All language subtitles for Sicario.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,251 --> 00:01:21,262
(MAN SPEAKING SPANISH ON IV)
2
00:01:25,331 --> 00:01:27,229
(WOMAN SPEAKING SPANISH ON TV)
3
00:02:09,251 --> 00:02:10,500
(GUNSHOTS)
4
00:02:10,971 --> 00:02:13,051
- SWAT 1: Get down! Get down!
- (ALL YELLING)
5
00:02:13,251 --> 00:02:14,307
SWAT 2: Don't move!
6
00:02:14,571 --> 00:02:15,866
FBI! Don't move!
7
00:02:17,571 --> 00:02:18,741
Get down! Get down!
8
00:02:18,971 --> 00:02:21,631
SWAT 3: Where are the hostages?
Where are the hostages?
9
00:02:21,891 --> 00:02:23,931
SWAT 4: FBI, Police! Don't move!
SWAT 3: Down! Stay down!
10
00:02:24,131 --> 00:02:27,091
SWAT 2: Cross your legs!
Cross your legs and put your hands in the air!
11
00:02:27,291 --> 00:02:29,331
SWAT 4: Police! Don't move!
Police! Don't move!
12
00:02:29,531 --> 00:02:31,304
Get down! Get down!
13
00:02:32,091 --> 00:02:34,467
- KATE: Clear!
- Police! Search warrant. Don't move!
14
00:02:35,731 --> 00:02:37,500
- Steppin' out!
- SWAT 5: Police, don't move!
15
00:02:38,411 --> 00:02:40,229
Police, don't move! Search warrant!
16
00:02:42,291 --> 00:02:43,426
KATE: FBI!
17
00:02:50,411 --> 00:02:51,371
MAN: Are you hit?
18
00:02:51,571 --> 00:02:52,627
I'm good.
19
00:02:53,211 --> 00:02:54,051
Fuck!
20
00:02:54,251 --> 00:02:55,625
SWAT 2: Front room, clear!
21
00:02:56,211 --> 00:02:57,611
KATE: Team leader! Status?
22
00:02:57,811 --> 00:02:59,265
SWAT 6: Front clear!
LEADER: We're clear, ma'am!
23
00:02:59,491 --> 00:03:01,025
Two suspects in custody!
24
00:03:07,251 --> 00:03:08,785
- REGGIE: You okay, Macer?
- Yeah.
25
00:03:10,011 --> 00:03:12,227
Why'd he shoot? There's no one here.
26
00:03:13,851 --> 00:03:15,146
REGGIE: Whoa.
27
00:03:18,971 --> 00:03:20,744
What the fuck?
28
00:03:43,691 --> 00:03:44,861
(ALL COUGHING)
29
00:03:54,771 --> 00:03:56,131
(KATE RETCHING)
30
00:03:56,331 --> 00:03:57,751
(COUGHING)
31
00:04:02,411 --> 00:04:03,546
- KATE: Jesus!
- (RETCHING)
32
00:04:12,691 --> 00:04:14,270
Those weren't our hostages.
33
00:04:15,371 --> 00:04:17,701
No. That was something else.
34
00:04:18,651 --> 00:04:19,611
- LEADER: Macer?
- Yeah?
35
00:04:19,811 --> 00:04:21,971
U.S. Attorney wants a statement.
What do you want me to say to her?
36
00:04:22,171 --> 00:04:23,261
The truth.
37
00:04:36,131 --> 00:04:37,869
(INDISTINCT TALKING)
38
00:04:41,851 --> 00:04:43,305
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
39
00:05:15,771 --> 00:05:17,384
Looks like Sonora...
40
00:05:18,531 --> 00:05:19,587
Yeah.
41
00:05:21,811 --> 00:05:22,981
How many total?
42
00:05:23,771 --> 00:05:27,131
We've got 15 in this hall here,
about 20 in the back bedroom.
43
00:05:27,331 --> 00:05:30,211
We haven't even checked the attic
or under the crawl space.
44
00:05:30,411 --> 00:05:32,422
Call DOJ, let 'em know what we have.
45
00:05:35,171 --> 00:05:38,104
This one of the houses
owned by Manuel Diaz?
46
00:05:38,411 --> 00:05:40,821
No way to connect him, but he owns it.
47
00:05:43,731 --> 00:05:44,741
Jesus Christ.
48
00:05:46,331 --> 00:05:48,388
Reg, step out. It's okay.
49
00:05:55,971 --> 00:05:57,311
(GAGGING)
50
00:06:07,171 --> 00:06:08,386
(EXHALES)
51
00:06:13,091 --> 00:06:15,228
OFFICER: Vickers! I need bolt cutters!
52
00:06:16,411 --> 00:06:17,990
(DOG PANTING)
53
00:06:25,371 --> 00:06:26,461
Vickers!
54
00:06:27,331 --> 00:06:28,705
JENNINGS: PD found something.
55
00:06:44,091 --> 00:06:45,545
(KATE COUGHING)
56
00:06:59,091 --> 00:07:00,261
(DOG YELPING)
57
00:07:14,571 --> 00:07:16,309
- (SHOWER RUNNING)
- (GROANS)
58
00:07:36,731 --> 00:07:38,026
(SOFTLY) Relax.
59
00:07:44,851 --> 00:07:45,861
Relax.
60
00:07:48,211 --> 00:07:49,651
MALE NEWS REPORTER:
Such a heavy body count
61
00:07:49,851 --> 00:07:51,021
this close to Phoenix
62
00:07:51,411 --> 00:07:54,611
is without a doubt a major escalation
for the cartels.
63
00:07:54,811 --> 00:07:58,691
There will be pressure in Washington
to explain how such a dramatic outrage
64
00:07:58,891 --> 00:08:02,188
could happen so deep inside
the American heartland.
65
00:08:02,531 --> 00:08:04,771
We may be talking about the victims
of a turf war
66
00:08:04,971 --> 00:08:06,451
or maybe some illegal immigrants
67
00:08:06,651 --> 00:08:07,971
who are tied to a ransom,
68
00:08:08,171 --> 00:08:09,611
but it will be some weeks
69
00:08:09,811 --> 00:08:12,187
before we have a clearer picture
on who the victims...
70
00:08:12,411 --> 00:08:14,229
(INAUDIBLE)
71
00:08:20,011 --> 00:08:21,431
REGGIE: What's goin' on?
72
00:08:21,851 --> 00:08:22,907
I have no idea.
73
00:08:23,811 --> 00:08:26,651
JENNINGS: She's been leading
our kidnap response team for three years.
74
00:08:26,851 --> 00:08:30,291
Put her through the grinder since
she got here, and she hasn't blinked.
75
00:08:30,491 --> 00:08:31,771
She's in the front line.
76
00:08:31,971 --> 00:08:34,931
Nobody's gonna be happier than Kate
to see these guys go down.
77
00:08:35,131 --> 00:08:36,611
So she's a thumper.
78
00:08:36,811 --> 00:08:38,931
Today was her fifth O.I.S.
79
00:08:39,131 --> 00:08:40,931
MATT: 5-and-0, not bad for a rookie.
80
00:08:41,131 --> 00:08:42,371
She never worked cases?
81
00:08:42,571 --> 00:08:44,451
Been kicking doors since day one.
82
00:08:44,651 --> 00:08:47,571
I like her already. What about the partner?
He seen any action?
83
00:08:47,771 --> 00:08:49,451
He's only been with us 18 months.
84
00:08:49,651 --> 00:08:50,931
What's his background?
85
00:08:51,131 --> 00:08:52,891
He's a sharp kid.
86
00:08:53,091 --> 00:08:55,091
ROTC scholarship to Maryland,
87
00:08:55,291 --> 00:08:58,349
did a tour in Iraq,
got his law degree from UNC.
88
00:08:59,771 --> 00:09:01,931
- He's green, but he's good.
- (MATT SIGHS)
89
00:09:02,131 --> 00:09:05,064
No lawyers on this train.
Just give me the girl.
90
00:09:06,211 --> 00:09:07,491
We did this by the book, right?
91
00:09:07,691 --> 00:09:09,429
Come on, of course.
92
00:09:17,891 --> 00:09:19,504
- Jesus.
- What?
93
00:09:20,371 --> 00:09:21,491
Oh, shit.
94
00:09:21,691 --> 00:09:22,940
Would you step in here, Kate?
95
00:09:36,091 --> 00:09:39,821
Quite a find today,
the loss of two officers notwithstanding.
96
00:09:41,091 --> 00:09:42,261
Yes, sir.
97
00:09:42,731 --> 00:09:45,710
How familiar are you
with Manuel Diaz's operation?
98
00:09:46,091 --> 00:09:49,821
His company, Sun Oasis,
has 80 or so foreclosure properties.
99
00:09:50,091 --> 00:09:52,546
He has other legitimate businesses. Um...
100
00:09:52,771 --> 00:09:55,829
But he's rumored to be linked
with one of the Mexican cartels.
101
00:09:56,571 --> 00:09:59,151
BURNETT: Manuel Diaz works
for the Sonora Cartel.
102
00:09:59,411 --> 00:10:01,741
He's most likely their senior member
in the United States.
103
00:10:01,971 --> 00:10:04,221
MATT: What do you know about his brother?
104
00:10:05,331 --> 00:10:06,910
I wasn't aware he had one.
105
00:10:07,131 --> 00:10:09,811
Guillermo. His brother's name is Guillermo.
106
00:10:10,011 --> 00:10:11,331
Do you know anything about his cousin?
107
00:10:11,531 --> 00:10:13,691
I didn't know he had one of those either.
None of that is in his file.
108
00:10:13,891 --> 00:10:15,823
His cousin is Fausto Alarcon.
109
00:10:17,011 --> 00:10:18,251
I don't know who that is.
110
00:10:18,451 --> 00:10:20,131
No one does. He's off the grid.
111
00:10:20,331 --> 00:10:22,220
BURNETT: He's number three
in the Sonora Cartel.
112
00:10:23,011 --> 00:10:24,571
This is not my department, sir.
113
00:10:24,771 --> 00:10:27,331
Like I said,
Agent Macer doesn't work narcotics.
114
00:10:27,531 --> 00:10:29,622
She runs a kidnap response team.
115
00:10:29,971 --> 00:10:31,061
Are you married?
116
00:10:32,331 --> 00:10:33,691
Am I married?
117
00:10:33,891 --> 00:10:35,709
Do you have a husband?
118
00:10:38,011 --> 00:10:39,260
Divorced.
119
00:10:41,451 --> 00:10:42,586
Kids?
120
00:10:43,771 --> 00:10:44,861
No.
121
00:10:46,011 --> 00:10:47,431
Anything else?
122
00:10:49,731 --> 00:10:53,108
No. Thanks, Kate.
If you could wait outside, please.
123
00:10:56,771 --> 00:10:58,020
(SIGHS)
124
00:10:59,131 --> 00:11:00,665
- Well?
- I have no clue.
125
00:11:05,611 --> 00:11:07,622
REGGIE: Who are those people?
You know?
126
00:11:09,571 --> 00:11:10,945
KATE: No idea.
127
00:11:18,211 --> 00:11:19,267
(DOOR OPENS)
128
00:11:20,411 --> 00:11:21,945
BURNETT: Thanks for coming in, guys.
129
00:11:23,651 --> 00:11:26,186
PHIL: (CLEARS THROAT)
Will you come back in, Kate?
130
00:11:29,931 --> 00:11:34,946
DOJ wants advisors that focus on cartels
involved in pursuing Mr. Diaz.
131
00:11:35,491 --> 00:11:38,344
This is Matt Graver.
He'll be leading the team.
132
00:11:38,731 --> 00:11:40,971
KATE: Isn't this Phoenix homicide now?
133
00:11:41,171 --> 00:11:44,548
No, we're expanding
the scope of the investigation a bit.
134
00:11:45,171 --> 00:11:46,411
You'll act as a liaison.
135
00:11:46,611 --> 00:11:47,571
What does that mean?
136
00:11:47,771 --> 00:11:51,171
They need an agent
with tactical experience, like you.
137
00:11:51,371 --> 00:11:53,531
State Department is pulling
an agent from the field
138
00:11:53,731 --> 00:11:56,903
that specializes in responding
to escalated cartel activity.
139
00:11:57,371 --> 00:11:59,291
You'll be part of the team.
140
00:11:59,491 --> 00:12:02,171
You'll meet up with them
at Luke, uh, tomorrow?
141
00:12:02,371 --> 00:12:03,451
MATT: Day after. Early.
142
00:12:03,651 --> 00:12:04,571
Air Force Base?
143
00:12:04,771 --> 00:12:06,011
Yeah, we're gonna go see Guillermo.
144
00:12:06,211 --> 00:12:07,371
Diaz's brother?
145
00:12:07,571 --> 00:12:08,991
That's the one.
146
00:12:10,611 --> 00:12:11,621
Where is he?
147
00:12:11,851 --> 00:12:15,103
Uh, he's in the El Paso area.
148
00:12:17,811 --> 00:12:19,060
What's our objective?
149
00:12:23,331 --> 00:12:25,149
To dramatically overreact.
150
00:12:27,051 --> 00:12:31,509
Kate, you must volunteer
for an inter-agency task force.
151
00:12:33,051 --> 00:12:35,347
Think very hard before you respond.
152
00:12:36,371 --> 00:12:38,064
You wanna be a part of this?
153
00:12:40,251 --> 00:12:43,343
Do we get an opportunity
at the men responsible for today?
154
00:12:47,091 --> 00:12:50,070
The men who were really
responsible for today, yeah.
155
00:12:53,051 --> 00:12:54,630
I'll volunteer.
156
00:13:06,091 --> 00:13:07,431
(FOOTSTEPS APPROACHING)
157
00:13:09,771 --> 00:13:11,020
BOY: Papa!
158
00:13:13,331 --> 00:13:14,251
Hmm.
159
00:13:14,451 --> 00:13:15,950
(BOTH SPEAKING SPANISH)
160
00:13:22,611 --> 00:13:23,746
SĂ.
161
00:13:25,611 --> 00:13:26,491
No.
162
00:13:26,691 --> 00:13:28,464
(SPEAKING SPANISH)
163
00:13:30,611 --> 00:13:31,826
(SIGHS)
164
00:13:39,851 --> 00:13:41,131
(SPEAKING SPANISH)
165
00:13:41,331 --> 00:13:42,501
(SIZZLING)
166
00:14:34,771 --> 00:14:36,270
(DISHES CLANKING)
167
00:14:52,011 --> 00:14:53,491
REGGIE: You keep an eye
on that doughy prick
168
00:14:53,691 --> 00:14:54,651
- with the flip-flops.
- (SCOFFS)
169
00:14:54,851 --> 00:14:55,861
Don't trust him.
170
00:14:59,051 --> 00:15:00,051
How you doin', sir?
171
00:15:00,251 --> 00:15:01,500
I.D.'s?
172
00:15:09,371 --> 00:15:11,051
She's on the list, but you're not.
173
00:15:11,251 --> 00:15:12,251
Well, what's she supposed to do?
174
00:15:12,451 --> 00:15:13,571
I need you to turn this around for me.
175
00:15:13,771 --> 00:15:15,225
It's fine. It's good.
176
00:15:16,051 --> 00:15:17,331
I'll call you when we're headed back.
177
00:15:17,531 --> 00:15:18,780
- All right.
- (CAR DOOR CLOSES)
178
00:15:40,251 --> 00:15:41,811
- Morning.
- Morning. Am I late?
179
00:15:42,011 --> 00:15:44,466
No, no, no. We just landed.
Come on, this way.
180
00:15:46,131 --> 00:15:48,791
My bird dog over there, Alejandro.
181
00:15:52,971 --> 00:15:53,891
Are we taking this?
182
00:15:54,091 --> 00:15:56,262
Yeah. Only the best for you.
183
00:16:04,051 --> 00:16:05,869
(ENGINE POWERING UP)
184
00:16:08,011 --> 00:16:09,146
(SIGHS)
185
00:16:09,931 --> 00:16:12,371
DOD flies you around in private jets now?
186
00:16:12,571 --> 00:16:14,011
Yeah. You guys don't have one of these?
187
00:16:14,211 --> 00:16:15,426
Right.
188
00:16:18,251 --> 00:16:20,051
Is there any food on this flight?
189
00:16:20,251 --> 00:16:22,491
Uh, there's some bitchin'
peanuts in the back.
190
00:16:22,691 --> 00:16:24,862
But it's kind of a self-serve deal.
191
00:16:34,771 --> 00:16:35,731
(DOOR CLOSES)
192
00:16:35,931 --> 00:16:37,351
KATE: Kate Macer.
193
00:16:38,331 --> 00:16:39,785
Have you been to JuĂĄrez before?
194
00:16:40,571 --> 00:16:41,611
Uh...
195
00:16:41,811 --> 00:16:45,051
No, I... We're goin' to El Paso, right?
196
00:16:45,251 --> 00:16:48,343
(GROGGILY) Yeah, amazing. Okay.
197
00:17:51,051 --> 00:17:52,903
(PILOT TALKING INDISTINCTLY)
198
00:18:08,211 --> 00:18:09,904
- (EXCLAIMS)
- (GASPS)
199
00:18:13,771 --> 00:18:15,191
Are you okay?
200
00:18:17,731 --> 00:18:20,789
Yeah. I'm fine.
201
00:18:28,251 --> 00:18:29,546
So, um...
202
00:18:30,331 --> 00:18:31,865
So this is your specialty?
203
00:18:32,331 --> 00:18:33,411
Hmm?
204
00:18:33,611 --> 00:18:36,331
The cartels in Mexico are your specialty?
205
00:18:36,531 --> 00:18:38,622
Yeah. Yeah.
206
00:18:42,251 --> 00:18:43,785
Is there anything I should know?
207
00:18:45,771 --> 00:18:48,306
Uh, you're asking me how a watch works.
208
00:18:50,531 --> 00:18:53,066
For now, let's just keep
an eye on the time.
209
00:18:56,771 --> 00:18:57,986
Okay.
210
00:18:59,371 --> 00:19:01,223
(HELICOPTERS WHIRRING)
211
00:19:10,291 --> 00:19:11,211
How you doin'?
212
00:19:11,411 --> 00:19:13,171
STEVE: Howdy! How you been?
213
00:19:13,371 --> 00:19:15,331
MATT: Good, buddy. How you feelin'?
214
00:19:15,531 --> 00:19:17,941
Well, when I pee, it burns.
215
00:19:18,771 --> 00:19:20,305
MATT: Maybe it's gonorrhea.
216
00:19:20,851 --> 00:19:22,464
What color is it?
217
00:19:22,731 --> 00:19:24,611
STEVE: Yellow with red specks.
218
00:19:24,811 --> 00:19:26,265
MATT: Red specks or blood?
219
00:19:28,731 --> 00:19:31,891
MATT: I'm tryin' to get DOD to let me
look into this conspiracy to sink Fiji.
220
00:19:32,091 --> 00:19:33,171
STEVE: Fiji?
MATT: Yeah.
221
00:19:33,371 --> 00:19:34,851
STEVE: Leave Fiji alone, terrorists!
222
00:19:35,051 --> 00:19:36,971
MATT: Yeah. Exactly.
I figure a month or two over there,
223
00:19:37,171 --> 00:19:38,705
we'll get it all worked out.
224
00:19:38,931 --> 00:19:40,211
So who's goin' over there today?
225
00:19:40,411 --> 00:19:42,531
Marshals, DEA...
I pulled a team for you, Matt.
226
00:19:42,731 --> 00:19:45,211
Oh, man, I love it when you say "a team."
it makes me all warm and fuzzy.
227
00:19:45,411 --> 00:19:48,651
STEVE: Oh, they're a crack bunch, too.
Just rotated back from Afghanistan.
228
00:19:48,851 --> 00:19:51,011
MATT: Wow. Where's everybody linking up?
229
00:19:51,211 --> 00:19:52,665
STEVE: A.I.C.
230
00:19:53,211 --> 00:19:54,984
MATT: Good, good, good.
231
00:20:06,051 --> 00:20:08,811
MAN: Mexican Federal Police
will meet you at the border
232
00:20:09,011 --> 00:20:12,149
and proceed with you to the courthouse,
located here.
233
00:20:13,891 --> 00:20:15,902
This is a high-level target.
234
00:20:18,771 --> 00:20:22,931
The most likely spots for an attempt
will be at the exchange
235
00:20:23,131 --> 00:20:25,586
and at the border crossing on the return.
236
00:20:26,651 --> 00:20:28,105
The Marshals will enter...
237
00:20:28,771 --> 00:20:30,623
Kevin, Keith, you wanna stand up?
238
00:20:32,411 --> 00:20:34,611
Now, the Marshals' response team
is in Laredo...
239
00:20:34,811 --> 00:20:35,901
Love Texans.
240
00:20:36,691 --> 00:20:38,851
So our friends from Delta
have volunteered to come along
241
00:20:39,051 --> 00:20:41,711
and will escort the Marshals
on the exchange.
242
00:20:42,331 --> 00:20:44,104
And here's the man of the hour.
243
00:20:44,771 --> 00:20:46,091
You comin' with or waitin' here?
244
00:20:46,291 --> 00:20:48,691
We'll take the tour with you.
Loan us a couple pop guns.
245
00:20:48,891 --> 00:20:50,891
All right, this is turning
into an all-star affair!
246
00:20:51,091 --> 00:20:52,771
Keith, you want another hand
on the exchange?
247
00:20:52,971 --> 00:20:53,981
KEITH: You sober?
248
00:20:54,691 --> 00:20:56,384
Will be by the time we get there.
249
00:20:56,611 --> 00:20:58,851
Got a bottle in the truck
in case your hands get shaky.
250
00:20:59,051 --> 00:21:00,491
MATT: I know I could always
count on you, Keith.
251
00:21:00,691 --> 00:21:02,571
MAN: All right, we'll gear you up
as soon as we're done here.
252
00:21:02,771 --> 00:21:06,891
Now, Matt, you can be the tip of the spear,
and we don't have to rob a guy from Delta.
253
00:21:07,091 --> 00:21:08,971
Now, be careful on the turnaround.
254
00:21:09,171 --> 00:21:11,740
If the Federale's a shooter,
it's gonna happen on the turnaround.
255
00:21:12,371 --> 00:21:14,371
Delta's Team One will be the lead vehicle.
256
00:21:14,571 --> 00:21:18,651
We can divide Team Two between the
carry car and the trail vehicle. That okay?
257
00:21:18,851 --> 00:21:20,411
Good. Now, Delta,
if you can identify yourselves
258
00:21:20,611 --> 00:21:22,851
so everyone knows who to hide behind
if shit hits the fan.
259
00:21:23,051 --> 00:21:24,011
(ALL LAUGHING)
260
00:21:24,211 --> 00:21:28,862
The most likely spot for a hit will be
at the border crossing on the return.
261
00:21:29,571 --> 00:21:33,585
Anywhere along the way, anyone not
in this room is a potential shooter.
262
00:21:35,251 --> 00:21:37,740
The op isn't over until we get back here.
263
00:21:38,491 --> 00:21:39,661
Okay?
264
00:21:40,451 --> 00:21:43,464
Be alert. Be vigilant.
And be aware. Let's go.
265
00:21:45,051 --> 00:21:46,300
What?
266
00:21:53,451 --> 00:21:56,350
KEITH: Hey! I thought you were in prison.
267
00:21:56,571 --> 00:21:57,891
- RANGER: They took me out.
- (LAUGHS)
268
00:21:58,091 --> 00:21:59,611
RANGER: They needed somebody for this job.
269
00:21:59,811 --> 00:22:02,107
KEITH: For good behavior or bad behavior?
270
00:22:08,971 --> 00:22:10,630
Have you ever been over there?
271
00:22:12,371 --> 00:22:14,064
I worked in JuĂĄrez.
272
00:22:17,331 --> 00:22:18,705
For the DEA?
273
00:22:19,571 --> 00:22:20,661
No.
274
00:22:22,211 --> 00:22:23,211
For who?
275
00:22:23,411 --> 00:22:24,706
For Mexico.
276
00:22:25,971 --> 00:22:27,664
I was a prosecutor.
277
00:22:31,691 --> 00:22:33,211
You're not American?
278
00:22:33,411 --> 00:22:34,251
No.
279
00:22:34,451 --> 00:22:36,110
Who do you work for now?
280
00:22:37,691 --> 00:22:39,384
Oh, I go where I'm sent.
281
00:22:40,851 --> 00:22:42,385
Where were you sent from?
282
00:22:44,051 --> 00:22:45,391
Cartagena.
283
00:22:47,571 --> 00:22:48,945
Colombia.
284
00:22:50,691 --> 00:22:51,861
Listen...
285
00:22:52,851 --> 00:22:55,830
Nothing will make sense
to your American ears.
286
00:22:57,651 --> 00:22:59,788
And you will doubt everything that we do.
287
00:23:01,331 --> 00:23:03,263
But in the end,
288
00:23:03,571 --> 00:23:05,025
you will understand.
289
00:23:11,491 --> 00:23:13,707
Here, try this on. See if it fits.
290
00:23:14,011 --> 00:23:16,148
Is he CIA? Are you?
291
00:23:17,331 --> 00:23:19,051
He's a DOD advisor, just like me.
292
00:23:19,251 --> 00:23:20,411
No, he's not.
293
00:23:20,611 --> 00:23:23,451
Just pay attention to Alejandro
and if he says to do somethin', just do it.
294
00:23:23,651 --> 00:23:25,851
I'm not authorized to follow orders
from Alejandro!
295
00:23:26,051 --> 00:23:27,211
Especially in Mexico!
296
00:23:27,411 --> 00:23:28,751
Fine. Then stay here.
297
00:23:30,691 --> 00:23:31,851
But you don't want to, do you?
298
00:23:32,051 --> 00:23:33,903
I just wanna know what I'm getting into.
299
00:23:35,251 --> 00:23:38,251
Kate, you volunteered to get on this train
because you know
300
00:23:38,451 --> 00:23:40,291
you're doing nothing in Phoenix.
301
00:23:40,491 --> 00:23:42,980
Yeah, you're just sweeping up
a fucking mess.
302
00:23:43,251 --> 00:23:46,811
In six months, every single house you raid
will be rigged with explosives.
303
00:23:47,011 --> 00:23:49,371
Do you want to find the guys responsible?
Yes or no?
304
00:23:49,571 --> 00:23:50,451
Yes.
305
00:23:50,651 --> 00:23:51,821
- Yes?
- Yes!
306
00:23:53,811 --> 00:23:55,663
This is where we start.
307
00:23:56,411 --> 00:23:57,751
Try it on.
308
00:24:18,931 --> 00:24:20,908
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
309
00:25:43,771 --> 00:25:45,191
STEVE: There she is.
310
00:25:45,811 --> 00:25:47,151
The beast.
311
00:25:47,651 --> 00:25:48,991
JuĂĄrez.
312
00:25:52,011 --> 00:25:53,306
You know,
313
00:25:53,931 --> 00:25:57,740
1900s, President Taft
went to visit President Diaz.
314
00:25:58,331 --> 00:26:00,388
Took 4,000 men with him.
315
00:26:01,131 --> 00:26:03,131
And it almost was called off.
316
00:26:03,331 --> 00:26:05,171
Some guy had a pistol.
317
00:26:05,371 --> 00:26:08,291
Was gonna walk right up to Taft
and just blow his brains out.
318
00:26:08,491 --> 00:26:11,743
But it was avoided. 4,000 troops!
319
00:26:12,771 --> 00:26:14,942
Think he felt safe? (SCOFFS)
320
00:27:11,571 --> 00:27:12,866
(SIREN WAILING)
321
00:27:14,491 --> 00:27:16,468
(WAILING CONTINUES)
322
00:28:10,611 --> 00:28:11,951
(TIRES SCREECHING)
323
00:28:29,971 --> 00:28:31,571
Welcome to JuĂĄrez.
324
00:28:31,771 --> 00:28:33,509
(INDISTINCT SHOUTING)
325
00:28:38,371 --> 00:28:39,870
(SIREN WAILING)
326
00:29:11,091 --> 00:29:12,511
It's brilliant what they do.
327
00:29:14,171 --> 00:29:16,023
When they mutilate a body like that,
328
00:29:17,091 --> 00:29:18,851
they make people think
they must have been involved,
329
00:29:19,051 --> 00:29:22,462
they must have deserved such a death
'cause they did something.
330
00:29:23,491 --> 00:29:25,051
Oh, it's brilliant what they do.
331
00:29:25,251 --> 00:29:26,466
(BRAKES SCREECH)
332
00:29:28,491 --> 00:29:30,104
(DISTANT GUNFIRE)
333
00:29:35,491 --> 00:29:37,211
(DISTANT YELLING IN SPANISH)
334
00:29:37,411 --> 00:29:38,910
(GUNFIRE CONTINUES)
335
00:29:47,451 --> 00:29:48,451
STEVE: You hear that?
336
00:29:48,651 --> 00:29:50,025
(GUNFIRE CONTINUES)
337
00:29:50,291 --> 00:29:51,825
Those aren't firecrackers.
338
00:29:54,411 --> 00:29:55,851
MATT ON RADIO:
Mexicans are adjusting our route.
339
00:29:56,051 --> 00:29:57,851
There's activity ahead,
we need to go around.
340
00:29:58,051 --> 00:29:59,221
Everyone hold on.
341
00:30:42,051 --> 00:30:43,011
(CARS HONKING)
342
00:30:43,211 --> 00:30:44,665
(SIREN WAILING)
343
00:31:29,531 --> 00:31:31,429
Nothing will happen here.
344
00:31:32,331 --> 00:31:34,104
They try anything,
it will be at the border.
345
00:31:41,171 --> 00:31:43,547
Keep an eye out for the State Police.
346
00:31:45,531 --> 00:31:47,702
They're not always the good guys.
347
00:32:05,371 --> 00:32:06,711
(CAR DOORS CLOSE)
348
00:32:19,971 --> 00:32:21,948
(SIRENS WAILING)
349
00:32:31,971 --> 00:32:33,744
Spotter vehicle, left lane. Left lane!
350
00:32:33,971 --> 00:32:35,780
MAN 1 ON RADIO:
Spotter vehicle, nine o'clock.
351
00:32:36,051 --> 00:32:37,630
STEVE: I'm gettin' a boner.
352
00:32:38,611 --> 00:32:40,051
MAN 1:
Is that one of ours?
353
00:32:40,251 --> 00:32:41,989
Watch the right, watch the right.
354
00:32:42,251 --> 00:32:43,671
MATT:
No, that's a lone wolf.
355
00:32:47,611 --> 00:32:48,951
(INDISTINCT SHOUTING)
356
00:32:50,851 --> 00:32:52,191
MAN 1:
Eyes on rooftops.
357
00:32:59,491 --> 00:33:00,661
MAN 2:
Nothing.
358
00:33:00,971 --> 00:33:02,345
Rooftops clear.
359
00:33:04,051 --> 00:33:06,051
PILOT ON RADIO:
Bridge is one klick out.
360
00:33:06,251 --> 00:33:08,581
Road is clear. Hotfoot it, gentlemen.
361
00:33:09,691 --> 00:33:11,702
(CAR HONKING)
362
00:33:16,451 --> 00:33:18,731
MATT:
Everyone stay in this lane.
Our agents at the border are
363
00:33:18,931 --> 00:33:21,466
waving traffic through
to get us over as quickly as they can.
364
00:33:34,211 --> 00:33:35,870
MAN 1:
Everyone stay frosty.
365
00:33:41,331 --> 00:33:43,627
MAN 2:
Okay, it's a fuck-up.
What are we gonna do now?
366
00:33:46,131 --> 00:33:47,630
(HELICOPTER HOVERING)
367
00:33:48,611 --> 00:33:51,703
PILOT:
Here's the deal,
a car broke down up ahead.
368
00:33:52,491 --> 00:33:56,027
It's being sorted out,
but it's gonna take a while. Stand by.
369
00:34:18,011 --> 00:34:19,909
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
370
00:34:28,971 --> 00:34:30,345
Get your service weapon out.
371
00:34:33,051 --> 00:34:35,931
Red Impala, two lanes over, on my ten.
372
00:34:36,131 --> 00:34:39,542
Copy that. Red Impala, two lanes left.
373
00:34:40,251 --> 00:34:41,421
MAN 1:
Roger that.
374
00:34:52,531 --> 00:34:55,703
Three lanes left. Seven o'clock.
Green Civic.
375
00:35:05,451 --> 00:35:07,030
Bring your window down.
376
00:35:14,131 --> 00:35:15,266
ALEJANDRO: Gun.
377
00:35:15,491 --> 00:35:17,051
Gun. Gun left!
378
00:35:17,251 --> 00:35:18,460
MATT:
What are the rules here?
379
00:35:19,531 --> 00:35:21,861
MAN 1:
We must be engaged to engage.
380
00:35:22,531 --> 00:35:25,464
MAN 2:
Permission to get out of the vehicle
and set a perimeter?
381
00:35:25,811 --> 00:35:26,851
MAN 1:
Stay in your vehicle.
382
00:35:27,051 --> 00:35:29,731
You can do what they do.
If they get out, you get out.
383
00:35:29,931 --> 00:35:31,226
(UNLOCKS DOORS)
384
00:35:32,411 --> 00:35:33,990
(DOG BARKING)
385
00:35:51,491 --> 00:35:53,931
MAN 2:
Get ready.
They can see our lane clearing.
386
00:35:54,131 --> 00:35:55,585
If it's coming, it's coming now.
387
00:36:12,611 --> 00:36:14,411
MAN 1:
Move!
KATE: Wait, wait, wait.
388
00:36:14,611 --> 00:36:15,621
Get outta the car.
389
00:36:15,971 --> 00:36:17,211
(CAR DOOR CLOSES)
390
00:36:17,411 --> 00:36:18,626
Jesus Christ!
391
00:36:20,211 --> 00:36:22,029
(HELICOPTER HOVERING)
392
00:36:26,731 --> 00:36:28,504
(SPEAKING SPANISH)
393
00:36:32,291 --> 00:36:33,620
DELTA LEADER:
Don't move!
CĂĄlmate!
394
00:36:34,131 --> 00:36:35,346
No, no, no, no!
395
00:36:36,131 --> 00:36:37,744
(SPEAKING SPANISH)
396
00:36:45,371 --> 00:36:46,825
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
397
00:36:54,771 --> 00:36:56,111
What the fuck are we doing?
398
00:37:06,611 --> 00:37:08,145
(BREATHING HEAVILY)
399
00:37:17,651 --> 00:37:18,611
Fuck!
400
00:37:18,811 --> 00:37:20,371
DELTA 1: Lane's clear! The lane's clear!
401
00:37:20,571 --> 00:37:21,531
DELTA LEADER: Don't look at me!
402
00:37:21,731 --> 00:37:25,451
Put your hands behind your head! Go!
Hands behind your head!
403
00:37:25,651 --> 00:37:27,171
DELTA 2: All clear!
DELTA 3: I got this!
404
00:37:27,371 --> 00:37:28,950
Go, go, go!
405
00:37:32,171 --> 00:37:33,670
DELTA LEADER: Move, move, move!
406
00:37:34,211 --> 00:37:35,651
MAN 2 ON RADIO:
This is gonna be on the front page
407
00:37:35,851 --> 00:37:37,291
of every newspaper in America.
408
00:37:37,491 --> 00:37:40,902
STEVE: (CHUCKLES) No, it won't.
It won't even make the papers in El Paso.
409
00:37:44,211 --> 00:37:45,267
Clear!
410
00:37:51,651 --> 00:37:53,469
(POLICE OFFICER SPEAKING SPANISH)
411
00:38:07,291 --> 00:38:08,631
Come here.
412
00:38:11,051 --> 00:38:12,221
(SLAMS)
413
00:38:28,651 --> 00:38:29,900
(MATT CHUCKLES)
414
00:38:33,251 --> 00:38:34,571
MATT: Got a little nutty, huh?
415
00:38:34,771 --> 00:38:37,531
KATE: Nutty? Yeah.
Yeah, that was fucking illegal.
416
00:38:37,731 --> 00:38:40,611
You wanna start a war?
You're a fucking spook!
417
00:38:40,811 --> 00:38:43,011
And him! I mean, who the fuck is that?
418
00:38:43,211 --> 00:38:44,251
Told you, you could stay here.
419
00:38:44,451 --> 00:38:47,371
Jesus Christ. Jesus Christ.
You just spray bullets at...
420
00:38:47,571 --> 00:38:49,731
Yeah, sure there's just
fucking civilians everywhere.
421
00:38:49,931 --> 00:38:51,451
I'm not a soldier! This is not what I do!
422
00:38:51,651 --> 00:38:54,211
Whoa! Don't sell yourself short, all right?
423
00:38:54,411 --> 00:38:57,451
The reason Reggie's home is
I know he wasn't ready for this.
424
00:38:57,651 --> 00:39:00,931
But he better get ready real quick
because this is the future, Kate!
425
00:39:01,131 --> 00:39:03,491
JuĂĄrez is what happens when they dig in.
This is it!
426
00:39:03,691 --> 00:39:04,571
What am I doing here?
427
00:39:04,771 --> 00:39:06,891
What you're doing here is
you're giving us the opportunity
428
00:39:07,091 --> 00:39:08,731
to shake the tree and create chaos.
429
00:39:08,931 --> 00:39:10,226
That's what this is!
430
00:39:12,171 --> 00:39:15,251
In the meantime,
just sponge everything up you see.
431
00:39:15,451 --> 00:39:17,622
Learn! That's why you're here.
432
00:39:34,771 --> 00:39:36,270
(GULPING)
433
00:39:40,731 --> 00:39:42,310
Guillermo...
434
00:39:45,771 --> 00:39:48,670
You're giving him a belly full of water,
you devil.
435
00:39:53,451 --> 00:39:55,542
You didn't think
we'd get you here, did you?
436
00:39:56,771 --> 00:39:57,851
No hablo Inglés.
437
00:39:58,051 --> 00:39:59,949
MATT:
No hablo Inglés?
438
00:40:01,451 --> 00:40:02,905
(MATT SPEAKS SPANISH)
439
00:40:04,651 --> 00:40:07,027
I love it when they
no hablo Inglés.
440
00:40:08,971 --> 00:40:11,586
You know, I brought an old buddy of yours.
441
00:40:12,571 --> 00:40:15,868
I bet you
hablo to him. Yeah.
442
00:40:24,691 --> 00:40:27,067
RAFAEL: I didn't know ghosts got thirsty.
443
00:40:32,411 --> 00:40:35,026
I know someone kept him alive for us.
444
00:40:37,931 --> 00:40:39,544
I doubt it was easy.
445
00:40:40,251 --> 00:40:42,183
What's easy these days?
446
00:40:42,971 --> 00:40:45,131
I'm sorry about
what happened on the return.
447
00:40:45,331 --> 00:40:47,011
I control only what I can.
448
00:40:47,211 --> 00:40:48,381
(SPEAKING SPANISH)
449
00:40:48,611 --> 00:40:50,171
(IN ENGLISH) It's not your fault.
450
00:40:50,371 --> 00:40:52,906
(BOTH SPEAKING SPANISH)
451
00:41:05,011 --> 00:41:06,067
SĂ.
452
00:41:06,891 --> 00:41:08,743
There's rumors of a tunnel.
453
00:41:09,251 --> 00:41:11,706
Fausto's main road into Arizona.
454
00:41:12,411 --> 00:41:15,931
If you're doing what I think you're doing,
that's the best place to cross.
455
00:41:16,131 --> 00:41:19,349
If you can find it.
But time is against you.
456
00:41:19,731 --> 00:41:22,550
In three days,
nobody will be where they are today.
457
00:41:24,011 --> 00:41:25,011
Shall we?
458
00:41:25,211 --> 00:41:27,331
No, it's better if you don't.
459
00:41:27,531 --> 00:41:29,508
Something happens in that room,
460
00:41:31,531 --> 00:41:33,429
it's easier to say you didn't see anything.
461
00:41:35,251 --> 00:41:36,864
(BOTH SPEAKING SPANISH)
462
00:41:55,051 --> 00:41:57,028
(MATT WHISTLING PATRIOTIC TUNE)
463
00:42:06,691 --> 00:42:08,190
(CONTINUES WHISTLING)
464
00:42:08,931 --> 00:42:10,226
(DOOR OPENS)
465
00:42:12,771 --> 00:42:13,986
(DOOR CLOSES)
466
00:42:42,411 --> 00:42:45,151
Aw, Alejandro, I think he remembers you.
467
00:42:46,651 --> 00:42:48,131
STEVE: I'm gonna step out.
468
00:42:48,331 --> 00:42:49,671
Timmy.
469
00:42:52,811 --> 00:42:54,060
(BEEPS)
470
00:42:57,091 --> 00:42:58,340
(DOOR CLOSES)
471
00:42:59,091 --> 00:43:01,102
(SPEAKING SPANISH)
472
00:43:03,771 --> 00:43:05,270
(GUILLERMO SPEAKING SPANISH)
473
00:43:06,131 --> 00:43:07,221
(BANGS)
474
00:43:08,091 --> 00:43:09,181
(GRUNTS)
475
00:43:12,571 --> 00:43:14,708
What do you keep lookin' at me for?
476
00:43:15,451 --> 00:43:17,542
No hablo Inglés, remember?
477
00:43:20,371 --> 00:43:21,931
GUILLERMO: No, no.
478
00:43:22,131 --> 00:43:23,380
(GRUNTS)
479
00:43:23,691 --> 00:43:25,509
- (BANGING)
- (GUILLERMO GROANS)
480
00:43:26,011 --> 00:43:27,784
(BANGING CONTINUES)
481
00:43:29,011 --> 00:43:30,545
(GRUNTING)
482
00:43:31,651 --> 00:43:33,150
(EXHALES DEEPLY)
483
00:43:44,771 --> 00:43:46,270
Can I have one of those?
484
00:43:47,011 --> 00:43:48,260
Thank you.
485
00:43:58,891 --> 00:44:00,061
(EXHALES)
486
00:44:01,731 --> 00:44:02,821
(DOOR OPENS)
487
00:44:08,611 --> 00:44:10,384
- You like fireworks?
- Huh?
488
00:44:10,771 --> 00:44:12,430
Wanna see something cool?
489
00:44:12,891 --> 00:44:14,140
Come on.
490
00:44:47,051 --> 00:44:48,710
(DISTANT POPPING)
491
00:44:49,211 --> 00:44:50,267
Here we go.
492
00:44:54,531 --> 00:44:55,951
Look right there.
493
00:45:04,131 --> 00:45:06,302
(GUNSHOTS)
494
00:45:08,811 --> 00:45:10,026
(EXPLOSION)
495
00:45:11,931 --> 00:45:13,211
KATE: Unbelievable.
496
00:45:13,411 --> 00:45:16,091
MAN: That's what happens
when you chop the head off a chicken.
497
00:45:16,291 --> 00:45:17,984
- KATE: Yeah.
- (SIRENS WAILING)
498
00:45:18,371 --> 00:45:19,870
I can see.
499
00:45:21,251 --> 00:45:22,091
(GATE CLAN KING)
500
00:45:22,291 --> 00:45:24,451
MATT: Can you get 'em all in one place?
501
00:45:24,651 --> 00:45:27,664
We just landed back in Phoenix.
I'm on a clock, I can't wait.
502
00:45:28,011 --> 00:45:30,411
All right, look, contact Bob Fisks.
503
00:45:30,611 --> 00:45:32,291
Have him hold 'em in the staging area.
504
00:45:32,491 --> 00:45:34,491
Yeah. How long does it
take to get to Tucson?
505
00:45:34,691 --> 00:45:36,531
KATE: Um, from here
it's a little over two hours.
506
00:45:36,731 --> 00:45:39,584
All right.
We'll be there around 2:00. Yeah.
507
00:45:41,691 --> 00:45:42,971
KATE: Are we going to Tucson?
508
00:45:43,171 --> 00:45:45,211
Yeah, you gotta learn
how to sleep on a plane.
509
00:45:45,411 --> 00:45:48,091
They let me on the base
when you need a ride, don't they?
510
00:45:48,291 --> 00:45:49,171
You okay?
511
00:45:49,371 --> 00:45:50,811
- She's fine.
- REGGIE: I didn't ask you.
512
00:45:51,011 --> 00:45:52,510
And yet I answered.
513
00:45:55,971 --> 00:45:57,186
(WHISPERS) Kate,
514
00:45:57,571 --> 00:45:58,627
who's that?
515
00:45:59,771 --> 00:46:01,544
We're goin' to Tucson.
516
00:46:36,451 --> 00:46:39,011
BOB: What's the deal, Matt?
Why you holdin' up my transport?
517
00:46:39,211 --> 00:46:40,371
MATT: Don't worry, Bob. We'll be quick.
518
00:46:40,571 --> 00:46:42,051
How's the auditor gonna react to
519
00:46:42,251 --> 00:46:44,891
an $8,000 check to fuckin' Domino's Pizza?
520
00:46:45,091 --> 00:46:47,651
Don't be so dramatic, okay?
This is Kate Macer with the FBI.
521
00:46:47,851 --> 00:46:49,491
This is her partner, what's-his-name.
It was her call.
522
00:46:49,691 --> 00:46:52,749
Yeah, it wasn't my call.
Have you got another one of those?
523
00:46:59,891 --> 00:47:01,451
Finish it before you get up there.
524
00:47:01,651 --> 00:47:02,946
No problem.
525
00:47:04,891 --> 00:47:06,106
Hey, Kate.
526
00:47:06,971 --> 00:47:08,948
Tell me what happened in El Paso.
527
00:47:09,291 --> 00:47:12,622
We weren't in El Paso. We were in Mexico.
528
00:47:49,451 --> 00:47:50,746
(MAN COUGHING)
529
00:48:03,771 --> 00:48:05,851
BOB: I guess we're not
following any procedures.
530
00:48:06,051 --> 00:48:07,291
What do you wanna do?
531
00:48:07,491 --> 00:48:10,947
We want to talk to the people
caught around the Nogales area.
532
00:48:12,811 --> 00:48:15,949
Okay. That group.
533
00:48:18,411 --> 00:48:21,230
This group here. And that group.
534
00:48:22,691 --> 00:48:25,226
Okay. They stay and the rest can go.
535
00:48:25,731 --> 00:48:27,131
BOB: Josef!
536
00:48:27,331 --> 00:48:28,671
(SPEAKING SPANISH)
537
00:48:32,611 --> 00:48:34,031
(JOSEF SPEAKING SPANISH)
538
00:48:47,571 --> 00:48:49,344
BOB: On the bus.
Ăndale.
539
00:48:49,851 --> 00:48:51,271
(JOSEF SPEAKING SPANISH)
540
00:48:51,691 --> 00:48:53,065
(INDISTINCT CHATTER)
541
00:49:07,851 --> 00:49:09,703
What are we looking for?
542
00:49:12,091 --> 00:49:13,625
Just keep watching.
543
00:49:16,371 --> 00:49:18,826
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
544
00:49:35,251 --> 00:49:37,103
- MAN 1: In Arizona.
- Arizona.
545
00:49:38,211 --> 00:49:40,109
(BOTH SPEAKING SPANISH)
546
00:49:43,291 --> 00:49:44,301
MAN 1:
SĂ.
547
00:49:54,731 --> 00:49:55,741
No?
548
00:49:58,691 --> 00:49:59,906
(MAN 2 SPEAKING SPANISH)
549
00:50:12,251 --> 00:50:14,069
- MAN 1: Arizona.
- Arizona...
550
00:50:18,051 --> 00:50:19,411
Talk to me. What are we doing?
551
00:50:19,611 --> 00:50:21,091
I don't have any answers for you.
552
00:50:21,291 --> 00:50:22,451
Let's get some, then.
553
00:50:22,651 --> 00:50:24,091
Do you think
I haven't asked these questions?
554
00:50:24,291 --> 00:50:25,171
Do you think you can do better?
555
00:50:25,371 --> 00:50:26,251
- Yeah.
- Go ahead.
556
00:50:26,451 --> 00:50:28,383
Matt, can we talk for a minute?
557
00:50:39,491 --> 00:50:40,865
What's up?
558
00:50:41,931 --> 00:50:43,510
Everything okay?
559
00:50:44,931 --> 00:50:46,510
You look very serious.
560
00:50:46,771 --> 00:50:49,651
There's "in the dark"
and there's the way you're treating us.
561
00:50:49,851 --> 00:50:51,942
I want to know the objective
or I walk, period.
562
00:50:53,051 --> 00:50:56,143
Then go. I didn't ask you to be here.
She did.
563
00:50:56,411 --> 00:50:57,785
I walk, too.
564
00:51:07,011 --> 00:51:09,251
- MATT: What do you wanna know?
- Everything.
565
00:51:09,451 --> 00:51:10,871
Fuckin' lawyers.
566
00:51:11,651 --> 00:51:13,025
All right.
567
00:51:14,451 --> 00:51:15,700
Guillermo
568
00:51:17,531 --> 00:51:20,862
told us about a tunnel east of Nogales,
near Sasabe.
569
00:51:21,531 --> 00:51:24,811
Now we're tryin' to find out
what areas near there migrants avoid
570
00:51:25,011 --> 00:51:26,784
so we can find the tunnel.
571
00:51:28,891 --> 00:51:29,811
That better?
572
00:51:30,011 --> 00:51:30,891
REGGIE: And Guillermo is...
573
00:51:31,091 --> 00:51:32,971
Guillermo, he just told you
where the drug tunnel is?
574
00:51:33,171 --> 00:51:34,091
He just told you?
575
00:51:34,291 --> 00:51:35,811
Guillermo didn't have any other options.
576
00:51:36,011 --> 00:51:37,971
We send him back across the border,
he's a dead man.
577
00:51:38,171 --> 00:51:41,229
Now he gets to spend the next 30 years
in an American prison,
578
00:51:42,651 --> 00:51:43,651
In relative safety.
579
00:51:43,851 --> 00:51:45,703
REGGIE: Just tell us the truth, man.
580
00:51:52,011 --> 00:51:54,421
We are gonna make enough noise
581
00:51:55,491 --> 00:51:58,982
that Manuel Diaz is called back
to Mexico to see his boss.
582
00:51:59,491 --> 00:52:00,811
That's the truth.
583
00:52:01,011 --> 00:52:02,306
REGGIE: And then?
584
00:52:02,811 --> 00:52:05,061
And then we know where his boss is.
585
00:52:07,171 --> 00:52:10,468
His name is Fausto Alarcon.
El Verdugo.
586
00:52:15,771 --> 00:52:17,331
Every day across that border,
587
00:52:17,531 --> 00:52:22,228
people are kidnapped or killed
by his hand or with his blessing.
588
00:52:24,851 --> 00:52:29,149
To find him would be like
discovering a vaccine.
589
00:52:32,251 --> 00:52:33,910
You understand the value of that.
590
00:52:39,091 --> 00:52:42,388
All right, we're good.
Just don't keep us in the dark.
591
00:52:42,691 --> 00:52:43,701
Great!
592
00:52:44,571 --> 00:52:46,469
You afraid of the dark?
593
00:52:49,851 --> 00:52:50,907
MATT: Hey!
594
00:52:51,451 --> 00:52:54,851
It's been a humdinger of a day.
Go home. Get some rest.
595
00:52:55,051 --> 00:52:57,791
We'll find our own ride.
We'll see you tomorrow!
596
00:52:58,211 --> 00:52:59,931
I just drove a hundred fucking miles.
597
00:53:00,131 --> 00:53:01,891
KATE: It's a fucking blessing, trust me.
598
00:53:02,091 --> 00:53:03,051
Got you smokin' again?
599
00:53:03,251 --> 00:53:04,261
Yeah.
600
00:53:05,931 --> 00:53:07,749
REGGIE: Who the fuck's Guillermo?
601
00:53:39,131 --> 00:53:40,505
(CLICKS)
602
00:54:23,091 --> 00:54:24,704
(SPEAKING SPANISH)
603
00:54:37,371 --> 00:54:38,541
(SIGHS)
604
00:55:03,051 --> 00:55:04,731
Gotta get you a new bra, woman.
605
00:55:04,931 --> 00:55:06,051
(KATE CHUCKLES)
606
00:55:06,251 --> 00:55:07,731
The list of things I need.
607
00:55:07,931 --> 00:55:10,022
I'm just saying, you know.
Some nice lacy somethin'.
608
00:55:10,611 --> 00:55:13,988
It's been a while since someone's
seen me in a bra, except you.
609
00:55:15,451 --> 00:55:18,091
Oh, God, don't look at me like that.
I don't want your pity.
610
00:55:18,291 --> 00:55:20,462
How was seeing Evan the other day?
611
00:55:21,451 --> 00:55:22,571
I don't know...
612
00:55:22,771 --> 00:55:24,623
- Miss him?
- Ask me something else.
613
00:55:30,171 --> 00:55:32,051
You know,
I used to see guys like Matt in Iraq.
614
00:55:32,251 --> 00:55:33,971
Gotta be careful around these people.
615
00:55:34,171 --> 00:55:36,611
CIA's not supposed to
work this side of the fence.
616
00:55:36,811 --> 00:55:38,091
KATE: He's a DOD advisor.
617
00:55:38,291 --> 00:55:39,870
You really believe that?
618
00:55:42,291 --> 00:55:45,011
You need somebody watching your six,
'cause I promise you they aren't.
619
00:55:45,211 --> 00:55:46,506
You know,
620
00:55:47,051 --> 00:55:51,065
we're not even scratching the surface
doing what we're doing.
621
00:55:51,531 --> 00:55:52,531
And they are.
622
00:55:52,731 --> 00:55:56,301
Mmm. Well, you sure picked
the motherfuckers to show us.
623
00:56:06,131 --> 00:56:07,471
(KNOCKING)
624
00:56:09,691 --> 00:56:10,826
(DOOR UNLOCKS)
625
00:56:13,571 --> 00:56:15,025
What's the password?
626
00:56:16,251 --> 00:56:17,386
Moron.
627
00:56:21,051 --> 00:56:22,211
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
628
00:56:22,411 --> 00:56:23,581
(DOOR CLOSES)
629
00:56:24,971 --> 00:56:27,142
(BOTH SPEAKING SPANISH)
630
00:56:29,171 --> 00:56:30,511
(SPEAKING SPANISH)
631
00:56:35,091 --> 00:56:36,340
(SPEAKING SPANISH)
632
00:56:37,251 --> 00:56:38,371
This is our spot.
633
00:56:38,571 --> 00:56:43,268
- ALL: No way! No, no.
- (MAN LAUGHING)
634
00:56:43,611 --> 00:56:45,224
(MAN 1 SPEAKING SPANISH)
635
00:56:58,331 --> 00:56:59,865
(MAN 1 SPEAKING SPANISH)
636
00:57:07,971 --> 00:57:09,744
- Are you getting this?
- Mmm-hmm.
637
00:57:10,531 --> 00:57:12,065
(SPEAKING SPANISH)
638
00:57:23,171 --> 00:57:24,227
SĂ.
639
00:57:25,491 --> 00:57:26,990
(INDISTINCT TALKING)
640
00:57:27,571 --> 00:57:29,230
ALEJANDRO: That's our way across.
641
00:57:30,451 --> 00:57:32,861
So Guillermo was tellin' the truth.
642
00:57:34,251 --> 00:57:36,024
It's gonna be a good day.
643
00:57:37,651 --> 00:57:40,571
Hey, Kate.
Got any friends at Phoenix SWAT?
644
00:57:40,771 --> 00:57:42,331
Uh, yeah, we use them
in breaches all the time.
645
00:57:42,531 --> 00:57:43,811
Good, 'cause we're gonna need their help.
646
00:57:44,011 --> 00:57:44,931
What for?
647
00:57:45,131 --> 00:57:48,303
We are gonna fuck with
Manuel Diaz's wallet.
648
00:58:17,931 --> 00:58:19,271
(MATT CLEARS THROAT)
649
00:58:19,811 --> 00:58:21,788
(WHISTLING TUNE)
650
00:58:40,011 --> 00:58:43,263
MATT: This is our Smurf, guys.
Blonde hair, white purse.
651
00:58:50,651 --> 00:58:52,491
- You know the Heimlich?
- JESSIE: Oh, yeah.
652
00:58:52,691 --> 00:58:55,571
She tries to eat that deposit receipt,
you Heimlich it right out of her, hear me?
653
00:58:55,771 --> 00:58:56,891
Copy that.
654
00:58:57,091 --> 00:58:58,625
(MATT EXHALES)
655
00:59:01,051 --> 00:59:04,171
There she goes.
All right, go get 'em, tiger.
656
00:59:04,371 --> 00:59:05,461
Take 'em.
657
00:59:07,531 --> 00:59:08,541
(EXHALES)
658
00:59:11,571 --> 00:59:13,503
(INDISTINCT SHOUTING)
659
00:59:15,251 --> 00:59:16,546
Get down!
660
00:59:17,211 --> 00:59:19,063
JESSE:
Hold Still! Hold Still!
661
00:59:20,211 --> 00:59:21,984
- (GRUNTS)
- Whoa!
662
00:59:22,931 --> 00:59:24,091
You want bank computers for evidence?
663
00:59:24,291 --> 00:59:25,931
No, no. Just the money.
664
00:59:26,131 --> 00:59:27,651
But freeze all his accounts, everything.
665
00:59:27,851 --> 00:59:30,261
Even if his dog opened an account,
I want you to freeze it.
666
00:59:33,051 --> 00:59:34,505
(POLICE RADIO CHATTER)
667
00:59:36,171 --> 00:59:37,511
- What you got?
- (CLATTERS)
668
00:59:39,531 --> 00:59:41,383
Got a mobile money launderer.
669
00:59:46,131 --> 00:59:47,221
Pack it up.
670
00:59:48,171 --> 00:59:50,023
(GRUNTS) Come on. Come on!
671
00:59:57,611 --> 00:59:58,611
You coming?
672
00:59:58,811 --> 00:59:59,731
No, don't go in the bank.
673
00:59:59,931 --> 01:00:01,771
This is something
we can actually build a case on.
674
01:00:01,971 --> 01:00:03,651
Don't go in the bank, Kate!
675
01:00:03,851 --> 01:00:05,589
There you go, and she's goin' in the bank.
676
01:00:22,851 --> 01:00:24,531
KATE: These are all Manuel Diaz's accounts?
677
01:00:24,731 --> 01:00:28,108
MAN: Yeah. Cash deposits made daily
in $9,000 increments.
678
01:00:28,371 --> 01:00:30,331
- So, it doesn't have to be reported.
- That's right.
679
01:00:30,531 --> 01:00:31,691
And you can seize those?
680
01:00:31,891 --> 01:00:35,051
I already have. And I'll go through
these wire transfer numbers and
681
01:00:35,251 --> 01:00:37,228
freeze all these accounts as well.
682
01:00:38,251 --> 01:00:39,341
Here you go.
683
01:00:43,411 --> 01:00:45,070
MAN: Oh, damn, that's smart.
KATE: What?
684
01:00:45,971 --> 01:00:47,869
This is a bank line of credit.
685
01:00:48,731 --> 01:00:51,051
See, you make payments
over what you owe
686
01:00:51,251 --> 01:00:54,371
and it doesn't show up as cash,
it shows up as a negative loan balance.
687
01:00:54,571 --> 01:00:57,051
It's never reported to anyone. IRS, DEA...
688
01:00:57,251 --> 01:00:58,891
This money is invisible.
689
01:00:59,091 --> 01:01:00,340
How much does he have?
690
01:01:01,451 --> 01:01:02,586
Take a look.
691
01:01:05,891 --> 01:01:07,231
Oh, my God.
692
01:01:09,171 --> 01:01:11,891
They just seized $17 million.
693
01:01:12,091 --> 01:01:13,651
- It's a bogus bust, Kate.
- What?
694
01:01:13,851 --> 01:01:14,811
You can't prosecute it.
695
01:01:15,011 --> 01:01:16,731
No one controls who deposits
money in an account.
696
01:01:16,931 --> 01:01:18,531
An attorney will have that money back
in a few months,
697
01:01:18,731 --> 01:01:19,971
but a lot of heads will roll before that.
698
01:01:20,171 --> 01:01:22,691
But we can arrest Manuel for now.
We can get him off the street.
699
01:01:22,891 --> 01:01:25,651
We gotta get Manuel called back to Mexico.
That's the objective.
700
01:01:25,851 --> 01:01:27,589
We have no jurisdiction in Mexico.
701
01:01:27,851 --> 01:01:30,091
We have nothing.
We need to do something now.
702
01:01:30,291 --> 01:01:31,631
Can't arrest him.
703
01:01:34,651 --> 01:01:35,900
(LAUGHS)
704
01:01:40,531 --> 01:01:41,701
(SHRIEKING)
705
01:01:45,571 --> 01:01:46,945
(CHILDREN GIGGLING)
706
01:01:50,131 --> 01:01:51,471
MANUEL: What?
707
01:01:52,611 --> 01:01:53,781
When?
708
01:01:56,411 --> 01:01:57,785
Wait a minute.
709
01:01:58,571 --> 01:01:59,627
(CHILDREN EXCLAIMING)
710
01:02:00,091 --> 01:02:01,306
(INAUDIBLE)
711
01:02:11,771 --> 01:02:13,145
Mmm-hmm.
712
01:02:18,931 --> 01:02:22,931
$9,000 is deposited into this account
every day, in cash,
713
01:02:23,131 --> 01:02:24,301
for five years.
714
01:02:24,771 --> 01:02:27,451
It's not illegal.
It's suspect, but it isn't illegal.
715
01:02:27,651 --> 01:02:29,371
I think the IRS might think it's illegal.
716
01:02:29,571 --> 01:02:31,331
What do you want, Kate?
What would you like done here?
717
01:02:31,531 --> 01:02:33,851
I want to follow
some semblance of procedure.
718
01:02:34,051 --> 01:02:36,091
That's what I want.
To build a prosecutable case.
719
01:02:36,291 --> 01:02:39,571
We prosecuted more felony drug cases
in this region last year
720
01:02:39,771 --> 01:02:42,291
than in the two previous years combined.
721
01:02:42,491 --> 01:02:44,821
Are you feeling that on the street?
722
01:02:45,531 --> 01:02:47,861
You getting the vibe that we're winning?
723
01:02:50,811 --> 01:02:52,371
No.
724
01:02:52,571 --> 01:02:54,150
JENNINGS: Do you?
725
01:02:54,651 --> 01:02:56,105
No, sir, I don't.
726
01:02:58,491 --> 01:03:01,171
Advisors like Matt come in,
they stir the pot,
727
01:03:01,371 --> 01:03:04,011
they cause the criminals
to react and make mistakes.
728
01:03:04,211 --> 01:03:06,451
That's how we build cases
against the individuals
729
01:03:06,651 --> 01:03:08,742
that actually make a
difference in this fight.
730
01:03:09,011 --> 01:03:11,931
It's when they're nervous,
when they stop trusting their crews,
731
01:03:12,131 --> 01:03:13,971
when they move their money.
732
01:03:14,171 --> 01:03:16,069
These are all opportunities to strike.
733
01:03:17,051 --> 01:03:19,211
And that's the purpose of people like Matt.
734
01:03:19,411 --> 01:03:22,583
JENNINGS: Kate, this isn't something
that I dreamed up myself.
735
01:03:22,971 --> 01:03:26,011
I don't have the authority to hire advisors
736
01:03:26,211 --> 01:03:28,731
or authorize joint agency missions,
737
01:03:28,931 --> 01:03:31,466
or fly agents from Air Force bases.
738
01:03:32,531 --> 01:03:34,571
Are you understanding me?
739
01:03:34,771 --> 01:03:37,863
These decisions are made far from here
740
01:03:38,411 --> 01:03:41,981
by officials elected to office,
not appointed to them.
741
01:03:43,211 --> 01:03:46,011
So if your fear is operating out of bounds,
742
01:03:46,211 --> 01:03:49,269
I am telling you, you are not.
743
01:03:50,891 --> 01:03:52,823
The boundary's been moved.
744
01:03:54,691 --> 01:03:56,111
Are we clear?
745
01:03:57,371 --> 01:03:58,870
KATE: Yes, sir.
746
01:04:02,011 --> 01:04:03,531
I need a fucking drink.
747
01:04:03,731 --> 01:04:05,947
- Where you wanna go?
- Anywhere.
748
01:04:24,931 --> 01:04:26,226
(SIGHS)
749
01:04:37,571 --> 01:04:39,469
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
750
01:04:42,211 --> 01:04:43,211
I'm gonna go get a table.
751
01:04:43,411 --> 01:04:45,309
- I guess it's on me.
- Thanks.
752
01:04:48,331 --> 01:04:50,468
- BARTENDER: What'll it be?
- Two beers.
753
01:05:11,731 --> 01:05:12,901
Thank you.
754
01:05:28,731 --> 01:05:30,788
I want a cigarette so bad.
755
01:05:36,411 --> 01:05:38,149
(EXHALES) Macer?
756
01:05:38,571 --> 01:05:40,051
Yeah?
757
01:05:40,251 --> 01:05:42,388
I hate to go on about this,
758
01:05:43,371 --> 01:05:45,731
but I think the bra situation's
the least of your problems.
759
01:05:45,931 --> 01:05:46,891
Okay...
760
01:05:47,091 --> 01:05:48,851
- 'Cause you look like shit.
- (LAUGHS)
761
01:05:49,051 --> 01:05:52,011
You do. You look like shit.
Everybody on the team's talkin' about it.
762
01:05:52,211 --> 01:05:54,491
They're like, "Kate used to be
a number one draft pick.
763
01:05:54,691 --> 01:05:56,491
"Now look at her.
She looks like fuckin' shit."
764
01:05:56,691 --> 01:05:58,411
Look at you. Your eyebrows are a mess.
765
01:05:58,611 --> 01:05:59,651
No, they're not!
766
01:05:59,851 --> 01:06:02,211
They're like caterpillars, like wild beasts.
You're losing weight...
767
01:06:02,411 --> 01:06:03,291
I'm eating.
768
01:06:03,491 --> 01:06:05,531
Look at you.
What is it, one T-shirt a week?
769
01:06:05,731 --> 01:06:08,171
At least work
on your personal hygiene, huh?
770
01:06:08,371 --> 01:06:09,331
You sound like my mother.
771
01:06:09,531 --> 01:06:10,905
Maybe I am your mother.
772
01:06:11,691 --> 01:06:14,811
First we work on personal hygiene,
then we move on to the shopping.
773
01:06:15,011 --> 01:06:17,611
Get you some potatoes, yeah?
Eat some food...
774
01:06:17,811 --> 01:06:19,822
Where have you taken me?
What is this place?
775
01:06:21,011 --> 01:06:22,051
It's a bar.
776
01:06:22,251 --> 01:06:23,466
It's full of cowboys.
777
01:06:23,971 --> 01:06:25,131
I'm a cowboy.
778
01:06:25,331 --> 01:06:26,291
You're a redneck?
779
01:06:26,491 --> 01:06:29,971
I'm a redneck. Got a trailer. Got a wife.
780
01:06:30,171 --> 01:06:31,211
- (CHUCKLES)
- What are you talking about?
781
01:06:31,411 --> 01:06:33,131
I got a trailer, I got a wife.
She's my sister.
782
01:06:33,331 --> 01:06:34,580
(BOTH LAUGHING)
783
01:06:35,131 --> 01:06:36,221
MAN: Big Reg.
784
01:06:36,491 --> 01:06:38,171
- Ted!
- What's goin' on, man?
785
01:06:38,371 --> 01:06:40,251
- Long time. How you been?
- TED: Yeah, it's good to see you, man.
786
01:06:40,451 --> 01:06:41,491
REGGIE: Good to see you, too.
How you been?
787
01:06:41,691 --> 01:06:42,731
TED: Gettin' your groove on, huh?
788
01:06:42,931 --> 01:06:44,331
No, man. We just started. We just got here.
789
01:06:44,531 --> 01:06:46,011
All right. You, uh...
790
01:06:46,211 --> 01:06:47,571
- Gonna introduce me, man?
- Oh.
791
01:06:47,771 --> 01:06:49,691
Ted, Phoenix PD, Kate, my partner.
792
01:06:49,891 --> 01:06:51,011
How you doin'? Just Ted's fine.
793
01:06:51,211 --> 01:06:53,091
I saw you play softball once.
794
01:06:53,291 --> 01:06:55,109
- Softball?
- (CHUCKLES)
795
01:06:55,411 --> 01:06:57,011
REGGIE: She was at the game, Ted.
796
01:06:57,211 --> 01:06:58,331
"The game?"
797
01:06:58,531 --> 01:06:59,411
Aw...
798
01:06:59,611 --> 01:07:01,131
REGGIE: Where you struck out
in slow-pitch softball.
799
01:07:01,331 --> 01:07:02,771
You played really, really well.
800
01:07:02,971 --> 01:07:03,931
TED: Yeah, I appreciate that.
801
01:07:04,131 --> 01:07:07,861
I'm gonna head back to that bar now.
Well, can I get y'all another round?
802
01:07:08,211 --> 01:07:09,331
- KATE: Yeah, sure.
- Cool.
803
01:07:09,531 --> 01:07:10,587
All right.
804
01:07:12,731 --> 01:07:14,011
Ted, he's a good guy.
805
01:07:14,211 --> 01:07:15,460
KATE: Mmm-hmm.
806
01:07:17,091 --> 01:07:18,431
Divorced.
807
01:07:22,411 --> 01:07:24,184
(ALL LAUGHING)
808
01:07:25,291 --> 01:07:27,029
(INDISTINCT CONVERSATION)
809
01:07:37,411 --> 01:07:38,971
(UPBEAT COUNTRY SONG PLAYING)
810
01:07:39,171 --> 01:07:40,811
(CROWD WHOOPING)
811
01:07:41,011 --> 01:07:42,431
(WOMAN EXCLAIMING)
812
01:07:43,411 --> 01:07:44,581
(MAN LAUGHING)
813
01:07:55,171 --> 01:07:56,670
(BOTH LAUGHING)
814
01:08:23,891 --> 01:08:25,504
(BREATHING HEAVILY)
815
01:08:34,251 --> 01:08:36,211
Just give me one second,
I'll be right with you.
816
01:08:36,411 --> 01:08:37,751
(BOTH LAUGHING)
817
01:08:39,371 --> 01:08:40,506
All right...
818
01:08:47,251 --> 01:08:48,341
(MOANING)
819
01:09:00,971 --> 01:09:02,291
Just wait, wait, wait a second...
820
01:09:02,491 --> 01:09:04,411
What, what, what? Is that too much?
821
01:09:04,611 --> 01:09:06,411
Just wait one minute.
I just need a second.
822
01:09:06,611 --> 01:09:08,668
All right. I'm sorry, I'm sorry.
823
01:09:10,571 --> 01:09:11,741
(SIGHS)
824
01:09:16,291 --> 01:09:17,451
Hey, Kate?
825
01:09:17,651 --> 01:09:21,211
Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me.
826
01:09:21,411 --> 01:09:25,091
Just talk to me. Okay?
Relax. Okay? Just take it...
827
01:09:25,291 --> 01:09:27,302
Whoa, shit! Kate...
828
01:09:28,451 --> 01:09:31,291
What is it? What? Stop.
829
01:09:31,491 --> 01:09:33,389
Stop. Stop.
830
01:09:33,811 --> 01:09:35,584
Shit, what the fuck is wrong with you?
831
01:09:37,251 --> 01:09:39,103
- Don't...
- What the fuck are you...
832
01:09:40,131 --> 01:09:41,731
(GROANS) Goddamn!
833
01:09:41,931 --> 01:09:43,146
(KATE GRUNTING)
834
01:09:43,731 --> 01:09:45,947
You fuckin' try to shoot me?
You fuckin' crazy?
835
01:09:48,371 --> 01:09:49,825
- Stop that!
- Get off me!
836
01:09:51,371 --> 01:09:52,291
(GRUNTS)
837
01:09:52,491 --> 01:09:53,547
TED: Fuck that...
838
01:09:54,491 --> 01:09:56,423
Damn it, Kate! Just fucking stop!
839
01:09:58,891 --> 01:09:59,901
Stop!
840
01:10:03,131 --> 01:10:07,225
Stop, bitch! Stop! Fuck!
841
01:10:09,051 --> 01:10:10,903
Fuckin' stop!
842
01:10:13,971 --> 01:10:15,823
- Stop. Shh.
- (CHOKING)
843
01:10:18,811 --> 01:10:19,867
Fuck!
844
01:10:23,011 --> 01:10:27,025
This is you, you hear me?
You did this. You did this.
845
01:10:41,771 --> 01:10:42,861
Psst!
846
01:10:45,731 --> 01:10:47,344
(KATE COUGHING)
847
01:11:02,891 --> 01:11:04,664
You used me as bait.
848
01:11:05,851 --> 01:11:08,211
Nah, you used yourself as bait.
849
01:11:08,411 --> 01:11:10,149
I told you not to go in the bank.
850
01:11:13,851 --> 01:11:16,771
You brought him back here, though.
That was smart.
851
01:11:16,971 --> 01:11:19,691
Yeah. Love how we're gonna
pretend like I planned this.
852
01:11:19,891 --> 01:11:22,651
Why don't you just write
that in your report.
853
01:11:22,851 --> 01:11:24,908
Come on! This is good news!
854
01:11:26,091 --> 01:11:28,387
They're gonna call Manuel back soon.
855
01:11:29,531 --> 01:11:31,190
Isn't that the point?
856
01:11:33,251 --> 01:11:34,989
(POLICE RADIO CHATTER)
857
01:11:45,011 --> 01:11:46,590
KATE: It's okay, Reg.
858
01:11:50,131 --> 01:11:51,251
I thought he was a friend.
859
01:11:51,451 --> 01:11:52,621
KATE: I know.
860
01:11:56,691 --> 01:11:59,431
- Want me to stay tonight?
- No. I'm good.
861
01:11:59,651 --> 01:12:01,344
- You sure?
- I'm good.
862
01:12:04,491 --> 01:12:08,425
TED: How y'all want me to talk to you
when you keep fuckin' hittin' me?
863
01:12:09,131 --> 01:12:13,251
How many other corrupt motherfuckers are
you workin' with on this side of the border?
864
01:12:13,451 --> 01:12:15,667
All right. Look...
865
01:12:17,171 --> 01:12:19,865
It's exactly what I told you, all right?
They just...
866
01:12:21,731 --> 01:12:24,691
They came to me
and they wanted details about our case
867
01:12:24,891 --> 01:12:28,251
and, yes, I did it. I gave it to them,
but I never wanted anybody to get hurt.
868
01:12:28,451 --> 01:12:30,091
I would never gotten involved
with them pieces of shit
869
01:12:30,291 --> 01:12:31,211
if I thought that there was any...
870
01:12:31,411 --> 01:12:33,811
Ahh! Fuck! Okay!
871
01:12:34,011 --> 01:12:36,022
(GROANS) Okay! Fuck! Okay!
872
01:12:37,291 --> 01:12:40,782
MATT: "Okay, okay, okay,"
is not what we're lookin' for, Ted.
873
01:12:42,811 --> 01:12:45,744
You know what the beauty is
of you being so beat to a pulp?
874
01:12:47,091 --> 01:12:49,467
'Cause no one's gonna notice
a few more scratches.
875
01:12:50,811 --> 01:12:52,291
This is a new deal, Ted.
876
01:12:52,491 --> 01:12:53,865
(PANTING)
877
01:12:55,091 --> 01:12:58,691
I'm the one who decides whether
your daughter'll get Federal protection...
878
01:12:58,891 --> 01:12:59,851
Aw, fuck...
879
01:13:00,051 --> 01:13:03,143
MATT: Or whether we post your ex-wife's
address on the Internet.
880
01:13:04,691 --> 01:13:09,467
I decide whether you go to prison
in a work camp in Missouri,
881
01:13:10,771 --> 01:13:12,225
or a kill house like Corcoran.
882
01:13:13,491 --> 01:13:14,706
All right.
883
01:13:15,171 --> 01:13:17,945
This is where you negotiate
how to survive, my friend.
884
01:13:18,611 --> 01:13:19,701
(SIGHS)
885
01:13:20,651 --> 01:13:23,027
Okay. Look...
886
01:13:24,651 --> 01:13:25,571
(STAMMERS)
887
01:13:25,771 --> 01:13:28,067
I feel like this whole thing's
just gotten away from me...
888
01:13:29,011 --> 01:13:33,582
I fucked up. Okay, I fucked up
and I'm in over my fuckin' head right now.
889
01:13:34,451 --> 01:13:35,491
I'm sorry... Ahh!
890
01:13:35,691 --> 01:13:38,491
Fuck! Get it out! Get it the fuck out!
891
01:13:38,691 --> 01:13:40,065
(GROANING)
892
01:13:41,531 --> 01:13:43,861
Fuck! Get it the fuck out! Get it out!
893
01:13:44,131 --> 01:13:46,461
Motherfucker! And fuck you!
894
01:13:47,011 --> 01:13:48,021
Fuck!
895
01:13:49,571 --> 01:13:52,311
How many officers
do they have working on the force?
896
01:13:54,611 --> 01:13:56,331
I'll tell you everything you wanna know.
897
01:13:56,531 --> 01:13:59,811
You just gotta promise me that
my daughter's gonna be safe, okay?
898
01:14:00,011 --> 01:14:01,943
You make me that promise.
899
01:14:02,251 --> 01:14:03,705
You want the truth?
900
01:14:04,011 --> 01:14:05,226
Please.
901
01:14:09,531 --> 01:14:12,271
Give me all the names
902
01:14:13,291 --> 01:14:16,051
of all the motherfuckers
they got working on the force.
903
01:14:16,251 --> 01:14:17,451
TED: Okay, okay...
904
01:14:17,651 --> 01:14:19,185
- All right?
- Okay...
905
01:14:20,771 --> 01:14:22,908
Okay. So which phone do we start with?
906
01:14:23,131 --> 01:14:24,451
It's in that one. It's that shitty one.
907
01:14:24,651 --> 01:14:26,662
- That's the shitty one?
- Yes, sir!
908
01:14:31,971 --> 01:14:33,141
(KEYPAD BEEPING)
909
01:14:43,051 --> 01:14:44,550
ALEJANDRO: How you feelin'?
910
01:14:47,171 --> 01:14:49,182
- Better.
- Uh-huh.
911
01:14:50,331 --> 01:14:53,822
Well, you should've shot him.
912
01:15:01,891 --> 01:15:04,585
I just tried to have sex with my hitman.
913
01:15:06,011 --> 01:15:08,341
Nah. He's no assassin.
914
01:15:09,291 --> 01:15:11,611
He just wanted to know what you know.
915
01:15:11,811 --> 01:15:14,346
They're after us, not you.
916
01:15:19,491 --> 01:15:20,831
Thank you.
917
01:15:32,371 --> 01:15:33,711
(CHUCKLES)
918
01:15:34,851 --> 01:15:37,466
You remind me of someone
very special to me.
919
01:15:45,251 --> 01:15:46,307
Hmm.
920
01:15:46,931 --> 01:15:48,430
Get some rest.
921
01:15:49,931 --> 01:15:52,705
Tomorrow they'll call Manuel Diaz
back to Mexico
922
01:15:53,611 --> 01:15:55,668
and we'll cut a leg from them.
923
01:15:59,891 --> 01:16:01,186
(DOOR OPENS)
924
01:16:03,131 --> 01:16:04,471
(DOOR CLOSES)
925
01:16:18,091 --> 01:16:20,182
(POLICE RADIO CHATTER)
926
01:16:26,451 --> 01:16:27,586
(RADIO STATIC)
927
01:16:30,771 --> 01:16:31,771
MAN 1 ON RADIO:
Hello, sixty.
928
01:16:31,971 --> 01:16:33,903
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
929
01:16:41,691 --> 01:16:43,931
MAN 2 ON RADIO:
We have eyes on the objective.
930
01:16:44,131 --> 01:16:45,790
Can we get a closer visual?
931
01:16:50,651 --> 01:16:53,140
Ten meters going down east of the ridge.
932
01:16:58,171 --> 01:16:59,227
BOY: Papa?
933
01:17:03,211 --> 01:17:04,745
(SPEAKING SPANISH)
934
01:17:31,691 --> 01:17:33,543
- Football?
- SĂ, Papa.
935
01:17:35,011 --> 01:17:36,431
(SPEAKING SPANISH)
936
01:17:51,811 --> 01:17:52,867
No!
937
01:18:18,331 --> 01:18:19,785
(INDISTINCT NOISES ON IV)
938
01:18:20,251 --> 01:18:21,211
Come on in.
939
01:18:21,411 --> 01:18:22,626
Tasty beverage?
940
01:18:23,851 --> 01:18:24,851
(TURNS OFF TV)
941
01:18:25,051 --> 01:18:26,107
Okay, boys.
942
01:18:28,251 --> 01:18:29,411
KATE: What's going on? What's the plan?
943
01:18:29,611 --> 01:18:30,951
We're going hunting.
944
01:18:32,011 --> 01:18:34,691
Looks like Manuel Diaz
is being called back to Mexico.
945
01:18:34,891 --> 01:18:36,629
Just waiting for confirmation.
946
01:18:38,011 --> 01:18:39,351
There's the tunnel right there.
947
01:18:40,331 --> 01:18:41,700
DELTA LEADER:
All right, listen up.
948
01:18:42,211 --> 01:18:43,665
Let's clarify the op.
949
01:18:44,331 --> 01:18:45,851
We're gonna drive to location,
proceed on foot...
950
01:18:46,051 --> 01:18:47,731
- How are you?
- Good. How are you?
951
01:18:47,931 --> 01:18:49,863
- I'm fine.
- How's the neck?
952
01:18:50,091 --> 01:18:51,340
It's better, thank you.
953
01:18:51,571 --> 01:18:53,091
Good, good.
954
01:18:53,291 --> 01:18:54,451
DELTA LEADER:
These diagrams are based on
955
01:18:54,651 --> 01:18:55,931
other tunnels that have been mapped.
956
01:18:56,131 --> 01:18:58,060
They're for reference only,
they're not accurate.
957
01:18:58,531 --> 01:19:02,211
Once on the Mexican side of the border,
there'll be a small staging area,
958
01:19:02,411 --> 01:19:04,331
then another shaft
will lead to the main warehouse
959
01:19:04,531 --> 01:19:06,224
and the road that returns to Mexico.
960
01:19:06,931 --> 01:19:10,183
Once we clear the mules,
we don't expect more than a dozen bandits.
961
01:19:10,651 --> 01:19:13,211
No. They use Mexican police
for vehicle transport.
962
01:19:13,411 --> 01:19:16,264
If you see a uniform in the tunnel,
consider him a bandit, too.
963
01:19:16,811 --> 01:19:20,142
Okay. Uh, you want to discuss ROE?
964
01:19:20,811 --> 01:19:22,011
Nah, we'll save that for later.
965
01:19:22,211 --> 01:19:23,221
Okay.
966
01:19:24,131 --> 01:19:27,303
This is an in and out.
We're clearing, placing an agent.
967
01:19:27,811 --> 01:19:29,291
It's all about creating a diversion.
968
01:19:29,491 --> 01:19:31,531
MATT: Want the mother
of all diversions, boys.
969
01:19:31,731 --> 01:19:34,491
Need a lot of noise.
Fourth of July on steroids.
970
01:19:34,691 --> 01:19:35,571
(DELTA TEAM LAUGHING)
971
01:19:35,771 --> 01:19:38,851
DELTA LEADER: All right.
Weapons check. Let's go, boys.
972
01:19:39,051 --> 01:19:40,744
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
973
01:19:43,491 --> 01:19:45,229
This looks like confirmation.
974
01:19:54,491 --> 01:19:56,691
- I need to fit your guy with a locator.
- Yeah, do it.
975
01:19:56,891 --> 01:19:59,011
REGGIE: Those are Special Ops.
Are we going in on this?
976
01:19:59,211 --> 01:20:00,691
Nah. You guys aren't really dressed for it.
977
01:20:00,891 --> 01:20:01,851
Well, you didn't fuckin' tell us.
978
01:20:02,051 --> 01:20:03,891
Yeah, well, you two went
cryin' to Daddy yesterday, and we
979
01:20:04,091 --> 01:20:05,931
- don't want Daddy to know everything.
- Oh, give me a fucking break!
980
01:20:06,131 --> 01:20:07,291
All right, we'll get you some extra gear.
981
01:20:07,491 --> 01:20:08,731
KATE: We have tac gear in the car.
982
01:20:08,931 --> 01:20:09,811
All right. Good.
983
01:20:10,011 --> 01:20:11,291
You guys will hang back
when we get there, okay?
984
01:20:11,491 --> 01:20:12,581
Then why are we going?
985
01:20:12,971 --> 01:20:15,531
'Cause CIA can't operate
within US borders...
986
01:20:15,731 --> 01:20:18,220
BOTH: Without a domestic agency attached.
987
01:20:21,411 --> 01:20:23,184
I told you you'd be useful.
988
01:20:23,691 --> 01:20:25,828
So that's it. That's why I'm here.
989
01:20:27,531 --> 01:20:29,144
MATT: Yeah, that's it.
990
01:20:29,891 --> 01:20:31,425
That's why you're here.
991
01:20:32,491 --> 01:20:35,131
Hey, we find any drugs,
you guys get to confiscate 'em.
992
01:20:35,331 --> 01:20:36,910
It's gonna be a big day.
993
01:20:39,851 --> 01:20:41,305
Un-fucking real!
994
01:20:49,491 --> 01:20:51,051
- Front and back.
- Kate.
995
01:20:51,251 --> 01:20:54,571
Kate, come on. Fuck these people, man.
They've been using us from the beginning.
996
01:20:54,771 --> 01:20:55,811
We don't have to do this.
997
01:20:56,011 --> 01:20:57,251
I need to know what they used us for.
998
01:20:57,451 --> 01:20:59,383
- Doesn't matter what!
- Yes, it does!
999
01:21:00,291 --> 01:21:03,971
I say we walk. We walk and make them
eat this whole fucked-up operation.
1000
01:21:04,171 --> 01:21:05,511
No. I have to know.
1001
01:21:14,611 --> 01:21:17,851
MAN ON RADIO:
Black Mercedes...
Plate number, Romeo-India-November
1002
01:21:18,051 --> 01:21:22,270
three-one-Bravo-seven.
Heading south by southeast.
1003
01:22:08,011 --> 01:22:09,590
(INHALES)
1004
01:22:17,931 --> 01:22:19,942
(THUNDER RUMBLING)
1005
01:22:31,291 --> 01:22:33,029
(DEVICE BEEPING)
1006
01:22:35,011 --> 01:22:36,101
MATT:
Where?
1007
01:22:37,651 --> 01:22:39,651
- Okay.
- (CELL PHONE BEEPS)
1008
01:22:39,851 --> 01:22:42,386
We gotta hit the tunnel
the minute we get on the ground.
1009
01:22:43,811 --> 01:22:45,265
Pretty exciting, huh?
1010
01:22:50,451 --> 01:22:52,144
(THUNDER RUMBLING)
1011
01:22:57,971 --> 01:22:59,345
MATT: What is target's location?
1012
01:22:59,571 --> 01:23:03,027
MAN ON RADIO:
14 miles south of Nogales
heading west, rapidly.
1013
01:23:05,771 --> 01:23:07,384
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1014
01:23:14,011 --> 01:23:17,069
Keep your fuckin' safeties on,
barrels pointed down.
1015
01:23:17,891 --> 01:23:19,061
Stay in the back.
1016
01:23:19,811 --> 01:23:22,790
Don't shoot anyone
on my fuckin' team. Right?
1017
01:23:27,531 --> 01:23:29,349
(THUNDER RUMBLING)
1018
01:23:32,691 --> 01:23:34,350
(INDISTINCT CONVERSATION)
1019
01:23:44,771 --> 01:23:46,464
(DEVICE WHIRRING)
1020
01:23:55,571 --> 01:23:57,105
DELTA LEADER: Gear check?
1021
01:23:59,691 --> 01:24:01,371
Thermal camera, check.
1022
01:24:01,571 --> 01:24:03,011
Night vision goggles, check.
1023
01:24:03,211 --> 01:24:04,651
DELTA 1: Get those guys.
1024
01:24:04,851 --> 01:24:06,251
DELTA LEADER:
Wanna take Alpha squad, I'll take B squad?
1025
01:24:06,451 --> 01:24:08,741
- You got it. Let's do it.
- DELTA LEADER: Let's go, boys.
1026
01:24:17,691 --> 01:24:19,702
DELTA LEADER: Control, you copy?
1027
01:24:20,531 --> 01:24:23,191
MAN ON RADIO:
Roger, Alpha. We read.
1028
01:25:45,211 --> 01:25:46,631
(WINGS FLAPPING)
1029
01:26:05,131 --> 01:26:08,030
MAN ON RADIO:
Fifty meters.
Your three o'clock, Alpha.
1030
01:26:24,131 --> 01:26:26,620
DELTA LEADER ON RADIO:
Stand by. Getting close to objective.
1031
01:26:35,131 --> 01:26:36,771
MAN ON RADIO:
Alpha, Bravo, be advised.
1032
01:26:36,971 --> 01:26:38,869
12 meters straight ahead.
1033
01:27:01,411 --> 01:27:02,531
MATT: All right, we need to boogie
1034
01:27:02,731 --> 01:27:05,491
and we need to do it quiet
till we find the center.
1035
01:27:05,691 --> 01:27:07,971
ALEJANDRO: Draw the fighters to you
and make some noise.
1036
01:27:08,171 --> 01:27:10,228
Don't follow me. I'll be fine.
1037
01:27:10,931 --> 01:27:13,147
DELTA LEADER:
What are the rules of engagement?
1038
01:27:13,651 --> 01:27:16,903
MATT: Weapons free, my friend.
Weapons free.
1039
01:27:18,251 --> 01:27:19,580
DELTA LEADER: Weapons free, boys.
1040
01:27:19,931 --> 01:27:21,385
MATT: Good luck.
1041
01:28:09,251 --> 01:28:10,291
MAN: Oh, God!
1042
01:28:10,491 --> 01:28:11,547
(BODY THUDS)
1043
01:28:13,571 --> 01:28:15,051
(INDISTINCT SHOUTING)
1044
01:28:15,251 --> 01:28:16,989
- (KNIFE SLASHING)
- (MAN GROANING)
1045
01:29:34,931 --> 01:29:35,941
(HELMET THUDS)
1046
01:29:46,011 --> 01:29:47,226
(EXHALES)
1047
01:29:50,931 --> 01:29:52,305
(GUNS FIRING)
1048
01:29:54,851 --> 01:29:57,067
- (INDISTINCT SHOUTING)
- (GUNS FIRING)
1049
01:30:10,371 --> 01:30:12,223
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
1050
01:30:29,771 --> 01:30:30,986
(MAN SHOUTING)
1051
01:30:32,691 --> 01:30:33,701
(GUNSHOT)
1052
01:30:36,011 --> 01:30:37,431
- You okay?
- My gun!
1053
01:30:37,771 --> 01:30:39,531
Leave it. Stay on my six.
1054
01:30:39,731 --> 01:30:41,504
(GUNS FIRING CONTINUE)
1055
01:31:01,051 --> 01:31:02,505
(SILVIO SPEAKING SPANISH)
1056
01:31:03,811 --> 01:31:04,821
(SPEAKING SPANISH)
1057
01:31:05,211 --> 01:31:06,904
(ECHOING GUNFIRE)
1058
01:31:13,531 --> 01:31:15,030
(GUNSHOTS)
1059
01:31:17,291 --> 01:31:18,381
(SPEAKING SPANISH)
1060
01:31:22,291 --> 01:31:23,301
(GUNSHOT)
1061
01:31:24,011 --> 01:31:25,021
(SPEAKING SPANISH)
1062
01:31:30,891 --> 01:31:32,265
(GUN CLATTERS)
1063
01:31:32,731 --> 01:31:33,901
(SPEAKING SPANISH)
1064
01:31:35,011 --> 01:31:36,101
(IN ENGLISH) Freeze!
1065
01:31:38,211 --> 01:31:39,571
Step away from him.
1066
01:31:39,771 --> 01:31:40,811
ALEJANDRO: Put that down.
1067
01:31:41,011 --> 01:31:42,909
I mean it! Move away from him right now!
1068
01:31:47,771 --> 01:31:48,781
(GASPING)
1069
01:31:50,091 --> 01:31:52,051
Don't ever point a weapon at me again.
1070
01:31:52,251 --> 01:31:53,171
(GASPS)
1071
01:31:53,371 --> 01:31:55,701
Catch your breath. Then get back up there.
1072
01:31:57,931 --> 01:31:59,385
(CAR DOOR CLOSES)
1073
01:31:59,851 --> 01:32:01,066
(ENGINE STARTS)
1074
01:32:02,011 --> 01:32:03,670
(TIRES SCREECHING)
1075
01:32:21,411 --> 01:32:22,706
(SPEAKING SPANISH)
1076
01:32:28,171 --> 01:32:30,990
I am through. Do you have my location?
1077
01:32:31,491 --> 01:32:33,051
MAN ON RADIO:
Roger, we have you.
1078
01:32:33,251 --> 01:32:35,051
Target is east and north of you.
1079
01:32:35,251 --> 01:32:39,709
Looks like Highway 56 to 17.
Will intercept him if he stays on 17.
1080
01:32:40,131 --> 01:32:42,142
Go east on 56 off Highway 2.
1081
01:32:42,771 --> 01:32:43,941
Wilco.
1082
01:32:46,451 --> 01:32:48,906
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1083
01:33:03,491 --> 01:33:04,971
MATT: Is he through yet?
1084
01:33:05,171 --> 01:33:08,901
MAN ON RADIO:
We have joy.
GPS is transmitting. Audio is transmitting.
1085
01:33:09,171 --> 01:33:10,784
Should intercept in 20.
1086
01:33:12,211 --> 01:33:14,971
MATT: That was a clean,
clean fucking op, my friend.
1087
01:33:15,171 --> 01:33:17,182
DELTA LEADER:
Except for these two assholes.
1088
01:33:17,411 --> 01:33:19,291
Well, you're better overseas.
You don't have to babysit.
1089
01:33:19,491 --> 01:33:20,501
Where's Kate?
1090
01:33:21,451 --> 01:33:22,700
I thought she was with you.
1091
01:33:24,011 --> 01:33:25,101
We gotta go back.
1092
01:33:25,691 --> 01:33:28,385
Oh, shit. Boys, we're missin' one.
Let's go.
1093
01:33:30,691 --> 01:33:31,861
(WHEEZING)
1094
01:33:35,291 --> 01:33:36,381
(GRUNTS)
1095
01:33:36,691 --> 01:33:37,571
MATT: Hey!
1096
01:33:37,771 --> 01:33:39,703
- DELTA 1: Whoa, whoa!
- (GRUNTS)
1097
01:33:42,691 --> 01:33:43,747
(GROANS)
1098
01:33:44,251 --> 01:33:46,706
Just lay back, baby. Let it happen.
1099
01:33:52,211 --> 01:33:53,631
Stop. Stop moving.
1100
01:33:53,891 --> 01:33:55,611
(GRUNTS) Get off me!
1101
01:33:55,811 --> 01:33:57,470
Stop moving! Stop!
1102
01:33:58,091 --> 01:33:59,386
(PANTING)
1103
01:34:02,051 --> 01:34:03,221
Stop it.
1104
01:34:04,211 --> 01:34:06,621
Just relax. Just relax.
1105
01:34:08,811 --> 01:34:10,851
All right? You gonna stay there?
1106
01:34:11,051 --> 01:34:12,744
Are you gonna stay there?
1107
01:34:22,931 --> 01:34:24,146
(GROANS)
1108
01:34:27,131 --> 01:34:28,187
All right.
1109
01:34:30,291 --> 01:34:31,790
Now, you listen.
1110
01:34:36,291 --> 01:34:38,268
You went up the wrong tunnel.
1111
01:34:42,011 --> 01:34:44,421
You saw things you shouldn't have seen.
1112
01:34:48,931 --> 01:34:50,590
What is MedellĂn?
1113
01:34:51,491 --> 01:34:53,025
MATT: MedellĂn?
1114
01:34:57,651 --> 01:34:59,822
MedellĂn refers to a time
1115
01:35:01,291 --> 01:35:04,463
when one group controlled
every aspect of the drug trade,
1116
01:35:06,131 --> 01:35:08,905
providing a measure of order
that we could control.
1117
01:35:10,811 --> 01:35:15,747
And until somebody finds a way
to convince 20% of the population
1118
01:35:15,971 --> 01:35:18,301
to stop snorting and smoking that shit,
1119
01:35:20,971 --> 01:35:23,062
Order's the best we can hope for.
1120
01:35:25,971 --> 01:35:27,931
And what you saw up there
1121
01:35:28,131 --> 01:35:31,383
was Alejandro working toward
returning that order.
1122
01:35:34,371 --> 01:35:37,827
KATE: Alejandro works for
the fucking Colombian Cartel.
1123
01:35:41,811 --> 01:35:43,743
He works for the competition.
1124
01:35:44,011 --> 01:35:46,531
Alejandro works for anyone
1125
01:35:46,731 --> 01:35:49,220
who will point him toward
the people who made him.
1126
01:35:51,931 --> 01:35:53,651
Us.
1127
01:35:53,851 --> 01:35:55,066
Them.
1128
01:35:56,331 --> 01:35:58,661
Anyone who will turn him loose.
1129
01:36:00,051 --> 01:36:04,782
So he can get the person
that cut off his wife's head,
1130
01:36:06,571 --> 01:36:09,424
and threw his daughter into a vat of acid.
1131
01:36:13,371 --> 01:36:14,506
Yeah.
1132
01:36:17,011 --> 01:36:19,022
That's what we're dealing with.
1133
01:36:23,531 --> 01:36:25,269
You can't do this.
1134
01:36:27,691 --> 01:36:29,065
You can't.
1135
01:36:31,091 --> 01:36:35,171
I'm sure as shit not the person
you're gonna hide it all behind.
1136
01:36:35,371 --> 01:36:36,691
You need to just take a breath.
1137
01:36:36,891 --> 01:36:38,171
I'm gonna fuckin' talk.
1138
01:36:38,371 --> 01:36:40,144
- No, you're not.
- Yeah.
1139
01:36:43,051 --> 01:36:44,141
(GROANS)
1140
01:36:45,291 --> 01:36:47,746
I'm gonna tell everyone what you did.
1141
01:36:49,651 --> 01:36:50,866
(EXHALES)
1142
01:36:52,771 --> 01:36:55,021
That would be a major mistake.
1143
01:37:20,411 --> 01:37:22,661
Is that the target up ahead? Confirm.
1144
01:37:25,011 --> 01:37:29,025
MAN ON RADIO:
Roger that.
Black Mercedes, 60 meters ahead.
1145
01:37:31,531 --> 01:37:33,542
(SPEAKING SPANISH)
1146
01:37:45,611 --> 01:37:47,145
(SIREN WAILING)
1147
01:37:52,331 --> 01:37:53,671
MANUEL: This motherfucker...
1148
01:37:56,291 --> 01:37:57,665
(SIREN HOOTING)
1149
01:38:02,891 --> 01:38:04,470
(SPEAKING SPANISH)
1150
01:38:51,251 --> 01:38:52,750
(CAR DOOR OPENS)
1151
01:38:58,251 --> 01:38:59,750
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
1152
01:39:01,731 --> 01:39:03,549
(SILVIO SPEAKING SPANISH)
1153
01:39:05,891 --> 01:39:07,345
(SPEAKING SPANISH)
1154
01:39:08,371 --> 01:39:09,870
(ALEJANDRO SPEAKING)
1155
01:39:19,371 --> 01:39:20,711
(ALEJANDRO SPEAKING)
1156
01:39:21,051 --> 01:39:22,391
(SILVIO SPEAKING)
1157
01:39:28,051 --> 01:39:29,266
(GUN CLATTERS)
1158
01:40:15,851 --> 01:40:17,251
- (GUNSHOTS)
- Ah!
1159
01:40:17,451 --> 01:40:18,621
(MANUEL GROANING)
1160
01:40:19,531 --> 01:40:20,780
(ALEJANDRO SPEAKING)
1161
01:40:21,091 --> 01:40:22,386
(MANUEL SPEAKING)
1162
01:40:31,611 --> 01:40:32,781
(GROANING)
1163
01:40:34,251 --> 01:40:35,341
(ALEJANDRO SPEAKING)
1164
01:40:38,611 --> 01:40:39,701
(GRUNTS)
1165
01:41:47,731 --> 01:41:49,011
(MANUEL SPEAKING SPANISH)
1166
01:41:49,211 --> 01:41:50,631
(GUARD SPEAKING SPANISH)
1167
01:41:53,011 --> 01:41:54,226
(SILENCED GUNSHOT)
1168
01:42:00,211 --> 01:42:02,531
(IN ENGLISH) What happens
when we get to the house?
1169
01:42:02,731 --> 01:42:04,981
You'll stop the car, I'll get out.
1170
01:42:07,371 --> 01:42:08,905
What will happen to me?
1171
01:42:10,531 --> 01:42:11,621
Slow down.
1172
01:42:43,571 --> 01:42:44,741
Señor Diaz?
1173
01:42:49,331 --> 01:42:50,671
(GUNSHOTS)
1174
01:43:04,011 --> 01:43:05,101
MAN ON RADIO:
Six remain.
1175
01:43:06,971 --> 01:43:08,345
We're going blind.
1176
01:43:30,611 --> 01:43:31,811
(SILENCED GUNSHOTS)
1177
01:43:32,011 --> 01:43:33,510
(BULLET SHELLS CLATTERING)
1178
01:43:35,891 --> 01:43:37,390
(CUTLERY CLINKING)
1179
01:43:51,331 --> 01:43:52,501
(SPITS)
1180
01:44:06,811 --> 01:44:08,504
(FAUSTO SPEAKING SPANISH)
1181
01:44:10,211 --> 01:44:11,346
Hmm?
1182
01:44:17,731 --> 01:44:19,230
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
1183
01:44:27,851 --> 01:44:29,544
(ALEJANDRO SPEAKING)
1184
01:44:30,451 --> 01:44:31,461
No.
1185
01:44:56,531 --> 01:44:59,111
(IN ENGLISH)
Every night you have families killed.
1186
01:45:00,931 --> 01:45:03,784
And yet, here you dine.
1187
01:45:06,371 --> 01:45:08,462
Tonight should be no different.
1188
01:45:19,451 --> 01:45:20,985
(SPEAKING SPANISH)
1189
01:45:36,771 --> 01:45:39,431
Do you think the people that sent you here
1190
01:45:39,771 --> 01:45:41,191
are any different?
1191
01:45:44,611 --> 01:45:46,861
Who do you think we learned it from?
1192
01:45:51,971 --> 01:45:52,971
(SCOFFS)
1193
01:45:53,171 --> 01:45:54,545
The grieving lawyer.
1194
01:45:57,291 --> 01:46:01,942
Your wife, you think she'd be proud
of what you've become?
1195
01:46:08,691 --> 01:46:10,543
Don't forget about my daughter.
1196
01:46:12,811 --> 01:46:14,185
(SHUDDERING)
1197
01:46:14,611 --> 01:46:16,145
Ah,
SĂ.
1198
01:46:17,891 --> 01:46:19,186
(SPEAKING SPANISH)
1199
01:46:43,171 --> 01:46:44,830
(IN ENGLISH)
Not in front of my boys.
1200
01:46:45,571 --> 01:46:46,911
(SOBBING)
1201
01:47:00,411 --> 01:47:01,691
- (GUNSHOTS)
- (CLATTERING)
1202
01:47:01,891 --> 01:47:03,186
(BODIES THUD)
1203
01:47:17,211 --> 01:47:18,790
(EXHALES DEEPLY)
1204
01:47:22,731 --> 01:47:24,742
(IN ENGLISH)
Go ahead and finish your meal.
1205
01:47:36,971 --> 01:47:38,220
(FAUSTO GROANING)
1206
01:47:41,211 --> 01:47:42,221
(GUNSHOT)
1207
01:47:43,811 --> 01:47:45,106
(LIGHTER CLICKS)
1208
01:48:17,251 --> 01:48:18,750
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1209
01:48:24,571 --> 01:48:25,971
ALEJANDRO:
I would recommend not standing
1210
01:48:26,171 --> 01:48:28,308
on balconies for a while, Kate.
1211
01:48:59,171 --> 01:49:00,306
Sit down.
1212
01:49:28,331 --> 01:49:30,820
You look like a little
girl when you're scared.
1213
01:49:52,091 --> 01:49:55,070
You remind me of the daughter
they took away from me.
1214
01:50:05,731 --> 01:50:07,026
(SIGHS)
1215
01:50:16,091 --> 01:50:18,546
I need you to sign this piece of paper.
1216
01:50:21,091 --> 01:50:23,944
It basically says that everything we did
1217
01:50:25,211 --> 01:50:27,029
was done by the book.
1218
01:50:38,091 --> 01:50:39,261
(CLICKS PEN)
1219
01:50:48,131 --> 01:50:49,869
I can't sign that.
1220
01:50:52,091 --> 01:50:53,386
Sign it.
1221
01:51:20,251 --> 01:51:21,891
It's okay.
1222
01:51:22,091 --> 01:51:23,625
- (SOBS)
- It's all right.
1223
01:51:24,491 --> 01:51:25,990
I can't sign that.
1224
01:51:36,611 --> 01:51:37,781
God!
1225
01:51:40,131 --> 01:51:42,620
You would be committing suicide, Kate.
1226
01:52:03,891 --> 01:52:05,902
Come on. Sign it.
1227
01:52:14,531 --> 01:52:16,224
(SCRIBBLING)
1228
01:52:30,251 --> 01:52:32,467
You should move to a small town,
1229
01:52:34,331 --> 01:52:36,707
where the rule of law still exists.
1230
01:52:38,491 --> 01:52:40,787
- You will not survive here.
- (CLATTERS)
1231
01:52:42,371 --> 01:52:44,109
You are not a wolf.
1232
01:52:44,691 --> 01:52:46,941
And this is the land of wolves now.
1233
01:52:48,331 --> 01:52:49,865
(GUN CLATTERS)
1234
01:52:53,531 --> 01:52:55,030
(DOOR OPENS)
1235
01:52:57,571 --> 01:52:58,945
(DOOR CLOSES)
1236
01:53:09,491 --> 01:53:10,831
(GUN COCKING)
1237
01:54:13,571 --> 01:54:15,184
(DOG BARKING)
1238
01:54:25,411 --> 01:54:27,468
(MAN SPEAKING SPANISH)
1239
01:54:29,491 --> 01:54:31,264
(CHILDREN YELLING)
1240
01:54:36,131 --> 01:54:37,141
(WHISTLE BLOWS)
1241
01:54:37,891 --> 01:54:39,504
(PEOPLE EXCLAIMING)
1242
01:54:41,131 --> 01:54:42,869
(CHEERING IN SPANISH)
1243
01:54:55,091 --> 01:54:56,829
(DISTANT GUNSHOTS)
1244
01:55:01,571 --> 01:55:03,423
(GUNSHOTS CONTINUE)
1245
01:55:05,811 --> 01:55:07,265
(WHISTLE BLOWS)
88159