All language subtitles for Safehouse.2023.720p.WEBRi.FA.filmlost.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:30,123 --> 00:04:45,123 « وبسایت فیلم لاست تقديم ميکند » 2 00:04:46,315 --> 00:05:01,315 Telegram: @Filmlost Instagram: @Filmlost.in « ..::Filmlost.in::.. » 3 00:05:02,507 --> 00:05:12,507 ‫مترجم:آیدا تهرانی. 4 00:05:12,627 --> 00:05:13,762 ‫- گرینگو 5 00:05:13,762 --> 00:05:15,196 ‫خب، چه خبر؟ 6 00:05:15,196 --> 00:05:16,898 ‫ یه خبر خیلی خیلی خوب برات دارم. 7 00:05:16,898 --> 00:05:19,667 ‫چقدر خوب؟ 8 00:05:19,667 --> 00:05:21,035 ‫ منو تو همون جای همیشگی میبینی. 9 00:05:21,035 --> 00:05:23,037 ‫ باشه، من مانی رو می‌فرستم. 10 00:06:39,848 --> 00:06:42,250 ‫کی میگه یه چیزی برام گرفتی. 11 00:06:43,351 --> 00:06:45,119 ‫اونا قصد دارن امشب اونا رو جابجا کنن. 12 00:06:45,119 --> 00:06:47,288 ‫ برنامه ریزی، یا انجام دادنش؟ 13 00:06:47,288 --> 00:06:48,556 ‫اونا دو چیز متفاوتن. 14 00:06:52,560 --> 00:06:53,761 ‫من میدونم که اون اونجاس. 15 00:06:53,761 --> 00:06:55,964 ‫همسرش به دندونپزشکی میره 16 00:06:55,964 --> 00:07:00,502 ‫یه بلوک پایین‌تر برای انجام روت کانال. 17 00:07:00,502 --> 00:07:01,736 ‫ریشه؟ 18 00:07:06,374 --> 00:07:07,308 ‫مطمئنی؟ 19 00:07:14,582 --> 00:07:16,518 ‫بهتره مطمئن باشی ماریو 20 00:07:18,453 --> 00:07:19,621 ‫از نورا خبر داری؟ 21 00:07:20,989 --> 00:07:21,923 ‫نه؟ 22 00:07:23,358 --> 00:07:24,726 ‫امروز صبح پیداش کردم 23 00:07:25,760 --> 00:07:26,895 ‫تو آشغالا 24 00:07:28,162 --> 00:07:29,097 ‫ نورا؟ 25 00:07:30,465 --> 00:07:31,900 ‫اون تو دهنش بود. 26 00:07:33,668 --> 00:07:36,204 ‫گوش کن، ماریو، من اهل نصیحت نیستم. 27 00:07:37,405 --> 00:07:39,173 ‫اما تو پول زیادی به دست آوردی، نه؟ 28 00:07:40,675 --> 00:07:42,944 ‫اینجوری آدم فروشی میکنن؟ 29 00:07:44,412 --> 00:07:47,048 ‫شاید وقت اون رسیده که خط جدیدی از کار پیدا کنی. 30 00:09:17,538 --> 00:09:18,940 ‫ خوبه. 31 00:11:39,647 --> 00:11:40,581 ‫ ماریو! 32 00:11:42,016 --> 00:11:45,987 ‫نه، نه. 33 00:17:27,828 --> 00:17:29,697 ‫نه، نه، نه. 34 00:22:52,052 --> 00:22:52,986 ‫هی؟ 35 00:24:18,539 --> 00:24:20,574 ‫ بذار ببینمت 36 00:24:20,574 --> 00:24:21,575 ‫پنج تا بهت میدم 37 00:24:21,575 --> 00:24:23,677 ‫ شلیک نکن لطفا. 38 00:24:23,677 --> 00:24:26,780 ‫چهار 39 00:24:26,780 --> 00:24:27,981 ‫از کجا بفهمم شلیک نمی کنی؟ 40 00:24:27,981 --> 00:24:30,083 ‫اگه نبینمت میام. 41 00:24:31,218 --> 00:24:32,152 ‫سه. 42 00:24:34,187 --> 00:24:35,122 ‫دو 43 00:24:37,424 --> 00:24:38,358 ‫به آرومی. 44 00:24:43,130 --> 00:24:43,931 ‫بچرخ. 45 00:24:46,266 --> 00:24:47,834 ‫میتونم کمکت کنم. 46 00:24:47,834 --> 00:24:50,237 ‫خفه شو و برگرد. 47 00:24:52,472 --> 00:24:55,275 ‫باید جلوی خونریزی رو بگیری 48 00:25:34,414 --> 00:25:35,949 ‫باشه، آره 49 00:26:36,843 --> 00:26:38,211 ‫کسکیل وایساده. 50 00:26:38,211 --> 00:26:40,280 ‫آلوارز رو نگه دار، و کنار باش. 51 00:27:53,253 --> 00:27:55,489 ‫ ما مشکل داریم، اونو بیار. 52 00:27:55,489 --> 00:27:56,556 ‫گرفتی 53 00:28:08,235 --> 00:28:09,302 ‫بالا 54 00:28:16,710 --> 00:28:19,045 ‫از من دور شو. 55 00:28:30,924 --> 00:28:32,092 ‫وای. 56 00:28:32,092 --> 00:28:34,027 ‫چی؟ 57 00:28:34,027 --> 00:28:35,462 ‫ لعنتی 58 00:28:35,462 --> 00:28:37,798 ‫- چی؟ ‫ - الوود تو اتاق خوابه. 59 00:28:37,798 --> 00:28:39,599 ‫-ها، اون کیه؟ 60 00:28:39,599 --> 00:28:41,401 ‫بیا یه‌‌ پیکاپ سفارش بدیم. 61 00:28:42,736 --> 00:28:44,404 ‫اون کیه؟ 62 00:28:44,404 --> 00:28:46,039 ‫ما هنوز نمی دونیم، اما قراره بفهمیم. 63 00:28:46,039 --> 00:28:47,307 ‫لعنتی چه خبره؟ 64 00:28:49,676 --> 00:28:52,846 ‫ روی کی؟ 65 00:28:55,115 --> 00:28:56,249 ‫- بیا دیگه. ‫ - ولش کن 66 00:28:56,249 --> 00:28:58,718 ‫ آروم باش، آروم باش. 67 00:29:13,767 --> 00:29:16,069 ‫ فقط آروم باش، باشه؟ 68 00:29:17,604 --> 00:29:19,539 ‫لعنت به احمقا. 69 00:29:22,175 --> 00:29:23,610 ‫منو کجا میبری؟ 70 00:29:24,511 --> 00:29:25,979 ‫- بیا دیگه. 71 00:29:25,979 --> 00:29:27,380 ‫ منو کجا می بری؟ 72 00:29:27,380 --> 00:29:28,315 ‫وایسا. 73 00:29:37,490 --> 00:29:38,425 ‫بشین 74 00:29:44,097 --> 00:29:45,432 ‫تو برو 75 00:29:47,234 --> 00:29:49,269 ‫ این چه کوفتیه؟ 76 00:29:49,269 --> 00:29:51,404 ‫واسه امنیته 77 00:29:53,306 --> 00:29:54,841 ‫فکر می کنی من اینجا می مونم؟ 78 00:29:54,841 --> 00:29:56,243 ‫- خیلی طول نمی کشه. 79 00:29:57,143 --> 00:29:58,778 ‫ این بخشی از معامله من نیست. 80 00:29:58,778 --> 00:30:00,080 ‫ بشین 81 00:30:00,080 --> 00:30:03,116 ‫نه، من برای این ثبت نام نکردم. 82 00:30:03,116 --> 00:30:04,718 ‫نکن. 83 00:30:04,718 --> 00:30:06,152 ‫ سلام. 84 00:30:06,152 --> 00:30:07,420 ‫این اشتباهه. 85 00:30:19,532 --> 00:30:21,401 ‫ من تو مکزیک زندگی می کنم. 86 00:30:23,136 --> 00:30:26,273 ‫و حالا، اینجا تو ایالات متحده‌ای. 87 00:30:28,208 --> 00:30:32,345 ‫و اینجا، بر خلاف خیلی از جاهای مکزیک، 88 00:30:34,881 --> 00:30:36,483 ‫ یه دسته گزینه داری 89 00:30:40,086 --> 00:30:41,388 ‫می خوای اونا رو ببینی؟ 90 00:30:42,422 --> 00:30:43,356 ‫ حتما. 91 00:30:45,792 --> 00:30:47,260 ‫من دو تا بهت میدم. 92 00:30:48,728 --> 00:30:51,431 ‫تو بگو کی فرستادتت، 93 00:30:53,266 --> 00:30:54,734 ‫و تو می تونی عمرت رو 94 00:30:54,734 --> 00:30:56,469 ‫اونم تو یه 6x8، مراقبت از دولت ایالات متحده بگذرونی. 95 00:30:59,940 --> 00:31:01,074 ‫دوما 96 00:31:02,676 --> 00:31:05,779 ‫تو این کار رو نمی کنی و من تو رو تو اون سیلو میندازم 97 00:31:05,779 --> 00:31:07,280 ‫اونم به عنوان غذا واسه موش های صحرایی 98 00:31:13,119 --> 00:31:15,622 ‫سومی رو گرفتی. 99 00:31:15,622 --> 00:31:16,556 ‫آره؟ 100 00:31:18,191 --> 00:31:19,659 ‫من حقیقت رو به تو میگم. 101 00:31:42,515 --> 00:31:45,852 ‫ لعنتی، تو خیلی عوضی‌ای والدز. 102 00:32:10,276 --> 00:32:11,678 ‫اسم و کد ایالت 103 00:32:11,678 --> 00:32:14,180 ‫ سیتادل، 3941، درخواست خط امن. 104 00:32:14,848 --> 00:32:15,849 ‫ آماده به کار. 105 00:32:15,849 --> 00:32:16,850 ‫بله 106 00:32:28,795 --> 00:32:30,430 ‫این یورکِ. 107 00:32:30,430 --> 00:32:32,999 ‫یه نیروی مهم و یه نیروی کم اهمیت دچار مشکل شده. 108 00:32:32,999 --> 00:32:34,300 ‫درخواست تحویل 109 00:32:36,302 --> 00:32:37,570 ‫قناری کیه؟ 110 00:32:39,806 --> 00:32:40,740 ‫ والدز 111 00:32:46,212 --> 00:32:48,348 ‫ قناری زندس؟ 112 00:32:49,883 --> 00:32:51,151 ‫- این بده 113 00:33:00,994 --> 00:33:02,562 ‫چطوری شد که اونجا اومدی؟ 114 00:33:04,064 --> 00:33:06,466 ‫امروز صبح یه مسئله خونوادگی داشتم. 115 00:33:07,834 --> 00:33:09,302 ‫چه مسئله‌ای؟ 116 00:33:12,105 --> 00:33:15,275 ‫نیاز داشتم قایم بشم و از اون پایین واسه انجام این کار استفاده کردم. 117 00:33:23,216 --> 00:33:24,851 ‫چه قضیه مفصلی 118 00:33:30,190 --> 00:33:32,859 ‫به اندازه پیدا کردن یک مرد تو آشپزخونه. 119 00:33:32,859 --> 00:33:36,162 ‫یه دختری که سرش تو یچیزی گیر کرده و فریاد می‌زنه. 120 00:33:36,162 --> 00:33:39,332 ‫و اون دوستت با سوراخ گلوله تو شکمش چیشده؟ 121 00:33:42,268 --> 00:33:43,470 ‫بیرون آوردیش؟ 122 00:33:47,240 --> 00:33:48,842 ‫هنوزم ممکنه عفونی بشه. 123 00:34:13,266 --> 00:34:14,667 ‫به نظر میرسه خوبه. 124 00:34:15,468 --> 00:34:17,170 ‫عفونت نداره 125 00:34:20,373 --> 00:34:21,875 ‫حالش خوبه 126 00:34:21,875 --> 00:34:23,610 ‫نبضش منظمه 127 00:34:26,479 --> 00:34:27,680 ‫ اون چیکار می کنه؟ 128 00:34:29,282 --> 00:34:30,717 ‫ اون جونشو نجات داد. 129 00:34:38,124 --> 00:34:39,893 ‫چه بد 130 00:34:39,893 --> 00:34:40,760 ‫تو اینو میدونی، درسته؟ 131 00:34:40,760 --> 00:34:41,895 ‫حتما. 132 00:34:44,898 --> 00:34:46,332 ‫با پیکاپ تماس گرفتی؟ 133 00:34:46,332 --> 00:34:48,001 ‫درخواست جمع‌آوری. 134 00:34:48,001 --> 00:34:49,836 ‫تلفنا، ارتباطات، همه چیز. 135 00:34:50,970 --> 00:34:52,305 ‫هنوز خبری از اون نیست 136 00:34:57,277 --> 00:34:59,479 ‫- اما اونا برای پیکاپ میان، درسته؟ 137 00:35:02,682 --> 00:35:03,917 ‫- جواب منفیه. 138 00:35:03,917 --> 00:35:06,319 ‫اونا می خوان ببینن که تو شخصاً اونو کنار بگذاری. 139 00:35:06,953 --> 00:35:08,354 ‫- و الوود؟ 140 00:35:08,354 --> 00:35:09,622 ‫- گفت بیارش. 141 00:35:11,391 --> 00:35:12,825 ‫اینطوری؟ 142 00:35:12,825 --> 00:35:14,627 ‫ در حال حاضر جابجایی اون خوب نیست. 143 00:35:14,627 --> 00:35:17,463 ‫هی کسی ازت نپرسیده؟ 144 00:35:21,000 --> 00:35:22,302 ‫بیا دیگه. 145 00:35:22,302 --> 00:35:23,836 ‫من باید چیزی را به شما نشان دهم. 146 00:35:42,155 --> 00:35:43,289 ‫برو جلو. 147 00:35:57,003 --> 00:35:58,638 ‫شوخی میکنی دیگه 148 00:35:58,638 --> 00:36:00,607 ‫اون امروز صبح از راه رسید. 149 00:36:02,108 --> 00:36:03,343 ‫تو شجاعت داری، پسر. 150 00:36:03,343 --> 00:36:04,577 ‫من اونو بهت میدم. 151 00:36:04,577 --> 00:36:06,412 ‫ فکر من این نبود که اینجا باشم. 152 00:36:07,380 --> 00:36:09,115 ‫خیلی وقته اینجام. 153 00:36:09,115 --> 00:36:10,950 ‫خیلی قبل از اینکه اونو تصاحب کنیم. 154 00:36:10,950 --> 00:36:15,054 ‫ خب، این مکان فقط پر از شگفتیه. 155 00:36:16,723 --> 00:36:18,891 ‫ما دو ماهه اینجاییم 156 00:36:18,891 --> 00:36:22,128 ‫از اون زمان، ما هیچ حفاظت محیطی نداشتیم، 157 00:36:22,128 --> 00:36:23,763 ‫درایی که به همه جا راه دارن، 158 00:36:23,763 --> 00:36:26,799 ‫و حالا، گودال‌های پنهونی مرتبط با قاچاق مواد مخدر. 159 00:36:30,803 --> 00:36:32,672 ‫میخوای باهاش ​​چیکار کنی؟ 160 00:36:35,241 --> 00:36:36,809 ‫اونو با والدز تحویل بده. 161 00:36:38,344 --> 00:36:40,680 ‫به نظرت این ایده خوبیه؟ 162 00:36:40,680 --> 00:36:43,349 ‫نه، فکر می‌کنم کار مزخرفیه. 163 00:36:44,217 --> 00:36:45,952 ‫اما در حال حاضر، این تنها چیزیه که به دست آوردم. 164 00:36:46,986 --> 00:36:48,821 ‫پس اونو با آلوارز بذار تا من برم. 165 00:36:51,557 --> 00:36:53,026 ‫ شنیدی. 166 00:36:53,026 --> 00:36:53,960 ‫بیا بریم. 167 00:36:55,828 --> 00:36:56,763 ‫بله 168 00:37:07,974 --> 00:37:09,142 ‫باید برم حموم 169 00:37:09,142 --> 00:37:10,643 ‫اره حتما. 170 00:37:14,080 --> 00:37:15,214 ‫ و آب. 171 00:37:16,082 --> 00:37:17,016 ‫لعنتی 172 00:37:39,872 --> 00:37:41,908 ‫پس تو برنامه هستی؟ 173 00:37:43,242 --> 00:37:44,911 ‫ من نمی دونم این چبه. 174 00:37:46,546 --> 00:37:47,914 ‫ انگلیسی تو خوبه. 175 00:37:51,584 --> 00:37:53,386 ‫ من به یه مدرسه خوب رفتم. 176 00:37:56,856 --> 00:38:00,126 ‫من فقط به دنبال رسیدن به خونه هستم، اما با خیال راحت. 177 00:38:03,596 --> 00:38:04,797 ‫میخوای امن باشه؟ 178 00:38:05,832 --> 00:38:07,533 ‫ تو جای مناسبی هستی. 179 00:38:09,369 --> 00:38:10,603 ‫ منظورت چیه؟ 180 00:38:13,873 --> 00:38:14,807 ‫- این؟ 181 00:38:16,576 --> 00:38:18,678 ‫این خونه امن دولت ایالات متحدس. 182 00:38:22,382 --> 00:38:23,983 ‫و اون دو نفری که تو به تازگی ملاقات کردی. 183 00:38:26,152 --> 00:38:28,654 ‫اونا با تو خوب هستن اگر کنار اونا باشی 184 00:38:31,391 --> 00:38:32,625 ‫بده، اگه نیستی 185 00:38:37,864 --> 00:38:39,599 ‫ خب، کدوم طرف هستی؟ 186 00:39:33,219 --> 00:39:34,120 ‫ آلوارز؟ 187 00:39:39,525 --> 00:39:41,060 ‫آلوارز. 188 00:39:41,060 --> 00:39:41,994 ‫جاش امنه. 189 00:39:45,465 --> 00:39:46,699 ‫یکمی استراحت کن، آره؟ 190 00:39:58,344 --> 00:40:02,048 ‫ وقتی منو اوردن اینجا بودی؟ 191 00:40:03,549 --> 00:40:05,151 ‫راجع به کی صحبت می کردن؟ 192 00:40:07,019 --> 00:40:11,123 ‫یه زن، تیربارون شده، تو وضعیت بدیه. 193 00:40:11,123 --> 00:40:13,926 ‫اون یکی یه مردی بود که تیراندازی کرد. 194 00:40:14,894 --> 00:40:16,262 ‫اون موفق نشد. 195 00:40:17,363 --> 00:40:18,764 ‫ والدز؟ 196 00:40:18,764 --> 00:40:20,600 ‫ من اسمش رو نمی دونم. 197 00:40:20,600 --> 00:40:22,735 ‫موهای بلند، تو 30 سالگی؟ 198 00:40:23,836 --> 00:40:26,305 ‫شاید سرش یه ضربه شدیدی خورده 199 00:40:27,640 --> 00:40:29,242 ‫دیدنش سخت بود. 200 00:40:30,443 --> 00:40:31,577 ‫لعنتی 201 00:40:32,478 --> 00:40:34,680 ‫اوه، خدای من، لعنتی، لعنتی. 202 00:40:35,615 --> 00:40:37,216 ‫لعنتی، نه، مجبوری. 203 00:40:40,586 --> 00:40:43,589 ‫هی والدز مرده 204 00:40:44,924 --> 00:40:48,361 ‫فکر می کنی می تونی اونو از من پنهان کنی؟ 205 00:40:48,361 --> 00:40:49,495 ‫می دونم که اینو میشنوی، 206 00:40:56,035 --> 00:40:58,170 ‫اون دوربینا چی دارن 207 00:40:59,272 --> 00:41:01,073 ‫ نه، نصف فیدها هنوز قطعِ. 208 00:41:02,475 --> 00:41:04,677 ‫ الوود؟ 209 00:41:04,677 --> 00:41:05,845 ‫مممم 210 00:41:05,845 --> 00:41:07,179 ‫والدز تماس گرفت. 211 00:41:07,813 --> 00:41:09,115 ‫ ردیابی شد؟ 212 00:41:09,115 --> 00:41:10,216 ‫ نه 213 00:41:10,216 --> 00:41:11,617 ‫همه به مکزیک برگشتن. 214 00:41:15,755 --> 00:41:17,423 ‫چجوری اون اسلحه رو گرفت؟ 215 00:41:17,423 --> 00:41:18,724 ‫- قفل رو شکست. 216 00:41:20,359 --> 00:41:22,662 ‫- خب این بده، مطمئنا. 217 00:41:26,999 --> 00:41:28,501 ‫هر اتفاقی افتاد، او به فتنه رفت 218 00:41:28,501 --> 00:41:30,503 ‫و خیلی سریع می خواستم بیرون برم، ها؟ 219 00:41:30,503 --> 00:41:31,637 ‫ شاید. 220 00:41:32,438 --> 00:41:33,372 ‫سلام. 221 00:41:37,009 --> 00:41:39,045 ‫الوود هر وقت بتونه به ما میگه 222 00:41:40,980 --> 00:41:42,648 ‫اگه زود اونو از اینجا بیرون نکنیم، 223 00:41:42,648 --> 00:41:45,051 ‫اون نمی خواد چیزی به ما بگه. 224 00:41:45,851 --> 00:41:48,087 ‫ اون از این طریق رد میشه 225 00:41:48,087 --> 00:41:49,422 ‫ هوم 226 00:41:49,422 --> 00:41:50,823 ‫آره؟ 227 00:41:50,823 --> 00:41:52,425 ‫چون دکتر بدجنسی از مکزیک پیدا کردی 228 00:41:52,425 --> 00:41:53,960 ‫که همچین چیزی گفته؟ 229 00:41:59,632 --> 00:42:01,968 ‫فکر می کنم آلوارز و والدز به خطر افتادن، 230 00:42:01,968 --> 00:42:03,803 ‫و این مکان می تونه بعدی باشه 231 00:42:04,470 --> 00:42:05,605 ‫ ما اینو نمی دونیم. 232 00:42:05,605 --> 00:42:06,739 ‫نه هنوز. 233 00:42:09,475 --> 00:42:12,979 ‫پس واقعاً می‌خوای دوباره اونو جابه‌جا کنی؟ 234 00:42:18,050 --> 00:42:19,952 ‫ما در حال حفظ زمین خودمونیم. 235 00:42:19,952 --> 00:42:22,755 ‫ممم، یا به اون ختم میشه. 236 00:42:34,333 --> 00:42:35,868 ‫اینجا آب هست 237 00:42:35,868 --> 00:42:37,403 ‫من باید برم دستشویی 238 00:44:33,419 --> 00:44:34,386 ‫ بیا بریم. 239 00:44:37,923 --> 00:44:39,792 ‫ والدز چی شد؟ 240 00:44:41,560 --> 00:44:43,963 ‫هنوز داره تلاش میکنه که کشفش کنه. 241 00:44:45,264 --> 00:44:46,899 ‫ و در حالی که تو این کار رو می کنی، من اینجا نشستم 242 00:44:57,309 --> 00:44:59,879 ‫تو یه جای محفوظ و امن هستی. 243 00:44:59,879 --> 00:45:01,547 ‫کسی بهت صدمه نمیزنه، باشه؟ 244 00:45:05,584 --> 00:45:07,419 ‫ اینو به والدز گفتی؟ 245 00:45:08,053 --> 00:45:09,155 ‫ بیا دیگه. 246 00:45:16,529 --> 00:45:17,463 ‫بیا دیگه. 247 00:45:23,669 --> 00:45:24,603 ‫یا مسیح. 248 00:45:35,981 --> 00:45:38,083 ‫میدونی واسه من بنزین هزینه کرد تا به اینجا برسم؟ 249 00:45:40,820 --> 00:45:41,954 ‫ اینجا. 250 00:45:48,460 --> 00:45:50,129 ‫اینجا برای گازه 251 00:45:51,730 --> 00:45:53,365 ‫ما دسترسیم 252 00:46:06,111 --> 00:46:08,080 ‫بیا بریم. 253 00:46:10,115 --> 00:46:12,484 ‫چرا نظافتچی اومد؟ 254 00:46:12,484 --> 00:46:14,486 ‫الوود قرار بود اونو کنسل کنه. 255 00:46:16,989 --> 00:46:18,457 ‫ اون الان داره چیکار میکنه؟ 256 00:46:18,457 --> 00:46:22,394 ‫- هی، من اینجام، درست جلوی تو، باشه؟ 257 00:46:22,394 --> 00:46:26,232 ‫و من حقوق خودمو می دونم که شامل آب آشامیدنیه، 258 00:46:28,467 --> 00:46:30,903 ‫و تو اون اتاق محبوس نشن 259 00:46:32,204 --> 00:46:35,507 ‫ تو یه مدت پیش از بیشتر اون حقوق صرف نظر کردی. 260 00:46:35,507 --> 00:46:36,942 ‫ اوه، واقعا؟ 261 00:46:36,942 --> 00:46:39,511 ‫- فعلا فقط نیاز دارم که با ما کار کنی. 262 00:46:39,511 --> 00:46:41,680 ‫این یعنی که دستورالعمل های ما رو دنبال کنی 263 00:46:41,680 --> 00:46:44,216 ‫و وقتی میگیم حرکت می کنیم، خوبه؟ 264 00:46:45,284 --> 00:46:47,152 ‫من برنمیگردم اونجا 265 00:46:53,058 --> 00:46:55,294 ‫اونو تو سالن بذارید و پیشش بمونید. 266 00:46:59,698 --> 00:47:00,633 ‫ بیا دیگه. 267 00:47:26,725 --> 00:47:29,695 ‫ اینجا لباس ها رو تمیز کن و از کلاه استفاده کن. 268 00:47:30,496 --> 00:47:32,231 ‫هر چی کمتر ببینی بهتره. 269 00:47:33,032 --> 00:47:34,667 ‫- براش دیره، نه؟ 270 00:47:53,018 --> 00:47:54,320 ‫دراز بکش. 271 00:48:03,862 --> 00:48:05,364 ‫الان می تونی اونو برداری 272 00:48:18,243 --> 00:48:19,578 ‫کجا داریم میریم؟ 273 00:48:22,581 --> 00:48:23,549 ‫گشت مرزی. 274 00:48:26,986 --> 00:48:28,721 ‫معمولا چیکار می کنن؟ 275 00:48:28,721 --> 00:48:30,356 ‫ دوباره بفرستینشون؟ 276 00:48:31,657 --> 00:48:34,059 ‫من نمی دونم، من هیچوقت با اونا برخورد نکرده بودم. 277 00:48:35,427 --> 00:48:38,464 ‫ باید خوب باشه، سمت راست خط. 278 00:48:41,600 --> 00:48:44,536 ‫- طبق تجربه من، طرف درست یا غلط وجود نداره. 279 00:48:46,538 --> 00:48:48,440 ‫معمولاً خطوط تار هستن. 280 00:48:58,117 --> 00:49:00,185 ‫ ماجرای بچه چیه؟ 281 00:49:01,286 --> 00:49:04,656 ‫زمان اشتباه، مکان اشتباهه. 282 00:49:05,991 --> 00:49:07,493 ‫به نظر می رسه زندگی قدیمی منه. 283 00:49:08,861 --> 00:49:11,196 ‫- تفاوت اینه که تو یدونه تازه و درخشانش رو برای ارتقاء داری. 284 00:49:13,665 --> 00:49:15,401 ‫ مطمئن نیستم که بخوام 285 00:49:16,835 --> 00:49:18,504 ‫حالا برای اون یکمی دیر شده، نه؟ 286 00:49:18,504 --> 00:49:19,705 ‫ قراره به من بگی جایگزین من چیه 287 00:49:19,705 --> 00:49:21,840 ‫10 سال تو چیچلا. 288 00:49:21,840 --> 00:49:23,409 ‫من به تو چرند نمیگم. 289 00:49:23,409 --> 00:49:25,110 ‫آخرش مثل والدز میشی 290 00:49:33,752 --> 00:49:36,221 ‫اگه اینجا شک داری، این کار رو نکن. 291 00:49:37,022 --> 00:49:38,424 ‫تو کار درستی می کنی، 292 00:49:38,424 --> 00:49:39,291 ‫و این تفاوت ایجاد میکنه. 293 00:49:39,291 --> 00:49:40,759 ‫- اوه لطفا. 294 00:49:40,759 --> 00:49:42,061 ‫مزخرفه. 295 00:49:42,061 --> 00:49:43,228 ‫منو تو می دونیم. 296 00:49:43,228 --> 00:49:44,863 ‫ نه، ندارم. 297 00:49:45,964 --> 00:49:47,533 ‫کنار گذاشتن یک پسر تو مکزیک 298 00:49:47,533 --> 00:49:49,768 ‫یا کارتل کلمبیایی معنی نداره. 299 00:49:51,603 --> 00:49:53,238 ‫هیچی تغییر نمیکنه. 300 00:49:53,238 --> 00:49:55,808 ‫مگه اینکه اون یکی ما رو به 100 برسونه. 301 00:49:57,009 --> 00:49:59,011 ‫توقف یه محموله، یه معامله، 302 00:49:59,011 --> 00:50:01,213 ‫یعنی چیزارو تغییر میدی 303 00:50:02,281 --> 00:50:03,315 ‫تو واقعاً اینو باور داری، نه؟ 304 00:50:03,315 --> 00:50:04,783 ‫آره، دارم. 305 00:50:06,819 --> 00:50:08,387 ‫جایگزین چیه؟ 306 00:50:08,387 --> 00:50:10,289 ‫ دنبال پول. 307 00:50:10,289 --> 00:50:12,191 ‫می خوای به تجارت مواد مخدر ضربه بزنی؟ 308 00:50:12,191 --> 00:50:13,692 ‫از روسا شروع کن. 309 00:50:13,692 --> 00:50:16,862 ‫ سراغ CPA ها، وکلا، بانک ها برو. 310 00:50:18,630 --> 00:50:20,466 ‫درد داره، ها؟ 311 00:50:23,635 --> 00:50:24,570 ‫آره 312 00:50:26,905 --> 00:50:28,273 ‫ جایی که تو رو آوردند؟ 313 00:50:36,982 --> 00:50:37,916 ‫میخوام دوش بگیرم 314 00:50:39,785 --> 00:50:40,719 ‫لعنتی 315 00:50:42,621 --> 00:50:43,956 ‫و بعد، چیز بعدی که می دونی، 316 00:50:43,956 --> 00:50:46,225 ‫اون فقط منو به خانه میفرسته، میدونی؟ 317 00:50:48,227 --> 00:50:49,661 ‫حق با توئه، این بده. 318 00:50:49,661 --> 00:50:51,697 ‫انگار تعهد ندارم 319 00:50:51,697 --> 00:50:54,867 ‫ممم 320 00:50:54,867 --> 00:50:55,834 ‫امروز دیدمش 321 00:50:57,603 --> 00:50:59,304 ‫نه، منظورم اینه که اون؟ 322 00:50:59,304 --> 00:51:00,839 ‫تو اونو دیدی 323 00:51:00,839 --> 00:51:01,807 ‫ مسخرس. 324 00:51:02,641 --> 00:51:03,442 ‫آره اون 325 00:51:03,442 --> 00:51:05,043 ‫من اونو تو محل کارم دیدم. 326 00:51:05,043 --> 00:51:06,812 ‫ببخشید اون ادواردو بود 327 00:51:06,812 --> 00:51:10,115 ‫نه، منظورم اینه که من واقعاً به این کار نیاز دارم. 328 00:51:10,115 --> 00:51:11,750 ‫مطمئنی؟ 329 00:51:13,685 --> 00:51:14,620 ‫سلام. 330 00:51:14,620 --> 00:51:15,487 ‫من هم کارایی برای انجام دادن دارم. 331 00:51:16,522 --> 00:51:19,825 ‫مممم 332 00:51:21,360 --> 00:51:22,661 ‫کلارا بود. 333 00:51:22,661 --> 00:51:23,595 ‫لعنت به کلارا. 334 00:51:24,530 --> 00:51:26,198 ‫مطمئنی دیدیش؟ 335 00:51:27,332 --> 00:51:28,500 ‫آره بابا 336 00:51:30,536 --> 00:51:31,870 ‫اونجایی که؟ 337 00:51:43,081 --> 00:51:48,320 ‫اون چیزای اونجا، چیزایی که تو اون مکان دیدم؟ 338 00:51:50,289 --> 00:51:52,691 ‫پیشنهاد می کنم همه اینا روفراموش کنی. 339 00:51:52,691 --> 00:51:54,726 ‫چشماتو باز، دهنتو بسته نگه دار. 340 00:51:54,726 --> 00:51:56,862 ‫از مرز عبور کن و به خونه برو. 341 00:51:56,886 --> 00:51:58,886 .فیلم لاست را به دوستان خود معرفی کنید. 342 00:52:01,066 --> 00:52:02,467 ‫خونوادت چی؟ 343 00:52:05,037 --> 00:52:07,472 ‫ مامانم برای کار به اینجا نقل مکان کرد. 344 00:52:07,472 --> 00:52:09,374 ‫او ن تورنس زندگی می کنه. 345 00:52:11,877 --> 00:52:12,811 ‫چند وقته؟ 346 00:52:14,446 --> 00:52:15,847 ‫بیشتر دوران کودکیم. 347 00:52:16,949 --> 00:52:18,951 ‫من طول این سالا اونو می شناسم 348 00:52:18,951 --> 00:52:20,652 ‫از طریق تلفن، اسکایپ 349 00:52:22,020 --> 00:52:23,388 ‫اون باید بیاد ملاقات. 350 00:52:24,156 --> 00:52:25,557 ‫نه 351 00:52:25,557 --> 00:52:27,659 ‫و امروز، من اونو تشویق نمی کنم. 352 00:52:28,860 --> 00:52:29,795 ‫چرا؟ 353 00:52:32,331 --> 00:52:34,800 ‫ مکزیک دیگه امن ترین مکان نیست، 354 00:52:35,567 --> 00:52:38,537 ‫مخصوصا برای خانما 355 00:52:38,537 --> 00:52:41,873 ‫مامانم کار می‌کنه و تو مدرسه پزشکی به من کمک می‌کنه. 356 00:52:44,977 --> 00:52:47,012 ‫به نظر می رسه که نتیجه داده. 357 00:52:50,115 --> 00:52:51,817 ‫انگار مامان خوبی داری 358 00:52:54,553 --> 00:52:55,921 ‫تو چی؟ 359 00:52:57,322 --> 00:52:58,557 ‫ من هرگز اونو نشناختم. 360 00:52:59,658 --> 00:53:01,426 ‫قبل از اینکه یادم بیاد رفت. 361 00:53:02,594 --> 00:53:03,962 ‫با این حال پدرم همونجا ها بود. 362 00:53:07,099 --> 00:53:08,567 ‫من هیچوقت بابامو نشناختم. 363 00:53:10,902 --> 00:53:12,070 ‫مامانا باید باشن 364 00:53:14,172 --> 00:53:15,807 ‫باباها هم مهمن، اما مامانا یه چیز دیگن. 365 00:53:54,746 --> 00:53:55,614 ‫ اینجا. 366 00:53:55,614 --> 00:53:57,049 ‫کرم نداره اگه یادم باشه 367 00:54:06,725 --> 00:54:09,127 ‫ انریکه والدز. 368 00:54:09,127 --> 00:54:10,062 ‫ لعنتی 369 00:54:21,473 --> 00:54:22,607 ‫ اون چطوری به اینجا رسید؟ 370 00:54:22,607 --> 00:54:24,042 ‫داستانش مفصله. 371 00:54:25,143 --> 00:54:26,978 ‫امیدوارم با پایان خوشی باشه. 372 00:54:27,846 --> 00:54:28,780 ‫به من بگو. 373 00:54:29,648 --> 00:54:30,982 ‫الوود چطور؟ 374 00:54:32,017 --> 00:54:33,485 ‫من نمی تونم اونو تکون بدم. 375 00:54:33,485 --> 00:54:34,786 ‫نه با خیال راحت 376 00:54:35,687 --> 00:54:37,155 ‫چرا تماس تصویری؟ 377 00:54:37,155 --> 00:54:39,024 ‫ کارتل یه میلیون دلار جایزه تعیین کرد 378 00:54:39,024 --> 00:54:41,693 ‫اونم امروز صبح روی والدز و آلوارز. 379 00:54:41,693 --> 00:54:45,230 ‫فکر می کنی والدز متوجه شد و نگران شد؟ 380 00:54:45,230 --> 00:54:46,698 ‫ من نمی دونم. 381 00:54:46,698 --> 00:54:48,934 ‫این احتمال وجود داره که اون تماس گرفته. 382 00:54:50,035 --> 00:54:52,304 ‫یه چیز دیگه هست که باید بدونی. 383 00:54:52,304 --> 00:54:53,772 ‫الان بونتی آنلاینه، 384 00:54:53,772 --> 00:54:55,807 ‫ عکس هاشونم تو شبکه های اجتماعیه 385 00:54:56,942 --> 00:54:58,310 ‫ آلوارز قراره هفته آینده سروکلش پیدا بشه 386 00:54:58,310 --> 00:54:59,544 ‫این خبر همه چیزو تغییر میده. 387 00:54:59,544 --> 00:55:00,946 ‫تو باید ما رو بیرون کنی 388 00:55:00,946 --> 00:55:02,214 ‫نمیشه اینکارو کرد 389 00:55:02,214 --> 00:55:03,915 ‫کاخ محل اقامتمون در حال حاضره. 390 00:55:03,915 --> 00:55:06,618 ‫برای این نوع دارایی ایمن نیست، 391 00:55:06,618 --> 00:55:08,286 ‫دونستن اونچه که الان می دونیم 392 00:55:08,286 --> 00:55:11,323 ‫به درک، اگه لازم باشه، بهتره بهترین جای وسترن باشیم. 393 00:55:11,323 --> 00:55:15,127 ‫کاسکیل جای خودت بمون و کاری رو که معمول میکنی انجام بده. 394 00:55:15,127 --> 00:55:16,528 ‫اون چیه؟ 395 00:55:16,528 --> 00:55:17,929 ‫ چیز درستی که شامل 396 00:55:17,929 --> 00:55:20,198 ‫امن نگه داشتن آلوارز، الوود و اون 397 00:55:20,198 --> 00:55:21,633 ‫ اون فقط یه بچس. 398 00:55:21,633 --> 00:55:23,769 ‫ فقط می تونی اوتو از بالای حصار رد کنی 399 00:55:23,769 --> 00:55:26,004 ‫ الان با این شوخی میکنی؟ 400 00:55:26,004 --> 00:55:27,139 ‫قطعا نه. 401 00:55:28,473 --> 00:55:30,041 ‫و از اونجایی که پیش زمینه اونو خواستی، 402 00:55:30,041 --> 00:55:32,210 ‫معلوم شد برادرش در حال فروش بود 403 00:55:32,210 --> 00:55:34,446 ‫کارتل محلی به گشت مرزی. 404 00:55:35,514 --> 00:55:37,883 ‫دیروز فهمیدن و اونو کشتن. 405 00:55:39,151 --> 00:55:40,619 ‫اون الان بهتره. 406 00:55:40,619 --> 00:55:42,220 ‫و در حال حاضر باتو امن تره. 407 00:55:43,555 --> 00:55:45,590 ‫سر جات بمون تا زمانی که استخراج رو بفهمم. 408 00:55:47,492 --> 00:55:48,627 ‫باشه؟ 409 00:55:50,061 --> 00:55:51,229 ‫ ممنون بابت قهوه 410 00:55:51,229 --> 00:55:52,164 ‫بیا دیگه. 411 00:56:30,001 --> 00:56:32,471 ‫آلونزو رو از کجا می شناسی؟ 412 00:56:32,471 --> 00:56:34,539 ‫ اون دوست خوب داداش منه. 413 00:56:41,313 --> 00:56:43,548 ‫پس بچه ها، ما براتون چیکار کنیم؟ 414 00:56:44,616 --> 00:56:46,718 ‫خب، فقط مردمو می شناسی. 415 00:56:48,386 --> 00:56:50,689 ‫آره، من افراد زیادی رو می شناسم. 416 00:56:50,689 --> 00:56:52,157 ‫دنبال چی میگردی؟ 417 00:56:53,358 --> 00:56:54,793 ‫خب من دنبال همونا هستم 418 00:56:54,793 --> 00:56:57,028 ‫که حاضرن برای اطلاعات درموردش. 419 00:57:05,504 --> 00:57:06,638 ‫پول بدن 420 00:57:15,514 --> 00:57:16,648 ‫حتما 421 00:57:18,250 --> 00:57:19,184 ‫اگه خوب باشه 422 00:57:21,720 --> 00:57:22,821 ‫به اون بگو. 423 00:57:26,324 --> 00:57:27,259 ‫به اون بگو. 424 00:57:28,560 --> 00:57:30,529 ‫ من اونو تو محل کارم دیدم. 425 00:57:30,529 --> 00:57:32,163 ‫و کار کجاست؟ 426 00:57:32,163 --> 00:57:33,999 ‫اوه، باشه 427 00:57:36,568 --> 00:57:38,203 ‫ابتدا به ضمانت هایی نیاز داریم 428 00:57:39,571 --> 00:57:41,239 ‫پسندیدن؟ 429 00:57:41,239 --> 00:57:43,642 ‫مثل یه میلیون دلاری که آنلاین میدن 430 00:57:48,313 --> 00:57:49,247 ‫- درسته. 431 00:57:53,118 --> 00:57:56,288 ‫فکر می کنم من اولین کسیم که در این مورد می دونم، درسته؟ 432 00:57:57,088 --> 00:57:58,323 ‫آره 433 00:57:58,323 --> 00:58:00,358 ‫آلونزو گفت که ما می تونیم بهت اعتماد کنیم. 434 00:58:03,962 --> 00:58:06,531 ‫ باشه بذار زنگ بزنم 435 00:58:06,531 --> 00:58:07,666 ‫ خیلی خب. 436 00:58:25,383 --> 00:58:26,318 ‫ این لئوئه. 437 00:58:36,828 --> 00:58:38,363 ‫- آقای سالاس. 438 00:58:44,502 --> 00:58:45,270 ‫ من دو نفرو اینجا دارم. 439 00:58:46,404 --> 00:58:47,472 ‫اونا میگن که می دونن آلوارز کجاس. 440 00:58:47,472 --> 00:58:48,239 ‫و؟ 441 00:58:48,907 --> 00:58:50,342 ‫اونا پول می خوان. 442 00:58:50,342 --> 00:58:52,444 ‫به اونا یه کوچولو بدین و به دنبال خرده ها بفرستینشون 443 00:58:52,444 --> 00:58:55,180 ‫اگه اون همون جاییه که میگن، از شر اون خلاص شید. 444 00:59:39,491 --> 00:59:40,759 ‫ تموم کردی؟ 445 00:59:40,759 --> 00:59:41,893 ‫ تقریبا. 446 00:59:46,564 --> 00:59:48,700 ‫بیا، جمعش کنیم. 447 00:59:49,567 --> 00:59:51,169 ‫هی، الوود. 448 01:01:51,122 --> 01:01:52,991 ‫-پس کجاس؟ 449 01:01:55,894 --> 01:01:58,496 ‫ همونجاس، همون بالا. 450 01:02:36,901 --> 01:02:39,237 ‫ فکر کردم داری منو ول می کنی. 451 01:02:42,207 --> 01:02:43,341 ‫ برنامه ها تغییر کردن 452 01:02:43,341 --> 01:02:45,276 ‫خب حالا کجا بریم؟ 453 01:02:47,545 --> 01:02:48,980 ‫برگردیم. 454 01:02:48,980 --> 01:02:50,181 ‫برگردیم کجا؟ 455 01:02:50,181 --> 01:02:51,850 ‫سوال کردن بسه. 456 01:02:51,850 --> 01:02:53,284 ‫به اون مکان؟ 457 01:02:54,552 --> 01:02:56,921 ‫فقط چند روز. 458 01:03:04,696 --> 01:03:05,630 ‫ این همونه؟ 459 01:03:07,732 --> 01:03:08,666 ‫ آره 460 01:03:22,614 --> 01:03:25,383 ‫چند نفر تو خونه هستن؟ 461 01:03:25,383 --> 01:03:28,419 ‫- سه، چهارتا مطمئن نیستم. 462 01:03:32,724 --> 01:03:34,058 ‫باشه، ببینیم. 463 01:03:51,276 --> 01:03:54,445 ‫- چرا اون به اون سلاح نیاز داره؟ 464 01:03:54,445 --> 01:03:56,247 ‫اون به یه نفز شلیک می کنه. 465 01:04:08,026 --> 01:04:10,561 ‫فقط منو پیاده کن، از مرز رد میشم. 466 01:04:10,561 --> 01:04:13,131 ‫این یه مشکل کمتر برای هر دوی مای. 467 01:04:14,499 --> 01:04:15,833 ‫ بیا اینو درست کنیم، من ازت نخواستم که اینجا باشی. 468 01:04:15,833 --> 01:04:17,435 ‫قرار نبود اینجا باشی 469 01:04:17,435 --> 01:04:19,137 ‫هیچ حقی نداری محض رضای خدا. 470 01:04:19,137 --> 01:04:21,506 ‫قانونی نیست که به مکزیک برگردم، 471 01:04:21,506 --> 01:04:23,141 ‫اما تو فکر می کنی واسه من به اندازه کافی قانونیه 472 01:04:23,141 --> 01:04:26,177 ‫اونم موندن و بازگشت به اون کشتارگاه؟ 473 01:04:28,446 --> 01:04:30,481 ‫بعد از اینکه دختره رو سالم گرفتیم، 474 01:04:32,350 --> 01:04:35,586 ‫من تورو به خونه برمی گردونم، قول میدم. 475 01:05:13,324 --> 01:05:15,393 ‫اون نیست. 476 01:05:27,972 --> 01:05:29,107 ‫چی؟ 477 01:05:29,107 --> 01:05:30,174 ‫نمیدونم چیکار کنم 478 01:05:30,174 --> 01:05:32,043 ‫چه خبره؟ 479 01:05:34,412 --> 01:05:35,813 ‫یا مسیح. 480 01:05:35,813 --> 01:05:37,281 ‫باشه بیا 481 01:05:37,281 --> 01:05:39,751 ‫ الوود تلاش کرده، اون بود. 482 01:05:41,386 --> 01:05:44,155 ‫ برای این بچه ها جایزه گذاشتن. 483 01:05:44,155 --> 01:05:45,623 ‫ من الوود رو گرفتم. 484 01:05:46,724 --> 01:05:49,527 ‫این جا فقط پر از غافلگیریه. 485 01:05:52,230 --> 01:05:53,664 ‫ تو از اینجا میری، باشه؟ 486 01:05:53,664 --> 01:05:54,999 ‫ این یکی از ایده های خوبته. 487 01:05:54,999 --> 01:05:56,667 ‫یه لحظه سفت بشین 488 01:06:05,977 --> 01:06:07,245 ‫حالت خوبه؟ 489 01:06:09,047 --> 01:06:10,515 ‫من میدونم که این بهم ریخته 490 01:06:12,550 --> 01:06:14,318 ‫و من می دونم که تو خیلی چیزا رو پشت سر گذاشتی، 491 01:06:14,318 --> 01:06:16,187 ‫و من از داداشت خبر دارم 492 01:06:17,155 --> 01:06:19,424 ‫و من واقعا از این بابت متاسفم. 493 01:06:19,424 --> 01:06:21,492 ‫در حال حاضر، من واقعا به کمکت نیاز دارم. 494 01:06:22,193 --> 01:06:23,428 ‫مشکلی نداری؟ 495 01:06:25,029 --> 01:06:26,197 ‫نه 496 01:06:27,398 --> 01:06:29,534 ‫می تونی بری این چیزا رو بیاری تا درستش کنی؟ 497 01:06:49,654 --> 01:06:50,588 ‫ بذار ببینم. 498 01:06:52,890 --> 01:06:54,792 ‫باشه فشار بده 499 01:06:56,260 --> 01:06:57,695 ‫ من چطورم دکتر؟ 500 01:06:58,863 --> 01:07:00,465 ‫ فکر کنم شانس آوردی. 501 01:07:01,432 --> 01:07:03,468 ‫از بیخ گوشت گذشت 502 01:07:03,468 --> 01:07:05,870 ‫خیلی خب. 503 01:07:09,807 --> 01:07:10,741 ‫گند زدم 504 01:07:13,478 --> 01:07:15,413 ‫من واقعا گند زدم 505 01:07:16,180 --> 01:07:17,448 ‫ مشکلی نیست. 506 01:07:19,717 --> 01:07:20,751 ‫ من باید برم. 507 01:07:21,686 --> 01:07:22,620 ‫صبر کن. 508 01:07:28,826 --> 01:07:30,161 ‫آلوارز رفت. 509 01:07:31,496 --> 01:07:32,263 ‫چی؟ 510 01:07:32,263 --> 01:07:33,498 ‫ اون رفت. 511 01:07:40,872 --> 01:07:41,806 ‫سلام. 512 01:07:41,806 --> 01:07:42,840 ‫ من میرم 513 01:07:49,947 --> 01:07:51,082 ‫دیوونگیه 514 01:07:53,184 --> 01:07:54,318 ‫انجام بده 515 01:07:59,924 --> 01:08:01,392 ‫- برو، حرکت کن، برو. 516 01:08:06,664 --> 01:08:07,965 ‫ کمکم کن بلند شم 517 01:08:07,965 --> 01:08:08,900 ‫ باشه. 518 01:08:12,970 --> 01:08:14,172 ‫ کارلا 519 01:08:14,172 --> 01:08:15,306 ‫اینجا. 520 01:08:16,274 --> 01:08:17,875 ‫باید که اونو بررسی کنی. 521 01:08:19,477 --> 01:08:22,480 ‫نذار اونو چشم تو دور کنه. 522 01:08:25,016 --> 01:08:26,350 ‫ بذار ببینم. 523 01:08:46,971 --> 01:08:48,973 ‫این کاملا تقصیر منه. 524 01:08:52,043 --> 01:08:53,844 ‫میدونی چیکار کردم؟ 525 01:08:54,679 --> 01:08:56,447 ‫من مردمو به خاطر پول فروختم. 526 01:08:57,982 --> 01:09:02,286 ‫من همه چیزو به خطر انداختم، همه تو، خونوادم، خودم. 527 01:09:04,755 --> 01:09:05,690 ‫لایق مردنم. 528 01:09:06,757 --> 01:09:08,159 ‫تو نیستی. 529 01:09:08,159 --> 01:09:09,694 ‫به هر حال هنوز نه 530 01:09:09,694 --> 01:09:11,596 ‫و اون زندست تا اینو ثابت کنه 531 01:09:12,396 --> 01:09:14,498 ‫برادرم تو مکزیک کشته شد. 532 01:09:14,498 --> 01:09:17,501 ‫اون مرد و من زنده موندم. 533 01:09:17,501 --> 01:09:19,203 ‫همون طور که می تونی زندگی کنی، 534 01:09:19,203 --> 01:09:20,938 ‫و دوستت، والدز، این کار رو نکرد. 535 01:09:22,039 --> 01:09:23,641 ‫ما از اینجا می ریم، اما باید جمعش کنی 536 01:09:23,641 --> 01:09:25,610 ‫ پس چی شد 537 01:09:25,610 --> 01:09:28,713 ‫برای همه ما امروز به معنای یه چیزیه. 538 01:09:28,713 --> 01:09:32,016 ‫همتون باید اینو به کاسکیل و مارشال می دادین 539 01:09:33,417 --> 01:09:34,752 ‫میتونی انجامش بدی؟ 540 01:09:39,357 --> 01:09:41,092 ‫باشه. 541 01:09:50,001 --> 01:09:51,836 ‫-میتونی دعوا کنی؟ 542 01:09:51,836 --> 01:09:52,870 ‫مممم 543 01:09:52,870 --> 01:09:53,804 ‫خب 544 01:09:54,872 --> 01:09:56,007 ‫اون اینجاس. 545 01:09:56,007 --> 01:09:56,907 ‫همینجا صبر کن. 546 01:09:57,842 --> 01:09:59,110 ‫سلام. 547 01:09:59,110 --> 01:10:00,044 ‫سلام. 548 01:10:01,512 --> 01:10:03,381 ‫بقیه پول کجاست؟ 549 01:10:20,564 --> 01:10:21,932 ‫خب، چند تا شدیم؟ 550 01:10:21,932 --> 01:10:23,768 ‫یه تیرانداز، تا الان. 551 01:10:23,768 --> 01:10:25,036 ‫پسر، اونا سریع به اینجا رسیدن. 552 01:10:25,036 --> 01:10:26,470 ‫دارم به جرونیمو فکر می کنم. 553 01:10:40,818 --> 01:10:41,719 ‫جرونیمو؟ 554 01:10:41,719 --> 01:10:42,520 ‫مممم 555 01:10:42,520 --> 01:10:43,521 ‫اونا رو تو کامیون ببر. 556 01:10:44,488 --> 01:10:46,590 ‫کمربندم رو بگیر، ول نکن. 557 01:10:46,590 --> 01:10:47,792 ‫فهمیدی؟ 558 01:10:50,094 --> 01:10:52,263 ‫باشه بیا بریم 559 01:10:52,263 --> 01:10:53,397 ‫ بیا دیگه. 560 01:11:00,371 --> 01:11:01,772 ‫ به سمت چپ. 561 01:12:22,420 --> 01:12:23,721 ‫برگرد. 562 01:12:26,023 --> 01:12:27,291 ‫ لعنتی 563 01:12:27,291 --> 01:12:28,559 ‫آروم باش. 564 01:13:36,827 --> 01:13:37,828 ‫- پشت کیفم سیگاره. 565 01:13:37,828 --> 01:13:39,129 ‫اونو به من بده 566 01:13:45,102 --> 01:13:48,138 ‫وقتی گفتم برو، خودتو به اون میرسونی ، فهمیدی؟ 567 01:14:02,286 --> 01:14:03,220 ‫برو 568 01:14:49,567 --> 01:14:50,568 ‫- حالت خوبه؟ 569 01:14:50,568 --> 01:14:51,902 ‫بازوشو بگیر 570 01:15:42,353 --> 01:15:43,420 ‫اونا کجا رفتن؟ 571 01:18:11,502 --> 01:18:13,103 ‫آلوارز کجاس؟ 572 01:18:14,238 --> 01:18:15,172 ‫هوم؟ 573 01:18:21,712 --> 01:18:23,847 ‫باشه دفعه قبل 574 01:18:23,847 --> 01:18:25,082 ‫جایی که -- 575 01:18:41,064 --> 01:18:42,266 ‫ تو خوبی؟ 576 01:18:49,840 --> 01:18:51,909 ‫بقیه کجان؟ 577 01:20:18,428 --> 01:20:20,063 ‫ رویدادهای امروز 578 01:20:20,063 --> 01:20:22,132 ‫تو دادگاه اینجا تو لس آنجلس. 579 01:20:22,132 --> 01:20:24,067 ‫اروز فعالیت پلیس در اینجا زیاده 580 01:20:24,067 --> 01:20:26,503 ‫بیرون دادگاه تو مرکز شهر لس آنجلس، 581 01:20:26,503 --> 01:20:30,307 ‫همانطور که مونیکا آلوارز، خبرچین کارتل شهادت خود را داد. 582 01:20:30,307 --> 01:20:31,742 ‫اطلاعات او منجر به 583 01:20:31,742 --> 01:20:34,278 ‫حکم فدرال برای آنتونیو فیرو شد. 584 01:20:34,278 --> 01:20:36,146 ‫گفته می شه این تازه شروع کاره 585 01:20:36,146 --> 01:20:38,415 ‫از یه تحقیق در حال انجام که ممکنه 586 01:20:38,415 --> 01:20:40,584 ‫به خیلی از محاکمه های دیگه منجر بشه 587 01:20:40,584 --> 01:20:43,020 ‫حالا چه بلایی سرش میاد؟ 588 01:20:43,020 --> 01:20:44,955 ‫اون جاش امنه. 589 01:20:47,157 --> 01:20:48,292 ‫آماده ای؟ 590 01:20:51,595 --> 01:20:52,529 ‫ آره 591 01:21:05,142 --> 01:21:08,011 ‫ منو تو TJ ول می کنی؟ 592 01:21:17,754 --> 01:21:19,589 ‫مارشال چطوره؟ 593 01:21:19,589 --> 01:21:21,091 ‫آه اون خوبه 594 01:21:21,091 --> 01:21:23,327 ‫با این حال، اون مدتی اونجا میمونه 595 01:21:41,311 --> 01:21:43,180 ‫چه خبره؟ 596 01:21:46,817 --> 01:21:47,751 ‫ اینجا. 597 01:21:55,659 --> 01:21:57,294 ‫ویزای مسافرتی و کاری. 598 01:21:57,294 --> 01:21:59,096 ‫سه سال خوبه 599 01:21:59,096 --> 01:22:00,731 ‫امیدوارم با نمرات خوب در دانشکده پزشکی قبول شی 600 01:22:00,731 --> 01:22:03,500 ‫اگه بخوای می تونی اینجا فرصتی داشته باشید. 601 01:22:05,669 --> 01:22:07,037 ‫به هر حال این یه گزینس. 602 01:22:07,704 --> 01:22:08,772 ‫الان میتونی بری بیرون 603 01:22:11,074 --> 01:22:13,076 ‫من حتی نمی دونم کجام. 604 01:22:14,544 --> 01:22:15,479 ‫حتماً همینطوره. 605 01:22:18,782 --> 01:22:19,716 ‫خونه 606 01:22:22,686 --> 01:22:23,687 ‫من قول دادم. 607 01:22:29,292 --> 01:22:30,427 ‫موفق باشی. 608 01:22:33,697 --> 01:22:34,765 ‫متشکرم. 609 01:23:14,171 --> 01:23:15,639 ‫کارلا؟ 610 01:23:15,663 --> 01:23:21,663 ‫مترجم:آیدا تهرانی. 611 01:23:21,687 --> 01:23:31,687 اينستاگرام و کانال تلگرام فیلم لاست telegram.me/Filmlost instagram.com/Filmlost.in 612 01:23:31,711 --> 01:23:41,711 « دانلود برترین آثار سینما در وبسایت فیلم لاست » ..::Filmlost.in::.. 613 01:23:41,735 --> 01:23:51,735 فیلم لاست را به دوستان خود معرفی کنید ..::Filmlost.in::.. 49009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.