All language subtitles for Prick Up Your Ears (pl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,800 --> 00:01:33,075 Pan Orton? 2 00:01:35,765 --> 00:01:37,258 Pan Halliwell? 3 00:01:39,570 --> 00:01:40,649 Halo? 4 00:02:10,138 --> 00:02:13,713 Szanowni Państwo, och, kochanie. Ktoś tu gra w głupie buggers. 5 00:02:50,682 --> 00:02:53,778 Wyglądasz źle. Mają trochę brandy w kuchni. 6 00:03:20,706 --> 00:03:22,526 Nie będę trzymać cię na chwilę. 7 00:03:43,727 --> 00:03:46,921 - Nie mogę znaleźć swoje pamiętniki. - Nie możesz ich znaleźć? 8 00:03:47,148 --> 00:03:49,568 - To 20 lat temu. - Ale oni są tak cenne. 9 00:03:49,643 --> 00:03:51,681 Tak, nie lubię myśleć, co by one warte. 10 00:03:51,753 --> 00:03:53,279 Dla biografa. 11 00:03:53,511 --> 00:03:55,332 Tess jest tak chaotyczna. 12 00:04:02,209 --> 00:04:03,963 - O jej. - Nie martw się. 13 00:04:04,031 --> 00:04:06,005 Nie znoszę tych rzeczy. 14 00:04:06,302 --> 00:04:09,299 Każde słówko. Nie można ewentualnie być naturalne. 15 00:04:09,659 --> 00:04:11,414 - Czy to jest na? - Tak. 16 00:04:11,833 --> 00:04:14,645 Wiedziałem, że nic o nim po raz pierwszy wszedł. 17 00:04:14,710 --> 00:04:18,156 Kiedy to było? Mój Boże, 1964. 18 00:04:18,996 --> 00:04:22,255 Miał znaczne zaufanie i urok. 19 00:04:22,896 --> 00:04:25,861 To była jego pierwsza sztuka, coś radiowego. Myślałem, że to pochodna. 20 00:04:25,934 --> 00:04:27,242 Powiedziałem mu tak. Nie miał nic przeciwko. 21 00:04:27,596 --> 00:04:28,676 Myślałem, że to pochodna. 22 00:04:28,747 --> 00:04:30,720 Powiedziałem mu tak. Nie miał nic przeciwko. 23 00:04:30,794 --> 00:04:33,214 Nie Joe. "Postaram się pisać lepsze jeden," powiedział. 24 00:04:33,289 --> 00:04:35,840 I powiedział: "No, to byłoby wspaniałe." 25 00:04:36,837 --> 00:04:38,298 Jako że odchodzi ... 26 00:04:38,947 --> 00:04:41,149 powiedział: "Następnym razem, mogę przynieść mojego przyjaciela?" 27 00:04:41,217 --> 00:04:43,517 A ja myślałem, ma na myśli "przyjaciela"? 28 00:04:43,968 --> 00:04:46,780 Wtedy pomyślałem, tak, że nie oznacza "przyjaciel". 29 00:04:47,133 --> 00:04:49,433 Co było dość śmiały w tych dniach. 30 00:04:50,395 --> 00:04:52,760 To było ciemnych wieków. Kobiety i mężczyźni. 31 00:04:53,080 --> 00:04:55,445 A może nadal można umieścić w więzieniu za to. 32 00:04:55,862 --> 00:04:57,486 I tak było, kochanie. 33 00:05:02,257 --> 00:05:03,598 Bollock nago? 34 00:05:03,760 --> 00:05:06,125 Nie, zachować swoje skarpetki. 35 00:05:12,521 --> 00:05:15,420 Londyn był jeszcze dość ekscytujące wtedy. Zapamietaj to? 36 00:05:15,495 --> 00:05:16,868 Nie, nie będzie. 37 00:05:17,221 --> 00:05:19,488 - To kiedy? - 1967. 38 00:05:22,146 --> 00:05:24,762 - Jesteś w dobrej formie. - To wagi. 39 00:05:24,863 --> 00:05:27,000 Kiedy umrę, chcę, żeby ludzie mówią: 40 00:05:27,069 --> 00:05:30,612 "Był najbardziej doskonale rozwinięte dramatopisarz jego dzień." 41 00:05:30,843 --> 00:05:32,729 Joe był o wspaniały czas. 42 00:05:32,793 --> 00:05:35,279 Jego druga gra, Łup, był hitem. 43 00:05:35,415 --> 00:05:38,446 - Więc robił dużo pieniędzy? - Och, tak, kochanie. 44 00:05:38,709 --> 00:05:40,943 Oferty to zrobić i napisać, że. 45 00:05:41,395 --> 00:05:43,946 A on miał sześć miesięcy życia. 46 00:05:53,001 --> 00:05:54,309 Czy to to? 47 00:05:55,686 --> 00:05:57,278 Jest to, że moim obecnym? 48 00:05:58,117 --> 00:06:01,213 - To straszne, kochanie. - To było £ 14. 49 00:06:05,247 --> 00:06:07,318 Myślałam, że zaszaleć. 50 00:06:07,390 --> 00:06:10,290 Tanie ubrania mi odpowiada. Oni zawsze mają. 51 00:06:10,363 --> 00:06:12,085 To dlatego, że jestem z rynny. 52 00:06:12,153 --> 00:06:14,639 - Umowa z Nowej Zelandii. - Nowa Zelandia? 53 00:06:14,712 --> 00:06:17,427 Wiem, ale nie będziemy o tym myśleć, kochanie. 54 00:06:17,813 --> 00:06:21,901 Czy mam rację myśląc, że nadal jesteś zainteresowany pisania scenariusza Beatles? 55 00:06:21,970 --> 00:06:23,114 Och, tak. 56 00:06:23,408 --> 00:06:26,341 Dlaczego nie mogę zadzwonić Brian teraz i umówić się na spotkanie? 57 00:06:26,831 --> 00:06:28,356 Druzgocący. 58 00:06:30,539 --> 00:06:31,945 Czy to "Epstein" ... 59 00:06:32,873 --> 00:06:34,149 lub "Epstine"? 60 00:06:38,149 --> 00:06:39,489 Lepiej poczekać. 61 00:06:40,387 --> 00:06:43,167 Amerykanie są tak wrażliwi na ich nazwy. 62 00:06:43,873 --> 00:06:45,398 On nie jest Amerykaninem, on jest? 63 00:06:45,471 --> 00:06:47,477 Cóż, on porusza się w tym świecie. 64 00:06:48,285 --> 00:06:50,226 Zobaczymy siebie później? 65 00:06:50,300 --> 00:06:51,706 Mam nadzieję, że ludzie przychodzą. 66 00:06:51,771 --> 00:06:54,190 Oni będą. I wyciągnął bicz trzech linii. 67 00:06:54,264 --> 00:06:55,986 - Dziękuję. - Jak to jest? 68 00:06:56,567 --> 00:06:57,842 On jest w porządku. 69 00:07:16,262 --> 00:07:17,309 Dobrze? 70 00:07:18,437 --> 00:07:19,712 Jest 05:00. 71 00:07:20,675 --> 00:07:22,081 Jest 05:15. 72 00:07:23,266 --> 00:07:25,653 To tylko 14 £. Peggy nienawidzi. 73 00:07:25,887 --> 00:07:28,252 - To gdzie byłeś. - Ona cię lubi. 74 00:07:28,318 --> 00:07:30,356 Peggy jeden z nielicznych fanów. 75 00:07:31,067 --> 00:07:33,334 - Wszelkie rozmowy? - Martwiłem się sztywne. 76 00:07:33,529 --> 00:07:35,502 Czemu? To nie rozpocznie się do 9:00. 77 00:07:35,576 --> 00:07:38,573 Cała temat irracjonalnych zachowań jest to, że jest nieracjonalne. 78 00:07:38,645 --> 00:07:41,545 I nie martw się o jakąś rzecz. Ja po prostu martwić. 79 00:07:47,118 --> 00:07:50,377 - Przestań. - A ty przestań być taka bilious królową. 80 00:07:50,443 --> 00:07:52,645 Mam być tam przez 8:00 do sprawdzenia ustaleń. 81 00:07:52,713 --> 00:07:55,362 - Boję nikt przyjdzie. - Przyjdą. 82 00:07:55,591 --> 00:07:57,564 "A co to za dzień miałeś, Kenneth?" 83 00:07:59,141 --> 00:08:03,066 Cóż, nie bezproduktywne, Joe, faktycznie. Złapałem się na dużym zaległości pylenia. 84 00:08:03,138 --> 00:08:06,005 Potem poszedłem w dół drogi, aby uzupełnić nasz czas, płatków kukurydzianych. 85 00:08:06,080 --> 00:08:09,111 Gdy wróciłem, płukane wybór swoich zabrudzonej bielizny ... 86 00:08:09,181 --> 00:08:12,244 Do tego czasu było 04:00, godzina planowanym powrocie. 87 00:08:12,314 --> 00:08:15,792 Kiedy nie przyjdzie, że odkupił świeci godzinę przez cięcie moje paznokcie. 88 00:08:15,864 --> 00:08:18,480 Co mi spodziewać się zrobić? Shag na Dimplex? 89 00:08:18,550 --> 00:08:20,555 Możesz wciąż być całkiem zabawne. 90 00:08:21,107 --> 00:08:22,055 Jeszcze. 91 00:08:25,008 --> 00:08:26,829 Czytanie znasz mój pamiętnik? 92 00:08:26,894 --> 00:08:28,486 - Nie. - Dlaczego nie? 93 00:08:29,005 --> 00:08:30,117 Ja bym. 94 00:08:51,963 --> 00:08:55,375 - Mieszkali w Islington. - Czy to nie jest całkiem modne? 95 00:08:55,992 --> 00:08:57,365 Nie to, kochanie. 96 00:08:57,942 --> 00:08:59,250 Apartament? 97 00:09:00,628 --> 00:09:03,114 Ledwie. To była szafka. 98 00:09:04,113 --> 00:09:05,356 W porządku? 99 00:09:05,904 --> 00:09:07,048 Druzgocący. 100 00:09:43,922 --> 00:09:47,694 - Czy możemy przejść obok teatru? - Och, nie wiedziałem, że to powiesz. Wiedziałem. 101 00:09:47,759 --> 00:09:49,546 To ma być moja noc! 102 00:09:49,613 --> 00:09:52,480 W rzeczywistości, po prostu chcę, aby wydostać się z tego pieprzonego pokoju. 103 00:09:52,555 --> 00:09:55,553 - Lepiej teraz moje Valium. - Dajcie nam kilka. 104 00:10:00,804 --> 00:10:03,224 Imię znów w gazecie wczoraj. 105 00:10:04,098 --> 00:10:07,411 Pani Sugden mówi, że jesteś w połowie drogi do bycia słowo gospodarstwa domowego. 106 00:10:08,255 --> 00:10:09,846 Kenneth wygląda inteligentne. 107 00:10:10,236 --> 00:10:12,471 Nie patrz tak na mnie. Ja nie myte. 108 00:10:17,079 --> 00:10:18,736 Wychodząc na kolację. 109 00:10:19,733 --> 00:10:21,455 Świecach, prawdopodobnie. 110 00:10:22,515 --> 00:10:24,749 Jest to jedna z funkcji po drugim. 111 00:10:25,584 --> 00:10:27,721 Mają świat u swoich stóp. 112 00:10:44,226 --> 00:10:47,768 Kiedy je wiszące, myślałem SCHWITTERS. 113 00:10:48,254 --> 00:10:49,333 Źle? 114 00:10:49,565 --> 00:10:52,280 Nie do końca. Widzisz, kiedy zacząłem ... 115 00:10:52,347 --> 00:10:56,402 - Byłoby to w piwnicy. - Zamknij się. To jest nasz dzień będzie aportem do Kenny'ego. 116 00:10:56,472 --> 00:10:58,926 - Zaczyna się lawina. - Przyjechaliśmy razem. 117 00:10:58,998 --> 00:11:00,623 Zawsze najlepszym sposobem. 118 00:11:02,419 --> 00:11:04,905 - Halo. - Cóż, Kenneth, twój wielki dzień. 119 00:11:05,041 --> 00:11:08,006 - Joe, jak się masz? - Gdzie są te zdjęcia? 120 00:11:09,326 --> 00:11:12,357 - Miło, że pan przyszedł. - My, dziewczyny muszą trzymać się razem. 121 00:11:12,491 --> 00:11:14,823 Miałem przyjaciela, raz w miękkie meble. 122 00:11:15,145 --> 00:11:18,721 Ile razy mam przyczepiane wokół wystawy idealny dom ... 123 00:11:18,791 --> 00:11:21,603 Miałem zaproszenie na burmistrza Londynu. 124 00:11:21,668 --> 00:11:24,284 To uczta dla tych, wybitny w sztuce i nauce. 125 00:11:24,353 --> 00:11:25,367 Brzmi ekscytująco. 126 00:11:25,441 --> 00:11:27,447 To dlatego, że już sprzedał prawa filmowe do łupów. 127 00:11:27,520 --> 00:11:30,234 Jestem tak bogaty jak nimi, więc jestem zaproszony do ich tandetny kolację. 128 00:11:30,302 --> 00:11:33,943 Joe, uważam, że daje znakomite zupy żółwia. 129 00:11:34,778 --> 00:11:35,857 Kto płaci za to wszystko? 130 00:11:35,929 --> 00:11:38,261 Sukces! Nasza pierwsza sprzedaż. 131 00:11:39,542 --> 00:11:41,548 Peggy kupiłem ekranu Cat. 132 00:11:42,643 --> 00:11:44,584 I już prawie sprzedane innym. 133 00:11:45,138 --> 00:11:47,591 - Nie masz potrzebę. - Lubię to. 134 00:11:48,686 --> 00:11:52,099 I nie masz potrzebę, albo. Nie zawdzięczam mu wszystko. 135 00:11:52,171 --> 00:11:54,242 Nigdy więcej. 136 00:11:54,922 --> 00:11:57,473 Musisz go zostawić, Joe. Musisz. 137 00:11:57,799 --> 00:11:58,944 Nie mogę. 138 00:11:59,462 --> 00:12:00,835 Nie, nie mogłem. 139 00:12:01,029 --> 00:12:03,166 I został on zamierza go zostawić? 140 00:12:03,491 --> 00:12:05,344 Nie brak ofert. 141 00:12:06,593 --> 00:12:07,933 Nie wiem 142 00:12:08,223 --> 00:12:10,076 Mógł go zostawić? 143 00:12:10,238 --> 00:12:12,603 Jesteś żonaty. Jak możesz powiedzieć? 144 00:12:13,531 --> 00:12:15,187 Po co? Seks? 145 00:12:15,897 --> 00:12:18,644 Przypuszczam, że to gdzie się nauczyłem. Terapia. 146 00:12:20,661 --> 00:12:22,994 - A ty co robisz? - Jestem artystą. 147 00:12:23,060 --> 00:12:24,269 Naprawdę? 148 00:12:24,754 --> 00:12:27,403 Cóż, oni są bardzo nietypowe. 149 00:12:30,701 --> 00:12:32,423 Wydaje się, że będzie dobrze. 150 00:12:32,492 --> 00:12:34,018 Czy mamy sprzedał więcej? 151 00:12:34,090 --> 00:12:36,674 Nie, ale jestem coraz dużo entuzjazmu. 152 00:12:47,744 --> 00:12:50,262 - Czy to nie Joe Ortona? - Tak. 153 00:12:50,397 --> 00:12:52,665 Kochałem Loot! 154 00:12:53,244 --> 00:12:55,347 Tytuł był mój, faktycznie. 155 00:12:55,450 --> 00:12:57,968 Dałem mu wszystkie swoje tytuły. Jestem jego asystentką. 156 00:12:58,040 --> 00:12:59,184 Naprawdę? 157 00:12:59,286 --> 00:13:01,968 Nie dbam o nich w ogóle. 158 00:13:02,133 --> 00:13:03,920 A co to pociąga za sobą? 159 00:13:03,987 --> 00:13:07,628 Pociąga to za sobą mycia bieliznę. To pociąga za sobą odrywając zworek do Sketchley tych. 160 00:13:07,695 --> 00:13:09,734 To pociąga za sobą kłusownictwo jego pieprzone jaja. 161 00:13:09,806 --> 00:13:11,627 A to wiąże się czytając jego rękopisy ... 162 00:13:11,692 --> 00:13:14,341 tylko znaleźć wszystko, co myślałem i powiedział, jest wliczony w cenę. 163 00:13:14,410 --> 00:13:16,448 To musi być bardzo satysfakcjonujące. 164 00:13:16,521 --> 00:13:19,617 Jeśli masz na myśli sporadyczne walki wzajemnej masturbacji ... 165 00:13:19,686 --> 00:13:21,823 nie, to nie jest nagradzanie w ogóle! 166 00:13:24,099 --> 00:13:26,137 Naprawdę kocham mój ekran. 167 00:13:26,784 --> 00:13:27,994 Szczerze? 168 00:13:32,924 --> 00:13:34,865 "Jak można uzasadnić istnienie?" 169 00:13:34,938 --> 00:13:37,969 "Jestem przyjacielem Joe Orton." Jakby to zawód. 170 00:13:38,935 --> 00:13:40,789 Cóż, to nie jest zawód. 171 00:13:43,028 --> 00:13:45,165 To jest, kurwa, w pełnym wymiarze czasu pracy. 172 00:13:45,490 --> 00:13:47,245 To nie jest zawód. 173 00:14:18,456 --> 00:14:20,015 Czy to w zwyczaju? 174 00:14:20,087 --> 00:14:24,012 Och, tak. Według dziennika, praktycznie na porządku dziennym. 175 00:14:24,850 --> 00:14:26,638 Ale stracił pamiętnik. 176 00:14:27,376 --> 00:14:28,324 Tak. 177 00:15:05,970 --> 00:15:07,791 Nie, nie widziałem go. 178 00:15:08,049 --> 00:15:09,989 Myślałem, że wyjechał z tobą. 179 00:15:11,981 --> 00:15:16,288 Nie, Kenneth, oczywiście chciałem go. Ja bym nie kupił, gdybym nie miał. 180 00:15:17,161 --> 00:15:19,526 Ja go tu, w moim biurze. 181 00:15:21,414 --> 00:15:23,517 Tak, jeśli on zadzwoni, będę mu powiedzieć. 182 00:15:24,227 --> 00:15:25,175 Żegnaj. 183 00:15:30,367 --> 00:15:31,610 Więc co? 184 00:15:32,381 --> 00:15:34,136 Potem zrobił to samo dla mnie. 185 00:15:34,204 --> 00:15:35,512 Będziemy jeść? Jestem głodny. 186 00:15:35,578 --> 00:15:38,924 Piszę to wszystko, cały seks. To wszystko jest w moich pamiętnikach. 187 00:15:39,799 --> 00:15:41,903 Skąd wiedział, że tu jesteś? 188 00:15:43,125 --> 00:15:44,912 Zrobić, prawda? 189 00:15:45,235 --> 00:15:46,608 W tym stanie. 190 00:15:47,729 --> 00:15:49,288 Ty wiesz wszystko. 191 00:15:56,816 --> 00:15:57,862 Przepraszam. 192 00:15:59,438 --> 00:16:00,680 Przepraszam. 193 00:16:01,580 --> 00:16:03,302 Przyniosłem melon. 194 00:16:08,487 --> 00:16:09,762 Wszelkie rozmowy? 195 00:16:12,644 --> 00:16:13,820 Przepraszam. 196 00:16:16,928 --> 00:16:17,975 Gówno! 197 00:16:24,026 --> 00:16:25,334 Znalazłeś nas. 198 00:16:26,233 --> 00:16:27,955 Właśnie tutaj sam. 199 00:16:28,056 --> 00:16:30,672 To moja żona, Anthea. Pani Ramsay. 200 00:16:31,125 --> 00:16:33,065 Myślę, że to jest być może Peggy. 201 00:16:33,874 --> 00:16:35,661 Pracujemy na książki razem. 202 00:16:35,730 --> 00:16:38,095 Dlaczego nie masz pani Ramsay napój? Białe wino? 203 00:16:38,159 --> 00:16:40,262 Białe wino. Nie jesteś Amerykaninem. 204 00:16:41,036 --> 00:16:42,213 Nie on jest. 205 00:16:42,572 --> 00:16:44,774 Jana amerykański. On jest, nie jestem. 206 00:16:45,354 --> 00:16:48,799 Tak, myślę, że właśnie o to dostaliśmy prosto. 207 00:16:50,310 --> 00:16:52,675 Pracujemy na książki razem. 208 00:16:59,199 --> 00:17:01,107 Są to pamiętniki. 209 00:17:03,227 --> 00:17:05,560 Musisz pilnować je ze swoim życiem. 210 00:17:06,329 --> 00:17:07,605 Uwierz mi. 211 00:17:08,024 --> 00:17:09,299 Możemy zjeść. 212 00:17:14,578 --> 00:17:16,715 Pisuar dowiedzieć dużej mierze, oczywiście. 213 00:17:18,767 --> 00:17:19,846 Cukier? 214 00:17:19,998 --> 00:17:24,053 Im więcej insalubrious okoliczności, tym bardziej Joe wydawał się cieszyć. 215 00:17:24,442 --> 00:17:25,489 Imbir? 216 00:17:25,562 --> 00:17:28,210 Jego pierwszy smak seksu, lub pierwszy, który nagrywa ... 217 00:17:28,279 --> 00:17:31,888 odbyła się w ubikacji kina w Leicester w wieku 14 lat. 218 00:17:32,405 --> 00:17:34,672 Film był mój ulubiony Brunetka. 219 00:17:35,186 --> 00:17:37,160 Bob Hope i Dorothy Lamour. 220 00:17:38,160 --> 00:17:39,206 Całkiem. 221 00:17:40,238 --> 00:17:42,952 Joe mówi, że przyszedł cały dół płaszcz mężczyzny. 222 00:17:44,075 --> 00:17:45,383 Piękny melona. 223 00:17:46,377 --> 00:17:47,424 Dzięki. 224 00:17:50,342 --> 00:17:54,811 Będę ustawić Anthea do pracy transkrypcji nich, a następnie można mieć oryginały powrotem. 225 00:17:54,882 --> 00:17:56,223 Czy podczas pisania? 226 00:17:56,929 --> 00:18:00,472 To męczące, ale kiedyś będziemy mówić o opłatą. 227 00:18:00,542 --> 00:18:03,573 - Mam krewnych Joe'a do przemyślenia. - Oczywiście. 228 00:18:03,964 --> 00:18:05,457 To wszystko, co mam. 229 00:18:07,736 --> 00:18:09,164 Co to? 230 00:18:09,526 --> 00:18:13,320 To jest scenariusz filmowy pisał o The Beatles, że ostateczna lato. 231 00:18:13,683 --> 00:18:14,959 Kochanie Joe. 232 00:18:16,625 --> 00:18:19,111 Mam zamiar dostać Brian Epstein na telefon. 233 00:18:19,183 --> 00:18:21,603 Kiedy myślisz, że moglibyśmy umówić się na spotkanie? 234 00:18:21,677 --> 00:18:24,065 Nie tam, pani Ramsay. Na wybrzeżu. 235 00:18:26,026 --> 00:18:29,635 Kiedy mówisz, że jest na wybrzeżu, kochanie, to znaczy, że jest w Brighton? 236 00:18:31,941 --> 00:18:34,622 Kiedy wróci i wstrząsnęła piasku z jego buty ... 237 00:18:34,691 --> 00:18:36,860 być może masz go do mnie zadzwonić. 238 00:18:37,409 --> 00:18:38,488 Koniec. 239 00:18:38,975 --> 00:18:39,989 Joe, kochanie. 240 00:18:40,382 --> 00:18:42,998 Zacząłem nad scenariuszem do Beatlesów. 241 00:18:43,068 --> 00:18:45,881 Używam niektóre z powieści napisałem lat temu. 242 00:18:46,266 --> 00:18:48,119 Jestem zaskoczony, jak dobrze jest. 243 00:18:48,184 --> 00:18:50,452 Nie napisałeś, że. Napisaliśmy ją. 244 00:18:50,646 --> 00:18:53,808 Więc co ty planujesz robić? Sprzedając je do Warner Brothers? 245 00:18:54,036 --> 00:18:56,423 I nie obchodzi mnie, jeśli dał mi kredyt. 246 00:18:56,497 --> 00:18:59,016 Gdybyś tylko powiedział ludziom, że ci pomogła. 247 00:19:00,430 --> 00:19:03,843 - Powiedz Beatlesów mogę pomóc. - Chyba nie jest teraz dużo pomocy. 248 00:19:03,916 --> 00:19:06,248 - Czy masz nic do roboty? - Ty to zrób! 249 00:19:06,314 --> 00:19:10,141 Spróbuj plamę po stosunku płciowym odkurzanie siebie. Zawsze ma być ja. 250 00:19:10,214 --> 00:19:11,522 Kto tam? 251 00:19:12,421 --> 00:19:14,786 To policja. Jest to jeden z przetworników. 252 00:19:14,915 --> 00:19:18,621 Twoje życie seksualne dogonił Ciebie. Teraz będziesz musiał płacić. 253 00:19:25,882 --> 00:19:28,782 Pomyślałem, że może chcesz podgląd mojej sukience. 254 00:19:29,527 --> 00:19:33,550 To dla rocznego get-razem firmy w miesiąc lub dwa czasu. 255 00:19:35,699 --> 00:19:37,966 Rzeczywiste miejsce nie jest jeszcze zdecydowany ... 256 00:19:38,096 --> 00:19:41,323 ale jest uważana za jedną z wiodących hoteli w Londynie. 257 00:19:42,605 --> 00:19:45,254 Nie było jakiś spór o projekcie. 258 00:19:45,323 --> 00:19:48,288 Jest to motyw kwiatowy, oczywiście, wszystkie ręcznie wykonane. 259 00:19:48,616 --> 00:19:50,687 Tylko mówię to są róże. 260 00:19:51,142 --> 00:19:53,562 A pan Sugden będzie nalegać, że są piwonie. 261 00:19:54,468 --> 00:19:56,222 To może być lilii. 262 00:19:56,802 --> 00:20:00,116 - Wygląda bardziej rododendronów do mnie. - To jest myśl. 263 00:20:00,543 --> 00:20:02,680 Pójdę spróbować że jeden na Clifford. 264 00:20:04,476 --> 00:20:08,085 Czy zauważasz jestem kuleje? Rozlany gorący napój w dół mojej sukni. 265 00:20:08,536 --> 00:20:10,869 Moja pochwa wpadł jak piłka nożna. 266 00:20:30,151 --> 00:20:32,059 Jeśli udało Ci się ... 267 00:20:32,550 --> 00:20:35,547 tak skuteczne, że nie można chodzić po ulicy ... 268 00:20:35,619 --> 00:20:38,584 co byś zrobił? Myślę o The Beatles. 269 00:20:39,808 --> 00:20:41,301 Chciałbym mieć w domu. 270 00:20:43,549 --> 00:20:46,361 W kraju. Z pracownikami. 271 00:20:47,353 --> 00:20:48,694 Ja nie. 272 00:20:49,432 --> 00:20:51,764 Chcę tylko kudły wszystko w zasięgu wzroku. 273 00:20:57,010 --> 00:20:57,958 Nie. 274 00:21:00,368 --> 00:21:01,676 Mają Wank. 275 00:21:06,954 --> 00:21:08,992 Nie mogę po prostu mają Wank. 276 00:21:09,608 --> 00:21:12,257 Muszę zawiadomienie trzy dni, aby mieć wank! 277 00:21:15,843 --> 00:21:17,881 Możesz po prostu stać i to zrobić. 278 00:21:17,953 --> 00:21:20,155 Mnie, to jak organizowanie D-day. 279 00:21:20,575 --> 00:21:23,028 Siły muszą być montowane, czasopisma kupił ... 280 00:21:23,101 --> 00:21:25,848 przeszłość pogłębiony przez jakiś odpowiednio niesmaczny epizod ... 281 00:21:25,915 --> 00:21:29,774 prześladuje myśl, która może nadal produkować słaby błysk pożądania. 282 00:21:29,848 --> 00:21:31,254 "Mają wank". 283 00:21:32,150 --> 00:21:34,450 Lt'd być łatwiejsze do podniesienia Titanica. 284 00:21:34,516 --> 00:21:37,231 - I nie pisać go w dół. - To tylko mój pamiętnik. 285 00:21:38,449 --> 00:21:41,446 - Czy ją przeczytać? - Mówiłem ci, nie. 286 00:21:41,998 --> 00:21:45,574 Moja mama zrobiła. Kiedyś umieścić brudne bity w stenografii. 287 00:21:46,283 --> 00:21:48,420 Tylko czas to już nie przyda. 288 00:21:52,134 --> 00:21:53,758 Przykro mi, nie mogę ci pomóc. 289 00:21:53,829 --> 00:21:56,925 Moja sekretarka robi skrót, ale jestem na własną rękę tutaj. 290 00:22:01,087 --> 00:22:03,802 Dobrze, kochanie, będziesz po prostu trzeba użyć wyobraźni. 291 00:22:10,104 --> 00:22:12,589 Matka, nie kiedyś zrobić skrót? 292 00:22:13,110 --> 00:22:14,963 Tak, przez około pięć minut. 293 00:22:15,028 --> 00:22:16,969 Jest to dramaturg Jana pracuje. 294 00:22:17,043 --> 00:22:19,691 Chodził do szkoły sekretarek jako chłopiec i wziął skrót. 295 00:22:19,760 --> 00:22:21,352 To jest jego pamiętnik. 296 00:22:21,551 --> 00:22:24,135 Ciągle dzieje się stenografii, widzisz. 297 00:22:27,507 --> 00:22:30,352 To było dawno temu, moja droga. Nigdy nie dostałem dyplom. 298 00:22:28,777 --> 00:22:32,222 "Obudziłem się późno. Nie chodzić do szkoły. Powiedział mamie zrobiło mi się niedobrze. 299 00:22:32,294 --> 00:22:35,488 "Kiedy poszła do pracy, słuchałem Choice Gospodyń". 300 00:22:35,556 --> 00:22:38,009 "Potem poszedł do sypialni Mamusi ... 301 00:22:38,402 --> 00:22:41,628 "i umieszczone lustra tabeli ubieranie ... 302 00:22:41,950 --> 00:22:44,631 "i miała piękne, długie, powolne ... 303 00:22:44,700 --> 00:22:45,648 "wink. " 304 00:22:45,947 --> 00:22:48,214 "Oczko". Jesteś pewien, że to "ja"? 305 00:22:48,602 --> 00:22:50,705 Nie, kochanie, nie jestem pewien, w ogóle. 306 00:22:56,531 --> 00:22:58,504 "Przeczytaj cały ranek ... 307 00:22:58,929 --> 00:23:00,902 "ale dostałem kolejną erekcję. 308 00:23:02,063 --> 00:23:05,704 "Tylko wprowadzenie mydło na to, gdy mama przyszła. 309 00:23:05,964 --> 00:23:09,092 "Powiedział, myślałem, że spot nadchodzi. 310 00:23:09,992 --> 00:23:13,251 "Mama i spokój przez cały posiłek." Powinienem tak myśleć. 311 00:23:13,798 --> 00:23:14,942 Czy on dalej tak? 312 00:23:15,013 --> 00:23:18,393 Nie, pierwsi z nich zatrzymał się, gdy jego życie ma ciekawe. 313 00:23:18,465 --> 00:23:20,668 Brzmi dość ciekawe już. 314 00:23:20,768 --> 00:23:24,061 - Gdzie jest John? - Poszedł do Leicester, aby zobaczyć siostrę. 315 00:23:24,253 --> 00:23:27,099 Aby spojrzeć na domu, w którym Joe został wychowany. 316 00:23:36,243 --> 00:23:37,322 Halo. 317 00:23:37,714 --> 00:23:39,687 Czy ta dom Orton? 318 00:23:42,415 --> 00:23:44,420 Czy to jest ... 319 00:23:45,292 --> 00:23:48,323 - Jestem angielski. Zapytaj mnie. - Czy to w domu, że Orton ... 320 00:23:48,393 --> 00:23:49,821 Nienawidziłem tego domu. 321 00:23:49,960 --> 00:23:52,097 Nie było w nim miłości. 322 00:23:52,263 --> 00:23:54,781 Nic dziwnego, że nie może się doczekać, aby wyjść. 323 00:23:54,885 --> 00:23:58,014 W tych dniach, jeśli były z Leicester i chciał być aktorem ... 324 00:23:58,083 --> 00:23:59,991 trzeba było pozbyć się akcentu. 325 00:24:00,104 --> 00:24:01,958 Nie dlatego, że mama wiedziała nic na temat działania. 326 00:24:02,023 --> 00:24:05,184 - Ona po prostu chciała Jana rozmawiać Posh. - Nadal go nazywać John. 327 00:24:05,252 --> 00:24:09,656 To było jego imię, gdy byliśmy mali. To było po tym był sławny, był Joe. 328 00:24:09,857 --> 00:24:12,310 - Pani Lambert? - Madame Lambert. 329 00:24:15,036 --> 00:24:18,743 - Jesteś pragną poprawić swoją dykcję? - Tak, pani Lambert. 330 00:24:19,129 --> 00:24:21,037 Co to jest wybranej dziedzinie? 331 00:24:21,848 --> 00:24:24,267 - Chcę być aktorem. - W rzeczy samej. 332 00:24:24,661 --> 00:24:27,114 Leicester wyprodukował kilka drobnych aktorów. 333 00:24:27,219 --> 00:24:30,184 Leicester jest rodzinnym Richarda Attenborough. 334 00:24:30,352 --> 00:24:31,300 Herbata. 335 00:24:31,472 --> 00:24:34,469 Ruch, dykcja, wszystko to może cię nauczyć. 336 00:24:34,541 --> 00:24:36,362 Sztuka odpowiednie do stopnia. 337 00:24:36,428 --> 00:24:38,728 Jak zapalić papierosa z równowagą, elegancję ... 338 00:24:38,794 --> 00:24:40,767 i, przede wszystkim, przekonania. 339 00:24:40,840 --> 00:24:43,456 Zwarta proszkowy środek ekspresji. 340 00:24:43,526 --> 00:24:45,150 Idź do jakiejkolwiek produkcji w West End ... 341 00:24:45,221 --> 00:24:48,535 i zobaczysz te sztuki przywiezione do skoku perfekcji. 342 00:24:48,610 --> 00:24:51,869 Ale to wszystko jest niczym ... 343 00:24:52,702 --> 00:24:55,221 bez jednego istotnego wymogu. 344 00:24:55,388 --> 00:24:57,907 - Mam pieniądze. - Pieniądze? Tfu! 345 00:24:58,395 --> 00:25:01,708 Nie mówię pieniędzy. Mówię o talent. 346 00:25:02,392 --> 00:25:05,488 Sądząc z tego, co czytałem, nie masz talentu. 347 00:25:06,004 --> 00:25:07,791 Nie talentów w ogóle. 348 00:25:08,019 --> 00:25:10,766 - Nadal chcę się uczyć. - Brawo! 349 00:25:11,216 --> 00:25:15,304 Brak oceny dla talentu. Najwyższa ocena dla ducha Dunkierki. 350 00:25:23,366 --> 00:25:24,642 Krwawa gra. 351 00:25:24,709 --> 00:25:27,074 Mama nie miała dużo horyzoncie. 352 00:25:27,332 --> 00:25:31,257 Miała ochotę mu urzędnika. Garnitur na co dzień w jego życiu. 353 00:25:31,488 --> 00:25:34,519 Następnym razem, powiedz im, aby zapewnić Państwu kostium! 354 00:25:35,709 --> 00:25:38,522 Korzystanie z naszych narzuta. Niegodziwy! 355 00:25:38,938 --> 00:25:40,017 Znajdziesz go wyczyścić! 356 00:25:42,424 --> 00:25:44,364 Farbowanie go nosówce. 357 00:25:44,438 --> 00:25:46,444 Zniszczony, krwawa zniszczony. 358 00:25:46,900 --> 00:25:50,280 Założę się, Dirk Bogarde nie nosówki narzuta matki! 359 00:25:51,344 --> 00:25:52,587 Krwawa obrzydliwe. 360 00:25:59,570 --> 00:26:01,456 I trochę ubrania. 361 00:26:02,448 --> 00:26:05,794 Chodzą jak Sambo. Nie wiem, gdzie szukać. 362 00:26:19,714 --> 00:26:20,760 Co? 363 00:26:21,152 --> 00:26:23,354 Ktoś przy drzwiach. Przynieś nam mnie zęby. 364 00:26:34,742 --> 00:26:37,042 To będzie człowiek gazu. Nigdy nie zapłacił. 365 00:26:40,050 --> 00:26:41,477 Dzień dobry. 366 00:26:41,808 --> 00:26:44,359 Jestem urzędnikiem Rady. Doszedłem o swoim chłopakiem. 367 00:26:44,430 --> 00:26:46,948 Czemu? Co zrobił? Co ty zrobiłeś? 368 00:26:47,020 --> 00:26:50,149 Szekspir jest to, co zrobił. Podjął bardzo dobrą rolę. 369 00:26:50,218 --> 00:26:53,444 On pozytywnie wrażeniem wybitny członek Komisji Edukacji. 370 00:26:53,511 --> 00:26:55,265 Tak, to on ma narzutę. 371 00:26:57,572 --> 00:26:58,912 Dzień dobry. 372 00:26:58,979 --> 00:27:01,181 - Kto tam? - To jest moj maz. Zignoruj ​​go. 373 00:27:01,249 --> 00:27:04,345 - Twój syn jest urodzonym aktorem. - Aktor? 374 00:27:04,415 --> 00:27:06,650 Ale poszedł do Clark College. Zrobił skrót. 375 00:27:06,717 --> 00:27:09,748 - Miał odznakę w jego marynarkę. - Ten chłopak nigdy nie będzie maszynistka. 376 00:27:09,818 --> 00:27:11,704 - On może zrobić 40 słów na minutę. - Zamknij się! 377 00:27:11,769 --> 00:27:13,774 Nie, on musi podjąć dramatyczną karierę. 378 00:27:13,847 --> 00:27:17,641 Ale ja w ofierze na całej linii, aby mu na lądowanie pracy w biurze. 379 00:27:17,716 --> 00:27:21,706 Nie, pani Orton, twój syn musi iść na stypendium do RADA. 380 00:27:22,096 --> 00:27:25,410 - RADA? - The Royal Academy of Dramatic Art. 381 00:27:25,837 --> 00:27:26,884 RADA? 382 00:27:29,067 --> 00:27:31,366 Royal Academy of Dramatic Art. 383 00:27:32,169 --> 00:27:33,248 RADA. 384 00:27:35,462 --> 00:27:37,915 "Czy wiesz, kim ja szukam, Smee?" 385 00:27:37,988 --> 00:27:40,441 "Nie, powiedz mi jeszcze raz, kapitanie." 386 00:27:40,706 --> 00:27:43,638 "Szukam chłopaka, SMEE." 387 00:27:45,022 --> 00:27:46,995 "Co to za chłopak, kapitanie?" 388 00:27:47,421 --> 00:27:50,266 "Nikczemny chłopiec. Bezdusznym chłopiec. 389 00:27:50,362 --> 00:27:53,294 "Chłopiec, który nigdy nie jadł swój pudding ryżowy." 390 00:27:53,624 --> 00:27:56,752 "Och, horror! Czy może być takie chłopcy?" 391 00:27:56,980 --> 00:27:58,572 "Tak, nie mogę. 392 00:27:58,756 --> 00:28:02,647 "To było tak, że chłopiec odciął moje ramię ... 393 00:28:02,928 --> 00:28:05,032 "i wprowadza je do krokodyli. 394 00:28:05,166 --> 00:28:06,409 "Jego imię... 395 00:28:06,477 --> 00:28:09,322 "był Peter Pan". 396 00:28:20,834 --> 00:28:23,831 Miałeś jakieś amatorskie doświadczenie, wnoszę, panie Orton. 397 00:28:23,967 --> 00:28:25,527 Opowiedz nam o tym. 398 00:28:26,398 --> 00:28:28,730 Zacząłem w Ryszardzie III. 399 00:28:29,180 --> 00:28:30,389 Jak co? 400 00:28:31,161 --> 00:28:32,469 Posłaniec. 401 00:28:34,742 --> 00:28:37,969 To był najbardziej oryginalny. Zrobiłeś bardzo dobrze. 402 00:28:38,995 --> 00:28:41,132 Tak, bardzo ładne i głośno. 403 00:28:51,657 --> 00:28:55,680 "O, że też zbyt solidne ciało będzie topnieć ... 404 00:28:55,846 --> 00:28:59,040 - "Odwilż i rozwiązać się w rosie!" - Raczej stare. 405 00:28:59,139 --> 00:29:02,203 - "Albo, że nie fix'd wieczne ..." - Nie jest tak stary, jak on wygląda. 406 00:29:02,273 --> 00:29:04,573 "... Jego kanon" gainst samodzielnego uboju " 407 00:29:06,141 --> 00:29:08,561 Jest to przydatne, aby mieć kogoś tak stary, jak to. 408 00:29:09,019 --> 00:29:10,611 Wystarczy do odlewu. 409 00:29:11,353 --> 00:29:14,766 Wydaje się, że przy praktycznie wszystko, co stanie się. 410 00:29:18,132 --> 00:29:19,560 Przynajmniej on ma płaszcz. 411 00:29:27,693 --> 00:29:30,058 - Czym jesteś? - Koty, tęsknię. 412 00:29:31,274 --> 00:29:33,825 Miejmy nieco zmienić ćwiczenia. 413 00:29:34,504 --> 00:29:36,193 Mam kota teraz. 414 00:29:37,829 --> 00:29:40,216 Proszę. Złap to. 415 00:30:28,996 --> 00:30:32,735 Ruch, dykcja, kontrola oddechu. 416 00:30:33,121 --> 00:30:35,770 To wszystko jest tak szalenie dnia, nie sądzisz? 417 00:30:36,766 --> 00:30:40,407 - Tak to jest. - Mimo to, przypuszczam, że początkujący znaleźć przydatne. 418 00:30:41,050 --> 00:30:43,154 - Jesteś nowy w Londynie? - Ledwie. 419 00:30:44,312 --> 00:30:47,658 Mała dziedzictwo pozwoliło mi spędzić kilka weekendów w Strand Palace. 420 00:30:47,733 --> 00:30:51,243 - Hotele są zamknięte książka do mnie. - Spodoba ci się The Strand Palace. 421 00:30:51,314 --> 00:30:53,647 Być może moglibyśmy venture tam jeden wieczór na kawę. 422 00:30:53,713 --> 00:30:54,792 Gotowe? 423 00:30:54,864 --> 00:30:57,644 Jedziemy na South Bank. Festiwal. 424 00:30:58,253 --> 00:31:00,074 Tak, to może być zabawne, jak sądzę. 425 00:31:00,139 --> 00:31:03,137 Tak, plebs i ich proste przyjemności. 426 00:31:04,552 --> 00:31:06,492 Co pan poprosić go o? 427 00:31:17,054 --> 00:31:18,230 Dalej. 428 00:31:29,875 --> 00:31:31,249 "Chodźmy więc, ty i ja ... 429 00:31:31,315 --> 00:31:33,615 "gdy wieczorem jest rozłożone na tle nieba ... 430 00:31:33,681 --> 00:31:36,264 "jak pacjent etherised na stole." 431 00:31:39,340 --> 00:31:40,550 Dalej. 432 00:31:45,543 --> 00:31:47,680 Wiesz, niektórzy z tych ludzi są ... 433 00:31:48,997 --> 00:31:51,646 - Stosunku seksualnego. - Kurwa, masz na myśli. 434 00:31:51,715 --> 00:31:55,225 Czego oczekiwałeś? Wiele z nich pochodzi z Australii. 435 00:31:57,310 --> 00:31:58,454 Dalej. 436 00:32:10,515 --> 00:32:12,685 Jaki był Festiwal Brytanii? 437 00:32:13,234 --> 00:32:15,337 Wtedy to wszystko wszedł z racji. 438 00:32:15,567 --> 00:32:17,475 To znaczy, że jedzenie i rzeczy? 439 00:32:17,614 --> 00:32:20,394 Życie, kochanie. Seks. Wszystko. 440 00:32:21,547 --> 00:32:23,204 Tylko, że nie, oczywiście. 441 00:32:29,348 --> 00:32:32,957 Żałuję, że nigdy nie nadejdzie. Chciałem się tylko my. 442 00:32:38,493 --> 00:32:40,019 - Nie dlaczego? 443 00:32:40,204 --> 00:32:43,813 - Nie tutaj. Ludzie szukają. - Ludzie, fuck. 444 00:32:44,137 --> 00:32:46,077 Nie możesz tak żyć, John. 445 00:32:46,151 --> 00:32:48,899 - Chcę wziąć sprawy stopniowo. - Ja nie. 446 00:32:49,476 --> 00:32:51,417 Nie wiesz, co życie jest jak. 447 00:32:51,587 --> 00:32:54,519 Nie zamierzam znaleźć się w takim tempie, albo. 448 00:33:57,263 --> 00:33:59,650 - Dziękuję. - Tanie ubrania dla ciebie. 449 00:33:59,725 --> 00:34:02,178 To dlatego, że jesteś z rynny. 450 00:34:06,407 --> 00:34:08,544 Powiedziałem, będę poruszać się z Janet. 451 00:34:12,451 --> 00:34:14,043 To jest pokój. 452 00:34:14,944 --> 00:34:17,975 Ja tylko patrząc. Mam stały się gdzie indziej. 453 00:34:24,026 --> 00:34:26,228 Czy jest to Northern Light? 454 00:34:26,904 --> 00:34:28,691 Nigdy nie słyszałem żadnych skarg. 455 00:34:28,758 --> 00:34:31,571 Oczywiście, jest to pilnie potrzebują dekoracji. 456 00:34:32,595 --> 00:34:34,023 Co to za zapach? 457 00:34:34,481 --> 00:34:38,253 Odświeżacz powietrza. Dywan pochodzi z Reading pierwotnie. 458 00:34:41,124 --> 00:34:42,716 Znajomi, prawda? 459 00:34:43,011 --> 00:34:45,758 - Studenci. - Nie mam nic przeciwko przyjaźni. 460 00:34:46,240 --> 00:34:49,849 To najwspanialsza rzecz na świecie, w granicach rozsądku. 461 00:34:50,109 --> 00:34:51,668 Ja tylko patrząc. 462 00:34:52,123 --> 00:34:54,870 - Mówią, Islington przyjeżdża się. - To jest. 463 00:34:55,129 --> 00:34:59,217 Oni odwrócił warzywniaku na w sklepie z antykami, i pub milczy. 464 00:34:59,285 --> 00:35:00,811 Co myślisz? 465 00:35:01,332 --> 00:35:04,145 Myślę, że będę mieć otwarty umysł. 466 00:35:23,010 --> 00:35:25,049 Pomóż sobie. Tutaj. 467 00:35:34,714 --> 00:35:38,508 - Gdzie je zdobyć? - I ponacinane je, gdy nie patrzył. 468 00:35:46,544 --> 00:35:48,963 - Możesz wpisać? - Czterdzieści słów na minutę. 469 00:35:49,646 --> 00:35:53,189 - Żaden z nas wydaje się, że zdjęcia rodzinne. - Jestem sierotą. 470 00:35:53,387 --> 00:35:55,524 Zawsze chciałem być sierotą. 471 00:35:55,593 --> 00:35:58,013 Mógłbym, gdyby nie było dla moich rodziców. 472 00:35:58,087 --> 00:36:00,257 Moja matka zmarła, gdy byłem chłopcem. 473 00:36:00,997 --> 00:36:03,515 Była ukąszony na języku przez osę. 474 00:36:04,226 --> 00:36:07,006 Minutę byliśmy po prostu siedzi na dół na śniadanie ... 475 00:36:07,072 --> 00:36:08,925 Dziesięć minut później, że nie żyje. 476 00:36:08,991 --> 00:36:11,094 - To nadal pozostawia tacie. - Jego? 477 00:36:11,517 --> 00:36:14,035 Położył głowę na kuchence gazowej, gdy miałem 18 lat. 478 00:36:14,106 --> 00:36:16,493 Przyjechałem rano i znalazł go leżącego. 479 00:36:16,569 --> 00:36:18,291 Więc zmieniłem gaz wyłączony, miał ogolić ... 480 00:36:18,359 --> 00:36:20,746 wykonane herbatę, i wezwał karetkę. W tej kolejności. 481 00:36:20,821 --> 00:36:23,633 Rozumiem. Mój tata zawsze wziął na tylnym siedzeniu. 482 00:36:24,210 --> 00:36:25,485 Moje powieści. 483 00:36:26,193 --> 00:36:27,718 Każdy może działać. 484 00:36:28,750 --> 00:36:30,723 Wszystkie te książki. I nigdy nie dogoni. 485 00:36:30,797 --> 00:36:33,664 Jestem uprawiane osoba, John. Znajdziesz go ściera. 486 00:36:33,738 --> 00:36:35,079 Słowniki. 487 00:36:35,186 --> 00:36:37,769 - Czy możesz przeliterować? - Tak, ale nie dokładnie. 488 00:36:42,220 --> 00:36:46,656 - Nie rozumiem, Szekspira. - Będziemy ten most, kiedy przychodzą do niego. 489 00:36:47,016 --> 00:36:49,981 Mówiąc o Szekspirze, jesteśmy brakuje królową. 490 00:37:09,111 --> 00:37:12,043 I tu obecnych wam królowej Elżbiety ... 491 00:37:12,692 --> 00:37:14,065 Twój niewątpliwą królową. 492 00:37:14,130 --> 00:37:15,078 Poprawia kontrast. 493 00:37:15,154 --> 00:37:18,566 Dlatego wszyscy, którzy przyszli tego dnia ... 494 00:37:19,087 --> 00:37:21,027 zrobić swój hołd i usługi ... 495 00:37:21,421 --> 00:37:23,394 jesteś gotów zrobić to samo? 496 00:37:28,359 --> 00:37:30,626 Jest to dla mnie nowe doświadczenie. 497 00:37:31,908 --> 00:37:32,987 Tak? 498 00:37:33,603 --> 00:37:34,911 Telewizja. 499 00:37:35,874 --> 00:37:37,814 Nigdy nie widziałem go wcześniej. 500 00:37:38,815 --> 00:37:41,846 ... rządzić narody Wielkiej Brytanii ... 501 00:37:41,917 --> 00:37:43,290 Lubisz to? 502 00:37:45,466 --> 00:37:46,513 To? 503 00:37:49,782 --> 00:37:51,090 Telewizja. 504 00:37:53,555 --> 00:37:58,156 ... inne terytoria, zgodnie z ich prawami i zwyczajami? 505 00:37:58,735 --> 00:38:00,806 Uroczyście obiecuję tak zrobić. 506 00:38:20,605 --> 00:38:22,775 To początek nowej ery. 507 00:39:14,076 --> 00:39:17,815 Stamtąd idzie królową Elżbietę siedzieć w fotelu króla Edwarda ... 508 00:39:18,169 --> 00:39:21,200 w większości świętego obrzędu namaszczenia swego. 509 00:39:31,630 --> 00:39:33,701 Czy tu pomaga John? 510 00:39:33,573 --> 00:39:35,033 Trzymając go za rękę. 511 00:39:35,618 --> 00:39:38,137 Czy Kenneth kiedykolwiek do Leicester? 512 00:39:40,031 --> 00:39:41,524 Czy lubisz go? 513 00:39:42,653 --> 00:39:44,539 Ja go nie lubię. 514 00:39:44,603 --> 00:39:47,023 Widziałem, co zobaczył w Joe, po wszystkim. 515 00:39:47,641 --> 00:39:50,388 Tak naprawdę nie mogłem zobaczyć, co Joe widział w nim. 516 00:39:50,839 --> 00:39:53,171 Oczywiście, nie wiedziałem, co się działo. 517 00:39:53,268 --> 00:39:55,306 Na górze, chodź. 518 00:39:57,073 --> 00:40:00,453 Czy wiesz, że Joe był w ten sposób? 519 00:40:02,477 --> 00:40:04,363 - Tak. - Ty nie. 520 00:40:04,427 --> 00:40:07,076 I tak i nie. 521 00:40:07,945 --> 00:40:09,766 Sposób, w jaki to zrobić, prawda? 522 00:40:10,087 --> 00:40:14,306 Pamiętaj, w naszym Douglasa ślub, mama znalazła go w łóżku z druhna. 523 00:40:16,290 --> 00:40:18,906 Więc widzisz? To, co mówię. 524 00:40:19,360 --> 00:40:21,660 Nie mógł nauczyli go w Leicester. 525 00:40:21,726 --> 00:40:23,252 Został uszkodzony. 526 00:40:24,412 --> 00:40:26,483 Joe chciał coś od Kenneth. 527 00:40:26,554 --> 00:40:29,366 I Kenneth chciał coś z Joe. To nie jest korupcja. 528 00:40:29,879 --> 00:40:31,285 Jest to współpraca. 529 00:40:31,798 --> 00:40:34,795 Urodził się w ten sposób, bo to była moja mama. 530 00:40:34,867 --> 00:40:36,327 Kobiety nie dbają tak. 531 00:40:36,402 --> 00:40:39,661 - Nie obchodzi mnie, co ludzie wstać. - Nie obchodzi mnie, gdzie umieścić go. 532 00:40:39,727 --> 00:40:41,897 Tak długo, jak nie umieścić go tam. 533 00:40:41,966 --> 00:40:43,852 Nie mówię, na górze? 534 00:40:44,332 --> 00:40:46,501 Smak własnej medycyny. 535 00:40:48,808 --> 00:40:52,634 Toalet zaszokował mnie trochę, gdy czytam pamiętnik, ale ... 536 00:40:53,828 --> 00:40:55,802 Chłopiec zatrzymał mnie na drugi dzień ... 537 00:40:55,874 --> 00:40:59,352 i powiedział: "Chcę podziękować za sztukach twojego brata." Więc co zrobić? 538 00:40:59,424 --> 00:41:02,007 Tak, czuję się bardzo wdzięczny za jego sztuk siebie. 539 00:41:02,526 --> 00:41:05,393 Osobiście uważam, że dużo, że składa się. 540 00:41:06,267 --> 00:41:08,240 - Co? - Toalety. 541 00:41:09,432 --> 00:41:11,983 Musisz iść do wszystkich, prawda? 542 00:41:15,092 --> 00:41:17,326 To wszystko wydaje się nieco niepotrzebne do mnie. 543 00:41:17,425 --> 00:41:20,870 Kosiarka nie jest konieczne. Fiesta nie jest konieczne. 544 00:41:21,103 --> 00:41:23,435 Powinieneś być wdzięczny dostajemy pieniądze z jego sztuk. 545 00:41:23,501 --> 00:41:26,117 Wdzięczny? Pracuję też wiesz. 546 00:41:26,794 --> 00:41:29,639 To nie jest tantiemy. To hydraulika pieniądze, to jest. 547 00:41:29,704 --> 00:41:32,091 To nic w Leicester, Joe Ortona. 548 00:41:33,477 --> 00:41:34,883 - Rozpoznać? - Co? 549 00:41:36,355 --> 00:41:39,135 Wiesz, może być osadzony w więzieniu za to. 550 00:41:39,200 --> 00:41:40,606 Więc można. 551 00:41:41,535 --> 00:41:42,711 Nie. 552 00:41:44,156 --> 00:41:45,846 Jestem niewinna osoba. 553 00:41:53,525 --> 00:41:55,411 Nie, chcę dostać się na. 554 00:41:56,659 --> 00:41:59,374 Pisanie, John, jest jedna dziesiąta inspiracji, dziewięć dziesiątych ... 555 00:41:59,440 --> 00:42:00,999 Masturbacja. 556 00:42:38,641 --> 00:42:41,225 To książka, biblioteka. Należy szanować książki. 557 00:42:41,295 --> 00:42:44,587 I im szanować więcej niż ty. Wystarczy wziąć je za pewnik. 558 00:42:48,905 --> 00:42:51,173 Cholera, nigdy nie dogoni. 559 00:42:51,527 --> 00:42:54,656 Więc co to jest? Jesteśmy w połowie powieści. 560 00:42:55,908 --> 00:42:57,248 Jesteś, masz na myśli. 561 00:42:58,402 --> 00:43:00,505 Jest to współpraca, kochanie. 562 00:43:02,366 --> 00:43:03,609 Napisaliśmy ją razem. 563 00:43:03,677 --> 00:43:05,432 - Przestań, czytam. - Nie jesteś. 564 00:43:05,500 --> 00:43:07,321 - Test mnie, a potem. - Co dalej? 565 00:43:07,387 --> 00:43:08,662 Mitologia. 566 00:43:09,976 --> 00:43:11,633 Kto jest ojcem Edypa? 567 00:43:11,703 --> 00:43:13,556 - Lajosa. - Kto to jest jego matka? 568 00:43:14,037 --> 00:43:15,443 Pieprzyć swoją matkę. 569 00:43:19,664 --> 00:43:21,070 Chłopiec Fryzjer. 570 00:43:21,519 --> 00:43:22,762 Ładny tytuł. 571 00:43:23,373 --> 00:43:25,281 Pokazałem go do jednego lub dwóch ... 572 00:43:25,932 --> 00:43:28,035 Wybrane koledzy ... 573 00:43:29,161 --> 00:43:31,526 - I śmialiśmy się. - Żartujesz. 574 00:43:32,230 --> 00:43:33,952 Mieliśmy prawdziwy chichot. 575 00:43:35,364 --> 00:43:38,176 Problem polega na tym, że normalny seks ... 576 00:43:38,785 --> 00:43:40,823 jest wciąż nowością dla większości ludzi ... 577 00:43:41,184 --> 00:43:42,644 w formie książkowej. 578 00:43:43,614 --> 00:43:45,303 Książka takich jak ty ... 579 00:43:45,724 --> 00:43:49,017 - Co bardzo dowcipnie ... - Myśleliśmy, że to dowcipne. 580 00:43:50,680 --> 00:43:54,670 ... bada byways seksualności ... 581 00:43:55,828 --> 00:43:57,714 wyprzedza swoje czasy. 582 00:43:59,761 --> 00:44:02,028 Jesteśmy bardzo konserwatywna firma. 583 00:44:08,394 --> 00:44:10,367 Nie jest jednym z dyrektorów TS Eliot? 584 00:44:11,207 --> 00:44:12,635 Tak to prawda. 585 00:44:12,710 --> 00:44:14,432 Czy on jest w budynku? 586 00:44:19,137 --> 00:44:21,023 Czwartek. Tak, on jest. 587 00:44:21,087 --> 00:44:24,216 Fancy, John, jesteśmy pod tym samym dachem, jak TS Eliota. 588 00:44:28,058 --> 00:44:30,293 Chce wiedzieć, co jest jego krzesło. 589 00:44:33,462 --> 00:44:34,638 Ten. 590 00:44:40,561 --> 00:44:43,209 Tak, dobrze, dziękuję bardzo, że mogliśmy to zobaczyć. 591 00:44:43,278 --> 00:44:47,497 Możesz zachować to trochę dłużej, jeśli chcesz. Pokaż ją jeszcze kilka przyjaciółmi. 592 00:44:47,850 --> 00:44:49,278 Dziękuję, nie. 593 00:44:52,039 --> 00:44:54,851 I pamiętaj, następnym razem można zobaczyć pana Eliota ... 594 00:44:55,460 --> 00:44:58,175 powiedz mu, że ma dwa oddanych fanów w Islington ... 595 00:44:58,242 --> 00:45:01,022 którzy uważają, Waste Land to prawdziwy nokaut. 596 00:45:04,765 --> 00:45:05,746 Nieważne. 597 00:45:05,820 --> 00:45:08,687 Przynajmniej można powiedzieć, że siedział w tym samym fotelu, jak TS Eliota. 598 00:45:08,762 --> 00:45:11,181 Tak, ja nigdy nie będę ponownie wytrzeć tyłek. 599 00:45:11,960 --> 00:45:15,273 Dlaczego zostawiłeś wszystko ze mną rozmawiać? To książka jak moja. 600 00:45:15,349 --> 00:45:17,452 Jestem nieśmiały. To nie jest moje terytorium. 601 00:45:19,593 --> 00:45:21,283 To jest punkt zwrotny mnie. 602 00:45:23,974 --> 00:45:25,217 Ładna bum. 603 00:45:25,285 --> 00:45:27,225 - Usłyszał, że. - I co? 604 00:45:27,843 --> 00:45:29,249 Teraz jesteś nieśmiały. 605 00:45:32,319 --> 00:45:35,099 To jest pan Halliwell. 606 00:45:37,403 --> 00:45:38,744 Naprawdę? 607 00:45:39,577 --> 00:45:41,583 Nie zapukać do mojej skrzynki jeden bit. 608 00:45:43,094 --> 00:45:44,751 Ma duże. 609 00:45:47,380 --> 00:45:50,411 - Skąd wiesz? - To grymasem na twarzy. 610 00:45:53,774 --> 00:45:56,805 - Spójrz na opakowaniu na to. - Gdzie? 611 00:45:58,346 --> 00:46:00,548 - Jesteśmy na. - Ja nic nie widziałem. Co on zrobił? 612 00:46:00,616 --> 00:46:02,273 Czego chcesz, telegram? Dalej! 613 00:46:13,311 --> 00:46:15,643 On zbudowany jak cegła shithouse. 614 00:46:16,923 --> 00:46:20,237 - Pewnie jest policjantem. - Tak wiem. Czy to nie wspaniałe? 615 00:46:38,571 --> 00:46:40,838 Mamy bilety na Proms. 616 00:47:01,400 --> 00:47:03,700 W porządku. Jak masz na imię? 617 00:47:04,182 --> 00:47:06,569 - Co masz na myśli, co jest moje imię? - Mój jest Kevin. 618 00:47:06,645 --> 00:47:08,073 Mój jest Howard. 619 00:47:08,595 --> 00:47:10,927 - To jest Poncey imię. - Patrick, a następnie. 620 00:47:11,121 --> 00:47:13,868 Katolik, prawda? Co robisz? 621 00:47:14,159 --> 00:47:16,840 - Nie wiem. Co robisz? - Jestem monterem, części samochodowe. 622 00:47:16,908 --> 00:47:17,954 Jestem obsługi psa. 623 00:47:18,027 --> 00:47:21,025 Indywidualnie, czy jesteś narzędziem dużej organizacji? 624 00:47:20,617 --> 00:47:24,388 Jestem tak gówno przerażony, nie wiem, czy będę w stanie nic zrobić. 625 00:47:25,317 --> 00:47:27,682 Nie chcemy, aby ten czyni nas późno na Proms. 626 00:47:27,747 --> 00:47:30,014 Słuchaj, kochanie, co wolisz? 627 00:47:30,082 --> 00:47:31,967 Sir Malcolm go lub Sargent? 628 00:47:45,365 --> 00:47:47,916 Halo. Nazywam się Kevin. 629 00:47:48,403 --> 00:47:50,506 - Mój jest Kenneth. - Mój jest Kenneth, też. 630 00:47:50,577 --> 00:47:53,030 - Gówno. - Tylko, moi przyjaciele nazywają mnie Patrick. 631 00:47:53,103 --> 00:47:54,760 Jesteśmy tu wszystkich znajomych. 632 00:48:02,408 --> 00:48:03,814 Czy całujesz? 633 00:48:50,146 --> 00:48:52,151 Nie sądzę, że mnie lubi. 634 00:48:53,439 --> 00:48:55,031 Lubisz go, prawda? 635 00:48:55,229 --> 00:48:56,341 Pewnie. 636 00:48:59,387 --> 00:49:00,498 Pocałuj go. 637 00:49:30,130 --> 00:49:32,201 I tak, 10 lat minęło. 638 00:49:32,688 --> 00:49:35,915 - Nie tak. - Nie, głupi, nie lubię. 639 00:49:36,909 --> 00:49:41,030 Nic się nie stało. Patrząc wstecz na to, jak sądzę, że to jakiś rodzaj preparatu. 640 00:49:41,801 --> 00:49:43,491 Edukacja, może. 641 00:49:43,560 --> 00:49:46,405 Cóż, jeśli wydawało się, że Joe, nie może zrobić, aby Ken. 642 00:49:46,469 --> 00:49:48,922 - Nie. - Jego włosy były wypadnięciem. 643 00:49:48,995 --> 00:49:50,107 Boże, wiem, że to uczucie. 644 00:49:50,179 --> 00:49:52,795 Oraz mając na uwadze, którą przestał pisać, Joe zaczął. 645 00:49:52,865 --> 00:49:55,710 Wciąż byli zarówno porażki, więc to nie miało znaczenia. 646 00:49:55,774 --> 00:49:58,227 - To jeszcze nie szkodzi. - Całkiem. 647 00:50:22,537 --> 00:50:25,763 Chcesz pudding ryżowy z sardynek lub oddzielne? 648 00:50:26,182 --> 00:50:27,326 Z. 649 00:50:34,591 --> 00:50:35,605 Godzin? 650 00:50:36,541 --> 00:50:37,588 Nie. 651 00:50:47,925 --> 00:50:50,639 Mozart był martwy przez czas był w moim wieku. 652 00:50:51,122 --> 00:50:53,902 - Już nie jestem jeszcze młody. - Co ze mną? 653 00:50:54,352 --> 00:50:55,780 Nigdy nie byłeś. 654 00:51:01,322 --> 00:51:04,320 Nie widzę, jak my kiedykolwiek, aby nasz znak ... 655 00:51:05,543 --> 00:51:07,680 bezczeszczenie książek bibliotecznych. 656 00:51:34,304 --> 00:51:38,043 - Nie powiedział mi jeden z nich był Nancy. - Przykro mi, panie Cunliffe? 657 00:51:38,205 --> 00:51:40,178 Łysy jedna panna Batersby. 658 00:51:40,251 --> 00:51:43,380 Homoseksualista. Shirtlifter. 659 00:51:44,344 --> 00:51:47,059 - W Islington? - Czy nie zauważyłeś? 660 00:51:47,509 --> 00:51:49,809 Duże obszary gminy są odnawiane ... 661 00:51:49,875 --> 00:51:51,816 i malowane Thames zielono. 662 00:51:53,968 --> 00:51:55,493 Noel Szlak. 663 00:51:55,982 --> 00:51:59,275 Wymaga to trochę pracy detektywa, Miss Batersby. 664 00:52:07,174 --> 00:52:09,790 "Fucked przez Monty". Rzeczywiście! 665 00:52:11,234 --> 00:52:13,501 Mężczyźni zginęli! Zmarły! 666 00:52:23,577 --> 00:52:25,070 Rejestracja: 667 00:52:25,495 --> 00:52:26,836 K- YR ... 668 00:52:27,350 --> 00:52:29,006 4-5-0. 669 00:52:30,611 --> 00:52:32,464 Wyżej wymieniony pojazd ... 670 00:52:32,849 --> 00:52:35,913 wydaje się być opuszczony i porzucony ... 671 00:52:36,270 --> 00:52:37,960 w drodze ... Noel 672 00:52:39,755 --> 00:52:42,241 i dano mi do zrozumienia ... 673 00:52:42,762 --> 00:52:45,029 jesteś jego właścicielem. 674 00:52:45,639 --> 00:52:47,525 "Ale zanim egzekwowanie środków ... 675 00:52:47,589 --> 00:52:51,547 "Daję wam możliwość usunięcia pojazdu z drogi." 676 00:52:51,970 --> 00:52:53,561 Mały kutas. 677 00:52:54,177 --> 00:52:56,444 Rozpakuj nasz wierny Remington, John. 678 00:52:56,510 --> 00:52:59,475 Będziemy sikanie na tym osoby z dużej wysokości. 679 00:53:00,795 --> 00:53:02,256 "Humber Hawk" rzeczywiście. 680 00:53:02,746 --> 00:53:07,085 Szanowny Panie, dziękuję za ponury liściku ... 681 00:53:07,158 --> 00:53:08,815 - "Dismal" jest lepszy. - "Dismal", a następnie. 682 00:53:08,884 --> 00:53:10,443 Chciałbym wiedzieć ... 683 00:53:10,515 --> 00:53:14,473 kto ci z tej tajemniczej informacji. 684 00:53:14,640 --> 00:53:17,899 "Umeblowane" jest lepsze niż "pod warunkiem". To bardziej komunalnych w tonie. 685 00:53:18,988 --> 00:53:22,979 Zauważysz, wpisywanie, panno Batersby, jest taka sama. 686 00:53:24,488 --> 00:53:26,177 Nasza książka kurtka ... 687 00:53:27,047 --> 00:53:28,540 ich list. 688 00:53:30,979 --> 00:53:32,833 Mam cię, moje piękno. 689 00:53:33,665 --> 00:53:37,972 Jest to nowatorskie Chmury świadka przez znanego autorka Dorothy L. Sayers. 690 00:53:38,716 --> 00:53:42,870 Można było przeczytać, co napisałem oskarżonego na klapie kurtki? 691 00:53:43,225 --> 00:53:46,387 "Gdy trochę Betty McDree mówi, że został ingerować ... 692 00:53:46,455 --> 00:53:48,177 "matka pierwszy śmieje. 693 00:53:48,246 --> 00:53:51,472 "'Lt jest tylko coś, kotek wzrosła od telewizora. 694 00:53:51,539 --> 00:53:53,512 "Ale przy sortowaniu przez pranie ... 695 00:53:53,585 --> 00:53:56,616 "Pani McDree odkrywa nową parę majtek brakuje ... 696 00:53:56,687 --> 00:53:58,279 "myśli ponownie. 697 00:53:58,637 --> 00:54:01,221 "Jej matka ma trochę Betty na komisariat ... 698 00:54:01,451 --> 00:54:03,173 "gdzie ku zaskoczeniu wszystkich ... 699 00:54:03,242 --> 00:54:06,555 "ona identyfikuje PC Brecken-Coolidge jako napastnika. 700 00:54:07,430 --> 00:54:10,395 "Wyszukiwanie jest wykonana z koszar policji kobiet. 701 00:54:10,500 --> 00:54:12,953 "Co się tam znaleźć to siedem-calowy fallus ... 702 00:54:13,026 --> 00:54:16,023 "oraz parę majtek typu używanego przez Betty. 703 00:54:16,095 --> 00:54:18,711 "Wszystko wygląda czarny dla dobrodusznego PC Coolidge. 704 00:54:19,357 --> 00:54:22,737 "Jest to jeden z najbardziej czarujący opowieści, jakie kiedykolwiek napisano panny Sayers. 705 00:54:22,810 --> 00:54:25,012 "Przeczytaj to za zamkniętymi drzwiami ... 706 00:54:26,711 --> 00:54:29,643 "i mają dobre gówno, podczas gdy czytasz go." 707 00:54:33,138 --> 00:54:37,063 Kuratorem sądowym zasugerował, że oboje jesteście sfrustrowani autorzy. 708 00:54:38,829 --> 00:54:40,770 Jeśli jesteś taki mądry na drwi ... 709 00:54:40,844 --> 00:54:43,460 co więcej utalentowanych ludzi pisało ... 710 00:54:43,530 --> 00:54:45,949 powinien mieć szansę na pisanie książek siebie. 711 00:54:46,023 --> 00:54:48,476 Nie znajdziesz, że taka łatwizna. 712 00:54:48,805 --> 00:54:51,672 Zwykła złośliwość i zniszczenie, para Ciebie. 713 00:54:51,939 --> 00:54:53,977 Skazuję cię zarówno do sześciu miesięcy. 714 00:54:54,050 --> 00:54:56,023 - Pieprzony A. - To był twój pomysł. 715 00:54:56,447 --> 00:54:58,202 Ale jestem najmłodszy. 716 00:55:02,203 --> 00:55:04,340 Prison cuda dla Joe. 717 00:55:04,569 --> 00:55:05,909 A będąc człowiekiem, oczywiście ... 718 00:55:05,976 --> 00:55:08,843 dostrzegł, że to o wiele więcej niż w udrękę rzeczywistości było. 719 00:55:08,917 --> 00:55:12,177 - Gdzie on poszedł? - Brixton, na około pięć minut ... 720 00:55:12,243 --> 00:55:14,662 to jeden z tych otwartych miejsc w Sussex. 721 00:55:14,737 --> 00:55:17,964 Bardzo blisko mojego gospodarstwa zdrowia, w rzeczywistości, i ze znacznie ten sam efekt. 722 00:55:18,031 --> 00:55:20,265 Choć raczej mniejszym kosztem. 723 00:55:20,620 --> 00:55:21,568 Tak. 724 00:55:21,931 --> 00:55:24,296 A u mnie nie dostaniesz psychiatrii. 725 00:55:24,361 --> 00:55:26,247 A co z twoimi rodzicami? 726 00:55:31,683 --> 00:55:34,070 Martwy. Oba z nich. 727 00:55:34,305 --> 00:55:36,158 Kiedy byłem mały brodzik dla dzieci. 728 00:55:36,224 --> 00:55:37,815 Jestem sierotą. 729 00:55:40,189 --> 00:55:42,359 Facet dzielę pokój z ... 730 00:55:42,651 --> 00:55:43,762 Rozpoznać... 731 00:55:44,313 --> 00:55:46,483 że pęknięcia na On jest sierotą. 732 00:55:47,574 --> 00:55:49,035 Nie można mu wierzyć. 733 00:55:49,461 --> 00:55:50,922 Uważa, wstał pewnego ranka ... 734 00:55:50,996 --> 00:55:53,035 i znalazł swojego ojca z głową w piekarniku gazowym. 735 00:55:53,107 --> 00:55:55,112 Nawet nie zadzwonić na pogotowie. 736 00:55:58,894 --> 00:56:00,616 Jak to jest, w drodze? 737 00:56:03,626 --> 00:56:05,348 To była twoja matka. 738 00:56:05,664 --> 00:56:07,997 Opowiedz mi o swoim ojcu. 739 00:56:08,638 --> 00:56:11,570 Nie ma nic do powiedzenia. Miałem 18 lat ... 740 00:56:12,635 --> 00:56:16,177 Przyjechałem rano i znalazła go z głową w piekarniku gazowym. 741 00:56:17,016 --> 00:56:19,022 Nazwałeś karetkę, naturalnie? 742 00:56:19,093 --> 00:56:20,369 Och, w końcu. 743 00:56:20,564 --> 00:56:22,189 Zrobiłam herbatę pierwszy. 744 00:56:22,675 --> 00:56:24,615 Był dość wyraźnie żyje. 745 00:56:25,297 --> 00:56:27,783 - Nie było go lubi. - Niezbyt. 746 00:56:28,271 --> 00:56:30,342 Jesteś lubiący współlokatora. 747 00:56:30,637 --> 00:56:32,577 Mamy wszystko do siebie. 748 00:56:33,738 --> 00:56:35,263 Spać razem, prawda? 749 00:56:36,264 --> 00:56:37,278 Nie... 750 00:56:38,247 --> 00:56:39,587 ale seks. 751 00:56:41,124 --> 00:56:42,334 Jesteś pewny? 752 00:56:43,426 --> 00:56:44,374 Tak. 753 00:56:44,770 --> 00:56:47,135 Nie znaczy, że chce uprawiać seks? 754 00:56:48,031 --> 00:56:50,134 Nie, nie. 755 00:56:51,452 --> 00:56:55,540 Ale twój przyjaciel nie jest tak, że on jest? Jest żonaty, ma dziecko. 756 00:56:55,609 --> 00:56:57,996 Więc jesteś zaskoczony, prawda? 757 00:57:01,396 --> 00:57:02,639 Nie całkiem. 758 00:57:03,699 --> 00:57:06,031 To może być szokiem dla Ciebie ... 759 00:57:06,512 --> 00:57:08,518 ale podejrzewam, znajomego ... 760 00:57:09,358 --> 00:57:11,396 może być homoseksualistą. 761 00:57:12,588 --> 00:57:13,764 Jezus! 762 00:57:14,442 --> 00:57:17,505 I nie jestem, spanie w jednym pokoju z nim. 763 00:57:18,375 --> 00:57:21,569 Wspomniał pan swoją żonę. Gdzie ona teraz jest? 764 00:57:21,637 --> 00:57:24,536 Ostatni słyszałem, Miała wziąć dziecko do Lyme Regis. 765 00:57:26,689 --> 00:57:28,923 Spróbuj i współpracować z nimi ponownie. 766 00:57:29,566 --> 00:57:31,256 Dodać nowy początek. 767 00:57:32,028 --> 00:57:33,521 Nie martw się. 768 00:57:42,740 --> 00:57:44,527 Nie za Spartan, prawda? 769 00:57:44,754 --> 00:57:47,305 Wręcz przeciwnie, pokój z własnym zakresie. 770 00:57:54,442 --> 00:57:56,513 Więzienie daje do poświadczenia pisarza. 771 00:57:56,584 --> 00:57:58,917 Wszyscy inni, to ma ich. 772 00:57:59,454 --> 00:58:02,518 To był pierwszy raz od 10 lat, że byli podzielone. 773 00:58:02,620 --> 00:58:06,294 - Więc więzienie było smak wolności. - Dla Joe. 774 00:58:06,681 --> 00:58:08,305 Kiedy to zrobić? 775 00:58:08,375 --> 00:58:10,959 - Nie widziałem tego. - Jest to słuchowisko. 776 00:58:11,029 --> 00:58:12,686 Zrobiłem to na własną rękę w więzieniu. 777 00:58:12,755 --> 00:58:15,142 - Wysłałem go do BBC. - Dlaczego mi nie powiedziałaś? 778 00:58:15,218 --> 00:58:18,031 Mogę pomóc napisać odpowiedni list. Nigdy nie usłyszysz z powrotem. 779 00:58:18,096 --> 00:58:19,502 Mam już. 780 00:58:28,103 --> 00:58:29,924 "Mieliśmy mały pokój ... 781 00:58:30,725 --> 00:58:34,551 "a nasze życie zostało wykonane bardzo wygodne przez Krajową Radę Pomocy. 782 00:58:35,810 --> 00:58:38,807 "Mieliśmy dużo przyjaciół wszystkich wyznań i kolorów ... 783 00:58:38,879 --> 00:58:41,016 "i żadne okoliczności w ogóle. 784 00:58:41,245 --> 00:58:43,066 "Mamy nadzieję, że szczęśliwy. 785 00:58:45,306 --> 00:58:46,767 "Byliśmy młodzi." 786 00:58:47,096 --> 00:58:50,160 "Miałem 17 lat i był 23. 787 00:58:50,902 --> 00:58:53,387 "Nie można zrobić lepiej, niż dla siebie, prawda? 788 00:58:53,459 --> 00:58:55,246 "Byliśmy serdecznych przyjaciół." 789 00:58:55,858 --> 00:58:58,506 - "Mam nadzieję, że nie w szoku ciebie." - "Tak blisko jak to?" 790 00:58:58,575 --> 00:59:00,265 "Mieliśmy oddzielne łóżka." 791 00:59:00,461 --> 00:59:02,631 "Był pedantem dla pozorów. 792 00:59:03,180 --> 00:59:05,666 "Ale co noc spędziliśmy w swoim towarzystwie. 793 00:59:05,738 --> 00:59:08,321 "To było powodem, że nigdy nie dostał żadnej pracy wykonanej. 794 00:59:08,488 --> 00:59:10,788 "Kiedyś, aby oprzeć swoje życie wokół niego." 795 00:59:11,046 --> 00:59:13,149 - "Nie często zdarza się, prawda?" - "Nie. " 796 00:59:13,859 --> 00:59:15,581 "Miał osobowość." 797 00:59:16,065 --> 00:59:19,510 Mogliśmy zrobić, że linia przeczytać "pedant do konwencji"? 798 00:59:20,095 --> 00:59:22,329 "Jego mentalność nie był w pełni rozwinięty. 799 00:59:22,524 --> 00:59:25,173 "On był zobowiązany do naprawienia, prędzej czy później." 800 00:59:31,861 --> 00:59:34,641 Nie wiedziałem nic o nim, kiedy wszedł. 801 00:59:34,706 --> 00:59:36,080 Pan Orton ... 802 00:59:36,625 --> 00:59:38,696 - Halo. - Witaj, kochanie. 803 00:59:39,438 --> 00:59:42,120 Myślałem, że słuchowisko było pochodną. Tak powiedziałem. 804 00:59:42,189 --> 00:59:44,097 - Czy on przeszkadza? - Wcale nie. 805 00:59:44,395 --> 00:59:47,109 Piszę lepszy jeden na scenie. 806 00:59:47,880 --> 00:59:50,180 Pan Orton, który byłby wspaniały. 807 00:59:54,051 --> 00:59:57,049 To byłoby niegrzeczne, aby zapytać, jak masz zarządzaniu żyć? 808 00:59:57,472 --> 01:00:00,088 Pomoc Narodowy, £ 3.10 na tydzień. 809 01:00:00,670 --> 01:00:02,872 Obawiam się, że po wyjściu z więzienia. 810 01:00:03,196 --> 01:00:04,373 Doskonały. 811 01:00:05,275 --> 01:00:07,161 Referaty będą kochać wszystko. 812 01:00:14,227 --> 01:00:16,942 To jest to, co nazywamy zaliczki. 813 01:00:18,288 --> 01:00:21,515 Oznacza to, że po zakończeniu nową grę masz pisania ... 814 01:00:21,997 --> 01:00:24,100 ten, który będzie lepiej ... 815 01:00:24,779 --> 01:00:26,719 przynieść go ze sobą i pokaż mi. 816 01:00:31,397 --> 01:00:32,890 John Orton. 817 01:00:33,380 --> 01:00:34,688 Nie lubię tego. 818 01:00:35,299 --> 01:00:37,784 Brzmi zbyt dużo jak John Osborne. 819 01:00:38,400 --> 01:00:40,820 Czy jesteś przywiązany do Jana jako nazwy? 820 01:00:41,214 --> 01:00:42,195 Nie. 821 01:00:42,525 --> 01:00:44,563 Spróbuj pomyśleć o innym, drogi. 822 01:00:46,714 --> 01:00:48,370 Następnym razem przyjdę ... 823 01:00:48,824 --> 01:00:50,383 Mogę przynieść mojego przyjaciela? 824 01:00:58,256 --> 01:01:02,344 Tuż za plecami, a gdy trafisz na środku kanapy, lonży. 825 01:01:02,413 --> 01:01:03,590 Tak. 826 01:01:03,660 --> 01:01:05,382 - Czy to jest lepsze, Joe? - W porządku. 827 01:01:05,451 --> 01:01:08,231 - Czy widok lepszy dla ciebie? - To dla mnie lepiej. 828 01:01:08,296 --> 01:01:10,236 Z wyjątkiem, to nie jest nasza gra. 829 01:01:13,348 --> 01:01:16,923 Robisz to na tani seks farsy. To nie jest to, co napisał. 830 01:01:16,993 --> 01:01:17,941 My? 831 01:01:18,017 --> 01:01:20,382 - Ken myśli ... - Ty napisał tę sztukę, mam skierowanie go. 832 01:01:20,447 --> 01:01:23,957 I nie obchodzi mnie, co to uchodźcy z biernego sklepie ubrania myśli. 833 01:01:24,028 --> 01:01:26,546 Nie będę miał go w próbie. To spieprzy aktorów. 834 01:01:26,618 --> 01:01:28,755 - To przyjaciel. - Po tym wszystkim, to twoja gra. 835 01:01:28,824 --> 01:01:30,252 To twoja gra, prawda? 836 01:01:50,023 --> 01:01:51,680 Po prostu chcesz być lubiany. 837 01:01:51,750 --> 01:01:53,407 To twój problem. 838 01:01:55,523 --> 01:01:57,594 Mam 25 lub 26? 839 01:01:58,880 --> 01:02:00,537 Do celów reklamowych. 840 01:02:01,238 --> 01:02:04,018 Peggy został męczył mnie przez kilka niezaprzeczalnych faktów. 841 01:02:04,083 --> 01:02:07,343 Dlaczego nie powiedzieć prawdę? 31, "Joe". 842 01:02:07,633 --> 01:02:09,322 Nie mogę umieścić 31. 843 01:02:10,446 --> 01:02:11,972 Nie patrzę 31. 844 01:02:12,206 --> 01:02:14,571 Poza tym, 31 jest dobrze znany autobus. 845 01:02:15,531 --> 01:02:16,872 Żonaty czy kawaler? 846 01:02:18,569 --> 01:02:19,844 Żonaty... 847 01:02:20,646 --> 01:02:21,954 Rozwiedziony. 848 01:02:22,789 --> 01:02:23,737 Jeden dzieciak. 849 01:02:34,300 --> 01:02:36,186 Mam dedykowany do Ciebie. 850 01:02:37,113 --> 01:02:38,901 Czego można chcieć więcej? 851 01:02:40,280 --> 01:02:41,969 Czy można umieścić swoje imię i nazwisko? 852 01:02:44,404 --> 01:02:45,897 Albo po prostu Kenneth? 853 01:02:49,775 --> 01:02:51,716 Powiem swój numer telefonu, także jeśli chcesz. 854 01:02:56,234 --> 01:02:57,443 Czemu teraz? 855 01:02:58,377 --> 01:03:00,034 Nie wstydzisz się mnie? 856 01:03:05,826 --> 01:03:09,304 Wypadanie włosów jest często traktowane jako znak potencji seksualnej. 857 01:03:09,472 --> 01:03:11,543 Czy twoje doświadczenie znieść się? 858 01:03:12,318 --> 01:03:15,283 Więcej ludzi noszą peruki, niż się powszechnie realizowane. 859 01:03:16,186 --> 01:03:17,745 Liderzy związkowi ... Trades 860 01:03:18,393 --> 01:03:20,018 osobowości sportowych ... 861 01:03:20,919 --> 01:03:22,827 członkowie rodziny królewskiej. 862 01:03:27,314 --> 01:03:29,320 To lepsze niż beret. 863 01:03:30,063 --> 01:03:31,687 Będziemy trzymać go na? 864 01:03:33,581 --> 01:03:35,074 Tak myślę. 865 01:03:36,395 --> 01:03:38,782 Będę nosić go na naszej pierwszej nocy. 866 01:03:40,903 --> 01:03:42,331 To będzie 70 £. 867 01:03:44,868 --> 01:03:46,208 £ 70? 868 01:03:46,882 --> 01:03:48,288 To jest na mnie. 869 01:03:49,856 --> 01:03:51,480 I to jest na mnie. 870 01:03:55,259 --> 01:03:58,421 Nie będę cię wzywa "Joe". Mówisz jak Rough Trade. 871 01:03:59,096 --> 01:04:02,389 Dla mnie, jesteś John. Zawsze będziesz John. 872 01:04:04,404 --> 01:04:05,996 Dla Kena i Joe ... 873 01:04:06,899 --> 01:04:08,588 możliwość zapukał. 874 01:04:27,234 --> 01:04:29,142 Chcę tylko, żeby sprawdzić, czy to działa. 875 01:04:30,240 --> 01:04:31,319 Co? 876 01:04:31,487 --> 01:04:32,730 Peruka. 877 01:04:33,630 --> 01:04:35,450 Mam zamiar skończyć jak ty. 878 01:04:36,187 --> 01:04:37,135 Tak. 879 01:04:37,563 --> 01:04:38,642 Zostań tam. 880 01:04:49,232 --> 01:04:50,311 W porządku? 881 01:05:16,347 --> 01:05:19,062 Masz czas? 882 01:05:20,952 --> 01:05:22,379 Nie teraz. 883 01:05:26,259 --> 01:05:27,306 Hej. 884 01:05:31,663 --> 01:05:33,516 Widzisz tego faceta w peruce? 885 01:05:34,093 --> 01:05:36,132 On chce go poprosić. 886 01:05:38,218 --> 01:05:39,362 Och, strach. 887 01:05:49,154 --> 01:05:50,298 Kontynuuj. 888 01:05:55,005 --> 01:05:56,280 Masz mecz? 889 01:05:57,211 --> 01:05:59,151 - Co? - Wysiadać. 890 01:06:04,086 --> 01:06:06,451 - Obawiam się, że nie. - Litość. 891 01:06:09,425 --> 01:06:12,173 Miałem na myśli pojawiały się na Jimmy'ego Riddle. 892 01:06:12,271 --> 01:06:13,481 Wiesz. 893 01:06:22,727 --> 01:06:23,936 To działa. 894 01:06:25,701 --> 01:06:27,706 - To naprawdę działa. - No dalej, tam dostać. 895 01:06:27,779 --> 01:06:28,760 I śmiem. 896 01:06:28,834 --> 01:06:30,872 - Czy chcesz, żebym przyszedł? - Nie. 897 01:06:39,322 --> 01:06:40,434 Kontynuuj. 898 01:06:48,010 --> 01:06:51,172 Nazywane są domki, wiesz. LAVS dżentelmenów. 899 01:06:51,400 --> 01:06:53,951 W Stanach, to herbaciarniami. 900 01:06:54,406 --> 01:06:55,649 Naprawdę? 901 01:06:56,132 --> 01:06:58,847 W Anglii, tearooms to coś zupełnie innego. 902 01:06:58,914 --> 01:07:00,439 Więc są domki. 903 01:07:00,769 --> 01:07:03,450 Czy kiedykolwiek widziałeś coś dzieje? 904 01:07:25,069 --> 01:07:27,784 Nie chcesz, to tkwi w dupę, przypadkiem? 905 01:07:28,683 --> 01:07:30,852 Jeśli masz na myśli to, co myślę, że masz na myśli ... 906 01:07:31,592 --> 01:07:32,606 Nie. 907 01:07:33,223 --> 01:07:34,815 Nic złego w pytając. 908 01:07:41,024 --> 01:07:42,267 Rozpoznać! 909 01:07:50,681 --> 01:07:51,924 Byliśmy po prostu o rozmowę. 910 01:07:51,992 --> 01:07:54,924 - Policja! Na zewnątrz! Szybki! - Jezus. 911 01:08:26,732 --> 01:08:27,941 Dziękuję. 912 01:08:35,941 --> 01:08:39,005 Moja druga gra, Łup, jest większym hitem niż mój pierwszy. 913 01:08:39,778 --> 01:08:43,517 Jest to także lepsza gra, i to jest wybór krytyków. 914 01:08:43,743 --> 01:08:45,268 Najlepsza gra roku. 915 01:08:45,757 --> 01:08:48,569 Prawa do filmu zostały sprzedane za kwotę zapisu. 916 01:08:48,635 --> 01:08:51,218 Obecnie pracuję nad scenariuszem dla czterech chłopców ... 917 01:08:51,289 --> 01:08:52,597 którzy trącając Jezusa Chrystusa ... 918 01:08:52,663 --> 01:08:55,411 na pozycji numer jeden w historii najsłynniejszego osoby. 919 01:08:55,957 --> 01:08:58,443 Ale ja nigdy nie spotkałem tych legendarnych stworzeń? 920 01:08:58,514 --> 01:09:00,934 Czy kiedykolwiek spotkał ich kierownik, pani Brian Epstein ... 921 01:09:01,009 --> 01:09:02,763 a ja już zapłacone? 922 01:09:03,311 --> 01:09:05,698 Nie. Więc dlaczego to robię? 923 01:09:06,317 --> 01:09:07,461 Próżność. 924 01:09:07,628 --> 01:09:10,756 Zamierzam jack go, Beatles lub nie Beatles. 925 01:09:12,455 --> 01:09:14,429 Co chciałbym robić w tej chwili ... 926 01:09:14,502 --> 01:09:17,566 byłoby złagodzić swe Liverpudlian majtki ... 927 01:09:17,636 --> 01:09:20,481 i ram mój Remington swoje tyłki. 928 01:09:21,720 --> 01:09:23,661 Kochane MOP-głowy. 929 01:09:24,279 --> 01:09:26,830 - Co ze mną? - Co z Tobą? 930 01:09:27,860 --> 01:09:30,792 Nie pamiętam, kiedy ostatnio dotknął mojego fiuta. 931 01:09:32,944 --> 01:09:34,666 Mogę, naprawdę. 932 01:09:34,958 --> 01:09:37,095 To było dwa lata temu. 933 01:09:37,836 --> 01:09:40,201 Tylko, nie pamiętam faktyczną datę. 934 01:09:40,586 --> 01:09:41,632 Litość. 935 01:09:42,312 --> 01:09:44,415 Mogłem umieścić go w moim pamiętniku. 936 01:09:45,222 --> 01:09:48,002 "Ostatni raz Joe dotknął mojego fiuta. 937 01:09:50,978 --> 01:09:52,765 "Rozpoczyna strzelanie Grouse". 938 01:09:57,884 --> 01:09:59,508 Może powinniśmy odejść. 939 01:10:00,186 --> 01:10:04,143 Gdzieś, gdzie jest mnóstwo seksu. I nie mam na myśli Southport. 940 01:10:05,142 --> 01:10:07,507 Gdzieś nawet możesz być szczęśliwy. 941 01:10:09,235 --> 01:10:10,859 Maroko, może. 942 01:10:12,784 --> 01:10:14,125 Co myślisz? 943 01:10:17,389 --> 01:10:19,210 Nie chcę odejść. 944 01:10:21,129 --> 01:10:23,167 Chcę tylko, aby przejść do nagród. 945 01:10:23,240 --> 01:10:25,889 Mógłbym! Słuchaj, "Joe Ortona i gościa." 946 01:10:26,181 --> 01:10:28,318 Chciałbym zachować. Nie powiedziałbym ani słowa, obiecuję. 947 01:10:28,388 --> 01:10:29,402 - Nie dlaczego? 948 01:10:29,475 --> 01:10:31,960 - Bo to jest dla mnie. Napisałem go. - Dałem ci tytuł. 949 01:10:32,032 --> 01:10:34,965 Ok, więc kiedy mają nagrody dla tytułów, można przejść do tego. 950 01:10:50,482 --> 01:10:51,496 Tak? 951 01:10:55,118 --> 01:10:57,505 Nie, to jest osobisty asystent pana Orton. 952 01:11:00,299 --> 01:11:02,207 Nie, on związany w tej chwili. 953 01:11:05,158 --> 01:11:06,335 Widzę. 954 01:11:08,420 --> 01:11:09,368 Tak. 955 01:11:13,120 --> 01:11:14,363 Dziękuję. 956 01:11:17,116 --> 01:11:19,536 Paul McCartney dzwoni do ciebie. 957 01:11:20,483 --> 01:11:21,976 On jest w drodze teraz. 958 01:11:22,593 --> 01:11:23,966 - Tutaj? - Tak. 959 01:11:25,758 --> 01:11:26,706 Gówno. 960 01:11:31,034 --> 01:11:32,495 - Czy to był on? - Nie nie. 961 01:11:32,568 --> 01:11:35,730 Ktoś bardziej kulturalny. Szofer, myślę. 962 01:11:36,374 --> 01:11:38,641 - Czy mu adres powiedzieć? - Wiedział, że adres. 963 01:11:38,708 --> 01:11:40,878 Żałuję, że nie wiadomo. To miejsce jest jak chlew. 964 01:11:40,946 --> 01:11:42,221 On nie będzie miał nic przeciwko. On jest do tego przyzwyczajony. 965 01:11:42,289 --> 01:11:44,360 To zwykły chłopak z klasy robotniczej. Wszystkie one są. 966 01:11:44,431 --> 01:11:47,080 Jest to najpiękniejsze, choć. Zawsze lubiłem go. 967 01:11:47,150 --> 01:11:49,831 Inni są bardziej instynktowne. 968 01:11:51,434 --> 01:11:54,748 Nie będę dąsać. Wystarczy wprowadzić mnie. 969 01:11:54,824 --> 01:11:57,505 Powiedz, kim jestem, a potem zrobię sobie skąpe. 970 01:12:01,538 --> 01:12:04,471 To jest to, co musi być jak kiedy ktoś ma zamiar spotkać się z królową. 971 01:12:04,543 --> 01:12:06,004 Z wyjątkiem, gdy spotyka królową ... 972 01:12:06,079 --> 01:12:09,556 normalnie nie zagroził do ubijania własnej maszynie się jej tyłek. 973 01:12:23,056 --> 01:12:24,332 Pan Orton? 974 01:12:25,135 --> 01:12:26,857 Jestem jego asystentką. 975 01:12:34,016 --> 01:12:36,086 Czeka na ciebie w samochodzie. 976 01:13:22,233 --> 01:13:23,280 Joe! 977 01:13:33,457 --> 01:13:35,659 - To był Paul McCartney. - Było to? 978 01:13:36,014 --> 01:13:38,468 Kenneth, będziesz mieć jakieś wspomnienia. 979 01:14:27,366 --> 01:14:30,843 Więc Ken nie dostać się do ceremonii wręczenia nagród, i to zrobiłem. 980 01:14:31,011 --> 01:14:34,391 Dam ci nagrodę w imieniu Stołecznej Policji ... 981 01:14:35,487 --> 01:14:38,419 W chwilach triumfu, mężczyźni mogą obejść się bez swoich żon. 982 01:14:38,493 --> 01:14:39,769 Kurcze, że nasz styl. 983 01:14:39,836 --> 01:14:42,703 - Ale dzielenie się jest, co żony chcą. - Dobrze. 984 01:14:42,842 --> 01:14:45,328 I Ken był trenerem, jak i żona. 985 01:14:45,400 --> 01:14:46,576 Biedny Ken. 986 01:14:48,662 --> 01:14:50,286 Mimo to, było to popularne zwycięstwo. 987 01:14:50,356 --> 01:14:54,128 Joe był młody, gra była niegrzeczna. To wszystko wydawało się bardzo odważny. 988 01:14:54,417 --> 01:14:56,652 Moje sztuki są o coraz to na sucho ... 989 01:14:56,719 --> 01:14:58,822 i ci, którzy uciec z nim są winni. 990 01:14:58,893 --> 01:15:01,313 To, że niewinni, którzy się go w szyję. 991 01:15:01,851 --> 01:15:04,566 Ale to wszystko wydaje się całkiem realistyczna, do mnie. 992 01:15:04,633 --> 01:15:06,158 Nie fantasy w ogóle. 993 01:15:06,743 --> 01:15:09,675 Muszę się z tego do tej pory ... 994 01:15:10,580 --> 01:15:12,401 i mam zamiar iść dalej. 995 01:15:12,818 --> 01:15:14,061 Dziękuję. 996 01:15:18,574 --> 01:15:21,060 - Czy mam podwieźć? - Faktycznie, 24 jest bardziej poręczne. 997 01:15:21,131 --> 01:15:24,293 - Dlaczego, gdzie idziesz? - Tak dzieje się gdzieś. 998 01:15:25,256 --> 01:15:27,294 - Gratulacje ponownie. - Dziękuję. 999 01:18:17,967 --> 01:18:19,373 Co powiedziałeś? 1000 01:18:20,653 --> 01:18:23,269 - Mówiłeś coś? - Nic. 1001 01:18:23,883 --> 01:18:24,962 Znasz mnie. 1002 01:18:25,897 --> 01:18:26,943 Dziękuję. 1003 01:18:27,144 --> 01:18:28,549 Różni ludzie ... 1004 01:18:30,021 --> 01:18:31,133 pocałował mnie. 1005 01:18:34,530 --> 01:18:36,122 Należy spakować. 1006 01:18:39,582 --> 01:18:41,849 - Czy czytasz mój pamiętnik? - Nie. 1007 01:18:42,268 --> 01:18:43,315 Czemu? 1008 01:18:44,698 --> 01:18:46,704 Może chcesz mnie nieco mniej. 1009 01:18:47,512 --> 01:18:48,940 Czy mogę zabrać maszynę do pisania? 1010 01:18:49,014 --> 01:18:51,663 - Nie, to jest święto. - Och, tak na wszelki wypadek. 1011 01:20:13,907 --> 01:20:16,524 Który chcesz? Abbott i Costello? 1012 01:20:16,785 --> 01:20:18,213 Nie mam nic przeciwko. 1013 01:20:18,575 --> 01:20:20,362 Który z nich sądzisz mnie lubi? 1014 01:20:20,431 --> 01:20:22,631 Nie jestem pewna sympatia przychodzi do niego. 1015 01:20:29,223 --> 01:20:31,588 Więc mąż twojej siostry pracuje w Epsom? 1016 01:20:31,813 --> 01:20:33,306 Epsom, tak. 1017 01:20:35,042 --> 01:20:36,285 W hotelu? 1018 01:20:36,673 --> 01:20:38,047 Tak. Kelner. 1019 01:20:39,104 --> 01:20:40,695 Epsom jest w Surrey ... 1020 01:20:41,470 --> 01:20:42,897 w pobliżu Londynu. 1021 01:21:00,078 --> 01:21:02,793 I pomyśleć, że nie ma innego dwóch przyjście okrągłe o 7:00. 1022 01:21:02,860 --> 01:21:04,931 Początek mojego życia, aby uruchomić z harmonogramem ... 1023 01:21:05,003 --> 01:21:07,456 że żaden członek rodziny królewskiej będzie tolerował. 1024 01:21:07,944 --> 01:21:09,950 - Jestem poprawy. - Jesteś. 1025 01:21:10,374 --> 01:21:13,983 Mając to zasysane jest regularnie obracając cię do człowieka. 1026 01:21:15,235 --> 01:21:17,654 Kto to jest? Nikt nie wie, że tu jesteśmy. 1027 01:21:17,729 --> 01:21:20,596 Dałem biuro Beatlesów numer. W razie czego. 1028 01:21:22,109 --> 01:21:23,766 To Brian Epstein. 1029 01:21:27,001 --> 01:21:29,934 Byłem pod wrażeniem twojego scenariusza, Joe. 1030 01:21:30,166 --> 01:21:33,012 Ale niektóre obszary nie jestem pewien, ja zrozumiałem ... 1031 01:21:33,077 --> 01:21:35,017 a może można mówić do mnie przez te? 1032 01:21:35,091 --> 01:21:36,367 Zachwycony. 1033 01:21:36,945 --> 01:21:40,772 The Beatles są realizuje tę samą dziewczynę, prawda? 1034 01:21:41,134 --> 01:21:42,082 Tak. 1035 01:21:42,221 --> 01:21:43,812 Być może. 1036 01:21:44,203 --> 01:21:46,689 Znając chłopaków jak ja, chciałbym powiedzieć, że był ... 1037 01:21:46,762 --> 01:21:48,070 dobrze, niepewna. 1038 01:21:48,456 --> 01:21:49,437 Jednak... 1039 01:21:49,671 --> 01:21:52,036 to na stronie 53 ... 1040 01:21:52,389 --> 01:21:55,998 Scena 86, kiedy na pewno wydaje się całować reality pożegnanie. 1041 01:21:56,386 --> 01:21:58,806 Przeniesienie do chłopców w łóżku z Susan. 1042 01:21:58,880 --> 01:22:02,522 Jednym z nich jest palenie wspólnego. On przekazuje ją wokół. 1043 01:22:03,101 --> 01:22:06,414 Dwa punkty tam, Joe. Jeden z nich, ci chłopcy nie biorą narkotyków. 1044 01:22:07,065 --> 01:22:10,445 Nigdy nie brał narkotyków i nigdy nie biorą narkotyków. 1045 01:22:10,519 --> 01:22:12,110 To tylko wspólne. 1046 01:22:13,141 --> 01:22:16,847 Drugi punkt. Jeśli chłopcy są w łóżku z Susan ... 1047 01:22:16,913 --> 01:22:20,740 Oznacza to, jak rozumiem, że wszyscy są w łóżku ze sobą. 1048 01:22:22,637 --> 01:22:23,978 Nie, nie, nie. 1049 01:22:26,346 --> 01:22:27,293 Czemu? 1050 01:22:27,561 --> 01:22:30,657 Czemu? Ponieważ są to normalni, zdrowi chłopcy. 1051 01:22:31,302 --> 01:22:33,056 Rozumiem, że wszyscy śpią razem. 1052 01:22:33,572 --> 01:22:34,978 Oni nie. 1053 01:22:35,043 --> 01:22:36,798 Ale wszystkie są bardzo ładne. 1054 01:22:37,282 --> 01:22:39,614 Wyobrażałem sobie, że po prostu dobrze się bawiliśmy. 1055 01:22:40,095 --> 01:22:43,475 Sang, wędzone, fucked wszystko w zasięgu wzroku, w tym siebie. 1056 01:22:44,028 --> 01:22:46,230 Myślałem, że to, co sukces oznacza. 1057 01:22:47,161 --> 01:22:49,167 Pan Orton, sukces znaczy ... 1058 01:22:49,687 --> 01:22:52,304 Oznacza to szacunek dla publiczności. 1059 01:22:52,661 --> 01:22:55,474 Poza tym, jeden z chłopców jest szczęśliwie żonaty. 1060 01:22:56,146 --> 01:22:57,868 Przykro mi, Panie Orton. 1061 01:22:58,065 --> 01:23:00,136 Mam nadzieję, że masz przyjemny wypoczynek. 1062 01:24:21,423 --> 01:24:23,047 Dlaczego masz pracować? 1063 01:24:24,300 --> 01:24:25,728 Ciesz się sobą. 1064 01:24:26,666 --> 01:24:28,258 Cieszę się. 1065 01:24:29,257 --> 01:24:31,905 - Posłuchaj tego. - Nie teraz. Ja nie chcę. 1066 01:24:32,230 --> 01:24:33,309 Nie tutaj. 1067 01:24:36,163 --> 01:24:38,943 Będziemy się nacieszyć tym, kiedy wrócimy do Londynu. 1068 01:24:42,878 --> 01:24:44,022 Przestań. 1069 01:24:44,764 --> 01:24:45,909 Wkurzyć. 1070 01:24:50,296 --> 01:24:51,887 Głupi wariat! 1071 01:24:54,613 --> 01:24:56,847 Gdy wrócimy, jesteśmy skończeni. To jest koniec. 1072 01:24:56,914 --> 01:24:58,953 Dlaczego nie dodać: "Wracam do Matki"? 1073 01:24:59,025 --> 01:25:02,535 To jest rodzaj linii, która sprawia, że ​​gra ostatecznie bezwartościowe. 1074 01:25:04,045 --> 01:25:05,931 Czeka do zapłaty. 1075 01:25:09,640 --> 01:25:11,614 Właściwie, to on raczej słodkie. 1076 01:25:12,901 --> 01:25:14,362 Myślę, że na emeryturę. 1077 01:25:14,788 --> 01:25:16,249 Lizać rany ... 1078 01:25:17,090 --> 01:25:18,780 lub je lizał mnie. 1079 01:25:36,020 --> 01:25:39,246 Może przynajmniej otworzyć okno. To miejsce śmierdzi. 1080 01:25:50,312 --> 01:25:51,685 Dobre. 1081 01:25:52,359 --> 01:25:54,910 Peggy sprzedawane skrypt Beatles do kogoś innego. 1082 01:25:54,980 --> 01:25:57,313 I zarabiać dwa razy, najwyraźniej. 1083 01:25:58,753 --> 01:26:01,045 Obserwator chce mnie przesłuchać. 1084 01:26:02,271 --> 01:26:05,913 I Vogue zastanawia się, czy byłbym zainteresowany modelowania ubrania. 1085 01:26:06,907 --> 01:26:08,368 Tyle na wakacje. 1086 01:26:08,441 --> 01:26:10,163 - Co? - Biorę cię na cztery tygodnie ... 1087 01:26:10,232 --> 01:26:12,652 wrócisz, wciąż ten sam zazdrosną sukę jak wcześniej. 1088 01:26:12,726 --> 01:26:15,887 Jeżeli masz je? Tak masz. Wiem, chodź. 1089 01:26:16,404 --> 01:26:18,377 Chodź, zrobić swoje działania. 1090 01:26:18,450 --> 01:26:20,107 - Nie! - Chodź, zrobić swoje działania. 1091 01:26:21,519 --> 01:26:23,241 Ile to jest dawka śmiertelna? 1092 01:26:23,310 --> 01:26:24,771 Dwunastu, prawda? 1093 01:26:27,019 --> 01:26:28,676 Raz dwa... 1094 01:26:28,745 --> 01:26:31,078 Proszę. Sprowadzać. 1095 01:26:31,336 --> 01:26:33,854 I inny. Tak, i drugiego. 1096 01:26:33,926 --> 01:26:34,972 Tutaj. 1097 01:26:35,716 --> 01:26:37,340 - Odpowiedź, że. - Nie. 1098 01:26:37,411 --> 01:26:38,719 Odpowiedz na to. 1099 01:26:44,573 --> 01:26:45,620 Halo? 1100 01:26:46,652 --> 01:26:48,080 Witaj, Leonie. 1101 01:26:49,433 --> 01:26:51,406 Tak, to było bardzo miłe. Dziękuję. 1102 01:26:52,566 --> 01:26:53,743 Czekaj. 1103 01:27:00,785 --> 01:27:01,961 Halo. 1104 01:27:07,051 --> 01:27:08,511 Kiedy to było? 1105 01:27:10,409 --> 01:27:13,254 Czy to oznacza, że ​​trzeba będzie pogrzeb? 1106 01:27:16,484 --> 01:27:17,531 Gówno. 1107 01:27:18,754 --> 01:27:20,891 Będę wymyślić. Ok. 1108 01:27:21,888 --> 01:27:22,902 Żegnaj. 1109 01:27:26,651 --> 01:27:28,886 - Moja matka nie żyje. - Och, Joe. 1110 01:27:33,335 --> 01:27:35,024 Wiem, jak to jest. 1111 01:27:37,683 --> 01:27:40,202 Całe moje życie zmieniło się, kiedy zmarła moja matka. 1112 01:27:40,944 --> 01:27:42,350 Tak mi przykro. 1113 01:27:44,461 --> 01:27:45,638 Nie jestem. 1114 01:27:52,455 --> 01:27:54,755 I chociaż jestem daleko, udać się do lekarza. 1115 01:27:55,717 --> 01:27:58,301 Właściwe lekarzem. Jesteś chory. 1116 01:28:15,445 --> 01:28:16,426 Witam, kaczka. 1117 01:28:34,597 --> 01:28:35,905 Twoja matka jest gotowa ... 1118 01:28:35,973 --> 01:28:38,752 jeśli chcesz przyjść i oddać cześć. 1119 01:28:57,492 --> 01:29:00,140 Myślę, że pierwszy ojca. 1120 01:29:06,860 --> 01:29:09,225 Przestań, Joe. Nie chcę się śmiać. 1121 01:29:09,290 --> 01:29:11,077 Ja jej nie znam. Nie chcę się śmiać. 1122 01:29:11,144 --> 01:29:14,208 I nadal nie wiem, dlaczego chcesz iść nazywając się Joe. 1123 01:29:14,278 --> 01:29:16,032 John jest bardzo klasę nazwa. 1124 01:29:28,123 --> 01:29:30,161 Masz opuścił jej okulary off. 1125 01:29:31,321 --> 01:29:34,068 Tak. Przekonasz się, że to normalna procedura. 1126 01:29:34,806 --> 01:29:37,586 Ogólnie rzecz biorąc, ludzie wolą. 1127 01:29:40,881 --> 01:29:43,018 Co się stało z zębami? 1128 01:29:44,334 --> 01:29:46,121 Zagubiona, najwyraźniej. 1129 01:29:47,884 --> 01:29:48,995 Wstyd. 1130 01:29:49,834 --> 01:29:51,840 Była dumna ze swoich zębów. 1131 01:30:25,038 --> 01:30:26,924 O Boże. Chuck je. 1132 01:30:27,436 --> 01:30:29,703 Chcę coś do zapamiętania ją. 1133 01:30:29,770 --> 01:30:32,070 Nie masz wrażenie na wszystkich, prawda? 1134 01:30:39,331 --> 01:30:41,500 Zacząłem szkoły wieczorowej teraz. 1135 01:30:43,008 --> 01:30:44,948 Nowoczesna literatura angielska. 1136 01:30:47,548 --> 01:30:50,164 To niesamowite, jak wielu pisarzy są dziwne. 1137 01:30:53,335 --> 01:30:55,439 Czy uważasz, że mama, dlaczego lubisz chłopców? 1138 01:30:56,565 --> 01:30:58,025 Zwalniać z pracy. 1139 01:31:01,457 --> 01:31:04,011 Ty patrz na chłopaków. Widziałem cię. 1140 01:31:08,204 --> 01:31:10,690 Miałem lepszy czas, niż mieli. 1141 01:31:12,393 --> 01:31:13,602 Seksualnie. 1142 01:31:15,590 --> 01:31:17,411 Mieliśmy w ogóle czasu. 1143 01:31:21,729 --> 01:31:24,215 Nie musi być razy ... 1144 01:31:25,150 --> 01:31:26,840 kiedy byłeś szczęśliwy. 1145 01:31:27,037 --> 01:31:28,051 Tak. 1146 01:31:30,234 --> 01:31:31,411 Kilka. 1147 01:31:38,452 --> 01:31:41,068 Możesz pocałować teraz. Nigdy nie używany do pocałunku. 1148 01:31:41,649 --> 01:31:43,174 To jest Londyn. 1149 01:31:50,378 --> 01:31:51,903 Nigdy ci nie mówiłem... 1150 01:31:52,425 --> 01:31:54,147 Poznałem Paula McCartneya. 1151 01:32:42,465 --> 01:32:44,536 Że jesteś Bobby na początku. 1152 01:32:44,703 --> 01:32:46,741 - Czarny krawat. - Pogrzeb. 1153 01:32:47,965 --> 01:32:50,384 - Kto umarł? - Moja matka i dwie siostry. 1154 01:32:50,491 --> 01:32:53,107 Zmarłych w pożarze, który strawił nasz dom. 1155 01:32:53,464 --> 01:32:55,699 - Musisz być załamany. - Ja jestem. 1156 01:32:56,629 --> 01:32:58,254 Uchwyt moje kulki. 1157 01:33:07,021 --> 01:33:09,605 Czy potrzebujesz pomocy w stripping trupa? 1158 01:33:09,676 --> 01:33:13,121 Nie potrzebuję lekcji anatomii. Byłem wykwalifikowaną pielęgniarką. 1159 01:33:14,056 --> 01:33:16,443 Jestem teraz usunięcie jej bieliznę. 1160 01:33:16,518 --> 01:33:18,818 Proszę. Zapominasz, to była moja matka. 1161 01:33:18,884 --> 01:33:20,922 - Przepraszam. - Co powiesz na? 1162 01:33:21,346 --> 01:33:22,687 Twoja matka. 1163 01:33:22,849 --> 01:33:24,441 Podaj mi podpory zęby. 1164 01:33:25,535 --> 01:33:26,963 Nie zadzieraj temat. Jestem na. 1165 01:33:27,038 --> 01:33:29,752 Użyj ich, zamiast. Byli mojej matki. 1166 01:33:30,523 --> 01:33:32,147 Jezus Chrystus! 1167 01:33:33,272 --> 01:33:34,831 Czy jest coś jeszcze? 1168 01:33:36,022 --> 01:33:37,843 Czy jest coś jeszcze? 1169 01:33:38,644 --> 01:33:39,920 Jej zęby. 1170 01:33:42,545 --> 01:33:45,096 Nie wiem, co powiedzieć o końcu. 1171 01:33:45,263 --> 01:33:47,116 Nie był to naturalny akt. 1172 01:33:47,182 --> 01:33:48,741 Cóż, oczywiście. 1173 01:33:49,164 --> 01:33:52,358 Nie miałem tego na myśli. Takie rzeczy się zdarzają, to wszystko. 1174 01:33:52,425 --> 01:33:55,619 Mam wizytę u psychiatry na 10:00 jutro. 1175 01:33:55,686 --> 01:33:56,700 Tak. 1176 01:33:57,286 --> 01:33:59,673 Dziękuję za wszystkie kłopoty już podjęte. 1177 01:34:00,419 --> 01:34:02,523 Nie chcesz się z psychiatrą. 1178 01:34:02,945 --> 01:34:05,310 To ten pokój. Żyłeś tu zbyt długo. 1179 01:34:05,376 --> 01:34:06,422 Więc? 1180 01:34:06,494 --> 01:34:09,110 Trzymam znalezieniem miejsca. Nie będzie nawet pójść wygląd. 1181 01:34:09,180 --> 01:34:12,473 "Dwie sypialnie, dwie sale bankietowe, łazienka, i patio. 1182 01:34:12,538 --> 01:34:15,503 "To proporcjonalny noclegi można łatwo utrzymać ... 1183 01:34:15,575 --> 01:34:18,323 "przy minimalnym wysiłku, pozostawiając więcej czasu na wypoczynku." 1184 01:34:18,389 --> 01:34:19,566 - Gdzie? - East Croydon. 1185 01:34:19,700 --> 01:34:20,844 Nie będę mieszkać w East Croydon. 1186 01:34:20,915 --> 01:34:23,815 Jesteś tak przygodę. Kocham ten kraj. 1187 01:34:23,920 --> 01:34:25,926 To będzie miło zobaczyć okolicznościową zielone pole. 1188 01:34:25,999 --> 01:34:28,037 - East Croydon? - Gdziekolwiek! Nie ty. 1189 01:34:28,109 --> 01:34:31,303 Byłbyś o trolla w górę iw dół, aż twoje jaja odpadły. 1190 01:34:31,371 --> 01:34:33,224 Co powiedział doktor? 1191 01:34:36,998 --> 01:34:39,417 On już mówić o szpitalu. 1192 01:34:40,227 --> 01:34:42,713 I nawet nie widział psychiatry. 1193 01:34:45,279 --> 01:34:47,350 Mimo, że jest to bardzo dobry lekarz. 1194 01:34:50,619 --> 01:34:52,690 Traktuje ministrów. 1195 01:35:08,429 --> 01:35:10,533 Co się stanie, jeśli się rozdzielimy? 1196 01:35:10,731 --> 01:35:13,347 Jak by to mi pomoże? Mówimy o mnie. 1197 01:35:13,673 --> 01:35:14,949 Nie możemy iść na tak. 1198 01:35:15,016 --> 01:35:16,640 Dałem ci wszystko. Stworzyłem cię. 1199 01:35:16,711 --> 01:35:18,848 Posłuchaj dialogu, kochanie. 1200 01:35:19,140 --> 01:35:21,505 Nie jestem, kurwa, Eliza Doolittle. Zrobiłem sobie. 1201 01:35:21,570 --> 01:35:23,478 - To są moje książki. - Chciałbym zobaczyć, czy wszystko w porządku. 1202 01:35:23,553 --> 01:35:25,940 - Ja cię nauczył. - Uczyłem cię też. 1203 01:35:26,015 --> 01:35:28,631 Co? Jak przejść do publicznej toalety? 1204 01:35:29,852 --> 01:35:31,127 Tak czy inaczej... 1205 01:35:31,483 --> 01:35:34,415 jeśli nie było was, to byłby ktoś inny. 1206 01:35:35,480 --> 01:35:37,104 - Prześpij się z tym. - Jak? 1207 01:35:37,973 --> 01:35:39,859 Mógłbym dać Wank. 1208 01:35:40,884 --> 01:35:42,704 - Co chcesz? - Joe. 1209 01:35:44,305 --> 01:35:45,318 Jan. 1210 01:35:45,391 --> 01:35:46,405 Nie jestem John. 1211 01:35:46,862 --> 01:35:48,203 Jana żyje. 1212 01:35:50,732 --> 01:35:54,144 Jeśli zmienisz zdanie o Wank, nie budź mnie. 1213 01:36:07,518 --> 01:36:09,556 Nie rozumiem moje życie. 1214 01:36:11,739 --> 01:36:13,461 Byłem jedynakiem. 1215 01:36:14,840 --> 01:36:16,661 Straciłem zarówno moich rodziców. 1216 01:36:18,134 --> 01:36:20,717 W tym czasie miałem 20 lat, byłem będzie łysy. 1217 01:36:22,098 --> 01:36:23,690 Jestem homoseksualistą. 1218 01:36:26,224 --> 01:36:28,611 W drodze okoliczności i tle ... 1219 01:36:28,685 --> 01:36:31,400 Miałem wszystko artystą można chcieć. 1220 01:36:33,162 --> 01:36:35,364 To było praktycznie plan. 1221 01:36:37,094 --> 01:36:40,158 I został zaprogramowany jako powieściopisarz i dramaturg. 1222 01:36:42,019 --> 01:36:44,384 Ale ja nie jestem i jesteś. 1223 01:36:45,727 --> 01:36:46,774 Joe? 1224 01:36:49,629 --> 01:36:51,961 Możesz robić wszystko lepiej niż ja! 1225 01:36:52,858 --> 01:36:55,028 Można nawet spać lepiej niż ja! 1226 01:37:23,330 --> 01:37:25,216 Powinny Użyłem tego. 1227 01:37:26,144 --> 01:37:27,669 Więcej teatralne. 1228 01:37:28,989 --> 01:37:31,540 Ale wy nie zauważył, że od razu. 1229 01:38:02,595 --> 01:38:03,936 Kochałam go. 1230 01:38:05,344 --> 01:38:07,165 Muszę go kochać. 1231 01:38:08,574 --> 01:38:10,460 Wybrałem go, aby mnie zabić. 1232 01:39:05,520 --> 01:39:07,974 Miałem zaplanowane, aby go odebrać o godzinie 12:00. 1233 01:39:08,046 --> 01:39:09,507 Prywatny obiad. 1234 01:39:10,637 --> 01:39:13,253 On prowadzi coraz bardziej czarujący życie. 1235 01:39:18,918 --> 01:39:20,640 Czy on jest mocny sen? 1236 01:39:20,709 --> 01:39:23,293 Nic mi o swoim życiu osobistym wiedzieć. 1237 01:39:23,874 --> 01:39:26,807 Ciekawości nigdy nie było moją mocną stroną. 1238 01:39:28,063 --> 01:39:30,330 Zajrzyj do skrzynki na listy. 1239 01:39:34,298 --> 01:39:35,638 Witam, Panie Orton. 1240 01:39:36,280 --> 01:39:40,532 Osobiście jeździłem w samochodzie firmy, ale różnych miejsc. 1241 01:39:42,452 --> 01:39:44,522 Czy drugi dostał łysą głowę? 1242 01:39:45,138 --> 01:39:47,470 Nie, on nosi perukę. 1243 01:39:51,628 --> 01:39:53,634 Można rozbić te drzwi? 1244 01:39:53,962 --> 01:39:55,205 Clifford! 1245 01:39:55,529 --> 01:39:57,535 Możemy wyważyć drzwi? 1246 01:39:57,608 --> 01:39:59,036 Zdecydowanie nie. 1247 01:39:59,142 --> 01:40:02,074 Jeśli nie ma uszkodzeń należy zrobić, zadzwoń na policję. 1248 01:40:02,500 --> 01:40:03,808 To jest ich praca. 1249 01:40:13,467 --> 01:40:17,076 Gdyby nie zamordował Joe, nikt nigdy nie wiadomo, jak się nazywa. 1250 01:40:17,144 --> 01:40:18,899 Ken była pierwszą żoną. 1251 01:40:19,542 --> 01:40:21,613 Czy wszystkie prace i czeka, a potem ... 1252 01:40:25,393 --> 01:40:28,325 Pierwsze żony zwykle nie pokonać głowy swoich mężów w. 1253 01:40:28,399 --> 01:40:30,470 No, ale dlaczego, nie mogę myśleć. 1254 01:40:31,021 --> 01:40:33,801 Więc co cię to czyni? Druga żona? 1255 01:40:34,282 --> 01:40:36,103 Lepiej, kochanie. 1256 01:40:37,032 --> 01:40:38,111 Wdowa. 1257 01:40:48,926 --> 01:40:50,649 Były dwie ceremonie. 1258 01:40:50,718 --> 01:40:54,010 Joe w Golders Green. Wszyscy tam. Dom pełen. 1259 01:40:54,715 --> 01:40:57,582 Ken w Enfield. Nie może dać bilety od hotelu. 1260 01:40:57,655 --> 01:40:58,702 Troje ludzi. 1261 01:40:58,775 --> 01:41:00,050 To smutne. 1262 01:41:01,365 --> 01:41:02,411 Dobrze... 1263 01:41:03,763 --> 01:41:06,182 one pobrane razem na końcu. 1264 01:41:08,111 --> 01:41:10,444 Ściśle mówiąc, wolelibyśmy go ... 1265 01:41:10,510 --> 01:41:13,639 jeśli oba zmarłego zostało skremowane na miejscu. 1266 01:41:13,707 --> 01:41:17,413 Przenikanie będzie wtedy były prowadzone przez doświadczonych pracowników ... 1267 01:41:17,480 --> 01:41:19,551 w kontrolowanych warunkach. 1268 01:41:31,517 --> 01:41:34,930 Myślę, że wprowadzenie bardziej niż ja Joe Kenneth. 1269 01:41:37,304 --> 01:41:39,724 Jest to gest, kochanie, nie recepta. 1270 01:41:47,280 --> 01:41:50,344 Mam nadzieję, że nikt nie dostaje usłyszeć o tym w Leicester. 96414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.