Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,800 --> 00:01:33,075
Pan Orton?
2
00:01:35,765 --> 00:01:37,258
Pan Halliwell?
3
00:01:39,570 --> 00:01:40,649
Halo?
4
00:02:10,138 --> 00:02:13,713
Szanowni Państwo, och, kochanie. Ktoś tu gra w głupie buggers.
5
00:02:50,682 --> 00:02:53,778
Wyglądasz źle. Mają trochę brandy w kuchni.
6
00:03:20,706 --> 00:03:22,526
Nie będę trzymać cię na chwilę.
7
00:03:43,727 --> 00:03:46,921
- Nie mogę znaleźć swoje pamiętniki. - Nie możesz ich znaleźć?
8
00:03:47,148 --> 00:03:49,568
- To 20 lat temu. - Ale oni są tak cenne.
9
00:03:49,643 --> 00:03:51,681
Tak, nie lubię myśleć, co by one warte.
10
00:03:51,753 --> 00:03:53,279
Dla biografa.
11
00:03:53,511 --> 00:03:55,332
Tess jest tak chaotyczna.
12
00:04:02,209 --> 00:04:03,963
- O jej. - Nie martw się.
13
00:04:04,031 --> 00:04:06,005
Nie znoszę tych rzeczy.
14
00:04:06,302 --> 00:04:09,299
Każde słówko. Nie można ewentualnie być naturalne.
15
00:04:09,659 --> 00:04:11,414
- Czy to jest na? - Tak.
16
00:04:11,833 --> 00:04:14,645
Wiedziałem, że nic o nim po raz pierwszy wszedł.
17
00:04:14,710 --> 00:04:18,156
Kiedy to było? Mój Boże, 1964.
18
00:04:18,996 --> 00:04:22,255
Miał znaczne zaufanie i urok.
19
00:04:22,896 --> 00:04:25,861
To była jego pierwsza sztuka, coś radiowego. Myślałem, że to pochodna.
20
00:04:25,934 --> 00:04:27,242
Powiedziałem mu tak. Nie miał nic przeciwko.
21
00:04:27,596 --> 00:04:28,676
Myślałem, że to pochodna.
22
00:04:28,747 --> 00:04:30,720
Powiedziałem mu tak. Nie miał nic przeciwko.
23
00:04:30,794 --> 00:04:33,214
Nie Joe. "Postaram się pisać lepsze jeden," powiedział.
24
00:04:33,289 --> 00:04:35,840
I powiedział: "No, to byłoby wspaniałe."
25
00:04:36,837 --> 00:04:38,298
Jako że odchodzi ...
26
00:04:38,947 --> 00:04:41,149
powiedział: "Następnym razem, mogę przynieść mojego przyjaciela?"
27
00:04:41,217 --> 00:04:43,517
A ja myślałem, ma na myśli "przyjaciela"?
28
00:04:43,968 --> 00:04:46,780
Wtedy pomyślałem, tak, że nie oznacza "przyjaciel".
29
00:04:47,133 --> 00:04:49,433
Co było dość śmiały w tych dniach.
30
00:04:50,395 --> 00:04:52,760
To było ciemnych wieków. Kobiety i mężczyźni.
31
00:04:53,080 --> 00:04:55,445
A może nadal można umieścić w więzieniu za to.
32
00:04:55,862 --> 00:04:57,486
I tak było, kochanie.
33
00:05:02,257 --> 00:05:03,598
Bollock nago?
34
00:05:03,760 --> 00:05:06,125
Nie, zachować swoje skarpetki.
35
00:05:12,521 --> 00:05:15,420
Londyn był jeszcze dość ekscytujące wtedy. Zapamietaj to?
36
00:05:15,495 --> 00:05:16,868
Nie, nie będzie.
37
00:05:17,221 --> 00:05:19,488
- To kiedy? - 1967.
38
00:05:22,146 --> 00:05:24,762
- Jesteś w dobrej formie. - To wagi.
39
00:05:24,863 --> 00:05:27,000
Kiedy umrę, chcę, żeby ludzie mówią:
40
00:05:27,069 --> 00:05:30,612
"Był najbardziej doskonale rozwinięte dramatopisarz jego dzień."
41
00:05:30,843 --> 00:05:32,729
Joe był o wspaniały czas.
42
00:05:32,793 --> 00:05:35,279
Jego druga gra, Łup, był hitem.
43
00:05:35,415 --> 00:05:38,446
- Więc robił dużo pieniędzy? - Och, tak, kochanie.
44
00:05:38,709 --> 00:05:40,943
Oferty to zrobić i napisać, że.
45
00:05:41,395 --> 00:05:43,946
A on miał sześć miesięcy życia.
46
00:05:53,001 --> 00:05:54,309
Czy to to?
47
00:05:55,686 --> 00:05:57,278
Jest to, że moim obecnym?
48
00:05:58,117 --> 00:06:01,213
- To straszne, kochanie. - To było £ 14.
49
00:06:05,247 --> 00:06:07,318
Myślałam, że zaszaleć.
50
00:06:07,390 --> 00:06:10,290
Tanie ubrania mi odpowiada. Oni zawsze mają.
51
00:06:10,363 --> 00:06:12,085
To dlatego, że jestem z rynny.
52
00:06:12,153 --> 00:06:14,639
- Umowa z Nowej Zelandii. - Nowa Zelandia?
53
00:06:14,712 --> 00:06:17,427
Wiem, ale nie będziemy o tym myśleć, kochanie.
54
00:06:17,813 --> 00:06:21,901
Czy mam rację myśląc, że nadal jesteś zainteresowany pisania scenariusza Beatles?
55
00:06:21,970 --> 00:06:23,114
Och, tak.
56
00:06:23,408 --> 00:06:26,341
Dlaczego nie mogę zadzwonić Brian teraz i umówić się na spotkanie?
57
00:06:26,831 --> 00:06:28,356
Druzgocący.
58
00:06:30,539 --> 00:06:31,945
Czy to "Epstein" ...
59
00:06:32,873 --> 00:06:34,149
lub "Epstine"?
60
00:06:38,149 --> 00:06:39,489
Lepiej poczekać.
61
00:06:40,387 --> 00:06:43,167
Amerykanie są tak wrażliwi na ich nazwy.
62
00:06:43,873 --> 00:06:45,398
On nie jest Amerykaninem, on jest?
63
00:06:45,471 --> 00:06:47,477
Cóż, on porusza się w tym świecie.
64
00:06:48,285 --> 00:06:50,226
Zobaczymy siebie później?
65
00:06:50,300 --> 00:06:51,706
Mam nadzieję, że ludzie przychodzą.
66
00:06:51,771 --> 00:06:54,190
Oni będą. I wyciągnął bicz trzech linii.
67
00:06:54,264 --> 00:06:55,986
- Dziękuję. - Jak to jest?
68
00:06:56,567 --> 00:06:57,842
On jest w porządku.
69
00:07:16,262 --> 00:07:17,309
Dobrze?
70
00:07:18,437 --> 00:07:19,712
Jest 05:00.
71
00:07:20,675 --> 00:07:22,081
Jest 05:15.
72
00:07:23,266 --> 00:07:25,653
To tylko 14 £. Peggy nienawidzi.
73
00:07:25,887 --> 00:07:28,252
- To gdzie byłeś. - Ona cię lubi.
74
00:07:28,318 --> 00:07:30,356
Peggy jeden z nielicznych fanów.
75
00:07:31,067 --> 00:07:33,334
- Wszelkie rozmowy? - Martwiłem się sztywne.
76
00:07:33,529 --> 00:07:35,502
Czemu? To nie rozpocznie się do 9:00.
77
00:07:35,576 --> 00:07:38,573
Cała temat irracjonalnych zachowań jest to, że jest nieracjonalne.
78
00:07:38,645 --> 00:07:41,545
I nie martw się o jakąś rzecz. Ja po prostu martwić.
79
00:07:47,118 --> 00:07:50,377
- Przestań. - A ty przestań być taka bilious królową.
80
00:07:50,443 --> 00:07:52,645
Mam być tam przez 8:00 do sprawdzenia ustaleń.
81
00:07:52,713 --> 00:07:55,362
- Boję nikt przyjdzie. - Przyjdą.
82
00:07:55,591 --> 00:07:57,564
"A co to za dzień miałeś, Kenneth?"
83
00:07:59,141 --> 00:08:03,066
Cóż, nie bezproduktywne, Joe, faktycznie. Złapałem się na dużym zaległości pylenia.
84
00:08:03,138 --> 00:08:06,005
Potem poszedłem w dół drogi, aby uzupełnić nasz czas, płatków kukurydzianych.
85
00:08:06,080 --> 00:08:09,111
Gdy wróciłem, płukane wybór swoich zabrudzonej bielizny ...
86
00:08:09,181 --> 00:08:12,244
Do tego czasu było 04:00, godzina planowanym powrocie.
87
00:08:12,314 --> 00:08:15,792
Kiedy nie przyjdzie, że odkupił świeci godzinę przez cięcie moje paznokcie.
88
00:08:15,864 --> 00:08:18,480
Co mi spodziewać się zrobić? Shag na Dimplex?
89
00:08:18,550 --> 00:08:20,555
Możesz wciąż być całkiem zabawne.
90
00:08:21,107 --> 00:08:22,055
Jeszcze.
91
00:08:25,008 --> 00:08:26,829
Czytanie znasz mój pamiętnik?
92
00:08:26,894 --> 00:08:28,486
- Nie. - Dlaczego nie?
93
00:08:29,005 --> 00:08:30,117
Ja bym.
94
00:08:51,963 --> 00:08:55,375
- Mieszkali w Islington. - Czy to nie jest całkiem modne?
95
00:08:55,992 --> 00:08:57,365
Nie to, kochanie.
96
00:08:57,942 --> 00:08:59,250
Apartament?
97
00:09:00,628 --> 00:09:03,114
Ledwie. To była szafka.
98
00:09:04,113 --> 00:09:05,356
W porządku?
99
00:09:05,904 --> 00:09:07,048
Druzgocący.
100
00:09:43,922 --> 00:09:47,694
- Czy możemy przejść obok teatru? - Och, nie wiedziałem, że to powiesz. Wiedziałem.
101
00:09:47,759 --> 00:09:49,546
To ma być moja noc!
102
00:09:49,613 --> 00:09:52,480
W rzeczywistości, po prostu chcę, aby wydostać się z tego pieprzonego pokoju.
103
00:09:52,555 --> 00:09:55,553
- Lepiej teraz moje Valium. - Dajcie nam kilka.
104
00:10:00,804 --> 00:10:03,224
Imię znów w gazecie wczoraj.
105
00:10:04,098 --> 00:10:07,411
Pani Sugden mówi, że jesteś w połowie drogi do bycia słowo gospodarstwa domowego.
106
00:10:08,255 --> 00:10:09,846
Kenneth wygląda inteligentne.
107
00:10:10,236 --> 00:10:12,471
Nie patrz tak na mnie. Ja nie myte.
108
00:10:17,079 --> 00:10:18,736
Wychodząc na kolację.
109
00:10:19,733 --> 00:10:21,455
Świecach, prawdopodobnie.
110
00:10:22,515 --> 00:10:24,749
Jest to jedna z funkcji po drugim.
111
00:10:25,584 --> 00:10:27,721
Mają świat u swoich stóp.
112
00:10:44,226 --> 00:10:47,768
Kiedy je wiszące, myślałem SCHWITTERS.
113
00:10:48,254 --> 00:10:49,333
Źle?
114
00:10:49,565 --> 00:10:52,280
Nie do końca. Widzisz, kiedy zacząłem ...
115
00:10:52,347 --> 00:10:56,402
- Byłoby to w piwnicy. - Zamknij się. To jest nasz dzień będzie aportem do Kenny'ego.
116
00:10:56,472 --> 00:10:58,926
- Zaczyna się lawina. - Przyjechaliśmy razem.
117
00:10:58,998 --> 00:11:00,623
Zawsze najlepszym sposobem.
118
00:11:02,419 --> 00:11:04,905
- Halo. - Cóż, Kenneth, twój wielki dzień.
119
00:11:05,041 --> 00:11:08,006
- Joe, jak się masz? - Gdzie są te zdjęcia?
120
00:11:09,326 --> 00:11:12,357
- Miło, że pan przyszedł. - My, dziewczyny muszą trzymać się razem.
121
00:11:12,491 --> 00:11:14,823
Miałem przyjaciela, raz w miękkie meble.
122
00:11:15,145 --> 00:11:18,721
Ile razy mam przyczepiane wokół wystawy idealny dom ...
123
00:11:18,791 --> 00:11:21,603
Miałem zaproszenie na burmistrza Londynu.
124
00:11:21,668 --> 00:11:24,284
To uczta dla tych, wybitny w sztuce i nauce.
125
00:11:24,353 --> 00:11:25,367
Brzmi ekscytująco.
126
00:11:25,441 --> 00:11:27,447
To dlatego, że już sprzedał prawa filmowe do łupów.
127
00:11:27,520 --> 00:11:30,234
Jestem tak bogaty jak nimi, więc jestem zaproszony do ich tandetny kolację.
128
00:11:30,302 --> 00:11:33,943
Joe, uważam, że daje znakomite zupy żółwia.
129
00:11:34,778 --> 00:11:35,857
Kto płaci za to wszystko?
130
00:11:35,929 --> 00:11:38,261
Sukces! Nasza pierwsza sprzedaż.
131
00:11:39,542 --> 00:11:41,548
Peggy kupiłem ekranu Cat.
132
00:11:42,643 --> 00:11:44,584
I już prawie sprzedane innym.
133
00:11:45,138 --> 00:11:47,591
- Nie masz potrzebę. - Lubię to.
134
00:11:48,686 --> 00:11:52,099
I nie masz potrzebę, albo. Nie zawdzięczam mu wszystko.
135
00:11:52,171 --> 00:11:54,242
Nigdy więcej.
136
00:11:54,922 --> 00:11:57,473
Musisz go zostawić, Joe. Musisz.
137
00:11:57,799 --> 00:11:58,944
Nie mogę.
138
00:11:59,462 --> 00:12:00,835
Nie, nie mogłem.
139
00:12:01,029 --> 00:12:03,166
I został on zamierza go zostawić?
140
00:12:03,491 --> 00:12:05,344
Nie brak ofert.
141
00:12:06,593 --> 00:12:07,933
Nie wiem
142
00:12:08,223 --> 00:12:10,076
Mógł go zostawić?
143
00:12:10,238 --> 00:12:12,603
Jesteś żonaty. Jak możesz powiedzieć?
144
00:12:13,531 --> 00:12:15,187
Po co? Seks?
145
00:12:15,897 --> 00:12:18,644
Przypuszczam, że to gdzie się nauczyłem. Terapia.
146
00:12:20,661 --> 00:12:22,994
- A ty co robisz? - Jestem artystą.
147
00:12:23,060 --> 00:12:24,269
Naprawdę?
148
00:12:24,754 --> 00:12:27,403
Cóż, oni są bardzo nietypowe.
149
00:12:30,701 --> 00:12:32,423
Wydaje się, że będzie dobrze.
150
00:12:32,492 --> 00:12:34,018
Czy mamy sprzedał więcej?
151
00:12:34,090 --> 00:12:36,674
Nie, ale jestem coraz dużo entuzjazmu.
152
00:12:47,744 --> 00:12:50,262
- Czy to nie Joe Ortona? - Tak.
153
00:12:50,397 --> 00:12:52,665
Kochałem Loot!
154
00:12:53,244 --> 00:12:55,347
Tytuł był mój, faktycznie.
155
00:12:55,450 --> 00:12:57,968
Dałem mu wszystkie swoje tytuły. Jestem jego asystentką.
156
00:12:58,040 --> 00:12:59,184
Naprawdę?
157
00:12:59,286 --> 00:13:01,968
Nie dbam o nich w ogóle.
158
00:13:02,133 --> 00:13:03,920
A co to pociąga za sobą?
159
00:13:03,987 --> 00:13:07,628
Pociąga to za sobą mycia bieliznę. To pociąga za sobą odrywając zworek do Sketchley tych.
160
00:13:07,695 --> 00:13:09,734
To pociąga za sobą kłusownictwo jego pieprzone jaja.
161
00:13:09,806 --> 00:13:11,627
A to wiąże się czytając jego rękopisy ...
162
00:13:11,692 --> 00:13:14,341
tylko znaleźć wszystko, co myślałem i powiedział, jest wliczony w cenę.
163
00:13:14,410 --> 00:13:16,448
To musi być bardzo satysfakcjonujące.
164
00:13:16,521 --> 00:13:19,617
Jeśli masz na myśli sporadyczne walki wzajemnej masturbacji ...
165
00:13:19,686 --> 00:13:21,823
nie, to nie jest nagradzanie w ogóle!
166
00:13:24,099 --> 00:13:26,137
Naprawdę kocham mój ekran.
167
00:13:26,784 --> 00:13:27,994
Szczerze?
168
00:13:32,924 --> 00:13:34,865
"Jak można uzasadnić istnienie?"
169
00:13:34,938 --> 00:13:37,969
"Jestem przyjacielem Joe Orton." Jakby to zawód.
170
00:13:38,935 --> 00:13:40,789
Cóż, to nie jest zawód.
171
00:13:43,028 --> 00:13:45,165
To jest, kurwa, w pełnym wymiarze czasu pracy.
172
00:13:45,490 --> 00:13:47,245
To nie jest zawód.
173
00:14:18,456 --> 00:14:20,015
Czy to w zwyczaju?
174
00:14:20,087 --> 00:14:24,012
Och, tak. Według dziennika, praktycznie na porządku dziennym.
175
00:14:24,850 --> 00:14:26,638
Ale stracił pamiętnik.
176
00:14:27,376 --> 00:14:28,324
Tak.
177
00:15:05,970 --> 00:15:07,791
Nie, nie widziałem go.
178
00:15:08,049 --> 00:15:09,989
Myślałem, że wyjechał z tobą.
179
00:15:11,981 --> 00:15:16,288
Nie, Kenneth, oczywiście chciałem go. Ja bym nie kupił, gdybym nie miał.
180
00:15:17,161 --> 00:15:19,526
Ja go tu, w moim biurze.
181
00:15:21,414 --> 00:15:23,517
Tak, jeśli on zadzwoni, będę mu powiedzieć.
182
00:15:24,227 --> 00:15:25,175
Żegnaj.
183
00:15:30,367 --> 00:15:31,610
Więc co?
184
00:15:32,381 --> 00:15:34,136
Potem zrobił to samo dla mnie.
185
00:15:34,204 --> 00:15:35,512
Będziemy jeść? Jestem głodny.
186
00:15:35,578 --> 00:15:38,924
Piszę to wszystko, cały seks. To wszystko jest w moich pamiętnikach.
187
00:15:39,799 --> 00:15:41,903
Skąd wiedział, że tu jesteś?
188
00:15:43,125 --> 00:15:44,912
Zrobić, prawda?
189
00:15:45,235 --> 00:15:46,608
W tym stanie.
190
00:15:47,729 --> 00:15:49,288
Ty wiesz wszystko.
191
00:15:56,816 --> 00:15:57,862
Przepraszam.
192
00:15:59,438 --> 00:16:00,680
Przepraszam.
193
00:16:01,580 --> 00:16:03,302
Przyniosłem melon.
194
00:16:08,487 --> 00:16:09,762
Wszelkie rozmowy?
195
00:16:12,644 --> 00:16:13,820
Przepraszam.
196
00:16:16,928 --> 00:16:17,975
Gówno!
197
00:16:24,026 --> 00:16:25,334
Znalazłeś nas.
198
00:16:26,233 --> 00:16:27,955
Właśnie tutaj sam.
199
00:16:28,056 --> 00:16:30,672
To moja żona, Anthea. Pani Ramsay.
200
00:16:31,125 --> 00:16:33,065
Myślę, że to jest być może Peggy.
201
00:16:33,874 --> 00:16:35,661
Pracujemy na książki razem.
202
00:16:35,730 --> 00:16:38,095
Dlaczego nie masz pani Ramsay napój? Białe wino?
203
00:16:38,159 --> 00:16:40,262
Białe wino. Nie jesteś Amerykaninem.
204
00:16:41,036 --> 00:16:42,213
Nie on jest.
205
00:16:42,572 --> 00:16:44,774
Jana amerykański. On jest, nie jestem.
206
00:16:45,354 --> 00:16:48,799
Tak, myślę, że właśnie o to dostaliśmy prosto.
207
00:16:50,310 --> 00:16:52,675
Pracujemy na książki razem.
208
00:16:59,199 --> 00:17:01,107
Są to pamiętniki.
209
00:17:03,227 --> 00:17:05,560
Musisz pilnować je ze swoim życiem.
210
00:17:06,329 --> 00:17:07,605
Uwierz mi.
211
00:17:08,024 --> 00:17:09,299
Możemy zjeść.
212
00:17:14,578 --> 00:17:16,715
Pisuar dowiedzieć dużej mierze, oczywiście.
213
00:17:18,767 --> 00:17:19,846
Cukier?
214
00:17:19,998 --> 00:17:24,053
Im więcej insalubrious okoliczności, tym bardziej Joe wydawał się cieszyć.
215
00:17:24,442 --> 00:17:25,489
Imbir?
216
00:17:25,562 --> 00:17:28,210
Jego pierwszy smak seksu, lub pierwszy, który nagrywa ...
217
00:17:28,279 --> 00:17:31,888
odbyła się w ubikacji kina w Leicester w wieku 14 lat.
218
00:17:32,405 --> 00:17:34,672
Film był mój ulubiony Brunetka.
219
00:17:35,186 --> 00:17:37,160
Bob Hope i Dorothy Lamour.
220
00:17:38,160 --> 00:17:39,206
Całkiem.
221
00:17:40,238 --> 00:17:42,952
Joe mówi, że przyszedł cały dół płaszcz mężczyzny.
222
00:17:44,075 --> 00:17:45,383
Piękny melona.
223
00:17:46,377 --> 00:17:47,424
Dzięki.
224
00:17:50,342 --> 00:17:54,811
Będę ustawić Anthea do pracy transkrypcji nich, a następnie można mieć oryginały powrotem.
225
00:17:54,882 --> 00:17:56,223
Czy podczas pisania?
226
00:17:56,929 --> 00:18:00,472
To męczące, ale kiedyś będziemy mówić o opłatą.
227
00:18:00,542 --> 00:18:03,573
- Mam krewnych Joe'a do przemyślenia. - Oczywiście.
228
00:18:03,964 --> 00:18:05,457
To wszystko, co mam.
229
00:18:07,736 --> 00:18:09,164
Co to?
230
00:18:09,526 --> 00:18:13,320
To jest scenariusz filmowy pisał o The Beatles, że ostateczna lato.
231
00:18:13,683 --> 00:18:14,959
Kochanie Joe.
232
00:18:16,625 --> 00:18:19,111
Mam zamiar dostać Brian Epstein na telefon.
233
00:18:19,183 --> 00:18:21,603
Kiedy myślisz, że moglibyśmy umówić się na spotkanie?
234
00:18:21,677 --> 00:18:24,065
Nie tam, pani Ramsay. Na wybrzeżu.
235
00:18:26,026 --> 00:18:29,635
Kiedy mówisz, że jest na wybrzeżu, kochanie, to znaczy, że jest w Brighton?
236
00:18:31,941 --> 00:18:34,622
Kiedy wróci i wstrząsnęła piasku z jego buty ...
237
00:18:34,691 --> 00:18:36,860
być może masz go do mnie zadzwonić.
238
00:18:37,409 --> 00:18:38,488
Koniec.
239
00:18:38,975 --> 00:18:39,989
Joe, kochanie.
240
00:18:40,382 --> 00:18:42,998
Zacząłem nad scenariuszem do Beatlesów.
241
00:18:43,068 --> 00:18:45,881
Używam niektóre z powieści napisałem lat temu.
242
00:18:46,266 --> 00:18:48,119
Jestem zaskoczony, jak dobrze jest.
243
00:18:48,184 --> 00:18:50,452
Nie napisałeś, że. Napisaliśmy ją.
244
00:18:50,646 --> 00:18:53,808
Więc co ty planujesz robić? Sprzedając je do Warner Brothers?
245
00:18:54,036 --> 00:18:56,423
I nie obchodzi mnie, jeśli dał mi kredyt.
246
00:18:56,497 --> 00:18:59,016
Gdybyś tylko powiedział ludziom, że ci pomogła.
247
00:19:00,430 --> 00:19:03,843
- Powiedz Beatlesów mogę pomóc. - Chyba nie jest teraz dużo pomocy.
248
00:19:03,916 --> 00:19:06,248
- Czy masz nic do roboty? - Ty to zrób!
249
00:19:06,314 --> 00:19:10,141
Spróbuj plamę po stosunku płciowym odkurzanie siebie. Zawsze ma być ja.
250
00:19:10,214 --> 00:19:11,522
Kto tam?
251
00:19:12,421 --> 00:19:14,786
To policja. Jest to jeden z przetworników.
252
00:19:14,915 --> 00:19:18,621
Twoje życie seksualne dogonił Ciebie. Teraz będziesz musiał płacić.
253
00:19:25,882 --> 00:19:28,782
Pomyślałem, że może chcesz podgląd mojej sukience.
254
00:19:29,527 --> 00:19:33,550
To dla rocznego get-razem firmy w miesiąc lub dwa czasu.
255
00:19:35,699 --> 00:19:37,966
Rzeczywiste miejsce nie jest jeszcze zdecydowany ...
256
00:19:38,096 --> 00:19:41,323
ale jest uważana za jedną z wiodących hoteli w Londynie.
257
00:19:42,605 --> 00:19:45,254
Nie było jakiś spór o projekcie.
258
00:19:45,323 --> 00:19:48,288
Jest to motyw kwiatowy, oczywiście, wszystkie ręcznie wykonane.
259
00:19:48,616 --> 00:19:50,687
Tylko mówię to są róże.
260
00:19:51,142 --> 00:19:53,562
A pan Sugden będzie nalegać, że są piwonie.
261
00:19:54,468 --> 00:19:56,222
To może być lilii.
262
00:19:56,802 --> 00:20:00,116
- Wygląda bardziej rododendronów do mnie. - To jest myśl.
263
00:20:00,543 --> 00:20:02,680
Pójdę spróbować że jeden na Clifford.
264
00:20:04,476 --> 00:20:08,085
Czy zauważasz jestem kuleje? Rozlany gorący napój w dół mojej sukni.
265
00:20:08,536 --> 00:20:10,869
Moja pochwa wpadł jak piłka nożna.
266
00:20:30,151 --> 00:20:32,059
Jeśli udało Ci się ...
267
00:20:32,550 --> 00:20:35,547
tak skuteczne, że nie można chodzić po ulicy ...
268
00:20:35,619 --> 00:20:38,584
co byś zrobił? Myślę o The Beatles.
269
00:20:39,808 --> 00:20:41,301
Chciałbym mieć w domu.
270
00:20:43,549 --> 00:20:46,361
W kraju. Z pracownikami.
271
00:20:47,353 --> 00:20:48,694
Ja nie.
272
00:20:49,432 --> 00:20:51,764
Chcę tylko kudły wszystko w zasięgu wzroku.
273
00:20:57,010 --> 00:20:57,958
Nie.
274
00:21:00,368 --> 00:21:01,676
Mają Wank.
275
00:21:06,954 --> 00:21:08,992
Nie mogę po prostu mają Wank.
276
00:21:09,608 --> 00:21:12,257
Muszę zawiadomienie trzy dni, aby mieć wank!
277
00:21:15,843 --> 00:21:17,881
Możesz po prostu stać i to zrobić.
278
00:21:17,953 --> 00:21:20,155
Mnie, to jak organizowanie D-day.
279
00:21:20,575 --> 00:21:23,028
Siły muszą być montowane, czasopisma kupił ...
280
00:21:23,101 --> 00:21:25,848
przeszłość pogłębiony przez jakiś odpowiednio niesmaczny epizod ...
281
00:21:25,915 --> 00:21:29,774
prześladuje myśl, która może nadal produkować słaby błysk pożądania.
282
00:21:29,848 --> 00:21:31,254
"Mają wank".
283
00:21:32,150 --> 00:21:34,450
Lt'd być łatwiejsze do podniesienia Titanica.
284
00:21:34,516 --> 00:21:37,231
- I nie pisać go w dół. - To tylko mój pamiętnik.
285
00:21:38,449 --> 00:21:41,446
- Czy ją przeczytać? - Mówiłem ci, nie.
286
00:21:41,998 --> 00:21:45,574
Moja mama zrobiła. Kiedyś umieścić brudne bity w stenografii.
287
00:21:46,283 --> 00:21:48,420
Tylko czas to już nie przyda.
288
00:21:52,134 --> 00:21:53,758
Przykro mi, nie mogę ci pomóc.
289
00:21:53,829 --> 00:21:56,925
Moja sekretarka robi skrót, ale jestem na własną rękę tutaj.
290
00:22:01,087 --> 00:22:03,802
Dobrze, kochanie, będziesz po prostu trzeba użyć wyobraźni.
291
00:22:10,104 --> 00:22:12,589
Matka, nie kiedyś zrobić skrót?
292
00:22:13,110 --> 00:22:14,963
Tak, przez około pięć minut.
293
00:22:15,028 --> 00:22:16,969
Jest to dramaturg Jana pracuje.
294
00:22:17,043 --> 00:22:19,691
Chodził do szkoły sekretarek jako chłopiec i wziął skrót.
295
00:22:19,760 --> 00:22:21,352
To jest jego pamiętnik.
296
00:22:21,551 --> 00:22:24,135
Ciągle dzieje się stenografii, widzisz.
297
00:22:27,507 --> 00:22:30,352
To było dawno temu, moja droga. Nigdy nie dostałem dyplom.
298
00:22:28,777 --> 00:22:32,222
"Obudziłem się późno. Nie chodzić do szkoły. Powiedział mamie zrobiło mi się niedobrze.
299
00:22:32,294 --> 00:22:35,488
"Kiedy poszła do pracy, słuchałem Choice Gospodyń".
300
00:22:35,556 --> 00:22:38,009
"Potem poszedł do sypialni Mamusi ...
301
00:22:38,402 --> 00:22:41,628
"i umieszczone lustra tabeli ubieranie ...
302
00:22:41,950 --> 00:22:44,631
"i miała piękne, długie, powolne ...
303
00:22:44,700 --> 00:22:45,648
"wink. "
304
00:22:45,947 --> 00:22:48,214
"Oczko". Jesteś pewien, że to "ja"?
305
00:22:48,602 --> 00:22:50,705
Nie, kochanie, nie jestem pewien, w ogóle.
306
00:22:56,531 --> 00:22:58,504
"Przeczytaj cały ranek ...
307
00:22:58,929 --> 00:23:00,902
"ale dostałem kolejną erekcję.
308
00:23:02,063 --> 00:23:05,704
"Tylko wprowadzenie mydło na to, gdy mama przyszła.
309
00:23:05,964 --> 00:23:09,092
"Powiedział, myślałem, że spot nadchodzi.
310
00:23:09,992 --> 00:23:13,251
"Mama i spokój przez cały posiłek." Powinienem tak myśleć.
311
00:23:13,798 --> 00:23:14,942
Czy on dalej tak?
312
00:23:15,013 --> 00:23:18,393
Nie, pierwsi z nich zatrzymał się, gdy jego życie ma ciekawe.
313
00:23:18,465 --> 00:23:20,668
Brzmi dość ciekawe już.
314
00:23:20,768 --> 00:23:24,061
- Gdzie jest John? - Poszedł do Leicester, aby zobaczyć siostrę.
315
00:23:24,253 --> 00:23:27,099
Aby spojrzeć na domu, w którym Joe został wychowany.
316
00:23:36,243 --> 00:23:37,322
Halo.
317
00:23:37,714 --> 00:23:39,687
Czy ta dom Orton?
318
00:23:42,415 --> 00:23:44,420
Czy to jest ...
319
00:23:45,292 --> 00:23:48,323
- Jestem angielski. Zapytaj mnie. - Czy to w domu, że Orton ...
320
00:23:48,393 --> 00:23:49,821
Nienawidziłem tego domu.
321
00:23:49,960 --> 00:23:52,097
Nie było w nim miłości.
322
00:23:52,263 --> 00:23:54,781
Nic dziwnego, że nie może się doczekać, aby wyjść.
323
00:23:54,885 --> 00:23:58,014
W tych dniach, jeśli były z Leicester i chciał być aktorem ...
324
00:23:58,083 --> 00:23:59,991
trzeba było pozbyć się akcentu.
325
00:24:00,104 --> 00:24:01,958
Nie dlatego, że mama wiedziała nic na temat działania.
326
00:24:02,023 --> 00:24:05,184
- Ona po prostu chciała Jana rozmawiać Posh. - Nadal go nazywać John.
327
00:24:05,252 --> 00:24:09,656
To było jego imię, gdy byliśmy mali. To było po tym był sławny, był Joe.
328
00:24:09,857 --> 00:24:12,310
- Pani Lambert? - Madame Lambert.
329
00:24:15,036 --> 00:24:18,743
- Jesteś pragną poprawić swoją dykcję? - Tak, pani Lambert.
330
00:24:19,129 --> 00:24:21,037
Co to jest wybranej dziedzinie?
331
00:24:21,848 --> 00:24:24,267
- Chcę być aktorem. - W rzeczy samej.
332
00:24:24,661 --> 00:24:27,114
Leicester wyprodukował kilka drobnych aktorów.
333
00:24:27,219 --> 00:24:30,184
Leicester jest rodzinnym Richarda Attenborough.
334
00:24:30,352 --> 00:24:31,300
Herbata.
335
00:24:31,472 --> 00:24:34,469
Ruch, dykcja, wszystko to może cię nauczyć.
336
00:24:34,541 --> 00:24:36,362
Sztuka odpowiednie do stopnia.
337
00:24:36,428 --> 00:24:38,728
Jak zapalić papierosa z równowagą, elegancję ...
338
00:24:38,794 --> 00:24:40,767
i, przede wszystkim, przekonania.
339
00:24:40,840 --> 00:24:43,456
Zwarta proszkowy środek ekspresji.
340
00:24:43,526 --> 00:24:45,150
Idź do jakiejkolwiek produkcji w West End ...
341
00:24:45,221 --> 00:24:48,535
i zobaczysz te sztuki przywiezione do skoku perfekcji.
342
00:24:48,610 --> 00:24:51,869
Ale to wszystko jest niczym ...
343
00:24:52,702 --> 00:24:55,221
bez jednego istotnego wymogu.
344
00:24:55,388 --> 00:24:57,907
- Mam pieniądze. - Pieniądze? Tfu!
345
00:24:58,395 --> 00:25:01,708
Nie mówię pieniędzy. Mówię o talent.
346
00:25:02,392 --> 00:25:05,488
Sądząc z tego, co czytałem, nie masz talentu.
347
00:25:06,004 --> 00:25:07,791
Nie talentów w ogóle.
348
00:25:08,019 --> 00:25:10,766
- Nadal chcę się uczyć. - Brawo!
349
00:25:11,216 --> 00:25:15,304
Brak oceny dla talentu. Najwyższa ocena dla ducha Dunkierki.
350
00:25:23,366 --> 00:25:24,642
Krwawa gra.
351
00:25:24,709 --> 00:25:27,074
Mama nie miała dużo horyzoncie.
352
00:25:27,332 --> 00:25:31,257
Miała ochotę mu urzędnika. Garnitur na co dzień w jego życiu.
353
00:25:31,488 --> 00:25:34,519
Następnym razem, powiedz im, aby zapewnić Państwu kostium!
354
00:25:35,709 --> 00:25:38,522
Korzystanie z naszych narzuta. Niegodziwy!
355
00:25:38,938 --> 00:25:40,017
Znajdziesz go wyczyścić!
356
00:25:42,424 --> 00:25:44,364
Farbowanie go nosówce.
357
00:25:44,438 --> 00:25:46,444
Zniszczony, krwawa zniszczony.
358
00:25:46,900 --> 00:25:50,280
Założę się, Dirk Bogarde nie nosówki narzuta matki!
359
00:25:51,344 --> 00:25:52,587
Krwawa obrzydliwe.
360
00:25:59,570 --> 00:26:01,456
I trochę ubrania.
361
00:26:02,448 --> 00:26:05,794
Chodzą jak Sambo. Nie wiem, gdzie szukać.
362
00:26:19,714 --> 00:26:20,760
Co?
363
00:26:21,152 --> 00:26:23,354
Ktoś przy drzwiach. Przynieś nam mnie zęby.
364
00:26:34,742 --> 00:26:37,042
To będzie człowiek gazu. Nigdy nie zapłacił.
365
00:26:40,050 --> 00:26:41,477
Dzień dobry.
366
00:26:41,808 --> 00:26:44,359
Jestem urzędnikiem Rady. Doszedłem o swoim chłopakiem.
367
00:26:44,430 --> 00:26:46,948
Czemu? Co zrobił? Co ty zrobiłeś?
368
00:26:47,020 --> 00:26:50,149
Szekspir jest to, co zrobił. Podjął bardzo dobrą rolę.
369
00:26:50,218 --> 00:26:53,444
On pozytywnie wrażeniem wybitny członek Komisji Edukacji.
370
00:26:53,511 --> 00:26:55,265
Tak, to on ma narzutę.
371
00:26:57,572 --> 00:26:58,912
Dzień dobry.
372
00:26:58,979 --> 00:27:01,181
- Kto tam? - To jest moj maz. Zignoruj go.
373
00:27:01,249 --> 00:27:04,345
- Twój syn jest urodzonym aktorem. - Aktor?
374
00:27:04,415 --> 00:27:06,650
Ale poszedł do Clark College. Zrobił skrót.
375
00:27:06,717 --> 00:27:09,748
- Miał odznakę w jego marynarkę. - Ten chłopak nigdy nie będzie maszynistka.
376
00:27:09,818 --> 00:27:11,704
- On może zrobić 40 słów na minutę. - Zamknij się!
377
00:27:11,769 --> 00:27:13,774
Nie, on musi podjąć dramatyczną karierę.
378
00:27:13,847 --> 00:27:17,641
Ale ja w ofierze na całej linii, aby mu na lądowanie pracy w biurze.
379
00:27:17,716 --> 00:27:21,706
Nie, pani Orton, twój syn musi iść na stypendium do RADA.
380
00:27:22,096 --> 00:27:25,410
- RADA? - The Royal Academy of Dramatic Art.
381
00:27:25,837 --> 00:27:26,884
RADA?
382
00:27:29,067 --> 00:27:31,366
Royal Academy of Dramatic Art.
383
00:27:32,169 --> 00:27:33,248
RADA.
384
00:27:35,462 --> 00:27:37,915
"Czy wiesz, kim ja szukam, Smee?"
385
00:27:37,988 --> 00:27:40,441
"Nie, powiedz mi jeszcze raz, kapitanie."
386
00:27:40,706 --> 00:27:43,638
"Szukam chłopaka, SMEE."
387
00:27:45,022 --> 00:27:46,995
"Co to za chłopak, kapitanie?"
388
00:27:47,421 --> 00:27:50,266
"Nikczemny chłopiec. Bezdusznym chłopiec.
389
00:27:50,362 --> 00:27:53,294
"Chłopiec, który nigdy nie jadł swój pudding ryżowy."
390
00:27:53,624 --> 00:27:56,752
"Och, horror! Czy może być takie chłopcy?"
391
00:27:56,980 --> 00:27:58,572
"Tak, nie mogę.
392
00:27:58,756 --> 00:28:02,647
"To było tak, że chłopiec odciął moje ramię ...
393
00:28:02,928 --> 00:28:05,032
"i wprowadza je do krokodyli.
394
00:28:05,166 --> 00:28:06,409
"Jego imię...
395
00:28:06,477 --> 00:28:09,322
"był Peter Pan".
396
00:28:20,834 --> 00:28:23,831
Miałeś jakieś amatorskie doświadczenie, wnoszę, panie Orton.
397
00:28:23,967 --> 00:28:25,527
Opowiedz nam o tym.
398
00:28:26,398 --> 00:28:28,730
Zacząłem w Ryszardzie III.
399
00:28:29,180 --> 00:28:30,389
Jak co?
400
00:28:31,161 --> 00:28:32,469
Posłaniec.
401
00:28:34,742 --> 00:28:37,969
To był najbardziej oryginalny. Zrobiłeś bardzo dobrze.
402
00:28:38,995 --> 00:28:41,132
Tak, bardzo ładne i głośno.
403
00:28:51,657 --> 00:28:55,680
"O, że też zbyt solidne ciało będzie topnieć ...
404
00:28:55,846 --> 00:28:59,040
- "Odwilż i rozwiązać się w rosie!" - Raczej stare.
405
00:28:59,139 --> 00:29:02,203
- "Albo, że nie fix'd wieczne ..." - Nie jest tak stary, jak on wygląda.
406
00:29:02,273 --> 00:29:04,573
"... Jego kanon" gainst samodzielnego uboju "
407
00:29:06,141 --> 00:29:08,561
Jest to przydatne, aby mieć kogoś tak stary, jak to.
408
00:29:09,019 --> 00:29:10,611
Wystarczy do odlewu.
409
00:29:11,353 --> 00:29:14,766
Wydaje się, że przy praktycznie wszystko, co stanie się.
410
00:29:18,132 --> 00:29:19,560
Przynajmniej on ma płaszcz.
411
00:29:27,693 --> 00:29:30,058
- Czym jesteś? - Koty, tęsknię.
412
00:29:31,274 --> 00:29:33,825
Miejmy nieco zmienić ćwiczenia.
413
00:29:34,504 --> 00:29:36,193
Mam kota teraz.
414
00:29:37,829 --> 00:29:40,216
Proszę. Złap to.
415
00:30:28,996 --> 00:30:32,735
Ruch, dykcja, kontrola oddechu.
416
00:30:33,121 --> 00:30:35,770
To wszystko jest tak szalenie dnia, nie sądzisz?
417
00:30:36,766 --> 00:30:40,407
- Tak to jest. - Mimo to, przypuszczam, że początkujący znaleźć przydatne.
418
00:30:41,050 --> 00:30:43,154
- Jesteś nowy w Londynie? - Ledwie.
419
00:30:44,312 --> 00:30:47,658
Mała dziedzictwo pozwoliło mi spędzić kilka weekendów w Strand Palace.
420
00:30:47,733 --> 00:30:51,243
- Hotele są zamknięte książka do mnie. - Spodoba ci się The Strand Palace.
421
00:30:51,314 --> 00:30:53,647
Być może moglibyśmy venture tam jeden wieczór na kawę.
422
00:30:53,713 --> 00:30:54,792
Gotowe?
423
00:30:54,864 --> 00:30:57,644
Jedziemy na South Bank. Festiwal.
424
00:30:58,253 --> 00:31:00,074
Tak, to może być zabawne, jak sądzę.
425
00:31:00,139 --> 00:31:03,137
Tak, plebs i ich proste przyjemności.
426
00:31:04,552 --> 00:31:06,492
Co pan poprosić go o?
427
00:31:17,054 --> 00:31:18,230
Dalej.
428
00:31:29,875 --> 00:31:31,249
"Chodźmy więc, ty i ja ...
429
00:31:31,315 --> 00:31:33,615
"gdy wieczorem jest rozłożone na tle nieba ...
430
00:31:33,681 --> 00:31:36,264
"jak pacjent etherised na stole."
431
00:31:39,340 --> 00:31:40,550
Dalej.
432
00:31:45,543 --> 00:31:47,680
Wiesz, niektórzy z tych ludzi są ...
433
00:31:48,997 --> 00:31:51,646
- Stosunku seksualnego. - Kurwa, masz na myśli.
434
00:31:51,715 --> 00:31:55,225
Czego oczekiwałeś? Wiele z nich pochodzi z Australii.
435
00:31:57,310 --> 00:31:58,454
Dalej.
436
00:32:10,515 --> 00:32:12,685
Jaki był Festiwal Brytanii?
437
00:32:13,234 --> 00:32:15,337
Wtedy to wszystko wszedł z racji.
438
00:32:15,567 --> 00:32:17,475
To znaczy, że jedzenie i rzeczy?
439
00:32:17,614 --> 00:32:20,394
Życie, kochanie. Seks. Wszystko.
440
00:32:21,547 --> 00:32:23,204
Tylko, że nie, oczywiście.
441
00:32:29,348 --> 00:32:32,957
Żałuję, że nigdy nie nadejdzie. Chciałem się tylko my.
442
00:32:38,493 --> 00:32:40,019
- Nie dlaczego?
443
00:32:40,204 --> 00:32:43,813
- Nie tutaj. Ludzie szukają. - Ludzie, fuck.
444
00:32:44,137 --> 00:32:46,077
Nie możesz tak żyć, John.
445
00:32:46,151 --> 00:32:48,899
- Chcę wziąć sprawy stopniowo. - Ja nie.
446
00:32:49,476 --> 00:32:51,417
Nie wiesz, co życie jest jak.
447
00:32:51,587 --> 00:32:54,519
Nie zamierzam znaleźć się w takim tempie, albo.
448
00:33:57,263 --> 00:33:59,650
- Dziękuję. - Tanie ubrania dla ciebie.
449
00:33:59,725 --> 00:34:02,178
To dlatego, że jesteś z rynny.
450
00:34:06,407 --> 00:34:08,544
Powiedziałem, będę poruszać się z Janet.
451
00:34:12,451 --> 00:34:14,043
To jest pokój.
452
00:34:14,944 --> 00:34:17,975
Ja tylko patrząc. Mam stały się gdzie indziej.
453
00:34:24,026 --> 00:34:26,228
Czy jest to Northern Light?
454
00:34:26,904 --> 00:34:28,691
Nigdy nie słyszałem żadnych skarg.
455
00:34:28,758 --> 00:34:31,571
Oczywiście, jest to pilnie potrzebują dekoracji.
456
00:34:32,595 --> 00:34:34,023
Co to za zapach?
457
00:34:34,481 --> 00:34:38,253
Odświeżacz powietrza. Dywan pochodzi z Reading pierwotnie.
458
00:34:41,124 --> 00:34:42,716
Znajomi, prawda?
459
00:34:43,011 --> 00:34:45,758
- Studenci. - Nie mam nic przeciwko przyjaźni.
460
00:34:46,240 --> 00:34:49,849
To najwspanialsza rzecz na świecie, w granicach rozsądku.
461
00:34:50,109 --> 00:34:51,668
Ja tylko patrząc.
462
00:34:52,123 --> 00:34:54,870
- Mówią, Islington przyjeżdża się. - To jest.
463
00:34:55,129 --> 00:34:59,217
Oni odwrócił warzywniaku na w sklepie z antykami, i pub milczy.
464
00:34:59,285 --> 00:35:00,811
Co myślisz?
465
00:35:01,332 --> 00:35:04,145
Myślę, że będę mieć otwarty umysł.
466
00:35:23,010 --> 00:35:25,049
Pomóż sobie. Tutaj.
467
00:35:34,714 --> 00:35:38,508
- Gdzie je zdobyć? - I ponacinane je, gdy nie patrzył.
468
00:35:46,544 --> 00:35:48,963
- Możesz wpisać? - Czterdzieści słów na minutę.
469
00:35:49,646 --> 00:35:53,189
- Żaden z nas wydaje się, że zdjęcia rodzinne. - Jestem sierotą.
470
00:35:53,387 --> 00:35:55,524
Zawsze chciałem być sierotą.
471
00:35:55,593 --> 00:35:58,013
Mógłbym, gdyby nie było dla moich rodziców.
472
00:35:58,087 --> 00:36:00,257
Moja matka zmarła, gdy byłem chłopcem.
473
00:36:00,997 --> 00:36:03,515
Była ukąszony na języku przez osę.
474
00:36:04,226 --> 00:36:07,006
Minutę byliśmy po prostu siedzi na dół na śniadanie ...
475
00:36:07,072 --> 00:36:08,925
Dziesięć minut później, że nie żyje.
476
00:36:08,991 --> 00:36:11,094
- To nadal pozostawia tacie. - Jego?
477
00:36:11,517 --> 00:36:14,035
Położył głowę na kuchence gazowej, gdy miałem 18 lat.
478
00:36:14,106 --> 00:36:16,493
Przyjechałem rano i znalazł go leżącego.
479
00:36:16,569 --> 00:36:18,291
Więc zmieniłem gaz wyłączony, miał ogolić ...
480
00:36:18,359 --> 00:36:20,746
wykonane herbatę, i wezwał karetkę. W tej kolejności.
481
00:36:20,821 --> 00:36:23,633
Rozumiem. Mój tata zawsze wziął na tylnym siedzeniu.
482
00:36:24,210 --> 00:36:25,485
Moje powieści.
483
00:36:26,193 --> 00:36:27,718
Każdy może działać.
484
00:36:28,750 --> 00:36:30,723
Wszystkie te książki. I nigdy nie dogoni.
485
00:36:30,797 --> 00:36:33,664
Jestem uprawiane osoba, John. Znajdziesz go ściera.
486
00:36:33,738 --> 00:36:35,079
Słowniki.
487
00:36:35,186 --> 00:36:37,769
- Czy możesz przeliterować? - Tak, ale nie dokładnie.
488
00:36:42,220 --> 00:36:46,656
- Nie rozumiem, Szekspira. - Będziemy ten most, kiedy przychodzą do niego.
489
00:36:47,016 --> 00:36:49,981
Mówiąc o Szekspirze, jesteśmy brakuje królową.
490
00:37:09,111 --> 00:37:12,043
I tu obecnych wam królowej Elżbiety ...
491
00:37:12,692 --> 00:37:14,065
Twój niewątpliwą królową.
492
00:37:14,130 --> 00:37:15,078
Poprawia kontrast.
493
00:37:15,154 --> 00:37:18,566
Dlatego wszyscy, którzy przyszli tego dnia ...
494
00:37:19,087 --> 00:37:21,027
zrobić swój hołd i usługi ...
495
00:37:21,421 --> 00:37:23,394
jesteś gotów zrobić to samo?
496
00:37:28,359 --> 00:37:30,626
Jest to dla mnie nowe doświadczenie.
497
00:37:31,908 --> 00:37:32,987
Tak?
498
00:37:33,603 --> 00:37:34,911
Telewizja.
499
00:37:35,874 --> 00:37:37,814
Nigdy nie widziałem go wcześniej.
500
00:37:38,815 --> 00:37:41,846
... rządzić narody Wielkiej Brytanii ...
501
00:37:41,917 --> 00:37:43,290
Lubisz to?
502
00:37:45,466 --> 00:37:46,513
To?
503
00:37:49,782 --> 00:37:51,090
Telewizja.
504
00:37:53,555 --> 00:37:58,156
... inne terytoria, zgodnie z ich prawami i zwyczajami?
505
00:37:58,735 --> 00:38:00,806
Uroczyście obiecuję tak zrobić.
506
00:38:20,605 --> 00:38:22,775
To początek nowej ery.
507
00:39:14,076 --> 00:39:17,815
Stamtąd idzie królową Elżbietę siedzieć w fotelu króla Edwarda ...
508
00:39:18,169 --> 00:39:21,200
w większości świętego obrzędu namaszczenia swego.
509
00:39:31,630 --> 00:39:33,701
Czy tu pomaga John?
510
00:39:33,573 --> 00:39:35,033
Trzymając go za rękę.
511
00:39:35,618 --> 00:39:38,137
Czy Kenneth kiedykolwiek do Leicester?
512
00:39:40,031 --> 00:39:41,524
Czy lubisz go?
513
00:39:42,653 --> 00:39:44,539
Ja go nie lubię.
514
00:39:44,603 --> 00:39:47,023
Widziałem, co zobaczył w Joe, po wszystkim.
515
00:39:47,641 --> 00:39:50,388
Tak naprawdę nie mogłem zobaczyć, co Joe widział w nim.
516
00:39:50,839 --> 00:39:53,171
Oczywiście, nie wiedziałem, co się działo.
517
00:39:53,268 --> 00:39:55,306
Na górze, chodź.
518
00:39:57,073 --> 00:40:00,453
Czy wiesz, że Joe był w ten sposób?
519
00:40:02,477 --> 00:40:04,363
- Tak. - Ty nie.
520
00:40:04,427 --> 00:40:07,076
I tak i nie.
521
00:40:07,945 --> 00:40:09,766
Sposób, w jaki to zrobić, prawda?
522
00:40:10,087 --> 00:40:14,306
Pamiętaj, w naszym Douglasa ślub, mama znalazła go w łóżku z druhna.
523
00:40:16,290 --> 00:40:18,906
Więc widzisz? To, co mówię.
524
00:40:19,360 --> 00:40:21,660
Nie mógł nauczyli go w Leicester.
525
00:40:21,726 --> 00:40:23,252
Został uszkodzony.
526
00:40:24,412 --> 00:40:26,483
Joe chciał coś od Kenneth.
527
00:40:26,554 --> 00:40:29,366
I Kenneth chciał coś z Joe. To nie jest korupcja.
528
00:40:29,879 --> 00:40:31,285
Jest to współpraca.
529
00:40:31,798 --> 00:40:34,795
Urodził się w ten sposób, bo to była moja mama.
530
00:40:34,867 --> 00:40:36,327
Kobiety nie dbają tak.
531
00:40:36,402 --> 00:40:39,661
- Nie obchodzi mnie, co ludzie wstać. - Nie obchodzi mnie, gdzie umieścić go.
532
00:40:39,727 --> 00:40:41,897
Tak długo, jak nie umieścić go tam.
533
00:40:41,966 --> 00:40:43,852
Nie mówię, na górze?
534
00:40:44,332 --> 00:40:46,501
Smak własnej medycyny.
535
00:40:48,808 --> 00:40:52,634
Toalet zaszokował mnie trochę, gdy czytam pamiętnik, ale ...
536
00:40:53,828 --> 00:40:55,802
Chłopiec zatrzymał mnie na drugi dzień ...
537
00:40:55,874 --> 00:40:59,352
i powiedział: "Chcę podziękować za sztukach twojego brata." Więc co zrobić?
538
00:40:59,424 --> 00:41:02,007
Tak, czuję się bardzo wdzięczny za jego sztuk siebie.
539
00:41:02,526 --> 00:41:05,393
Osobiście uważam, że dużo, że składa się.
540
00:41:06,267 --> 00:41:08,240
- Co? - Toalety.
541
00:41:09,432 --> 00:41:11,983
Musisz iść do wszystkich, prawda?
542
00:41:15,092 --> 00:41:17,326
To wszystko wydaje się nieco niepotrzebne do mnie.
543
00:41:17,425 --> 00:41:20,870
Kosiarka nie jest konieczne. Fiesta nie jest konieczne.
544
00:41:21,103 --> 00:41:23,435
Powinieneś być wdzięczny dostajemy pieniądze z jego sztuk.
545
00:41:23,501 --> 00:41:26,117
Wdzięczny? Pracuję też wiesz.
546
00:41:26,794 --> 00:41:29,639
To nie jest tantiemy. To hydraulika pieniądze, to jest.
547
00:41:29,704 --> 00:41:32,091
To nic w Leicester, Joe Ortona.
548
00:41:33,477 --> 00:41:34,883
- Rozpoznać? - Co?
549
00:41:36,355 --> 00:41:39,135
Wiesz, może być osadzony w więzieniu za to.
550
00:41:39,200 --> 00:41:40,606
Więc można.
551
00:41:41,535 --> 00:41:42,711
Nie.
552
00:41:44,156 --> 00:41:45,846
Jestem niewinna osoba.
553
00:41:53,525 --> 00:41:55,411
Nie, chcę dostać się na.
554
00:41:56,659 --> 00:41:59,374
Pisanie, John, jest jedna dziesiąta inspiracji, dziewięć dziesiątych ...
555
00:41:59,440 --> 00:42:00,999
Masturbacja.
556
00:42:38,641 --> 00:42:41,225
To książka, biblioteka. Należy szanować książki.
557
00:42:41,295 --> 00:42:44,587
I im szanować więcej niż ty. Wystarczy wziąć je za pewnik.
558
00:42:48,905 --> 00:42:51,173
Cholera, nigdy nie dogoni.
559
00:42:51,527 --> 00:42:54,656
Więc co to jest? Jesteśmy w połowie powieści.
560
00:42:55,908 --> 00:42:57,248
Jesteś, masz na myśli.
561
00:42:58,402 --> 00:43:00,505
Jest to współpraca, kochanie.
562
00:43:02,366 --> 00:43:03,609
Napisaliśmy ją razem.
563
00:43:03,677 --> 00:43:05,432
- Przestań, czytam. - Nie jesteś.
564
00:43:05,500 --> 00:43:07,321
- Test mnie, a potem. - Co dalej?
565
00:43:07,387 --> 00:43:08,662
Mitologia.
566
00:43:09,976 --> 00:43:11,633
Kto jest ojcem Edypa?
567
00:43:11,703 --> 00:43:13,556
- Lajosa. - Kto to jest jego matka?
568
00:43:14,037 --> 00:43:15,443
Pieprzyć swoją matkę.
569
00:43:19,664 --> 00:43:21,070
Chłopiec Fryzjer.
570
00:43:21,519 --> 00:43:22,762
Ładny tytuł.
571
00:43:23,373 --> 00:43:25,281
Pokazałem go do jednego lub dwóch ...
572
00:43:25,932 --> 00:43:28,035
Wybrane koledzy ...
573
00:43:29,161 --> 00:43:31,526
- I śmialiśmy się. - Żartujesz.
574
00:43:32,230 --> 00:43:33,952
Mieliśmy prawdziwy chichot.
575
00:43:35,364 --> 00:43:38,176
Problem polega na tym, że normalny seks ...
576
00:43:38,785 --> 00:43:40,823
jest wciąż nowością dla większości ludzi ...
577
00:43:41,184 --> 00:43:42,644
w formie książkowej.
578
00:43:43,614 --> 00:43:45,303
Książka takich jak ty ...
579
00:43:45,724 --> 00:43:49,017
- Co bardzo dowcipnie ... - Myśleliśmy, że to dowcipne.
580
00:43:50,680 --> 00:43:54,670
... bada byways seksualności ...
581
00:43:55,828 --> 00:43:57,714
wyprzedza swoje czasy.
582
00:43:59,761 --> 00:44:02,028
Jesteśmy bardzo konserwatywna firma.
583
00:44:08,394 --> 00:44:10,367
Nie jest jednym z dyrektorów TS Eliot?
584
00:44:11,207 --> 00:44:12,635
Tak to prawda.
585
00:44:12,710 --> 00:44:14,432
Czy on jest w budynku?
586
00:44:19,137 --> 00:44:21,023
Czwartek. Tak, on jest.
587
00:44:21,087 --> 00:44:24,216
Fancy, John, jesteśmy pod tym samym dachem, jak TS Eliota.
588
00:44:28,058 --> 00:44:30,293
Chce wiedzieć, co jest jego krzesło.
589
00:44:33,462 --> 00:44:34,638
Ten.
590
00:44:40,561 --> 00:44:43,209
Tak, dobrze, dziękuję bardzo, że mogliśmy to zobaczyć.
591
00:44:43,278 --> 00:44:47,497
Możesz zachować to trochę dłużej, jeśli chcesz. Pokaż ją jeszcze kilka przyjaciółmi.
592
00:44:47,850 --> 00:44:49,278
Dziękuję, nie.
593
00:44:52,039 --> 00:44:54,851
I pamiętaj, następnym razem można zobaczyć pana Eliota ...
594
00:44:55,460 --> 00:44:58,175
powiedz mu, że ma dwa oddanych fanów w Islington ...
595
00:44:58,242 --> 00:45:01,022
którzy uważają, Waste Land to prawdziwy nokaut.
596
00:45:04,765 --> 00:45:05,746
Nieważne.
597
00:45:05,820 --> 00:45:08,687
Przynajmniej można powiedzieć, że siedział w tym samym fotelu, jak TS Eliota.
598
00:45:08,762 --> 00:45:11,181
Tak, ja nigdy nie będę ponownie wytrzeć tyłek.
599
00:45:11,960 --> 00:45:15,273
Dlaczego zostawiłeś wszystko ze mną rozmawiać? To książka jak moja.
600
00:45:15,349 --> 00:45:17,452
Jestem nieśmiały. To nie jest moje terytorium.
601
00:45:19,593 --> 00:45:21,283
To jest punkt zwrotny mnie.
602
00:45:23,974 --> 00:45:25,217
Ładna bum.
603
00:45:25,285 --> 00:45:27,225
- Usłyszał, że. - I co?
604
00:45:27,843 --> 00:45:29,249
Teraz jesteś nieśmiały.
605
00:45:32,319 --> 00:45:35,099
To jest pan Halliwell.
606
00:45:37,403 --> 00:45:38,744
Naprawdę?
607
00:45:39,577 --> 00:45:41,583
Nie zapukać do mojej skrzynki jeden bit.
608
00:45:43,094 --> 00:45:44,751
Ma duże.
609
00:45:47,380 --> 00:45:50,411
- Skąd wiesz? - To grymasem na twarzy.
610
00:45:53,774 --> 00:45:56,805
- Spójrz na opakowaniu na to. - Gdzie?
611
00:45:58,346 --> 00:46:00,548
- Jesteśmy na. - Ja nic nie widziałem. Co on zrobił?
612
00:46:00,616 --> 00:46:02,273
Czego chcesz, telegram? Dalej!
613
00:46:13,311 --> 00:46:15,643
On zbudowany jak cegła shithouse.
614
00:46:16,923 --> 00:46:20,237
- Pewnie jest policjantem. - Tak wiem. Czy to nie wspaniałe?
615
00:46:38,571 --> 00:46:40,838
Mamy bilety na Proms.
616
00:47:01,400 --> 00:47:03,700
W porządku. Jak masz na imię?
617
00:47:04,182 --> 00:47:06,569
- Co masz na myśli, co jest moje imię? - Mój jest Kevin.
618
00:47:06,645 --> 00:47:08,073
Mój jest Howard.
619
00:47:08,595 --> 00:47:10,927
- To jest Poncey imię. - Patrick, a następnie.
620
00:47:11,121 --> 00:47:13,868
Katolik, prawda? Co robisz?
621
00:47:14,159 --> 00:47:16,840
- Nie wiem. Co robisz? - Jestem monterem, części samochodowe.
622
00:47:16,908 --> 00:47:17,954
Jestem obsługi psa.
623
00:47:18,027 --> 00:47:21,025
Indywidualnie, czy jesteś narzędziem dużej organizacji?
624
00:47:20,617 --> 00:47:24,388
Jestem tak gówno przerażony, nie wiem, czy będę w stanie nic zrobić.
625
00:47:25,317 --> 00:47:27,682
Nie chcemy, aby ten czyni nas późno na Proms.
626
00:47:27,747 --> 00:47:30,014
Słuchaj, kochanie, co wolisz?
627
00:47:30,082 --> 00:47:31,967
Sir Malcolm go lub Sargent?
628
00:47:45,365 --> 00:47:47,916
Halo. Nazywam się Kevin.
629
00:47:48,403 --> 00:47:50,506
- Mój jest Kenneth. - Mój jest Kenneth, też.
630
00:47:50,577 --> 00:47:53,030
- Gówno. - Tylko, moi przyjaciele nazywają mnie Patrick.
631
00:47:53,103 --> 00:47:54,760
Jesteśmy tu wszystkich znajomych.
632
00:48:02,408 --> 00:48:03,814
Czy całujesz?
633
00:48:50,146 --> 00:48:52,151
Nie sądzę, że mnie lubi.
634
00:48:53,439 --> 00:48:55,031
Lubisz go, prawda?
635
00:48:55,229 --> 00:48:56,341
Pewnie.
636
00:48:59,387 --> 00:49:00,498
Pocałuj go.
637
00:49:30,130 --> 00:49:32,201
I tak, 10 lat minęło.
638
00:49:32,688 --> 00:49:35,915
- Nie tak. - Nie, głupi, nie lubię.
639
00:49:36,909 --> 00:49:41,030
Nic się nie stało. Patrząc wstecz na to, jak sądzę, że to jakiś rodzaj preparatu.
640
00:49:41,801 --> 00:49:43,491
Edukacja, może.
641
00:49:43,560 --> 00:49:46,405
Cóż, jeśli wydawało się, że Joe, nie może zrobić, aby Ken.
642
00:49:46,469 --> 00:49:48,922
- Nie. - Jego włosy były wypadnięciem.
643
00:49:48,995 --> 00:49:50,107
Boże, wiem, że to uczucie.
644
00:49:50,179 --> 00:49:52,795
Oraz mając na uwadze, którą przestał pisać, Joe zaczął.
645
00:49:52,865 --> 00:49:55,710
Wciąż byli zarówno porażki, więc to nie miało znaczenia.
646
00:49:55,774 --> 00:49:58,227
- To jeszcze nie szkodzi. - Całkiem.
647
00:50:22,537 --> 00:50:25,763
Chcesz pudding ryżowy z sardynek lub oddzielne?
648
00:50:26,182 --> 00:50:27,326
Z.
649
00:50:34,591 --> 00:50:35,605
Godzin?
650
00:50:36,541 --> 00:50:37,588
Nie.
651
00:50:47,925 --> 00:50:50,639
Mozart był martwy przez czas był w moim wieku.
652
00:50:51,122 --> 00:50:53,902
- Już nie jestem jeszcze młody. - Co ze mną?
653
00:50:54,352 --> 00:50:55,780
Nigdy nie byłeś.
654
00:51:01,322 --> 00:51:04,320
Nie widzę, jak my kiedykolwiek, aby nasz znak ...
655
00:51:05,543 --> 00:51:07,680
bezczeszczenie książek bibliotecznych.
656
00:51:34,304 --> 00:51:38,043
- Nie powiedział mi jeden z nich był Nancy. - Przykro mi, panie Cunliffe?
657
00:51:38,205 --> 00:51:40,178
Łysy jedna panna Batersby.
658
00:51:40,251 --> 00:51:43,380
Homoseksualista. Shirtlifter.
659
00:51:44,344 --> 00:51:47,059
- W Islington? - Czy nie zauważyłeś?
660
00:51:47,509 --> 00:51:49,809
Duże obszary gminy są odnawiane ...
661
00:51:49,875 --> 00:51:51,816
i malowane Thames zielono.
662
00:51:53,968 --> 00:51:55,493
Noel Szlak.
663
00:51:55,982 --> 00:51:59,275
Wymaga to trochę pracy detektywa, Miss Batersby.
664
00:52:07,174 --> 00:52:09,790
"Fucked przez Monty". Rzeczywiście!
665
00:52:11,234 --> 00:52:13,501
Mężczyźni zginęli! Zmarły!
666
00:52:23,577 --> 00:52:25,070
Rejestracja:
667
00:52:25,495 --> 00:52:26,836
K- YR ...
668
00:52:27,350 --> 00:52:29,006
4-5-0.
669
00:52:30,611 --> 00:52:32,464
Wyżej wymieniony pojazd ...
670
00:52:32,849 --> 00:52:35,913
wydaje się być opuszczony i porzucony ...
671
00:52:36,270 --> 00:52:37,960
w drodze ... Noel
672
00:52:39,755 --> 00:52:42,241
i dano mi do zrozumienia ...
673
00:52:42,762 --> 00:52:45,029
jesteś jego właścicielem.
674
00:52:45,639 --> 00:52:47,525
"Ale zanim egzekwowanie środków ...
675
00:52:47,589 --> 00:52:51,547
"Daję wam możliwość usunięcia pojazdu z drogi."
676
00:52:51,970 --> 00:52:53,561
Mały kutas.
677
00:52:54,177 --> 00:52:56,444
Rozpakuj nasz wierny Remington, John.
678
00:52:56,510 --> 00:52:59,475
Będziemy sikanie na tym osoby z dużej wysokości.
679
00:53:00,795 --> 00:53:02,256
"Humber Hawk" rzeczywiście.
680
00:53:02,746 --> 00:53:07,085
Szanowny Panie, dziękuję za ponury liściku ...
681
00:53:07,158 --> 00:53:08,815
- "Dismal" jest lepszy. - "Dismal", a następnie.
682
00:53:08,884 --> 00:53:10,443
Chciałbym wiedzieć ...
683
00:53:10,515 --> 00:53:14,473
kto ci z tej tajemniczej informacji.
684
00:53:14,640 --> 00:53:17,899
"Umeblowane" jest lepsze niż "pod warunkiem". To bardziej komunalnych w tonie.
685
00:53:18,988 --> 00:53:22,979
Zauważysz, wpisywanie, panno Batersby, jest taka sama.
686
00:53:24,488 --> 00:53:26,177
Nasza książka kurtka ...
687
00:53:27,047 --> 00:53:28,540
ich list.
688
00:53:30,979 --> 00:53:32,833
Mam cię, moje piękno.
689
00:53:33,665 --> 00:53:37,972
Jest to nowatorskie Chmury świadka przez znanego autorka Dorothy L. Sayers.
690
00:53:38,716 --> 00:53:42,870
Można było przeczytać, co napisałem oskarżonego na klapie kurtki?
691
00:53:43,225 --> 00:53:46,387
"Gdy trochę Betty McDree mówi, że został ingerować ...
692
00:53:46,455 --> 00:53:48,177
"matka pierwszy śmieje.
693
00:53:48,246 --> 00:53:51,472
"'Lt jest tylko coś, kotek wzrosła od telewizora.
694
00:53:51,539 --> 00:53:53,512
"Ale przy sortowaniu przez pranie ...
695
00:53:53,585 --> 00:53:56,616
"Pani McDree odkrywa nową parę majtek brakuje ...
696
00:53:56,687 --> 00:53:58,279
"myśli ponownie.
697
00:53:58,637 --> 00:54:01,221
"Jej matka ma trochę Betty na komisariat ...
698
00:54:01,451 --> 00:54:03,173
"gdzie ku zaskoczeniu wszystkich ...
699
00:54:03,242 --> 00:54:06,555
"ona identyfikuje PC Brecken-Coolidge jako napastnika.
700
00:54:07,430 --> 00:54:10,395
"Wyszukiwanie jest wykonana z koszar policji kobiet.
701
00:54:10,500 --> 00:54:12,953
"Co się tam znaleźć to siedem-calowy fallus ...
702
00:54:13,026 --> 00:54:16,023
"oraz parę majtek typu używanego przez Betty.
703
00:54:16,095 --> 00:54:18,711
"Wszystko wygląda czarny dla dobrodusznego PC Coolidge.
704
00:54:19,357 --> 00:54:22,737
"Jest to jeden z najbardziej czarujący opowieści, jakie kiedykolwiek napisano panny Sayers.
705
00:54:22,810 --> 00:54:25,012
"Przeczytaj to za zamkniętymi drzwiami ...
706
00:54:26,711 --> 00:54:29,643
"i mają dobre gówno, podczas gdy czytasz go."
707
00:54:33,138 --> 00:54:37,063
Kuratorem sądowym zasugerował, że oboje jesteście sfrustrowani autorzy.
708
00:54:38,829 --> 00:54:40,770
Jeśli jesteś taki mądry na drwi ...
709
00:54:40,844 --> 00:54:43,460
co więcej utalentowanych ludzi pisało ...
710
00:54:43,530 --> 00:54:45,949
powinien mieć szansę na pisanie książek siebie.
711
00:54:46,023 --> 00:54:48,476
Nie znajdziesz, że taka łatwizna.
712
00:54:48,805 --> 00:54:51,672
Zwykła złośliwość i zniszczenie, para Ciebie.
713
00:54:51,939 --> 00:54:53,977
Skazuję cię zarówno do sześciu miesięcy.
714
00:54:54,050 --> 00:54:56,023
- Pieprzony A. - To był twój pomysł.
715
00:54:56,447 --> 00:54:58,202
Ale jestem najmłodszy.
716
00:55:02,203 --> 00:55:04,340
Prison cuda dla Joe.
717
00:55:04,569 --> 00:55:05,909
A będąc człowiekiem, oczywiście ...
718
00:55:05,976 --> 00:55:08,843
dostrzegł, że to o wiele więcej niż w udrękę rzeczywistości było.
719
00:55:08,917 --> 00:55:12,177
- Gdzie on poszedł? - Brixton, na około pięć minut ...
720
00:55:12,243 --> 00:55:14,662
to jeden z tych otwartych miejsc w Sussex.
721
00:55:14,737 --> 00:55:17,964
Bardzo blisko mojego gospodarstwa zdrowia, w rzeczywistości, i ze znacznie ten sam efekt.
722
00:55:18,031 --> 00:55:20,265
Choć raczej mniejszym kosztem.
723
00:55:20,620 --> 00:55:21,568
Tak.
724
00:55:21,931 --> 00:55:24,296
A u mnie nie dostaniesz psychiatrii.
725
00:55:24,361 --> 00:55:26,247
A co z twoimi rodzicami?
726
00:55:31,683 --> 00:55:34,070
Martwy. Oba z nich.
727
00:55:34,305 --> 00:55:36,158
Kiedy byłem mały brodzik dla dzieci.
728
00:55:36,224 --> 00:55:37,815
Jestem sierotą.
729
00:55:40,189 --> 00:55:42,359
Facet dzielę pokój z ...
730
00:55:42,651 --> 00:55:43,762
Rozpoznać...
731
00:55:44,313 --> 00:55:46,483
że pęknięcia na On jest sierotą.
732
00:55:47,574 --> 00:55:49,035
Nie można mu wierzyć.
733
00:55:49,461 --> 00:55:50,922
Uważa, wstał pewnego ranka ...
734
00:55:50,996 --> 00:55:53,035
i znalazł swojego ojca z głową w piekarniku gazowym.
735
00:55:53,107 --> 00:55:55,112
Nawet nie zadzwonić na pogotowie.
736
00:55:58,894 --> 00:56:00,616
Jak to jest, w drodze?
737
00:56:03,626 --> 00:56:05,348
To była twoja matka.
738
00:56:05,664 --> 00:56:07,997
Opowiedz mi o swoim ojcu.
739
00:56:08,638 --> 00:56:11,570
Nie ma nic do powiedzenia. Miałem 18 lat ...
740
00:56:12,635 --> 00:56:16,177
Przyjechałem rano i znalazła go z głową w piekarniku gazowym.
741
00:56:17,016 --> 00:56:19,022
Nazwałeś karetkę, naturalnie?
742
00:56:19,093 --> 00:56:20,369
Och, w końcu.
743
00:56:20,564 --> 00:56:22,189
Zrobiłam herbatę pierwszy.
744
00:56:22,675 --> 00:56:24,615
Był dość wyraźnie żyje.
745
00:56:25,297 --> 00:56:27,783
- Nie było go lubi. - Niezbyt.
746
00:56:28,271 --> 00:56:30,342
Jesteś lubiący współlokatora.
747
00:56:30,637 --> 00:56:32,577
Mamy wszystko do siebie.
748
00:56:33,738 --> 00:56:35,263
Spać razem, prawda?
749
00:56:36,264 --> 00:56:37,278
Nie...
750
00:56:38,247 --> 00:56:39,587
ale seks.
751
00:56:41,124 --> 00:56:42,334
Jesteś pewny?
752
00:56:43,426 --> 00:56:44,374
Tak.
753
00:56:44,770 --> 00:56:47,135
Nie znaczy, że chce uprawiać seks?
754
00:56:48,031 --> 00:56:50,134
Nie, nie.
755
00:56:51,452 --> 00:56:55,540
Ale twój przyjaciel nie jest tak, że on jest? Jest żonaty, ma dziecko.
756
00:56:55,609 --> 00:56:57,996
Więc jesteś zaskoczony, prawda?
757
00:57:01,396 --> 00:57:02,639
Nie całkiem.
758
00:57:03,699 --> 00:57:06,031
To może być szokiem dla Ciebie ...
759
00:57:06,512 --> 00:57:08,518
ale podejrzewam, znajomego ...
760
00:57:09,358 --> 00:57:11,396
może być homoseksualistą.
761
00:57:12,588 --> 00:57:13,764
Jezus!
762
00:57:14,442 --> 00:57:17,505
I nie jestem, spanie w jednym pokoju z nim.
763
00:57:18,375 --> 00:57:21,569
Wspomniał pan swoją żonę. Gdzie ona teraz jest?
764
00:57:21,637 --> 00:57:24,536
Ostatni słyszałem, Miała wziąć dziecko do Lyme Regis.
765
00:57:26,689 --> 00:57:28,923
Spróbuj i współpracować z nimi ponownie.
766
00:57:29,566 --> 00:57:31,256
Dodać nowy początek.
767
00:57:32,028 --> 00:57:33,521
Nie martw się.
768
00:57:42,740 --> 00:57:44,527
Nie za Spartan, prawda?
769
00:57:44,754 --> 00:57:47,305
Wręcz przeciwnie, pokój z własnym zakresie.
770
00:57:54,442 --> 00:57:56,513
Więzienie daje do poświadczenia pisarza.
771
00:57:56,584 --> 00:57:58,917
Wszyscy inni, to ma ich.
772
00:57:59,454 --> 00:58:02,518
To był pierwszy raz od 10 lat, że byli podzielone.
773
00:58:02,620 --> 00:58:06,294
- Więc więzienie było smak wolności. - Dla Joe.
774
00:58:06,681 --> 00:58:08,305
Kiedy to zrobić?
775
00:58:08,375 --> 00:58:10,959
- Nie widziałem tego. - Jest to słuchowisko.
776
00:58:11,029 --> 00:58:12,686
Zrobiłem to na własną rękę w więzieniu.
777
00:58:12,755 --> 00:58:15,142
- Wysłałem go do BBC. - Dlaczego mi nie powiedziałaś?
778
00:58:15,218 --> 00:58:18,031
Mogę pomóc napisać odpowiedni list. Nigdy nie usłyszysz z powrotem.
779
00:58:18,096 --> 00:58:19,502
Mam już.
780
00:58:28,103 --> 00:58:29,924
"Mieliśmy mały pokój ...
781
00:58:30,725 --> 00:58:34,551
"a nasze życie zostało wykonane bardzo wygodne przez Krajową Radę Pomocy.
782
00:58:35,810 --> 00:58:38,807
"Mieliśmy dużo przyjaciół wszystkich wyznań i kolorów ...
783
00:58:38,879 --> 00:58:41,016
"i żadne okoliczności w ogóle.
784
00:58:41,245 --> 00:58:43,066
"Mamy nadzieję, że szczęśliwy.
785
00:58:45,306 --> 00:58:46,767
"Byliśmy młodzi."
786
00:58:47,096 --> 00:58:50,160
"Miałem 17 lat i był 23.
787
00:58:50,902 --> 00:58:53,387
"Nie można zrobić lepiej, niż dla siebie, prawda?
788
00:58:53,459 --> 00:58:55,246
"Byliśmy serdecznych przyjaciół."
789
00:58:55,858 --> 00:58:58,506
- "Mam nadzieję, że nie w szoku ciebie." - "Tak blisko jak to?"
790
00:58:58,575 --> 00:59:00,265
"Mieliśmy oddzielne łóżka."
791
00:59:00,461 --> 00:59:02,631
"Był pedantem dla pozorów.
792
00:59:03,180 --> 00:59:05,666
"Ale co noc spędziliśmy w swoim towarzystwie.
793
00:59:05,738 --> 00:59:08,321
"To było powodem, że nigdy nie dostał żadnej pracy wykonanej.
794
00:59:08,488 --> 00:59:10,788
"Kiedyś, aby oprzeć swoje życie wokół niego."
795
00:59:11,046 --> 00:59:13,149
- "Nie często zdarza się, prawda?" - "Nie. "
796
00:59:13,859 --> 00:59:15,581
"Miał osobowość."
797
00:59:16,065 --> 00:59:19,510
Mogliśmy zrobić, że linia przeczytać "pedant do konwencji"?
798
00:59:20,095 --> 00:59:22,329
"Jego mentalność nie był w pełni rozwinięty.
799
00:59:22,524 --> 00:59:25,173
"On był zobowiązany do naprawienia, prędzej czy później."
800
00:59:31,861 --> 00:59:34,641
Nie wiedziałem nic o nim, kiedy wszedł.
801
00:59:34,706 --> 00:59:36,080
Pan Orton ...
802
00:59:36,625 --> 00:59:38,696
- Halo. - Witaj, kochanie.
803
00:59:39,438 --> 00:59:42,120
Myślałem, że słuchowisko było pochodną. Tak powiedziałem.
804
00:59:42,189 --> 00:59:44,097
- Czy on przeszkadza? - Wcale nie.
805
00:59:44,395 --> 00:59:47,109
Piszę lepszy jeden na scenie.
806
00:59:47,880 --> 00:59:50,180
Pan Orton, który byłby wspaniały.
807
00:59:54,051 --> 00:59:57,049
To byłoby niegrzeczne, aby zapytać, jak masz zarządzaniu żyć?
808
00:59:57,472 --> 01:00:00,088
Pomoc Narodowy, £ 3.10 na tydzień.
809
01:00:00,670 --> 01:00:02,872
Obawiam się, że po wyjściu z więzienia.
810
01:00:03,196 --> 01:00:04,373
Doskonały.
811
01:00:05,275 --> 01:00:07,161
Referaty będą kochać wszystko.
812
01:00:14,227 --> 01:00:16,942
To jest to, co nazywamy zaliczki.
813
01:00:18,288 --> 01:00:21,515
Oznacza to, że po zakończeniu nową grę masz pisania ...
814
01:00:21,997 --> 01:00:24,100
ten, który będzie lepiej ...
815
01:00:24,779 --> 01:00:26,719
przynieść go ze sobą i pokaż mi.
816
01:00:31,397 --> 01:00:32,890
John Orton.
817
01:00:33,380 --> 01:00:34,688
Nie lubię tego.
818
01:00:35,299 --> 01:00:37,784
Brzmi zbyt dużo jak John Osborne.
819
01:00:38,400 --> 01:00:40,820
Czy jesteś przywiązany do Jana jako nazwy?
820
01:00:41,214 --> 01:00:42,195
Nie.
821
01:00:42,525 --> 01:00:44,563
Spróbuj pomyśleć o innym, drogi.
822
01:00:46,714 --> 01:00:48,370
Następnym razem przyjdę ...
823
01:00:48,824 --> 01:00:50,383
Mogę przynieść mojego przyjaciela?
824
01:00:58,256 --> 01:01:02,344
Tuż za plecami, a gdy trafisz na środku kanapy, lonży.
825
01:01:02,413 --> 01:01:03,590
Tak.
826
01:01:03,660 --> 01:01:05,382
- Czy to jest lepsze, Joe? - W porządku.
827
01:01:05,451 --> 01:01:08,231
- Czy widok lepszy dla ciebie? - To dla mnie lepiej.
828
01:01:08,296 --> 01:01:10,236
Z wyjątkiem, to nie jest nasza gra.
829
01:01:13,348 --> 01:01:16,923
Robisz to na tani seks farsy. To nie jest to, co napisał.
830
01:01:16,993 --> 01:01:17,941
My?
831
01:01:18,017 --> 01:01:20,382
- Ken myśli ... - Ty napisał tę sztukę, mam skierowanie go.
832
01:01:20,447 --> 01:01:23,957
I nie obchodzi mnie, co to uchodźcy z biernego sklepie ubrania myśli.
833
01:01:24,028 --> 01:01:26,546
Nie będę miał go w próbie. To spieprzy aktorów.
834
01:01:26,618 --> 01:01:28,755
- To przyjaciel. - Po tym wszystkim, to twoja gra.
835
01:01:28,824 --> 01:01:30,252
To twoja gra, prawda?
836
01:01:50,023 --> 01:01:51,680
Po prostu chcesz być lubiany.
837
01:01:51,750 --> 01:01:53,407
To twój problem.
838
01:01:55,523 --> 01:01:57,594
Mam 25 lub 26?
839
01:01:58,880 --> 01:02:00,537
Do celów reklamowych.
840
01:02:01,238 --> 01:02:04,018
Peggy został męczył mnie przez kilka niezaprzeczalnych faktów.
841
01:02:04,083 --> 01:02:07,343
Dlaczego nie powiedzieć prawdę? 31, "Joe".
842
01:02:07,633 --> 01:02:09,322
Nie mogę umieścić 31.
843
01:02:10,446 --> 01:02:11,972
Nie patrzę 31.
844
01:02:12,206 --> 01:02:14,571
Poza tym, 31 jest dobrze znany autobus.
845
01:02:15,531 --> 01:02:16,872
Żonaty czy kawaler?
846
01:02:18,569 --> 01:02:19,844
Żonaty...
847
01:02:20,646 --> 01:02:21,954
Rozwiedziony.
848
01:02:22,789 --> 01:02:23,737
Jeden dzieciak.
849
01:02:34,300 --> 01:02:36,186
Mam dedykowany do Ciebie.
850
01:02:37,113 --> 01:02:38,901
Czego można chcieć więcej?
851
01:02:40,280 --> 01:02:41,969
Czy można umieścić swoje imię i nazwisko?
852
01:02:44,404 --> 01:02:45,897
Albo po prostu Kenneth?
853
01:02:49,775 --> 01:02:51,716
Powiem swój numer telefonu, także jeśli chcesz.
854
01:02:56,234 --> 01:02:57,443
Czemu teraz?
855
01:02:58,377 --> 01:03:00,034
Nie wstydzisz się mnie?
856
01:03:05,826 --> 01:03:09,304
Wypadanie włosów jest często traktowane jako znak potencji seksualnej.
857
01:03:09,472 --> 01:03:11,543
Czy twoje doświadczenie znieść się?
858
01:03:12,318 --> 01:03:15,283
Więcej ludzi noszą peruki, niż się powszechnie realizowane.
859
01:03:16,186 --> 01:03:17,745
Liderzy związkowi ... Trades
860
01:03:18,393 --> 01:03:20,018
osobowości sportowych ...
861
01:03:20,919 --> 01:03:22,827
członkowie rodziny królewskiej.
862
01:03:27,314 --> 01:03:29,320
To lepsze niż beret.
863
01:03:30,063 --> 01:03:31,687
Będziemy trzymać go na?
864
01:03:33,581 --> 01:03:35,074
Tak myślę.
865
01:03:36,395 --> 01:03:38,782
Będę nosić go na naszej pierwszej nocy.
866
01:03:40,903 --> 01:03:42,331
To będzie 70 £.
867
01:03:44,868 --> 01:03:46,208
£ 70?
868
01:03:46,882 --> 01:03:48,288
To jest na mnie.
869
01:03:49,856 --> 01:03:51,480
I to jest na mnie.
870
01:03:55,259 --> 01:03:58,421
Nie będę cię wzywa "Joe". Mówisz jak Rough Trade.
871
01:03:59,096 --> 01:04:02,389
Dla mnie, jesteś John. Zawsze będziesz John.
872
01:04:04,404 --> 01:04:05,996
Dla Kena i Joe ...
873
01:04:06,899 --> 01:04:08,588
możliwość zapukał.
874
01:04:27,234 --> 01:04:29,142
Chcę tylko, żeby sprawdzić, czy to działa.
875
01:04:30,240 --> 01:04:31,319
Co?
876
01:04:31,487 --> 01:04:32,730
Peruka.
877
01:04:33,630 --> 01:04:35,450
Mam zamiar skończyć jak ty.
878
01:04:36,187 --> 01:04:37,135
Tak.
879
01:04:37,563 --> 01:04:38,642
Zostań tam.
880
01:04:49,232 --> 01:04:50,311
W porządku?
881
01:05:16,347 --> 01:05:19,062
Masz czas?
882
01:05:20,952 --> 01:05:22,379
Nie teraz.
883
01:05:26,259 --> 01:05:27,306
Hej.
884
01:05:31,663 --> 01:05:33,516
Widzisz tego faceta w peruce?
885
01:05:34,093 --> 01:05:36,132
On chce go poprosić.
886
01:05:38,218 --> 01:05:39,362
Och, strach.
887
01:05:49,154 --> 01:05:50,298
Kontynuuj.
888
01:05:55,005 --> 01:05:56,280
Masz mecz?
889
01:05:57,211 --> 01:05:59,151
- Co? - Wysiadać.
890
01:06:04,086 --> 01:06:06,451
- Obawiam się, że nie. - Litość.
891
01:06:09,425 --> 01:06:12,173
Miałem na myśli pojawiały się na Jimmy'ego Riddle.
892
01:06:12,271 --> 01:06:13,481
Wiesz.
893
01:06:22,727 --> 01:06:23,936
To działa.
894
01:06:25,701 --> 01:06:27,706
- To naprawdę działa. - No dalej, tam dostać.
895
01:06:27,779 --> 01:06:28,760
I śmiem.
896
01:06:28,834 --> 01:06:30,872
- Czy chcesz, żebym przyszedł? - Nie.
897
01:06:39,322 --> 01:06:40,434
Kontynuuj.
898
01:06:48,010 --> 01:06:51,172
Nazywane są domki, wiesz. LAVS dżentelmenów.
899
01:06:51,400 --> 01:06:53,951
W Stanach, to herbaciarniami.
900
01:06:54,406 --> 01:06:55,649
Naprawdę?
901
01:06:56,132 --> 01:06:58,847
W Anglii, tearooms to coś zupełnie innego.
902
01:06:58,914 --> 01:07:00,439
Więc są domki.
903
01:07:00,769 --> 01:07:03,450
Czy kiedykolwiek widziałeś coś dzieje?
904
01:07:25,069 --> 01:07:27,784
Nie chcesz, to tkwi w dupę, przypadkiem?
905
01:07:28,683 --> 01:07:30,852
Jeśli masz na myśli to, co myślę, że masz na myśli ...
906
01:07:31,592 --> 01:07:32,606
Nie.
907
01:07:33,223 --> 01:07:34,815
Nic złego w pytając.
908
01:07:41,024 --> 01:07:42,267
Rozpoznać!
909
01:07:50,681 --> 01:07:51,924
Byliśmy po prostu o rozmowę.
910
01:07:51,992 --> 01:07:54,924
- Policja! Na zewnątrz! Szybki! - Jezus.
911
01:08:26,732 --> 01:08:27,941
Dziękuję.
912
01:08:35,941 --> 01:08:39,005
Moja druga gra, Łup, jest większym hitem niż mój pierwszy.
913
01:08:39,778 --> 01:08:43,517
Jest to także lepsza gra, i to jest wybór krytyków.
914
01:08:43,743 --> 01:08:45,268
Najlepsza gra roku.
915
01:08:45,757 --> 01:08:48,569
Prawa do filmu zostały sprzedane za kwotę zapisu.
916
01:08:48,635 --> 01:08:51,218
Obecnie pracuję nad scenariuszem dla czterech chłopców ...
917
01:08:51,289 --> 01:08:52,597
którzy trącając Jezusa Chrystusa ...
918
01:08:52,663 --> 01:08:55,411
na pozycji numer jeden w historii najsłynniejszego osoby.
919
01:08:55,957 --> 01:08:58,443
Ale ja nigdy nie spotkałem tych legendarnych stworzeń?
920
01:08:58,514 --> 01:09:00,934
Czy kiedykolwiek spotkał ich kierownik, pani Brian Epstein ...
921
01:09:01,009 --> 01:09:02,763
a ja już zapłacone?
922
01:09:03,311 --> 01:09:05,698
Nie. Więc dlaczego to robię?
923
01:09:06,317 --> 01:09:07,461
Próżność.
924
01:09:07,628 --> 01:09:10,756
Zamierzam jack go, Beatles lub nie Beatles.
925
01:09:12,455 --> 01:09:14,429
Co chciałbym robić w tej chwili ...
926
01:09:14,502 --> 01:09:17,566
byłoby złagodzić swe Liverpudlian majtki ...
927
01:09:17,636 --> 01:09:20,481
i ram mój Remington swoje tyłki.
928
01:09:21,720 --> 01:09:23,661
Kochane MOP-głowy.
929
01:09:24,279 --> 01:09:26,830
- Co ze mną? - Co z Tobą?
930
01:09:27,860 --> 01:09:30,792
Nie pamiętam, kiedy ostatnio dotknął mojego fiuta.
931
01:09:32,944 --> 01:09:34,666
Mogę, naprawdę.
932
01:09:34,958 --> 01:09:37,095
To było dwa lata temu.
933
01:09:37,836 --> 01:09:40,201
Tylko, nie pamiętam faktyczną datę.
934
01:09:40,586 --> 01:09:41,632
Litość.
935
01:09:42,312 --> 01:09:44,415
Mogłem umieścić go w moim pamiętniku.
936
01:09:45,222 --> 01:09:48,002
"Ostatni raz Joe dotknął mojego fiuta.
937
01:09:50,978 --> 01:09:52,765
"Rozpoczyna strzelanie Grouse".
938
01:09:57,884 --> 01:09:59,508
Może powinniśmy odejść.
939
01:10:00,186 --> 01:10:04,143
Gdzieś, gdzie jest mnóstwo seksu. I nie mam na myśli Southport.
940
01:10:05,142 --> 01:10:07,507
Gdzieś nawet możesz być szczęśliwy.
941
01:10:09,235 --> 01:10:10,859
Maroko, może.
942
01:10:12,784 --> 01:10:14,125
Co myślisz?
943
01:10:17,389 --> 01:10:19,210
Nie chcę odejść.
944
01:10:21,129 --> 01:10:23,167
Chcę tylko, aby przejść do nagród.
945
01:10:23,240 --> 01:10:25,889
Mógłbym! Słuchaj, "Joe Ortona i gościa."
946
01:10:26,181 --> 01:10:28,318
Chciałbym zachować. Nie powiedziałbym ani słowa, obiecuję.
947
01:10:28,388 --> 01:10:29,402
- Nie dlaczego?
948
01:10:29,475 --> 01:10:31,960
- Bo to jest dla mnie. Napisałem go. - Dałem ci tytuł.
949
01:10:32,032 --> 01:10:34,965
Ok, więc kiedy mają nagrody dla tytułów, można przejść do tego.
950
01:10:50,482 --> 01:10:51,496
Tak?
951
01:10:55,118 --> 01:10:57,505
Nie, to jest osobisty asystent pana Orton.
952
01:11:00,299 --> 01:11:02,207
Nie, on związany w tej chwili.
953
01:11:05,158 --> 01:11:06,335
Widzę.
954
01:11:08,420 --> 01:11:09,368
Tak.
955
01:11:13,120 --> 01:11:14,363
Dziękuję.
956
01:11:17,116 --> 01:11:19,536
Paul McCartney dzwoni do ciebie.
957
01:11:20,483 --> 01:11:21,976
On jest w drodze teraz.
958
01:11:22,593 --> 01:11:23,966
- Tutaj? - Tak.
959
01:11:25,758 --> 01:11:26,706
Gówno.
960
01:11:31,034 --> 01:11:32,495
- Czy to był on? - Nie nie.
961
01:11:32,568 --> 01:11:35,730
Ktoś bardziej kulturalny. Szofer, myślę.
962
01:11:36,374 --> 01:11:38,641
- Czy mu adres powiedzieć? - Wiedział, że adres.
963
01:11:38,708 --> 01:11:40,878
Żałuję, że nie wiadomo. To miejsce jest jak chlew.
964
01:11:40,946 --> 01:11:42,221
On nie będzie miał nic przeciwko. On jest do tego przyzwyczajony.
965
01:11:42,289 --> 01:11:44,360
To zwykły chłopak z klasy robotniczej. Wszystkie one są.
966
01:11:44,431 --> 01:11:47,080
Jest to najpiękniejsze, choć. Zawsze lubiłem go.
967
01:11:47,150 --> 01:11:49,831
Inni są bardziej instynktowne.
968
01:11:51,434 --> 01:11:54,748
Nie będę dąsać. Wystarczy wprowadzić mnie.
969
01:11:54,824 --> 01:11:57,505
Powiedz, kim jestem, a potem zrobię sobie skąpe.
970
01:12:01,538 --> 01:12:04,471
To jest to, co musi być jak kiedy ktoś ma zamiar spotkać się z królową.
971
01:12:04,543 --> 01:12:06,004
Z wyjątkiem, gdy spotyka królową ...
972
01:12:06,079 --> 01:12:09,556
normalnie nie zagroził do ubijania własnej maszynie się jej tyłek.
973
01:12:23,056 --> 01:12:24,332
Pan Orton?
974
01:12:25,135 --> 01:12:26,857
Jestem jego asystentką.
975
01:12:34,016 --> 01:12:36,086
Czeka na ciebie w samochodzie.
976
01:13:22,233 --> 01:13:23,280
Joe!
977
01:13:33,457 --> 01:13:35,659
- To był Paul McCartney. - Było to?
978
01:13:36,014 --> 01:13:38,468
Kenneth, będziesz mieć jakieś wspomnienia.
979
01:14:27,366 --> 01:14:30,843
Więc Ken nie dostać się do ceremonii wręczenia nagród, i to zrobiłem.
980
01:14:31,011 --> 01:14:34,391
Dam ci nagrodę w imieniu Stołecznej Policji ...
981
01:14:35,487 --> 01:14:38,419
W chwilach triumfu, mężczyźni mogą obejść się bez swoich żon.
982
01:14:38,493 --> 01:14:39,769
Kurcze, że nasz styl.
983
01:14:39,836 --> 01:14:42,703
- Ale dzielenie się jest, co żony chcą. - Dobrze.
984
01:14:42,842 --> 01:14:45,328
I Ken był trenerem, jak i żona.
985
01:14:45,400 --> 01:14:46,576
Biedny Ken.
986
01:14:48,662 --> 01:14:50,286
Mimo to, było to popularne zwycięstwo.
987
01:14:50,356 --> 01:14:54,128
Joe był młody, gra była niegrzeczna. To wszystko wydawało się bardzo odważny.
988
01:14:54,417 --> 01:14:56,652
Moje sztuki są o coraz to na sucho ...
989
01:14:56,719 --> 01:14:58,822
i ci, którzy uciec z nim są winni.
990
01:14:58,893 --> 01:15:01,313
To, że niewinni, którzy się go w szyję.
991
01:15:01,851 --> 01:15:04,566
Ale to wszystko wydaje się całkiem realistyczna, do mnie.
992
01:15:04,633 --> 01:15:06,158
Nie fantasy w ogóle.
993
01:15:06,743 --> 01:15:09,675
Muszę się z tego do tej pory ...
994
01:15:10,580 --> 01:15:12,401
i mam zamiar iść dalej.
995
01:15:12,818 --> 01:15:14,061
Dziękuję.
996
01:15:18,574 --> 01:15:21,060
- Czy mam podwieźć? - Faktycznie, 24 jest bardziej poręczne.
997
01:15:21,131 --> 01:15:24,293
- Dlaczego, gdzie idziesz? - Tak dzieje się gdzieś.
998
01:15:25,256 --> 01:15:27,294
- Gratulacje ponownie. - Dziękuję.
999
01:18:17,967 --> 01:18:19,373
Co powiedziałeś?
1000
01:18:20,653 --> 01:18:23,269
- Mówiłeś coś? - Nic.
1001
01:18:23,883 --> 01:18:24,962
Znasz mnie.
1002
01:18:25,897 --> 01:18:26,943
Dziękuję.
1003
01:18:27,144 --> 01:18:28,549
Różni ludzie ...
1004
01:18:30,021 --> 01:18:31,133
pocałował mnie.
1005
01:18:34,530 --> 01:18:36,122
Należy spakować.
1006
01:18:39,582 --> 01:18:41,849
- Czy czytasz mój pamiętnik? - Nie.
1007
01:18:42,268 --> 01:18:43,315
Czemu?
1008
01:18:44,698 --> 01:18:46,704
Może chcesz mnie nieco mniej.
1009
01:18:47,512 --> 01:18:48,940
Czy mogę zabrać maszynę do pisania?
1010
01:18:49,014 --> 01:18:51,663
- Nie, to jest święto. - Och, tak na wszelki wypadek.
1011
01:20:13,907 --> 01:20:16,524
Który chcesz? Abbott i Costello?
1012
01:20:16,785 --> 01:20:18,213
Nie mam nic przeciwko.
1013
01:20:18,575 --> 01:20:20,362
Który z nich sądzisz mnie lubi?
1014
01:20:20,431 --> 01:20:22,631
Nie jestem pewna sympatia przychodzi do niego.
1015
01:20:29,223 --> 01:20:31,588
Więc mąż twojej siostry pracuje w Epsom?
1016
01:20:31,813 --> 01:20:33,306
Epsom, tak.
1017
01:20:35,042 --> 01:20:36,285
W hotelu?
1018
01:20:36,673 --> 01:20:38,047
Tak. Kelner.
1019
01:20:39,104 --> 01:20:40,695
Epsom jest w Surrey ...
1020
01:20:41,470 --> 01:20:42,897
w pobliżu Londynu.
1021
01:21:00,078 --> 01:21:02,793
I pomyśleć, że nie ma innego dwóch przyjście okrągłe o 7:00.
1022
01:21:02,860 --> 01:21:04,931
Początek mojego życia, aby uruchomić z harmonogramem ...
1023
01:21:05,003 --> 01:21:07,456
że żaden członek rodziny królewskiej będzie tolerował.
1024
01:21:07,944 --> 01:21:09,950
- Jestem poprawy. - Jesteś.
1025
01:21:10,374 --> 01:21:13,983
Mając to zasysane jest regularnie obracając cię do człowieka.
1026
01:21:15,235 --> 01:21:17,654
Kto to jest? Nikt nie wie, że tu jesteśmy.
1027
01:21:17,729 --> 01:21:20,596
Dałem biuro Beatlesów numer. W razie czego.
1028
01:21:22,109 --> 01:21:23,766
To Brian Epstein.
1029
01:21:27,001 --> 01:21:29,934
Byłem pod wrażeniem twojego scenariusza, Joe.
1030
01:21:30,166 --> 01:21:33,012
Ale niektóre obszary nie jestem pewien, ja zrozumiałem ...
1031
01:21:33,077 --> 01:21:35,017
a może można mówić do mnie przez te?
1032
01:21:35,091 --> 01:21:36,367
Zachwycony.
1033
01:21:36,945 --> 01:21:40,772
The Beatles są realizuje tę samą dziewczynę, prawda?
1034
01:21:41,134 --> 01:21:42,082
Tak.
1035
01:21:42,221 --> 01:21:43,812
Być może.
1036
01:21:44,203 --> 01:21:46,689
Znając chłopaków jak ja, chciałbym powiedzieć, że był ...
1037
01:21:46,762 --> 01:21:48,070
dobrze, niepewna.
1038
01:21:48,456 --> 01:21:49,437
Jednak...
1039
01:21:49,671 --> 01:21:52,036
to na stronie 53 ...
1040
01:21:52,389 --> 01:21:55,998
Scena 86, kiedy na pewno wydaje się całować reality pożegnanie.
1041
01:21:56,386 --> 01:21:58,806
Przeniesienie do chłopców w łóżku z Susan.
1042
01:21:58,880 --> 01:22:02,522
Jednym z nich jest palenie wspólnego. On przekazuje ją wokół.
1043
01:22:03,101 --> 01:22:06,414
Dwa punkty tam, Joe. Jeden z nich, ci chłopcy nie biorą narkotyków.
1044
01:22:07,065 --> 01:22:10,445
Nigdy nie brał narkotyków i nigdy nie biorą narkotyków.
1045
01:22:10,519 --> 01:22:12,110
To tylko wspólne.
1046
01:22:13,141 --> 01:22:16,847
Drugi punkt. Jeśli chłopcy są w łóżku z Susan ...
1047
01:22:16,913 --> 01:22:20,740
Oznacza to, jak rozumiem, że wszyscy są w łóżku ze sobą.
1048
01:22:22,637 --> 01:22:23,978
Nie, nie, nie.
1049
01:22:26,346 --> 01:22:27,293
Czemu?
1050
01:22:27,561 --> 01:22:30,657
Czemu? Ponieważ są to normalni, zdrowi chłopcy.
1051
01:22:31,302 --> 01:22:33,056
Rozumiem, że wszyscy śpią razem.
1052
01:22:33,572 --> 01:22:34,978
Oni nie.
1053
01:22:35,043 --> 01:22:36,798
Ale wszystkie są bardzo ładne.
1054
01:22:37,282 --> 01:22:39,614
Wyobrażałem sobie, że po prostu dobrze się bawiliśmy.
1055
01:22:40,095 --> 01:22:43,475
Sang, wędzone, fucked wszystko w zasięgu wzroku, w tym siebie.
1056
01:22:44,028 --> 01:22:46,230
Myślałem, że to, co sukces oznacza.
1057
01:22:47,161 --> 01:22:49,167
Pan Orton, sukces znaczy ...
1058
01:22:49,687 --> 01:22:52,304
Oznacza to szacunek dla publiczności.
1059
01:22:52,661 --> 01:22:55,474
Poza tym, jeden z chłopców jest szczęśliwie żonaty.
1060
01:22:56,146 --> 01:22:57,868
Przykro mi, Panie Orton.
1061
01:22:58,065 --> 01:23:00,136
Mam nadzieję, że masz przyjemny wypoczynek.
1062
01:24:21,423 --> 01:24:23,047
Dlaczego masz pracować?
1063
01:24:24,300 --> 01:24:25,728
Ciesz się sobą.
1064
01:24:26,666 --> 01:24:28,258
Cieszę się.
1065
01:24:29,257 --> 01:24:31,905
- Posłuchaj tego. - Nie teraz. Ja nie chcę.
1066
01:24:32,230 --> 01:24:33,309
Nie tutaj.
1067
01:24:36,163 --> 01:24:38,943
Będziemy się nacieszyć tym, kiedy wrócimy do Londynu.
1068
01:24:42,878 --> 01:24:44,022
Przestań.
1069
01:24:44,764 --> 01:24:45,909
Wkurzyć.
1070
01:24:50,296 --> 01:24:51,887
Głupi wariat!
1071
01:24:54,613 --> 01:24:56,847
Gdy wrócimy, jesteśmy skończeni. To jest koniec.
1072
01:24:56,914 --> 01:24:58,953
Dlaczego nie dodać: "Wracam do Matki"?
1073
01:24:59,025 --> 01:25:02,535
To jest rodzaj linii, która sprawia, że gra ostatecznie bezwartościowe.
1074
01:25:04,045 --> 01:25:05,931
Czeka do zapłaty.
1075
01:25:09,640 --> 01:25:11,614
Właściwie, to on raczej słodkie.
1076
01:25:12,901 --> 01:25:14,362
Myślę, że na emeryturę.
1077
01:25:14,788 --> 01:25:16,249
Lizać rany ...
1078
01:25:17,090 --> 01:25:18,780
lub je lizał mnie.
1079
01:25:36,020 --> 01:25:39,246
Może przynajmniej otworzyć okno. To miejsce śmierdzi.
1080
01:25:50,312 --> 01:25:51,685
Dobre.
1081
01:25:52,359 --> 01:25:54,910
Peggy sprzedawane skrypt Beatles do kogoś innego.
1082
01:25:54,980 --> 01:25:57,313
I zarabiać dwa razy, najwyraźniej.
1083
01:25:58,753 --> 01:26:01,045
Obserwator chce mnie przesłuchać.
1084
01:26:02,271 --> 01:26:05,913
I Vogue zastanawia się, czy byłbym zainteresowany modelowania ubrania.
1085
01:26:06,907 --> 01:26:08,368
Tyle na wakacje.
1086
01:26:08,441 --> 01:26:10,163
- Co? - Biorę cię na cztery tygodnie ...
1087
01:26:10,232 --> 01:26:12,652
wrócisz, wciąż ten sam zazdrosną sukę jak wcześniej.
1088
01:26:12,726 --> 01:26:15,887
Jeżeli masz je? Tak masz. Wiem, chodź.
1089
01:26:16,404 --> 01:26:18,377
Chodź, zrobić swoje działania.
1090
01:26:18,450 --> 01:26:20,107
- Nie! - Chodź, zrobić swoje działania.
1091
01:26:21,519 --> 01:26:23,241
Ile to jest dawka śmiertelna?
1092
01:26:23,310 --> 01:26:24,771
Dwunastu, prawda?
1093
01:26:27,019 --> 01:26:28,676
Raz dwa...
1094
01:26:28,745 --> 01:26:31,078
Proszę. Sprowadzać.
1095
01:26:31,336 --> 01:26:33,854
I inny. Tak, i drugiego.
1096
01:26:33,926 --> 01:26:34,972
Tutaj.
1097
01:26:35,716 --> 01:26:37,340
- Odpowiedź, że. - Nie.
1098
01:26:37,411 --> 01:26:38,719
Odpowiedz na to.
1099
01:26:44,573 --> 01:26:45,620
Halo?
1100
01:26:46,652 --> 01:26:48,080
Witaj, Leonie.
1101
01:26:49,433 --> 01:26:51,406
Tak, to było bardzo miłe. Dziękuję.
1102
01:26:52,566 --> 01:26:53,743
Czekaj.
1103
01:27:00,785 --> 01:27:01,961
Halo.
1104
01:27:07,051 --> 01:27:08,511
Kiedy to było?
1105
01:27:10,409 --> 01:27:13,254
Czy to oznacza, że trzeba będzie pogrzeb?
1106
01:27:16,484 --> 01:27:17,531
Gówno.
1107
01:27:18,754 --> 01:27:20,891
Będę wymyślić. Ok.
1108
01:27:21,888 --> 01:27:22,902
Żegnaj.
1109
01:27:26,651 --> 01:27:28,886
- Moja matka nie żyje. - Och, Joe.
1110
01:27:33,335 --> 01:27:35,024
Wiem, jak to jest.
1111
01:27:37,683 --> 01:27:40,202
Całe moje życie zmieniło się, kiedy zmarła moja matka.
1112
01:27:40,944 --> 01:27:42,350
Tak mi przykro.
1113
01:27:44,461 --> 01:27:45,638
Nie jestem.
1114
01:27:52,455 --> 01:27:54,755
I chociaż jestem daleko, udać się do lekarza.
1115
01:27:55,717 --> 01:27:58,301
Właściwe lekarzem. Jesteś chory.
1116
01:28:15,445 --> 01:28:16,426
Witam, kaczka.
1117
01:28:34,597 --> 01:28:35,905
Twoja matka jest gotowa ...
1118
01:28:35,973 --> 01:28:38,752
jeśli chcesz przyjść i oddać cześć.
1119
01:28:57,492 --> 01:29:00,140
Myślę, że pierwszy ojca.
1120
01:29:06,860 --> 01:29:09,225
Przestań, Joe. Nie chcę się śmiać.
1121
01:29:09,290 --> 01:29:11,077
Ja jej nie znam. Nie chcę się śmiać.
1122
01:29:11,144 --> 01:29:14,208
I nadal nie wiem, dlaczego chcesz iść nazywając się Joe.
1123
01:29:14,278 --> 01:29:16,032
John jest bardzo klasę nazwa.
1124
01:29:28,123 --> 01:29:30,161
Masz opuścił jej okulary off.
1125
01:29:31,321 --> 01:29:34,068
Tak. Przekonasz się, że to normalna procedura.
1126
01:29:34,806 --> 01:29:37,586
Ogólnie rzecz biorąc, ludzie wolą.
1127
01:29:40,881 --> 01:29:43,018
Co się stało z zębami?
1128
01:29:44,334 --> 01:29:46,121
Zagubiona, najwyraźniej.
1129
01:29:47,884 --> 01:29:48,995
Wstyd.
1130
01:29:49,834 --> 01:29:51,840
Była dumna ze swoich zębów.
1131
01:30:25,038 --> 01:30:26,924
O Boże. Chuck je.
1132
01:30:27,436 --> 01:30:29,703
Chcę coś do zapamiętania ją.
1133
01:30:29,770 --> 01:30:32,070
Nie masz wrażenie na wszystkich, prawda?
1134
01:30:39,331 --> 01:30:41,500
Zacząłem szkoły wieczorowej teraz.
1135
01:30:43,008 --> 01:30:44,948
Nowoczesna literatura angielska.
1136
01:30:47,548 --> 01:30:50,164
To niesamowite, jak wielu pisarzy są dziwne.
1137
01:30:53,335 --> 01:30:55,439
Czy uważasz, że mama, dlaczego lubisz chłopców?
1138
01:30:56,565 --> 01:30:58,025
Zwalniać z pracy.
1139
01:31:01,457 --> 01:31:04,011
Ty patrz na chłopaków. Widziałem cię.
1140
01:31:08,204 --> 01:31:10,690
Miałem lepszy czas, niż mieli.
1141
01:31:12,393 --> 01:31:13,602
Seksualnie.
1142
01:31:15,590 --> 01:31:17,411
Mieliśmy w ogóle czasu.
1143
01:31:21,729 --> 01:31:24,215
Nie musi być razy ...
1144
01:31:25,150 --> 01:31:26,840
kiedy byłeś szczęśliwy.
1145
01:31:27,037 --> 01:31:28,051
Tak.
1146
01:31:30,234 --> 01:31:31,411
Kilka.
1147
01:31:38,452 --> 01:31:41,068
Możesz pocałować teraz. Nigdy nie używany do pocałunku.
1148
01:31:41,649 --> 01:31:43,174
To jest Londyn.
1149
01:31:50,378 --> 01:31:51,903
Nigdy ci nie mówiłem...
1150
01:31:52,425 --> 01:31:54,147
Poznałem Paula McCartneya.
1151
01:32:42,465 --> 01:32:44,536
Że jesteś Bobby na początku.
1152
01:32:44,703 --> 01:32:46,741
- Czarny krawat. - Pogrzeb.
1153
01:32:47,965 --> 01:32:50,384
- Kto umarł? - Moja matka i dwie siostry.
1154
01:32:50,491 --> 01:32:53,107
Zmarłych w pożarze, który strawił nasz dom.
1155
01:32:53,464 --> 01:32:55,699
- Musisz być załamany. - Ja jestem.
1156
01:32:56,629 --> 01:32:58,254
Uchwyt moje kulki.
1157
01:33:07,021 --> 01:33:09,605
Czy potrzebujesz pomocy w stripping trupa?
1158
01:33:09,676 --> 01:33:13,121
Nie potrzebuję lekcji anatomii. Byłem wykwalifikowaną pielęgniarką.
1159
01:33:14,056 --> 01:33:16,443
Jestem teraz usunięcie jej bieliznę.
1160
01:33:16,518 --> 01:33:18,818
Proszę. Zapominasz, to była moja matka.
1161
01:33:18,884 --> 01:33:20,922
- Przepraszam. - Co powiesz na?
1162
01:33:21,346 --> 01:33:22,687
Twoja matka.
1163
01:33:22,849 --> 01:33:24,441
Podaj mi podpory zęby.
1164
01:33:25,535 --> 01:33:26,963
Nie zadzieraj temat. Jestem na.
1165
01:33:27,038 --> 01:33:29,752
Użyj ich, zamiast. Byli mojej matki.
1166
01:33:30,523 --> 01:33:32,147
Jezus Chrystus!
1167
01:33:33,272 --> 01:33:34,831
Czy jest coś jeszcze?
1168
01:33:36,022 --> 01:33:37,843
Czy jest coś jeszcze?
1169
01:33:38,644 --> 01:33:39,920
Jej zęby.
1170
01:33:42,545 --> 01:33:45,096
Nie wiem, co powiedzieć o końcu.
1171
01:33:45,263 --> 01:33:47,116
Nie był to naturalny akt.
1172
01:33:47,182 --> 01:33:48,741
Cóż, oczywiście.
1173
01:33:49,164 --> 01:33:52,358
Nie miałem tego na myśli. Takie rzeczy się zdarzają, to wszystko.
1174
01:33:52,425 --> 01:33:55,619
Mam wizytę u psychiatry na 10:00 jutro.
1175
01:33:55,686 --> 01:33:56,700
Tak.
1176
01:33:57,286 --> 01:33:59,673
Dziękuję za wszystkie kłopoty już podjęte.
1177
01:34:00,419 --> 01:34:02,523
Nie chcesz się z psychiatrą.
1178
01:34:02,945 --> 01:34:05,310
To ten pokój. Żyłeś tu zbyt długo.
1179
01:34:05,376 --> 01:34:06,422
Więc?
1180
01:34:06,494 --> 01:34:09,110
Trzymam znalezieniem miejsca. Nie będzie nawet pójść wygląd.
1181
01:34:09,180 --> 01:34:12,473
"Dwie sypialnie, dwie sale bankietowe, łazienka, i patio.
1182
01:34:12,538 --> 01:34:15,503
"To proporcjonalny noclegi można łatwo utrzymać ...
1183
01:34:15,575 --> 01:34:18,323
"przy minimalnym wysiłku, pozostawiając więcej czasu na wypoczynku."
1184
01:34:18,389 --> 01:34:19,566
- Gdzie? - East Croydon.
1185
01:34:19,700 --> 01:34:20,844
Nie będę mieszkać w East Croydon.
1186
01:34:20,915 --> 01:34:23,815
Jesteś tak przygodę. Kocham ten kraj.
1187
01:34:23,920 --> 01:34:25,926
To będzie miło zobaczyć okolicznościową zielone pole.
1188
01:34:25,999 --> 01:34:28,037
- East Croydon? - Gdziekolwiek! Nie ty.
1189
01:34:28,109 --> 01:34:31,303
Byłbyś o trolla w górę iw dół, aż twoje jaja odpadły.
1190
01:34:31,371 --> 01:34:33,224
Co powiedział doktor?
1191
01:34:36,998 --> 01:34:39,417
On już mówić o szpitalu.
1192
01:34:40,227 --> 01:34:42,713
I nawet nie widział psychiatry.
1193
01:34:45,279 --> 01:34:47,350
Mimo, że jest to bardzo dobry lekarz.
1194
01:34:50,619 --> 01:34:52,690
Traktuje ministrów.
1195
01:35:08,429 --> 01:35:10,533
Co się stanie, jeśli się rozdzielimy?
1196
01:35:10,731 --> 01:35:13,347
Jak by to mi pomoże? Mówimy o mnie.
1197
01:35:13,673 --> 01:35:14,949
Nie możemy iść na tak.
1198
01:35:15,016 --> 01:35:16,640
Dałem ci wszystko. Stworzyłem cię.
1199
01:35:16,711 --> 01:35:18,848
Posłuchaj dialogu, kochanie.
1200
01:35:19,140 --> 01:35:21,505
Nie jestem, kurwa, Eliza Doolittle. Zrobiłem sobie.
1201
01:35:21,570 --> 01:35:23,478
- To są moje książki. - Chciałbym zobaczyć, czy wszystko w porządku.
1202
01:35:23,553 --> 01:35:25,940
- Ja cię nauczył. - Uczyłem cię też.
1203
01:35:26,015 --> 01:35:28,631
Co? Jak przejść do publicznej toalety?
1204
01:35:29,852 --> 01:35:31,127
Tak czy inaczej...
1205
01:35:31,483 --> 01:35:34,415
jeśli nie było was, to byłby ktoś inny.
1206
01:35:35,480 --> 01:35:37,104
- Prześpij się z tym. - Jak?
1207
01:35:37,973 --> 01:35:39,859
Mógłbym dać Wank.
1208
01:35:40,884 --> 01:35:42,704
- Co chcesz? - Joe.
1209
01:35:44,305 --> 01:35:45,318
Jan.
1210
01:35:45,391 --> 01:35:46,405
Nie jestem John.
1211
01:35:46,862 --> 01:35:48,203
Jana żyje.
1212
01:35:50,732 --> 01:35:54,144
Jeśli zmienisz zdanie o Wank, nie budź mnie.
1213
01:36:07,518 --> 01:36:09,556
Nie rozumiem moje życie.
1214
01:36:11,739 --> 01:36:13,461
Byłem jedynakiem.
1215
01:36:14,840 --> 01:36:16,661
Straciłem zarówno moich rodziców.
1216
01:36:18,134 --> 01:36:20,717
W tym czasie miałem 20 lat, byłem będzie łysy.
1217
01:36:22,098 --> 01:36:23,690
Jestem homoseksualistą.
1218
01:36:26,224 --> 01:36:28,611
W drodze okoliczności i tle ...
1219
01:36:28,685 --> 01:36:31,400
Miałem wszystko artystą można chcieć.
1220
01:36:33,162 --> 01:36:35,364
To było praktycznie plan.
1221
01:36:37,094 --> 01:36:40,158
I został zaprogramowany jako powieściopisarz i dramaturg.
1222
01:36:42,019 --> 01:36:44,384
Ale ja nie jestem i jesteś.
1223
01:36:45,727 --> 01:36:46,774
Joe?
1224
01:36:49,629 --> 01:36:51,961
Możesz robić wszystko lepiej niż ja!
1225
01:36:52,858 --> 01:36:55,028
Można nawet spać lepiej niż ja!
1226
01:37:23,330 --> 01:37:25,216
Powinny Użyłem tego.
1227
01:37:26,144 --> 01:37:27,669
Więcej teatralne.
1228
01:37:28,989 --> 01:37:31,540
Ale wy nie zauważył, że od razu.
1229
01:38:02,595 --> 01:38:03,936
Kochałam go.
1230
01:38:05,344 --> 01:38:07,165
Muszę go kochać.
1231
01:38:08,574 --> 01:38:10,460
Wybrałem go, aby mnie zabić.
1232
01:39:05,520 --> 01:39:07,974
Miałem zaplanowane, aby go odebrać o godzinie 12:00.
1233
01:39:08,046 --> 01:39:09,507
Prywatny obiad.
1234
01:39:10,637 --> 01:39:13,253
On prowadzi coraz bardziej czarujący życie.
1235
01:39:18,918 --> 01:39:20,640
Czy on jest mocny sen?
1236
01:39:20,709 --> 01:39:23,293
Nic mi o swoim życiu osobistym wiedzieć.
1237
01:39:23,874 --> 01:39:26,807
Ciekawości nigdy nie było moją mocną stroną.
1238
01:39:28,063 --> 01:39:30,330
Zajrzyj do skrzynki na listy.
1239
01:39:34,298 --> 01:39:35,638
Witam, Panie Orton.
1240
01:39:36,280 --> 01:39:40,532
Osobiście jeździłem w samochodzie firmy, ale różnych miejsc.
1241
01:39:42,452 --> 01:39:44,522
Czy drugi dostał łysą głowę?
1242
01:39:45,138 --> 01:39:47,470
Nie, on nosi perukę.
1243
01:39:51,628 --> 01:39:53,634
Można rozbić te drzwi?
1244
01:39:53,962 --> 01:39:55,205
Clifford!
1245
01:39:55,529 --> 01:39:57,535
Możemy wyważyć drzwi?
1246
01:39:57,608 --> 01:39:59,036
Zdecydowanie nie.
1247
01:39:59,142 --> 01:40:02,074
Jeśli nie ma uszkodzeń należy zrobić, zadzwoń na policję.
1248
01:40:02,500 --> 01:40:03,808
To jest ich praca.
1249
01:40:13,467 --> 01:40:17,076
Gdyby nie zamordował Joe, nikt nigdy nie wiadomo, jak się nazywa.
1250
01:40:17,144 --> 01:40:18,899
Ken była pierwszą żoną.
1251
01:40:19,542 --> 01:40:21,613
Czy wszystkie prace i czeka, a potem ...
1252
01:40:25,393 --> 01:40:28,325
Pierwsze żony zwykle nie pokonać głowy swoich mężów w.
1253
01:40:28,399 --> 01:40:30,470
No, ale dlaczego, nie mogę myśleć.
1254
01:40:31,021 --> 01:40:33,801
Więc co cię to czyni? Druga żona?
1255
01:40:34,282 --> 01:40:36,103
Lepiej, kochanie.
1256
01:40:37,032 --> 01:40:38,111
Wdowa.
1257
01:40:48,926 --> 01:40:50,649
Były dwie ceremonie.
1258
01:40:50,718 --> 01:40:54,010
Joe w Golders Green. Wszyscy tam. Dom pełen.
1259
01:40:54,715 --> 01:40:57,582
Ken w Enfield. Nie może dać bilety od hotelu.
1260
01:40:57,655 --> 01:40:58,702
Troje ludzi.
1261
01:40:58,775 --> 01:41:00,050
To smutne.
1262
01:41:01,365 --> 01:41:02,411
Dobrze...
1263
01:41:03,763 --> 01:41:06,182
one pobrane razem na końcu.
1264
01:41:08,111 --> 01:41:10,444
Ściśle mówiąc, wolelibyśmy go ...
1265
01:41:10,510 --> 01:41:13,639
jeśli oba zmarłego zostało skremowane na miejscu.
1266
01:41:13,707 --> 01:41:17,413
Przenikanie będzie wtedy były prowadzone przez doświadczonych pracowników ...
1267
01:41:17,480 --> 01:41:19,551
w kontrolowanych warunkach.
1268
01:41:31,517 --> 01:41:34,930
Myślę, że wprowadzenie bardziej niż ja Joe Kenneth.
1269
01:41:37,304 --> 01:41:39,724
Jest to gest, kochanie, nie recepta.
1270
01:41:47,280 --> 01:41:50,344
Mam nadzieję, że nikt nie dostaje usłyszeć o tym w Leicester.
96414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.