Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,398 --> 00:04:03,628
Wait!
2
00:04:05,369 --> 00:04:06,631
Wait!
3
00:04:08,639 --> 00:04:11,631
Wait!
4
00:04:24,688 --> 00:04:27,384
Not a good night
to miss a train, friend.
5
00:04:27,491 --> 00:04:28,958
You have your ticket?
6
00:04:31,828 --> 00:04:33,819
Hey, your ticket.
7
00:04:36,466 --> 00:04:39,697
You speak English? English?
8
00:04:41,572 --> 00:04:44,040
Okay, pay me later.
9
00:04:44,141 --> 00:04:45,540
We gotta move out.
10
00:04:45,642 --> 00:04:48,304
Bad storm up ahead.
It's only gonna get worse. Okay?
11
00:05:00,257 --> 00:05:02,953
All right, Walter.
Get us out of here.
12
00:05:21,245 --> 00:05:22,542
All righty, boy.
13
00:05:27,884 --> 00:05:29,977
Shoo off! Shoo off!
14
00:05:54,044 --> 00:05:56,205
Hi. Merry Christmas.
15
00:06:00,150 --> 00:06:03,677
Kalashnikov Vodka from Moscow.
16
00:06:04,521 --> 00:06:06,455
The same people
who make the guns.
17
00:06:07,557 --> 00:06:09,957
Do me a favour.
Here. Go ahead. Take it.
18
00:06:30,614 --> 00:06:32,605
Whatever blows
your hair back, man.
19
00:06:41,124 --> 00:06:43,820
Who's winning now?
20
00:07:14,658 --> 00:07:16,091
Ah.
21
00:07:16,193 --> 00:07:18,354
Hey.
22
00:07:18,462 --> 00:07:20,692
Rather be somewhere warm?
23
00:07:20,797 --> 00:07:22,992
Uh... Yeah.
24
00:07:23,100 --> 00:07:25,534
How much do I owe you
for the ticket?
25
00:07:25,635 --> 00:07:28,365
You already paid for it
two hours ago.
26
00:07:28,472 --> 00:07:30,997
Didn't say where you were going,
so I just charged you the full fare.
27
00:07:31,174 --> 00:07:36,111
Yeah, just a little too much
eggnog at the office party.
28
00:07:36,613 --> 00:07:38,638
Yeah.
29
00:07:38,815 --> 00:07:43,445
All right, sir.
Time to take care of that ticket.
30
00:07:43,553 --> 00:07:49,116
Rise and shine, buddy.
No free naps on my train.
31
00:08:05,108 --> 00:08:07,599
Goddamn!
32
00:08:08,712 --> 00:08:09,872
Hear what I said?
33
00:08:12,783 --> 00:08:14,717
A stroke, maybe.
34
00:08:14,818 --> 00:08:16,149
What?
35
00:08:16,853 --> 00:08:18,912
You mean he's dead?
36
00:08:19,156 --> 00:08:21,386
Yeah, heart attack's possible.
37
00:08:21,491 --> 00:08:22,924
Maybe from all that running
in the cold.
38
00:08:23,026 --> 00:08:25,187
Hey, you know what?
39
00:08:25,295 --> 00:08:28,355
He swallowed a bunch of pills
when he first sat down.
40
00:08:28,465 --> 00:08:29,796
He threw them back like peanuts
41
00:08:29,900 --> 00:08:32,130
and then washed it down
with a slug of vodka.
42
00:08:32,235 --> 00:08:34,465
Yeah, he took a few pops
before he boarded the train.
43
00:08:35,539 --> 00:08:40,169
- Do you think it was cyanide?
- Seconal.
44
00:08:40,944 --> 00:08:43,913
Cyanide would have killed him
right away.
45
00:08:44,080 --> 00:08:45,274
Seconal... reds.
46
00:08:46,049 --> 00:08:47,710
If you take too much,
it will stop your blood flow
47
00:08:47,818 --> 00:08:50,286
and cut off
the oxygen supply to the brain.
48
00:08:50,387 --> 00:08:54,915
You think you're going to sleep
and then you never wake up.
49
00:08:55,025 --> 00:08:57,687
Alcohol speeds up the process.
50
00:09:00,363 --> 00:09:03,093
Wait a minute. How was I supposed
to know what he was taking?
51
00:09:03,200 --> 00:09:05,293
I wouldn't have offered him
a drop if I had known.
52
00:09:05,402 --> 00:09:07,427
- Don't touch anything.
- Where you going?
53
00:09:07,537 --> 00:09:09,869
I'm gonna radio ahead
to the next station.
54
00:09:10,040 --> 00:09:14,602
Unless you want to ride
with him 'til morning.
55
00:09:14,711 --> 00:09:18,613
Merry Christmas.
56
00:09:23,286 --> 00:09:24,480
Oh, God! Hey!
57
00:09:25,489 --> 00:09:28,253
- He's still alive!
- It's just a reflex.
58
00:09:28,425 --> 00:09:32,054
Reflex, my ass. He jumped
like he was struck by lightning.
59
00:09:33,663 --> 00:09:35,130
He's dead.
60
00:09:37,400 --> 00:09:41,996
Hey, isn't it bad luck
if a dead man looks you in the eyes?
61
00:09:42,105 --> 00:09:44,130
You know, I read that once where...
62
00:09:45,175 --> 00:09:51,876
It means that Death
has seen you, and...
63
00:09:52,048 --> 00:09:53,811
...maybe it will track you
or something.
64
00:09:54,918 --> 00:10:00,254
I don't know where I saw that.
65
00:10:07,330 --> 00:10:09,798
This is a funny-looking thing.
66
00:10:10,534 --> 00:10:14,163
Put it back. It's not yours.
67
00:10:15,639 --> 00:10:17,334
Hey!
68
00:10:17,507 --> 00:10:19,998
You hear what I said?
69
00:10:20,243 --> 00:10:22,040
Yeah.
70
00:10:42,999 --> 00:10:47,595
Look, there's a corpse right next to us,
and you go back to reading?
71
00:11:19,636 --> 00:11:21,103
What are you doing?
72
00:11:23,807 --> 00:11:25,798
The conductor told you
to leave it alone.
73
00:11:43,460 --> 00:11:44,984
What is it?
74
00:11:45,996 --> 00:11:47,361
What do you see?
75
00:12:16,726 --> 00:12:18,159
Harry!
76
00:12:18,261 --> 00:12:20,058
This is Miles on the Nightingale.
77
00:12:20,230 --> 00:12:23,028
Yeah, we're headed up
to Maple Creek, and I need to...
78
00:12:23,199 --> 00:12:25,599
Hang up!
Just come back to the rear car!
79
00:12:25,702 --> 00:12:28,364
You'd better get back to your seat
before I put my foot up your butt!
80
00:12:28,471 --> 00:12:30,598
Trust me!
81
00:12:37,480 --> 00:12:40,711
Go ahead. See for yourself.
82
00:12:53,863 --> 00:12:55,490
Miss?
83
00:12:55,665 --> 00:12:58,031
Miss?
84
00:13:00,270 --> 00:13:03,637
- I thought I told you two to...
- Will you just look inside?
85
00:13:19,956 --> 00:13:22,151
Real?
86
00:13:22,258 --> 00:13:24,726
Yeah.
87
00:13:24,828 --> 00:13:27,558
See how the light reflects?
88
00:13:27,664 --> 00:13:30,098
No imitations can do that.
89
00:13:30,200 --> 00:13:31,394
Had an uncle once who taught me
90
00:13:31,501 --> 00:13:33,696
how to tell the difference
between reals and fakes.
91
00:13:33,803 --> 00:13:35,430
And if he were here right now,
92
00:13:35,538 --> 00:13:37,802
he would say that they were realer
than a nun's tits.
93
00:13:37,907 --> 00:13:39,306
How much do you think they are?
94
00:13:39,409 --> 00:13:42,936
- Oh, I'd say at least five.
- Thousand?
95
00:13:43,780 --> 00:13:46,078
What?
96
00:13:46,182 --> 00:13:47,547
- Million.
- Million?
97
00:13:48,685 --> 00:13:49,674
Yeah.
98
00:13:51,488 --> 00:13:56,425
Depending on the latest
pricing tables.
99
00:13:59,896 --> 00:14:03,024
Yeah, I already tried that.
They're locked in place.
100
00:14:05,802 --> 00:14:09,101
Hey! Do you got
a hammer or something?
101
00:14:09,205 --> 00:14:11,139
That might work!
102
00:14:19,616 --> 00:14:22,312
Wait a minute.
What are you doing?
103
00:14:22,418 --> 00:14:25,819
I still got a dead man to report.
104
00:14:25,922 --> 00:14:27,446
Wait a minute! Maybe we should
think about this first
105
00:14:27,557 --> 00:14:29,582
before we do something
we'll regret later, all right?
106
00:14:29,759 --> 00:14:32,819
I mean, I'm not talking
about stealing it. I'm just...
107
00:14:32,929 --> 00:14:35,796
All right, maybe we could keep half,
108
00:14:35,899 --> 00:14:37,730
and then give
the other half to charity?
109
00:14:37,901 --> 00:14:39,732
Huh?
How about the Boys and Girls Club?
110
00:14:39,903 --> 00:14:41,530
That's a good group. Huh?
111
00:14:42,906 --> 00:14:44,271
Look...
112
00:14:44,440 --> 00:14:46,135
Look, this is a lot of money
in front of us right now!
113
00:14:46,242 --> 00:14:49,234
That doesn't mean
anything to you? Huh? Miles?
114
00:14:49,345 --> 00:14:51,540
Chances are someone else
knows he's carrying it.
115
00:14:51,648 --> 00:14:54,082
What happens
when they come looking for it?
116
00:14:54,184 --> 00:14:55,947
We'll be long gone by then.
117
00:14:56,119 --> 00:14:59,577
I won't. You and her
get off this train. I don't.
118
00:15:01,090 --> 00:15:05,356
So quit, quit your job.
Retire. Huh?
119
00:15:05,461 --> 00:15:07,122
You got a wife? Hmm?
120
00:15:07,230 --> 00:15:10,961
Well, maybe she'd like to live in
a warmer climate for a change, huh?
121
00:15:11,067 --> 00:15:15,766
I can take care of my wife
without your help. Or a dead man's.
122
00:15:15,939 --> 00:15:19,272
What if no one knows he's dead?
123
00:15:23,880 --> 00:15:26,314
What did you just say, Miss?
124
00:15:26,416 --> 00:15:30,409
If the body isn't reported,
no one will know he's dead.
125
00:15:33,089 --> 00:15:33,919
He didn't buy a ticket.
126
00:15:34,023 --> 00:15:38,119
That's why you came back here
in the first place.
127
00:15:38,228 --> 00:15:39,991
No one will know
he was ever on this train.
128
00:15:40,096 --> 00:15:43,259
But he's on this train.
My train.
129
00:15:43,366 --> 00:15:48,861
What am I supposed to do,
let him rot to New Year's?
130
00:15:55,612 --> 00:15:57,170
One second.
131
00:16:05,355 --> 00:16:08,085
So we left Fall Brook, and we're
headed toward Maple Creek, correct?
132
00:16:08,191 --> 00:16:09,818
How much time 'til we get there?
133
00:16:12,495 --> 00:16:14,963
29 minutes, 16 seconds.
134
00:16:15,064 --> 00:16:16,258
You know that down to the second?
135
00:16:16,366 --> 00:16:18,664
I know everything about this train
except its favourite colour.
136
00:16:18,835 --> 00:16:20,769
- And this is a river.
- It's the Sturgeon River.
137
00:16:20,937 --> 00:16:22,029
Well, how much time
until we cross that?
138
00:16:22,205 --> 00:16:23,467
We cross that in 19 minutes.
139
00:16:23,640 --> 00:16:25,938
Is it wide enough that it
doesn't freeze over in winter?
140
00:16:26,109 --> 00:16:27,667
I suppose.
141
00:16:28,645 --> 00:16:30,476
Strong rapids?
142
00:16:31,180 --> 00:16:32,772
I guess so. Why?
143
00:16:35,818 --> 00:16:38,252
That's where we can dump the body.
144
00:16:38,354 --> 00:16:41,619
I mean, with the rapids, there won't
be any connection to the train.
145
00:16:41,791 --> 00:16:44,385
'Cause it's winter, it'll
probably get stuck under the ice
146
00:16:44,560 --> 00:16:46,653
and found sometime in spring,
147
00:16:47,063 --> 00:16:51,056
all decomposed down to the bone.
148
00:16:52,936 --> 00:16:56,201
Miles. I don't know,
maybe she's onto something here.
149
00:16:56,306 --> 00:16:59,241
Yeah, a prison sentence.
One I'm not serving.
150
00:16:59,409 --> 00:17:01,377
You won't be connected.
151
00:17:01,411 --> 00:17:05,370
You're just the conductor.
You've just been doing your job.
152
00:17:05,481 --> 00:17:07,176
And he was
passed out drunk the entire time.
153
00:17:07,283 --> 00:17:08,716
He doesn't know anything.
154
00:17:08,818 --> 00:17:11,787
I was, and I usually am.
Which is... it's true.
155
00:17:11,888 --> 00:17:15,380
I'm getting off at the next stop.
156
00:17:15,491 --> 00:17:18,187
So, it's as if we're strangers
and we've never met.
157
00:17:18,294 --> 00:17:20,319
Yeah, and it's staying that way.
158
00:17:20,430 --> 00:17:22,330
Miles! Don't...
159
00:17:22,432 --> 00:17:25,401
Follow me, and it's your ass
that's gonna be dumped, not him!
160
00:17:39,816 --> 00:17:41,477
11 years in sales,
161
00:17:41,584 --> 00:17:44,246
and I can't convince
a working-stiff conductor
162
00:17:44,420 --> 00:17:46,411
to keep a fortune
for his retirement.
163
00:17:52,895 --> 00:17:55,261
Oh, did I mention I suck at my job?
164
00:17:55,365 --> 00:17:59,597
Maybe you should try
convincing him again.
165
00:18:01,304 --> 00:18:04,034
Yeah. Well.
166
00:18:04,140 --> 00:18:06,938
He's made the call by now.
167
00:18:09,245 --> 00:18:11,076
How can you be so sure
what he's doing up there?
168
00:18:16,052 --> 00:18:18,384
Well, what the hell else
would he be doing?
169
00:18:22,859 --> 00:18:23,621
What?
170
00:18:28,197 --> 00:18:30,665
You think he lied?
171
00:18:30,767 --> 00:18:31,392
Huh?
172
00:18:31,501 --> 00:18:33,435
And he's keeping it all for himself?
173
00:18:39,442 --> 00:18:40,170
Stay here!
174
00:18:48,684 --> 00:18:52,142
The only way to get in and out
is with my key.
175
00:18:52,321 --> 00:18:54,482
I'll grab a wheelchair we use
for handicapped passengers.
176
00:18:54,590 --> 00:18:56,114
Right, now we're talking.
177
00:18:56,225 --> 00:18:57,522
We should put him
into something, though,
178
00:18:57,627 --> 00:18:59,595
so that nobody sees him
floating down the river.
179
00:18:59,762 --> 00:19:01,923
We've got suitcases and a trunk
in the baggage car.
180
00:19:01,964 --> 00:19:03,295
Is the baggage car far from here?
181
00:19:03,466 --> 00:19:04,990
At the other end of the train.
182
00:19:05,101 --> 00:19:07,035
Well, we just need
to wheel him over there
183
00:19:07,136 --> 00:19:09,297
without anybody
on the train noticing.
184
00:19:09,405 --> 00:19:11,339
I'll lead the way,
clear a path for you two.
185
00:19:11,441 --> 00:19:12,669
How are you gonna do that?
186
00:19:12,775 --> 00:19:14,367
Diversion, charm.
187
00:19:15,278 --> 00:19:17,769
I'm a salesman, aren't I?
188
00:19:29,358 --> 00:19:31,952
It's a good game.
189
00:19:32,128 --> 00:19:35,120
Too close to the edge.
190
00:19:35,231 --> 00:19:37,199
If you can't attack him effectively,
191
00:19:37,300 --> 00:19:40,030
leaves you weak in
your defences. Okay?
192
00:19:40,136 --> 00:19:42,127
Don't worry, I'm gonna
help you out, too.
193
00:19:44,240 --> 00:19:45,366
Are you all...
194
00:19:45,475 --> 00:19:48,137
...covered with traveller's insurance
on your stay here?
195
00:19:49,312 --> 00:19:54,113
Well, my company, we specialize
in covering tourists such as yourself.
196
00:19:54,217 --> 00:19:57,050
Here, check it out.
Travel delays...
197
00:19:57,153 --> 00:19:58,450
Oh, oh, oh.
198
00:19:58,554 --> 00:20:01,546
...medical expenses,
in-hospital indemnity,
199
00:20:01,657 --> 00:20:04,353
we've got rental car collisions,
200
00:20:04,460 --> 00:20:06,155
accidental death... happens...
201
00:20:06,362 --> 00:20:09,923
and that's not supposed to be
in there.
202
00:20:11,234 --> 00:20:13,794
What? Marquesas Islands?
203
00:20:13,903 --> 00:20:16,394
- Marquesas...!
- Yeah, yeah, you like?
204
00:20:17,273 --> 00:20:18,672
Marquesas Islands.
205
00:20:18,774 --> 00:20:21,208
It's in the South Pacific, right by y'all.
206
00:20:21,310 --> 00:20:23,278
Here, let me show you. It's, uh...
207
00:20:23,379 --> 00:20:25,108
Yeah, you got Japan up...
208
00:20:32,088 --> 00:20:33,919
And this is only one island
in the whole chain.
209
00:20:34,090 --> 00:20:36,558
All of them, created by volcanoes.
210
00:20:43,099 --> 00:20:44,794
Did you all see me back there,
kicking ass?
211
00:20:44,901 --> 00:20:46,596
I mean, what am I doing in sales?
212
00:20:46,702 --> 00:20:49,193
Check the next car.
There's an old lady sitting in there.
213
00:20:49,372 --> 00:20:52,239
No worries. Okay, Miles? I'm just
gonna sweet talk her, like I did...
214
00:20:52,341 --> 00:20:54,138
Don't worry, honey.
It's all under control.
215
00:20:54,243 --> 00:20:57,440
You know what? In my line of work,
you got to improvise all the time.
216
00:20:57,613 --> 00:20:58,671
Is that how you ended up drunk
on the train
217
00:20:58,848 --> 00:21:00,042
with no idea what stop
you were getting off at?
218
00:21:00,082 --> 00:21:02,141
Hey, come on.
We get delayed, we miss the bridge.
219
00:21:02,251 --> 00:21:05,152
Relax! Okay?
I got it under control.
220
00:21:14,630 --> 00:21:15,528
Come on!
221
00:21:20,903 --> 00:21:21,631
Hold it!
222
00:21:31,280 --> 00:21:34,716
The door seems to be stuck, Poochie.
223
00:21:34,817 --> 00:21:36,648
Oh, good heavens.
224
00:21:38,254 --> 00:21:41,485
Are we going to be stuck
in here for the rest of the journey?
225
00:21:43,492 --> 00:21:47,292
Oh, thank heavens for that.
226
00:21:47,396 --> 00:21:50,957
There we go, my clever little boy.
227
00:21:52,368 --> 00:21:53,164
Oh!
228
00:21:53,269 --> 00:21:55,965
How are you and Poochie doing?
229
00:21:56,072 --> 00:21:58,802
Well, between you and me,
we are suffering from a bit of gas,
230
00:21:58,975 --> 00:22:02,968
but we're still going
to have our midnight meal.
231
00:22:03,012 --> 00:22:05,207
Oh, good heavens!
232
00:22:05,314 --> 00:22:09,614
- What's he doing in my car?
- I guess he wanted to take a nap.
233
00:22:09,719 --> 00:22:12,381
Yes, but he certainly does
look dead to the world.
234
00:22:12,555 --> 00:22:15,183
A bit too much
holiday cheer, I'm afraid.
235
00:22:15,291 --> 00:22:19,557
Oh, dear, that's why I left
my second husband Alfred.
236
00:22:20,396 --> 00:22:24,059
He was having too much
holiday cheer seven days a week.
237
00:22:25,201 --> 00:22:26,463
Poochie! Poochie! Poochie!
238
00:22:29,672 --> 00:22:30,400
All right, stop!
239
00:22:39,382 --> 00:22:43,842
Poochie!
Leave the poor old souse alone.
240
00:22:43,953 --> 00:22:45,386
Would you like to switch cars,
Ma'am?
241
00:22:45,488 --> 00:22:46,682
Well, perhaps I'd better.
242
00:22:46,789 --> 00:22:48,450
Poochie certainly
doesn't care for him,
243
00:22:48,557 --> 00:22:49,990
and I really trust
his taste in people.
244
00:22:50,092 --> 00:22:51,787
I'll get your things.
245
00:22:51,894 --> 00:22:54,886
- Oh, thank you, dear.
- Yeah. Call me Miles.
246
00:23:05,207 --> 00:23:06,697
Okay.
How much time do we have?
247
00:23:07,777 --> 00:23:10,610
11 minutes.
248
00:23:13,282 --> 00:23:14,544
This one's the biggest.
249
00:23:14,650 --> 00:23:17,084
Incoming!
250
00:23:18,487 --> 00:23:20,819
Take it away.
251
00:23:33,135 --> 00:23:35,069
Miles...
252
00:23:35,171 --> 00:23:39,505
...tell me you have
a bigger trunk than this.
253
00:23:41,811 --> 00:23:43,438
No.
254
00:23:43,612 --> 00:23:44,408
What?
255
00:23:45,748 --> 00:23:47,443
- No.
- No?
256
00:23:47,616 --> 00:23:48,241
No!
257
00:23:49,752 --> 00:23:52,448
You said that he was gonna fit
into something.
258
00:23:52,555 --> 00:23:54,853
That's why we brought him
all the way back here!
259
00:23:55,024 --> 00:23:56,548
I said there was
luggage in the back.
260
00:23:56,659 --> 00:23:58,354
Maybe it was unloaded
five stops ago!
261
00:23:58,527 --> 00:23:59,687
- I don't know.
- Well, you know all...
262
00:23:59,729 --> 00:24:01,924
You know all the train routes
down to the second,
263
00:24:02,031 --> 00:24:03,726
but you can't seem to figure this out!
264
00:24:03,833 --> 00:24:08,202
Hey, packing dead bodies
was not part of my job training!
265
00:24:08,304 --> 00:24:10,704
- This is ridiculous.
- Dammit!
266
00:24:10,806 --> 00:24:12,068
It's not gonna work.
267
00:24:12,174 --> 00:24:16,008
Okay. All right, sorry.
I'm sorry. New plan.
268
00:24:16,112 --> 00:24:17,909
New plan.
269
00:24:18,013 --> 00:24:21,881
When we arrive at the next station,
I'm gonna take him off myself.
270
00:24:21,984 --> 00:24:23,451
All right? Yeah!
271
00:24:23,552 --> 00:24:24,450
Yeah!
272
00:24:24,553 --> 00:24:27,283
I'm gonna put his arm
around my shoulder.
273
00:24:27,390 --> 00:24:32,919
I'm gonna just walk him out
like he's drunk, like he's my buddy.
274
00:24:33,028 --> 00:24:36,725
And I'm gonna take him off
into the woods or...
275
00:24:37,633 --> 00:24:40,500
...by the garbage dump, or...
276
00:24:48,878 --> 00:24:50,869
Excuse me.
277
00:24:52,982 --> 00:24:55,314
It's staff only in here.
278
00:24:56,051 --> 00:24:58,417
I was just looking for a wash cloth.
279
00:24:59,889 --> 00:25:01,516
A wash cloth?
280
00:25:01,690 --> 00:25:06,024
Really, my lenses are dirty.
281
00:25:08,731 --> 00:25:11,199
Thanks.
282
00:25:23,446 --> 00:25:29,510
Hey, if she doesn't come back,
does that mean she loses her share?
283
00:25:29,618 --> 00:25:32,553
- We're taking him back to his seat.
- What?
284
00:25:32,655 --> 00:25:36,648
Yeah, we are going to forget
this madness ever...
285
00:25:36,759 --> 00:25:38,954
- Sorry it took me so long.
- Yeah.
286
00:25:39,061 --> 00:25:41,256
I had to leave the kitchen car
with some gopher.
287
00:25:41,430 --> 00:25:42,920
Wait. What were you doing?
288
00:25:48,270 --> 00:25:49,464
Well...
289
00:25:51,740 --> 00:25:55,073
- Improvising.
- What, what, what?
290
00:25:55,244 --> 00:25:57,678
Gonna be quick, all right?
291
00:25:57,780 --> 00:26:03,275
We have approximately 7 minutes
before we cross the bridge, all right?
292
00:26:03,385 --> 00:26:04,943
- Okay.
- Hey!
293
00:26:07,623 --> 00:26:08,612
Hey, stop!
294
00:26:09,658 --> 00:26:10,647
What's wrong, Miles?
295
00:26:11,861 --> 00:26:13,886
- What's wrong?
- This is what we have to do.
296
00:26:14,063 --> 00:26:17,931
You're about to carve into that fellow
like he's a Christmas turkey.
297
00:26:18,067 --> 00:26:20,160
I took an autopsy class
last semester.
298
00:26:20,269 --> 00:26:21,600
I know exactly
where to make the incisions.
299
00:26:21,770 --> 00:26:24,261
You're not thinking straight, Miss.
300
00:26:24,373 --> 00:26:26,933
You've got to clear your head.
301
00:26:27,977 --> 00:26:29,672
My head's never been more clear.
302
00:26:29,778 --> 00:26:31,643
Hey, put down that knife.
303
00:26:32,314 --> 00:26:33,781
It's a meat cleaver.
304
00:26:34,350 --> 00:26:36,580
We're taking him back to his seat.
305
00:26:36,685 --> 00:26:40,644
I'm calling in the authorities.
It's already been decided.
306
00:26:40,756 --> 00:26:41,518
Did you agree to this?
307
00:26:41,624 --> 00:26:45,219
Well, we...
We didn't take a vote.
308
00:26:45,327 --> 00:26:48,023
- Okay, well, let's take a vote.
- Right.
309
00:26:48,197 --> 00:26:49,630
Okay.
310
00:26:49,732 --> 00:26:51,700
Raise our hands, secret ballot.
311
00:26:51,867 --> 00:26:53,994
Hey, there's no vote!
No democracy!
312
00:26:54,169 --> 00:26:58,265
My train is a damn dictatorship,
and I'm the damn dictator!
313
00:26:58,440 --> 00:27:01,807
So, put down that knife, cleaver,
or whatever the hell you call it,
314
00:27:01,844 --> 00:27:06,804
and return to your damn seat
and your damn senses!
315
00:27:09,685 --> 00:27:13,678
All right, Miles.
316
00:27:13,789 --> 00:27:15,222
You're in charge.
317
00:27:41,684 --> 00:27:47,213
I'm sorry, Miles.
We agreed upon a plan.
318
00:27:47,323 --> 00:27:52,090
Not his. Not yours. Mine.
319
00:27:52,194 --> 00:27:54,355
And that's what
we're going to carry out.
320
00:27:54,997 --> 00:27:57,295
You can't call the cops now,
unless you can explain
321
00:27:57,399 --> 00:27:59,697
how he got his head chopped off
from having a heart attack.
322
00:28:00,469 --> 00:28:03,097
We don't have that much time
before we cross the bridge.
323
00:28:03,205 --> 00:28:05,400
I'm going to take care
of his arms and legs.
324
00:28:05,507 --> 00:28:07,168
- Oh, my God!
- We're gonna fit him into the trunk.
325
00:28:21,624 --> 00:28:24,855
I guess this would be the downside
to working with strangers...
326
00:28:24,960 --> 00:28:29,454
the possibility that one of them
turns out to be a psychotic.
327
00:28:31,567 --> 00:28:34,832
She's crazy, but she may be right
about one thing.
328
00:28:34,937 --> 00:28:37,462
We can't call the cops.
There's no way to explain this.
329
00:28:37,573 --> 00:28:42,237
She put us in one hell
of a corner, you know?
330
00:28:43,078 --> 00:28:44,204
You know what?
331
00:28:44,313 --> 00:28:48,409
I think it might be a good idea if I take
him off at the next station, you know?
332
00:28:48,517 --> 00:28:52,248
Find a nice safe place to bury him.
Done. You know?
333
00:28:52,354 --> 00:28:55,721
I mean, now that we know
that she's not in her right mind.
334
00:28:58,060 --> 00:29:00,187
- Are you?
- What?
335
00:29:00,295 --> 00:29:01,887
In your right mind?
336
00:29:04,533 --> 00:29:05,898
Sure.
337
00:29:06,001 --> 00:29:09,903
I've seen a lot of bad things
in my life.
338
00:29:10,005 --> 00:29:13,771
But even in my worst moments,
I always knew who I was.
339
00:29:14,610 --> 00:29:15,804
Well...
340
00:29:15,911 --> 00:29:19,642
Come on, you're still the same man
that you were before.
341
00:29:19,748 --> 00:29:23,980
Everything changed
when we looked inside of that thing.
342
00:29:24,086 --> 00:29:27,920
Yeah. I mean, we're talking
about a lot of money here.
343
00:29:29,458 --> 00:29:32,689
It's not about the money.
344
00:29:32,795 --> 00:29:36,754
When I looked inside I...
345
00:29:36,865 --> 00:29:38,628
I felt...
346
00:29:42,004 --> 00:29:43,596
What?
347
00:29:49,912 --> 00:29:51,140
Different.
348
00:30:01,990 --> 00:30:05,949
Hey, I'm taking him off the train
at the next station.
349
00:30:06,061 --> 00:30:07,995
- What?
- Yeah, go home to your family.
350
00:30:08,097 --> 00:30:10,031
Sip eggnog, roast chestnuts,
351
00:30:10,132 --> 00:30:12,600
put some carrots out
for Santa's reindeer, okay?
352
00:30:12,701 --> 00:30:15,363
- Miles?
- No, Miles is out of commission.
353
00:30:15,471 --> 00:30:16,938
Okay? I'm in charge now.
354
00:30:17,039 --> 00:30:19,507
- We're almost at the bridge.
- Forget about the bridge.
355
00:30:19,608 --> 00:30:22,076
We're on a new route,
and I'm behind the wheel.
356
00:30:22,177 --> 00:30:23,838
Okay, now, I'm gonna
be taking a higher cut.
357
00:30:23,946 --> 00:30:27,438
Only fair. Right? Of course,
because now I'm taking a greater risk.
358
00:30:27,549 --> 00:30:29,210
I think we both know
who took the greater risk.
359
00:30:29,318 --> 00:30:30,751
We're taking it off the train
right now.
360
00:30:30,853 --> 00:30:33,321
What are you gonna do,
chop me into little pieces if I do?
361
00:30:33,422 --> 00:30:34,354
Well, I could take something
362
00:30:34,456 --> 00:30:36,424
and I could just jam it
into your carotid artery.
363
00:30:36,525 --> 00:30:37,355
You wouldn't feel anything,
364
00:30:37,459 --> 00:30:39,086
and then you'd go to pull it out
365
00:30:39,194 --> 00:30:42,220
and then you'd loose all blood flow
to your brain in under 5 seconds.
366
00:30:44,099 --> 00:30:46,260
We've got three minutes to the bridge.
367
00:30:48,537 --> 00:30:50,562
We're finishing what we started.
368
00:31:00,816 --> 00:31:03,580
Where's the bridge?
Did we cross it already?
369
00:31:03,685 --> 00:31:05,653
I can't see it yet!
370
00:31:08,323 --> 00:31:10,848
- This is crazy!
- Go inside! Go inside!
371
00:31:11,026 --> 00:31:11,890
Where's the bridge, Miles?
372
00:31:15,664 --> 00:31:17,894
Hey, here it comes! It's coming!
373
00:31:22,437 --> 00:31:23,404
Now!
374
00:31:24,373 --> 00:31:25,772
Let's do it! Let's do it!
375
00:31:25,874 --> 00:31:28,570
- This is it! Come on!
- Pick it up! Lift it!
376
00:31:31,280 --> 00:31:32,178
Go!
377
00:31:32,281 --> 00:31:34,749
Let's do the damn thing!
Come on! Lift it!
378
00:31:55,704 --> 00:31:57,672
Did we make it?
379
00:32:05,080 --> 00:32:05,978
Hide!
380
00:33:02,437 --> 00:33:05,167
Miles?
Miles, where are you?
381
00:33:05,507 --> 00:33:07,839
Give me your 20. Over.
382
00:33:22,391 --> 00:33:25,292
Chloe! Open the door!
Open the door!
383
00:33:25,394 --> 00:33:26,361
Hey!
384
00:33:26,528 --> 00:33:29,156
Hey, no one's going
to hear you! No one!
385
00:33:29,331 --> 00:33:30,992
Hey, you know what? Come on!
Don't waste your breath!
386
00:33:31,099 --> 00:33:33,294
Don't waste your energy!
No one can hear you!
387
00:33:33,402 --> 00:33:35,097
We're going
to freeze to death out here!
388
00:33:35,203 --> 00:33:37,103
We're not going
to freeze to death out here!
389
00:33:37,205 --> 00:33:40,538
I'll be coming right back!
390
00:33:40,642 --> 00:33:41,700
What are you doing?
391
00:33:41,810 --> 00:33:45,974
Hey, I'm coming back to get you!
I'm coming back! Stay here!
392
00:33:46,081 --> 00:33:48,140
Are you crazy?
393
00:33:48,617 --> 00:33:49,584
God!
394
00:33:56,692 --> 00:33:58,990
Miles!
395
00:34:00,028 --> 00:34:01,859
Miles!
396
00:34:01,964 --> 00:34:02,828
God!
397
00:34:35,897 --> 00:34:39,025
Oh, my God! It's so cold out here!
398
00:34:56,852 --> 00:35:00,049
What are you doing here?
399
00:35:02,224 --> 00:35:04,192
I stole these...
400
00:35:04,292 --> 00:35:08,251
...and I was heading back to the
baggage car to save the two of you.
401
00:35:11,433 --> 00:35:13,799
Give me the keys.
402
00:35:42,931 --> 00:35:46,924
Hey, the moment you get warm,
get back to your seat. You, too.
403
00:35:47,035 --> 00:35:48,730
Hey, I'm gonna go take this
into the kitchen.
404
00:35:48,837 --> 00:35:50,498
Hey, no. I'll take that.
405
00:35:50,605 --> 00:35:51,594
I got it.
406
00:35:55,243 --> 00:35:57,177
Go back to your seat.
407
00:35:58,280 --> 00:36:00,544
Oh, God.
408
00:36:03,652 --> 00:36:04,949
All right, pal.
409
00:36:17,332 --> 00:36:19,926
Go back to sleep, baby.
I just wanted you to know
410
00:36:20,035 --> 00:36:24,028
you'll be moving into the nice wing
of the hospital soon.
411
00:36:24,139 --> 00:36:28,906
Yeah, we're gonna
get you your own room there,
412
00:36:29,010 --> 00:36:30,068
the best doctors.
413
00:36:30,178 --> 00:36:35,081
So don't worry what those
goddamn HMO people said.
414
00:36:35,183 --> 00:36:37,845
What?
415
00:36:39,521 --> 00:36:41,216
I don't know.
416
00:36:41,323 --> 00:36:46,056
I'm okay, a little tired.
Why do you ask?
417
00:36:46,161 --> 00:36:48,891
Hey, sweetie, don't worry, really.
418
00:36:48,997 --> 00:36:52,990
Why would anything
be wrong with me?
419
00:36:53,101 --> 00:36:55,968
You're imagining things.
420
00:37:10,252 --> 00:37:14,746
I guess you think I'm a lunatic
for what I did back there.
421
00:37:14,856 --> 00:37:18,053
Aw...
422
00:37:18,160 --> 00:37:21,721
Who hasn't sliced and diced
a corpse from time to time?
423
00:37:25,100 --> 00:37:28,831
Miles would have reported him
to the cops if I hadn't done it.
424
00:37:28,937 --> 00:37:33,431
Look, you don't need to morally
justify yourself to me, okay?
425
00:37:33,542 --> 00:37:37,000
I'm in sales, remember?
426
00:37:37,112 --> 00:37:38,272
Although I can say
427
00:37:38,380 --> 00:37:41,816
I've never cut off a man's head
for a commission before.
428
00:37:41,917 --> 00:37:43,680
It's not like I've ever done
anything like that before.
429
00:37:43,785 --> 00:37:46,583
I'm not a bad person or anything.
430
00:37:47,088 --> 00:37:49,750
I'm not a bad person.
431
00:37:51,193 --> 00:37:54,219
I know. It's okay.
432
00:37:54,329 --> 00:37:58,663
It's all right.
Hey, it's all right.
433
00:37:58,833 --> 00:38:02,496
Hey, you know what?
You did try to save me, right?
434
00:38:04,506 --> 00:38:07,805
I mean, if you were truly a rotten soul,
435
00:38:07,909 --> 00:38:09,843
you wouldn't even
have made the effort.
436
00:38:18,620 --> 00:38:21,111
Tell me you've got
a hammer in there.
437
00:38:31,700 --> 00:38:33,133
Yeah.
438
00:38:33,969 --> 00:38:37,928
- Smash the mother.
- Yeah.
439
00:38:42,410 --> 00:38:44,901
All right, step back.
440
00:38:49,084 --> 00:38:50,016
Hit it harder!
441
00:38:50,852 --> 00:38:55,380
I'm hitting it pretty damn hard.
Shit. This wood is so damn solid!
442
00:38:55,490 --> 00:38:56,354
Come on!
443
00:38:57,025 --> 00:39:00,290
- It's not even scratched.
- Give me that!
444
00:39:05,400 --> 00:39:08,096
I got it.
445
00:39:08,436 --> 00:39:09,562
I got it.
446
00:39:13,675 --> 00:39:16,667
Oh, Merry Christmas!
447
00:39:16,778 --> 00:39:17,710
Gaww!
448
00:39:19,381 --> 00:39:20,973
Hey, we're pulling into the station.
449
00:39:21,082 --> 00:39:22,777
Come on.
We'll have to open this later, okay?
450
00:39:22,884 --> 00:39:26,342
That's my stop. My parents are
waiting for me at the station.
451
00:39:26,454 --> 00:39:29,912
All right. Well, give us your address,
and we'll send your share in the mail.
452
00:39:30,025 --> 00:39:32,516
Hey, hey, hey!
453
00:39:34,896 --> 00:39:37,262
No. No one's taking it.
454
00:39:37,432 --> 00:39:40,094
All right?
455
00:39:45,674 --> 00:39:48,666
If the box is staying, I'm staying.
456
00:39:48,777 --> 00:39:50,972
What about Mommy and Daddy
waiting at the station?
457
00:39:51,813 --> 00:39:52,609
It's my problem.
458
00:39:56,885 --> 00:40:01,185
As far as you're concerned,
I got off this train like my ticket says.
459
00:40:01,289 --> 00:40:03,382
What are you doing?
460
00:40:03,491 --> 00:40:07,222
I'm keeping both of you out of view.
So I'm locking up this car.
461
00:40:07,329 --> 00:40:10,298
You're locking me in here with her?
Now, what's the point of that?
462
00:40:12,267 --> 00:40:14,531
My sanity.
463
00:40:29,451 --> 00:40:34,411
What are you gonna tell
your parents?
464
00:40:38,660 --> 00:40:40,355
Nothing.
465
00:40:42,230 --> 00:40:45,199
Aren't they gonna wonder
where their daughter is?
466
00:40:46,101 --> 00:40:48,262
I just don't care.
467
00:40:50,939 --> 00:40:53,635
And I'm not gonna go back
to med school.
468
00:40:57,345 --> 00:41:00,940
Where does life take you from here?
469
00:41:02,717 --> 00:41:05,208
Somewhere far away.
470
00:41:07,589 --> 00:41:09,557
Yeah, I heard that.
471
00:41:12,193 --> 00:41:15,924
Thought you quit 10 years ago.
472
00:41:16,030 --> 00:41:18,999
That's why you got to stop
when you're young, kid.
473
00:41:19,100 --> 00:41:23,332
Miles, the baggage car was open.
I mean, was wide open, you know?
474
00:41:23,438 --> 00:41:28,432
Yeah. Forget about it.
Here's your keys.
475
00:41:28,543 --> 00:41:31,011
You want me to check the hoses?
476
00:41:31,112 --> 00:41:34,604
Oh, they're gonna put this train
out to pasture next year.
477
00:41:34,716 --> 00:41:37,412
May as well just let it rot in peace.
478
00:41:37,519 --> 00:41:39,749
You okay, Miles?
479
00:41:39,854 --> 00:41:42,288
Yeah.
Let's get out of here.
480
00:41:42,390 --> 00:41:46,190
I wanna see my wife
by Christmas morning.
481
00:41:48,797 --> 00:41:52,255
Hey, you know where I'm headed?
482
00:41:52,367 --> 00:41:54,562
Marquesas Islands
in the South Pacific.
483
00:41:54,669 --> 00:41:58,662
It's where Paul Gauguin
spent the last years of his life.
484
00:41:58,840 --> 00:42:02,571
- You know, the French painter?
- I've heard of him.
485
00:42:02,610 --> 00:42:06,102
Yeah, well, he left his wife and kids,
the life he knew.
486
00:42:06,214 --> 00:42:08,648
Totally rejected civilization.
487
00:42:08,750 --> 00:42:10,445
Sounds perfect.
488
00:42:10,552 --> 00:42:12,850
Yeah.
489
00:42:15,924 --> 00:42:18,791
You're more than welcome
to come with me, if you'd like.
490
00:42:20,295 --> 00:42:22,320
Have you started drinking again?
491
00:42:22,430 --> 00:42:26,560
No. Nope.
No, I haven't had a drop.
492
00:42:26,668 --> 00:42:31,970
Here, see?
Look at that.
493
00:42:32,073 --> 00:42:34,507
- And you know what?
- What?
494
00:42:34,609 --> 00:42:37,305
I don't even want any.
495
00:42:37,679 --> 00:42:42,639
- For the first time since I was 15.
- Congratulations.
496
00:42:44,352 --> 00:42:46,547
I really do need a promotion.
497
00:42:46,654 --> 00:42:49,384
You know how it is,
taking care of a family, and...
498
00:42:49,491 --> 00:42:53,188
- Oh, you got to get another job, kid.
- Huh?
499
00:42:53,294 --> 00:42:56,525
You can't take care of a wife
and baby working on a train.
500
00:42:56,631 --> 00:42:58,064
Go back to school.
501
00:42:58,233 --> 00:43:02,727
Learn about computers, airplanes,
something with a future.
502
00:43:02,770 --> 00:43:04,704
What do you mean?
You're not gonna recommend me?
503
00:43:04,806 --> 00:43:08,071
The train is a dead end.
It's a relic, okay?
504
00:43:08,176 --> 00:43:09,575
But I wanna be a conductor
just like you.
505
00:43:09,677 --> 00:43:11,304
You don't want to be
anything like me.
506
00:43:11,479 --> 00:43:13,447
- I want to be!
- Are you fucking deaf?
507
00:43:15,316 --> 00:43:17,250
You're not gonna be like me!
508
00:43:17,352 --> 00:43:19,820
You're not gonna
work on a train! Never!
509
00:43:37,605 --> 00:43:41,063
So, what do you say?
It's all coming together.
510
00:43:41,175 --> 00:43:45,407
I'm free of the booze.
You're off your folks.
511
00:43:45,513 --> 00:43:50,883
What do you say to a warm climate
and a new beginning?
512
00:43:53,187 --> 00:43:55,917
Thanks, but...
513
00:43:56,024 --> 00:44:02,054
...I spent enough of my life
following somebody else's dreams.
514
00:44:02,163 --> 00:44:04,188
Do you know what I mean?
515
00:44:23,151 --> 00:44:24,846
I'm frightfully sorry.
I haven't got a ticket.
516
00:44:24,953 --> 00:44:27,421
The ticket office
appears to be closed.
517
00:44:27,522 --> 00:44:29,854
- You can pay it later.
- No, no, my good man.
518
00:44:29,958 --> 00:44:32,017
I shall pay immediately.
519
00:44:32,126 --> 00:44:36,790
Tell me, is the bar on board
still open by any chance?
520
00:44:36,898 --> 00:44:39,423
All night for the holidays.
521
00:44:39,534 --> 00:44:41,263
Some dark Jamaican rum
would be just the ticket.
522
00:44:41,369 --> 00:44:44,532
Perhaps you'd be kind enough
to send it down to the rear car?
523
00:44:46,174 --> 00:44:47,698
Please, keep the change.
524
00:44:49,377 --> 00:44:50,708
Merry Christmas.
525
00:44:52,313 --> 00:44:53,177
Rear car is closed.
526
00:44:55,149 --> 00:44:56,673
Oh, dear.
527
00:44:58,853 --> 00:45:02,118
I was supposed
to meet a friend there.
528
00:45:02,223 --> 00:45:04,282
Short fellow. Mr. Cairo.
529
00:45:04,392 --> 00:45:06,553
Got on at the last stop.
Couldn't miss him.
530
00:45:07,395 --> 00:45:08,885
You don't know where he's sitting,
by any chance?
531
00:45:08,997 --> 00:45:09,895
No.
532
00:45:09,998 --> 00:45:12,466
You mean, you don't know
which car he moved to?
533
00:45:12,567 --> 00:45:16,264
I mean, I haven't seen anyone
on this train by that description.
534
00:45:16,671 --> 00:45:18,104
Oh.
535
00:45:18,206 --> 00:45:22,836
And no one has left a message
or asked for me?
536
00:45:22,944 --> 00:45:26,380
- My name is Mr. Gutman.
- No.
537
00:45:27,415 --> 00:45:31,647
Well, I shall just
have to find him myself.
538
00:45:31,753 --> 00:45:33,516
Never mind.
539
00:45:49,937 --> 00:45:52,599
Come on, Miles.
Where the hell are you?
540
00:45:53,007 --> 00:45:56,135
...so he was staying here...
541
00:45:56,244 --> 00:45:59,304
Miles! This gentleman
is looking for a friend.
542
00:45:59,480 --> 00:46:01,948
A short guy.
543
00:46:01,983 --> 00:46:04,247
What happened to that man
who got on at Fall Brook?
544
00:46:06,320 --> 00:46:08,288
All nervous, taking pills?
545
00:46:08,389 --> 00:46:11,586
Oh, him?
546
00:46:11,693 --> 00:46:15,629
- He's who you're looking for?
- So, he did get on this train?
547
00:46:15,730 --> 00:46:18,221
Yes. No. I mean...
548
00:46:18,332 --> 00:46:21,301
He got on board,
but he got off again.
549
00:46:23,237 --> 00:46:24,932
He got off again?
550
00:46:25,039 --> 00:46:27,735
He did? No.
When? I didn't see that.
551
00:46:27,842 --> 00:46:29,173
He said he couldn't
pay for his ticket,
552
00:46:29,343 --> 00:46:31,811
so he left before we
pulled out of the station.
553
00:46:33,715 --> 00:46:35,910
Why didn't you tell me this before?
554
00:46:36,017 --> 00:46:37,450
Oh, I didn't make the connection.
555
00:46:37,552 --> 00:46:39,884
We go through so many
passengers around the holidays.
556
00:46:39,987 --> 00:46:41,955
Well, do we? Since when?
557
00:46:42,123 --> 00:46:48,619
It was my mistake.
I apologize.
558
00:46:57,772 --> 00:46:59,069
Dammit.
559
00:46:59,841 --> 00:47:03,333
Can't you call your friend
and find out where he is?
560
00:47:03,444 --> 00:47:06,140
I shall never see him again.
561
00:47:06,247 --> 00:47:08,715
He betrayed me.
562
00:47:08,816 --> 00:47:11,080
He couldn't help it.
563
00:47:11,185 --> 00:47:12,277
Don't you have
his phone number or...
564
00:47:12,386 --> 00:47:16,254
Frankie, finish packing everything
in the kitchen.
565
00:47:17,492 --> 00:47:19,551
Okay.
566
00:47:25,199 --> 00:47:26,325
Anything else, sir?
567
00:47:29,070 --> 00:47:30,662
I'm here if you need anything.
568
00:47:32,840 --> 00:47:35,741
Oh, Miles,
a very Merry Christmas to you!
569
00:47:35,843 --> 00:47:37,071
Ah, Merry Christmas to you.
570
00:47:37,178 --> 00:47:40,170
Oh, Poochie's really
looking forward to his breakfast,
571
00:47:40,281 --> 00:47:43,478
and I'm going to have
an apricot brandy instead of tea.
572
00:47:43,584 --> 00:47:46,849
Why, I think it's perfectly acceptable
to raise a toast to Jesus
573
00:47:46,954 --> 00:47:48,387
on his birthday, don't you agree?
574
00:47:48,489 --> 00:47:52,983
Oh, how lovely!
Both elegant and festive.
575
00:47:53,094 --> 00:47:54,755
Oh, and look, Poochie,
576
00:47:54,862 --> 00:47:57,353
bacon, especially for you,
just the way you like it.
577
00:47:57,465 --> 00:47:58,955
Who's a lucky boy?
578
00:47:59,467 --> 00:48:02,231
Oh, Miles, by the way,
that man's gone.
579
00:48:02,336 --> 00:48:05,032
You know, the little drunken fellow
that Poochie didn't like.
580
00:48:05,139 --> 00:48:07,073
Well, he's not in his seat anymore.
581
00:48:07,175 --> 00:48:09,109
Do you think perhaps he got off
at the last station?
582
00:48:09,210 --> 00:48:12,543
Because, if he did, I'd really
like my old seat back again.
583
00:48:12,647 --> 00:48:16,139
The car you put me in
has got such a dreadful draft.
584
00:48:43,511 --> 00:48:47,277
Miles, you'd better have brought
a chainsaw with you this time!
585
00:48:55,056 --> 00:48:55,818
Where is it?
586
00:48:59,193 --> 00:49:00,524
Give it to me,
587
00:49:00,628 --> 00:49:04,155
or you'll be cleaning up
both of their brains from the floor.
588
00:49:04,265 --> 00:49:07,098
Just reaching for my keys.
589
00:49:08,870 --> 00:49:10,804
Don't try anything clever.
590
00:49:10,905 --> 00:49:16,434
No, sir. I like my brains
just where they are.
591
00:49:16,544 --> 00:49:18,034
I've got to move to the back.
592
00:49:18,145 --> 00:49:20,136
Well, then, move.
593
00:49:24,218 --> 00:49:29,281
- All of you.
- Okay, it's all good.
594
00:49:53,381 --> 00:49:54,075
Stop!
595
00:49:56,250 --> 00:49:57,308
Is it hot?
596
00:49:58,653 --> 00:50:00,416
The sides.
Are they hot?
597
00:50:03,124 --> 00:50:03,818
No.
598
00:50:05,459 --> 00:50:07,154
Put it over on the seat.
599
00:50:07,862 --> 00:50:09,159
Go on.
600
00:50:20,274 --> 00:50:21,673
Who else on the train
knows that it's here?
601
00:50:23,377 --> 00:50:25,538
No one.
No one else knows.
602
00:50:25,646 --> 00:50:28,376
My partner said
he was being followed.
603
00:50:28,482 --> 00:50:31,451
He asked me to meet him on the
train because he feared for his life.
604
00:50:31,552 --> 00:50:34,521
We didn't know him.
He overdosed on pills and vodka.
605
00:50:34,622 --> 00:50:36,283
- She's telling the truth.
- Well...
606
00:50:36,390 --> 00:50:39,052
...it was on more pills than vodka.
607
00:50:46,133 --> 00:50:48,465
Ow! Ow! Ow!
608
00:50:48,703 --> 00:50:51,900
Move back!
You're not taking it! It's ours!
609
00:50:52,006 --> 00:50:52,995
Ah!
610
00:50:53,107 --> 00:50:54,597
That's why you must let me have it.
611
00:50:54,709 --> 00:50:56,643
- We mustn't waste any more time.
- Just get out of here!
612
00:50:56,744 --> 00:50:58,041
You don't understand.
613
00:50:58,212 --> 00:51:00,442
There are others.
I'm not alone.
614
00:51:00,481 --> 00:51:03,939
- What others? Who?
- Competitors, rivals, enemies.
615
00:51:04,051 --> 00:51:06,849
We pursue each other,
work together, betray each other,
616
00:51:06,954 --> 00:51:09,479
travel around the world following
rumours of the latest sightings.
617
00:51:09,590 --> 00:51:12,650
- Your lives are at stake.
- Please, please! Just go, go!
618
00:51:12,760 --> 00:51:17,663
Anyone who looks inside it will
be dead by sunrise. No exceptions.
619
00:51:17,765 --> 00:51:20,165
Look, the only one
who's gonna be dead is you
620
00:51:20,267 --> 00:51:22,360
if you don't get your ass
out of here!
621
00:51:22,470 --> 00:51:24,165
The worst-possible kind of death...
622
00:51:24,271 --> 00:51:27,502
death from the inside,
the corruption of the soul.
623
00:51:27,608 --> 00:51:31,044
If you want to avoid this fate,
you've got to let me destroy it.
624
00:51:31,145 --> 00:51:34,945
And I know how to do it, too.
I have a key. I'll open it.
625
00:51:35,049 --> 00:51:37,449
And then smash it into oblivion.
626
00:51:38,352 --> 00:51:41,344
Fine. Take it. Destroy it.
627
00:51:41,455 --> 00:51:44,947
All we want are the gems inside.
628
00:51:46,560 --> 00:51:48,960
- Gems?
- Yeah.
629
00:51:49,597 --> 00:51:51,394
- Is that what you saw?
- Yeah.
630
00:51:53,968 --> 00:51:56,436
How ordinary.
631
00:51:58,205 --> 00:51:59,763
Miles! Pick up, pick up!
632
00:51:59,874 --> 00:52:01,034
Miles! Pick up!
633
00:52:01,142 --> 00:52:02,541
No, I...
634
00:52:05,513 --> 00:52:07,947
No, no, no, no! You!
635
00:52:21,629 --> 00:52:24,029
It was... that was self-defence.
636
00:52:24,698 --> 00:52:25,323
He hit himself.
637
00:52:25,966 --> 00:52:28,298
He was... he was trying to kill us.
638
00:52:28,803 --> 00:52:30,964
It was self-defence because
he was trying to kill us, right?
639
00:52:31,072 --> 00:52:33,700
No one's gonna believe that.
640
00:52:33,874 --> 00:52:34,863
That was...
641
00:52:34,975 --> 00:52:36,602
No one's gonna believe this.
642
00:52:36,710 --> 00:52:40,339
Oh, man! He was...
643
00:52:40,748 --> 00:52:42,545
It's gonna
be quicker this time.
644
00:52:42,650 --> 00:52:45,050
It was self-defence.
It was self-defence.
645
00:52:45,152 --> 00:52:49,145
We'll dump him.
Is there a lake or river coming up?
646
00:52:49,256 --> 00:52:54,489
Miles, where are you?
I've got a G-20! Do you read? G-20!
647
00:52:54,595 --> 00:52:57,587
- What's a G-20?
- An unscheduled stop.
648
00:52:57,698 --> 00:52:59,689
Why are we making
an unscheduled stop?
649
00:53:10,478 --> 00:53:11,809
Oh, God.
650
00:53:15,349 --> 00:53:17,977
You're gonna go up front
and stall them and unlock the sleeper.
651
00:53:18,419 --> 00:53:20,114
The second door.
652
00:53:20,221 --> 00:53:21,381
What was he going on about?
653
00:53:23,324 --> 00:53:25,656
Death by sunrise?
Corrupting our souls?
654
00:53:28,929 --> 00:53:31,898
He was just trying to scare us.
655
00:53:31,999 --> 00:53:34,490
Yeah, well, he did
a pretty good job at it.
656
00:53:34,602 --> 00:53:38,060
I wish I had never seen
those goddamn diamonds.
657
00:53:39,406 --> 00:53:40,839
Diamonds?
658
00:53:40,941 --> 00:53:42,374
What, are you colour-blind?
659
00:53:42,543 --> 00:53:43,942
They're emeralds.
660
00:53:44,044 --> 00:53:46,945
Never heard
of green diamonds before.
661
00:53:48,349 --> 00:53:50,840
They're diamonds.
White diamonds.
662
00:53:52,219 --> 00:53:56,519
No. No. That's not what I saw.
663
00:54:14,909 --> 00:54:18,345
Miles! Where are you?
664
00:54:24,585 --> 00:54:25,916
How could you
not see the emeralds?
665
00:54:26,020 --> 00:54:28,454
They were so beautiful!
They were magnificent!
666
00:54:28,556 --> 00:54:29,386
Look, if you wanna see them again,
667
00:54:29,490 --> 00:54:31,754
you're gonna come over here and
help me move his goddamn arms.
668
00:54:32,927 --> 00:54:37,023
The trunk hit the ice
just as it passed over the bridge.
669
00:54:37,131 --> 00:54:41,761
Two fellows out ice fishing
said it split open upon impact,
670
00:54:41,869 --> 00:54:44,838
spilling body parts out
all over the place.
671
00:54:44,939 --> 00:54:49,706
Arms. Legs. And a head.
672
00:54:49,810 --> 00:54:52,608
What kind of sicko
would've done such a thing?
673
00:54:54,181 --> 00:54:59,141
Miles, I'm gonna need
to see the passenger list.
674
00:55:05,159 --> 00:55:06,990
Open it.
675
00:55:14,635 --> 00:55:17,661
- Okay. Wait here.
- Where are you going?
676
00:55:40,261 --> 00:55:40,852
Open!
677
00:55:43,564 --> 00:55:46,533
- Nobody's in the sleepers, yeah?
- No, they've been locked up all night.
678
00:55:48,469 --> 00:55:50,699
Hey, why are you throwing
my stuff up there with him?
679
00:55:50,804 --> 00:55:52,431
You're gonna go up there.
680
00:55:52,539 --> 00:55:54,973
- What?
- Get up there right now.
681
00:55:55,075 --> 00:55:58,476
No! No. Not a chance in hell.
Why would...?
682
00:56:00,481 --> 00:56:03,644
- Is your invitation still open?
- What?
683
00:56:04,051 --> 00:56:06,576
The Marquesas Islands.
You and me.
684
00:56:07,888 --> 00:56:10,550
You and me?
685
00:56:17,631 --> 00:56:20,099
So, who drinks Kalashnikov?
686
00:56:20,701 --> 00:56:22,635
We can't trust Miles anymore.
687
00:56:22,736 --> 00:56:24,727
He's gonna crack
with those cops on board.
688
00:56:25,806 --> 00:56:28,934
He's not like the two of us.
He doesn't want it badly enough.
689
00:56:31,211 --> 00:56:33,873
It's gonna be you and me
from now on.
690
00:56:33,981 --> 00:56:38,281
Well, what do we want so badly?
We all saw different things inside.
691
00:56:38,385 --> 00:56:42,719
- You don't want it anymore?
- No. I just...
692
00:56:42,823 --> 00:56:43,812
You just what?
693
00:56:43,924 --> 00:56:46,324
I'm trying to figure out
what the hell is going on here.
694
00:56:46,427 --> 00:56:48,952
I'm just...
It's just all so confusing.
695
00:56:50,664 --> 00:56:52,757
It doesn't have to be confusing.
696
00:56:57,037 --> 00:57:00,302
Go up there,
and I'll handle everything, okay?
697
00:57:02,443 --> 00:57:04,536
How are you gonna save us?
698
00:57:04,712 --> 00:57:07,704
You gonna pin it all on Miles?
699
00:57:07,815 --> 00:57:10,409
Somebody has to take the fall.
700
00:57:12,152 --> 00:57:13,141
How are you gonna do it?
701
00:57:22,129 --> 00:57:24,893
When you trust me.
702
00:57:25,466 --> 00:57:28,230
Why should I?
703
00:57:29,036 --> 00:57:32,199
You know why.
704
00:57:44,918 --> 00:57:47,250
You have to go up.
705
00:57:47,354 --> 00:57:49,447
Okay?
You need to go up now.
706
00:57:49,623 --> 00:57:51,147
No.
707
00:57:56,263 --> 00:57:59,391
I already told you. I locked
all the compartments this morning.
708
00:57:59,566 --> 00:58:02,399
None of the passengers
are staying in the...
709
00:58:15,649 --> 00:58:16,343
Miss?
710
00:58:17,684 --> 00:58:18,946
Miss?
711
00:58:19,720 --> 00:58:22,450
I'm Detective Melville.
712
00:58:22,556 --> 00:58:25,286
I take it you're not Peter Dobbs.
713
00:58:29,196 --> 00:58:32,927
I'd be pretty upset
if my parents named me that.
714
00:58:33,033 --> 00:58:37,231
This compartment's supposed
to be unoccupied and locked.
715
00:58:38,939 --> 00:58:43,706
I was really tired,
so I picked the lock.
716
00:58:43,811 --> 00:58:47,406
I didn't know it was such a crime
you'd stop a whole train over it.
717
00:58:48,415 --> 00:58:50,542
What's your name, Ma'am?
718
00:58:50,951 --> 00:58:52,680
Chloe White.
719
00:58:52,786 --> 00:58:56,313
Says here, Miss White, that you were
supposed to get off at Maple Creek.
720
00:58:56,857 --> 00:59:00,349
Supposed to get off?
721
00:59:00,527 --> 00:59:01,619
You mean I missed my stop?
722
00:59:02,763 --> 00:59:07,496
My parents are gonna go berserk.
My mom was cooking this brisket.
723
00:59:09,002 --> 00:59:10,060
She's gonna go nuts.
724
00:59:10,170 --> 00:59:13,731
You've been
alone in here the whole time?
725
00:59:13,841 --> 00:59:15,001
Of course.
726
00:59:16,310 --> 00:59:22,340
So, you always sleep naked
in beds that don't belong to you?
727
00:59:22,449 --> 00:59:23,575
Depends on the bed.
728
00:59:27,054 --> 00:59:31,115
Gosh, I didn't want to wrinkle
my Christmas dress.
729
00:59:34,495 --> 00:59:37,123
We'll take the interrogations
in the dining car.
730
00:59:37,231 --> 00:59:39,222
The interrogations?
731
00:59:39,333 --> 00:59:42,791
You've got two minutes
to get dressed, Ma'am.
732
00:59:57,084 --> 00:59:58,608
So, Peter Dobbs
is on this train for two hours,
733
00:59:58,719 --> 01:00:01,210
and you don't get a look at his face?
734
01:00:01,388 --> 01:00:03,288
Well, he's passed out
the whole time.
735
01:00:03,390 --> 01:00:05,915
I just didn't get
a good look at his face.
736
01:00:07,728 --> 01:00:10,822
No, we didn't get a good look
at his face, did we, Poochie?
737
01:00:10,931 --> 01:00:13,331
Well, he was asleep, you see,
when he was in my car.
738
01:00:13,433 --> 01:00:15,196
And Miles...
that's our conductor,
739
01:00:15,302 --> 01:00:16,462
charming man...
740
01:00:16,570 --> 01:00:20,700
he said he thought he'd had
too much Christmas cheer.
741
01:00:20,807 --> 01:00:22,775
He was really drunk.
742
01:00:22,876 --> 01:00:24,309
Wasted.
743
01:00:24,411 --> 01:00:26,971
All these little, mini liquor bottles.
744
01:00:27,714 --> 01:00:29,841
Did you happen
to notice a luggage trunk?
745
01:00:29,950 --> 01:00:33,181
Yeah, it was
an old-fashioned kind of thing.
746
01:00:33,287 --> 01:00:35,755
And did you see if he went
to the front of the train at all
747
01:00:35,856 --> 01:00:37,346
with the luggage trunk, Miss White?
748
01:00:37,457 --> 01:00:39,982
He left to the front of the train
right before I went to the sleeper car.
749
01:00:40,093 --> 01:00:42,220
When I went into the baggage car,
750
01:00:42,329 --> 01:00:44,388
the loading door was wide open.
751
01:00:44,498 --> 01:00:48,628
So it was a screw up
at the last station, but if this...
752
01:00:48,735 --> 01:00:53,468
...Peter Dobbs is missing...
753
01:00:53,574 --> 01:00:56,566
well, maybe he was the one
who opened the door,
754
01:00:56,677 --> 01:00:58,372
so he could dump the body.
755
01:00:58,545 --> 01:01:01,412
So where is this Peter Dobbs now,
if he's not on the train?
756
01:01:04,351 --> 01:01:07,047
Marquesas Islands.
757
01:01:07,154 --> 01:01:10,920
He wants to go to these islands.
758
01:01:11,024 --> 01:01:12,286
Right.
759
01:01:13,560 --> 01:01:14,788
Made by volcanoes.
760
01:01:23,036 --> 01:01:25,402
Hello?
761
01:01:25,572 --> 01:01:28,735
Hey, what's going on?
762
01:01:28,942 --> 01:01:31,376
Make sure you bag evidence.
763
01:01:31,478 --> 01:01:34,709
Miles, I'm gonna be
staying on board the Nightingale,
764
01:01:34,815 --> 01:01:36,248
and when we pull into the station,
765
01:01:36,350 --> 01:01:41,117
the train will be impounded
as evidence.
766
01:01:44,024 --> 01:01:48,484
Miles! I have
a loose air hose. I'm out of tape.
767
01:01:57,938 --> 01:02:01,237
Get me out of this sardine can!
768
01:02:01,408 --> 01:02:04,468
Hey!
769
01:02:04,578 --> 01:02:05,510
Hey!
770
01:02:10,384 --> 01:02:11,715
Hey, what are you doing?
771
01:02:14,221 --> 01:02:17,588
Hey, what are you doing?
772
01:02:18,859 --> 01:02:19,382
Hey!
773
01:02:23,030 --> 01:02:26,761
Hey, I can't breathe! Hey!
774
01:02:26,867 --> 01:02:28,596
Hey! I can't fucking breathe!
775
01:02:37,277 --> 01:02:39,609
I can't breathe!
776
01:02:41,081 --> 01:02:42,207
I can't breathe!
777
01:03:32,833 --> 01:03:36,030
I need you to go
to the baggage car,
778
01:03:36,136 --> 01:03:40,300
take all the suitcases,
and bring them back to the sleeper.
779
01:03:41,274 --> 01:03:43,367
All the suitcases?
780
01:03:43,477 --> 01:03:45,172
For both bodies.
781
01:03:47,180 --> 01:03:48,511
Wait a minute.
782
01:03:51,251 --> 01:03:53,845
He's dead?
783
01:03:54,020 --> 01:03:57,319
That depends on how much oxygen
he has left.
784
01:03:58,425 --> 01:04:00,723
It's just you and me now.
785
01:04:03,797 --> 01:04:08,291
Come on, Miles.
It's the perfect plan.
786
01:04:08,401 --> 01:04:10,869
They're looking for his body.
They're on a manhunt for him.
787
01:04:10,971 --> 01:04:13,667
And when they don't find it...
788
01:04:13,774 --> 01:04:17,540
...they'll close the case,
and we'll be in the clear.
789
01:04:18,645 --> 01:04:21,045
So you can go get the luggage.
790
01:04:21,948 --> 01:04:25,941
I'm not gonna have
anything to do with this.
791
01:04:26,052 --> 01:04:29,044
You want to see your wife again?
792
01:04:29,156 --> 01:04:32,091
Hmm?
793
01:04:32,192 --> 01:04:35,457
You're completely gone.
794
01:04:35,562 --> 01:04:37,496
You know that, don't you?
795
01:04:38,398 --> 01:04:42,664
But I'm all you've got,
so go get the luggage.
796
01:04:56,516 --> 01:04:58,381
Now.
797
01:05:59,246 --> 01:06:02,477
Pete.
798
01:06:03,650 --> 01:06:04,480
Back up old man.
799
01:06:05,452 --> 01:06:06,180
Back!
800
01:06:08,855 --> 01:06:11,119
On your knees!
801
01:06:11,858 --> 01:06:12,916
I confess.
802
01:06:14,694 --> 01:06:17,288
- I'll confess to everything.
- I said get on your fucking knees!
803
01:06:23,870 --> 01:06:24,359
No!
804
01:06:33,580 --> 01:06:34,842
Great, Miles.
805
01:06:38,718 --> 01:06:41,482
Now we have three dead bodies
instead of two.
806
01:06:42,756 --> 01:06:44,451
The man was right!
807
01:06:44,557 --> 01:06:47,048
We've got to destroy it
before it destroys us!
808
01:06:47,160 --> 01:06:48,821
We'll both be dead
by sunrise if we don't!
809
01:06:48,929 --> 01:06:51,022
Open the floor.
810
01:07:00,206 --> 01:07:01,673
- It's gone!
- Move!
811
01:07:05,045 --> 01:07:07,513
Where is it?
Where did you put it?
812
01:07:07,614 --> 01:07:10,082
Maybe it slid to the back.
813
01:07:30,136 --> 01:07:31,603
The rear car is closed.
814
01:07:44,718 --> 01:07:46,652
- Where is it, Frankie?
- Huh?
815
01:07:46,753 --> 01:07:49,745
Where did you put it?
You took it.
816
01:07:49,856 --> 01:07:51,414
I don't know
what you're talking about.
817
01:07:51,524 --> 01:07:53,856
Hey, I know you have it!
You're the only one else with a key!
818
01:07:53,960 --> 01:07:56,224
- Miles...
- Come on. Where is it?
819
01:07:58,298 --> 01:08:00,994
It's mine now.
820
01:08:01,101 --> 01:08:03,695
I'm keeping the gold for myself.
821
01:08:03,937 --> 01:08:05,268
Gold?
822
01:08:08,775 --> 01:08:10,242
Hey, listen to me, kid.
823
01:08:24,424 --> 01:08:27,120
I got locked out.
824
01:08:32,599 --> 01:08:34,999
Listen, what you saw wasn't real!
825
01:08:36,202 --> 01:08:38,636
Yeah, right.
826
01:08:38,738 --> 01:08:40,433
The gold was fake.
827
01:08:40,540 --> 01:08:42,235
That's why you
threw a dead body off the train
828
01:08:42,342 --> 01:08:43,741
and lied to the cops to keep it.
829
01:08:43,843 --> 01:08:45,504
It is all a trick in your head.
830
01:08:46,179 --> 01:08:49,171
There is no gold, no diamonds,
no rubies or emeralds.
831
01:08:49,282 --> 01:08:51,682
- Nothing, not a goddamn thing.
- Miles, give it up.
832
01:08:51,785 --> 01:08:53,753
Don't screw up your life over this.
Trust me.
833
01:08:53,853 --> 01:08:55,081
Trust you?
834
01:08:56,156 --> 01:08:58,590
Is that a joke?
835
01:08:58,758 --> 01:09:01,488
You don't trust me
to watch over your precious train,
836
01:09:01,528 --> 01:09:03,996
but you trust a bunch of strangers,
no problem.
837
01:09:04,097 --> 01:09:07,294
I tell you I got a baby on the way,
and I need help,
838
01:09:07,400 --> 01:09:09,095
and what do you say to me?
839
01:09:09,202 --> 01:09:12,103
"Get a better job."
Well, Miles, fuck you! Fuck you!
840
01:09:12,205 --> 01:09:14,503
This isn't you talking, kid.
841
01:09:14,607 --> 01:09:16,040
When you look inside of it,
it changes you.
842
01:09:16,142 --> 01:09:21,136
Don't call me "kid" anymore.
Don't call me "kid" anymore!
843
01:09:21,247 --> 01:09:26,378
You're nothing but an old man
who's done jack shit with his life.
844
01:09:26,486 --> 01:09:28,545
You're a loser.
845
01:09:29,456 --> 01:09:33,950
You can't even take care of
your own wife dying in the hospital.
846
01:09:34,060 --> 01:09:38,690
I'm not gonna be anything like you.
I'll be able to provide for my family.
847
01:09:40,934 --> 01:09:43,232
Argh! God!
848
01:09:44,771 --> 01:09:46,398
Get away from him!
849
01:09:49,709 --> 01:09:52,644
- Stop this train, right now!
- Stop it! Stop it!
850
01:09:52,745 --> 01:09:55,145
- Stop the goddamn train!
- I can't from this car!
851
01:09:55,315 --> 01:09:57,044
You'd better stop the train
in the next 60 seconds,
852
01:09:57,150 --> 01:09:58,742
or I'm gonna start digging
into vital organs.
853
01:09:58,852 --> 01:09:59,819
The emergency brake
is in the other car!
854
01:09:59,919 --> 01:10:01,614
- Stop lying!
- That's the truth!
855
01:10:01,721 --> 01:10:02,949
He's right!
856
01:10:03,056 --> 01:10:07,186
- He's right.
- Shut up!
857
01:10:07,994 --> 01:10:11,521
And you better tell me
where you hid what belongs to me!
858
01:10:13,533 --> 01:10:16,229
Stop the goddamn train!
859
01:11:10,089 --> 01:11:12,319
I love you.
860
01:11:12,425 --> 01:11:14,916
Please. Please help me.
861
01:11:29,242 --> 01:11:31,403
Oh!
862
01:11:42,555 --> 01:11:45,023
Frankie?
863
01:12:19,158 --> 01:12:23,959
- Oh! What? What is it?
- We have to go, Mrs. Froy. Now!
864
01:12:24,063 --> 01:12:26,156
- What?
- Now, now.
865
01:12:31,904 --> 01:12:34,168
- Miles, what are we doing in here?
- Shh, shh!
866
01:12:34,274 --> 01:12:36,742
We've got to be quiet.
Those men out there are killers.
867
01:12:36,843 --> 01:12:39,334
Oh, Miles, you're mistaken!
868
01:12:39,512 --> 01:12:43,141
Be quiet!
They already killed Frank...
869
01:12:50,390 --> 01:12:52,858
They both had to be killed...
870
01:12:52,959 --> 01:12:55,325
...because they were both in my way.
871
01:13:01,901 --> 01:13:06,065
The legend's true. It heats up
when somebody has to die.
872
01:13:46,479 --> 01:13:51,007
He'd been searching for it for years,
obsessed, just like those others.
873
01:13:52,118 --> 01:13:54,348
He never used
the same disguise twice.
874
01:13:56,723 --> 01:13:58,588
Don't worry.
875
01:13:58,758 --> 01:14:00,191
I won't kill you.
876
01:14:00,560 --> 01:14:02,425
Unless...
877
01:14:02,528 --> 01:14:05,759
...I looked inside it, right?
878
01:14:08,501 --> 01:14:11,368
That should cool it down.
879
01:14:19,245 --> 01:14:21,213
What is it?
880
01:14:21,314 --> 01:14:23,248
Where did it come from?
881
01:14:23,349 --> 01:14:25,681
Depends on who you ask.
882
01:14:25,785 --> 01:14:28,913
The man who came on board,
Mr. Gutman,
883
01:14:29,021 --> 01:14:34,789
he said that anyone who looked
inside of it would be dead by sunrise.
884
01:14:34,894 --> 01:14:39,126
That's what everyone says.
885
01:14:43,336 --> 01:14:47,238
I looked inside.
886
01:14:49,976 --> 01:14:52,171
What are you doing?
887
01:14:52,278 --> 01:14:55,611
I'm going to destroy it, what else?
888
01:14:55,715 --> 01:14:58,843
Mr. Gutman said there's a key
to open it and once it's opened,
889
01:14:59,018 --> 01:15:00,679
it can be smashed into oblivion.
890
01:15:00,720 --> 01:15:03,314
Step away from the sink!
891
01:15:03,423 --> 01:15:05,220
His dead body
is still in the sleeper car.
892
01:15:05,324 --> 01:15:09,818
- The key must be on it somewhere.
- I'm like you, Miles. I do my job.
893
01:15:09,929 --> 01:15:11,658
But don't you want to destroy it?
894
01:15:11,764 --> 01:15:13,857
I want my government
to check it before I do.
895
01:15:14,767 --> 01:15:15,495
Hey, hey! Don't shoot!
896
01:15:16,569 --> 01:15:18,161
He's my engineer.
897
01:15:21,407 --> 01:15:22,806
Why'd you come back here?
898
01:15:22,909 --> 01:15:25,207
Walkies are out.
Controls are dead.
899
01:15:25,311 --> 01:15:27,006
The train can't stop!
900
01:15:27,113 --> 01:15:29,513
- It seems to run on its own.
- Call dispatch!
901
01:15:29,615 --> 01:15:31,344
There's no radio, no phones.
902
01:15:33,252 --> 01:15:37,245
We're being diverted
to a dead end track.
903
01:15:37,356 --> 01:15:38,015
We're gonna crash.
904
01:15:46,432 --> 01:15:47,228
Over here.
905
01:15:55,074 --> 01:15:58,874
We've got to separate the wheel car.
Detach the coupler with a crowbar.
906
01:15:59,045 --> 01:16:00,774
We got to do it now, fast.
907
01:16:09,355 --> 01:16:11,084
Hello, Miles.
908
01:16:15,495 --> 01:16:17,861
That old lady
should have known better.
909
01:16:17,964 --> 01:16:20,728
When you fire at someone,
you should hit a vital organ.
910
01:16:21,734 --> 01:16:23,395
Preferably the brain.
911
01:16:35,648 --> 01:16:37,673
Get that crowbar of yours.
912
01:16:46,192 --> 01:16:49,286
It wants us to kill each other.
913
01:16:49,395 --> 01:16:50,862
Why should we let it win?
914
01:16:50,963 --> 01:16:52,897
It'll kill you, maybe.
915
01:16:52,999 --> 01:16:53,931
But never me.
916
01:16:56,402 --> 01:16:59,166
I'm the one it's been searching for,
for all these years.
917
01:17:00,006 --> 01:17:03,203
I'm the only one
that it really wants.
918
01:17:03,309 --> 01:17:07,769
Why do you think it protected me
from that bullet, huh?
919
01:17:08,214 --> 01:17:10,648
It loves me.
920
01:17:10,750 --> 01:17:12,308
It really loves me.
921
01:17:14,353 --> 01:17:16,844
And I love it.
922
01:21:18,831 --> 01:21:19,889
Miss!
923
01:21:22,735 --> 01:21:23,895
Come on, take my hand!
924
01:21:25,704 --> 01:21:27,035
I'm not...
925
01:21:27,807 --> 01:21:28,705
Take my hand.
926
01:21:30,976 --> 01:21:32,204
Come on, Miss!
927
01:21:36,315 --> 01:21:39,409
Come on!
Grab my hand!
928
01:21:44,089 --> 01:21:46,455
Grab my hand!
929
01:21:50,529 --> 01:21:51,496
Grab my hand! Grab it!
930
01:22:14,787 --> 01:22:17,654
Grab my... No.
931
01:24:53,912 --> 01:24:56,346
I beat you.
932
01:25:12,464 --> 01:25:13,488
Go. No.
933
01:25:14,933 --> 01:25:15,991
Poochie.
934
01:25:20,672 --> 01:25:21,138
No!
65305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.