All language subtitles for Night.Train.2009.1080p.BluRay.x265-RARBG-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,398 --> 00:04:03,628 Wait! 2 00:04:05,369 --> 00:04:06,631 Wait! 3 00:04:08,639 --> 00:04:11,631 Wait! 4 00:04:24,688 --> 00:04:27,384 Not a good night to miss a train, friend. 5 00:04:27,491 --> 00:04:28,958 You have your ticket? 6 00:04:31,828 --> 00:04:33,819 Hey, your ticket. 7 00:04:36,466 --> 00:04:39,697 You speak English? English? 8 00:04:41,572 --> 00:04:44,040 Okay, pay me later. 9 00:04:44,141 --> 00:04:45,540 We gotta move out. 10 00:04:45,642 --> 00:04:48,304 Bad storm up ahead. It's only gonna get worse. Okay? 11 00:05:00,257 --> 00:05:02,953 All right, Walter. Get us out of here. 12 00:05:21,245 --> 00:05:22,542 All righty, boy. 13 00:05:27,884 --> 00:05:29,977 Shoo off! Shoo off! 14 00:05:54,044 --> 00:05:56,205 Hi. Merry Christmas. 15 00:06:00,150 --> 00:06:03,677 Kalashnikov Vodka from Moscow. 16 00:06:04,521 --> 00:06:06,455 The same people who make the guns. 17 00:06:07,557 --> 00:06:09,957 Do me a favour. Here. Go ahead. Take it. 18 00:06:30,614 --> 00:06:32,605 Whatever blows your hair back, man. 19 00:06:41,124 --> 00:06:43,820 Who's winning now? 20 00:07:14,658 --> 00:07:16,091 Ah. 21 00:07:16,193 --> 00:07:18,354 Hey. 22 00:07:18,462 --> 00:07:20,692 Rather be somewhere warm? 23 00:07:20,797 --> 00:07:22,992 Uh... Yeah. 24 00:07:23,100 --> 00:07:25,534 How much do I owe you for the ticket? 25 00:07:25,635 --> 00:07:28,365 You already paid for it two hours ago. 26 00:07:28,472 --> 00:07:30,997 Didn't say where you were going, so I just charged you the full fare. 27 00:07:31,174 --> 00:07:36,111 Yeah, just a little too much eggnog at the office party. 28 00:07:36,613 --> 00:07:38,638 Yeah. 29 00:07:38,815 --> 00:07:43,445 All right, sir. Time to take care of that ticket. 30 00:07:43,553 --> 00:07:49,116 Rise and shine, buddy. No free naps on my train. 31 00:08:05,108 --> 00:08:07,599 Goddamn! 32 00:08:08,712 --> 00:08:09,872 Hear what I said? 33 00:08:12,783 --> 00:08:14,717 A stroke, maybe. 34 00:08:14,818 --> 00:08:16,149 What? 35 00:08:16,853 --> 00:08:18,912 You mean he's dead? 36 00:08:19,156 --> 00:08:21,386 Yeah, heart attack's possible. 37 00:08:21,491 --> 00:08:22,924 Maybe from all that running in the cold. 38 00:08:23,026 --> 00:08:25,187 Hey, you know what? 39 00:08:25,295 --> 00:08:28,355 He swallowed a bunch of pills when he first sat down. 40 00:08:28,465 --> 00:08:29,796 He threw them back like peanuts 41 00:08:29,900 --> 00:08:32,130 and then washed it down with a slug of vodka. 42 00:08:32,235 --> 00:08:34,465 Yeah, he took a few pops before he boarded the train. 43 00:08:35,539 --> 00:08:40,169 - Do you think it was cyanide? - Seconal. 44 00:08:40,944 --> 00:08:43,913 Cyanide would have killed him right away. 45 00:08:44,080 --> 00:08:45,274 Seconal... reds. 46 00:08:46,049 --> 00:08:47,710 If you take too much, it will stop your blood flow 47 00:08:47,818 --> 00:08:50,286 and cut off the oxygen supply to the brain. 48 00:08:50,387 --> 00:08:54,915 You think you're going to sleep and then you never wake up. 49 00:08:55,025 --> 00:08:57,687 Alcohol speeds up the process. 50 00:09:00,363 --> 00:09:03,093 Wait a minute. How was I supposed to know what he was taking? 51 00:09:03,200 --> 00:09:05,293 I wouldn't have offered him a drop if I had known. 52 00:09:05,402 --> 00:09:07,427 - Don't touch anything. - Where you going? 53 00:09:07,537 --> 00:09:09,869 I'm gonna radio ahead to the next station. 54 00:09:10,040 --> 00:09:14,602 Unless you want to ride with him 'til morning. 55 00:09:14,711 --> 00:09:18,613 Merry Christmas. 56 00:09:23,286 --> 00:09:24,480 Oh, God! Hey! 57 00:09:25,489 --> 00:09:28,253 - He's still alive! - It's just a reflex. 58 00:09:28,425 --> 00:09:32,054 Reflex, my ass. He jumped like he was struck by lightning. 59 00:09:33,663 --> 00:09:35,130 He's dead. 60 00:09:37,400 --> 00:09:41,996 Hey, isn't it bad luck if a dead man looks you in the eyes? 61 00:09:42,105 --> 00:09:44,130 You know, I read that once where... 62 00:09:45,175 --> 00:09:51,876 It means that Death has seen you, and... 63 00:09:52,048 --> 00:09:53,811 ...maybe it will track you or something. 64 00:09:54,918 --> 00:10:00,254 I don't know where I saw that. 65 00:10:07,330 --> 00:10:09,798 This is a funny-looking thing. 66 00:10:10,534 --> 00:10:14,163 Put it back. It's not yours. 67 00:10:15,639 --> 00:10:17,334 Hey! 68 00:10:17,507 --> 00:10:19,998 You hear what I said? 69 00:10:20,243 --> 00:10:22,040 Yeah. 70 00:10:42,999 --> 00:10:47,595 Look, there's a corpse right next to us, and you go back to reading? 71 00:11:19,636 --> 00:11:21,103 What are you doing? 72 00:11:23,807 --> 00:11:25,798 The conductor told you to leave it alone. 73 00:11:43,460 --> 00:11:44,984 What is it? 74 00:11:45,996 --> 00:11:47,361 What do you see? 75 00:12:16,726 --> 00:12:18,159 Harry! 76 00:12:18,261 --> 00:12:20,058 This is Miles on the Nightingale. 77 00:12:20,230 --> 00:12:23,028 Yeah, we're headed up to Maple Creek, and I need to... 78 00:12:23,199 --> 00:12:25,599 Hang up! Just come back to the rear car! 79 00:12:25,702 --> 00:12:28,364 You'd better get back to your seat before I put my foot up your butt! 80 00:12:28,471 --> 00:12:30,598 Trust me! 81 00:12:37,480 --> 00:12:40,711 Go ahead. See for yourself. 82 00:12:53,863 --> 00:12:55,490 Miss? 83 00:12:55,665 --> 00:12:58,031 Miss? 84 00:13:00,270 --> 00:13:03,637 - I thought I told you two to... - Will you just look inside? 85 00:13:19,956 --> 00:13:22,151 Real? 86 00:13:22,258 --> 00:13:24,726 Yeah. 87 00:13:24,828 --> 00:13:27,558 See how the light reflects? 88 00:13:27,664 --> 00:13:30,098 No imitations can do that. 89 00:13:30,200 --> 00:13:31,394 Had an uncle once who taught me 90 00:13:31,501 --> 00:13:33,696 how to tell the difference between reals and fakes. 91 00:13:33,803 --> 00:13:35,430 And if he were here right now, 92 00:13:35,538 --> 00:13:37,802 he would say that they were realer than a nun's tits. 93 00:13:37,907 --> 00:13:39,306 How much do you think they are? 94 00:13:39,409 --> 00:13:42,936 - Oh, I'd say at least five. - Thousand? 95 00:13:43,780 --> 00:13:46,078 What? 96 00:13:46,182 --> 00:13:47,547 - Million. - Million? 97 00:13:48,685 --> 00:13:49,674 Yeah. 98 00:13:51,488 --> 00:13:56,425 Depending on the latest pricing tables. 99 00:13:59,896 --> 00:14:03,024 Yeah, I already tried that. They're locked in place. 100 00:14:05,802 --> 00:14:09,101 Hey! Do you got a hammer or something? 101 00:14:09,205 --> 00:14:11,139 That might work! 102 00:14:19,616 --> 00:14:22,312 Wait a minute. What are you doing? 103 00:14:22,418 --> 00:14:25,819 I still got a dead man to report. 104 00:14:25,922 --> 00:14:27,446 Wait a minute! Maybe we should think about this first 105 00:14:27,557 --> 00:14:29,582 before we do something we'll regret later, all right? 106 00:14:29,759 --> 00:14:32,819 I mean, I'm not talking about stealing it. I'm just... 107 00:14:32,929 --> 00:14:35,796 All right, maybe we could keep half, 108 00:14:35,899 --> 00:14:37,730 and then give the other half to charity? 109 00:14:37,901 --> 00:14:39,732 Huh? How about the Boys and Girls Club? 110 00:14:39,903 --> 00:14:41,530 That's a good group. Huh? 111 00:14:42,906 --> 00:14:44,271 Look... 112 00:14:44,440 --> 00:14:46,135 Look, this is a lot of money in front of us right now! 113 00:14:46,242 --> 00:14:49,234 That doesn't mean anything to you? Huh? Miles? 114 00:14:49,345 --> 00:14:51,540 Chances are someone else knows he's carrying it. 115 00:14:51,648 --> 00:14:54,082 What happens when they come looking for it? 116 00:14:54,184 --> 00:14:55,947 We'll be long gone by then. 117 00:14:56,119 --> 00:14:59,577 I won't. You and her get off this train. I don't. 118 00:15:01,090 --> 00:15:05,356 So quit, quit your job. Retire. Huh? 119 00:15:05,461 --> 00:15:07,122 You got a wife? Hmm? 120 00:15:07,230 --> 00:15:10,961 Well, maybe she'd like to live in a warmer climate for a change, huh? 121 00:15:11,067 --> 00:15:15,766 I can take care of my wife without your help. Or a dead man's. 122 00:15:15,939 --> 00:15:19,272 What if no one knows he's dead? 123 00:15:23,880 --> 00:15:26,314 What did you just say, Miss? 124 00:15:26,416 --> 00:15:30,409 If the body isn't reported, no one will know he's dead. 125 00:15:33,089 --> 00:15:33,919 He didn't buy a ticket. 126 00:15:34,023 --> 00:15:38,119 That's why you came back here in the first place. 127 00:15:38,228 --> 00:15:39,991 No one will know he was ever on this train. 128 00:15:40,096 --> 00:15:43,259 But he's on this train. My train. 129 00:15:43,366 --> 00:15:48,861 What am I supposed to do, let him rot to New Year's? 130 00:15:55,612 --> 00:15:57,170 One second. 131 00:16:05,355 --> 00:16:08,085 So we left Fall Brook, and we're headed toward Maple Creek, correct? 132 00:16:08,191 --> 00:16:09,818 How much time 'til we get there? 133 00:16:12,495 --> 00:16:14,963 29 minutes, 16 seconds. 134 00:16:15,064 --> 00:16:16,258 You know that down to the second? 135 00:16:16,366 --> 00:16:18,664 I know everything about this train except its favourite colour. 136 00:16:18,835 --> 00:16:20,769 - And this is a river. - It's the Sturgeon River. 137 00:16:20,937 --> 00:16:22,029 Well, how much time until we cross that? 138 00:16:22,205 --> 00:16:23,467 We cross that in 19 minutes. 139 00:16:23,640 --> 00:16:25,938 Is it wide enough that it doesn't freeze over in winter? 140 00:16:26,109 --> 00:16:27,667 I suppose. 141 00:16:28,645 --> 00:16:30,476 Strong rapids? 142 00:16:31,180 --> 00:16:32,772 I guess so. Why? 143 00:16:35,818 --> 00:16:38,252 That's where we can dump the body. 144 00:16:38,354 --> 00:16:41,619 I mean, with the rapids, there won't be any connection to the train. 145 00:16:41,791 --> 00:16:44,385 'Cause it's winter, it'll probably get stuck under the ice 146 00:16:44,560 --> 00:16:46,653 and found sometime in spring, 147 00:16:47,063 --> 00:16:51,056 all decomposed down to the bone. 148 00:16:52,936 --> 00:16:56,201 Miles. I don't know, maybe she's onto something here. 149 00:16:56,306 --> 00:16:59,241 Yeah, a prison sentence. One I'm not serving. 150 00:16:59,409 --> 00:17:01,377 You won't be connected. 151 00:17:01,411 --> 00:17:05,370 You're just the conductor. You've just been doing your job. 152 00:17:05,481 --> 00:17:07,176 And he was passed out drunk the entire time. 153 00:17:07,283 --> 00:17:08,716 He doesn't know anything. 154 00:17:08,818 --> 00:17:11,787 I was, and I usually am. Which is... it's true. 155 00:17:11,888 --> 00:17:15,380 I'm getting off at the next stop. 156 00:17:15,491 --> 00:17:18,187 So, it's as if we're strangers and we've never met. 157 00:17:18,294 --> 00:17:20,319 Yeah, and it's staying that way. 158 00:17:20,430 --> 00:17:22,330 Miles! Don't... 159 00:17:22,432 --> 00:17:25,401 Follow me, and it's your ass that's gonna be dumped, not him! 160 00:17:39,816 --> 00:17:41,477 11 years in sales, 161 00:17:41,584 --> 00:17:44,246 and I can't convince a working-stiff conductor 162 00:17:44,420 --> 00:17:46,411 to keep a fortune for his retirement. 163 00:17:52,895 --> 00:17:55,261 Oh, did I mention I suck at my job? 164 00:17:55,365 --> 00:17:59,597 Maybe you should try convincing him again. 165 00:18:01,304 --> 00:18:04,034 Yeah. Well. 166 00:18:04,140 --> 00:18:06,938 He's made the call by now. 167 00:18:09,245 --> 00:18:11,076 How can you be so sure what he's doing up there? 168 00:18:16,052 --> 00:18:18,384 Well, what the hell else would he be doing? 169 00:18:22,859 --> 00:18:23,621 What? 170 00:18:28,197 --> 00:18:30,665 You think he lied? 171 00:18:30,767 --> 00:18:31,392 Huh? 172 00:18:31,501 --> 00:18:33,435 And he's keeping it all for himself? 173 00:18:39,442 --> 00:18:40,170 Stay here! 174 00:18:48,684 --> 00:18:52,142 The only way to get in and out is with my key. 175 00:18:52,321 --> 00:18:54,482 I'll grab a wheelchair we use for handicapped passengers. 176 00:18:54,590 --> 00:18:56,114 Right, now we're talking. 177 00:18:56,225 --> 00:18:57,522 We should put him into something, though, 178 00:18:57,627 --> 00:18:59,595 so that nobody sees him floating down the river. 179 00:18:59,762 --> 00:19:01,923 We've got suitcases and a trunk in the baggage car. 180 00:19:01,964 --> 00:19:03,295 Is the baggage car far from here? 181 00:19:03,466 --> 00:19:04,990 At the other end of the train. 182 00:19:05,101 --> 00:19:07,035 Well, we just need to wheel him over there 183 00:19:07,136 --> 00:19:09,297 without anybody on the train noticing. 184 00:19:09,405 --> 00:19:11,339 I'll lead the way, clear a path for you two. 185 00:19:11,441 --> 00:19:12,669 How are you gonna do that? 186 00:19:12,775 --> 00:19:14,367 Diversion, charm. 187 00:19:15,278 --> 00:19:17,769 I'm a salesman, aren't I? 188 00:19:29,358 --> 00:19:31,952 It's a good game. 189 00:19:32,128 --> 00:19:35,120 Too close to the edge. 190 00:19:35,231 --> 00:19:37,199 If you can't attack him effectively, 191 00:19:37,300 --> 00:19:40,030 leaves you weak in your defences. Okay? 192 00:19:40,136 --> 00:19:42,127 Don't worry, I'm gonna help you out, too. 193 00:19:44,240 --> 00:19:45,366 Are you all... 194 00:19:45,475 --> 00:19:48,137 ...covered with traveller's insurance on your stay here? 195 00:19:49,312 --> 00:19:54,113 Well, my company, we specialize in covering tourists such as yourself. 196 00:19:54,217 --> 00:19:57,050 Here, check it out. Travel delays... 197 00:19:57,153 --> 00:19:58,450 Oh, oh, oh. 198 00:19:58,554 --> 00:20:01,546 ...medical expenses, in-hospital indemnity, 199 00:20:01,657 --> 00:20:04,353 we've got rental car collisions, 200 00:20:04,460 --> 00:20:06,155 accidental death... happens... 201 00:20:06,362 --> 00:20:09,923 and that's not supposed to be in there. 202 00:20:11,234 --> 00:20:13,794 What? Marquesas Islands? 203 00:20:13,903 --> 00:20:16,394 - Marquesas...! - Yeah, yeah, you like? 204 00:20:17,273 --> 00:20:18,672 Marquesas Islands. 205 00:20:18,774 --> 00:20:21,208 It's in the South Pacific, right by y'all. 206 00:20:21,310 --> 00:20:23,278 Here, let me show you. It's, uh... 207 00:20:23,379 --> 00:20:25,108 Yeah, you got Japan up... 208 00:20:32,088 --> 00:20:33,919 And this is only one island in the whole chain. 209 00:20:34,090 --> 00:20:36,558 All of them, created by volcanoes. 210 00:20:43,099 --> 00:20:44,794 Did you all see me back there, kicking ass? 211 00:20:44,901 --> 00:20:46,596 I mean, what am I doing in sales? 212 00:20:46,702 --> 00:20:49,193 Check the next car. There's an old lady sitting in there. 213 00:20:49,372 --> 00:20:52,239 No worries. Okay, Miles? I'm just gonna sweet talk her, like I did... 214 00:20:52,341 --> 00:20:54,138 Don't worry, honey. It's all under control. 215 00:20:54,243 --> 00:20:57,440 You know what? In my line of work, you got to improvise all the time. 216 00:20:57,613 --> 00:20:58,671 Is that how you ended up drunk on the train 217 00:20:58,848 --> 00:21:00,042 with no idea what stop you were getting off at? 218 00:21:00,082 --> 00:21:02,141 Hey, come on. We get delayed, we miss the bridge. 219 00:21:02,251 --> 00:21:05,152 Relax! Okay? I got it under control. 220 00:21:14,630 --> 00:21:15,528 Come on! 221 00:21:20,903 --> 00:21:21,631 Hold it! 222 00:21:31,280 --> 00:21:34,716 The door seems to be stuck, Poochie. 223 00:21:34,817 --> 00:21:36,648 Oh, good heavens. 224 00:21:38,254 --> 00:21:41,485 Are we going to be stuck in here for the rest of the journey? 225 00:21:43,492 --> 00:21:47,292 Oh, thank heavens for that. 226 00:21:47,396 --> 00:21:50,957 There we go, my clever little boy. 227 00:21:52,368 --> 00:21:53,164 Oh! 228 00:21:53,269 --> 00:21:55,965 How are you and Poochie doing? 229 00:21:56,072 --> 00:21:58,802 Well, between you and me, we are suffering from a bit of gas, 230 00:21:58,975 --> 00:22:02,968 but we're still going to have our midnight meal. 231 00:22:03,012 --> 00:22:05,207 Oh, good heavens! 232 00:22:05,314 --> 00:22:09,614 - What's he doing in my car? - I guess he wanted to take a nap. 233 00:22:09,719 --> 00:22:12,381 Yes, but he certainly does look dead to the world. 234 00:22:12,555 --> 00:22:15,183 A bit too much holiday cheer, I'm afraid. 235 00:22:15,291 --> 00:22:19,557 Oh, dear, that's why I left my second husband Alfred. 236 00:22:20,396 --> 00:22:24,059 He was having too much holiday cheer seven days a week. 237 00:22:25,201 --> 00:22:26,463 Poochie! Poochie! Poochie! 238 00:22:29,672 --> 00:22:30,400 All right, stop! 239 00:22:39,382 --> 00:22:43,842 Poochie! Leave the poor old souse alone. 240 00:22:43,953 --> 00:22:45,386 Would you like to switch cars, Ma'am? 241 00:22:45,488 --> 00:22:46,682 Well, perhaps I'd better. 242 00:22:46,789 --> 00:22:48,450 Poochie certainly doesn't care for him, 243 00:22:48,557 --> 00:22:49,990 and I really trust his taste in people. 244 00:22:50,092 --> 00:22:51,787 I'll get your things. 245 00:22:51,894 --> 00:22:54,886 - Oh, thank you, dear. - Yeah. Call me Miles. 246 00:23:05,207 --> 00:23:06,697 Okay. How much time do we have? 247 00:23:07,777 --> 00:23:10,610 11 minutes. 248 00:23:13,282 --> 00:23:14,544 This one's the biggest. 249 00:23:14,650 --> 00:23:17,084 Incoming! 250 00:23:18,487 --> 00:23:20,819 Take it away. 251 00:23:33,135 --> 00:23:35,069 Miles... 252 00:23:35,171 --> 00:23:39,505 ...tell me you have a bigger trunk than this. 253 00:23:41,811 --> 00:23:43,438 No. 254 00:23:43,612 --> 00:23:44,408 What? 255 00:23:45,748 --> 00:23:47,443 - No. - No? 256 00:23:47,616 --> 00:23:48,241 No! 257 00:23:49,752 --> 00:23:52,448 You said that he was gonna fit into something. 258 00:23:52,555 --> 00:23:54,853 That's why we brought him all the way back here! 259 00:23:55,024 --> 00:23:56,548 I said there was luggage in the back. 260 00:23:56,659 --> 00:23:58,354 Maybe it was unloaded five stops ago! 261 00:23:58,527 --> 00:23:59,687 - I don't know. - Well, you know all... 262 00:23:59,729 --> 00:24:01,924 You know all the train routes down to the second, 263 00:24:02,031 --> 00:24:03,726 but you can't seem to figure this out! 264 00:24:03,833 --> 00:24:08,202 Hey, packing dead bodies was not part of my job training! 265 00:24:08,304 --> 00:24:10,704 - This is ridiculous. - Dammit! 266 00:24:10,806 --> 00:24:12,068 It's not gonna work. 267 00:24:12,174 --> 00:24:16,008 Okay. All right, sorry. I'm sorry. New plan. 268 00:24:16,112 --> 00:24:17,909 New plan. 269 00:24:18,013 --> 00:24:21,881 When we arrive at the next station, I'm gonna take him off myself. 270 00:24:21,984 --> 00:24:23,451 All right? Yeah! 271 00:24:23,552 --> 00:24:24,450 Yeah! 272 00:24:24,553 --> 00:24:27,283 I'm gonna put his arm around my shoulder. 273 00:24:27,390 --> 00:24:32,919 I'm gonna just walk him out like he's drunk, like he's my buddy. 274 00:24:33,028 --> 00:24:36,725 And I'm gonna take him off into the woods or... 275 00:24:37,633 --> 00:24:40,500 ...by the garbage dump, or... 276 00:24:48,878 --> 00:24:50,869 Excuse me. 277 00:24:52,982 --> 00:24:55,314 It's staff only in here. 278 00:24:56,051 --> 00:24:58,417 I was just looking for a wash cloth. 279 00:24:59,889 --> 00:25:01,516 A wash cloth? 280 00:25:01,690 --> 00:25:06,024 Really, my lenses are dirty. 281 00:25:08,731 --> 00:25:11,199 Thanks. 282 00:25:23,446 --> 00:25:29,510 Hey, if she doesn't come back, does that mean she loses her share? 283 00:25:29,618 --> 00:25:32,553 - We're taking him back to his seat. - What? 284 00:25:32,655 --> 00:25:36,648 Yeah, we are going to forget this madness ever... 285 00:25:36,759 --> 00:25:38,954 - Sorry it took me so long. - Yeah. 286 00:25:39,061 --> 00:25:41,256 I had to leave the kitchen car with some gopher. 287 00:25:41,430 --> 00:25:42,920 Wait. What were you doing? 288 00:25:48,270 --> 00:25:49,464 Well... 289 00:25:51,740 --> 00:25:55,073 - Improvising. - What, what, what? 290 00:25:55,244 --> 00:25:57,678 Gonna be quick, all right? 291 00:25:57,780 --> 00:26:03,275 We have approximately 7 minutes before we cross the bridge, all right? 292 00:26:03,385 --> 00:26:04,943 - Okay. - Hey! 293 00:26:07,623 --> 00:26:08,612 Hey, stop! 294 00:26:09,658 --> 00:26:10,647 What's wrong, Miles? 295 00:26:11,861 --> 00:26:13,886 - What's wrong? - This is what we have to do. 296 00:26:14,063 --> 00:26:17,931 You're about to carve into that fellow like he's a Christmas turkey. 297 00:26:18,067 --> 00:26:20,160 I took an autopsy class last semester. 298 00:26:20,269 --> 00:26:21,600 I know exactly where to make the incisions. 299 00:26:21,770 --> 00:26:24,261 You're not thinking straight, Miss. 300 00:26:24,373 --> 00:26:26,933 You've got to clear your head. 301 00:26:27,977 --> 00:26:29,672 My head's never been more clear. 302 00:26:29,778 --> 00:26:31,643 Hey, put down that knife. 303 00:26:32,314 --> 00:26:33,781 It's a meat cleaver. 304 00:26:34,350 --> 00:26:36,580 We're taking him back to his seat. 305 00:26:36,685 --> 00:26:40,644 I'm calling in the authorities. It's already been decided. 306 00:26:40,756 --> 00:26:41,518 Did you agree to this? 307 00:26:41,624 --> 00:26:45,219 Well, we... We didn't take a vote. 308 00:26:45,327 --> 00:26:48,023 - Okay, well, let's take a vote. - Right. 309 00:26:48,197 --> 00:26:49,630 Okay. 310 00:26:49,732 --> 00:26:51,700 Raise our hands, secret ballot. 311 00:26:51,867 --> 00:26:53,994 Hey, there's no vote! No democracy! 312 00:26:54,169 --> 00:26:58,265 My train is a damn dictatorship, and I'm the damn dictator! 313 00:26:58,440 --> 00:27:01,807 So, put down that knife, cleaver, or whatever the hell you call it, 314 00:27:01,844 --> 00:27:06,804 and return to your damn seat and your damn senses! 315 00:27:09,685 --> 00:27:13,678 All right, Miles. 316 00:27:13,789 --> 00:27:15,222 You're in charge. 317 00:27:41,684 --> 00:27:47,213 I'm sorry, Miles. We agreed upon a plan. 318 00:27:47,323 --> 00:27:52,090 Not his. Not yours. Mine. 319 00:27:52,194 --> 00:27:54,355 And that's what we're going to carry out. 320 00:27:54,997 --> 00:27:57,295 You can't call the cops now, unless you can explain 321 00:27:57,399 --> 00:27:59,697 how he got his head chopped off from having a heart attack. 322 00:28:00,469 --> 00:28:03,097 We don't have that much time before we cross the bridge. 323 00:28:03,205 --> 00:28:05,400 I'm going to take care of his arms and legs. 324 00:28:05,507 --> 00:28:07,168 - Oh, my God! - We're gonna fit him into the trunk. 325 00:28:21,624 --> 00:28:24,855 I guess this would be the downside to working with strangers... 326 00:28:24,960 --> 00:28:29,454 the possibility that one of them turns out to be a psychotic. 327 00:28:31,567 --> 00:28:34,832 She's crazy, but she may be right about one thing. 328 00:28:34,937 --> 00:28:37,462 We can't call the cops. There's no way to explain this. 329 00:28:37,573 --> 00:28:42,237 She put us in one hell of a corner, you know? 330 00:28:43,078 --> 00:28:44,204 You know what? 331 00:28:44,313 --> 00:28:48,409 I think it might be a good idea if I take him off at the next station, you know? 332 00:28:48,517 --> 00:28:52,248 Find a nice safe place to bury him. Done. You know? 333 00:28:52,354 --> 00:28:55,721 I mean, now that we know that she's not in her right mind. 334 00:28:58,060 --> 00:29:00,187 - Are you? - What? 335 00:29:00,295 --> 00:29:01,887 In your right mind? 336 00:29:04,533 --> 00:29:05,898 Sure. 337 00:29:06,001 --> 00:29:09,903 I've seen a lot of bad things in my life. 338 00:29:10,005 --> 00:29:13,771 But even in my worst moments, I always knew who I was. 339 00:29:14,610 --> 00:29:15,804 Well... 340 00:29:15,911 --> 00:29:19,642 Come on, you're still the same man that you were before. 341 00:29:19,748 --> 00:29:23,980 Everything changed when we looked inside of that thing. 342 00:29:24,086 --> 00:29:27,920 Yeah. I mean, we're talking about a lot of money here. 343 00:29:29,458 --> 00:29:32,689 It's not about the money. 344 00:29:32,795 --> 00:29:36,754 When I looked inside I... 345 00:29:36,865 --> 00:29:38,628 I felt... 346 00:29:42,004 --> 00:29:43,596 What? 347 00:29:49,912 --> 00:29:51,140 Different. 348 00:30:01,990 --> 00:30:05,949 Hey, I'm taking him off the train at the next station. 349 00:30:06,061 --> 00:30:07,995 - What? - Yeah, go home to your family. 350 00:30:08,097 --> 00:30:10,031 Sip eggnog, roast chestnuts, 351 00:30:10,132 --> 00:30:12,600 put some carrots out for Santa's reindeer, okay? 352 00:30:12,701 --> 00:30:15,363 - Miles? - No, Miles is out of commission. 353 00:30:15,471 --> 00:30:16,938 Okay? I'm in charge now. 354 00:30:17,039 --> 00:30:19,507 - We're almost at the bridge. - Forget about the bridge. 355 00:30:19,608 --> 00:30:22,076 We're on a new route, and I'm behind the wheel. 356 00:30:22,177 --> 00:30:23,838 Okay, now, I'm gonna be taking a higher cut. 357 00:30:23,946 --> 00:30:27,438 Only fair. Right? Of course, because now I'm taking a greater risk. 358 00:30:27,549 --> 00:30:29,210 I think we both know who took the greater risk. 359 00:30:29,318 --> 00:30:30,751 We're taking it off the train right now. 360 00:30:30,853 --> 00:30:33,321 What are you gonna do, chop me into little pieces if I do? 361 00:30:33,422 --> 00:30:34,354 Well, I could take something 362 00:30:34,456 --> 00:30:36,424 and I could just jam it into your carotid artery. 363 00:30:36,525 --> 00:30:37,355 You wouldn't feel anything, 364 00:30:37,459 --> 00:30:39,086 and then you'd go to pull it out 365 00:30:39,194 --> 00:30:42,220 and then you'd loose all blood flow to your brain in under 5 seconds. 366 00:30:44,099 --> 00:30:46,260 We've got three minutes to the bridge. 367 00:30:48,537 --> 00:30:50,562 We're finishing what we started. 368 00:31:00,816 --> 00:31:03,580 Where's the bridge? Did we cross it already? 369 00:31:03,685 --> 00:31:05,653 I can't see it yet! 370 00:31:08,323 --> 00:31:10,848 - This is crazy! - Go inside! Go inside! 371 00:31:11,026 --> 00:31:11,890 Where's the bridge, Miles? 372 00:31:15,664 --> 00:31:17,894 Hey, here it comes! It's coming! 373 00:31:22,437 --> 00:31:23,404 Now! 374 00:31:24,373 --> 00:31:25,772 Let's do it! Let's do it! 375 00:31:25,874 --> 00:31:28,570 - This is it! Come on! - Pick it up! Lift it! 376 00:31:31,280 --> 00:31:32,178 Go! 377 00:31:32,281 --> 00:31:34,749 Let's do the damn thing! Come on! Lift it! 378 00:31:55,704 --> 00:31:57,672 Did we make it? 379 00:32:05,080 --> 00:32:05,978 Hide! 380 00:33:02,437 --> 00:33:05,167 Miles? Miles, where are you? 381 00:33:05,507 --> 00:33:07,839 Give me your 20. Over. 382 00:33:22,391 --> 00:33:25,292 Chloe! Open the door! Open the door! 383 00:33:25,394 --> 00:33:26,361 Hey! 384 00:33:26,528 --> 00:33:29,156 Hey, no one's going to hear you! No one! 385 00:33:29,331 --> 00:33:30,992 Hey, you know what? Come on! Don't waste your breath! 386 00:33:31,099 --> 00:33:33,294 Don't waste your energy! No one can hear you! 387 00:33:33,402 --> 00:33:35,097 We're going to freeze to death out here! 388 00:33:35,203 --> 00:33:37,103 We're not going to freeze to death out here! 389 00:33:37,205 --> 00:33:40,538 I'll be coming right back! 390 00:33:40,642 --> 00:33:41,700 What are you doing? 391 00:33:41,810 --> 00:33:45,974 Hey, I'm coming back to get you! I'm coming back! Stay here! 392 00:33:46,081 --> 00:33:48,140 Are you crazy? 393 00:33:48,617 --> 00:33:49,584 God! 394 00:33:56,692 --> 00:33:58,990 Miles! 395 00:34:00,028 --> 00:34:01,859 Miles! 396 00:34:01,964 --> 00:34:02,828 God! 397 00:34:35,897 --> 00:34:39,025 Oh, my God! It's so cold out here! 398 00:34:56,852 --> 00:35:00,049 What are you doing here? 399 00:35:02,224 --> 00:35:04,192 I stole these... 400 00:35:04,292 --> 00:35:08,251 ...and I was heading back to the baggage car to save the two of you. 401 00:35:11,433 --> 00:35:13,799 Give me the keys. 402 00:35:42,931 --> 00:35:46,924 Hey, the moment you get warm, get back to your seat. You, too. 403 00:35:47,035 --> 00:35:48,730 Hey, I'm gonna go take this into the kitchen. 404 00:35:48,837 --> 00:35:50,498 Hey, no. I'll take that. 405 00:35:50,605 --> 00:35:51,594 I got it. 406 00:35:55,243 --> 00:35:57,177 Go back to your seat. 407 00:35:58,280 --> 00:36:00,544 Oh, God. 408 00:36:03,652 --> 00:36:04,949 All right, pal. 409 00:36:17,332 --> 00:36:19,926 Go back to sleep, baby. I just wanted you to know 410 00:36:20,035 --> 00:36:24,028 you'll be moving into the nice wing of the hospital soon. 411 00:36:24,139 --> 00:36:28,906 Yeah, we're gonna get you your own room there, 412 00:36:29,010 --> 00:36:30,068 the best doctors. 413 00:36:30,178 --> 00:36:35,081 So don't worry what those goddamn HMO people said. 414 00:36:35,183 --> 00:36:37,845 What? 415 00:36:39,521 --> 00:36:41,216 I don't know. 416 00:36:41,323 --> 00:36:46,056 I'm okay, a little tired. Why do you ask? 417 00:36:46,161 --> 00:36:48,891 Hey, sweetie, don't worry, really. 418 00:36:48,997 --> 00:36:52,990 Why would anything be wrong with me? 419 00:36:53,101 --> 00:36:55,968 You're imagining things. 420 00:37:10,252 --> 00:37:14,746 I guess you think I'm a lunatic for what I did back there. 421 00:37:14,856 --> 00:37:18,053 Aw... 422 00:37:18,160 --> 00:37:21,721 Who hasn't sliced and diced a corpse from time to time? 423 00:37:25,100 --> 00:37:28,831 Miles would have reported him to the cops if I hadn't done it. 424 00:37:28,937 --> 00:37:33,431 Look, you don't need to morally justify yourself to me, okay? 425 00:37:33,542 --> 00:37:37,000 I'm in sales, remember? 426 00:37:37,112 --> 00:37:38,272 Although I can say 427 00:37:38,380 --> 00:37:41,816 I've never cut off a man's head for a commission before. 428 00:37:41,917 --> 00:37:43,680 It's not like I've ever done anything like that before. 429 00:37:43,785 --> 00:37:46,583 I'm not a bad person or anything. 430 00:37:47,088 --> 00:37:49,750 I'm not a bad person. 431 00:37:51,193 --> 00:37:54,219 I know. It's okay. 432 00:37:54,329 --> 00:37:58,663 It's all right. Hey, it's all right. 433 00:37:58,833 --> 00:38:02,496 Hey, you know what? You did try to save me, right? 434 00:38:04,506 --> 00:38:07,805 I mean, if you were truly a rotten soul, 435 00:38:07,909 --> 00:38:09,843 you wouldn't even have made the effort. 436 00:38:18,620 --> 00:38:21,111 Tell me you've got a hammer in there. 437 00:38:31,700 --> 00:38:33,133 Yeah. 438 00:38:33,969 --> 00:38:37,928 - Smash the mother. - Yeah. 439 00:38:42,410 --> 00:38:44,901 All right, step back. 440 00:38:49,084 --> 00:38:50,016 Hit it harder! 441 00:38:50,852 --> 00:38:55,380 I'm hitting it pretty damn hard. Shit. This wood is so damn solid! 442 00:38:55,490 --> 00:38:56,354 Come on! 443 00:38:57,025 --> 00:39:00,290 - It's not even scratched. - Give me that! 444 00:39:05,400 --> 00:39:08,096 I got it. 445 00:39:08,436 --> 00:39:09,562 I got it. 446 00:39:13,675 --> 00:39:16,667 Oh, Merry Christmas! 447 00:39:16,778 --> 00:39:17,710 Gaww! 448 00:39:19,381 --> 00:39:20,973 Hey, we're pulling into the station. 449 00:39:21,082 --> 00:39:22,777 Come on. We'll have to open this later, okay? 450 00:39:22,884 --> 00:39:26,342 That's my stop. My parents are waiting for me at the station. 451 00:39:26,454 --> 00:39:29,912 All right. Well, give us your address, and we'll send your share in the mail. 452 00:39:30,025 --> 00:39:32,516 Hey, hey, hey! 453 00:39:34,896 --> 00:39:37,262 No. No one's taking it. 454 00:39:37,432 --> 00:39:40,094 All right? 455 00:39:45,674 --> 00:39:48,666 If the box is staying, I'm staying. 456 00:39:48,777 --> 00:39:50,972 What about Mommy and Daddy waiting at the station? 457 00:39:51,813 --> 00:39:52,609 It's my problem. 458 00:39:56,885 --> 00:40:01,185 As far as you're concerned, I got off this train like my ticket says. 459 00:40:01,289 --> 00:40:03,382 What are you doing? 460 00:40:03,491 --> 00:40:07,222 I'm keeping both of you out of view. So I'm locking up this car. 461 00:40:07,329 --> 00:40:10,298 You're locking me in here with her? Now, what's the point of that? 462 00:40:12,267 --> 00:40:14,531 My sanity. 463 00:40:29,451 --> 00:40:34,411 What are you gonna tell your parents? 464 00:40:38,660 --> 00:40:40,355 Nothing. 465 00:40:42,230 --> 00:40:45,199 Aren't they gonna wonder where their daughter is? 466 00:40:46,101 --> 00:40:48,262 I just don't care. 467 00:40:50,939 --> 00:40:53,635 And I'm not gonna go back to med school. 468 00:40:57,345 --> 00:41:00,940 Where does life take you from here? 469 00:41:02,717 --> 00:41:05,208 Somewhere far away. 470 00:41:07,589 --> 00:41:09,557 Yeah, I heard that. 471 00:41:12,193 --> 00:41:15,924 Thought you quit 10 years ago. 472 00:41:16,030 --> 00:41:18,999 That's why you got to stop when you're young, kid. 473 00:41:19,100 --> 00:41:23,332 Miles, the baggage car was open. I mean, was wide open, you know? 474 00:41:23,438 --> 00:41:28,432 Yeah. Forget about it. Here's your keys. 475 00:41:28,543 --> 00:41:31,011 You want me to check the hoses? 476 00:41:31,112 --> 00:41:34,604 Oh, they're gonna put this train out to pasture next year. 477 00:41:34,716 --> 00:41:37,412 May as well just let it rot in peace. 478 00:41:37,519 --> 00:41:39,749 You okay, Miles? 479 00:41:39,854 --> 00:41:42,288 Yeah. Let's get out of here. 480 00:41:42,390 --> 00:41:46,190 I wanna see my wife by Christmas morning. 481 00:41:48,797 --> 00:41:52,255 Hey, you know where I'm headed? 482 00:41:52,367 --> 00:41:54,562 Marquesas Islands in the South Pacific. 483 00:41:54,669 --> 00:41:58,662 It's where Paul Gauguin spent the last years of his life. 484 00:41:58,840 --> 00:42:02,571 - You know, the French painter? - I've heard of him. 485 00:42:02,610 --> 00:42:06,102 Yeah, well, he left his wife and kids, the life he knew. 486 00:42:06,214 --> 00:42:08,648 Totally rejected civilization. 487 00:42:08,750 --> 00:42:10,445 Sounds perfect. 488 00:42:10,552 --> 00:42:12,850 Yeah. 489 00:42:15,924 --> 00:42:18,791 You're more than welcome to come with me, if you'd like. 490 00:42:20,295 --> 00:42:22,320 Have you started drinking again? 491 00:42:22,430 --> 00:42:26,560 No. Nope. No, I haven't had a drop. 492 00:42:26,668 --> 00:42:31,970 Here, see? Look at that. 493 00:42:32,073 --> 00:42:34,507 - And you know what? - What? 494 00:42:34,609 --> 00:42:37,305 I don't even want any. 495 00:42:37,679 --> 00:42:42,639 - For the first time since I was 15. - Congratulations. 496 00:42:44,352 --> 00:42:46,547 I really do need a promotion. 497 00:42:46,654 --> 00:42:49,384 You know how it is, taking care of a family, and... 498 00:42:49,491 --> 00:42:53,188 - Oh, you got to get another job, kid. - Huh? 499 00:42:53,294 --> 00:42:56,525 You can't take care of a wife and baby working on a train. 500 00:42:56,631 --> 00:42:58,064 Go back to school. 501 00:42:58,233 --> 00:43:02,727 Learn about computers, airplanes, something with a future. 502 00:43:02,770 --> 00:43:04,704 What do you mean? You're not gonna recommend me? 503 00:43:04,806 --> 00:43:08,071 The train is a dead end. It's a relic, okay? 504 00:43:08,176 --> 00:43:09,575 But I wanna be a conductor just like you. 505 00:43:09,677 --> 00:43:11,304 You don't want to be anything like me. 506 00:43:11,479 --> 00:43:13,447 - I want to be! - Are you fucking deaf? 507 00:43:15,316 --> 00:43:17,250 You're not gonna be like me! 508 00:43:17,352 --> 00:43:19,820 You're not gonna work on a train! Never! 509 00:43:37,605 --> 00:43:41,063 So, what do you say? It's all coming together. 510 00:43:41,175 --> 00:43:45,407 I'm free of the booze. You're off your folks. 511 00:43:45,513 --> 00:43:50,883 What do you say to a warm climate and a new beginning? 512 00:43:53,187 --> 00:43:55,917 Thanks, but... 513 00:43:56,024 --> 00:44:02,054 ...I spent enough of my life following somebody else's dreams. 514 00:44:02,163 --> 00:44:04,188 Do you know what I mean? 515 00:44:23,151 --> 00:44:24,846 I'm frightfully sorry. I haven't got a ticket. 516 00:44:24,953 --> 00:44:27,421 The ticket office appears to be closed. 517 00:44:27,522 --> 00:44:29,854 - You can pay it later. - No, no, my good man. 518 00:44:29,958 --> 00:44:32,017 I shall pay immediately. 519 00:44:32,126 --> 00:44:36,790 Tell me, is the bar on board still open by any chance? 520 00:44:36,898 --> 00:44:39,423 All night for the holidays. 521 00:44:39,534 --> 00:44:41,263 Some dark Jamaican rum would be just the ticket. 522 00:44:41,369 --> 00:44:44,532 Perhaps you'd be kind enough to send it down to the rear car? 523 00:44:46,174 --> 00:44:47,698 Please, keep the change. 524 00:44:49,377 --> 00:44:50,708 Merry Christmas. 525 00:44:52,313 --> 00:44:53,177 Rear car is closed. 526 00:44:55,149 --> 00:44:56,673 Oh, dear. 527 00:44:58,853 --> 00:45:02,118 I was supposed to meet a friend there. 528 00:45:02,223 --> 00:45:04,282 Short fellow. Mr. Cairo. 529 00:45:04,392 --> 00:45:06,553 Got on at the last stop. Couldn't miss him. 530 00:45:07,395 --> 00:45:08,885 You don't know where he's sitting, by any chance? 531 00:45:08,997 --> 00:45:09,895 No. 532 00:45:09,998 --> 00:45:12,466 You mean, you don't know which car he moved to? 533 00:45:12,567 --> 00:45:16,264 I mean, I haven't seen anyone on this train by that description. 534 00:45:16,671 --> 00:45:18,104 Oh. 535 00:45:18,206 --> 00:45:22,836 And no one has left a message or asked for me? 536 00:45:22,944 --> 00:45:26,380 - My name is Mr. Gutman. - No. 537 00:45:27,415 --> 00:45:31,647 Well, I shall just have to find him myself. 538 00:45:31,753 --> 00:45:33,516 Never mind. 539 00:45:49,937 --> 00:45:52,599 Come on, Miles. Where the hell are you? 540 00:45:53,007 --> 00:45:56,135 ...so he was staying here... 541 00:45:56,244 --> 00:45:59,304 Miles! This gentleman is looking for a friend. 542 00:45:59,480 --> 00:46:01,948 A short guy. 543 00:46:01,983 --> 00:46:04,247 What happened to that man who got on at Fall Brook? 544 00:46:06,320 --> 00:46:08,288 All nervous, taking pills? 545 00:46:08,389 --> 00:46:11,586 Oh, him? 546 00:46:11,693 --> 00:46:15,629 - He's who you're looking for? - So, he did get on this train? 547 00:46:15,730 --> 00:46:18,221 Yes. No. I mean... 548 00:46:18,332 --> 00:46:21,301 He got on board, but he got off again. 549 00:46:23,237 --> 00:46:24,932 He got off again? 550 00:46:25,039 --> 00:46:27,735 He did? No. When? I didn't see that. 551 00:46:27,842 --> 00:46:29,173 He said he couldn't pay for his ticket, 552 00:46:29,343 --> 00:46:31,811 so he left before we pulled out of the station. 553 00:46:33,715 --> 00:46:35,910 Why didn't you tell me this before? 554 00:46:36,017 --> 00:46:37,450 Oh, I didn't make the connection. 555 00:46:37,552 --> 00:46:39,884 We go through so many passengers around the holidays. 556 00:46:39,987 --> 00:46:41,955 Well, do we? Since when? 557 00:46:42,123 --> 00:46:48,619 It was my mistake. I apologize. 558 00:46:57,772 --> 00:46:59,069 Dammit. 559 00:46:59,841 --> 00:47:03,333 Can't you call your friend and find out where he is? 560 00:47:03,444 --> 00:47:06,140 I shall never see him again. 561 00:47:06,247 --> 00:47:08,715 He betrayed me. 562 00:47:08,816 --> 00:47:11,080 He couldn't help it. 563 00:47:11,185 --> 00:47:12,277 Don't you have his phone number or... 564 00:47:12,386 --> 00:47:16,254 Frankie, finish packing everything in the kitchen. 565 00:47:17,492 --> 00:47:19,551 Okay. 566 00:47:25,199 --> 00:47:26,325 Anything else, sir? 567 00:47:29,070 --> 00:47:30,662 I'm here if you need anything. 568 00:47:32,840 --> 00:47:35,741 Oh, Miles, a very Merry Christmas to you! 569 00:47:35,843 --> 00:47:37,071 Ah, Merry Christmas to you. 570 00:47:37,178 --> 00:47:40,170 Oh, Poochie's really looking forward to his breakfast, 571 00:47:40,281 --> 00:47:43,478 and I'm going to have an apricot brandy instead of tea. 572 00:47:43,584 --> 00:47:46,849 Why, I think it's perfectly acceptable to raise a toast to Jesus 573 00:47:46,954 --> 00:47:48,387 on his birthday, don't you agree? 574 00:47:48,489 --> 00:47:52,983 Oh, how lovely! Both elegant and festive. 575 00:47:53,094 --> 00:47:54,755 Oh, and look, Poochie, 576 00:47:54,862 --> 00:47:57,353 bacon, especially for you, just the way you like it. 577 00:47:57,465 --> 00:47:58,955 Who's a lucky boy? 578 00:47:59,467 --> 00:48:02,231 Oh, Miles, by the way, that man's gone. 579 00:48:02,336 --> 00:48:05,032 You know, the little drunken fellow that Poochie didn't like. 580 00:48:05,139 --> 00:48:07,073 Well, he's not in his seat anymore. 581 00:48:07,175 --> 00:48:09,109 Do you think perhaps he got off at the last station? 582 00:48:09,210 --> 00:48:12,543 Because, if he did, I'd really like my old seat back again. 583 00:48:12,647 --> 00:48:16,139 The car you put me in has got such a dreadful draft. 584 00:48:43,511 --> 00:48:47,277 Miles, you'd better have brought a chainsaw with you this time! 585 00:48:55,056 --> 00:48:55,818 Where is it? 586 00:48:59,193 --> 00:49:00,524 Give it to me, 587 00:49:00,628 --> 00:49:04,155 or you'll be cleaning up both of their brains from the floor. 588 00:49:04,265 --> 00:49:07,098 Just reaching for my keys. 589 00:49:08,870 --> 00:49:10,804 Don't try anything clever. 590 00:49:10,905 --> 00:49:16,434 No, sir. I like my brains just where they are. 591 00:49:16,544 --> 00:49:18,034 I've got to move to the back. 592 00:49:18,145 --> 00:49:20,136 Well, then, move. 593 00:49:24,218 --> 00:49:29,281 - All of you. - Okay, it's all good. 594 00:49:53,381 --> 00:49:54,075 Stop! 595 00:49:56,250 --> 00:49:57,308 Is it hot? 596 00:49:58,653 --> 00:50:00,416 The sides. Are they hot? 597 00:50:03,124 --> 00:50:03,818 No. 598 00:50:05,459 --> 00:50:07,154 Put it over on the seat. 599 00:50:07,862 --> 00:50:09,159 Go on. 600 00:50:20,274 --> 00:50:21,673 Who else on the train knows that it's here? 601 00:50:23,377 --> 00:50:25,538 No one. No one else knows. 602 00:50:25,646 --> 00:50:28,376 My partner said he was being followed. 603 00:50:28,482 --> 00:50:31,451 He asked me to meet him on the train because he feared for his life. 604 00:50:31,552 --> 00:50:34,521 We didn't know him. He overdosed on pills and vodka. 605 00:50:34,622 --> 00:50:36,283 - She's telling the truth. - Well... 606 00:50:36,390 --> 00:50:39,052 ...it was on more pills than vodka. 607 00:50:46,133 --> 00:50:48,465 Ow! Ow! Ow! 608 00:50:48,703 --> 00:50:51,900 Move back! You're not taking it! It's ours! 609 00:50:52,006 --> 00:50:52,995 Ah! 610 00:50:53,107 --> 00:50:54,597 That's why you must let me have it. 611 00:50:54,709 --> 00:50:56,643 - We mustn't waste any more time. - Just get out of here! 612 00:50:56,744 --> 00:50:58,041 You don't understand. 613 00:50:58,212 --> 00:51:00,442 There are others. I'm not alone. 614 00:51:00,481 --> 00:51:03,939 - What others? Who? - Competitors, rivals, enemies. 615 00:51:04,051 --> 00:51:06,849 We pursue each other, work together, betray each other, 616 00:51:06,954 --> 00:51:09,479 travel around the world following rumours of the latest sightings. 617 00:51:09,590 --> 00:51:12,650 - Your lives are at stake. - Please, please! Just go, go! 618 00:51:12,760 --> 00:51:17,663 Anyone who looks inside it will be dead by sunrise. No exceptions. 619 00:51:17,765 --> 00:51:20,165 Look, the only one who's gonna be dead is you 620 00:51:20,267 --> 00:51:22,360 if you don't get your ass out of here! 621 00:51:22,470 --> 00:51:24,165 The worst-possible kind of death... 622 00:51:24,271 --> 00:51:27,502 death from the inside, the corruption of the soul. 623 00:51:27,608 --> 00:51:31,044 If you want to avoid this fate, you've got to let me destroy it. 624 00:51:31,145 --> 00:51:34,945 And I know how to do it, too. I have a key. I'll open it. 625 00:51:35,049 --> 00:51:37,449 And then smash it into oblivion. 626 00:51:38,352 --> 00:51:41,344 Fine. Take it. Destroy it. 627 00:51:41,455 --> 00:51:44,947 All we want are the gems inside. 628 00:51:46,560 --> 00:51:48,960 - Gems? - Yeah. 629 00:51:49,597 --> 00:51:51,394 - Is that what you saw? - Yeah. 630 00:51:53,968 --> 00:51:56,436 How ordinary. 631 00:51:58,205 --> 00:51:59,763 Miles! Pick up, pick up! 632 00:51:59,874 --> 00:52:01,034 Miles! Pick up! 633 00:52:01,142 --> 00:52:02,541 No, I... 634 00:52:05,513 --> 00:52:07,947 No, no, no, no! You! 635 00:52:21,629 --> 00:52:24,029 It was... that was self-defence. 636 00:52:24,698 --> 00:52:25,323 He hit himself. 637 00:52:25,966 --> 00:52:28,298 He was... he was trying to kill us. 638 00:52:28,803 --> 00:52:30,964 It was self-defence because he was trying to kill us, right? 639 00:52:31,072 --> 00:52:33,700 No one's gonna believe that. 640 00:52:33,874 --> 00:52:34,863 That was... 641 00:52:34,975 --> 00:52:36,602 No one's gonna believe this. 642 00:52:36,710 --> 00:52:40,339 Oh, man! He was... 643 00:52:40,748 --> 00:52:42,545 It's gonna be quicker this time. 644 00:52:42,650 --> 00:52:45,050 It was self-defence. It was self-defence. 645 00:52:45,152 --> 00:52:49,145 We'll dump him. Is there a lake or river coming up? 646 00:52:49,256 --> 00:52:54,489 Miles, where are you? I've got a G-20! Do you read? G-20! 647 00:52:54,595 --> 00:52:57,587 - What's a G-20? - An unscheduled stop. 648 00:52:57,698 --> 00:52:59,689 Why are we making an unscheduled stop? 649 00:53:10,478 --> 00:53:11,809 Oh, God. 650 00:53:15,349 --> 00:53:17,977 You're gonna go up front and stall them and unlock the sleeper. 651 00:53:18,419 --> 00:53:20,114 The second door. 652 00:53:20,221 --> 00:53:21,381 What was he going on about? 653 00:53:23,324 --> 00:53:25,656 Death by sunrise? Corrupting our souls? 654 00:53:28,929 --> 00:53:31,898 He was just trying to scare us. 655 00:53:31,999 --> 00:53:34,490 Yeah, well, he did a pretty good job at it. 656 00:53:34,602 --> 00:53:38,060 I wish I had never seen those goddamn diamonds. 657 00:53:39,406 --> 00:53:40,839 Diamonds? 658 00:53:40,941 --> 00:53:42,374 What, are you colour-blind? 659 00:53:42,543 --> 00:53:43,942 They're emeralds. 660 00:53:44,044 --> 00:53:46,945 Never heard of green diamonds before. 661 00:53:48,349 --> 00:53:50,840 They're diamonds. White diamonds. 662 00:53:52,219 --> 00:53:56,519 No. No. That's not what I saw. 663 00:54:14,909 --> 00:54:18,345 Miles! Where are you? 664 00:54:24,585 --> 00:54:25,916 How could you not see the emeralds? 665 00:54:26,020 --> 00:54:28,454 They were so beautiful! They were magnificent! 666 00:54:28,556 --> 00:54:29,386 Look, if you wanna see them again, 667 00:54:29,490 --> 00:54:31,754 you're gonna come over here and help me move his goddamn arms. 668 00:54:32,927 --> 00:54:37,023 The trunk hit the ice just as it passed over the bridge. 669 00:54:37,131 --> 00:54:41,761 Two fellows out ice fishing said it split open upon impact, 670 00:54:41,869 --> 00:54:44,838 spilling body parts out all over the place. 671 00:54:44,939 --> 00:54:49,706 Arms. Legs. And a head. 672 00:54:49,810 --> 00:54:52,608 What kind of sicko would've done such a thing? 673 00:54:54,181 --> 00:54:59,141 Miles, I'm gonna need to see the passenger list. 674 00:55:05,159 --> 00:55:06,990 Open it. 675 00:55:14,635 --> 00:55:17,661 - Okay. Wait here. - Where are you going? 676 00:55:40,261 --> 00:55:40,852 Open! 677 00:55:43,564 --> 00:55:46,533 - Nobody's in the sleepers, yeah? - No, they've been locked up all night. 678 00:55:48,469 --> 00:55:50,699 Hey, why are you throwing my stuff up there with him? 679 00:55:50,804 --> 00:55:52,431 You're gonna go up there. 680 00:55:52,539 --> 00:55:54,973 - What? - Get up there right now. 681 00:55:55,075 --> 00:55:58,476 No! No. Not a chance in hell. Why would...? 682 00:56:00,481 --> 00:56:03,644 - Is your invitation still open? - What? 683 00:56:04,051 --> 00:56:06,576 The Marquesas Islands. You and me. 684 00:56:07,888 --> 00:56:10,550 You and me? 685 00:56:17,631 --> 00:56:20,099 So, who drinks Kalashnikov? 686 00:56:20,701 --> 00:56:22,635 We can't trust Miles anymore. 687 00:56:22,736 --> 00:56:24,727 He's gonna crack with those cops on board. 688 00:56:25,806 --> 00:56:28,934 He's not like the two of us. He doesn't want it badly enough. 689 00:56:31,211 --> 00:56:33,873 It's gonna be you and me from now on. 690 00:56:33,981 --> 00:56:38,281 Well, what do we want so badly? We all saw different things inside. 691 00:56:38,385 --> 00:56:42,719 - You don't want it anymore? - No. I just... 692 00:56:42,823 --> 00:56:43,812 You just what? 693 00:56:43,924 --> 00:56:46,324 I'm trying to figure out what the hell is going on here. 694 00:56:46,427 --> 00:56:48,952 I'm just... It's just all so confusing. 695 00:56:50,664 --> 00:56:52,757 It doesn't have to be confusing. 696 00:56:57,037 --> 00:57:00,302 Go up there, and I'll handle everything, okay? 697 00:57:02,443 --> 00:57:04,536 How are you gonna save us? 698 00:57:04,712 --> 00:57:07,704 You gonna pin it all on Miles? 699 00:57:07,815 --> 00:57:10,409 Somebody has to take the fall. 700 00:57:12,152 --> 00:57:13,141 How are you gonna do it? 701 00:57:22,129 --> 00:57:24,893 When you trust me. 702 00:57:25,466 --> 00:57:28,230 Why should I? 703 00:57:29,036 --> 00:57:32,199 You know why. 704 00:57:44,918 --> 00:57:47,250 You have to go up. 705 00:57:47,354 --> 00:57:49,447 Okay? You need to go up now. 706 00:57:49,623 --> 00:57:51,147 No. 707 00:57:56,263 --> 00:57:59,391 I already told you. I locked all the compartments this morning. 708 00:57:59,566 --> 00:58:02,399 None of the passengers are staying in the... 709 00:58:15,649 --> 00:58:16,343 Miss? 710 00:58:17,684 --> 00:58:18,946 Miss? 711 00:58:19,720 --> 00:58:22,450 I'm Detective Melville. 712 00:58:22,556 --> 00:58:25,286 I take it you're not Peter Dobbs. 713 00:58:29,196 --> 00:58:32,927 I'd be pretty upset if my parents named me that. 714 00:58:33,033 --> 00:58:37,231 This compartment's supposed to be unoccupied and locked. 715 00:58:38,939 --> 00:58:43,706 I was really tired, so I picked the lock. 716 00:58:43,811 --> 00:58:47,406 I didn't know it was such a crime you'd stop a whole train over it. 717 00:58:48,415 --> 00:58:50,542 What's your name, Ma'am? 718 00:58:50,951 --> 00:58:52,680 Chloe White. 719 00:58:52,786 --> 00:58:56,313 Says here, Miss White, that you were supposed to get off at Maple Creek. 720 00:58:56,857 --> 00:59:00,349 Supposed to get off? 721 00:59:00,527 --> 00:59:01,619 You mean I missed my stop? 722 00:59:02,763 --> 00:59:07,496 My parents are gonna go berserk. My mom was cooking this brisket. 723 00:59:09,002 --> 00:59:10,060 She's gonna go nuts. 724 00:59:10,170 --> 00:59:13,731 You've been alone in here the whole time? 725 00:59:13,841 --> 00:59:15,001 Of course. 726 00:59:16,310 --> 00:59:22,340 So, you always sleep naked in beds that don't belong to you? 727 00:59:22,449 --> 00:59:23,575 Depends on the bed. 728 00:59:27,054 --> 00:59:31,115 Gosh, I didn't want to wrinkle my Christmas dress. 729 00:59:34,495 --> 00:59:37,123 We'll take the interrogations in the dining car. 730 00:59:37,231 --> 00:59:39,222 The interrogations? 731 00:59:39,333 --> 00:59:42,791 You've got two minutes to get dressed, Ma'am. 732 00:59:57,084 --> 00:59:58,608 So, Peter Dobbs is on this train for two hours, 733 00:59:58,719 --> 01:00:01,210 and you don't get a look at his face? 734 01:00:01,388 --> 01:00:03,288 Well, he's passed out the whole time. 735 01:00:03,390 --> 01:00:05,915 I just didn't get a good look at his face. 736 01:00:07,728 --> 01:00:10,822 No, we didn't get a good look at his face, did we, Poochie? 737 01:00:10,931 --> 01:00:13,331 Well, he was asleep, you see, when he was in my car. 738 01:00:13,433 --> 01:00:15,196 And Miles... that's our conductor, 739 01:00:15,302 --> 01:00:16,462 charming man... 740 01:00:16,570 --> 01:00:20,700 he said he thought he'd had too much Christmas cheer. 741 01:00:20,807 --> 01:00:22,775 He was really drunk. 742 01:00:22,876 --> 01:00:24,309 Wasted. 743 01:00:24,411 --> 01:00:26,971 All these little, mini liquor bottles. 744 01:00:27,714 --> 01:00:29,841 Did you happen to notice a luggage trunk? 745 01:00:29,950 --> 01:00:33,181 Yeah, it was an old-fashioned kind of thing. 746 01:00:33,287 --> 01:00:35,755 And did you see if he went to the front of the train at all 747 01:00:35,856 --> 01:00:37,346 with the luggage trunk, Miss White? 748 01:00:37,457 --> 01:00:39,982 He left to the front of the train right before I went to the sleeper car. 749 01:00:40,093 --> 01:00:42,220 When I went into the baggage car, 750 01:00:42,329 --> 01:00:44,388 the loading door was wide open. 751 01:00:44,498 --> 01:00:48,628 So it was a screw up at the last station, but if this... 752 01:00:48,735 --> 01:00:53,468 ...Peter Dobbs is missing... 753 01:00:53,574 --> 01:00:56,566 well, maybe he was the one who opened the door, 754 01:00:56,677 --> 01:00:58,372 so he could dump the body. 755 01:00:58,545 --> 01:01:01,412 So where is this Peter Dobbs now, if he's not on the train? 756 01:01:04,351 --> 01:01:07,047 Marquesas Islands. 757 01:01:07,154 --> 01:01:10,920 He wants to go to these islands. 758 01:01:11,024 --> 01:01:12,286 Right. 759 01:01:13,560 --> 01:01:14,788 Made by volcanoes. 760 01:01:23,036 --> 01:01:25,402 Hello? 761 01:01:25,572 --> 01:01:28,735 Hey, what's going on? 762 01:01:28,942 --> 01:01:31,376 Make sure you bag evidence. 763 01:01:31,478 --> 01:01:34,709 Miles, I'm gonna be staying on board the Nightingale, 764 01:01:34,815 --> 01:01:36,248 and when we pull into the station, 765 01:01:36,350 --> 01:01:41,117 the train will be impounded as evidence. 766 01:01:44,024 --> 01:01:48,484 Miles! I have a loose air hose. I'm out of tape. 767 01:01:57,938 --> 01:02:01,237 Get me out of this sardine can! 768 01:02:01,408 --> 01:02:04,468 Hey! 769 01:02:04,578 --> 01:02:05,510 Hey! 770 01:02:10,384 --> 01:02:11,715 Hey, what are you doing? 771 01:02:14,221 --> 01:02:17,588 Hey, what are you doing? 772 01:02:18,859 --> 01:02:19,382 Hey! 773 01:02:23,030 --> 01:02:26,761 Hey, I can't breathe! Hey! 774 01:02:26,867 --> 01:02:28,596 Hey! I can't fucking breathe! 775 01:02:37,277 --> 01:02:39,609 I can't breathe! 776 01:02:41,081 --> 01:02:42,207 I can't breathe! 777 01:03:32,833 --> 01:03:36,030 I need you to go to the baggage car, 778 01:03:36,136 --> 01:03:40,300 take all the suitcases, and bring them back to the sleeper. 779 01:03:41,274 --> 01:03:43,367 All the suitcases? 780 01:03:43,477 --> 01:03:45,172 For both bodies. 781 01:03:47,180 --> 01:03:48,511 Wait a minute. 782 01:03:51,251 --> 01:03:53,845 He's dead? 783 01:03:54,020 --> 01:03:57,319 That depends on how much oxygen he has left. 784 01:03:58,425 --> 01:04:00,723 It's just you and me now. 785 01:04:03,797 --> 01:04:08,291 Come on, Miles. It's the perfect plan. 786 01:04:08,401 --> 01:04:10,869 They're looking for his body. They're on a manhunt for him. 787 01:04:10,971 --> 01:04:13,667 And when they don't find it... 788 01:04:13,774 --> 01:04:17,540 ...they'll close the case, and we'll be in the clear. 789 01:04:18,645 --> 01:04:21,045 So you can go get the luggage. 790 01:04:21,948 --> 01:04:25,941 I'm not gonna have anything to do with this. 791 01:04:26,052 --> 01:04:29,044 You want to see your wife again? 792 01:04:29,156 --> 01:04:32,091 Hmm? 793 01:04:32,192 --> 01:04:35,457 You're completely gone. 794 01:04:35,562 --> 01:04:37,496 You know that, don't you? 795 01:04:38,398 --> 01:04:42,664 But I'm all you've got, so go get the luggage. 796 01:04:56,516 --> 01:04:58,381 Now. 797 01:05:59,246 --> 01:06:02,477 Pete. 798 01:06:03,650 --> 01:06:04,480 Back up old man. 799 01:06:05,452 --> 01:06:06,180 Back! 800 01:06:08,855 --> 01:06:11,119 On your knees! 801 01:06:11,858 --> 01:06:12,916 I confess. 802 01:06:14,694 --> 01:06:17,288 - I'll confess to everything. - I said get on your fucking knees! 803 01:06:23,870 --> 01:06:24,359 No! 804 01:06:33,580 --> 01:06:34,842 Great, Miles. 805 01:06:38,718 --> 01:06:41,482 Now we have three dead bodies instead of two. 806 01:06:42,756 --> 01:06:44,451 The man was right! 807 01:06:44,557 --> 01:06:47,048 We've got to destroy it before it destroys us! 808 01:06:47,160 --> 01:06:48,821 We'll both be dead by sunrise if we don't! 809 01:06:48,929 --> 01:06:51,022 Open the floor. 810 01:07:00,206 --> 01:07:01,673 - It's gone! - Move! 811 01:07:05,045 --> 01:07:07,513 Where is it? Where did you put it? 812 01:07:07,614 --> 01:07:10,082 Maybe it slid to the back. 813 01:07:30,136 --> 01:07:31,603 The rear car is closed. 814 01:07:44,718 --> 01:07:46,652 - Where is it, Frankie? - Huh? 815 01:07:46,753 --> 01:07:49,745 Where did you put it? You took it. 816 01:07:49,856 --> 01:07:51,414 I don't know what you're talking about. 817 01:07:51,524 --> 01:07:53,856 Hey, I know you have it! You're the only one else with a key! 818 01:07:53,960 --> 01:07:56,224 - Miles... - Come on. Where is it? 819 01:07:58,298 --> 01:08:00,994 It's mine now. 820 01:08:01,101 --> 01:08:03,695 I'm keeping the gold for myself. 821 01:08:03,937 --> 01:08:05,268 Gold? 822 01:08:08,775 --> 01:08:10,242 Hey, listen to me, kid. 823 01:08:24,424 --> 01:08:27,120 I got locked out. 824 01:08:32,599 --> 01:08:34,999 Listen, what you saw wasn't real! 825 01:08:36,202 --> 01:08:38,636 Yeah, right. 826 01:08:38,738 --> 01:08:40,433 The gold was fake. 827 01:08:40,540 --> 01:08:42,235 That's why you threw a dead body off the train 828 01:08:42,342 --> 01:08:43,741 and lied to the cops to keep it. 829 01:08:43,843 --> 01:08:45,504 It is all a trick in your head. 830 01:08:46,179 --> 01:08:49,171 There is no gold, no diamonds, no rubies or emeralds. 831 01:08:49,282 --> 01:08:51,682 - Nothing, not a goddamn thing. - Miles, give it up. 832 01:08:51,785 --> 01:08:53,753 Don't screw up your life over this. Trust me. 833 01:08:53,853 --> 01:08:55,081 Trust you? 834 01:08:56,156 --> 01:08:58,590 Is that a joke? 835 01:08:58,758 --> 01:09:01,488 You don't trust me to watch over your precious train, 836 01:09:01,528 --> 01:09:03,996 but you trust a bunch of strangers, no problem. 837 01:09:04,097 --> 01:09:07,294 I tell you I got a baby on the way, and I need help, 838 01:09:07,400 --> 01:09:09,095 and what do you say to me? 839 01:09:09,202 --> 01:09:12,103 "Get a better job." Well, Miles, fuck you! Fuck you! 840 01:09:12,205 --> 01:09:14,503 This isn't you talking, kid. 841 01:09:14,607 --> 01:09:16,040 When you look inside of it, it changes you. 842 01:09:16,142 --> 01:09:21,136 Don't call me "kid" anymore. Don't call me "kid" anymore! 843 01:09:21,247 --> 01:09:26,378 You're nothing but an old man who's done jack shit with his life. 844 01:09:26,486 --> 01:09:28,545 You're a loser. 845 01:09:29,456 --> 01:09:33,950 You can't even take care of your own wife dying in the hospital. 846 01:09:34,060 --> 01:09:38,690 I'm not gonna be anything like you. I'll be able to provide for my family. 847 01:09:40,934 --> 01:09:43,232 Argh! God! 848 01:09:44,771 --> 01:09:46,398 Get away from him! 849 01:09:49,709 --> 01:09:52,644 - Stop this train, right now! - Stop it! Stop it! 850 01:09:52,745 --> 01:09:55,145 - Stop the goddamn train! - I can't from this car! 851 01:09:55,315 --> 01:09:57,044 You'd better stop the train in the next 60 seconds, 852 01:09:57,150 --> 01:09:58,742 or I'm gonna start digging into vital organs. 853 01:09:58,852 --> 01:09:59,819 The emergency brake is in the other car! 854 01:09:59,919 --> 01:10:01,614 - Stop lying! - That's the truth! 855 01:10:01,721 --> 01:10:02,949 He's right! 856 01:10:03,056 --> 01:10:07,186 - He's right. - Shut up! 857 01:10:07,994 --> 01:10:11,521 And you better tell me where you hid what belongs to me! 858 01:10:13,533 --> 01:10:16,229 Stop the goddamn train! 859 01:11:10,089 --> 01:11:12,319 I love you. 860 01:11:12,425 --> 01:11:14,916 Please. Please help me. 861 01:11:29,242 --> 01:11:31,403 Oh! 862 01:11:42,555 --> 01:11:45,023 Frankie? 863 01:12:19,158 --> 01:12:23,959 - Oh! What? What is it? - We have to go, Mrs. Froy. Now! 864 01:12:24,063 --> 01:12:26,156 - What? - Now, now. 865 01:12:31,904 --> 01:12:34,168 - Miles, what are we doing in here? - Shh, shh! 866 01:12:34,274 --> 01:12:36,742 We've got to be quiet. Those men out there are killers. 867 01:12:36,843 --> 01:12:39,334 Oh, Miles, you're mistaken! 868 01:12:39,512 --> 01:12:43,141 Be quiet! They already killed Frank... 869 01:12:50,390 --> 01:12:52,858 They both had to be killed... 870 01:12:52,959 --> 01:12:55,325 ...because they were both in my way. 871 01:13:01,901 --> 01:13:06,065 The legend's true. It heats up when somebody has to die. 872 01:13:46,479 --> 01:13:51,007 He'd been searching for it for years, obsessed, just like those others. 873 01:13:52,118 --> 01:13:54,348 He never used the same disguise twice. 874 01:13:56,723 --> 01:13:58,588 Don't worry. 875 01:13:58,758 --> 01:14:00,191 I won't kill you. 876 01:14:00,560 --> 01:14:02,425 Unless... 877 01:14:02,528 --> 01:14:05,759 ...I looked inside it, right? 878 01:14:08,501 --> 01:14:11,368 That should cool it down. 879 01:14:19,245 --> 01:14:21,213 What is it? 880 01:14:21,314 --> 01:14:23,248 Where did it come from? 881 01:14:23,349 --> 01:14:25,681 Depends on who you ask. 882 01:14:25,785 --> 01:14:28,913 The man who came on board, Mr. Gutman, 883 01:14:29,021 --> 01:14:34,789 he said that anyone who looked inside of it would be dead by sunrise. 884 01:14:34,894 --> 01:14:39,126 That's what everyone says. 885 01:14:43,336 --> 01:14:47,238 I looked inside. 886 01:14:49,976 --> 01:14:52,171 What are you doing? 887 01:14:52,278 --> 01:14:55,611 I'm going to destroy it, what else? 888 01:14:55,715 --> 01:14:58,843 Mr. Gutman said there's a key to open it and once it's opened, 889 01:14:59,018 --> 01:15:00,679 it can be smashed into oblivion. 890 01:15:00,720 --> 01:15:03,314 Step away from the sink! 891 01:15:03,423 --> 01:15:05,220 His dead body is still in the sleeper car. 892 01:15:05,324 --> 01:15:09,818 - The key must be on it somewhere. - I'm like you, Miles. I do my job. 893 01:15:09,929 --> 01:15:11,658 But don't you want to destroy it? 894 01:15:11,764 --> 01:15:13,857 I want my government to check it before I do. 895 01:15:14,767 --> 01:15:15,495 Hey, hey! Don't shoot! 896 01:15:16,569 --> 01:15:18,161 He's my engineer. 897 01:15:21,407 --> 01:15:22,806 Why'd you come back here? 898 01:15:22,909 --> 01:15:25,207 Walkies are out. Controls are dead. 899 01:15:25,311 --> 01:15:27,006 The train can't stop! 900 01:15:27,113 --> 01:15:29,513 - It seems to run on its own. - Call dispatch! 901 01:15:29,615 --> 01:15:31,344 There's no radio, no phones. 902 01:15:33,252 --> 01:15:37,245 We're being diverted to a dead end track. 903 01:15:37,356 --> 01:15:38,015 We're gonna crash. 904 01:15:46,432 --> 01:15:47,228 Over here. 905 01:15:55,074 --> 01:15:58,874 We've got to separate the wheel car. Detach the coupler with a crowbar. 906 01:15:59,045 --> 01:16:00,774 We got to do it now, fast. 907 01:16:09,355 --> 01:16:11,084 Hello, Miles. 908 01:16:15,495 --> 01:16:17,861 That old lady should have known better. 909 01:16:17,964 --> 01:16:20,728 When you fire at someone, you should hit a vital organ. 910 01:16:21,734 --> 01:16:23,395 Preferably the brain. 911 01:16:35,648 --> 01:16:37,673 Get that crowbar of yours. 912 01:16:46,192 --> 01:16:49,286 It wants us to kill each other. 913 01:16:49,395 --> 01:16:50,862 Why should we let it win? 914 01:16:50,963 --> 01:16:52,897 It'll kill you, maybe. 915 01:16:52,999 --> 01:16:53,931 But never me. 916 01:16:56,402 --> 01:16:59,166 I'm the one it's been searching for, for all these years. 917 01:17:00,006 --> 01:17:03,203 I'm the only one that it really wants. 918 01:17:03,309 --> 01:17:07,769 Why do you think it protected me from that bullet, huh? 919 01:17:08,214 --> 01:17:10,648 It loves me. 920 01:17:10,750 --> 01:17:12,308 It really loves me. 921 01:17:14,353 --> 01:17:16,844 And I love it. 922 01:21:18,831 --> 01:21:19,889 Miss! 923 01:21:22,735 --> 01:21:23,895 Come on, take my hand! 924 01:21:25,704 --> 01:21:27,035 I'm not... 925 01:21:27,807 --> 01:21:28,705 Take my hand. 926 01:21:30,976 --> 01:21:32,204 Come on, Miss! 927 01:21:36,315 --> 01:21:39,409 Come on! Grab my hand! 928 01:21:44,089 --> 01:21:46,455 Grab my hand! 929 01:21:50,529 --> 01:21:51,496 Grab my hand! Grab it! 930 01:22:14,787 --> 01:22:17,654 Grab my... No. 931 01:24:53,912 --> 01:24:56,346 I beat you. 932 01:25:12,464 --> 01:25:13,488 Go. No. 933 01:25:14,933 --> 01:25:15,991 Poochie. 934 01:25:20,672 --> 01:25:21,138 No! 65305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.