Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:48,799 --> 00:00:51,510
A long, long time ago,
3
00:00:52,177 --> 00:00:55,931
{\an8}a calamity broke out
between heaven and earth.
4
00:00:59,476 --> 00:01:01,186
{\an8}Life hung in the balance.
5
00:01:01,937 --> 00:01:04,188
As the world filled
with violence and destruction,
6
00:01:07,150 --> 00:01:09,903
{\an8}the forces of Shang and Zhou
fought for supremacy
7
00:01:10,696 --> 00:01:12,114
and humans and gods united
8
00:01:12,698 --> 00:01:14,449
{\an8}to get through the Catastrophe.
9
00:01:14,992 --> 00:01:17,619
{\an8}The Order of the Gods was set.
10
00:01:18,662 --> 00:01:21,415
Since then, each god
returned to their place
11
00:01:21,498 --> 00:01:23,750
{\an8}and each created their own cave realm.
12
00:01:24,209 --> 00:01:27,129
{\an8}The world returned to peace.
13
00:02:37,783 --> 00:02:39,660
This is our last half barrel
of Cosmic Gas.
14
00:02:39,952 --> 00:02:41,370
Erlang, without more jobs
15
00:02:41,453 --> 00:02:43,205
our ship won't be going anywhere.
16
00:02:52,214 --> 00:02:53,382
Listen, Boss.
17
00:02:53,465 --> 00:02:54,883
We haven't worked in a while.
18
00:02:55,092 --> 00:02:57,094
We have to buy gas.
19
00:03:03,267 --> 00:03:04,309
Yao,
20
00:03:04,393 --> 00:03:06,895
in the past, we all danced in the clouds.
21
00:03:07,187 --> 00:03:08,730
But since that Cosmic Catastrophe,
22
00:03:08,981 --> 00:03:10,482
except for those with wings,
23
00:03:10,691 --> 00:03:11,775
immortals and demons
24
00:03:11,859 --> 00:03:13,402
have to rely on flying boats.
25
00:03:14,820 --> 00:03:16,071
That Catastrophe...
26
00:03:16,321 --> 00:03:17,573
When was that exactly?
27
00:03:20,075 --> 00:03:20,951
Too long ago.
28
00:03:21,034 --> 00:03:22,077
Too true.
29
00:03:22,160 --> 00:03:24,246
I already forgot how to fly.
30
00:03:24,538 --> 00:03:27,291
Talking about it
feels like a fairy tale...
31
00:03:44,474 --> 00:03:45,642
There's a job notice.
32
00:03:46,476 --> 00:03:48,979
It's from Penglai, Home of the Gods.
33
00:03:49,062 --> 00:03:51,440
Finally, our luck's changing.
We're right in Penglai.
34
00:03:52,399 --> 00:03:54,610
We have to beat
other bounty hunters to it.
35
00:03:56,695 --> 00:03:58,906
Only twenty thousand?
36
00:04:01,325 --> 00:04:03,619
The guy looks pretty ruthless.
37
00:04:04,411 --> 00:04:05,871
Even the Penglai gods are poor.
38
00:04:05,954 --> 00:04:07,581
If we don't work soon,
39
00:04:08,332 --> 00:04:09,666
we'll starve.
40
00:04:20,010 --> 00:04:21,595
Well, let's try our luck then.
41
00:05:14,940 --> 00:05:17,067
{\an8}It's that time of morning.
42
00:05:17,150 --> 00:05:18,861
{\an8}Vermillion Bird Gate is now open.
43
00:05:19,361 --> 00:05:21,530
Carefree and harmonious,
44
00:05:21,572 --> 00:05:23,323
Penglai welcomes
45
00:05:24,032 --> 00:05:26,034
all gods and spirits
46
00:05:26,118 --> 00:05:27,744
and wishes security and prosperity.
47
00:05:28,537 --> 00:05:30,539
May you all be safe,
48
00:05:30,622 --> 00:05:32,416
and stay in your lane.
49
00:06:20,672 --> 00:06:22,174
Want the Elixir of Life?
50
00:06:22,716 --> 00:06:23,717
Show me the money.
51
00:06:24,468 --> 00:06:25,636
Or get lost.
52
00:06:27,471 --> 00:06:28,764
Not interested in fake meds.
53
00:06:28,931 --> 00:06:30,432
If that's the case, get lost.
54
00:06:32,100 --> 00:06:33,310
One immortal,
55
00:06:33,477 --> 00:06:34,561
one demon.
56
00:06:35,103 --> 00:06:36,688
That's quite a pair.
57
00:06:37,147 --> 00:06:38,273
When times are tough,
58
00:06:38,607 --> 00:06:39,942
any pair will do.
59
00:06:40,275 --> 00:06:43,153
Better a dog than a washed up god, right?
60
00:06:44,029 --> 00:06:45,030
True.
61
00:06:45,531 --> 00:06:47,199
My dog has an easier life than me.
62
00:06:49,326 --> 00:06:51,453
See, it got its smell all over me.
63
00:07:05,467 --> 00:07:06,510
Twenty thousand.
64
00:07:10,472 --> 00:07:13,809
I thought you were some kind of sheriff.
65
00:07:14,059 --> 00:07:16,812
Turns out you're a bounty hunter.
66
00:07:46,925 --> 00:07:48,218
Ow, ow, ow!
67
00:07:48,760 --> 00:07:50,262
Still got a hard head.
68
00:07:55,726 --> 00:07:56,727
Where are you going?
69
00:07:57,019 --> 00:07:58,604
I'm after money, not your life.
70
00:08:00,981 --> 00:08:02,191
Be careful!
71
00:08:08,906 --> 00:08:10,490
{\an8}MEDS
72
00:08:38,684 --> 00:08:39,686
What the--
73
00:09:43,417 --> 00:09:45,502
Great, now I run out of gas.
74
00:09:47,045 --> 00:09:48,297
Want to catch me?
75
00:09:52,593 --> 00:09:55,220
What the hell?!
76
00:09:58,140 --> 00:09:59,183
Excellent timing.
77
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
It's her nose.
78
00:10:01,185 --> 00:10:02,186
You know how it is.
79
00:10:02,269 --> 00:10:04,688
She caught your scent, we chased you up.
80
00:10:08,442 --> 00:10:09,985
You're back!
81
00:10:13,572 --> 00:10:14,615
Enough, enough.
82
00:10:15,657 --> 00:10:16,867
What's all this?
83
00:10:17,201 --> 00:10:18,452
An offense to public decency.
84
00:10:21,580 --> 00:10:23,290
I like it. You jealous?
85
00:10:23,373 --> 00:10:25,792
Bro, you're in it for the money, yeah?
86
00:10:25,876 --> 00:10:28,170
Let me go.
I'll pay five times the reward.
87
00:10:28,795 --> 00:10:30,088
One hundred thousand.
88
00:10:30,380 --> 00:10:32,841
You little snake oil peddler.
Who'd believe you?
89
00:10:32,925 --> 00:10:34,176
It's true. Really.
90
00:10:34,343 --> 00:10:35,636
It's buried by a bridge.
91
00:10:35,802 --> 00:10:37,054
Only I know about it.
92
00:10:37,971 --> 00:10:38,972
Boss,
93
00:10:39,348 --> 00:10:40,557
that doesn't sounds so bad.
94
00:10:42,518 --> 00:10:43,477
Let's see...
95
00:10:43,560 --> 00:10:44,561
I'll ask for you.
96
00:10:45,521 --> 00:10:46,855
What's that?
97
00:10:47,773 --> 00:10:49,566
I'm asking the cosmos,
98
00:10:49,858 --> 00:10:51,527
do I release you or not?
99
00:10:51,610 --> 00:10:52,569
How's that sound?
100
00:11:00,994 --> 00:11:02,704
{\an8}DETENTION
101
00:11:04,039 --> 00:11:04,915
Twenty thousand.
102
00:11:16,510 --> 00:11:18,345
Boss, when you
threw the harmonica,
103
00:11:18,428 --> 00:11:19,847
was it heads up you let him go
104
00:11:19,930 --> 00:11:21,139
or tails up you let him go?
105
00:11:21,223 --> 00:11:22,474
You didn't say.
106
00:11:41,785 --> 00:11:42,786
Enough.
107
00:11:43,829 --> 00:11:45,038
We have money!
108
00:11:45,789 --> 00:11:46,957
Someone's asking for you.
109
00:11:47,291 --> 00:11:48,333
We've got a customer.
110
00:11:48,417 --> 00:11:51,253
Yes, and it's a pretty lady.
111
00:11:51,670 --> 00:11:52,713
Really pretty.
112
00:11:52,796 --> 00:11:54,214
Coming here to see me?
113
00:11:59,136 --> 00:12:00,137
Are you Mu Erlang?
114
00:12:03,390 --> 00:12:05,309
Surname Mu, second in line,
115
00:12:05,517 --> 00:12:06,602
so Mu Erlang,
that's me.
116
00:12:07,603 --> 00:12:08,604
I'm looking for someone.
117
00:12:09,396 --> 00:12:10,480
We're bounty hunters.
118
00:12:11,190 --> 00:12:12,983
We catch people, we don't look for them.
119
00:12:14,443 --> 00:12:15,777
I want you to catch someone.
120
00:12:16,904 --> 00:12:18,530
That fits the job description.
121
00:12:19,615 --> 00:12:22,201
He stole a treasure. It was my sister's.
122
00:12:22,576 --> 00:12:23,827
What was it?
123
00:12:26,079 --> 00:12:27,539
I can't tell you.
124
00:12:29,374 --> 00:12:30,375
Cool.
125
00:12:31,126 --> 00:12:32,127
Me...
126
00:12:32,336 --> 00:12:33,754
Thinking gives me a headache.
127
00:12:34,963 --> 00:12:37,174
My head already hurts.
So don't tell me.
128
00:12:40,010 --> 00:12:41,011
Have a cup.
129
00:12:42,387 --> 00:12:44,932
My sister and I were always close.
130
00:12:46,058 --> 00:12:49,311
She disappeared after
the upheaval 12 years ago.
131
00:12:50,187 --> 00:12:53,732
All she left behind was that treasure.
It's a family heirloom.
132
00:12:54,775 --> 00:12:55,943
Can you help me?
133
00:12:56,360 --> 00:12:58,737
At your service, but it'll cost.
134
00:13:05,953 --> 00:13:07,621
This is all I have. Take it all.
135
00:13:33,313 --> 00:13:35,858
Okay, I'll tell you.
136
00:13:36,650 --> 00:13:38,318
It's called the "Lamp of Wishes."
137
00:13:40,112 --> 00:13:43,490
They say it contains
all that other vessels cannot.
138
00:13:44,449 --> 00:13:47,369
That's the treasure he stole.
He fled to Square Pot Fairy Island.
139
00:13:48,161 --> 00:13:49,621
This person you seek...
140
00:13:50,080 --> 00:13:51,164
he has a name, right?
141
00:13:51,540 --> 00:13:52,541
Chenxiang.
142
00:13:53,125 --> 00:13:54,418
Chenxiang.
143
00:13:54,710 --> 00:13:56,962
What, have you heard of him?
144
00:13:59,673 --> 00:14:00,757
It's an uncommon name.
145
00:14:06,847 --> 00:14:07,973
Take care!
146
00:14:08,682 --> 00:14:11,560
I'm Wanluo.
I'll wait in Yingzhou for news.
147
00:14:17,149 --> 00:14:18,192
There's a story there.
148
00:14:18,275 --> 00:14:19,818
Definitely.
149
00:14:20,027 --> 00:14:22,029
Her way of dressing, this ship,
150
00:14:22,279 --> 00:14:23,447
and those manners.
151
00:14:25,032 --> 00:14:27,201
But why'd she come to us?
152
00:14:27,576 --> 00:14:30,537
Other than being the cheapest,
we don't have much going for us.
153
00:14:33,457 --> 00:14:35,250
{\an8}Next 15 days only!
154
00:14:35,334 --> 00:14:37,002
{\an8}While supplies last.
155
00:14:38,003 --> 00:14:40,047
{\an8}Highest quality,
156
00:14:40,130 --> 00:14:41,965
smoothest flying.
157
00:14:42,633 --> 00:14:44,927
Next order, three bags of Cosmic Gas.
158
00:14:45,594 --> 00:14:46,803
Collect it over there, sir.
159
00:14:47,137 --> 00:14:48,430
Three bags, coming right up.
160
00:15:24,508 --> 00:15:25,551
Alright, you can pass.
161
00:15:38,272 --> 00:15:40,399
You're in my way, squirt.
162
00:15:40,482 --> 00:15:41,358
No fighting!
163
00:15:41,441 --> 00:15:42,568
You got some nerve!
164
00:15:43,819 --> 00:15:45,320
No fighting! Stop it!
165
00:15:50,784 --> 00:15:52,202
You got some nerve!
166
00:15:53,662 --> 00:15:54,663
Do it!
167
00:16:30,115 --> 00:16:32,326
You're asking for trouble.
168
00:16:33,785 --> 00:16:34,786
Get outta there!
169
00:16:35,120 --> 00:16:36,747
Shut up and don't move.
170
00:18:07,754 --> 00:18:09,298
Boss, Heaven's Army is coming.
171
00:18:09,798 --> 00:18:11,008
Who raised the alarm?
172
00:18:15,179 --> 00:18:16,180
Run!
173
00:18:25,647 --> 00:18:26,648
Over there!
174
00:18:28,442 --> 00:18:29,443
You guys, get them!
175
00:18:42,998 --> 00:18:43,999
Get on the boat!
176
00:19:24,623 --> 00:19:26,250
Start it up!
177
00:19:30,087 --> 00:19:31,129
Wait for me.
178
00:19:31,296 --> 00:19:32,840
- You little jerk.
- Stop!
179
00:20:19,428 --> 00:20:20,846
Ready for take-off.
180
00:20:26,768 --> 00:20:27,895
Initialization complete.
181
00:20:28,061 --> 00:20:30,856
Next station is Square Pot.
182
00:20:32,149 --> 00:20:34,860
Estimated time of arrival, 7:45 PM.
183
00:20:35,194 --> 00:20:37,154
Please be securely seated.
184
00:20:37,196 --> 00:20:39,323
Wishing you safe soaring.
185
00:21:02,221 --> 00:21:03,847
Welcome, sir.
186
00:21:05,641 --> 00:21:07,100
This way, please.
187
00:21:08,894 --> 00:21:11,313
Beat it. No money, no play.
188
00:21:18,445 --> 00:21:20,489
{\an8}CASINO
189
00:21:28,664 --> 00:21:29,665
Here goes!
190
00:21:31,375 --> 00:21:33,502
Place your bets.
191
00:21:37,798 --> 00:21:38,799
Erlang.
192
00:21:40,008 --> 00:21:41,426
Erlang, you're back.
193
00:21:42,636 --> 00:21:43,554
Gao.
194
00:21:43,637 --> 00:21:45,097
What can I do for you?
195
00:21:45,264 --> 00:21:46,306
I need to ask you something.
196
00:21:46,557 --> 00:21:49,268
These ears of mine...
not hearing so well these days.
197
00:21:50,978 --> 00:21:54,189
Even deaf you'd still be Big Ears.
198
00:21:56,066 --> 00:21:57,609
Well, I do owe you.
199
00:21:57,860 --> 00:21:58,902
What do you want to know?
200
00:21:59,361 --> 00:22:01,488
I'm looking for someone. Chenxiang.
201
00:22:01,530 --> 00:22:02,531
Chenxiang?
202
00:22:04,032 --> 00:22:05,033
Never heard of him.
203
00:22:12,374 --> 00:22:13,375
I gotta go.
204
00:22:19,381 --> 00:22:20,382
Hello, gentlemen.
205
00:22:22,301 --> 00:22:24,052
What a surprise.
206
00:22:27,848 --> 00:22:29,850
Let me get a good look at you.
207
00:22:39,401 --> 00:22:41,403
Don't be so rough.
208
00:22:45,699 --> 00:22:46,700
Blind!
209
00:22:47,075 --> 00:22:48,410
It's really blind!
210
00:22:51,038 --> 00:22:53,165
"Mu Erlang,
211
00:22:53,749 --> 00:22:55,709
bounty hunter."
212
00:22:56,001 --> 00:22:58,253
I say Mu--
Ah no, no, no...
213
00:22:58,629 --> 00:22:59,755
Brother Mu.
214
00:22:59,838 --> 00:23:01,924
So your Three-Pointed Double Spear,
215
00:23:02,174 --> 00:23:05,093
and your Silver-Bullet Slingshot...
216
00:23:05,969 --> 00:23:07,346
They're all gone!
217
00:23:09,264 --> 00:23:10,766
Everyone!
218
00:23:11,016 --> 00:23:14,645
This is the legendary Yang Jian.
219
00:23:14,728 --> 00:23:15,812
That's Erlang?
220
00:23:15,896 --> 00:23:17,231
How'd he fall so low?
221
00:23:19,066 --> 00:23:20,734
Exactly. How did you fall so low?
222
00:23:21,318 --> 00:23:23,862
No problem. I'll tell them for you.
223
00:23:27,366 --> 00:23:30,077
They say that 12 years ago,
224
00:23:30,160 --> 00:23:32,871
the Goddess Yang Chan
225
00:23:32,955 --> 00:23:34,998
fell in love with a mortal,
226
00:23:35,082 --> 00:23:36,375
breaking Heaven's laws.
227
00:23:36,458 --> 00:23:39,878
So Yang Jian trapped her under Mount Hua.
228
00:23:41,129 --> 00:23:43,382
But she's his own sister.
229
00:23:46,218 --> 00:23:50,597
Before she was trapped,
Yang Chan fought back hard,
230
00:23:50,848 --> 00:23:53,642
using Mount Hua's Legendary Lotus Lamp
231
00:23:53,725 --> 00:23:55,143
to blind his Third Eye
232
00:23:55,227 --> 00:23:56,520
and destroy his magic powers.
233
00:23:56,603 --> 00:24:01,191
Since then his powers have disappeared.
234
00:24:05,445 --> 00:24:06,446
I ask you...
235
00:24:06,738 --> 00:24:07,906
What kind of person,
236
00:24:07,990 --> 00:24:10,200
on account of some dumb laws,
237
00:24:10,409 --> 00:24:13,871
would trap his own sister
under a mountain,
238
00:24:13,954 --> 00:24:17,916
wrecking a marriage and family?
239
00:24:21,128 --> 00:24:22,171
Yang Jian,
240
00:24:22,629 --> 00:24:25,340
back then when you arrested us three
241
00:24:25,424 --> 00:24:27,217
you were so high and mighty.
242
00:24:27,885 --> 00:24:28,927
Today,
243
00:24:29,344 --> 00:24:32,389
I'm going to give you a good beating.
244
00:24:44,526 --> 00:24:45,694
Keep playing.
245
00:24:51,825 --> 00:24:52,951
The Mo Brothers?
246
00:24:53,327 --> 00:24:55,537
Mo Lihong, Mo Lihai?
247
00:25:06,173 --> 00:25:08,383
Yang Jian. I never imagined
248
00:25:08,467 --> 00:25:11,678
it would be me saving you one day.
249
00:25:13,388 --> 00:25:16,808
For 12 years, since Mount Hua,
250
00:25:17,267 --> 00:25:19,561
there's been no news of you.
251
00:25:20,145 --> 00:25:23,232
And here you are, a bounty hunter.
252
00:25:23,649 --> 00:25:25,067
I have to eat somehow.
253
00:25:25,359 --> 00:25:26,818
Just now, from over there
254
00:25:27,110 --> 00:25:28,862
I heard you ask about someone.
255
00:25:29,446 --> 00:25:30,364
The bounty.
256
00:25:30,531 --> 00:25:31,698
Don't go looking for him.
257
00:25:31,782 --> 00:25:33,575
It's him we're after.
258
00:25:33,909 --> 00:25:35,577
Do not get involved.
259
00:25:35,953 --> 00:25:37,037
Otherwise...
260
00:25:37,246 --> 00:25:39,206
Are you really threatening Yang Jian?
261
00:25:40,791 --> 00:25:43,710
Yang Jian, you really aren't
the god you used to be.
262
00:25:43,794 --> 00:25:45,254
Thanks, gentlemen.
263
00:25:57,808 --> 00:25:58,809
Come back here!
264
00:26:05,315 --> 00:26:06,316
Move!
265
00:26:08,110 --> 00:26:09,403
Just try and get away!
266
00:26:29,464 --> 00:26:33,343
At last, I've got you. There's no escape.
267
00:26:34,720 --> 00:26:37,848
Boss Hai, are these your new men?
268
00:26:38,807 --> 00:26:42,269
You killed the others on that boat.
269
00:26:43,187 --> 00:26:44,354
Hand it over.
270
00:26:44,563 --> 00:26:45,689
What?
271
00:26:46,398 --> 00:26:48,859
What you stole from the hold.
272
00:26:49,276 --> 00:26:50,777
Says who?
273
00:26:50,861 --> 00:26:51,987
Me.
274
00:26:53,697 --> 00:26:55,657
I went and got Boss Hai.
275
00:26:56,783 --> 00:26:58,619
Boss Hai, your new pet?
276
00:27:01,079 --> 00:27:03,999
The most valuable thing on that boat
277
00:27:04,082 --> 00:27:06,627
was the thing you stole.
278
00:27:07,252 --> 00:27:08,378
Hand it over
279
00:27:08,462 --> 00:27:13,217
and maybe I'll just take an arm and a leg.
280
00:27:20,057 --> 00:27:22,309
Blindy, stay out of it.
281
00:27:24,186 --> 00:27:25,187
Excuse me.
282
00:27:27,648 --> 00:27:29,650
Boss Hai, you have your men,
283
00:27:29,900 --> 00:27:30,901
I have mine.
284
00:27:34,112 --> 00:27:35,614
Take this. Now, fight!
285
00:27:37,658 --> 00:27:38,909
No, you got it wrong.
286
00:27:40,577 --> 00:27:41,411
You got it wrong.
287
00:27:41,537 --> 00:27:44,081
I'll kill you all today.
288
00:27:44,373 --> 00:27:45,499
I don't even know him!
289
00:27:47,960 --> 00:27:48,961
Do it!
290
00:28:19,032 --> 00:28:22,369
Thank you for your help.
Later, I'll repay you in spades.
291
00:28:24,037 --> 00:28:26,123
Did you have to be so violent?
292
00:28:26,999 --> 00:28:28,542
If I'd fallen into their hands
293
00:28:29,042 --> 00:28:31,587
it would've been
ten times worse than death.
294
00:28:40,429 --> 00:28:41,513
What is this?
295
00:28:41,889 --> 00:28:44,141
You actually gave me your treasure.
296
00:28:44,766 --> 00:28:46,727
So they'd think you were on my side.
297
00:28:47,603 --> 00:28:48,979
You didn't worry I'd keep it?
298
00:28:49,062 --> 00:28:50,063
I'd kill you then.
299
00:28:51,690 --> 00:28:52,774
You talk big.
300
00:28:53,442 --> 00:28:54,568
Do you know who I am?
301
00:28:55,944 --> 00:28:58,614
It doesn't matter who. I'd still kill you.
302
00:29:04,411 --> 00:29:05,913
I'm Yang Jian, from Plum Hill.
303
00:29:09,166 --> 00:29:10,167
Chenxiang...
304
00:29:11,543 --> 00:29:12,711
How do you know my name?
305
00:29:14,421 --> 00:29:15,422
So it's true.
306
00:29:16,632 --> 00:29:19,009
Someone asked me to find you.
307
00:29:34,733 --> 00:29:36,985
Yang Jian, you again?
308
00:29:37,277 --> 00:29:38,737
And you, what's this about?
309
00:29:41,490 --> 00:29:42,491
You actually--
310
00:29:43,742 --> 00:29:44,993
Listen,
311
00:29:45,160 --> 00:29:47,412
I just bumped into him.
312
00:29:49,581 --> 00:29:52,835
Knifed to death. That's not Yang Jian.
313
00:29:53,544 --> 00:29:54,711
Of course not.
314
00:29:55,379 --> 00:29:59,007
The guy who ran off is your Chenxiang.
315
00:29:59,216 --> 00:30:00,759
Really? What a coincidence.
316
00:30:01,760 --> 00:30:03,178
A petty thief.
317
00:30:03,387 --> 00:30:05,556
Is he worth all that fuss?
318
00:30:06,348 --> 00:30:08,934
You really don't know who he is?
319
00:30:09,101 --> 00:30:11,520
He is from your master's school.
A disciple of the younger generation.
320
00:30:15,023 --> 00:30:17,401
Since you're already involved,
321
00:30:17,734 --> 00:30:18,819
ask about him
322
00:30:18,902 --> 00:30:22,447
from your Master Yuding.
323
00:31:19,796 --> 00:31:21,340
Sir, that was amazing!
324
00:31:25,093 --> 00:31:28,222
Please ask the Master
if he'd receive his disciple Yang Jian.
325
00:31:29,556 --> 00:31:30,974
Elder Disciple Yang!
326
00:31:31,767 --> 00:31:33,143
Elder Disciple, follow me!
327
00:32:13,642 --> 00:32:16,478
Jian, you're here.
328
00:32:24,611 --> 00:32:28,156
Your Third Eye is still closed?
329
00:32:28,699 --> 00:32:29,700
Yes.
330
00:32:30,534 --> 00:32:32,160
It's that bad.
331
00:32:33,954 --> 00:32:36,123
If I try hard, I can open it a crack.
332
00:32:36,623 --> 00:32:38,792
But I only see bright,
flashing gold light.
333
00:32:39,334 --> 00:32:40,711
Nothing else.
334
00:32:44,006 --> 00:32:45,215
Hard to remedy.
335
00:32:46,300 --> 00:32:51,555
Maybe something could force it open
336
00:32:52,431 --> 00:32:55,851
but it might make the wound worse.
337
00:32:56,185 --> 00:32:57,311
True.
338
00:32:57,978 --> 00:33:00,355
You came here as a child.
339
00:33:00,772 --> 00:33:02,983
I treated you like a son.
340
00:33:05,319 --> 00:33:06,737
12 years ago,
341
00:33:07,196 --> 00:33:09,573
you sealed Lotus Peak.
342
00:33:10,574 --> 00:33:13,452
But the disasters rolled on.
343
00:33:14,745 --> 00:33:17,039
The godly realm weakened by the day
344
00:33:17,748 --> 00:33:21,084
and demons and monsters arose.
345
00:33:22,628 --> 00:33:24,129
Maybe I was wrong.
346
00:33:25,797 --> 00:33:31,512
Catastrophe will return to the world.
347
00:33:32,930 --> 00:33:35,057
Master, you teach us,
348
00:33:35,474 --> 00:33:36,725
"Do everything you can."
349
00:33:37,476 --> 00:33:38,602
Yes.
350
00:33:39,061 --> 00:33:40,938
"Do everything you can."
351
00:33:41,813 --> 00:33:43,857
To restore the righteous order,
352
00:33:44,858 --> 00:33:47,653
shouldn't one try to heal the world?
353
00:33:48,904 --> 00:33:49,905
I understand.
354
00:33:56,453 --> 00:33:57,454
Master...
355
00:33:57,788 --> 00:33:59,831
Down there, I met a boy.
356
00:34:00,123 --> 00:34:03,210
They say he's your disciple.
He's called Chenxiang.
357
00:34:03,293 --> 00:34:04,419
Chenxiang?!
358
00:34:05,629 --> 00:34:07,214
He's your nephew. You brought him here.
359
00:34:08,841 --> 00:34:12,386
You wouldn't know that.
360
00:34:13,679 --> 00:34:15,722
When you brought him here
361
00:34:15,806 --> 00:34:19,101
he was just a squalling infant.
362
00:34:19,351 --> 00:34:22,688
You haven't seen him in years.
363
00:34:24,523 --> 00:34:27,275
I named him Chenxiang, "Agarwood,"
364
00:34:28,150 --> 00:34:33,824
so he'd be as serene and steady
as the agarwood tree.
365
00:34:34,658 --> 00:34:36,159
Who'd have thought
366
00:34:39,413 --> 00:34:40,914
my school
367
00:34:41,290 --> 00:34:44,501
produced a murderous traitor.
368
00:34:47,713 --> 00:34:49,840
Go have a look.
369
00:34:55,846 --> 00:34:57,472
The Master sealed his corpse
370
00:34:57,973 --> 00:34:59,141
until he can treat it.
371
00:35:01,560 --> 00:35:02,978
Why would Chenxiang do this?
372
00:35:04,146 --> 00:35:05,147
I saw it coming.
373
00:35:05,439 --> 00:35:07,983
He's a born troublemaker.
An uneducable, sinful creature.
374
00:35:09,443 --> 00:35:12,070
But because of your deeds at Lotus Peak,
Master didn't expel him.
375
00:35:12,487 --> 00:35:14,198
So he asked Second Disciple
376
00:35:14,448 --> 00:35:15,699
to teach and raise him well.
377
00:35:17,451 --> 00:35:19,077
Second Disciple had a bad temper.
378
00:35:23,457 --> 00:35:24,583
What is this wound?
379
00:35:24,917 --> 00:35:26,168
He did it with Shen Gongbao.
380
00:35:26,752 --> 00:35:28,670
They ambushed and killed Second Disciple.
381
00:35:28,921 --> 00:35:29,963
Shen Gongbao...
382
00:35:30,714 --> 00:35:31,632
He's back?
383
00:35:31,715 --> 00:35:32,591
Yes.
384
00:35:33,217 --> 00:35:35,594
No idea how the kid joined up with him.
385
00:35:37,054 --> 00:35:40,224
Shen Gongbao is a master of multiplying.
386
00:35:40,599 --> 00:35:42,935
And they took Second Disciple's
new magic treasure.
387
00:35:43,477 --> 00:35:44,353
What treasure?
388
00:35:44,645 --> 00:35:45,854
The Lamp of Wishes.
389
00:36:22,307 --> 00:36:24,560
Bravo!
390
00:36:26,270 --> 00:36:27,646
Bravo!
391
00:36:29,356 --> 00:36:30,357
Next step?
392
00:36:32,651 --> 00:36:34,695
You have the lamp oil.
393
00:36:34,778 --> 00:36:38,949
Next, of course, you need the lamp lid.
394
00:36:40,075 --> 00:36:42,244
Bravo!
395
00:36:42,411 --> 00:36:43,704
I ran into someone.
396
00:36:44,496 --> 00:36:45,497
Who?
397
00:36:46,456 --> 00:36:48,709
Yang Jian. An older disciple of my master.
398
00:36:50,043 --> 00:36:51,044
Him!
399
00:36:51,295 --> 00:36:52,671
He said he's looking for me.
400
00:36:53,839 --> 00:36:55,257
Because of your master?
401
00:36:56,091 --> 00:36:58,468
No. He seems not
to know about that.
402
00:37:04,766 --> 00:37:05,767
Come.
403
00:37:17,696 --> 00:37:18,947
Come.
404
00:37:19,865 --> 00:37:21,366
Come on.
405
00:37:24,244 --> 00:37:27,664
You know him only as an older disciple.
406
00:37:27,998 --> 00:37:31,084
He's actually your uncle.
407
00:37:32,503 --> 00:37:34,046
He... he's my uncle?
408
00:37:34,505 --> 00:37:35,756
It's also him
409
00:37:35,839 --> 00:37:39,593
who trapped your mother under Lotus Peak.
410
00:37:42,262 --> 00:37:44,681
Yang Jian's powers are naturally strong.
411
00:37:44,765 --> 00:37:47,476
He repelled the force of the Lotus Lamp
412
00:37:47,559 --> 00:37:49,102
and it shattered into pieces.
413
00:37:49,853 --> 00:37:52,147
If you put it back together
414
00:37:52,356 --> 00:37:54,483
it'll be restored as it once was.
415
00:37:54,691 --> 00:37:57,611
You can use its force
416
00:37:57,694 --> 00:37:59,696
to crack open Lotus Peak
417
00:37:59,863 --> 00:38:01,490
and save your mother.
418
00:38:09,206 --> 00:38:10,207
Yang Jian,
419
00:38:10,374 --> 00:38:11,416
your master,
420
00:38:12,334 --> 00:38:13,919
the lot of them,
421
00:38:14,086 --> 00:38:16,380
they're a pack of wolves.
422
00:38:18,632 --> 00:38:20,092
That group of guys
423
00:38:20,634 --> 00:38:25,472
they made me, Shen Gongbao,
a general
424
00:38:25,931 --> 00:38:29,226
and stuffed me out
in a grotto in the East Sea.
425
00:38:31,144 --> 00:38:33,188
They talk benevolence and morality
426
00:38:33,897 --> 00:38:36,650
but they're such hypocrites.
427
00:38:40,988 --> 00:38:43,740
So I grit my teeth and put up with it.
428
00:38:46,451 --> 00:38:48,996
So many years have passed.
429
00:38:49,580 --> 00:38:51,582
The chance for revenge
430
00:38:52,165 --> 00:38:55,252
is mine at last.
431
00:39:06,638 --> 00:39:08,974
Why is Yang Jian after me?
432
00:39:10,350 --> 00:39:12,728
The Lotus Lamp of course.
433
00:39:13,729 --> 00:39:15,022
That lamp,
434
00:39:15,731 --> 00:39:19,568
only your mother's flesh and blood
can activate it.
435
00:39:21,361 --> 00:39:22,613
You.
436
00:39:38,253 --> 00:39:40,714
And they took Second Disciple's
new magic treasure.
437
00:39:41,215 --> 00:39:42,758
The Lamp of Wishes.
438
00:39:44,718 --> 00:39:47,346
He stole a treasure. It was my sister's.
439
00:39:48,013 --> 00:39:49,681
It's called the "Lamp of Wishes."
440
00:39:50,390 --> 00:39:53,435
I'm Wanluo.
I'll wait in Yingzhou for news.
441
00:40:33,976 --> 00:40:35,227
It's starting!
442
00:40:38,814 --> 00:40:41,567
Cosmic Gas really lets people fly.
443
00:40:41,650 --> 00:40:43,402
It's marvelous.
444
00:40:48,782 --> 00:40:54,663
Her modest beauty charms me
445
00:40:54,746 --> 00:40:59,960
But my trembling heart is sad
446
00:41:00,878 --> 00:41:09,636
For there is no go-between here for us
447
00:41:12,764 --> 00:41:24,067
So I offer my jade belt as a pledge
448
00:41:24,318 --> 00:41:36,371
To this refined and learned lady
449
00:41:42,377 --> 00:41:47,966
She gives me a garnet in return
450
00:41:48,258 --> 00:41:53,972
And points me to the river
451
00:41:54,056 --> 00:42:03,190
But I hesitate, unable to go
452
00:42:06,068 --> 00:42:08,904
Strings and drums, music with no player.
453
00:42:41,687 --> 00:42:43,689
Come, bring my tea.
454
00:42:48,819 --> 00:42:49,820
Bring my tea.
455
00:43:01,039 --> 00:43:02,624
Erlang, coming in like that,
456
00:43:03,500 --> 00:43:04,710
you scared me.
457
00:43:06,587 --> 00:43:07,588
My apologies.
458
00:43:07,921 --> 00:43:09,464
I was lost in thought
459
00:43:09,673 --> 00:43:11,717
about your beautiful performance
460
00:43:11,884 --> 00:43:14,595
and forgot myself. It was rude of me.
461
00:43:18,974 --> 00:43:21,435
You liked my song?
462
00:43:22,144 --> 00:43:24,605
The ethereal sound
still lingers in the air.
463
00:43:26,190 --> 00:43:28,400
Cao Zhi's "Goddess of the Luo River"
464
00:43:28,859 --> 00:43:30,819
unfortunately has such sorrowful lyrics.
465
00:43:36,241 --> 00:43:37,659
Such inexpressible pain
466
00:43:37,993 --> 00:43:39,203
and anguish...
467
00:43:40,871 --> 00:43:42,164
It's so melancholic.
468
00:44:00,682 --> 00:44:01,975
Why are you staring, Erlang?
469
00:44:04,353 --> 00:44:05,562
I don't know.
470
00:44:05,979 --> 00:44:07,481
The last time I saw you,
471
00:44:07,648 --> 00:44:09,608
I felt like I'd met you before.
472
00:44:10,150 --> 00:44:11,902
But I had no idea where.
473
00:44:13,987 --> 00:44:16,907
Maybe it was in your dreams.
474
00:44:20,202 --> 00:44:21,286
Maybe...
475
00:44:22,246 --> 00:44:23,247
I...
476
00:44:24,331 --> 00:44:26,250
am the woman of your dreams.
477
00:44:29,211 --> 00:44:30,838
Maybe.
478
00:44:33,632 --> 00:44:35,008
I found Chenxiang.
479
00:44:36,051 --> 00:44:37,052
The little thief.
480
00:44:39,137 --> 00:44:40,305
Where is he?
481
00:44:40,806 --> 00:44:41,974
He got away again.
482
00:44:42,683 --> 00:44:44,518
Chenxiang was also at my school.
483
00:44:44,685 --> 00:44:46,103
A younger generation.
484
00:44:46,728 --> 00:44:48,730
Mu Erlang, you--
485
00:44:49,189 --> 00:44:51,692
My real name is Yang Jian.
486
00:44:51,984 --> 00:44:53,110
You're Yang Jian!
487
00:44:53,861 --> 00:44:55,320
That Lamp of Wishes
488
00:44:55,571 --> 00:44:57,573
belonged to Chenxiang's master.
489
00:44:58,490 --> 00:44:59,700
So, I'd like to ask
490
00:44:59,908 --> 00:45:02,619
why you lied
saying it was your sister's.
491
00:45:05,622 --> 00:45:06,623
Yang Jian...
492
00:45:07,082 --> 00:45:08,083
Some things
493
00:45:08,876 --> 00:45:10,419
are best left unknown.
494
00:45:19,636 --> 00:45:20,804
Jian.
495
00:45:23,515 --> 00:45:24,975
Mother...
496
00:45:25,809 --> 00:45:27,436
Mother!
497
00:45:28,770 --> 00:45:29,938
Jian.
498
00:45:30,189 --> 00:45:31,190
Mother...
499
00:45:31,648 --> 00:45:33,150
- Mother!
- Jian...
500
00:45:34,443 --> 00:45:36,320
- split open the mountain.
- Don't go.
501
00:45:36,403 --> 00:45:37,404
Split open the mountain.
502
00:45:37,446 --> 00:45:39,406
Mother!
503
00:45:52,753 --> 00:45:53,754
Mother...
504
00:46:11,104 --> 00:46:13,941
{\an8}CHENXIANG IS AT SQUARE POT
SHIP GRAVEYARD
505
00:47:32,686 --> 00:47:34,188
Not a bad defensive move.
506
00:47:34,563 --> 00:47:36,023
Bit over the top, though.
507
00:47:41,069 --> 00:47:42,070
This...
508
00:47:43,864 --> 00:47:45,115
You're after the Lotus Lamp?
509
00:47:46,825 --> 00:47:47,951
What's it to you?
510
00:47:50,329 --> 00:47:51,413
I think you already know.
511
00:47:51,622 --> 00:47:52,664
I'm your uncle.
512
00:47:54,374 --> 00:47:56,960
It's true, I took you to Jin Xia Cave.
513
00:47:57,503 --> 00:47:58,670
You'd only just been born.
514
00:47:59,254 --> 00:48:00,923
You didn't even have a name.
515
00:48:01,381 --> 00:48:02,382
You were only...
516
00:48:02,883 --> 00:48:04,092
only a tiny little thing.
517
00:48:05,761 --> 00:48:07,012
That Second Disciple,
518
00:48:07,429 --> 00:48:08,972
I knew he had a nasty temper.
519
00:48:10,057 --> 00:48:12,351
I don't know why
Master put you in his care.
520
00:48:13,769 --> 00:48:15,103
Was it hard for you there?
521
00:48:16,980 --> 00:48:18,023
It was fantastic.
522
00:48:18,524 --> 00:48:19,816
Except he didn't teach me anything.
523
00:48:19,900 --> 00:48:21,193
He beat me every day
524
00:48:21,443 --> 00:48:22,528
and starved me.
525
00:48:23,111 --> 00:48:24,655
Called me a motherless,
fatherless bastard.
526
00:48:29,076 --> 00:48:31,161
I'm so sorry. I had no idea.
527
00:48:33,705 --> 00:48:36,124
But even so,
you didn't have to kill him.
528
00:48:36,208 --> 00:48:38,752
And you didn't have to
bury my mother under Lotus Peak.
529
00:48:43,841 --> 00:48:44,758
Let me go.
530
00:48:46,969 --> 00:48:48,846
Yang Jian, well done!
531
00:48:50,514 --> 00:48:53,851
Chenxiang, you killed your teacher.
532
00:48:54,768 --> 00:48:56,144
We have orders to arrest you.
533
00:48:56,228 --> 00:48:57,229
You!
534
00:48:57,312 --> 00:48:58,689
Give yourself up.
535
00:49:29,469 --> 00:49:32,222
Yang Jian, this time we saw you do it.
536
00:49:32,389 --> 00:49:33,891
You let him go.
537
00:49:34,975 --> 00:49:37,227
We have to take you in.
538
00:49:37,895 --> 00:49:39,271
Don't trouble yourselves.
539
00:49:39,438 --> 00:49:40,856
Once I'm done with this job,
540
00:49:41,148 --> 00:49:43,442
I'll tie myself up and surrender.
541
00:50:06,965 --> 00:50:09,676
Yang Jian, apologies in advance.
542
00:50:29,363 --> 00:50:30,948
Release the fiery winds!
543
00:50:56,682 --> 00:50:58,183
Heavenly strings, bind him!
544
00:51:08,861 --> 00:51:10,737
So your fourth brother's here too.
545
00:51:10,779 --> 00:51:13,198
That was pretty sneaky.
546
00:51:13,407 --> 00:51:14,783
It's not really your style.
547
00:51:16,660 --> 00:51:18,495
During the the last war of the gods,
548
00:51:18,579 --> 00:51:20,497
you defeated the four of us
549
00:51:20,581 --> 00:51:24,751
using pretty sneaky methods too, right?
550
00:51:25,210 --> 00:51:26,378
I suppose.
551
00:51:28,380 --> 00:51:31,425
Yang Jian, I told them
552
00:51:31,633 --> 00:51:33,844
that you didn't do this.
553
00:51:33,927 --> 00:51:34,928
But...
554
00:51:36,847 --> 00:51:38,849
Just admit your guilt.
555
00:51:39,266 --> 00:51:41,143
If you run into trouble,
556
00:51:41,226 --> 00:51:43,729
I'll support you at the Celestial Court.
557
00:51:44,563 --> 00:51:45,939
But what did I do?
558
00:51:46,190 --> 00:51:47,274
What did you do?!
559
00:51:47,357 --> 00:51:48,859
You conspired with Chenxiang
560
00:51:48,942 --> 00:51:51,361
in affairs that brought murder
and harm to your school.
561
00:51:51,737 --> 00:51:52,487
Me?
562
00:51:52,529 --> 00:51:53,530
No, this is--
563
00:52:01,872 --> 00:52:03,916
New guy, cut the racket.
564
00:52:03,999 --> 00:52:05,125
What's your problem?
565
00:52:05,209 --> 00:52:07,211
First time in jail?
566
00:52:08,629 --> 00:52:09,963
Yang Jian?
567
00:52:12,841 --> 00:52:14,426
Well if it isn't Yang Jian.
568
00:52:16,470 --> 00:52:17,471
Who are you?
569
00:52:18,639 --> 00:52:19,640
Me?
570
00:52:22,017 --> 00:52:23,018
You, you, you...
571
00:52:23,310 --> 00:52:24,686
The gourd, the Elixir of Life.
572
00:52:24,978 --> 00:52:26,605
The tall guy, the tall guy next to me...
573
00:52:26,688 --> 00:52:28,732
You twoโBang! Then, ow, ow, ow...
574
00:52:28,815 --> 00:52:29,942
I was like doo-doo-doo...
575
00:52:30,025 --> 00:52:31,527
You came from behind and swish!
576
00:52:31,610 --> 00:52:32,903
Then you...
577
00:52:40,494 --> 00:52:41,537
Twenty thousand.
578
00:52:50,963 --> 00:52:52,381
You might be Yang Jian,
579
00:52:52,923 --> 00:52:55,384
but you're a nobody to me.
580
00:52:56,009 --> 00:52:58,971
Show some respect
or I'll beat it into you.
581
00:53:00,597 --> 00:53:02,266
Take it easy, sir.
582
00:53:03,016 --> 00:53:03,851
Watch out.
583
00:53:03,934 --> 00:53:05,060
Cut the noise.
584
00:53:05,185 --> 00:53:06,186
Stop yelling.
585
00:53:11,525 --> 00:53:14,152
Yang Jian, even though
I caught you--
586
00:53:14,236 --> 00:53:15,737
I mean, you caught me.
587
00:53:16,029 --> 00:53:18,156
No big deal.
I don't hold a grudge.
588
00:53:18,699 --> 00:53:19,867
I'm a generous guy.
589
00:53:25,455 --> 00:53:26,456
If you--
590
00:53:28,041 --> 00:53:29,710
If you ignore the guards like that,
591
00:53:29,793 --> 00:53:31,753
they'll punish you bad next time.
592
00:53:33,881 --> 00:53:34,923
You listening?
593
00:54:21,595 --> 00:54:22,596
A fight!
594
00:54:22,930 --> 00:54:23,931
It's on!
595
00:54:24,306 --> 00:54:25,766
This will be fun.
596
00:54:25,849 --> 00:54:27,351
Maybe it's a breakout?
597
00:54:28,602 --> 00:54:30,229
Yang Jian, won't you even look?
598
00:54:33,690 --> 00:54:36,401
Do you think they've come for you?
599
00:54:40,656 --> 00:54:41,949
Behave, you two.
600
00:54:42,157 --> 00:54:43,367
Don't give me any trouble.
601
00:54:43,450 --> 00:54:44,451
You got me?
602
00:54:56,463 --> 00:54:57,464
Coming?
603
00:54:59,675 --> 00:55:00,717
Coming!
604
00:55:16,400 --> 00:55:17,401
Back in your cells!
605
00:55:18,569 --> 00:55:21,154
What medicine were you selling?
606
00:55:21,488 --> 00:55:23,240
What? Is that important?
607
00:55:23,949 --> 00:55:25,492
What's important is our next move.
608
00:55:29,288 --> 00:55:30,581
Xiaotian, where is he?
609
00:55:31,790 --> 00:55:32,791
Over there!
610
00:55:36,420 --> 00:55:37,462
This is the next move.
611
00:55:58,108 --> 00:55:59,234
Yang Jian!
612
00:55:59,443 --> 00:56:01,028
Help me!
613
00:56:16,835 --> 00:56:17,836
Erlang!
614
00:56:21,465 --> 00:56:22,799
Yang Jian!
615
00:56:28,597 --> 00:56:30,140
From generals on Plum Hill,
616
00:56:30,849 --> 00:56:32,476
to wandering bounty hunters,
617
00:56:34,728 --> 00:56:36,104
and then fugitives in Penglai.
618
00:56:44,988 --> 00:56:48,242
Brothers, following me
has left you worse and worse off.
619
00:56:49,535 --> 00:56:50,953
But we're happy and free.
620
00:56:51,036 --> 00:56:51,995
Free.
621
00:56:52,079 --> 00:56:53,830
Free!
622
00:57:03,882 --> 00:57:04,883
Xiaotian.
623
00:57:31,201 --> 00:57:32,703
Hot! Hot! Hot!
624
00:57:33,078 --> 00:57:35,497
Erlang, where to now?
625
00:57:47,801 --> 00:57:49,928
{\an8}The lamp's lid is in the pagoda.
626
00:57:53,182 --> 00:57:56,351
The light comes from the lamp's lid.
627
00:57:57,644 --> 00:58:00,230
No idea who found it,
628
00:58:00,480 --> 00:58:02,774
but they use it to guide the ships.
629
00:58:06,987 --> 00:58:08,071
Must you drink so much?
630
00:58:10,532 --> 00:58:12,701
The cosmos in a day.
631
00:58:13,118 --> 00:58:15,537
A lifetime in moments.
632
00:58:16,163 --> 00:58:18,081
Drink is my only concern.
633
00:58:18,582 --> 00:58:21,418
What else can one know?
634
00:58:44,983 --> 00:58:46,902
Mo Liqing...
635
00:58:47,945 --> 00:58:50,239
Long time no see.
636
00:58:52,866 --> 00:58:54,535
I've been waiting.
637
00:58:55,661 --> 00:58:56,745
Well met.
638
00:58:58,330 --> 00:59:00,082
This must be Chenxiang.
639
00:59:00,541 --> 00:59:02,334
Murderer and fugitive.
640
00:59:03,585 --> 00:59:05,504
Mo Liqing,
641
00:59:07,714 --> 00:59:09,341
of course you know
642
00:59:09,424 --> 00:59:13,345
the phoenixes will escape one day.
643
00:59:14,721 --> 00:59:18,475
We Mo brothers dread the day,
644
00:59:18,851 --> 00:59:20,269
for chaos will erupt.
645
00:59:21,103 --> 00:59:22,604
But the phoenixes
646
00:59:22,688 --> 00:59:26,650
cannot be suppressed forever.
647
00:59:27,860 --> 00:59:29,278
This Mount Hua
648
00:59:29,444 --> 00:59:32,322
may look on the verge of collapse
649
00:59:32,865 --> 00:59:37,327
but we risked life and limb for this.
650
00:59:37,786 --> 00:59:39,329
If it can hold on another day,
651
00:59:39,705 --> 00:59:41,415
it should hold on another day.
652
00:59:44,585 --> 00:59:45,669
Mo Liqing,
653
00:59:46,211 --> 00:59:47,671
then this time
654
00:59:47,963 --> 00:59:50,632
you're my enemy, not my friend.
655
01:01:37,072 --> 01:01:38,991
So, we're doing this for real.
656
01:02:16,695 --> 01:02:17,696
Duplication trick.
657
01:02:52,564 --> 01:02:54,691
You can do split-body magic too.
658
01:03:08,956 --> 01:03:10,749
So young
659
01:03:11,124 --> 01:03:13,877
to have mastered Shen Gongbao's
demonic magic
660
01:03:13,961 --> 01:03:16,171
and achieve your original god form.
661
01:03:17,005 --> 01:03:19,675
If I can win, I'll do anything.
662
01:03:55,878 --> 01:03:57,421
Run, kid!
663
01:04:12,728 --> 01:04:13,729
Chenxiang!
664
01:05:14,915 --> 01:05:16,333
Go!
665
01:05:30,514 --> 01:05:32,891
Go!
666
01:06:10,429 --> 01:06:11,722
My fellow disciple...
667
01:06:12,264 --> 01:06:14,391
We meet again.
668
01:06:15,017 --> 01:06:17,561
You're as elegant as ever.
669
01:07:50,946 --> 01:07:51,947
Shen Gongbao.
670
01:07:55,075 --> 01:07:56,410
Yang Jian.
671
01:07:57,578 --> 01:07:59,496
It's been a long time.
672
01:08:00,038 --> 01:08:02,332
I heard you fell on hard times.
673
01:08:02,958 --> 01:08:05,294
Your Third Eye went blind.
674
01:08:07,754 --> 01:08:12,968
Pity. That Yang Jian
who split Mount Tao...
675
01:08:13,969 --> 01:08:16,846
I like that Yang Jian.
676
01:08:18,724 --> 01:08:20,893
Shen Gongbao, where's Chenxiang?
677
01:08:24,688 --> 01:08:27,107
He ran off by himself.
678
01:08:30,027 --> 01:08:33,279
That's one heartless, ruthless kid.
679
01:08:33,613 --> 01:08:36,158
Just like me at that age.
680
01:08:38,618 --> 01:08:41,496
My true successor.
681
01:08:44,249 --> 01:08:45,709
Do you know where he went?
682
01:08:46,960 --> 01:08:49,337
That little secret place of his.
683
01:08:53,466 --> 01:08:54,718
Mount Li,
684
01:08:55,594 --> 01:08:57,304
Cross-Moon Pool.
685
01:09:14,988 --> 01:09:16,031
These wounds...
686
01:09:16,448 --> 01:09:17,448
who did this?
687
01:09:19,451 --> 01:09:22,746
Life is but a brief sojourn on this world,
688
01:09:23,913 --> 01:09:26,500
what is the use of too much worry?
689
01:09:28,752 --> 01:09:31,712
Today I am unhappy,
690
01:09:33,256 --> 01:09:35,843
but time
691
01:09:36,260 --> 01:09:39,220
rushes forward.
692
01:10:13,672 --> 01:10:15,007
Is this reliable?
693
01:10:18,468 --> 01:10:19,469
It's taken care of.
694
01:10:19,970 --> 01:10:21,763
Relax, I've done it before.
695
01:10:22,097 --> 01:10:23,182
It's very safe.
696
01:10:24,600 --> 01:10:26,226
But it's a little machine.
697
01:10:26,518 --> 01:10:28,145
He can only send him over.
698
01:10:45,495 --> 01:10:46,747
Hurry up.
699
01:11:18,403 --> 01:11:19,655
I wanna go too!
700
01:11:22,282 --> 01:11:23,784
I forgot to say...
701
01:11:23,867 --> 01:11:25,953
The trip can make you
a bit dizzy.
702
01:11:26,203 --> 01:11:27,204
Huh?
703
01:11:27,829 --> 01:11:29,665
Mortal realm, Chang'an!
704
01:12:21,550 --> 01:12:23,093
This is Chang'an?
705
01:12:47,117 --> 01:12:48,952
The Mortal Realm is at war.
706
01:13:01,507 --> 01:13:04,301
CROSS-MOON POOL
707
01:13:33,705 --> 01:13:34,831
You've come.
708
01:13:43,173 --> 01:13:44,550
A new lamp,
709
01:13:45,259 --> 01:13:46,260
lamp oil,
710
01:13:47,052 --> 01:13:48,554
the old lamp lid...
711
01:13:49,805 --> 01:13:50,806
The Lotus Lamp.
712
01:14:03,861 --> 01:14:05,195
What's this?
713
01:14:07,865 --> 01:14:08,782
Yang Jian,
714
01:14:09,867 --> 01:14:10,868
since you're here,
715
01:14:11,118 --> 01:14:12,119
don't hide.
716
01:14:12,494 --> 01:14:13,745
Tell Chenxiang
717
01:14:13,829 --> 01:14:15,414
the true use of the Lotus Lamp.
718
01:14:18,750 --> 01:14:19,793
Why are you here?
719
01:14:29,052 --> 01:14:30,637
Mount Hua's Lotus Peak
720
01:14:30,971 --> 01:14:32,431
sits atop a nest of phoenixes.
721
01:14:33,265 --> 01:14:35,100
As the spirits of the ten thousand flames,
722
01:14:35,309 --> 01:14:36,935
they have world-destroying powers.
723
01:14:37,728 --> 01:14:40,063
If they break out, the cosmos splinters.
724
01:14:40,856 --> 01:14:43,150
Goddess Nรผwa gave your mother the lamp
725
01:14:43,525 --> 01:14:45,944
so she could keep watch on the peak.
726
01:14:47,237 --> 01:14:48,697
But 12 years ago,
727
01:14:48,739 --> 01:14:50,073
the phoenixes grew restless.
728
01:14:50,282 --> 01:14:52,534
The lamp couldn't seem to keep them down.
729
01:14:53,243 --> 01:14:55,454
My master told me to help her.
730
01:14:56,580 --> 01:14:58,123
But the power of the phoenix
was too strong.
731
01:14:59,833 --> 01:15:01,418
The lamp broke.
732
01:15:07,299 --> 01:15:08,300
At the last minute,
733
01:15:08,592 --> 01:15:10,302
your mother leapt off
734
01:15:10,385 --> 01:15:12,179
to try to hold them down herself.
735
01:15:12,888 --> 01:15:15,432
Brother, look after my son!
736
01:15:15,682 --> 01:15:17,559
Sister!
737
01:15:17,643 --> 01:15:19,353
You must seal Lotus Peak.
738
01:15:37,204 --> 01:15:38,997
Turning the axe, I drove it into the rock.
739
01:15:46,338 --> 01:15:49,049
Finally the phoenixes were sealed in.
740
01:15:50,217 --> 01:15:51,426
Your Third Eye
741
01:15:52,845 --> 01:15:54,388
hasn't opened since.
742
01:16:04,022 --> 01:16:07,234
That's why my mother is under Lotus Peak.
743
01:16:07,651 --> 01:16:09,319
Not because she married a mortal.
744
01:16:11,905 --> 01:16:12,906
Chenxiang,
745
01:16:13,365 --> 01:16:15,450
my mother also married a mortal
746
01:16:16,118 --> 01:16:17,578
and had me and your mom.
747
01:16:19,037 --> 01:16:21,748
I was wounded and couldn't look after you.
748
01:16:22,165 --> 01:16:23,500
So I took you to Jin Xia Cave.
749
01:16:23,584 --> 01:16:25,419
But you never came to see me.
750
01:16:25,669 --> 01:16:27,045
You're my uncle.
751
01:16:30,883 --> 01:16:33,302
My master said
until you grew up, I couldn't.
752
01:16:37,181 --> 01:16:39,266
Is he telling the truth, Granny Wanluo?
753
01:16:40,225 --> 01:16:41,143
Granny Wanluo?
754
01:16:42,811 --> 01:16:43,812
Yes,
755
01:16:44,438 --> 01:16:45,731
it's true.
756
01:16:47,357 --> 01:16:48,358
Yang Jian,
757
01:16:48,609 --> 01:16:51,028
your mother, Yaoji, was my best friend.
758
01:16:52,529 --> 01:16:53,864
I have another name...
759
01:16:53,906 --> 01:16:55,282
Goddess of Mount Wu.
760
01:16:57,201 --> 01:16:59,661
There's more to this matter as well.
761
01:17:01,705 --> 01:17:02,706
Come with me.
762
01:17:17,554 --> 01:17:18,555
Mount Hua.
763
01:17:19,723 --> 01:17:20,724
That's Lotus Peak.
764
01:17:22,100 --> 01:17:23,185
Those rays of light
765
01:17:23,435 --> 01:17:24,937
are the agitation of the phoenixes
766
01:17:25,020 --> 01:17:26,355
confined under the mountain.
767
01:17:27,022 --> 01:17:29,858
My mother is trapped underneath.
768
01:17:37,282 --> 01:17:39,618
This beacon tower on Mount Li...
769
01:17:40,452 --> 01:17:42,913
King You would light it up for
the amusement of his concubine,
770
01:17:42,996 --> 01:17:44,706
thus sending out false alarms.
771
01:17:45,082 --> 01:17:46,083
As a result,
772
01:17:46,625 --> 01:17:48,919
he perished with his kingdom.
773
01:17:52,256 --> 01:17:54,174
It's always the woman to blame,
isn't it?
774
01:17:56,468 --> 01:17:57,803
Yang Jian,
775
01:17:58,053 --> 01:18:01,515
do you know why we use the lamp
to control the phoenixes?
776
01:18:03,725 --> 01:18:05,561
To save Jin Xia Cave.
777
01:18:07,980 --> 01:18:11,233
Your Master used
the power of the phoenix
778
01:18:11,316 --> 01:18:13,151
to keep the cave standing.
779
01:18:13,861 --> 01:18:14,862
When they get free,
780
01:18:14,945 --> 01:18:16,738
Jin Xia Cave will collapse.
781
01:18:17,948 --> 01:18:20,868
The suppression of the phoenixes
keeps Jin Xia Cave standing.
782
01:18:21,368 --> 01:18:24,621
That's really why your master
told you to suppress them.
783
01:18:25,622 --> 01:18:26,915
My master only told me
784
01:18:27,207 --> 01:18:30,169
that this would save lives
and prevent Cosmic Catastrophe.
785
01:18:30,252 --> 01:18:31,879
He said nothing about the cave.
786
01:18:32,296 --> 01:18:33,755
He thought only of himself.
787
01:18:36,675 --> 01:18:38,051
Cycles rule heaven and earth.
788
01:18:38,135 --> 01:18:39,761
The phoenixes will fly again.
789
01:18:40,929 --> 01:18:42,014
Can you stop that?
790
01:18:51,982 --> 01:18:52,983
Yang Jian,
791
01:18:53,192 --> 01:18:55,652
do you remember when it was
you broke open Mount Tao?
792
01:18:56,820 --> 01:18:58,280
I split Mount Tao
793
01:19:00,240 --> 01:19:01,325
during the last Cosmic Catastrophe.
794
01:19:01,450 --> 01:19:04,828
Your master only cared about maintaining
his influence over Jin Xia Cave.
795
01:19:05,245 --> 01:19:06,872
Your master tricked you.
796
01:19:08,582 --> 01:19:09,791
We'll break open Mount Hua
797
01:19:09,875 --> 01:19:11,126
and rescue your sister.
798
01:19:33,106 --> 01:19:35,651
Miss Wanluo,
I'm assuming that's all true
799
01:19:36,068 --> 01:19:37,319
but in this serious situation,
800
01:19:37,402 --> 01:19:39,863
I want to take you to see my master
and confront him.
801
01:19:42,324 --> 01:19:44,201
Chenxiang, you'll come too.
802
01:19:44,993 --> 01:19:46,620
Who wants to go with you?
803
01:19:46,787 --> 01:19:48,372
You're just the same as
the other elders.
804
01:19:48,956 --> 01:19:51,208
If you're not coming to Mount Hua,
I'll go myself.
805
01:19:51,834 --> 01:19:52,751
Chenxiang!
806
01:19:55,087 --> 01:19:57,798
With things as they are
you still want to talk to your master?
807
01:21:03,572 --> 01:21:04,740
Goddess of Mount Wu,
808
01:21:05,282 --> 01:21:09,244
I fear that if Chenxiang stays with you,
he'll share the same fate as Shen Gongbao.
809
01:21:13,707 --> 01:21:15,042
Why do you say that?
810
01:21:16,668 --> 01:21:17,836
In Yingzhou,
811
01:21:17,920 --> 01:21:19,254
I was enchanted into a dream
812
01:21:20,047 --> 01:21:21,673
where Mother told me
to split the mountain.
813
01:21:21,965 --> 01:21:22,966
Jian,
814
01:21:23,175 --> 01:21:24,301
split the mountain!
815
01:21:24,551 --> 01:21:26,220
But it wasn't my mother.
816
01:21:26,762 --> 01:21:27,763
It was you.
817
01:21:28,222 --> 01:21:29,515
The Goddess of Mount Wu.
818
01:21:30,641 --> 01:21:32,434
Confusing people through dreams
819
01:21:32,893 --> 01:21:33,894
is what you do.
820
01:21:36,605 --> 01:21:37,773
Chenxiang's master
821
01:21:37,981 --> 01:21:39,650
wasn't killed by Chenxiang.
822
01:21:40,108 --> 01:21:41,568
Nor by Shen Gongbao.
823
01:21:42,861 --> 01:21:44,321
The wounds on his body
824
01:21:44,404 --> 01:21:45,906
resembled a silken web.
825
01:21:47,199 --> 01:21:48,575
When I found Shen Gongbao,
826
01:21:48,742 --> 01:21:49,952
he was still alive.
827
01:21:50,702 --> 01:21:53,247
A powerful magic weapon
dealt the first blow,
828
01:21:53,789 --> 01:21:55,082
but what really killed him
829
01:21:55,541 --> 01:21:57,251
was the wound from a silken web.
830
01:21:59,002 --> 01:22:00,087
Just now,
831
01:22:00,254 --> 01:22:02,214
you flung out your web in a fury.
832
01:22:03,340 --> 01:22:04,842
That silken web
833
01:22:05,133 --> 01:22:06,885
is your special magic weapon.
834
01:22:08,303 --> 01:22:09,304
Chenxiang's master
835
01:22:09,388 --> 01:22:10,430
and Shen Gongbao
836
01:22:12,641 --> 01:22:13,892
were murdered by you.
837
01:22:18,355 --> 01:22:19,356
You?
838
01:22:26,321 --> 01:22:27,531
Yang Jian...
839
01:22:28,031 --> 01:22:29,032
You're smart.
840
01:22:30,284 --> 01:22:31,577
Why did you have to kill them?
841
01:22:32,202 --> 01:22:35,455
If your master hadn't died,
you never would have left Jin Xia Cave.
842
01:22:36,498 --> 01:22:38,292
Shen Gongbao was a real shame.
843
01:22:39,084 --> 01:22:40,961
We agreed to work together.
844
01:22:41,545 --> 01:22:43,964
I never thought he'd get hurt so bad.
Death was preferable.
845
01:22:45,966 --> 01:22:47,259
I just helped him along.
846
01:22:47,801 --> 01:22:49,261
But why did you do all that?
847
01:22:49,887 --> 01:22:51,638
Chenxiang, these things I did
848
01:22:51,847 --> 01:22:53,140
were all to split the mountain
849
01:22:53,223 --> 01:22:54,600
and release your mother.
850
01:22:55,350 --> 01:22:56,727
Unlike Yang Jian.
851
01:22:58,270 --> 01:23:01,064
But whatever the case,
you shouldn't have killed them.
852
01:23:10,449 --> 01:23:14,453
Stop!
853
01:24:40,581 --> 01:24:41,582
My...
854
01:24:42,332 --> 01:24:43,333
Give it back.
855
01:24:47,045 --> 01:24:48,088
It was burning hot.
856
01:24:48,255 --> 01:24:49,256
I removed it for you.
857
01:24:51,466 --> 01:24:52,968
It's always been on my wrist.
858
01:24:53,468 --> 01:24:54,678
No one could get it off.
859
01:24:55,387 --> 01:24:56,555
How did you do it?
860
01:24:57,639 --> 01:24:58,849
Maybe
861
01:24:59,600 --> 01:25:01,351
it's because I'm your blood uncle.
862
01:25:04,521 --> 01:25:07,149
Your mother wove it from her own hair.
863
01:25:08,775 --> 01:25:10,235
Before she made the leap,
864
01:25:10,903 --> 01:25:12,404
she told me to give it to you.
865
01:25:19,286 --> 01:25:20,996
This rope of hair is a wick
866
01:25:21,914 --> 01:25:23,624
for lighting the Lotus Lamp.
867
01:25:32,466 --> 01:25:34,218
I really miss my mother.
868
01:25:42,976 --> 01:25:44,144
Let's go to Mount Hua
869
01:25:47,648 --> 01:25:49,650
and get to the bottom of all this.
870
01:26:12,673 --> 01:26:13,924
Attacks come low and high
871
01:26:14,007 --> 01:26:15,259
Nine-Turns Kungfu!
872
01:26:16,969 --> 01:26:19,179
Untruths so hard to defy
873
01:26:19,513 --> 01:26:21,932
People's thoughts dark as night
874
01:26:26,353 --> 01:26:29,690
Yet in me the moon shines bright.
875
01:26:30,649 --> 01:26:32,901
So even if on this path I die
876
01:26:33,277 --> 01:26:35,863
I'll break through to clear sky
877
01:26:50,377 --> 01:26:51,795
Such is joy!
878
01:26:56,383 --> 01:26:58,594
Bring on your armies, I'm not afraid
879
01:27:01,555 --> 01:27:02,890
Let them say
880
01:27:02,973 --> 01:27:04,975
I'm just a gadfly
881
01:27:09,938 --> 01:27:12,608
Amidst the fear and hatred
882
01:27:15,235 --> 01:27:16,361
I look back
883
01:27:16,445 --> 01:27:19,406
You are there for me
884
01:28:07,246 --> 01:28:08,288
Your home.
885
01:28:09,748 --> 01:28:11,041
This is my home?
886
01:29:29,828 --> 01:29:30,829
Mother.
887
01:29:48,722 --> 01:29:49,723
Let's go.
888
01:30:45,070 --> 01:30:47,239
These are all members
of the Order of the Gods.
889
01:30:48,198 --> 01:30:49,658
How'd I not notice before?
890
01:30:50,492 --> 01:30:53,704
There really is a record of
the Order on Mount Hua.
891
01:31:19,271 --> 01:31:20,898
That's my mountain-splitting axe.
892
01:31:21,231 --> 01:31:23,817
It's sealing the peak you split.
893
01:31:25,611 --> 01:31:26,737
Not completely.
894
01:31:27,321 --> 01:31:28,822
The power of the phoenix
spilling out...
895
01:31:28,864 --> 01:31:30,574
You can see it.
896
01:31:57,351 --> 01:31:58,435
Yang Jian,
897
01:31:58,685 --> 01:31:59,978
run!
898
01:32:04,566 --> 01:32:05,442
Celestial Ropes.
899
01:32:05,526 --> 01:32:06,527
Chenxiang, run!
900
01:32:18,539 --> 01:32:19,498
Uncle!
901
01:32:55,409 --> 01:32:57,953
Finally, got you, you traitor!
902
01:32:59,204 --> 01:33:02,124
This Taiji Scroll is such a treasure.
903
01:33:02,916 --> 01:33:06,170
It makes manifest your desires,
904
01:33:06,253 --> 01:33:10,799
and resolves your anxieties.
905
01:33:11,300 --> 01:33:16,221
Only the Taiji Scroll can trap Yang Jian.
906
01:33:42,664 --> 01:33:43,665
Jian!
907
01:33:50,422 --> 01:33:51,423
Jian!
908
01:33:53,967 --> 01:33:56,386
Mother! Mother!
909
01:33:56,678 --> 01:33:57,679
Jian!
910
01:34:01,183 --> 01:34:02,059
Jian!
911
01:34:02,142 --> 01:34:03,519
Split the mountain.
912
01:34:27,751 --> 01:34:28,752
Jian!
913
01:34:29,753 --> 01:34:30,712
Mother!
914
01:34:30,796 --> 01:34:31,880
Mother!
915
01:34:36,343 --> 01:34:38,220
- Jian...
- Mother!
916
01:34:39,805 --> 01:34:41,515
Once the mountain is open,
917
01:34:41,974 --> 01:34:43,684
I too must go.
918
01:34:44,101 --> 01:34:45,143
Why?
919
01:34:46,395 --> 01:34:48,063
It's fated.
920
01:34:48,981 --> 01:34:50,691
The destiny of the women in our family
921
01:34:51,149 --> 01:34:53,026
is to hold down the mountain
922
01:34:53,277 --> 01:34:55,529
and secure peace in the world.
923
01:35:00,367 --> 01:35:01,618
Mother.
924
01:35:02,786 --> 01:35:04,037
Jian.
925
01:35:04,997 --> 01:35:06,248
You needn't cry.
926
01:35:07,583 --> 01:35:08,584
See?
927
01:35:09,626 --> 01:35:11,670
These sparks...
928
01:35:12,254 --> 01:35:13,422
They're all me.
929
01:35:15,174 --> 01:35:17,259
Life continues in an endless succession.
930
01:35:17,718 --> 01:35:19,720
I live on in all things.
931
01:35:19,845 --> 01:35:20,721
No!
932
01:35:20,804 --> 01:35:22,598
If you miss me,
933
01:35:22,681 --> 01:35:25,184
look at the lamps burning in every window
934
01:35:26,268 --> 01:35:27,769
and you'll see me there.
935
01:35:28,145 --> 01:35:30,147
Mother!
936
01:35:31,440 --> 01:35:32,441
Mother!
937
01:35:34,359 --> 01:35:35,903
I've already split Mount Tao!
938
01:35:35,986 --> 01:35:36,987
Mother!
939
01:35:37,070 --> 01:35:38,447
Where's my mother?
940
01:35:41,575 --> 01:35:43,702
Secure Mount Hua.
941
01:35:44,328 --> 01:35:45,537
Secure Mount Hua.
942
01:35:45,871 --> 01:35:47,831
Restore peace to the world.
943
01:35:47,915 --> 01:35:49,541
Secure Mount Hua.
944
01:35:49,625 --> 01:35:50,918
Restore peace to the world.
945
01:35:51,877 --> 01:35:54,922
- Brother, look after my son.
- Sister!
946
01:36:23,408 --> 01:36:26,745
Your Third Eye is still closed?
947
01:36:32,543 --> 01:36:33,544
Yes.
948
01:36:35,838 --> 01:36:37,339
12 years ago,
949
01:36:37,923 --> 01:36:40,259
you sealed Lotus Peak.
950
01:36:41,760 --> 01:36:44,888
But the disasters rolled on.
951
01:36:45,514 --> 01:36:47,558
Maybe I was wrong.
952
01:36:48,058 --> 01:36:52,688
Catastrophe will return to the world.
953
01:36:54,064 --> 01:36:55,065
Master.
954
01:36:57,568 --> 01:37:01,071
To restore the righteous order,
955
01:37:06,201 --> 01:37:09,454
shouldn't one try to heal the world?
956
01:37:44,990 --> 01:37:45,991
Master...
957
01:37:49,244 --> 01:37:50,579
This is the Taiji Scroll.
958
01:37:51,163 --> 01:37:52,873
It's you who trapped me inside it.
959
01:37:55,834 --> 01:37:57,586
My excellent disciple.
960
01:37:58,504 --> 01:38:02,633
I can't believe you can
slow down the Scroll's magic.
961
01:38:03,383 --> 01:38:04,384
I remember...
962
01:38:04,676 --> 01:38:06,011
I remember the Taiji Scroll.
963
01:38:06,929 --> 01:38:08,263
I remember Yin Hong's master
964
01:38:08,347 --> 01:38:10,265
turning him to ashes inside the Scroll.
965
01:38:11,642 --> 01:38:14,520
Master, what crime did I commit?
966
01:38:15,979 --> 01:38:17,189
Yang Jian,
967
01:38:18,315 --> 01:38:21,276
I can't let Chenxiang split Mount Hua.
968
01:38:21,360 --> 01:38:24,488
So this was all to protect Jin Xia Cave.
969
01:38:26,240 --> 01:38:27,783
You know
970
01:38:29,368 --> 01:38:31,703
Jin Xia Cave mustn't fall.
971
01:38:32,496 --> 01:38:37,459
I do all I can to preserve Jin Xia Cave.
972
01:38:38,210 --> 01:38:39,294
So...
973
01:38:39,962 --> 01:38:41,672
My sister is trapped under Mount Hua--
974
01:38:41,755 --> 01:38:43,298
Because it's her fate.
975
01:38:49,137 --> 01:38:50,514
Jian,
976
01:38:50,931 --> 01:38:52,432
you didn't know
977
01:38:52,683 --> 01:38:54,476
that in your family
978
01:38:54,810 --> 01:39:00,315
mother and son
are linked by fate to the cyclical crises.
979
01:39:01,316 --> 01:39:03,485
To preserve the peace,
980
01:39:03,902 --> 01:39:06,154
the mothers hold down the mountains.
981
01:39:07,948 --> 01:39:08,949
As for the sons,
982
01:39:09,366 --> 01:39:10,826
to save their mothers,
983
01:39:11,243 --> 01:39:13,036
they try to split the mountains.
984
01:39:14,329 --> 01:39:15,497
You aren't aware,
985
01:39:15,664 --> 01:39:19,209
if you split the mountain,
the phoenixes fly, the cave collapses,
986
01:39:19,459 --> 01:39:24,173
bringing catastrophe and chaos.
987
01:39:29,720 --> 01:39:32,222
Only after that,
988
01:39:32,389 --> 01:39:35,309
can peace return to the world.
989
01:39:36,894 --> 01:39:37,936
Jian...
990
01:39:39,438 --> 01:39:40,772
Jian...
991
01:39:42,941 --> 01:39:46,445
Last time, you split the mountain.
992
01:39:47,779 --> 01:39:51,825
This time, it's Chenxiang's turn.
993
01:40:00,083 --> 01:40:01,293
Master,
994
01:40:02,711 --> 01:40:04,588
when I was an orphan,
995
01:40:05,172 --> 01:40:07,925
you raised me, made me your disciple,
996
01:40:08,258 --> 01:40:10,594
and taught me all kinds of magic.
997
01:40:11,261 --> 01:40:13,096
You used me so that one day,
998
01:40:13,555 --> 01:40:15,682
I'd be able to split Mount Tao.
999
01:40:17,518 --> 01:40:19,520
Meanwhile, you kept Chenxiang
1000
01:40:19,978 --> 01:40:23,148
ignorant of his powers,
origins, everything,
1001
01:40:23,398 --> 01:40:26,276
so he'd be unable to split Mount Hua.
1002
01:40:26,527 --> 01:40:27,819
That's right.
1003
01:40:28,403 --> 01:40:29,863
Jian,
1004
01:40:30,572 --> 01:40:32,282
like your mother,
1005
01:40:32,783 --> 01:40:35,160
I only want to preserve the peace.
1006
01:40:35,744 --> 01:40:38,288
While the phoenixes remain
under the mountain,
1007
01:40:38,664 --> 01:40:41,333
Jin Xia Cave will remain.
1008
01:40:42,709 --> 01:40:44,920
Your cave is doomed.
1009
01:40:45,420 --> 01:40:47,756
Suppress phoenixes and their force grows.
1010
01:40:48,131 --> 01:40:49,633
They will break out in the end.
1011
01:40:50,133 --> 01:40:51,677
Protecting Jin Xia Cave
1012
01:40:52,010 --> 01:40:55,055
has nothing to do with catastrophe,
it's only to protect yourself.
1013
01:40:55,430 --> 01:40:59,643
That cave is our life's work.
1014
01:41:00,978 --> 01:41:02,521
Its glory belongs to all.
1015
01:41:03,564 --> 01:41:06,441
Harm to it is harm to all.
1016
01:41:08,318 --> 01:41:09,862
Say I'm wrong,
1017
01:41:10,571 --> 01:41:12,865
then I'll be wrong to the end.
1018
01:41:20,455 --> 01:41:21,623
Master...
1019
01:41:23,166 --> 01:41:26,295
So I was only ever a pawn in your game.
1020
01:41:27,796 --> 01:41:28,839
Jian,
1021
01:41:29,840 --> 01:41:32,092
for the sake of Jin Xia Cave,
1022
01:41:33,093 --> 01:41:35,512
I have to let you all
1023
01:41:36,013 --> 01:41:38,682
be turned to ash by the Scroll.
1024
01:42:18,180 --> 01:42:20,390
The Celestial Rope and Taiji Scroll
1025
01:42:20,974 --> 01:42:24,436
are magic weapons of the older masters.
1026
01:42:25,312 --> 01:42:27,356
We all want the same thing,
1027
01:42:27,981 --> 01:42:30,359
to prevent another outbreak of chaos.
1028
01:42:56,844 --> 01:42:57,845
Chenxiang!
1029
01:42:58,428 --> 01:43:00,013
Chenxiang,
protect yourself with the Lamp!
1030
01:43:12,442 --> 01:43:13,527
The Lotus Lamp!
1031
01:43:37,050 --> 01:43:38,927
Your Nine-Turns Kungfu
has improved.
1032
01:44:12,836 --> 01:44:14,671
The power of the phoenix is so fierce.
1033
01:44:14,755 --> 01:44:17,132
I can't believe it
can tear the Taiji Scroll.
1034
01:45:27,494 --> 01:45:29,079
Uncle!
1035
01:45:48,348 --> 01:45:51,185
He used the power of the phoenix
to force open his Third Eye.
1036
01:46:08,535 --> 01:46:09,870
Master,
1037
01:46:10,495 --> 01:46:12,748
you can't be so stubborn
about your mistakes.
1038
01:46:19,254 --> 01:46:21,256
Heaven and Earth, I rise to thee!
1039
01:47:04,883 --> 01:47:06,718
This is bad. Hurry, stop him.
1040
01:48:51,949 --> 01:48:52,991
Master,
1041
01:48:53,617 --> 01:48:55,244
what my mother wanted to protect
1042
01:48:55,911 --> 01:48:57,913
wasn't your Jin Xia Cave,
1043
01:48:58,247 --> 01:49:01,375
but life on earth.
1044
01:51:07,668 --> 01:51:08,794
Uncle!
1045
01:51:18,846 --> 01:51:20,097
Lotus Peak can't hold.
1046
01:51:20,764 --> 01:51:22,850
If this continues,
everything will fall apart.
1047
01:51:24,059 --> 01:51:25,060
Chenxiang,
1048
01:51:25,978 --> 01:51:28,063
your mother and I wanted
to preserve peace,
1049
01:51:28,772 --> 01:51:29,857
not Jin Xia Cave.
1050
01:51:31,733 --> 01:51:33,277
Split open the mountain.
1051
01:53:01,949 --> 01:53:02,950
Mother!
1052
01:53:04,493 --> 01:53:05,494
Mother!
1053
01:53:09,373 --> 01:53:10,374
Mother!
1054
01:53:17,297 --> 01:53:18,465
Son.
1055
01:53:29,101 --> 01:53:30,102
Mother.
1056
01:53:34,439 --> 01:53:35,440
Son,
1057
01:53:36,942 --> 01:53:38,151
you're all grown up.
1058
01:53:41,446 --> 01:53:42,447
Mother!
1059
01:53:50,873 --> 01:53:51,874
Mother!
1060
01:54:14,271 --> 01:54:15,439
Why?
1061
01:54:22,279 --> 01:54:23,280
Son.
1062
01:54:56,480 --> 01:54:57,481
Brother.
1063
01:54:58,774 --> 01:55:00,817
I still need you to look after him.
1064
01:55:14,373 --> 01:55:15,874
Mother, where are you going?
1065
01:55:17,376 --> 01:55:19,253
The phoenixes and I
1066
01:55:19,878 --> 01:55:21,463
will look after the world,
1067
01:55:21,922 --> 01:55:23,090
and you.
1068
01:55:28,387 --> 01:55:29,388
Mother...
1069
01:55:29,763 --> 01:55:30,764
Don't go!
1070
01:55:32,975 --> 01:55:33,976
Mother!
1071
01:55:34,726 --> 01:55:36,019
Mother!
1072
01:55:37,646 --> 01:55:38,647
Mother!
1073
01:55:47,698 --> 01:55:48,782
Mother!
1074
01:55:54,705 --> 01:55:57,749
Mother!
1075
01:56:11,221 --> 01:56:12,472
Why?
1076
01:56:13,849 --> 01:56:15,934
Why?
1077
01:56:23,692 --> 01:56:26,361
Your mother is already
one with the phoenixes.
1078
01:56:27,404 --> 01:56:28,572
The mountain has split.
1079
01:56:28,864 --> 01:56:30,073
The phoenixes have flown
1080
01:56:30,908 --> 01:56:32,367
and she has followed them.
1081
01:56:36,330 --> 01:56:37,581
So long as you're here
1082
01:56:38,790 --> 01:56:40,626
and there's life on earth,
1083
01:56:41,627 --> 01:56:42,878
she'll be back.
1084
01:57:02,481 --> 01:57:05,526
A LIGHT CHASER ANIMATION PRODUCTION
1085
01:57:10,405 --> 01:57:15,744
As a boy I went to the woods
1086
01:57:16,078 --> 01:57:21,083
To hear the wind in the trees
1087
01:57:22,501 --> 01:57:28,257
Standing there, I'd sing to you
1088
01:57:28,465 --> 01:57:34,346
The wind was your smile
1089
01:57:34,555 --> 01:57:39,893
As a boy I sat by the stream
1090
01:57:39,977 --> 01:57:45,732
To watch the wind ripple the grass
1091
01:57:46,483 --> 01:57:52,322
Running, I'd sing to you
1092
01:57:52,656 --> 01:57:58,412
Your breath in the wind
1093
01:58:01,164 --> 01:58:07,087
All my memories
1094
01:58:07,254 --> 01:58:13,093
Suddenly return to me
1095
01:58:13,177 --> 01:58:18,849
The rustling wind
1096
01:58:19,266 --> 01:58:25,189
So warm and familiar
1097
01:58:25,355 --> 01:58:31,195
It's me embracing the wind
1098
01:58:31,278 --> 01:58:37,075
It's me embracing you
1099
01:58:37,242 --> 01:58:43,040
I still want to hear the wind's voice
1100
01:58:44,041 --> 01:58:46,502
Hualalala...
1101
01:58:49,296 --> 01:58:59,097
So lovely and clear
1102
01:59:42,599 --> 01:59:47,646
Yesterday's memories feel like today
1103
01:59:47,896 --> 01:59:53,402
The wind on my heartstrings plays
1104
01:59:53,986 --> 01:59:59,449
Hidden in the wind, I talk to you
1105
01:59:59,700 --> 02:00:05,247
The wind is me gazing your way
1106
02:00:05,539 --> 02:00:10,919
My sole wish, never forgotten
1107
02:00:11,003 --> 02:00:16,967
Is to wait for the rippling wind
1108
02:00:17,050 --> 02:00:22,598
To scatter my words to you
1109
02:00:22,931 --> 02:00:28,061
The wind is your answer
1110
02:00:31,273 --> 02:00:37,112
It's me embracing the wind
1111
02:00:37,196 --> 02:00:42,868
It's me embracing you
1112
02:00:43,035 --> 02:00:48,665
The rustling wind
1113
02:00:48,749 --> 02:00:54,171
So warm and familiar
1114
02:00:54,671 --> 02:00:59,801
Those sparks that fill the sky
1115
02:01:00,260 --> 02:01:05,682
Are your smiling face
1116
02:01:05,974 --> 02:01:11,605
I still want to hear your laugh
1117
02:01:11,688 --> 02:01:17,110
So lovely and clear
1118
02:01:17,778 --> 02:01:23,158
The warm breeze enfolds me
1119
02:01:23,325 --> 02:01:28,747
In your embrace
1120
02:01:29,081 --> 02:01:34,711
I yearn to hear your song
1121
02:01:34,795 --> 02:01:38,006
Hualalala...
1122
02:01:40,884 --> 02:01:50,352
The rustling wind so lovely
1123
02:02:05,158 --> 02:02:08,161
The Monkey King
came out of Waterbead Cave,
1124
02:02:08,412 --> 02:02:10,455
looked up... and who did he see?
1125
02:02:10,622 --> 02:02:13,083
A most handsome youth!
1126
02:02:13,250 --> 02:02:16,003
None other than
the Jade Emperor's nephew...
1127
02:02:16,336 --> 02:02:21,341
Erlang, who split Mount Tao
and quelled the phoenixes!
1128
02:02:26,096 --> 02:02:27,097
Yang Jian!
1129
02:02:28,265 --> 02:02:29,725
Yang Jian... what about him?
1130
02:02:31,018 --> 02:02:34,104
Wow, that Erlang was really something!
1131
02:02:39,693 --> 02:02:41,153
You couldn't beat him?
1132
02:02:43,697 --> 02:02:46,700
That's just a story.
1133
02:02:47,451 --> 02:02:49,912
Listen, what really happened
1134
02:02:49,995 --> 02:02:50,996
was this...
1135
02:03:00,631 --> 02:03:03,467
COMING SOON THE NEXT INSTALLMENT
OF THE NEW GODS SERIES
1136
02:03:06,345 --> 02:03:10,599
A LIGHT CHASER ANIMATION PRODUCTION
1137
02:03:14,478 --> 02:03:17,689
Upon exile, headed to Changsha.
1138
02:03:19,608 --> 02:03:22,736
Looking west to Chang'an,
home is nowhere in sight.
1139
02:03:25,697 --> 02:03:28,408
From within Yellow Crane Tower,
the sound of a flute.
1140
02:03:29,409 --> 02:03:34,081
In this river city, May time
is when plum blossoms fall.
1141
02:03:39,294 --> 02:03:43,048
30,000 MILES FROM CHANG'AN
1142
02:03:43,131 --> 02:03:45,342
SUMMER 2023
STAY TUNED
1143
02:04:02,192 --> 02:04:05,028
I fear this big world
1144
02:04:05,654 --> 02:04:08,991
Has no place for me
1145
02:04:09,575 --> 02:04:12,411
I fear that the lights
1146
02:04:12,911 --> 02:04:16,206
Will be blown out by the wind
1147
02:04:16,456 --> 02:04:20,085
What can stop me from living easy
1148
02:04:20,169 --> 02:04:23,672
Let them gossip, let them talk
1149
02:04:24,173 --> 02:04:28,927
Fame and fortune are grains of sand
1150
02:04:29,303 --> 02:04:31,054
Why worry if they flee
1151
02:04:31,388 --> 02:04:33,348
I have my joys and sorrows
1152
02:04:33,432 --> 02:04:34,892
Others can think what they like
1153
02:04:34,975 --> 02:04:38,562
My heart is as big as the sky
1154
02:04:38,937 --> 02:04:40,606
Life is full of surprises
1155
02:04:40,689 --> 02:04:42,149
My hope, for peace
1156
02:04:42,232 --> 02:04:46,403
The lamps burn brightly
1157
02:04:47,738 --> 02:04:50,699
Protect the simple things in life
1158
02:04:50,741 --> 02:04:54,953
Courage when darkness closes in
1159
02:04:55,037 --> 02:04:57,706
Disperse the cold
1160
02:04:57,789 --> 02:05:02,002
Light up the night
1161
02:05:02,252 --> 02:05:05,172
Protect every romantic notion
1162
02:05:05,255 --> 02:05:09,468
Every face, every connection
1163
02:05:09,551 --> 02:05:12,554
Let troubles come
1164
02:05:12,638 --> 02:05:18,435
I'll bravely let fly my dreams
1165
02:05:32,783 --> 02:05:36,537
Seasons pass in an instant
1166
02:05:36,703 --> 02:05:39,957
Chasing sunsets, the world my home
1167
02:05:40,541 --> 02:05:45,754
In the Three Realms, my legend lies
1168
02:05:45,838 --> 02:05:47,965
Full of righteousness
1169
02:05:48,048 --> 02:05:49,800
I have my joys and sorrows
1170
02:05:49,883 --> 02:05:51,385
Others can think what they like
1171
02:05:51,468 --> 02:05:55,264
My heart is as big as the sky
1172
02:05:55,347 --> 02:05:56,974
The world is full of surprises
1173
02:05:57,057 --> 02:05:58,684
My hope, for peace
1174
02:05:58,767 --> 02:06:03,146
The lamps burn brightly
1175
02:06:04,147 --> 02:06:07,109
Protect the simple things in life
1176
02:06:07,192 --> 02:06:11,405
Courage when darkness closes in
1177
02:06:11,488 --> 02:06:14,449
Disperse the cold
1178
02:06:14,491 --> 02:06:18,704
Light up the night
1179
02:06:18,787 --> 02:06:21,540
Protect every romantic notion
1180
02:06:21,623 --> 02:06:25,836
Every face, every connection
1181
02:06:25,919 --> 02:06:29,006
Let troubles come
1182
02:06:29,089 --> 02:06:35,345
I'll bravely let fly my dreams
1183
02:06:49,693 --> 02:06:52,613
Protect the simple things in life
1184
02:06:52,696 --> 02:06:56,867
Courage when darkness closes in
1185
02:06:56,909 --> 02:06:59,870
Disperse the cold
1186
02:06:59,953 --> 02:07:03,957
Light up the night
1187
02:07:04,041 --> 02:07:07,211
Protect every romantic notion
1188
02:07:07,294 --> 02:07:11,423
Every face, every connection
1189
02:07:11,507 --> 02:07:14,468
Let troubles come
1190
02:07:14,551 --> 02:07:21,099
I'll bravely let fly my dreams
1190
02:07:22,305 --> 02:08:22,611
Please rate this subtitle at www.osdb.link/cged2
Help other users to choose the best subtitles78283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.