All language subtitles for Lawmen.bass.reeves.S01E02.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:09,122 --> 00:01:12,358 You suppose I did something to make the Almighty angry? 2 00:01:13,639 --> 00:01:15,708 He just teaching you. 3 00:01:16,742 --> 00:01:19,111 That I ain't a farmer? 4 00:01:19,833 --> 00:01:22,915 Or that it's hard and takes patience. 5 00:01:23,502 --> 00:01:26,204 Patience ain't gonna put money in our pocket. 6 00:01:36,982 --> 00:01:39,018 I ain't about to quit this. 7 00:02:31,653 --> 00:02:34,559 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 8 00:03:23,402 --> 00:03:24,970 Step up. 9 00:03:25,738 --> 00:03:29,441 Come on around. Come on around. 10 00:03:54,533 --> 00:03:56,000 Whoa. 11 00:04:04,108 --> 00:04:07,145 I suspect you know who I am? 12 00:04:07,245 --> 00:04:10,638 Don't matter, seeing as you're fixing to tell me. 13 00:04:10,662 --> 00:04:13,498 Name is Sherrill Lynn. 14 00:04:14,145 --> 00:04:16,348 Deputy U.S. Marshal. 15 00:04:19,237 --> 00:04:21,405 About 15 days ago, 16 00:04:21,858 --> 00:04:25,009 me and another deputy, Horace Lee, 17 00:04:26,067 --> 00:04:28,880 we went to serve a writ in Choctaw Nation. 18 00:04:35,224 --> 00:04:39,696 We lit out after this red named "One Charlie." 19 00:04:40,592 --> 00:04:43,762 Charged with introduction of whiskey. 20 00:04:44,596 --> 00:04:48,266 One Charlie popped Old Horry right through the lung, 21 00:04:48,366 --> 00:04:51,870 and he lay there for a good hour or so, 22 00:04:51,970 --> 00:04:54,806 dying... bad. 23 00:04:55,233 --> 00:04:58,009 And I take things like that personal. 24 00:04:58,109 --> 00:05:00,078 It's a dangerous job. 25 00:05:01,112 --> 00:05:03,192 Judge Parker got his hands full. 26 00:05:03,393 --> 00:05:05,162 He does. 27 00:05:05,650 --> 00:05:08,067 But just yesterday, 28 00:05:09,153 --> 00:05:11,823 we got a lead on an unruly broad 29 00:05:11,923 --> 00:05:15,293 who's putting a roof over One Charlie's skull. 30 00:05:15,393 --> 00:05:16,595 His wife. 31 00:05:17,067 --> 00:05:19,831 Fiercer than Mother Nature herself. 32 00:05:20,317 --> 00:05:23,101 And you need somebody who knows Choctaw. 33 00:05:23,608 --> 00:05:25,103 That... 34 00:05:25,650 --> 00:05:29,507 and someone who could shoot better than dear old Horace. 35 00:05:33,111 --> 00:05:34,613 What's your offer? 36 00:05:34,713 --> 00:05:37,448 Now, I spoke with Parker directly. 37 00:05:37,548 --> 00:05:40,652 And he said to sign you up as a posse man. 38 00:05:40,752 --> 00:05:43,722 - Whose posse man, now? - Mine. 39 00:05:45,301 --> 00:05:49,139 Appreciate you, Deputy, but I'm a farmer. 40 00:05:57,602 --> 00:06:01,005 How many mouths you got to feed with no harvest? 41 00:06:11,750 --> 00:06:13,525 You can keep the cup. 42 00:06:27,591 --> 00:06:29,927 Why not do it? 43 00:06:31,069 --> 00:06:34,192 Figure I got a good reason right in front of me, 44 00:06:34,992 --> 00:06:37,150 four more upstairs. 45 00:06:38,943 --> 00:06:41,178 Maybe five by tomorrow. 46 00:06:43,748 --> 00:06:46,985 When we had nothing, we dreamed of everything. 47 00:06:48,953 --> 00:06:52,108 This land, you... 48 00:06:53,658 --> 00:06:55,692 That is everything. 49 00:06:57,796 --> 00:07:00,031 Bass... 50 00:07:00,131 --> 00:07:03,868 A man rode up here and asked for you. 51 00:07:04,348 --> 00:07:05,849 By name. 52 00:07:05,983 --> 00:07:09,107 A man with an opportunity, a choice. 53 00:07:09,525 --> 00:07:12,243 We don't get many of those, now, do we? 54 00:07:12,343 --> 00:07:14,278 A white man with a gun 55 00:07:14,453 --> 00:07:15,889 and all that come with it. 56 00:07:15,914 --> 00:07:19,851 A gun is just a thing, a tool, an instrument. 57 00:07:20,026 --> 00:07:22,361 What matters is who plays it, and you Gabriel. 58 00:07:22,386 --> 00:07:25,489 Honey, you only seen me shoot wild turkeys and feral hogs. 59 00:07:25,514 --> 00:07:27,525 Without a bullet wasted. 60 00:07:33,703 --> 00:07:36,139 I'm content to farm. 61 00:07:37,635 --> 00:07:39,442 I'm free. 62 00:07:41,105 --> 00:07:42,841 Are you? 63 00:08:19,192 --> 00:08:22,480 You got three types of rogues around these parts. 64 00:08:22,900 --> 00:08:24,883 There's the kind that steals horses, 65 00:08:25,525 --> 00:08:27,418 the kind that supplies whiskey, 66 00:08:27,858 --> 00:08:31,823 and the kind that's happy to cut your heart out over both. 67 00:08:33,758 --> 00:08:35,942 Welcome to the Dead Line. 68 00:08:37,837 --> 00:08:39,873 You best load that antique of yours. 69 00:08:39,898 --> 00:08:44,650 Out here, there ain't no laws, only outlaws. 70 00:09:08,868 --> 00:09:10,604 Beautiful. 71 00:09:10,792 --> 00:09:12,071 Excuse me? 72 00:09:12,096 --> 00:09:14,565 The piano, ma'am. It's beautiful. 73 00:09:15,139 --> 00:09:16,708 You play? 74 00:09:16,733 --> 00:09:18,837 I'm sure your soaps or liniments 75 00:09:18,937 --> 00:09:22,191 or tonics are marvels, but I don't have time. 76 00:09:23,108 --> 00:09:26,244 Do you have a sense if it's a boy or a girl? 77 00:09:28,012 --> 00:09:29,981 I have a sense you want something from me. 78 00:09:30,081 --> 00:09:31,582 No. 79 00:09:31,682 --> 00:09:34,052 I want something for you. 80 00:09:34,525 --> 00:09:37,588 Let us seize the promise of Reconstruction. 81 00:09:37,688 --> 00:09:39,590 Black paradise. 82 00:09:39,690 --> 00:09:42,593 An entire state to call our own. 83 00:09:42,693 --> 00:09:45,229 There's only one paradise, 84 00:09:45,562 --> 00:09:47,398 and that's the one above. 85 00:10:06,851 --> 00:10:08,752 Eyes up, Posse Man. 86 00:10:09,486 --> 00:10:11,088 We're in it now. 87 00:10:12,329 --> 00:10:14,198 Check that mess. 88 00:10:44,588 --> 00:10:46,390 Run. 89 00:11:11,249 --> 00:11:12,883 Yah! 90 00:12:19,783 --> 00:12:22,192 Heavenly Father, 91 00:12:23,221 --> 00:12:27,825 I pray You meet his soul with Your abundance of love 92 00:12:28,400 --> 00:12:30,861 as he enters Your Heavenly Kingdom. 93 00:12:33,364 --> 00:12:35,066 Amen. 94 00:12:43,500 --> 00:12:45,002 Hmm. 95 00:12:48,921 --> 00:12:50,356 You still believe in a Lord 96 00:12:50,381 --> 00:12:53,451 that let you spend half your life in chains? 97 00:12:53,831 --> 00:12:56,099 Man made those chains. 98 00:12:56,854 --> 00:12:58,189 It was God who gave me the hope 99 00:12:58,289 --> 00:13:00,024 to believe in a future without 'em. 100 00:13:00,642 --> 00:13:02,653 Look what hope got him. 101 00:13:02,678 --> 00:13:04,128 Prayers don't hurt. 102 00:13:04,228 --> 00:13:08,566 Yeah. They don't help much, neither. 103 00:13:09,886 --> 00:13:11,554 Let's go. 104 00:13:11,692 --> 00:13:14,105 Where there's one crooked vulture, 105 00:13:14,205 --> 00:13:16,207 there's soon to be more. 106 00:13:46,237 --> 00:13:48,139 That bitter 107 00:13:48,164 --> 00:13:49,698 and hasty nation, 108 00:13:50,483 --> 00:13:53,416 which shall march through the breadth of the land, 109 00:13:54,317 --> 00:13:58,482 to possess the dwelling places that are not theirs. 110 00:13:59,692 --> 00:14:02,753 They are terrible and dreadful: 111 00:14:03,400 --> 00:14:07,858 their judgment and their dignity shall proceed of themselves. 112 00:14:09,673 --> 00:14:13,275 They shall come all for violence. 113 00:14:15,599 --> 00:14:19,337 Their faces shall sup up the east wind... 114 00:14:20,571 --> 00:14:23,807 ...and they shall gather the captivity 115 00:14:24,186 --> 00:14:26,067 as the sand. 116 00:14:42,168 --> 00:14:44,103 Not hungry? 117 00:14:44,128 --> 00:14:45,696 Not hungry enough. 118 00:14:45,796 --> 00:14:47,831 Food gets scarce around these parts. 119 00:14:47,931 --> 00:14:51,602 Last winter, I plucked me a crow, 120 00:14:51,702 --> 00:14:53,171 and I got a good taste 121 00:14:53,196 --> 00:14:55,731 of what he was scrounging on the day before. 122 00:14:55,906 --> 00:14:58,776 You pay me an extra five dollars, 123 00:14:58,876 --> 00:15:01,179 I'll scrounge you up something better than crow. 124 00:15:01,279 --> 00:15:06,175 Well, you've got yourself a hell of an entrepreneurial spirit, Bass. 125 00:15:09,428 --> 00:15:13,098 Now what I want to see is some of that mystical bullshit 126 00:15:13,123 --> 00:15:15,326 them savages taught you. 127 00:15:16,227 --> 00:15:18,629 I don't see no savages. 128 00:15:19,025 --> 00:15:20,764 Just men. 129 00:15:21,284 --> 00:15:23,442 No different than you or me. 130 00:15:24,310 --> 00:15:26,879 They're all killers, all thieves. 131 00:15:26,979 --> 00:15:28,247 That ain't true, Sherrill. 132 00:15:28,272 --> 00:15:30,107 Oh, you want to know the truth? 133 00:15:30,733 --> 00:15:34,583 Thick of fighting, June 1864. 134 00:15:34,608 --> 00:15:38,516 We was sailing the J.R. Williams up the Arkansas. 135 00:15:38,541 --> 00:15:40,509 Big old sturdy steamboat. 136 00:15:40,684 --> 00:15:45,122 And a whole herd of them animals, they bushwhacked us. 137 00:15:45,223 --> 00:15:47,655 They had a whole cadre of, uh, 138 00:15:47,755 --> 00:15:50,594 cannons hidden high back up there in the timber, 139 00:15:50,694 --> 00:15:52,263 overlooking the river. 140 00:15:52,775 --> 00:15:54,932 The pilot house took the first ball, 141 00:15:55,032 --> 00:15:57,100 then the boiler, 142 00:15:57,277 --> 00:15:59,212 then the smokestack, and then 143 00:15:59,237 --> 00:16:02,340 we were just all drowning in the blood and the river. 144 00:16:12,475 --> 00:16:15,778 Most of us didn't make it out of that iron coffin. 145 00:16:16,754 --> 00:16:20,824 And those of us who did, we didn't get very far. 146 00:16:21,400 --> 00:16:22,868 Watie and his reds, 147 00:16:22,893 --> 00:16:26,129 they were waiting for us up on the muddy bank. 148 00:16:27,470 --> 00:16:29,705 I was nearly dead myself. 149 00:16:30,943 --> 00:16:33,846 About a half-second before I got a glimpse 150 00:16:33,871 --> 00:16:36,340 of my eternal damnation... 151 00:16:38,250 --> 00:16:41,086 ...pain just as bright as the sun 152 00:16:41,111 --> 00:16:43,180 just ripped me back into life. 153 00:16:43,281 --> 00:16:46,750 And I've got a knee on my throat. 154 00:16:47,050 --> 00:16:49,019 And this unruly red bastard, 155 00:16:49,119 --> 00:16:51,321 he's sawing away at my scalp 156 00:16:51,346 --> 00:16:54,049 like he's a goddamn fur trapper. 157 00:17:04,768 --> 00:17:08,438 It's hard for a man to put fear and hate behind him. 158 00:17:08,463 --> 00:17:12,434 Oh, hell, Bass, I ain't even trying. 159 00:17:15,578 --> 00:17:19,249 Black, white or red, 160 00:17:19,648 --> 00:17:22,117 we all just men. 161 00:17:31,328 --> 00:17:32,830 Shit. 162 00:17:48,445 --> 00:17:51,314 Why this man called "One Charlie"? 163 00:17:52,315 --> 00:17:54,985 'Cause there ain't another Charlie like him. 164 00:18:39,129 --> 00:18:40,831 You do the serpent's tongue. 165 00:18:40,931 --> 00:18:42,933 I do the roughhouse. 166 00:18:43,734 --> 00:18:45,435 Go on. 167 00:18:57,434 --> 00:18:59,603 _ 168 00:19:00,567 --> 00:19:03,083 _ 169 00:19:04,981 --> 00:19:06,682 I see you. 170 00:19:07,625 --> 00:19:09,492 Step aside, Posse Man. 171 00:19:16,940 --> 00:19:19,236 Open the goddamn door! 172 00:19:19,336 --> 00:19:21,639 Get more bees with honey, Sherrill. 173 00:19:21,664 --> 00:19:23,365 Or I might get stung. 174 00:19:23,390 --> 00:19:24,458 Whoa! 175 00:19:31,854 --> 00:19:33,854 _ 176 00:19:34,678 --> 00:19:37,000 _ 177 00:20:18,028 --> 00:20:20,664 Hey, get your damn hands off me! 178 00:20:20,689 --> 00:20:22,390 Let me talk to her. 179 00:20:23,433 --> 00:20:26,203 Just give me five minutes, alone. 180 00:20:43,726 --> 00:20:46,317 _ 181 00:20:47,650 --> 00:20:49,650 _ 182 00:20:50,608 --> 00:20:54,358 _ 183 00:20:56,275 --> 00:20:59,608 _ 184 00:21:00,942 --> 00:21:02,942 _ 185 00:21:02,990 --> 00:21:04,482 _ 186 00:21:04,969 --> 00:21:06,969 _ 187 00:21:08,442 --> 00:21:10,442 _ 188 00:21:11,150 --> 00:21:14,483 _ 189 00:21:15,400 --> 00:21:18,192 _ 190 00:21:19,942 --> 00:21:21,942 _ 191 00:21:22,817 --> 00:21:26,358 _ 192 00:21:28,650 --> 00:21:30,650 _ 193 00:21:31,150 --> 00:21:33,150 _ 194 00:21:33,650 --> 00:21:35,650 _ 195 00:21:36,483 --> 00:21:40,233 _ 196 00:21:42,692 --> 00:21:44,692 _ 197 00:21:47,775 --> 00:21:49,775 _ 198 00:22:03,358 --> 00:22:06,917 _ 199 00:22:11,317 --> 00:22:15,716 _ 200 00:22:16,817 --> 00:22:18,448 Yes, ma'am. 201 00:22:47,777 --> 00:22:49,046 What is it? 202 00:22:49,146 --> 00:22:51,148 Something I've been waiting to call my own. 203 00:23:04,527 --> 00:23:07,197 Watch the legs now. She a precious thing. 204 00:23:17,814 --> 00:23:20,082 Get inside, little girl. 205 00:23:28,785 --> 00:23:30,653 What's your name? 206 00:23:31,554 --> 00:23:33,156 Arthur Mayberry, ma'am. 207 00:23:33,256 --> 00:23:35,825 Well, Arthur, get to it. 208 00:23:36,212 --> 00:23:38,067 Yes, ma'am. 209 00:24:02,775 --> 00:24:06,023 She's likely leading us straight into an ambush. 210 00:24:06,123 --> 00:24:07,958 She ain't. 211 00:24:08,410 --> 00:24:10,650 Ride easy, Sherrill. 212 00:24:15,298 --> 00:24:17,000 Oh, shit. 213 00:24:18,393 --> 00:24:20,562 - Ride hard, Bass! - Whoa! 214 00:24:34,184 --> 00:24:35,919 Come on out with your hands up. 215 00:24:36,019 --> 00:24:38,021 Might not understand you. 216 00:24:50,067 --> 00:24:52,002 Let's boom back, Bass. 217 00:25:06,782 --> 00:25:08,584 Your arm. 218 00:25:10,387 --> 00:25:12,555 Lay down cover, and I'll go around back. 219 00:25:12,655 --> 00:25:16,459 You got some brass balls, Bass. 220 00:25:17,414 --> 00:25:19,729 - Ready? - Yeah. 221 00:25:36,873 --> 00:25:38,709 Charlie! 222 00:25:38,794 --> 00:25:40,726 _ 223 00:25:40,750 --> 00:25:42,685 Dead today, dead tomorrow. 224 00:25:42,785 --> 00:25:44,687 What's the damn difference?! 225 00:25:44,787 --> 00:25:47,824 Dignity, that's what. 226 00:25:53,696 --> 00:25:55,298 Lay them irons down, 227 00:25:55,398 --> 00:25:57,967 and I'll escort you all the way to Fort Smith myself. 228 00:25:58,068 --> 00:26:00,270 Ah, Sherrill won't let that happen. 229 00:26:00,295 --> 00:26:01,997 You have my word. 230 00:26:02,442 --> 00:26:04,841 Keep him talking, Bass! 231 00:26:04,941 --> 00:26:08,711 Charlie? Charlie? 232 00:26:49,835 --> 00:26:50,995 Charlie?! 233 00:26:51,020 --> 00:26:53,123 Charlie! 234 00:26:54,757 --> 00:26:55,992 Charlie? 235 00:26:58,274 --> 00:26:59,375 Charlie? 236 00:26:59,988 --> 00:27:01,942 Hold on now! 237 00:27:05,935 --> 00:27:08,138 Charlie? 238 00:27:09,606 --> 00:27:11,508 Charlie! 239 00:27:18,681 --> 00:27:20,283 What the hell'd you do?! 240 00:27:21,684 --> 00:27:23,353 Saving us time. 241 00:27:30,593 --> 00:27:32,829 He ain't worth the bullet. 242 00:27:42,900 --> 00:27:45,442 One Less Charlie, I suppose. 243 00:30:05,567 --> 00:30:07,550 Hush now. 244 00:30:39,849 --> 00:30:44,150 Sometimes you got to be judge, jury and executioner. 245 00:30:46,389 --> 00:30:48,190 Charlie shot first. 246 00:30:49,826 --> 00:30:53,863 If that devil had just done what I told him to do, 247 00:30:53,963 --> 00:30:57,567 you wouldn't have had to pump lead into his thick skull. 248 00:30:58,167 --> 00:31:00,069 Better than being a dead one. 249 00:31:00,094 --> 00:31:02,364 Or a poor farmer. 250 00:31:36,373 --> 00:31:38,608 You leave here, 251 00:31:39,067 --> 00:31:42,178 don't you be thinking you gonna get one thin cent 252 00:31:42,203 --> 00:31:44,071 of what I promised you. 253 00:31:44,980 --> 00:31:46,416 That scar on your head? 254 00:31:46,742 --> 00:31:48,910 It's got chains around your heart. 255 00:31:49,598 --> 00:31:52,167 Spoken from a man who knows. 256 00:31:55,845 --> 00:31:59,148 You like the man you are, Deputy? 257 00:32:57,887 --> 00:32:59,989 Didn't mean to disturb you, ma'am. 258 00:33:00,089 --> 00:33:02,124 And yet, you slip over? 259 00:33:02,224 --> 00:33:04,994 I did see that your piano needs fixing. 260 00:33:05,400 --> 00:33:07,483 I could maybe help with that. 261 00:33:09,098 --> 00:33:11,668 You're a sweet boy, Arthur, 262 00:33:12,233 --> 00:33:14,737 which is why I'm going to do you the service of saying, 263 00:33:15,116 --> 00:33:17,185 don't come back here again. 264 00:33:17,946 --> 00:33:20,248 Not till Sally's older. 265 00:33:30,186 --> 00:33:31,888 Hmm. 266 00:33:35,005 --> 00:33:37,005 _ 267 00:33:38,233 --> 00:33:43,773 _ 268 00:33:44,465 --> 00:33:46,465 _ 269 00:33:47,775 --> 00:33:52,061 _ 270 00:33:53,104 --> 00:34:00,042 _ 271 00:34:00,602 --> 00:34:04,208 _ 272 00:34:08,358 --> 00:34:11,358 _ 273 00:34:24,733 --> 00:34:30,442 _ 274 00:34:52,168 --> 00:34:54,302 You're hurting my ears. 275 00:34:57,032 --> 00:35:01,136 Spare your mama the honesty just once and come sit with me. 276 00:35:13,322 --> 00:35:15,224 What's so special about this old thing? 277 00:35:15,650 --> 00:35:19,528 Nothing yet, but you and I are gonna resurrect it. 278 00:35:19,779 --> 00:35:21,280 Why can't Harriet? 279 00:35:21,305 --> 00:35:23,741 'Cause when you were growing in my belly, 280 00:35:23,766 --> 00:35:25,434 I played all the time. 281 00:35:25,534 --> 00:35:27,503 - You did? - Mm-hmm. 282 00:35:27,604 --> 00:35:29,906 Mistress on the plantation fancied herself kind 283 00:35:29,931 --> 00:35:31,400 by teaching me how. 284 00:35:31,627 --> 00:35:34,363 - I'd never play again, then. - Mm, see, 285 00:35:34,877 --> 00:35:38,881 the piano was hers, but the music? 286 00:35:43,191 --> 00:35:45,192 That was all mine. 287 00:35:48,524 --> 00:35:51,275 Always have something that's yours 288 00:35:52,028 --> 00:35:54,230 and yours alone, baby. 289 00:36:30,633 --> 00:36:32,534 - Daddy! - Daddy! 290 00:36:32,635 --> 00:36:33,736 - Daddy. - Dad. 291 00:36:33,836 --> 00:36:34,871 Daddy. 292 00:36:42,244 --> 00:36:43,545 Hi, Bass. 293 00:36:44,442 --> 00:36:46,448 How the one I haven't met? 294 00:36:46,623 --> 00:36:48,492 Restless like my granddaddy. 295 00:36:48,517 --> 00:36:51,420 Thought if he's a boy, we should name him "Bennie" in his honor. 296 00:37:05,001 --> 00:37:08,204 Man in town tried to sell me paradise, so, 297 00:37:08,304 --> 00:37:11,007 I bought that piano instead. 298 00:37:12,858 --> 00:37:14,476 With what? 299 00:37:15,217 --> 00:37:18,848 With the promise that my husband was making a decent payday. 300 00:37:20,150 --> 00:37:21,984 About that... 301 00:37:22,400 --> 00:37:24,320 About what? 302 00:37:24,420 --> 00:37:26,222 Um... 303 00:37:28,523 --> 00:37:30,292 ...I hit another white man. 304 00:37:31,025 --> 00:37:32,729 Not that deputy? 305 00:37:34,909 --> 00:37:36,567 I'm sorry. 306 00:37:40,375 --> 00:37:43,144 I'll figure a way to pay for the piano. 307 00:37:47,849 --> 00:37:49,050 Hup, hup. 308 00:37:57,754 --> 00:38:01,090 Come on around. Come on around. 309 00:38:03,325 --> 00:38:05,261 Step up. 310 00:38:05,286 --> 00:38:06,854 Whoa. 311 00:38:10,233 --> 00:38:12,401 Take the kids inside! 312 00:38:13,210 --> 00:38:14,946 Get your brother and sisters in the house. 313 00:38:14,971 --> 00:38:17,273 - But Mama... - Girl, I'm not asking. 314 00:38:17,373 --> 00:38:19,208 Come on. 315 00:38:24,446 --> 00:38:27,884 No need to puff your chest in front of my family. 316 00:38:27,909 --> 00:38:29,043 Hmm. 317 00:38:29,919 --> 00:38:31,854 Just so we're clear, 318 00:38:31,954 --> 00:38:34,023 I would've done One Charlie the same way 319 00:38:34,048 --> 00:38:37,857 and not think twice about it if it meant it was you and I 320 00:38:37,894 --> 00:38:39,896 walking away from there with air in our lungs. 321 00:38:39,921 --> 00:38:42,690 And I'm not looking to take anything back, either. 322 00:38:42,865 --> 00:38:44,767 Christ, Bass. 323 00:38:44,792 --> 00:38:48,930 You are the most earnest man I have ever met. 324 00:38:50,773 --> 00:38:53,709 Which is likely to get you killed one day. 325 00:38:54,482 --> 00:38:56,952 You got sand for this. 326 00:38:57,880 --> 00:38:59,849 Most men don't. 327 00:39:01,818 --> 00:39:03,585 What you saying? 328 00:39:03,610 --> 00:39:05,646 I had a, uh... 329 00:39:05,822 --> 00:39:08,390 revelation, if you will, 330 00:39:08,490 --> 00:39:12,995 and I took some of your earnestness to Judge Parker. 331 00:39:14,596 --> 00:39:15,998 And? 332 00:39:16,833 --> 00:39:21,603 And he wants to make you a goddamn Deputy U.S. Marshal. 333 00:39:28,597 --> 00:39:31,942 You think you can handle the weight of the badge? 334 00:39:36,400 --> 00:39:38,442 I know I can. 335 00:39:59,007 --> 00:40:00,775 Hey, handsome. 336 00:40:04,413 --> 00:40:05,982 Sally okay? 337 00:40:06,650 --> 00:40:10,358 Let's just say we got a whole new wolf to worry about. 338 00:40:11,706 --> 00:40:13,441 She'll be fine. 339 00:40:18,060 --> 00:40:19,962 She listens to you. 340 00:40:21,192 --> 00:40:24,166 She dream of faraway places. 341 00:40:24,608 --> 00:40:26,202 I can't fault her. 342 00:40:27,067 --> 00:40:30,106 One day, them dreams gonna take her far away, 343 00:40:30,479 --> 00:40:32,581 and she won't come back the same. 344 00:40:33,028 --> 00:40:34,442 We didn't. 345 00:40:35,811 --> 00:40:38,180 But our love held strong. 346 00:40:39,982 --> 00:40:42,952 Hers will, too. That won't change. 347 00:40:43,052 --> 00:40:44,386 Mm. 348 00:40:45,654 --> 00:40:47,817 God showed us the way. 349 00:40:49,258 --> 00:40:50,459 And now? 350 00:40:52,661 --> 00:40:54,442 Do His will. 351 00:40:58,767 --> 00:41:00,442 Justice. 352 00:41:23,067 --> 00:41:24,826 I need a man 353 00:41:24,851 --> 00:41:26,920 with a good gun and a straight spine. 354 00:41:26,945 --> 00:41:28,546 You up for the task? 355 00:41:29,424 --> 00:41:30,589 Billy Crow. 356 00:41:30,614 --> 00:41:33,077 Wanted in connection with a stagecoach robbery. 357 00:41:33,102 --> 00:41:35,154 Well, I can help you with that, Deputy Reeves. 358 00:41:35,255 --> 00:41:36,939 Gonna hold you to that. 359 00:41:37,503 --> 00:41:38,941 It's hard work. 360 00:41:39,041 --> 00:41:40,742 It exacts a toll. 361 00:41:40,842 --> 00:41:43,745 Few men survive long enough to be good at it. 362 00:41:45,381 --> 00:41:47,049 You gonna shoot me? 363 00:41:47,149 --> 00:41:49,251 No. 364 00:41:49,276 --> 00:41:50,811 But they will. 23751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.