All language subtitles for La Mala Ordina (1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,010 --> 00:00:11,638 The man to be killed is a certain... 2 00:00:12,888 --> 00:00:15,391 Luca Canali, a pimp from Milan. 3 00:00:16,892 --> 00:00:21,272 He worked for Don Vito Tressoldi's family but was worthless. 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,567 After a couple of years Don Vito got rid of him 5 00:00:24,775 --> 00:00:27,653 and he ended up in the world of prostitution. 6 00:00:29,655 --> 00:00:32,324 Now he's tried a big job. 7 00:00:32,950 --> 00:00:36,078 You have to kill him without hiding it, 8 00:00:36,287 --> 00:00:38,831 so that the whole of Milan will talk about it. 9 00:00:39,081 --> 00:00:41,709 The whole of Italy must talk about it. 10 00:00:42,376 --> 00:00:45,254 Everyone must know you came from New York, 11 00:00:45,463 --> 00:00:49,759 to hunt down Luca Canali and squash him like a louse. 12 00:00:50,468 --> 00:00:52,511 That you came to Milan, 13 00:00:52,845 --> 00:00:56,307 you played like the bosses and then you left. 14 00:00:56,724 --> 00:00:59,810 They must know that who screws up has got no chance, 15 00:01:05,357 --> 00:01:07,651 that New York itself deals with it 16 00:01:07,860 --> 00:01:11,072 and takes on the task of filling their mouth with lead. 17 00:01:15,242 --> 00:01:18,746 This is our man in Milan, Luca Canali. 18 00:01:25,336 --> 00:01:28,130 Luca, the Baron and Peppinello are fighting! 19 00:01:28,339 --> 00:01:29,882 - Come! - Excuse me. 20 00:01:36,388 --> 00:01:38,808 I'll knock you senseless! 21 00:01:39,016 --> 00:01:40,976 I'll make you see stars! 22 00:01:41,435 --> 00:01:43,229 Let's have some manners! 23 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 24 00:01:52,071 --> 00:01:54,323 No Playing games! 25 00:01:54,824 --> 00:01:57,410 Goodbye, guys. 26 00:02:15,177 --> 00:02:17,513 He sometimes faints. 27 00:02:18,514 --> 00:02:20,933 Peppinuccio! Get up, boy! 28 00:02:28,149 --> 00:02:29,692 Damiano! 29 00:02:36,323 --> 00:02:39,493 Once you have killed him, there will be an airplane 30 00:02:39,702 --> 00:02:42,955 waiting for you at a private airport in Milan. 31 00:02:43,664 --> 00:02:45,749 It will take you to Switzerland. 32 00:02:46,625 --> 00:02:50,838 Our last cargo of heroin hasn't arrived. 33 00:02:51,046 --> 00:02:55,009 They pretended to load it in Milan and they stole it. 34 00:02:56,385 --> 00:02:58,721 They committed a very big mistake. 35 00:02:59,972 --> 00:03:05,186 My Interpol friends tell me that stuff was sold elsewhere 36 00:03:06,437 --> 00:03:08,355 and not confiscated. 37 00:03:08,564 --> 00:03:11,609 The man who stole it is becoming powerful. 38 00:03:11,817 --> 00:03:14,570 We have to stop him from becoming even more powerful. 39 00:03:14,778 --> 00:03:17,781 We have to force him to give himself away. 40 00:03:17,990 --> 00:03:22,536 We may not need to, seeing that the information is correct. 41 00:03:24,788 --> 00:03:28,167 I don't want him killed in any old place, 42 00:03:28,375 --> 00:03:32,755 but on an opening night at the Scala theatre and then hung from the Duomo. 43 00:03:32,963 --> 00:03:35,424 I want it to be spectacular! 44 00:03:44,767 --> 00:03:49,772 Obviously, our friends in Milan do not know 45 00:03:50,147 --> 00:03:52,816 they have a traitor amongst them. 46 00:03:55,110 --> 00:03:58,113 I didn't mention it to Tressoldi. 47 00:04:01,533 --> 00:04:04,453 I would rather you dealt with it. 48 00:04:13,712 --> 00:04:18,259 Tressoldi might not like the fact it's us that take action in Milan. 49 00:04:18,467 --> 00:04:22,721 If he can't look after his own men, we'll teach him how! 50 00:04:23,639 --> 00:04:28,310 First, you'll go to him to ask him to cooperate. 51 00:04:28,519 --> 00:04:31,230 He has to hand Luca Canali over to you, 52 00:04:31,438 --> 00:04:33,983 but you are the ones that must kill him. 53 00:04:38,195 --> 00:04:41,949 The Italians have a strange type of gangster in mind, 54 00:04:42,157 --> 00:04:45,911 they see him being exactly like you, 55 00:04:46,912 --> 00:04:49,790 and you have to dress and act like gangsters. 56 00:04:49,999 --> 00:04:53,585 Drink, leave big tips, put your feet on tables, 57 00:04:53,794 --> 00:04:55,921 they hate that in Italy. 58 00:04:56,130 --> 00:05:00,551 You have to act the part so that everyone knows who you are. 59 00:05:01,135 --> 00:05:02,886 That's why I chose you. 60 00:05:11,729 --> 00:05:14,690 Here is everything you need. 61 00:05:17,776 --> 00:05:20,362 There's a woman waiting for you, she knows nothing, 62 00:05:20,571 --> 00:05:22,531 but she'll take you round the city. 63 00:05:22,740 --> 00:05:25,409 I chose you because he fought in Italy... 64 00:05:25,617 --> 00:05:28,120 And because I am of Italian descent. 65 00:05:28,329 --> 00:05:31,206 Right, and because you both speak Italian. 66 00:05:53,103 --> 00:05:55,105 THE ITALIAN CONNECTION 67 00:08:21,627 --> 00:08:24,838 - Bye, girls. - Bye. 68 00:08:27,174 --> 00:08:31,678 - Do you know her? - Yes and I know the blonde one too. 69 00:08:31,887 --> 00:08:35,891 - They are all under-age. - All under-age whores, you mean. 70 00:08:36,099 --> 00:08:40,062 100,000 liras a time, let's say 5 times a week, 71 00:08:40,270 --> 00:08:41,939 that's 20 a month. 72 00:08:42,147 --> 00:08:44,525 - How much does that make? - Two million liras! 73 00:08:44,733 --> 00:08:48,028 That's not bad, for an under-age worker! 74 00:08:48,237 --> 00:08:50,989 They never take a break and with the overtime... 75 00:08:51,198 --> 00:08:53,283 just think how much they make! 76 00:08:53,575 --> 00:08:57,079 Look who it is, Miss Kenneth! She arrived yesterday 77 00:08:57,287 --> 00:09:00,707 and already I have to order another crate of J&B. 78 00:09:25,566 --> 00:09:27,776 Goodbye. 79 00:09:31,029 --> 00:09:32,739 Good morning. 80 00:09:33,657 --> 00:09:37,077 I'm Eva Lalli, are you Mr. David Catania? 81 00:09:37,286 --> 00:09:40,497 - Yes. - Your passports, please. 82 00:09:48,463 --> 00:09:49,798 Thanks. 83 00:09:50,632 --> 00:09:53,260 "West Lionel Import" made a reservation for an apartment. 84 00:09:53,468 --> 00:09:57,514 Here are Mr. Catania and Mr. Webster's passports. 85 00:09:57,723 --> 00:10:00,726 - If you would like to go up... - Of course, Eva. 86 00:10:12,654 --> 00:10:15,407 This is Milan, not Stockholm. 87 00:10:28,211 --> 00:10:31,340 - Ice? - I don't drink alcohol. 88 00:10:36,178 --> 00:10:40,974 - Aren't you having a drink? - I had one at the bar. 89 00:10:42,142 --> 00:10:44,978 Here's to our good health! 90 00:10:46,855 --> 00:10:48,690 He's teetotal. 91 00:10:51,568 --> 00:10:55,906 Mr. Catania, I'm going. Tell me when you want me to come back. 92 00:10:56,323 --> 00:10:59,242 Stop this Mr. Catania business, 93 00:10:59,618 --> 00:11:01,536 my name's David. 94 00:11:01,912 --> 00:11:04,790 - And he's Frank. - Alright. 95 00:11:05,207 --> 00:11:09,711 There's a Pontiac with a Milan number plate in the garage for you. 96 00:11:10,587 --> 00:11:14,466 If you need anything whatsoever, I know half of Milan. 97 00:11:19,054 --> 00:11:20,972 Are you leaving? 98 00:11:22,015 --> 00:11:26,395 I don't have to leave, I'm on call 24 hours for you. 99 00:11:27,062 --> 00:11:30,899 I can wait at the reception for you, I just need to change. 100 00:11:31,066 --> 00:11:33,026 I'm getting changed too. 101 00:11:33,235 --> 00:11:36,738 I'll wait downstairs so I don't have to see you change your underwear. 102 00:11:40,200 --> 00:11:41,910 What were we saying? 103 00:11:42,661 --> 00:11:45,038 If you know half of Milan, 104 00:11:45,247 --> 00:11:48,542 do you by chance know Luca Canali? 105 00:11:49,751 --> 00:11:53,338 I've never heard of him, he must belong to the other half. 106 00:11:53,547 --> 00:11:55,632 He can't be very powerful. 107 00:11:56,508 --> 00:12:01,138 No, he's not. He's a pimp... how do you call them in French? 108 00:12:01,346 --> 00:12:03,682 - Macrò. - Yes, Macrò. 109 00:12:04,850 --> 00:12:06,935 I'd like to see him again. 110 00:12:07,227 --> 00:12:11,273 - Where can we find him? - I wouldn't know. 111 00:12:12,315 --> 00:12:14,317 Maybe at the "Four Stars", 112 00:12:14,526 --> 00:12:18,572 those sort of men always go there, it's full of gorgeous girls. 113 00:12:19,156 --> 00:12:20,574 Hot chicks? 114 00:12:21,241 --> 00:12:22,367 Yes. 115 00:12:23,118 --> 00:12:24,494 Perfect! 116 00:12:24,703 --> 00:12:27,664 See you later, Mr. Catania... I mean David. 117 00:12:27,873 --> 00:12:29,124 Frank. 118 00:12:29,916 --> 00:12:31,168 Bye. 119 00:12:37,215 --> 00:12:40,051 Do you think I could get hold of Eva? 120 00:12:40,385 --> 00:12:43,430 Listen to me, David, 121 00:12:43,638 --> 00:12:47,517 don't go chasing the first girl you see. 122 00:12:47,726 --> 00:12:51,354 We're here for Don Vito Tressoldi. 123 00:12:54,357 --> 00:12:57,068 Don Vito Tressoldi is waiting for us, 124 00:12:57,444 --> 00:13:02,407 I mustn't go chasing the first girl I see and we're here for work. 125 00:13:06,495 --> 00:13:09,748 But there's life in Milan and wherever I am, I live it up. 126 00:13:22,636 --> 00:13:24,054 Rita! 127 00:13:27,516 --> 00:13:29,142 Hi, dad! 128 00:13:29,351 --> 00:13:32,687 - I'm here, dad! - My little girl! 129 00:13:33,396 --> 00:13:35,232 How are you? 130 00:13:35,440 --> 00:13:38,527 Didn't mommy tell you I'm better now? 131 00:13:38,735 --> 00:13:40,237 Yes, she told me. 132 00:13:40,445 --> 00:13:42,155 What have you brought me? 133 00:13:42,364 --> 00:13:45,033 Something really beautiful. 134 00:13:45,242 --> 00:13:47,244 Let me see! 135 00:13:48,161 --> 00:13:51,248 - You look at it, though. - Yes, dad. 136 00:13:53,625 --> 00:13:55,168 Hi. 137 00:13:56,211 --> 00:13:58,255 Today is Thursday. 138 00:13:59,214 --> 00:14:01,842 It's visit day, isn't it? 139 00:14:02,050 --> 00:14:05,303 Yes, she has a check-up with the doctor, 140 00:14:05,512 --> 00:14:08,598 but she's much better. She exercises. 141 00:14:08,807 --> 00:14:11,518 I won it at a fun fair, 142 00:14:13,353 --> 00:14:15,021 last night, 143 00:14:15,230 --> 00:14:18,525 and I thought she would have liked it. 144 00:14:18,984 --> 00:14:21,570 It's really great, thanks dad. 145 00:14:25,657 --> 00:14:29,202 Take it, it's for the girl's treatment. 146 00:14:31,204 --> 00:14:32,622 Thanks. 147 00:14:33,874 --> 00:14:35,792 I'll use it for the doctor. 148 00:14:36,001 --> 00:14:38,795 Thanks for accepting it. 149 00:14:41,965 --> 00:14:45,385 - Have you started smoking again? - Occasionally. 150 00:14:46,177 --> 00:14:49,931 Lucia, why don't you let me help you always? 151 00:14:50,265 --> 00:14:52,142 Don't say it again. 152 00:14:52,893 --> 00:14:54,895 I'll keep saying it. 153 00:14:56,354 --> 00:14:58,440 You have to forget about us, Luca. 154 00:14:58,648 --> 00:15:01,985 Rita's growing up, she mustn't know what you do. 155 00:15:02,193 --> 00:15:06,031 Dad, look, he walks by himself! Play with me. 156 00:15:18,209 --> 00:15:21,212 I love you so much, my little girl! 157 00:15:58,208 --> 00:16:01,086 Dog, where's your muzzle? 158 00:16:23,650 --> 00:16:26,778 In New York they tell me you're okay. 159 00:16:27,570 --> 00:16:32,367 They say you have to tell me why you've come here. 160 00:16:33,576 --> 00:16:36,079 You're here now. 161 00:16:36,287 --> 00:16:39,708 I'm not usually curious, but today I am. 162 00:16:40,250 --> 00:16:42,669 What can you do in Milan 163 00:16:42,877 --> 00:16:45,714 that I can't do? 164 00:16:47,257 --> 00:16:49,384 We want Luca Canali. 165 00:16:52,095 --> 00:16:56,016 I think he has the women at Parco Lambro. 166 00:16:56,224 --> 00:17:00,145 One of the guys will know him for sure. 167 00:17:00,478 --> 00:17:05,066 We'll wrap him up and send him to you. 168 00:17:05,275 --> 00:17:08,611 We want Canali alive. 169 00:17:09,654 --> 00:17:13,324 You want him alive? 170 00:17:15,035 --> 00:17:19,664 Who said anything about wasting a bullet on a pimp? 171 00:17:19,873 --> 00:17:23,251 Corso was right in not calling me 172 00:17:23,460 --> 00:17:26,463 and telling me the reason. 173 00:17:27,047 --> 00:17:29,299 It'll be no problem. 174 00:17:30,967 --> 00:17:33,219 Go and have some fun, 175 00:17:33,428 --> 00:17:35,805 and tomorrow we'll give you... 176 00:17:36,014 --> 00:17:39,142 Mr. Canali, alive. 177 00:18:01,289 --> 00:18:04,542 Next time I'll bring you a bone. 178 00:18:06,252 --> 00:18:08,463 Fuck off! 179 00:18:17,680 --> 00:18:21,434 This is the first time Corso sends men from New York 180 00:18:22,393 --> 00:18:24,187 and with the excuse... 181 00:18:24,604 --> 00:18:27,941 of the Parco Lambro pimp! 182 00:18:29,651 --> 00:18:33,530 Corso's not stupid, maybe he knows. 183 00:18:35,573 --> 00:18:38,910 Damiano, it stinks! 184 00:19:12,152 --> 00:19:14,320 I've got an idea. 185 00:19:37,927 --> 00:19:40,013 If Luca Canali comes, 186 00:19:40,221 --> 00:19:44,100 tell him that two American guys are waiting for him at that table. 187 00:19:44,601 --> 00:19:48,188 - Alright. - You know if he'll come tonight? 188 00:19:48,980 --> 00:19:50,899 I think so. 189 00:19:56,321 --> 00:20:00,742 - Don't forget! - Thanks, there's no need. 190 00:20:02,076 --> 00:20:03,411 Carlo! 191 00:20:03,620 --> 00:20:06,456 Who was that handsome foreigner? 192 00:20:06,664 --> 00:20:08,416 Did you call me? 193 00:20:08,666 --> 00:20:11,002 Does a certain Luca Canali come here? 194 00:20:11,211 --> 00:20:14,214 Yes, but not always. 195 00:20:15,089 --> 00:20:17,550 - Do you know him? - Yes. 196 00:20:17,759 --> 00:20:19,594 What's he like? 197 00:20:19,802 --> 00:20:23,264 He has beautiful black hair, like Samson! 198 00:20:23,473 --> 00:20:25,099 - Waiter! - Yes. 199 00:20:25,308 --> 00:20:27,894 Who's this dickhead that called me? 200 00:21:18,278 --> 00:21:19,862 Invite her over here. 201 00:21:20,071 --> 00:21:22,699 - Which one? - The one with the blue wig. 202 00:21:22,907 --> 00:21:27,161 - You mean Trini? - Yes, bring her here. 203 00:21:27,370 --> 00:21:31,666 I can ask her, but she's not that type of girl. 204 00:21:31,874 --> 00:21:35,753 - She's not a hostess? - No, not at all. 205 00:21:35,962 --> 00:21:40,925 - So she's a whore then. - She's just a young rebel. 206 00:21:41,217 --> 00:21:44,095 I've never liked rebels. 207 00:21:45,013 --> 00:21:50,184 Tell her I'll give her 100,000 liras if she'll have a drink with us. 208 00:21:51,894 --> 00:21:53,646 I'll try. 209 00:21:56,190 --> 00:21:59,694 - Do you think she'll come? - I'm absolutely sure. 210 00:22:00,528 --> 00:22:05,700 It's not easy to find an idiot who offers you 100,000 liras for a drink. 211 00:22:12,165 --> 00:22:14,000 Trini! 212 00:22:15,501 --> 00:22:19,213 They're giving away 100,000 liras at that table. 213 00:22:19,422 --> 00:22:21,424 Come and get it! 214 00:22:29,515 --> 00:22:33,436 - Will you give me the money now? - I always pay up front. 215 00:22:49,702 --> 00:22:51,204 - Cigarette? - No, thanks. 216 00:22:51,412 --> 00:22:54,248 I sent a friend of mine to get some smoke. 217 00:22:54,499 --> 00:22:56,250 What are you doing? 218 00:22:56,959 --> 00:23:00,088 Why are you sitting there? I saw you first. 219 00:23:01,381 --> 00:23:03,091 That's not true. 220 00:23:03,299 --> 00:23:06,177 I told you straight away I wasn't interested. 221 00:23:09,639 --> 00:23:12,475 How come you're in an Italian nightclub? 222 00:23:12,892 --> 00:23:17,188 Are you too old to play butcher in Vietnam? 223 00:23:18,064 --> 00:23:21,692 - Do you know Luca Canali? - Yes, I know him. 224 00:23:21,901 --> 00:23:26,406 If you're after girls, he'll get them. You won't have me. 225 00:23:26,614 --> 00:23:29,367 - Does he come here? - Rarely. 226 00:23:29,575 --> 00:23:31,452 He's not allowed to work here. 227 00:23:32,036 --> 00:23:36,165 I haven't seen him in twenty years, you know, we're so far... 228 00:23:36,666 --> 00:23:39,377 I wonder what he's up to. 229 00:23:39,585 --> 00:23:43,464 So do I. I haven't seen him in a long time. 230 00:23:43,881 --> 00:23:47,009 Is there a place where we can find him? 231 00:23:47,427 --> 00:23:50,847 If you had offered me 100,000 liras, I wouldn't have taken it. 232 00:23:51,055 --> 00:23:53,933 If I had seen you, I would have rushed over to you. 233 00:23:54,142 --> 00:23:56,602 - Shall we go to bed? - I don't feel like it. 234 00:23:58,771 --> 00:24:01,607 This is the "Four Stars", right? 235 00:24:02,233 --> 00:24:04,318 Which club does Luca Canali usually go to? 236 00:24:04,402 --> 00:24:09,073 - He's not allowed to work in clubs. - Where can we find him? 237 00:24:09,282 --> 00:24:11,284 Let's make a deal. 238 00:24:11,576 --> 00:24:14,454 I'll tell you where he is and I'll stay here with him. 239 00:24:15,955 --> 00:24:19,333 You two go and find Luca 240 00:24:19,542 --> 00:24:22,295 and I'll get him to feel like doing something! 241 00:24:22,503 --> 00:24:27,592 - Where is my Sigfrido staying? - At the Impero Hotel. 242 00:24:28,759 --> 00:24:32,930 Luca works in the Parco Lambro area. 243 00:24:37,018 --> 00:24:38,227 Bye. 244 00:25:03,711 --> 00:25:08,049 When the football match is on TV, the girls don't earn a cent. 245 00:25:08,257 --> 00:25:12,678 But that game show, "Risk it all", spoils it for us too. 246 00:25:12,887 --> 00:25:15,306 The TV should be shut down! 247 00:25:15,515 --> 00:25:18,059 - How much do you want? - 10,000 liras. 248 00:25:18,267 --> 00:25:21,729 - What about you? - 10,000 liras. 249 00:25:22,021 --> 00:25:25,691 - And you? - I'll give you 5,000 liras, dear.. 250 00:25:25,900 --> 00:25:27,568 ...if you'll fuck off! 251 00:25:27,777 --> 00:25:32,323 - You fuck off! - Really! 252 00:25:43,125 --> 00:25:46,963 - Do you want some company? - Go to hell! 253 00:25:51,801 --> 00:25:53,636 Go easy! 254 00:26:02,562 --> 00:26:04,438 Hooray! 255 00:26:05,064 --> 00:26:08,901 I want to speak to Luca Canali, have you seen him? 256 00:26:11,904 --> 00:26:13,489 Here! 257 00:26:14,657 --> 00:26:18,202 There's enough for everyone! Here! 258 00:26:19,579 --> 00:26:22,081 This is for you and this is for you! 259 00:26:24,083 --> 00:26:26,294 Come on, girls! 260 00:26:31,966 --> 00:26:34,093 Put it here. 261 00:26:34,594 --> 00:26:35,886 What a beauty! 262 00:26:36,887 --> 00:26:40,308 Look! Isn't it beautiful? These are dollars! 263 00:26:42,810 --> 00:26:44,645 Give it to me! 264 00:26:45,605 --> 00:26:47,398 Give me my wallet, 265 00:26:47,607 --> 00:26:49,483 don't be stupid! 266 00:27:02,955 --> 00:27:06,917 - We'll show you! - Let's not fight. 267 00:27:07,335 --> 00:27:09,962 Fuck off! 268 00:27:34,570 --> 00:27:37,239 Give it to him! 269 00:27:43,621 --> 00:27:47,291 - I'll kill him! - Stab him! 270 00:27:50,920 --> 00:27:54,090 Come on, guys! 271 00:27:55,633 --> 00:27:58,344 I'll kill him! 272 00:28:01,639 --> 00:28:02,890 Saint Gennaro! 273 00:28:08,896 --> 00:28:10,189 Holy Mary! 274 00:28:56,152 --> 00:29:00,698 WHERE WILL WE PUT 600 MILLION CHINESE PEOPLE WHEN THEY COME? 275 00:29:08,080 --> 00:29:10,624 THERE WILL ALWAYS BE A PLACE FOR MAO 276 00:29:33,230 --> 00:29:35,566 - Who is it? - Luca, it's Trini. 277 00:29:35,775 --> 00:29:38,319 - Who? - Trini. 278 00:29:39,945 --> 00:29:42,364 Trini! 279 00:29:42,573 --> 00:29:45,701 - How are you, my darling? - Fine. 280 00:29:45,910 --> 00:29:49,705 Do you want to start working? I'd get good money for you! 281 00:29:49,914 --> 00:29:51,081 Listen. 282 00:29:51,290 --> 00:29:55,795 You decide the percentage. You know how much money you'd make? 283 00:29:56,003 --> 00:29:59,965 With your thighs you'll buy a house in a month! 284 00:30:00,174 --> 00:30:02,009 Me and you would be such a great couple 285 00:30:02,218 --> 00:30:05,137 that even Jackie and Onassis... 286 00:30:05,346 --> 00:30:06,430 would want us! 287 00:30:06,639 --> 00:30:08,307 Listen to me. 288 00:30:08,516 --> 00:30:12,394 Two American guys are looking for you, 289 00:30:12,603 --> 00:30:15,981 one of them told me he's known you fora longtime 290 00:30:16,190 --> 00:30:18,526 but I don't like the look of him. 291 00:30:18,734 --> 00:30:22,696 I know, there was a punch-up at Parco Lambro last night, 292 00:30:22,905 --> 00:30:24,782 but let's not change the subject. 293 00:30:24,990 --> 00:30:28,994 They looked a bit sinister. I liked the black one, I'd have screwed him, 294 00:30:29,203 --> 00:30:31,622 but I didn't like the white one. 295 00:30:31,831 --> 00:30:33,958 They're staying at the Impero Hotel. 296 00:30:34,166 --> 00:30:35,668 Alright. 297 00:30:36,085 --> 00:30:39,046 So, do you want to work for me? 298 00:30:39,255 --> 00:30:41,799 Stop it, Luca! I like you, 299 00:30:42,007 --> 00:30:45,344 you helped me when I was in the hospital. 300 00:30:45,553 --> 00:30:49,515 I know you only did it because you felt sorry for me. 301 00:30:49,723 --> 00:30:53,060 If you must know, I find you repulsive. 302 00:30:53,561 --> 00:30:56,105 - But you mean well. - Is that an insult? 303 00:30:56,313 --> 00:30:58,399 Bye, Luca. 304 00:31:09,326 --> 00:31:11,954 What whore where you talking to? 305 00:31:12,872 --> 00:31:16,458 - Trini's not a whore. - Yes, she is. 306 00:31:16,834 --> 00:31:18,711 She's a whore. 307 00:31:20,671 --> 00:31:23,257 You're the whore! 308 00:31:23,883 --> 00:31:28,429 I'm a whore and so is Trini! 309 00:31:28,762 --> 00:31:31,098 You are, for sure. 310 00:31:32,349 --> 00:31:34,935 She's a whore! 311 00:31:40,357 --> 00:31:43,068 She's into free love, you get paid for it! 312 00:31:43,277 --> 00:31:48,240 That's what it's called now, but she's more of a whore than me! 313 00:31:48,449 --> 00:31:51,869 More... is what she'd make compared to you. 314 00:31:52,077 --> 00:31:55,289 If she got herself a better pimp than you! 315 00:31:58,792 --> 00:32:00,628 What do you mean? 316 00:32:00,961 --> 00:32:06,050 You said you'd take me off the street and get me a place! 317 00:32:06,300 --> 00:32:09,678 If you don't earn it yourself, how can I? 318 00:32:10,137 --> 00:32:12,598 Do you want me to go stealing? Is that what you want? 319 00:32:12,806 --> 00:32:16,769 What's wrong with that? Go and start stealing! 320 00:32:17,978 --> 00:32:22,399 You can't because you've got no balls! 321 00:32:22,608 --> 00:32:24,234 You've got no balls! 322 00:32:25,486 --> 00:32:27,863 It's not a question of balls, 323 00:32:28,405 --> 00:32:31,492 but I'm not a criminal. 324 00:32:34,411 --> 00:32:37,915 I won't go stealing for a whore like you. 325 00:32:38,123 --> 00:32:39,875 Fuck off! 326 00:32:42,586 --> 00:32:44,588 Anna, you can't complain. 327 00:32:44,797 --> 00:32:47,216 You're hardly on the streets now. 328 00:32:47,424 --> 00:32:50,094 You bring your clients to the beauty parlour. 329 00:32:50,678 --> 00:32:53,556 - You should be happy. - Really? 330 00:32:53,931 --> 00:32:55,808 How long for? 331 00:32:56,016 --> 00:33:00,270 One or two months, then the cops will come and what'll I do? 332 00:33:00,604 --> 00:33:04,358 If I had a house, I wouldn't let the cops in. 333 00:33:04,566 --> 00:33:09,113 If I have a house in my name, I won't let the police in! 334 00:33:09,321 --> 00:33:12,282 - This is in your name. - For the rent! 335 00:33:12,908 --> 00:33:16,412 I want my own house. 336 00:33:17,579 --> 00:33:21,083 And you don't want me to bring my clients here. 337 00:33:22,209 --> 00:33:27,006 Go on, let me bring them here. It's so easy! 338 00:33:27,715 --> 00:33:30,718 - Let's fix some times. - Alright then. 339 00:33:31,051 --> 00:33:33,762 Bring who you like. 340 00:33:51,989 --> 00:33:54,033 Good morning, Don Luca. 341 00:34:01,331 --> 00:34:04,626 - Luca, good morning! - Hi. 342 00:34:25,147 --> 00:34:28,442 Luca, Don Vito Tressoldi wants to see you. 343 00:34:29,401 --> 00:34:31,695 - He wants to see me? - That's right. 344 00:34:31,904 --> 00:34:36,450 - Why does he want to see me? - You've become powerful. 345 00:34:36,658 --> 00:34:40,996 You're international now, they've come from America for you! 346 00:34:41,246 --> 00:34:42,706 Come with me. 347 00:34:46,627 --> 00:34:48,087 Get in. 348 00:34:48,295 --> 00:34:52,049 - Why does he want me? - You're not wanted. 349 00:35:09,191 --> 00:35:11,276 Where are we going? 350 00:35:12,236 --> 00:35:16,740 Shut up, I'll tell you when to speak. 351 00:35:26,625 --> 00:35:30,129 This is no way to treat a man! 352 00:35:31,004 --> 00:35:34,591 Watch your mouth, unless you want to spit blood! 353 00:36:03,537 --> 00:36:05,831 Make the phone call, quick. 354 00:36:12,254 --> 00:36:15,549 He's with us at the carpenter's, you can come. 355 00:36:15,757 --> 00:36:17,676 We'll wait here. 356 00:36:17,885 --> 00:36:19,428 Alright. 357 00:36:25,017 --> 00:36:29,146 What's all this wood for? Coffins? 358 00:36:33,734 --> 00:36:37,446 - I just asked a question. - I'll give you an answer. 359 00:36:40,324 --> 00:36:43,410 Luca Canali, you're a queer! 360 00:36:46,538 --> 00:36:48,290 Take this! 361 00:36:48,498 --> 00:36:51,376 - Come on! - Stop it! 362 00:36:54,630 --> 00:36:58,383 Your head's only good for keeping your ears apart! 363 00:36:58,592 --> 00:36:59,885 You faggot! 364 00:38:28,265 --> 00:38:29,975 Is that the Impero Hotel? 365 00:38:30,183 --> 00:38:34,688 Are two American guys staying there? Yes, a white guy and a black guy. 366 00:38:35,856 --> 00:38:38,358 Yes, alright. I'll hold. 367 00:38:44,448 --> 00:38:46,366 You want Luca Canali? 368 00:38:46,575 --> 00:38:51,204 He's at the carpenter's shop, 6km along the road to Monza. 369 00:38:51,413 --> 00:38:54,583 But you'll also find Don Vito Tressoldi. 370 00:38:57,085 --> 00:38:58,879 We'll be back soon. 371 00:39:34,706 --> 00:39:37,709 You let him get away, didn't you? 372 00:39:42,589 --> 00:39:46,635 - Let me explain! - Explain what? 373 00:39:55,143 --> 00:39:57,854 The bird has taken flight. 374 00:39:58,563 --> 00:40:01,274 And now he's flying, flying... 375 00:40:01,566 --> 00:40:03,610 I wonder where he's flying to! 376 00:40:03,819 --> 00:40:07,406 He won't go far, you have Tressoldi's word. 377 00:40:08,115 --> 00:40:11,576 He'll have stopped flying by tonight. 378 00:40:12,411 --> 00:40:15,122 You have some jerks working for you. 379 00:40:17,791 --> 00:40:21,128 And only dickheads hire jerks! 380 00:40:21,336 --> 00:40:23,463 Remember who you're talking to! 381 00:40:23,672 --> 00:40:26,299 I won't forget, I don't know who you are! 382 00:40:26,675 --> 00:40:29,803 We came to pay homage to you 383 00:40:30,011 --> 00:40:32,472 but we wanted Luca Canali, 384 00:40:32,681 --> 00:40:37,602 and you said you'd give him to us. 385 00:40:38,103 --> 00:40:41,565 Someone we know won't like to hear about this. 386 00:40:41,940 --> 00:40:46,111 Your guys have been marked by you and by Luca Canali, 387 00:40:46,319 --> 00:40:48,530 but those marks fade. 388 00:40:48,738 --> 00:40:50,907 And when the marks fade, 389 00:40:51,116 --> 00:40:55,370 so does fear, but fear must never go away! 390 00:41:03,628 --> 00:41:08,508 Now, tell that to your men, Mr. Tressoldi. 391 00:41:10,010 --> 00:41:14,764 And remember, we came to Milan with serious intentions. 392 00:41:15,974 --> 00:41:17,726 You know that, 393 00:41:18,018 --> 00:41:20,729 make sure the others do too. 394 00:41:43,877 --> 00:41:47,547 My intentions are more serious than yours. 395 00:41:47,923 --> 00:41:50,717 Tell that to who sent you. 396 00:42:52,445 --> 00:42:55,699 You scared me! Why are you still in Milan? 397 00:42:56,366 --> 00:42:59,995 They're looking for you. They even came to the house. 398 00:43:00,203 --> 00:43:03,331 - Where can I hide? - You're asking me? 399 00:43:03,540 --> 00:43:06,251 - I thought you'd left already. - Listen... 400 00:43:06,459 --> 00:43:09,921 - You have to give me a hand. - Give you a hand? 401 00:43:10,130 --> 00:43:13,592 They'll cut my hand off, if I help you. 402 00:43:13,800 --> 00:43:15,427 They told me. 403 00:43:15,635 --> 00:43:18,847 - What did they want? - To know where you were. 404 00:43:19,055 --> 00:43:24,227 They gave me 500,000 liras because I might be the first to see you. 405 00:43:25,061 --> 00:43:28,231 I won't tell them, but disappear! 406 00:43:28,857 --> 00:43:31,776 Don't get me into trouble, go! 407 00:43:32,861 --> 00:43:34,654 You can't leave me like this! 408 00:43:35,572 --> 00:43:38,950 I've already left you, big boy! 409 00:43:40,035 --> 00:43:43,288 I don't want to get involved. 410 00:43:43,872 --> 00:43:47,042 If they find out I'm talking to you, they'll throw acid in my face. 411 00:43:47,417 --> 00:43:49,711 Leave, go on! 412 00:43:49,878 --> 00:43:52,756 If you stay here, you're dead! 413 00:43:53,131 --> 00:43:57,510 Remember, I'll tell them you forced me to listen to you. 414 00:43:59,262 --> 00:44:03,892 Before, I said I wouldn't but I will tell them, 415 00:44:04,100 --> 00:44:06,478 because I couldn't care less about you! 416 00:44:07,103 --> 00:44:10,065 You're a nobody, Luca Canali. 417 00:44:10,273 --> 00:44:14,527 You used to be good for me, because you were good for Tressoldi. 418 00:44:14,736 --> 00:44:17,614 You're dead and buried now. 419 00:44:19,908 --> 00:44:24,329 What do you want from me? I'm not an undertaker! 420 00:44:24,537 --> 00:44:28,541 Don Vito means power, wealth, 421 00:44:28,750 --> 00:44:31,378 he's got everyone at his feet! 422 00:45:01,908 --> 00:45:04,119 What's been happening? 423 00:45:04,327 --> 00:45:07,914 Tressoldi's men came looking for you. 424 00:45:08,123 --> 00:45:11,251 They looked pretty mean. 425 00:45:12,460 --> 00:45:17,257 They know we're friends, they grilled me and they'll be back. 426 00:45:17,924 --> 00:45:21,052 Everyone knows, it's a priority for Tressoldi. 427 00:45:21,261 --> 00:45:23,471 There's a reward for you. 428 00:45:23,680 --> 00:45:25,932 Can you hide me? 429 00:45:26,766 --> 00:45:30,895 - You'd be better off out of Milan. - I can't get there. 430 00:45:31,104 --> 00:45:32,814 I know a place. 431 00:45:32,981 --> 00:45:37,360 At Carmine's house, let's hope they haven't been there. 432 00:45:37,569 --> 00:45:39,446 - You know where it is? - Yes. 433 00:45:39,654 --> 00:45:43,158 - Have you got any weapons? - I've never had any. 434 00:45:43,366 --> 00:45:46,911 Where can I get some? But not from the usual guys. 435 00:45:47,495 --> 00:45:49,581 From Enrico, the mechanic. 436 00:45:49,789 --> 00:45:52,208 He has some, but they're expensive. 437 00:45:52,459 --> 00:45:56,129 I've got money. When can I meet you at Carmine's house? 438 00:45:56,337 --> 00:46:00,175 - As soon as I finish work. - See you later. 439 00:47:03,571 --> 00:47:06,074 - Hi, Luca. - Hi, Enrico. 440 00:47:09,577 --> 00:47:11,913 Have you got a car for sale? 441 00:47:12,080 --> 00:47:14,290 I'll get you a great deal! 442 00:47:14,499 --> 00:47:18,628 That's not why I'm here, I need a gun. 443 00:47:19,337 --> 00:47:22,799 Why does a pimp need a gun? 444 00:47:24,801 --> 00:47:27,554 Women are dirty business! 445 00:47:27,762 --> 00:47:29,848 - The money? - I have it. 446 00:47:31,391 --> 00:47:34,352 I may have something for you. 447 00:47:35,311 --> 00:47:37,564 Wait in there for me. 448 00:48:02,672 --> 00:48:04,883 Do you know how to use them? 449 00:48:09,804 --> 00:48:11,848 Look at these! 450 00:48:15,435 --> 00:48:17,770 Have you got bullets and a silencer? 451 00:48:17,979 --> 00:48:20,773 I have everything you need. 452 00:48:21,608 --> 00:48:24,777 Take this one, it's small but powerful. 453 00:48:25,778 --> 00:48:28,364 I want this one. 454 00:48:28,990 --> 00:48:32,619 This one? It's hot, it's killed a man already. 455 00:48:34,120 --> 00:48:35,872 How much? 456 00:48:37,415 --> 00:48:40,376 For you, 200,000 liras. 457 00:48:40,835 --> 00:48:43,463 Alright, give me the bullets. 458 00:48:43,671 --> 00:48:45,673 How much did you want to spend? 459 00:48:45,882 --> 00:48:48,718 What you said. Get me about 50 bullets. 460 00:48:48,927 --> 00:48:50,678 Alright. 461 00:48:53,097 --> 00:48:54,599 I've got customers. 462 00:48:58,728 --> 00:49:00,980 I'll be right back. 463 00:49:30,510 --> 00:49:33,680 Have you got nothing to say, Enrico? 464 00:49:33,888 --> 00:49:37,517 You got here before I called you! 465 00:49:37,725 --> 00:49:40,144 We don't want to, but we believe you. 466 00:49:40,353 --> 00:49:44,983 But a good informer has to be quick. 467 00:49:45,817 --> 00:49:49,320 Don't worry, he has the gun but no bullets. 468 00:49:49,529 --> 00:49:51,531 We're not worried. 469 00:49:52,198 --> 00:49:55,326 Are you covering for him? 470 00:49:55,535 --> 00:49:59,956 He hasn't even got a real man's job. A mechanic is better then a pimp! 471 00:50:00,915 --> 00:50:04,419 Good. Go on, we'll come in after you. 472 00:50:04,627 --> 00:50:07,547 Don't leave your customer waiting. 473 00:50:07,755 --> 00:50:10,341 - Can I goin? - Go on. 474 00:50:15,013 --> 00:50:18,474 - The bullets. - I'll get them. 475 00:50:20,935 --> 00:50:23,146 Who are those two guys? 476 00:50:23,354 --> 00:50:27,942 They wanted to know if I had a car park. They've gone now. 477 00:50:32,238 --> 00:50:34,657 But we're here now. 478 00:50:35,742 --> 00:50:40,288 Enrico is a liar and he doesn't call when he has visitors. 479 00:50:41,372 --> 00:50:44,459 Throw the gun down, you don't need it. 480 00:50:44,667 --> 00:50:46,461 Throw it! 481 00:50:51,883 --> 00:50:56,095 Enrico is clever, he sells guns with no bullets. 482 00:50:57,138 --> 00:51:00,266 Don Vito Tressoldi wants you. 483 00:51:00,475 --> 00:51:03,478 - Move it! - Come on, dickhead! 484 00:51:13,321 --> 00:51:16,032 Put your hands down. 485 00:51:16,824 --> 00:51:19,160 Give me the bullets. 486 00:51:19,327 --> 00:51:21,329 Alright, come on. 487 00:51:31,255 --> 00:51:33,341 But they're not dead. 488 00:51:38,679 --> 00:51:41,099 Yes, they're dead. 489 00:51:45,103 --> 00:51:46,771 Here they are. 490 00:51:56,364 --> 00:52:00,368 - Don't you want the other gun? - You said it was still warm. 491 00:52:01,327 --> 00:52:03,913 What are you playing at, Luca? 492 00:52:04,122 --> 00:52:09,293 100 men are looking for you, everyone's been informed. 493 00:52:09,502 --> 00:52:11,003 Why? 494 00:52:12,004 --> 00:52:15,633 Don Vito wants you alive and I have to tell you, 495 00:52:15,842 --> 00:52:18,803 he's offering a reward to the man who brings you to him. 496 00:52:19,220 --> 00:52:22,682 The word is he'll be godfather to the man who brings you to him. 497 00:52:22,890 --> 00:52:25,560 I don't believe that, it'd be too much. 498 00:52:27,687 --> 00:52:31,107 Thanks. What about those two? 499 00:52:31,315 --> 00:52:34,318 Take them to Don Vito and get him to be your godfather. 500 00:52:34,527 --> 00:52:36,654 - You want some advice? - No. 501 00:52:37,613 --> 00:52:40,575 Which one of these cars has a full tank? 502 00:52:40,783 --> 00:52:43,870 Take that one, the engine's good. 503 00:52:44,871 --> 00:52:48,332 - If you see me again... - Alright. 504 00:52:53,171 --> 00:52:55,339 Goodbye, Luca. 505 00:52:55,840 --> 00:53:00,636 Don Vito is a respectable man, I choose him over you. 506 00:53:04,390 --> 00:53:06,809 He's too big for his boots! 507 00:53:27,455 --> 00:53:31,209 We'll send you home, got that? 508 00:53:40,384 --> 00:53:42,345 Get her, Francesco! 509 00:53:48,434 --> 00:53:51,062 Don't shout! 510 00:53:52,855 --> 00:53:55,233 No one can hear you! 511 00:54:00,279 --> 00:54:03,241 Are you still seeing Luca? 512 00:54:04,951 --> 00:54:07,703 We'll carry you on the palms of our hands! 513 00:54:34,605 --> 00:54:39,277 It's Luca Canali, I know that Don Vito wants me. 514 00:54:47,159 --> 00:54:49,036 Luca Canali, 515 00:54:49,245 --> 00:54:53,374 are you playing boss now? 516 00:54:56,085 --> 00:55:00,548 You take but you don't give, you've forgotten who I am? 517 00:55:00,756 --> 00:55:05,970 What? Your men never said it was you that wanted me. 518 00:55:06,721 --> 00:55:09,223 But you knew who they were. 519 00:55:09,432 --> 00:55:12,268 But I didn't know what they wanted. 520 00:55:12,852 --> 00:55:15,438 They didn't tell me. 521 00:55:15,646 --> 00:55:16,939 I know. 522 00:55:17,148 --> 00:55:20,401 They are uneducated idiots. 523 00:55:21,235 --> 00:55:24,238 Anyhow, I called you straight away. 524 00:55:26,032 --> 00:55:28,576 And why didn't you come? 525 00:55:29,327 --> 00:55:31,871 Are your shoes hurting you? 526 00:55:32,747 --> 00:55:37,293 - What do you want from me? - Come here and we'll talk. 527 00:55:37,501 --> 00:55:39,420 I'm here. 528 00:55:39,920 --> 00:55:42,715 Come quickly, I'm a busy man. 529 00:55:42,923 --> 00:55:44,383 Hold on a moment! 530 00:55:44,592 --> 00:55:49,722 Forgive me, just tell me what... 531 00:55:50,598 --> 00:55:54,769 A woman has been complaining about your cut of her earnings. 532 00:55:55,186 --> 00:55:58,939 Damiano knows everything. Come here and we'll talk. 533 00:55:59,482 --> 00:56:01,609 If that's all it is... 534 00:56:01,817 --> 00:56:05,446 I sent for you and you didn't come. 535 00:56:05,613 --> 00:56:07,531 Come by. 536 00:56:08,240 --> 00:56:11,369 Say sorry to the guys and speak to Damiano. 537 00:56:11,577 --> 00:56:15,623 And bring me a nice bunch of flowers. 538 00:56:16,374 --> 00:56:19,335 - Alright? - Just a moment. 539 00:56:19,543 --> 00:56:23,756 That woman and my friends dumped me because you were after me. 540 00:56:25,299 --> 00:56:29,053 And you're worrying about a whore and a bunch of idiots? 541 00:56:29,428 --> 00:56:31,889 Everyone knows you want me. 542 00:56:32,098 --> 00:56:35,351 My wish is a command. 543 00:56:36,519 --> 00:56:39,438 You know everyone likes me. 544 00:56:40,314 --> 00:56:43,401 I'm waiting for you, Luca Canali. 545 00:56:43,609 --> 00:56:47,530 But what do those American guys want then? 546 00:56:52,618 --> 00:56:55,454 What American guys? 547 00:56:56,330 --> 00:57:00,000 The ones that came to the carpenter's. 548 00:57:00,793 --> 00:57:03,254 They're looking everywhere for me. 549 00:57:05,089 --> 00:57:07,383 Tell me something, 550 00:57:07,800 --> 00:57:11,303 how are your wife and daughter? 551 00:57:12,388 --> 00:57:16,350 I know your daughter goes to primary school. 552 00:57:16,559 --> 00:57:21,272 It's good to give her an education, you're a modern man. 553 00:57:21,981 --> 00:57:25,860 Nowadays women must go to school too. 554 00:57:26,861 --> 00:57:28,487 So... 555 00:57:29,113 --> 00:57:33,075 Will you bring me those flowers or will they be for someone else? 556 00:57:35,661 --> 00:57:38,205 It makes no difference to me. 557 00:57:40,040 --> 00:57:41,792 Don Vito! 558 00:57:42,084 --> 00:57:45,337 What have my wife and daughter got to do with this? 559 00:58:17,203 --> 00:58:19,288 Lucia, where's our daughter? 560 00:58:19,497 --> 00:58:21,874 At school, where do you think? 561 00:58:22,082 --> 00:58:26,086 Go and get her. Leave for a few days. 562 00:58:26,545 --> 00:58:28,214 Are you crazy? 563 00:58:28,422 --> 00:58:31,759 You think I can just walk out and leave? 564 00:58:32,259 --> 00:58:36,889 - How will I cope with no money? - Don't worry about that. 565 00:58:37,097 --> 00:58:39,600 Your women's money disgusts me. 566 00:58:39,767 --> 00:58:42,728 And you disgust me for taking it! 567 00:58:42,937 --> 00:58:45,272 Don't give me any more. 568 00:58:45,481 --> 00:58:48,734 Lucia, for god's sake, 569 00:58:49,485 --> 00:58:53,697 go and get our girl and leave now! 570 00:58:56,909 --> 00:59:00,412 I have a debt with Don Vito Tressoldi. 571 00:59:00,621 --> 00:59:03,874 I swear to you that I don't know what it's about. 572 00:59:04,083 --> 00:59:07,378 Why don't you pay off this debt? 573 00:59:08,128 --> 00:59:11,507 Your life is affecting ours too! 574 00:59:11,715 --> 00:59:14,802 Staying away from you hasn't helped me! 575 00:59:15,135 --> 00:59:17,555 Go to Don Vito! 576 00:59:17,763 --> 00:59:20,224 I will, but there's no time now! 577 00:59:20,432 --> 00:59:22,935 Go to the school then leave! 578 00:59:28,274 --> 00:59:29,942 Here! 579 00:59:40,494 --> 00:59:42,580 First Steps Dance School for Children 580 01:01:08,123 --> 01:01:09,500 Rita! 581 01:02:12,646 --> 01:02:14,273 Holy Mary! 582 01:04:07,928 --> 01:04:11,265 Stop! This is private property! 583 01:04:16,395 --> 01:04:18,856 If I catch you, you'll be sorry! 584 01:09:15,110 --> 01:09:16,403 Really? 585 01:09:19,239 --> 01:09:21,283 My dear Tressoldi, 586 01:09:21,783 --> 01:09:26,621 you didn't tell me there were other powerful men in Milan apart from you. 587 01:09:29,249 --> 01:09:32,752 If you can't manage by yourself, 588 01:09:33,837 --> 01:09:36,173 just let me know. 589 01:09:44,306 --> 01:09:49,436 I think we underestimated Luca Canali. 590 01:09:50,395 --> 01:09:54,858 He's not an easy catch, he's fooled us three times! 591 01:09:55,066 --> 01:09:58,904 Our men are trying to get him alive, but he shoots. 592 01:09:59,112 --> 01:10:01,031 Of course! 593 01:10:02,073 --> 01:10:05,785 If you send idiots after him, he's at an advantage! 594 01:10:05,994 --> 01:10:10,457 You sent the one who plays James Bond, who was the other guy? 595 01:10:10,665 --> 01:10:12,626 You must forgive them. 596 01:10:12,834 --> 01:10:17,172 One was Gustavino and the other one was Piero Panunzio. 597 01:10:17,464 --> 01:10:21,176 His mom had begged me to give him work. 598 01:10:21,426 --> 01:10:26,097 If a man needs his mother's prayers, he's useless! 599 01:10:28,558 --> 01:10:31,686 Damiano, things are messed up 600 01:10:31,895 --> 01:10:33,813 and it's not by chance. 601 01:10:34,231 --> 01:10:37,150 Canali has started a war. 602 01:10:39,653 --> 01:10:43,657 We've been put to shame by a loser! 603 01:10:43,865 --> 01:10:45,492 It doesn't make sense. 604 01:10:45,742 --> 01:10:48,954 What do those American guys really want? 605 01:10:49,162 --> 01:10:52,582 Maybe Corso is still angry... 606 01:10:52,791 --> 01:10:54,751 about the stolen heroin. 607 01:10:54,960 --> 01:10:59,589 - Does he know it was us? - He might. 608 01:11:00,715 --> 01:11:03,885 But what do those two American guys really want? 609 01:11:04,094 --> 01:11:06,221 Luca Canali? 610 01:11:06,888 --> 01:11:09,057 How can they think... 611 01:11:09,891 --> 01:11:14,646 that this loser pulled off a three billion liras job? 612 01:11:15,105 --> 01:11:17,524 We have to kill Canali 613 01:11:17,899 --> 01:11:21,486 and make sure the American guys go back home. 614 01:11:21,695 --> 01:11:25,115 They wanted him alive? We'll give him to them dead. 615 01:11:26,283 --> 01:11:31,121 Until Canali was only a name in New York, everything was okay, 616 01:11:31,329 --> 01:11:34,291 but if they see him, they'll know it was us. 617 01:11:34,499 --> 01:11:37,460 Then Canali might shoot the American guys 618 01:11:37,669 --> 01:11:40,714 and if he does, the bang will be heard in New York. 619 01:11:40,922 --> 01:11:43,758 Enough talking, shoot! 620 01:11:44,884 --> 01:11:46,553 I'll pass on the order. 621 01:11:46,803 --> 01:11:50,140 Canali is dead, all he can do is walk. 622 01:11:50,890 --> 01:11:55,353 Don't worry, Don Vito, he can only walk. 623 01:11:57,897 --> 01:11:59,649 Kill him. 624 01:12:16,833 --> 01:12:18,877 - Hi, Trini. - Hi. 625 01:12:19,085 --> 01:12:23,423 - Eva, who are those two guys? - What do you mean who are they? 626 01:12:23,590 --> 01:12:26,676 Tell me, who are they? 627 01:12:27,427 --> 01:12:29,512 Two American tourists. 628 01:12:29,721 --> 01:12:33,600 - Don't tell me who they look like. - Who are they? 629 01:12:35,226 --> 01:12:37,729 I reckon they are two killers. 630 01:12:38,605 --> 01:12:39,939 Bye. 631 01:12:55,497 --> 01:12:58,375 I was waiting for you, come in. 632 01:13:00,418 --> 01:13:04,631 I asked, it seems no one came looking for you here. 633 01:13:04,839 --> 01:13:08,635 - Want a bite to eat? - Thanks. 634 01:13:18,520 --> 01:13:21,398 No one wants to hurt you. 635 01:13:22,315 --> 01:13:24,484 You disgust me, Nicola. 636 01:13:25,110 --> 01:13:29,280 You're wrong, Tressoldi just wants to see you. 637 01:13:29,489 --> 01:13:32,450 They killed my wife and daughter! 638 01:13:32,659 --> 01:13:34,869 That's enough, let's go. 639 01:13:35,078 --> 01:13:36,830 One moment. 640 01:13:37,497 --> 01:13:41,042 - Did they really kill them? - Shut up, Nicola! 641 01:13:41,251 --> 01:13:43,169 It was an accident. 642 01:13:43,420 --> 01:13:47,882 Tressoldi warned me, they were run over by a van. 643 01:13:48,174 --> 01:13:50,677 You sons-of-bitches! 644 01:13:50,927 --> 01:13:53,680 Why did you kill his wife and daughter? 645 01:13:54,222 --> 01:13:58,143 - Don Vito Tressoldi gave the order. - Don't mention any names. 646 01:13:58,351 --> 01:14:01,312 - He's got nothing to do with it. - Let's go. 647 01:14:03,690 --> 01:14:05,400 I'm not coming alive. 648 01:14:07,694 --> 01:14:10,697 Nicola, don't be stupid, come here! 649 01:14:48,234 --> 01:14:49,736 Nicola... 650 01:14:53,323 --> 01:14:56,034 I'm sorry, I asked for it. 651 01:14:56,242 --> 01:15:00,038 No, you did it for me. 652 01:15:00,246 --> 01:15:02,999 I never wanted this, not for you. 653 01:15:03,416 --> 01:15:07,212 What happened, Luca? 654 01:15:07,420 --> 01:15:12,467 I could say anything right now, but I know nothing. 655 01:15:13,551 --> 01:15:17,388 When I saw my little girl was dead... 656 01:15:19,724 --> 01:15:22,894 Why were you involved in all this? 657 01:16:21,828 --> 01:16:23,538 Call Trini for me. 658 01:16:24,289 --> 01:16:26,958 There's a guy asking for you. 659 01:16:30,753 --> 01:16:31,963 Luca! 660 01:16:33,673 --> 01:16:36,843 - Hi, Trini. How are you? - Come in. 661 01:16:38,428 --> 01:16:40,805 There's a lot of people. 662 01:16:52,734 --> 01:16:55,403 Can I spend the night here? 663 01:17:42,909 --> 01:17:47,622 That's a great team. It's strong and fast. 664 01:17:48,081 --> 01:17:51,834 Now that Rececconi has gone, I wonder what'll happen! 665 01:17:52,043 --> 01:17:53,461 Hey, you! 666 01:17:55,922 --> 01:17:58,716 You! You heard me? 667 01:18:24,117 --> 01:18:26,661 What do you want? Stay in the corridor! 668 01:18:34,502 --> 01:18:35,753 Canali's here! 669 01:18:42,552 --> 01:18:45,388 What have you done? 670 01:18:45,596 --> 01:18:49,767 Have you finished making trouble in my house? 671 01:18:50,643 --> 01:18:54,355 - You told me to come. - Luca Canali... 672 01:18:54,605 --> 01:18:57,275 you think I'm scared of dying? 673 01:18:57,483 --> 01:18:59,193 No, not like this. 674 01:18:59,402 --> 01:19:04,073 I won't die like a fool, shot by a loser like you! 675 01:19:06,993 --> 01:19:10,705 Let's sit down and talk. 676 01:19:12,540 --> 01:19:15,877 I don't know what those American guys want from you, 677 01:19:16,085 --> 01:19:20,882 but Mr. Corso is very angry, it must be something serious. 678 01:19:22,091 --> 01:19:24,010 Something serious? 679 01:19:26,012 --> 01:19:28,347 What's it got to do with me? 680 01:19:28,556 --> 01:19:31,476 I'm just a loser, 681 01:19:31,684 --> 01:19:33,603 like you said. 682 01:19:33,811 --> 01:19:38,024 Why are you shitting your pants then? 683 01:19:38,900 --> 01:19:41,652 Listen, you louse, 684 01:19:43,696 --> 01:19:48,201 remember you're speaking to Don Vito Tressoldi. 685 01:19:48,409 --> 01:19:52,205 My name means something, you're just a nobody. 686 01:19:52,413 --> 01:19:55,625 You were a nobody even for that whore of your wife. 687 01:19:55,833 --> 01:19:58,544 My wife was not a whore. 688 01:19:59,962 --> 01:20:04,675 You want to know why you were going to get killed? 689 01:20:04,884 --> 01:20:07,178 Yes, I want to know. 690 01:20:07,804 --> 01:20:12,475 Why did you have my wife and daughter killed? 691 01:20:12,683 --> 01:20:15,728 Why did you hunt me down 692 01:20:15,937 --> 01:20:18,856 and make me kill all those people? 693 01:20:19,065 --> 01:20:24,237 Why have those Americans come to hunt down a man like me? 694 01:20:25,071 --> 01:20:27,949 Tell me, Don Vito! 695 01:20:30,618 --> 01:20:34,288 Alright. I did a dirty on New York. 696 01:20:34,497 --> 01:20:39,544 I don't need them anymore. I wanted to work on my own. 697 01:20:40,253 --> 01:20:44,799 I did a dirty on them and I had to give them someones name. 698 01:20:45,341 --> 01:20:47,885 And you gave them mine. 699 01:20:48,427 --> 01:20:52,849 I'm too small a fish for such a big bite. 700 01:20:53,391 --> 01:20:55,434 I can help you. 701 01:20:55,643 --> 01:20:58,312 No, it's too late. 702 01:20:59,564 --> 01:21:02,942 Don't tell me what I can do! 703 01:21:04,694 --> 01:21:08,739 I've kept ministers and judges on their toes. 704 01:21:09,365 --> 01:21:14,245 You're offering me a grave, but I won't accept it from you. 705 01:21:15,037 --> 01:21:19,917 Until yesterday you slithered like a worm to enter this house, 706 01:21:20,126 --> 01:21:22,128 in order to see me! 707 01:21:24,881 --> 01:21:27,466 Only I can stop the hit-men 708 01:21:27,675 --> 01:21:30,386 and send the Americans home. 709 01:21:33,306 --> 01:21:36,642 - They won't go. - We'll send them home together. 710 01:21:36,851 --> 01:21:42,023 Now I know you're a worthy man, I saw how you acted. 711 01:21:42,231 --> 01:21:46,152 How could a man like you be a pimp? 712 01:21:53,075 --> 01:21:56,954 It's too late, there's nothing you can do. 713 01:21:57,163 --> 01:21:59,290 I already told you, 714 01:22:00,416 --> 01:22:03,836 fear made me strong. 715 01:22:04,462 --> 01:22:07,048 This is not the time to give up. 716 01:22:07,256 --> 01:22:11,928 I can't believe you'll be so stupid after all you've done. 717 01:22:12,136 --> 01:22:14,513 Think it over, before killing me. 718 01:22:15,181 --> 01:22:18,351 Forget about your daughter for a moment. 719 01:22:18,559 --> 01:22:20,645 The Americans won't leave 720 01:22:20,853 --> 01:22:23,981 and even if they did, others would come, 721 01:22:24,190 --> 01:22:27,318 tomorrow, next month or next year. 722 01:22:28,611 --> 01:22:30,696 You know that. 723 01:22:33,282 --> 01:22:37,453 I've played out of my league. 724 01:22:44,126 --> 01:22:48,798 I didn't calculate the risks, giving them you as bait. 725 01:22:49,131 --> 01:22:52,927 But you played big time too. 726 01:22:53,803 --> 01:22:57,890 You think you can handle them? You can't. 727 01:22:58,099 --> 01:23:02,478 It's been alright for you so far, but look what cards you've been dealt. 728 01:23:02,979 --> 01:23:05,356 They're worthless. 729 01:23:07,108 --> 01:23:08,901 You'll be sorry. 730 01:23:09,110 --> 01:23:13,239 I won't be alive then, but think of me at that moment. 731 01:23:16,826 --> 01:23:18,995 Now shoot 732 01:23:19,203 --> 01:23:21,330 and aim well, Luca. 733 01:23:21,539 --> 01:23:23,416 One shot. 734 01:23:30,423 --> 01:23:31,674 No. 735 01:23:33,676 --> 01:23:38,889 Shoot me in the chest and look me straight in the eyes. 736 01:23:39,098 --> 01:23:41,559 Show me you're the man I think you are. 737 01:24:03,539 --> 01:24:05,207 It's Luca Canali, 738 01:24:05,416 --> 01:24:08,419 Don Vito was double-crossing 739 01:24:08,627 --> 01:24:10,463 and I killed him. 740 01:24:14,133 --> 01:24:15,593 Mr. Canali? 741 01:24:15,801 --> 01:24:18,512 Where can we meet? 742 01:24:18,721 --> 01:24:21,766 I'm being followed, it's dangerous for me. 743 01:24:22,266 --> 01:24:24,894 It's important that we meet. 744 01:24:25,227 --> 01:24:29,940 At the 25th km on the road for Turin, there's a junkyard. 745 01:24:30,483 --> 01:24:33,402 I'll be there, you know where it is? 746 01:24:33,694 --> 01:24:36,155 We'll get there, see you soon. 747 01:24:47,666 --> 01:24:49,794 You're coming with us. 748 01:25:42,263 --> 01:25:44,348 Naughty little cat! 749 01:25:45,724 --> 01:25:47,518 Come here! 750 01:26:09,081 --> 01:26:11,000 Get in front! 751 01:26:39,361 --> 01:26:41,280 Watch out, they'll kill you! 752 01:27:56,272 --> 01:27:57,982 Go away! 753 01:27:59,900 --> 01:28:01,735 Go away! 754 01:28:03,946 --> 01:28:05,447 Go! 755 01:28:54,038 --> 01:28:57,416 He's heading towards our car, cut him off! 756 01:28:58,500 --> 01:29:00,502 Shoot the tires! 757 01:31:14,595 --> 01:31:17,347 Canali, I'm coming! 758 01:32:24,248 --> 01:32:25,958 Canali! 759 01:35:27,013 --> 01:35:31,017 THE END 759 01:35:32,305 --> 01:36:32,228 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 56117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.