Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,448 --> 00:00:17,217
You said they show case files
2
00:00:17,217 --> 00:00:18,985
to family members, right?
3
00:00:23,623 --> 00:00:24,925
I'm immediate family.
4
00:00:24,925 --> 00:00:27,160
My dad's immediate family.
5
00:00:30,931 --> 00:00:32,699
Where are you going, Mister?
6
00:00:32,699 --> 00:00:34,401
Remember what Master said before?
7
00:00:34,401 --> 00:00:37,570
He said the best bait when you're fishing is yourself.
8
00:00:38,872 --> 00:00:42,042
But has Master ever gone fishing himself?
9
00:00:47,914 --> 00:00:49,783
(Episode 12) Hey,
10
00:00:49,783 --> 00:00:52,619
why is the owner of Jaeil News here?
11
00:00:52,619 --> 00:00:54,254
I wouldn't know.
12
00:00:54,254 --> 00:00:55,422
Maybe the plan was to
13
00:00:55,422 --> 00:00:58,291
send his brother first and take over Someday
14
00:00:58,291 --> 00:01:01,861
and now he's here to acquire Someday as a subsidiary.
15
00:01:01,861 --> 00:01:02,896
Chief.
16
00:01:03,296 --> 00:01:06,666
That means I'll be a chief at Jaeil News.
17
00:01:06,666 --> 00:01:08,702
Then the difference in salary is...
18
00:01:08,702 --> 00:01:10,503
Stop drooling. You're dribbling.
19
00:01:21,748 --> 00:01:22,983
Have some citron tea.
20
00:01:22,983 --> 00:01:27,253
We don't have any nice tea sets, so...
21
00:01:27,253 --> 00:01:28,588
Thank you.
22
00:01:29,589 --> 00:01:31,758
I called Munho, I mean...
23
00:01:31,758 --> 00:01:35,328
I called President Kim, so he'll be here soon.
24
00:01:38,365 --> 00:01:40,934
Please, have some. I brought two.
25
00:01:45,739 --> 00:01:48,441
You're so cheerful and proper.
26
00:01:48,842 --> 00:01:51,745
Cheerful and proper...
27
00:01:53,213 --> 00:01:56,616
Yes... I am, I guess.
28
00:01:56,616 --> 00:01:57,917
Thank you.
29
00:02:27,580 --> 00:02:29,015
Are you thirsty?
30
00:02:29,316 --> 00:02:32,552
Wait here. I'll get you something to drink.
31
00:02:32,552 --> 00:02:34,554
Stay right here.
32
00:02:46,399 --> 00:02:48,034
Mommy.
33
00:03:40,787 --> 00:03:44,324
I saw you at Assemblyman Kim's press conference.
34
00:03:44,324 --> 00:03:46,359
You were very brave.
35
00:03:46,359 --> 00:03:47,928
Well, I only did
36
00:03:47,928 --> 00:03:50,530
as Munho taught me.
37
00:03:51,231 --> 00:03:52,832
How tall are you?
38
00:03:52,832 --> 00:03:55,835
- Excuse me? / - You looked tall on TV.
39
00:03:57,270 --> 00:03:58,571
Let me see.
40
00:04:02,976 --> 00:04:06,279
Well, I was wearing high heels then.
41
00:04:06,279 --> 00:04:08,114
But now, I am...
42
00:04:08,114 --> 00:04:09,482
You're similar in height.
43
00:04:10,850 --> 00:04:12,352
No?
44
00:04:13,553 --> 00:04:15,255
Are you smaller?
45
00:04:16,356 --> 00:04:17,791
Than who?
46
00:04:24,064 --> 00:04:25,532
Yeongsin, get out.
47
00:04:25,532 --> 00:04:26,633
Okay.
48
00:04:45,919 --> 00:04:48,021
What? What? What? What's going on?
49
00:04:56,196 --> 00:04:57,764
You scared her.
50
00:05:00,800 --> 00:05:03,903
- How dare you? / - Munho.
51
00:05:06,873 --> 00:05:08,908
How dare you met her?
52
00:05:10,477 --> 00:05:12,045
How could you not shake or
53
00:05:12,045 --> 00:05:15,048
get on your knees when you saw her?
54
00:05:17,651 --> 00:05:19,085
You do realize
55
00:05:21,388 --> 00:05:23,089
she is in danger now
56
00:05:26,359 --> 00:05:27,928
because of you, right?
57
00:05:30,063 --> 00:05:34,434
If you stay out of her life, she won't be in danger.
58
00:05:34,901 --> 00:05:38,104
You probably thought if you showed her to the world
59
00:05:38,104 --> 00:05:42,108
on TV, no one would be able to touch her.
60
00:05:42,108 --> 00:05:45,679
Why, is that insufficient?
61
00:05:45,679 --> 00:05:47,113
Should I do it again?
62
00:05:47,113 --> 00:05:48,448
Thanks to you
63
00:05:48,982 --> 00:05:52,485
I think I'll have to run for mayor of Seoul.
64
00:05:53,720 --> 00:05:55,655
You dragged Kim Uichan down
65
00:05:55,655 --> 00:05:57,524
with that ridiculous broadcast
66
00:05:57,724 --> 00:06:00,927
so I'm being pushed into that spot.
67
00:06:00,927 --> 00:06:03,363
Is that person pushing you
68
00:06:03,830 --> 00:06:07,701
the one your clan called "Boss"?
69
00:06:07,934 --> 00:06:10,904
Yes, Boss thinks
70
00:06:10,904 --> 00:06:13,340
Jian is my weakness.
71
00:06:14,074 --> 00:06:19,179
He thinks he needs to eliminate my weaknesses.
72
00:06:25,418 --> 00:06:29,856
That kid is in danger, Munho...
73
00:06:32,759 --> 00:06:34,494
so I need to take her.
74
00:06:35,228 --> 00:06:37,130
I'll keep her safe
75
00:06:37,697 --> 00:06:39,599
by my side.
76
00:06:43,069 --> 00:06:46,006
- You'll take her and keep her safe? / - Yes.
77
00:06:48,275 --> 00:06:49,409
How?
78
00:06:50,810 --> 00:06:53,580
Will you break her legs so she can't move?
79
00:06:54,614 --> 00:06:58,685
Will you build a cage and lock her up in it?
80
00:06:58,685 --> 00:07:01,221
Then you can keep her safer.
81
00:07:08,194 --> 00:07:09,663
Watch what you're saying.
82
00:07:10,397 --> 00:07:12,265
That's how you protect people.
83
00:07:12,265 --> 00:07:15,769
What are you doing using the kids who know nothing?
84
00:07:15,769 --> 00:07:18,672
Did you bring Seo Jeonghu?
85
00:07:18,672 --> 00:07:20,440
What are you thinking?
86
00:07:20,440 --> 00:07:23,743
You'll dig up what happened 22 years ago with them?
87
00:07:27,113 --> 00:07:28,415
Seo Jeonghu?
88
00:07:29,382 --> 00:07:31,117
Do you mean Junseok's son?
89
00:07:32,786 --> 00:07:35,255
You found him, too? So what?
90
00:07:35,255 --> 00:07:38,592
You're going to get rid of him like you did to Jian
91
00:07:38,592 --> 00:07:41,394
since you can't have him become your weakness and
92
00:07:41,394 --> 00:07:43,129
have your past revealed?
93
00:07:45,565 --> 00:07:46,833
Not long ago
94
00:07:47,834 --> 00:07:50,236
someone came to my house.
95
00:07:51,237 --> 00:07:54,040
I think it may have been him.
96
00:07:54,774 --> 00:07:56,309
I didn't get to ask him
97
00:07:57,477 --> 00:07:59,412
because he left in such a hurry.
98
00:08:37,584 --> 00:08:38,885
Seo Jeonghu?
99
00:08:43,590 --> 00:08:46,993
That's the fifth time someone asked me my name.
100
00:08:46,993 --> 00:08:49,763
"Seo Jeonghu? Seo Jeonghu. Are you Seo Jeonghu?"
101
00:08:50,330 --> 00:08:52,465
Yes, I am Seo Jeonghu.
102
00:08:52,465 --> 00:08:55,969
You requested documents on Seo Junseok?
103
00:08:58,705 --> 00:09:00,173
Yes, I did.
104
00:09:01,708 --> 00:09:03,810
You're Seo Junseok's son, correct?
105
00:09:04,377 --> 00:09:07,080
Yes, my dad's name was Seo Junseok.
106
00:09:08,415 --> 00:09:12,018
Someone would like to meet you. Would you come with me?
107
00:09:13,787 --> 00:09:17,657
Your father's friend is waiting for you.
108
00:09:21,695 --> 00:09:22,729
Fine.
109
00:09:28,301 --> 00:09:30,136
I'm still half-asleep.
110
00:09:37,143 --> 00:09:40,480
What are you doing? Hurry up.
111
00:09:40,647 --> 00:09:43,984
Hurry up. Let's go.
112
00:09:53,727 --> 00:09:55,195
You seem tired.
113
00:09:56,029 --> 00:09:58,999
Yes. I just got to Korea
114
00:09:59,599 --> 00:10:01,968
so I'm still jetlagged.
115
00:10:02,502 --> 00:10:05,071
I need to sleep.
116
00:10:23,089 --> 00:10:25,358
You're so lucky.
117
00:10:25,358 --> 00:10:27,394
You get to live in a nice house like this.
118
00:10:27,394 --> 00:10:29,496
Please, this way.
119
00:10:29,496 --> 00:10:31,431
Where? There? Okay.
120
00:10:35,135 --> 00:10:37,203
Wow. Are these all books?
121
00:10:37,203 --> 00:10:38,972
Wow. Two floors of them?
122
00:10:38,972 --> 00:10:41,241
Do they collect books or something?
123
00:10:41,841 --> 00:10:44,010
Wow.
124
00:10:44,744 --> 00:10:46,012
Hello.
125
00:10:49,816 --> 00:10:53,320
- So, you're Seo Jeonghu? / - Sixth time.
126
00:10:54,087 --> 00:10:57,123
That was the sixth time today. Yes, I am Seo Jeonghu.
127
00:10:57,257 --> 00:10:59,626
Wow, Jeonghu.
128
00:11:01,394 --> 00:11:02,596
Welcome.
129
00:11:05,899 --> 00:11:07,100
Okay.
130
00:11:08,468 --> 00:11:10,303
Don't you remember me at all?
131
00:11:12,405 --> 00:11:13,807
No, I don't.
132
00:11:18,011 --> 00:11:20,780
- Here, come and sit. / - I was too young.
133
00:11:25,185 --> 00:11:27,153
I'm hurt.
134
00:11:27,721 --> 00:11:29,990
I used to carry you on my back.
135
00:11:29,990 --> 00:11:32,292
Your dad and I were very close.
136
00:11:34,694 --> 00:11:38,365
Then are you one of them?
137
00:11:38,365 --> 00:11:42,068
- What? / - You see, I have a picture.
138
00:11:42,068 --> 00:11:45,038
There are five people in it.
139
00:11:45,038 --> 00:11:48,842
So, my dad's there, and some woman and...
140
00:11:49,843 --> 00:11:51,711
Are you one of...
141
00:11:51,711 --> 00:11:53,647
- Yes. / - Really?
142
00:11:53,780 --> 00:11:56,683
I was one of them. There were five of us.
143
00:11:57,017 --> 00:12:01,521
Awesome. I hit the jackpot as soon as I came to Korea.
144
00:12:02,722 --> 00:12:04,391
You weren't in Korea?
145
00:12:04,391 --> 00:12:07,260
No, I was in Russia.
146
00:12:07,894 --> 00:12:09,796
- Russia? / - Yes.
147
00:12:09,796 --> 00:12:12,232
I was studying abroad.
148
00:12:12,399 --> 00:12:13,934
Who's here?
149
00:12:13,934 --> 00:12:17,003
He said it's someone you must meet.
150
00:12:19,306 --> 00:12:22,909
You must be super rich
151
00:12:22,909 --> 00:12:24,978
and very high up, right?
152
00:12:24,978 --> 00:12:27,480
I don't know if I'm high up.
153
00:12:29,049 --> 00:12:33,486
That's how you got me out when I was locked up.
154
00:12:33,486 --> 00:12:35,322
Oh, that?
155
00:12:36,089 --> 00:12:37,557
But you know...
156
00:12:38,658 --> 00:12:41,194
why was I locked up earlier?
157
00:12:41,595 --> 00:12:45,298
And how did you know I was locked up?
158
00:12:45,765 --> 00:12:48,602
If anyone asks about your father,
159
00:12:48,602 --> 00:12:51,638
they're supposed to keep them there and report to me.
160
00:12:51,638 --> 00:12:53,206
I made sure that
161
00:12:53,206 --> 00:12:55,976
when they report it, I hear about it first.
162
00:12:57,477 --> 00:13:02,649
- Why? / - I told you. We were very close friends.
163
00:13:02,649 --> 00:13:04,551
Oh...
164
00:13:04,551 --> 00:13:08,254
So friends tell each other everything?
165
00:13:08,254 --> 00:13:09,756
It's so cool, isn't it?
166
00:13:12,125 --> 00:13:13,627
We have a guest?
167
00:13:18,531 --> 00:13:19,766
Say hi.
168
00:13:22,902 --> 00:13:24,304
Hello.
169
00:13:25,338 --> 00:13:27,007
We have a young guest.
170
00:13:27,741 --> 00:13:30,610
Don't you recognize him? Doesn't he look like someone?
171
00:13:30,910 --> 00:13:33,847
- Who? / - He looks like Seo Junseok.
172
00:13:37,817 --> 00:13:40,820
I don't see it. No way.
173
00:13:42,489 --> 00:13:43,823
He's Junseok's son.
174
00:13:49,129 --> 00:13:52,699
Hello. I'm Seo Jeonghu.
175
00:14:05,912 --> 00:14:09,549
Come over here.
176
00:14:23,597 --> 00:14:24,764
I...
177
00:14:26,499 --> 00:14:28,602
I can't stand,
178
00:14:29,235 --> 00:14:30,670
so do you mind sitting?
179
00:14:33,273 --> 00:14:34,708
Let me see
180
00:14:36,042 --> 00:14:37,510
your face up close.
181
00:14:54,027 --> 00:14:55,195
Jeonghu.
182
00:14:56,529 --> 00:14:57,697
Yes?
183
00:14:58,932 --> 00:15:00,433
You've gotten so big.
184
00:15:02,502 --> 00:15:05,171
You were so small, but you're so big now.
185
00:15:28,228 --> 00:15:31,331
I've seen this face before.
186
00:15:33,400 --> 00:15:35,001
I know I have.
187
00:15:46,046 --> 00:15:47,047
What?
188
00:15:48,048 --> 00:15:50,684
Oh, I have something to tell...
189
00:15:52,452 --> 00:15:54,120
I'll come back later.
190
00:15:54,487 --> 00:15:55,522
Come in.
191
00:16:18,044 --> 00:16:21,514
I have an item that I'd like to work on.
192
00:16:21,514 --> 00:16:23,617
I really want to do it.
193
00:16:23,617 --> 00:16:24,851
What is it?
194
00:16:26,319 --> 00:16:29,789
I want to reinvestigate Hwang Jeguk.
195
00:16:30,256 --> 00:16:31,925
I looked into it and they say
196
00:16:32,759 --> 00:16:36,329
Hwang Jeguk committed suicide. He left a suicide note
197
00:16:36,329 --> 00:16:41,034
and the case has been closed. Something feels wrong.
198
00:16:41,034 --> 00:16:43,870
- What? / - It's too easy.
199
00:16:43,870 --> 00:16:46,106
Well, it's sort of like someone
200
00:16:46,106 --> 00:16:48,575
framed him for all of the crimes and is trying to
201
00:16:48,575 --> 00:16:50,277
get away. You know what I mean?
202
00:16:50,277 --> 00:16:51,978
You hated Hwang Jeguk.
203
00:16:51,978 --> 00:16:54,514
You were cornered because of Joo Yeonhui
204
00:16:54,514 --> 00:16:57,851
and even Someday was sued.
205
00:16:57,851 --> 00:17:02,022
Now you're all free from that because he died.
206
00:17:02,022 --> 00:17:04,457
- Shouldn't you be happy? / - I am happy.
207
00:17:04,457 --> 00:17:08,061
Well, it sounds bad that I'm happy someone died.
208
00:17:08,061 --> 00:17:12,532
Anyway, a reporter must uncover truth and justice.
209
00:17:12,532 --> 00:17:15,869
I can't be blinded by my personal emotions.
210
00:17:15,869 --> 00:17:19,239
I jotted down some suspicions
211
00:17:19,239 --> 00:17:21,641
and some things that need to be investigated.
212
00:17:25,312 --> 00:17:28,648
When people cry about truth and justice,
213
00:17:28,648 --> 00:17:30,784
you need to read between the lines
214
00:17:30,784 --> 00:17:33,853
because those are words you don't really need to say
215
00:17:34,888 --> 00:17:36,556
if you have no ulterior motives.
216
00:17:39,693 --> 00:17:41,127
What are you really after?
217
00:17:44,431 --> 00:17:48,001
Actually, a detective came to see me.
218
00:17:48,335 --> 00:17:50,570
He has suspicions about Ko Seongcheol,
219
00:17:50,570 --> 00:17:54,107
the guy Hwang Jeguk confessed in his suicide note
220
00:17:54,107 --> 00:17:57,243
that he killed, and Hwang Jeguk's suicide itself.
221
00:17:57,243 --> 00:18:01,381
- Suspicions? / - He thinks Healer killed them.
222
00:18:08,254 --> 00:18:09,255
So?
223
00:18:09,823 --> 00:18:11,858
I want to reveal the truth.
224
00:18:11,858 --> 00:18:13,927
I learned that detectives handle cases
225
00:18:13,927 --> 00:18:16,863
but reporters handle the truth.
226
00:18:17,063 --> 00:18:18,632
Am I right?
227
00:18:23,336 --> 00:18:26,473
That young man really is Seo Jeonghu.
228
00:18:26,473 --> 00:18:29,075
I'm verifying whether he really just came to Korea.
229
00:18:29,075 --> 00:18:31,244
I'll find out by tomorrow.
230
00:18:31,378 --> 00:18:32,879
Myeonghui is
231
00:18:34,481 --> 00:18:36,816
a terrible liar.
232
00:18:38,885 --> 00:18:40,854
In the rare occasion that she does lie,
233
00:18:42,756 --> 00:18:44,658
she always gets caught.
234
00:18:45,025 --> 00:18:46,726
She was always like that.
235
00:18:46,726 --> 00:18:50,030
Then do you still suspect him?
236
00:18:50,030 --> 00:18:52,666
Do you think he could be Healer?
237
00:18:52,966 --> 00:18:54,167
Well...
238
00:18:55,268 --> 00:18:57,871
I think she is lying.
239
00:19:00,273 --> 00:19:01,608
What could it be?
240
00:19:04,311 --> 00:19:06,513
Why is Myeonghui lying to me?
241
00:19:16,289 --> 00:19:18,825
Come here. Look.
242
00:19:26,666 --> 00:19:28,735
Do you remember what your dad looked like?
243
00:19:28,969 --> 00:19:31,905
He was always smiling and joking around.
244
00:19:40,146 --> 00:19:41,615
This is your dad.
245
00:19:46,553 --> 00:19:47,621
What?
246
00:19:49,990 --> 00:19:51,558
Actually, I heard
247
00:19:52,459 --> 00:19:54,327
something from someone.
248
00:19:54,327 --> 00:19:55,662
What is it?
249
00:19:56,496 --> 00:19:57,897
That my dad
250
00:19:59,299 --> 00:20:02,269
killed... a friend.
251
00:20:03,903 --> 00:20:05,305
And I heard that
252
00:20:06,373 --> 00:20:07,874
it was this person.
253
00:20:08,975 --> 00:20:12,679
And I heard these two were married.
254
00:20:12,779 --> 00:20:14,748
- So this woman... / - That's me.
255
00:20:17,584 --> 00:20:19,219
We were married.
256
00:20:23,323 --> 00:20:26,059
Then... my dad
257
00:20:27,127 --> 00:20:31,164
killed your... husband?
258
00:20:45,312 --> 00:20:47,080
Myeonghui, let's stop here.
259
00:20:51,751 --> 00:20:53,253
No, Jeonghu.
260
00:20:54,654 --> 00:20:58,358
No. Your dad did no such thing.
261
00:20:58,792 --> 00:21:00,760
You came to find out about that?
262
00:21:03,797 --> 00:21:04,831
Yes.
263
00:21:05,699 --> 00:21:09,302
Sorry, do you mind waiting outside? She isn't well.
264
00:21:18,411 --> 00:21:19,980
Take my hand.
265
00:21:27,420 --> 00:21:28,788
You're brave.
266
00:21:29,990 --> 00:21:32,125
You could have just buried it.
267
00:21:32,826 --> 00:21:34,294
You could have...
268
00:21:35,095 --> 00:21:36,630
I'm sure no one knows.
269
00:21:40,000 --> 00:21:41,134
You see,
270
00:21:42,369 --> 00:21:46,473
I like someone now, so I had to find out
271
00:21:47,140 --> 00:21:51,444
what my dad was like, and if I could like her.
272
00:21:54,247 --> 00:21:55,548
Okay.
273
00:21:57,050 --> 00:21:58,051
Okay.
274
00:22:04,357 --> 00:22:05,725
Jian, did you see?
275
00:22:06,359 --> 00:22:08,595
Jeonghu became so handsome.
276
00:22:13,066 --> 00:22:17,504
Jeonghu. Jeonghu, play with me.
277
00:22:17,804 --> 00:22:19,973
Jian!
278
00:22:22,475 --> 00:22:25,312
W-What is...
279
00:22:25,445 --> 00:22:27,681
W-What is her n-name?
280
00:22:30,417 --> 00:22:31,785
Jian.
281
00:22:33,653 --> 00:22:35,455
Our Jian.
282
00:22:37,257 --> 00:22:38,491
My daughter.
283
00:22:39,859 --> 00:22:42,128
The two of you were very close.
284
00:22:45,732 --> 00:22:46,800
Wait outside.
285
00:23:01,448 --> 00:23:04,150
Myeonghui.
286
00:23:10,590 --> 00:23:11,591
Myeonghui.
287
00:23:25,639 --> 00:23:28,208
I figured out where I saw him.
288
00:23:28,208 --> 00:23:29,943
Healer, are you listening?
289
00:23:31,311 --> 00:23:34,080
Remember after that elevator accident,
290
00:23:34,080 --> 00:23:38,118
I checked all the security videos nearby?
291
00:23:38,351 --> 00:23:42,155
I've been looking up everyone who passed by
292
00:23:42,155 --> 00:23:45,392
the area around that time.
293
00:23:45,959 --> 00:23:49,129
I couldn't find anything on a few of them.
294
00:23:49,129 --> 00:23:50,697
He was one of them.
295
00:23:53,133 --> 00:23:56,336
He was near the building around the time of
296
00:23:56,336 --> 00:23:58,905
the elevator accident.
297
00:24:13,153 --> 00:24:16,323
This is either a very big coincidence or
298
00:24:16,323 --> 00:24:18,892
he is the one who tried to kill Chae Yeongsin.
299
00:24:29,336 --> 00:24:30,837
I wanted to know
300
00:24:30,837 --> 00:24:35,008
just who was spending so much money to find this girl.
301
00:24:36,142 --> 00:24:38,078
Gilhan had a daughter.
302
00:24:38,712 --> 00:24:40,747
- What happened to her? / - She died.
303
00:24:41,014 --> 00:24:44,417
Jeonghu.
304
00:24:45,819 --> 00:24:48,054
Stop running around.
305
00:24:48,054 --> 00:24:51,057
If you keep running, I won't let you onto this island.
306
00:24:51,057 --> 00:24:52,892
It's Unknown Island!
307
00:24:53,493 --> 00:24:56,563
Jian!
308
00:24:58,698 --> 00:25:01,768
Jian.
309
00:25:54,788 --> 00:25:56,556
How long were you going to lie to me?
310
00:25:56,556 --> 00:25:58,191
How much did you find out?
311
00:26:01,728 --> 00:26:03,530
Why didn't you tell me
312
00:26:04,497 --> 00:26:06,333
who Yeongsin was?
313
00:26:07,167 --> 00:26:08,969
Why did you say she died?
314
00:26:09,536 --> 00:26:11,338
You should have told me.
315
00:26:11,338 --> 00:26:13,139
Jian was in danger.
316
00:26:13,673 --> 00:26:15,141
I'll explain.
317
00:26:15,575 --> 00:26:16,843
I know
318
00:26:16,843 --> 00:26:20,447
your explanations very well.
319
00:26:20,447 --> 00:26:24,584
You lie and make things up on the spot.
320
00:26:25,885 --> 00:26:28,755
- Jeonghu. / - Everyone keeps lying.
321
00:26:29,456 --> 00:26:32,492
So, even if you say that my dad is not a murderer...
322
00:26:32,492 --> 00:26:35,729
No matter how much you people say that,
323
00:26:36,162 --> 00:26:37,464
I can't
324
00:26:39,566 --> 00:26:42,002
believe that.
325
00:26:42,002 --> 00:26:44,904
I couldn't tell you about Jian
326
00:26:45,505 --> 00:26:47,507
because I had to protect her.
327
00:26:48,141 --> 00:26:49,976
Her mother is alive.
328
00:26:50,610 --> 00:26:54,281
You see her every day and don't say a word.
329
00:26:55,048 --> 00:26:57,117
- That's protecting her? / - If she finds out
330
00:26:57,117 --> 00:26:58,918
and her mom finds out,
331
00:26:59,185 --> 00:27:01,421
she will really
332
00:27:02,088 --> 00:27:04,791
lose her mom, do you understand?
333
00:27:07,661 --> 00:27:09,796
What did you people do?
334
00:27:10,964 --> 00:27:13,833
What did you do to us?
335
00:27:14,000 --> 00:27:15,101
What?
336
00:27:16,736 --> 00:27:18,038
I am sorry.
337
00:27:25,178 --> 00:27:26,579
That's enough.
338
00:27:27,247 --> 00:27:30,884
Yeongsin and I have been fine living without you people
339
00:27:30,884 --> 00:27:32,652
and we will be fine going forward.
340
00:27:32,652 --> 00:27:34,321
We will protect ourselves
341
00:27:34,321 --> 00:27:36,656
perfectly fine without you too,
342
00:27:36,656 --> 00:27:40,093
so stay out of our lives.
343
00:27:40,460 --> 00:27:41,761
Jeonghu.
344
00:27:42,495 --> 00:27:44,998
There is still much that you don't know.
345
00:27:45,799 --> 00:27:48,768
- Like what those people are like. / - I don't care.
346
00:27:49,035 --> 00:27:50,937
Don't you get it?
347
00:27:50,937 --> 00:27:53,073
Whether it's these people or those people,
348
00:27:53,907 --> 00:27:56,409
just keep to yourselves.
349
00:27:56,843 --> 00:28:00,547
We will keep to ourselves.
350
00:28:00,947 --> 00:28:02,148
What about your dad?
351
00:28:06,186 --> 00:28:09,856
What will you do about your dad's case?
352
00:28:09,856 --> 00:28:11,558
My dad's problem is
353
00:28:13,159 --> 00:28:15,362
between me and my dad,
354
00:28:16,062 --> 00:28:17,864
so it's none of your business.
355
00:28:44,791 --> 00:28:45,926
Hello...
356
00:28:49,729 --> 00:28:51,031
Hey, Bongsu.
357
00:28:53,266 --> 00:28:55,802
Weren't you mad at me?
358
00:28:55,802 --> 00:28:58,071
That was really bugging me.
359
00:29:04,477 --> 00:29:06,513
- What's wrong? / - Yeongsin.
360
00:29:06,513 --> 00:29:08,214
Yes? What?
361
00:29:09,182 --> 00:29:11,518
I'm having a really tough time right now.
362
00:29:12,752 --> 00:29:14,187
Will you help me?
363
00:29:14,721 --> 00:29:16,323
Sure, I'll...
364
00:29:18,625 --> 00:29:19,659
Hey.
365
00:29:26,967 --> 00:29:29,102
Why are you so cold?
366
00:29:29,869 --> 00:29:31,504
You're freezing.
367
00:29:47,721 --> 00:29:48,955
Hey, Bongsu?
368
00:29:50,957 --> 00:29:52,659
I think that's enough.
369
00:29:54,794 --> 00:29:55,962
Not yet.
370
00:30:02,402 --> 00:30:04,704
Not yet? Right? Not yet?
371
00:30:04,938 --> 00:30:06,273
T-That's enough.
372
00:30:07,040 --> 00:30:08,141
I-I give up.
373
00:30:19,786 --> 00:30:22,989
So, you can't go home because of bugs?
374
00:30:22,989 --> 00:30:25,592
The exterminator said it would take a few days.
375
00:30:25,592 --> 00:30:27,460
What bug did you say it was?
376
00:30:27,460 --> 00:30:29,963
Camel crickets.
377
00:30:29,963 --> 00:30:32,799
They spread out all over the place
378
00:30:33,566 --> 00:30:36,536
and each one is this big.
379
00:30:36,536 --> 00:30:38,672
And they don't travel alone.
380
00:30:38,672 --> 00:30:40,140
They go shoop shoop...
381
00:30:40,140 --> 00:30:41,341
Anyway.
382
00:30:41,341 --> 00:30:43,109
So you want to sleep here?
383
00:30:43,109 --> 00:30:46,980
Yes, I can sleep on the couch like last time.
384
00:30:46,980 --> 00:30:49,115
Or I can sleep out here, too.
385
00:30:49,582 --> 00:30:50,984
I just need a blanket.
386
00:30:50,984 --> 00:30:53,420
Your family is rich. Go to a hotel.
387
00:30:53,420 --> 00:30:55,922
Hotels are scary. I can't go alone.
388
00:30:56,423 --> 00:30:57,857
What about your family?
389
00:30:59,092 --> 00:31:00,594
I live alone.
390
00:31:02,195 --> 00:31:04,497
- What about your family? / - My da...
391
00:31:05,966 --> 00:31:08,268
My mom got married again long ago
392
00:31:08,268 --> 00:31:10,670
and my dad passed away when I was young.
393
00:31:12,606 --> 00:31:13,707
Oh.
394
00:31:21,881 --> 00:31:23,149
Come here.
395
00:31:36,062 --> 00:31:39,299
My dad and Uncle went to a funeral.
396
00:31:39,299 --> 00:31:42,669
I'll call and ask them later and...
397
00:31:46,072 --> 00:31:47,474
What?
398
00:31:51,044 --> 00:31:52,879
You said
399
00:31:53,680 --> 00:31:55,548
you like someone.
400
00:31:56,449 --> 00:31:57,784
I do. So?
401
00:31:57,984 --> 00:32:00,053
But you hug any man who comes and
402
00:32:00,053 --> 00:32:03,056
says he's having a tough time, and let him sleep over?
403
00:32:04,024 --> 00:32:05,992
You think you're a man?
404
00:32:06,893 --> 00:32:10,230
If you freak out about bugs and cling onto me crying
405
00:32:10,230 --> 00:32:12,399
"I'm so scared" and then suddenly
406
00:32:12,399 --> 00:32:16,136
pretend to be a man, how am I supposed to handle that?
407
00:32:16,136 --> 00:32:17,938
Camel crickets are seriously scary.
408
00:32:19,773 --> 00:32:23,276
Anyway, I'm going to charge you for lodging, got it?
409
00:32:23,710 --> 00:32:25,045
Hello.
410
00:32:27,747 --> 00:32:29,416
What would you like?
411
00:32:30,350 --> 00:32:32,485
- One americano and... / - One americano.
412
00:32:32,485 --> 00:32:33,820
A caramel macchiato.
413
00:32:33,820 --> 00:32:37,624
Would you like some whipped cream on top?
414
00:32:46,900 --> 00:32:50,704
The person you have called is unavailable...
415
00:33:00,113 --> 00:33:02,983
- Dr. Park. / - Reporter Kim, it's been a while.
416
00:33:02,983 --> 00:33:04,985
Is something wrong with Myeonghui?
417
00:33:04,985 --> 00:33:06,686
She's calm now.
418
00:33:06,686 --> 00:33:09,356
I told Mr. Kim that we'll see how she does, and
419
00:33:09,356 --> 00:33:12,659
if she gets worse, she should go to the hospital.
420
00:33:38,985 --> 00:33:42,822
Seo Jeonghu came by earlier. Junseok's son.
421
00:33:42,822 --> 00:33:46,026
That kid doesn't know what and what not to say.
422
00:33:47,594 --> 00:33:49,729
Look at what he did to her.
423
00:33:51,798 --> 00:33:53,667
Did you tell him
424
00:33:54,267 --> 00:33:55,669
what he knows?
425
00:33:55,669 --> 00:33:59,372
Is that why he suddenly came here?
426
00:33:59,773 --> 00:34:01,875
What else did you say, and to whom?
427
00:34:01,875 --> 00:34:04,611
How much does Jian know?
428
00:34:04,611 --> 00:34:07,580
You know, I always thought
429
00:34:07,580 --> 00:34:11,518
that I was a better person than you
430
00:34:11,518 --> 00:34:12,519
but...
431
00:34:15,288 --> 00:34:17,791
you were the only role model I had
432
00:34:18,091 --> 00:34:19,593
as I grew up
433
00:34:21,127 --> 00:34:25,532
so I became someone just like you.
434
00:34:27,701 --> 00:34:30,737
- So? / - So, I think this isn't so bad.
435
00:34:36,276 --> 00:34:40,180
If it's dirty, you should clean it with a rag.
436
00:34:40,680 --> 00:34:42,749
A white towel would be a waste.
437
00:34:46,720 --> 00:34:48,321
Let's talk.
438
00:34:48,321 --> 00:34:51,224
I came to see Myeonghui, not you.
439
00:35:08,942 --> 00:35:12,479
If Seo Jeonghu is Healer, and Munho is behind him,
440
00:35:12,479 --> 00:35:15,915
we can assume Healer has Boss' video.
441
00:35:16,783 --> 00:35:20,353
I've emailed the Healer, but there was no response.
442
00:35:20,353 --> 00:35:23,123
He won't budge, no matter how much we offer.
443
00:35:23,123 --> 00:35:25,625
There is no other way to reach him.
444
00:35:25,625 --> 00:35:28,028
Then we'll make him come to us.
445
00:35:29,162 --> 00:35:31,331
I didn't want to go this far but...
446
00:35:34,134 --> 00:35:35,802
What a shame.
447
00:35:40,907 --> 00:35:41,975
What are you doing?
448
00:35:44,177 --> 00:35:47,280
- S-So you want me to... / - Peel them.
449
00:36:02,996 --> 00:36:05,365
Forget it. Forget the potatoes.
450
00:36:08,435 --> 00:36:11,037
Peel the onions with the small knife.
451
00:36:11,671 --> 00:36:12,772
Can you do it?
452
00:36:29,489 --> 00:36:31,358
- Bongsu. / - Yes?
453
00:36:31,358 --> 00:36:34,094
At least wash the gunk out of your eyes.
454
00:36:34,094 --> 00:36:35,929
- Eye gunk? / - Left eye.
455
00:36:38,999 --> 00:36:40,133
Ouch.
456
00:36:53,913 --> 00:36:55,248
Thank you for the food.
457
00:37:00,920 --> 00:37:03,189
Thank you...
458
00:37:24,744 --> 00:37:25,879
What's wrong?
459
00:37:27,047 --> 00:37:28,548
Why, does it taste bad?
460
00:37:33,620 --> 00:37:34,688
It tastes okay.
461
00:37:44,297 --> 00:37:46,800
- Don't eat. / - It's good. It's good.
462
00:37:48,702 --> 00:37:50,537
What do you mean, lock my door?
463
00:37:50,537 --> 00:37:53,673
Dad, it's Bongsu. Bongsu.
464
00:37:53,673 --> 00:37:56,276
Okay. Drive safely. Okay.
465
00:37:58,778 --> 00:38:01,615
Dad and Uncle won't be back for a few hours.
466
00:38:01,615 --> 00:38:03,116
He said to just go to sleep.
467
00:38:03,383 --> 00:38:05,819
I can wait. I should say hi...
468
00:38:05,819 --> 00:38:07,921
These are my dad's, so they are pretty big
469
00:38:07,921 --> 00:38:09,422
but you need pajamas.
470
00:38:10,190 --> 00:38:11,424
Oh, sorry.
471
00:38:50,664 --> 00:38:52,098
- What... / - Hold on.
472
00:39:14,287 --> 00:39:16,323
I must have lost my mind.
473
00:39:17,524 --> 00:39:19,192
I am sorry. Good night.
474
00:39:34,040 --> 00:39:36,343
That woman Myeonghui is
475
00:39:36,343 --> 00:39:38,044
Kim Munsik's wife now.
476
00:39:38,979 --> 00:39:41,548
Can you get her medical records?
477
00:39:42,616 --> 00:39:44,918
I want to know what will happen to her
478
00:39:44,918 --> 00:39:48,254
if she finds out her dead daughter is alive.
479
00:39:48,254 --> 00:39:49,723
Is this a formal request?
480
00:39:50,423 --> 00:39:52,659
Take my money, okay?
481
00:39:52,659 --> 00:39:57,163
You manage my accounts anyway, so take what you want.
482
00:39:57,163 --> 00:40:01,368
Then I'll do this for free, on the house.
483
00:40:01,368 --> 00:40:04,571
Let me give you an analysis of your condition.
484
00:40:05,138 --> 00:40:08,008
Do you realize you are a tin robot with
485
00:40:08,008 --> 00:40:09,809
your artificial intelligence malfunctioning?
486
00:40:09,809 --> 00:40:14,214
You must be hungry again
487
00:40:14,214 --> 00:40:16,783
seeing as you're nagging. Right?
488
00:40:16,783 --> 00:40:18,718
You lose your mind over some girl
489
00:40:18,718 --> 00:40:21,021
and are careless with her phone, and
490
00:40:21,021 --> 00:40:23,657
get your identity exposed. As soon as you hear about
491
00:40:23,657 --> 00:40:26,426
your dad, you show your face, expose your identity
492
00:40:26,426 --> 00:40:28,261
and run into the enemy camp.
493
00:40:28,261 --> 00:40:29,396
So now what?
494
00:40:29,396 --> 00:40:31,765
You go somewhere filled with cops.
495
00:40:31,765 --> 00:40:34,601
What for? To protect whom?
496
00:40:34,601 --> 00:40:36,369
You must be getting old.
497
00:40:37,704 --> 00:40:39,706
You've been talking a lot lately.
498
00:40:39,940 --> 00:40:43,710
I told you about Superman before, right?
499
00:40:43,710 --> 00:40:46,513
The guy who went undercover for some girl.
500
00:40:47,047 --> 00:40:49,316
He had one weakness.
501
00:40:49,316 --> 00:40:54,120
If I meet a woman
502
00:40:55,188 --> 00:40:57,724
I will live
503
00:40:59,626 --> 00:41:04,164
I will live with her
504
00:41:06,333 --> 00:41:07,801
Are you listening?
505
00:41:08,768 --> 00:41:09,769
Yes.
506
00:41:10,503 --> 00:41:14,007
But I think
507
00:41:14,007 --> 00:41:16,376
people are your Kryptonite.
508
00:41:17,510 --> 00:41:18,545
Hey, Lady.
509
00:41:18,545 --> 00:41:23,917
People, human beings are your Kryptonite or something.
510
00:41:25,518 --> 00:41:26,853
I know, okay?
511
00:41:28,188 --> 00:41:30,523
I know that you secretly really like me.
512
00:41:31,391 --> 00:41:34,127
- Who is this? / - You knew, didn't you?
513
00:41:36,496 --> 00:41:38,598
You knew about what my dad
514
00:41:40,267 --> 00:41:42,202
supposedly did to Yeongsin's dad.
515
00:41:42,936 --> 00:41:46,239
That's why you were trying to keep us apart, right?
516
00:41:47,807 --> 00:41:49,676
In case I'd get hurt.
517
00:41:50,543 --> 00:41:51,811
Were you
518
00:41:52,979 --> 00:41:54,147
hurt?
519
00:41:55,248 --> 00:41:57,751
I don't remember what my dad even looked like.
520
00:41:57,851 --> 00:41:59,319
All I know is
521
00:41:59,819 --> 00:42:01,755
the face in the picture.
522
00:42:02,656 --> 00:42:06,760
What does something he did 20 years ago
523
00:42:06,760 --> 00:42:09,663
have to do with me? Right?
524
00:42:11,932 --> 00:42:13,566
Not if he didn't kill
525
00:42:15,302 --> 00:42:17,404
the father of the girl I like.
526
00:42:26,379 --> 00:42:27,580
Hey, Lady.
527
00:42:28,348 --> 00:42:29,616
What?
528
00:42:32,085 --> 00:42:33,920
I like Yeongsin.
529
00:42:35,155 --> 00:42:36,856
You just realized that?
530
00:42:42,195 --> 00:42:43,863
So, I'm prepared.
531
00:42:45,732 --> 00:42:48,101
Even if I get hurt, there is nothing I can do.
532
00:42:48,101 --> 00:42:50,036
It's okay if she doesn't know.
533
00:42:50,036 --> 00:42:52,339
Still, I have to stay by her side.
534
00:42:55,642 --> 00:42:57,611
Don't tell me to run away.
535
00:43:00,046 --> 00:43:01,648
I don't know how to
536
00:43:02,849 --> 00:43:04,117
run away.
537
00:43:17,564 --> 00:43:20,967
Assemblyman Kim Uichan, who is suspected of receiving
538
00:43:20,967 --> 00:43:22,769
sexual bribes was summoned by the prosecutor today.
539
00:43:22,769 --> 00:43:25,972
Assemblyman Kim denies receiving sexual bribes.
540
00:43:25,972 --> 00:43:29,542
The prosecutor is investigating Hwang's suicide note
541
00:43:29,542 --> 00:43:31,711
and the videos of the sexual bribes.
542
00:43:31,711 --> 00:43:34,981
If he's found guilty, they will request imprisonment...
543
00:43:36,616 --> 00:43:39,786
I'll announce Someday News' new project.
544
00:43:39,786 --> 00:43:40,787
Yes.
545
00:43:40,787 --> 00:43:43,290
Assemblyman Kim Uichan who we just saw...
546
00:43:43,290 --> 00:43:47,727
Given the headlines, he will most likely be ousted.
547
00:43:47,727 --> 00:43:50,630
It looks like his party already abandoned him, too.
548
00:43:50,630 --> 00:43:54,801
That means they'll nominate a new mayoral candidate
549
00:43:54,801 --> 00:43:58,371
and that person will be the subject of our new special.
550
00:43:59,372 --> 00:44:03,243
They announced the candidate? Why didn't I see that?
551
00:44:03,243 --> 00:44:07,147
They didn't announce it yet. I found out personally.
552
00:44:07,147 --> 00:44:09,482
So who...
553
00:44:09,482 --> 00:44:10,717
Kim Munsik.
554
00:44:12,552 --> 00:44:14,020
The owner of Jaeil News.
555
00:44:14,454 --> 00:44:15,455
What?
556
00:44:15,455 --> 00:44:19,693
News about him will start popping up soon,
557
00:44:19,693 --> 00:44:23,096
stuff like his secret accomplishments.
558
00:44:23,096 --> 00:44:24,998
How he has some impressive people's support...
559
00:44:24,998 --> 00:44:28,101
Wait, so you're saying...
560
00:44:28,101 --> 00:44:29,336
President Kim Munho.
561
00:44:30,036 --> 00:44:35,041
Do you mean your brother?
562
00:44:35,041 --> 00:44:38,111
Yes. He came by a few days ago.
563
00:44:41,414 --> 00:44:43,950
You acquired Someday News and
564
00:44:43,950 --> 00:44:46,252
the very first special broadcast
565
00:44:46,252 --> 00:44:48,555
really socked it to Kim Uichan.
566
00:44:48,555 --> 00:44:50,457
It was a huge success. It was nice.
567
00:44:50,457 --> 00:44:54,494
Thanks to that, Someday News became more well-known.
568
00:44:54,494 --> 00:44:56,563
You know,
569
00:44:56,563 --> 00:44:59,866
I thought that was really cool.
570
00:44:59,866 --> 00:45:03,003
That is how I truly felt.
571
00:45:03,737 --> 00:45:06,373
- But now, I see... / - Now, you see...
572
00:45:06,373 --> 00:45:10,810
This was all a campaign scam for your brother.
573
00:45:10,810 --> 00:45:14,281
Sure, I understand. That's how the world works.
574
00:45:14,281 --> 00:45:18,451
I get it. I do, but I can't stay here any longer.
575
00:45:18,451 --> 00:45:20,487
- Hey you, spy. / - Yes?
576
00:45:20,487 --> 00:45:23,456
- Do you report daily? / - I am to report twice a week
577
00:45:23,456 --> 00:45:25,392
and immediately if anything happens.
578
00:45:25,392 --> 00:45:26,993
Go and report that
579
00:45:26,993 --> 00:45:31,164
Someday's Kim Munho is doing a Kim Munsik Series.
580
00:45:31,731 --> 00:45:34,267
The mayorship is in the bag, isn't it?
581
00:45:35,035 --> 00:45:39,272
Tell him that because Kim Munho personally knows a lot
582
00:45:39,272 --> 00:45:41,641
about Kim Munsik. It will be interesting.
583
00:45:41,641 --> 00:45:43,576
The first broadcast.
584
00:45:43,576 --> 00:45:46,112
How did he obtain his wealth?
585
00:45:48,248 --> 00:45:50,583
That sounds like a nice start, doesn't it?
586
00:45:51,418 --> 00:45:53,787
The theme will be that someone like this
587
00:45:53,787 --> 00:45:56,356
must not become the mayor of Seoul.
588
00:46:23,049 --> 00:46:26,453
That has everything I've gathered.
589
00:46:26,453 --> 00:46:30,757
It has everything on the people Hwang Jeguk bribed.
590
00:46:30,757 --> 00:46:32,125
Thank you.
591
00:46:32,726 --> 00:46:34,761
Look into their relationships.
592
00:46:34,761 --> 00:46:36,896
The fastest way would be to follow the money.
593
00:46:37,197 --> 00:46:39,766
No matter how powerful they are or the type of
594
00:46:39,766 --> 00:46:42,335
relationship, they are tied together by money.
595
00:46:42,335 --> 00:46:44,938
I'll meet with the detective first.
596
00:46:44,938 --> 00:46:46,273
That suspicious detective.
597
00:46:46,273 --> 00:46:50,377
Good. Work with Bongsu on this one.
598
00:46:50,377 --> 00:46:51,911
Teach him how to be a reporter.
599
00:46:52,145 --> 00:46:53,847
I'll teach him well.
600
00:46:54,914 --> 00:46:56,483
Bongsu, let's go.
601
00:47:01,321 --> 00:47:03,556
You said Yeongsin is in danger.
602
00:47:03,556 --> 00:47:05,992
Why are you letting her run around?
603
00:47:06,026 --> 00:47:08,128
You said you'd protect her.
604
00:47:12,799 --> 00:47:14,834
If you're tired, do you want one?
605
00:47:15,568 --> 00:47:17,170
Wow, seriously...
606
00:47:20,607 --> 00:47:23,176
It's too late to run or hide.
607
00:47:24,511 --> 00:47:26,146
We have to counterattack.
608
00:47:26,346 --> 00:47:28,715
So you'll leave her in the dark and...
609
00:47:28,715 --> 00:47:30,150
I'm waiting
610
00:47:31,017 --> 00:47:33,753
for Jian to come to me on her own.
611
00:47:35,188 --> 00:47:39,392
I'm sure she'll beat me up too.
612
00:47:42,228 --> 00:47:44,531
Someone I know would have said this.
613
00:47:45,498 --> 00:47:48,835
"Even his bull is creative."
614
00:48:00,180 --> 00:48:02,616
Text from Chae Yeongsin.
615
00:48:02,616 --> 00:48:06,553
"Can you talk? I'd like to meet."
616
00:48:08,388 --> 00:48:10,790
Text from Chae Yeongsin.
617
00:48:10,790 --> 00:48:14,694
"Can you talk? I'd like to meet."
618
00:49:25,298 --> 00:49:27,434
- Yeongsin. / - What?
619
00:49:28,201 --> 00:49:29,569
Nothing.
620
00:49:33,907 --> 00:49:36,042
- Yeongsin. / - What?
621
00:49:36,876 --> 00:49:38,211
Um...
622
00:49:39,045 --> 00:49:40,680
I have a question.
623
00:49:40,680 --> 00:49:42,115
So ask.
624
00:49:42,115 --> 00:49:43,550
Um...
625
00:49:45,685 --> 00:49:47,621
- Do you... / - Hello?
626
00:49:47,621 --> 00:49:50,357
Hello, Detective Yoon.
627
00:49:50,357 --> 00:49:52,125
Excuse me? Where?
628
00:49:52,125 --> 00:49:55,128
Okay, we'll come to you.
629
00:49:56,463 --> 00:49:59,733
It isn't far from here.
630
00:49:59,733 --> 00:50:03,036
I'll call you when I'm there.
631
00:50:03,236 --> 00:50:06,640
You need to see something. Can you check your email?
632
00:50:08,708 --> 00:50:11,378
Bongsu, can we go to Eastern Mall?
633
00:50:12,579 --> 00:50:13,647
You wear glasses?
634
00:50:13,647 --> 00:50:15,415
Just sometimes.
635
00:50:15,415 --> 00:50:17,384
I wear them when I can't see at times
636
00:50:17,384 --> 00:50:19,552
or if I have to see something else...
637
00:50:20,553 --> 00:50:23,256
I told Detective Yoon we'd see him at Eastern Mall.
638
00:50:23,256 --> 00:50:25,158
How long will it take to get there?
639
00:50:26,326 --> 00:50:28,695
We're getting an email every 30 minutes.
640
00:50:37,003 --> 00:50:38,071
Hey.
641
00:50:41,508 --> 00:50:42,509
Where?
642
00:50:43,176 --> 00:50:44,477
You didn't hear me?
643
00:50:44,778 --> 00:50:46,413
I'm tracking your mom's phone.
644
00:50:46,413 --> 00:50:49,783
But Healer, this is an obvious trap.
645
00:50:49,783 --> 00:50:53,553
- So where is it? / - I told you. Eastern Mall.
646
00:50:54,821 --> 00:50:56,923
It's near the Seongsan Rotary Station.
647
00:50:58,992 --> 00:51:01,328
We're not in a rush. You can slow down.
648
00:51:01,328 --> 00:51:03,196
What's the fastest route?
649
00:51:03,196 --> 00:51:04,664
I don't know.
650
00:51:04,664 --> 00:51:06,833
I think Kim Munsik set this trap. If you go,
651
00:51:06,833 --> 00:51:10,203
you're announcing that Seo Jeonghu is Healer.
652
00:51:10,203 --> 00:51:12,138
I'm calling your master now.
653
00:51:12,138 --> 00:51:13,340
He should look into...
654
00:51:13,340 --> 00:51:15,175
The fastest route.
655
00:51:16,242 --> 00:51:18,678
Make a right at Royal Department Store.
656
00:51:31,658 --> 00:51:33,293
- Do you have a reservation? / - Yes.
657
00:51:33,293 --> 00:51:34,794
This way, please.
658
00:51:36,529 --> 00:51:38,665
- Just a moment, please. / - Okay.
659
00:51:51,144 --> 00:51:52,779
Mommy. Daddy.
660
00:52:24,077 --> 00:52:26,880
You put a tracker in Kim Munsik's assistant's car
661
00:52:26,880 --> 00:52:29,883
when you went to his house, right?
662
00:52:29,883 --> 00:52:32,986
That car is headed toward your mom.
663
00:52:32,986 --> 00:52:34,254
It's almost there.
664
00:52:41,361 --> 00:52:42,462
Do you
665
00:52:45,565 --> 00:52:47,467
remember me?
666
00:52:47,968 --> 00:52:49,636
Attorney Baek?
667
00:52:56,076 --> 00:52:58,878
We got another email. Another picture.
668
00:53:17,063 --> 00:53:19,165
Is that for your son?
669
00:53:20,333 --> 00:53:24,070
Yes. He doesn't bundle up enough.
670
00:53:25,538 --> 00:53:29,442
Which son do you mean?
671
00:53:30,844 --> 00:53:34,948
Your oldest son's name is Jeonghu, right?
672
00:53:36,149 --> 00:53:38,818
Do you see him often?
673
00:53:49,462 --> 00:53:51,831
Sorry, but I need to go somewhere. It's urgent.
674
00:53:51,831 --> 00:53:55,101
Sure, I'll wait, but w-what is...
675
00:54:41,615 --> 00:54:42,649
Excuse me.
676
00:54:42,649 --> 00:54:45,752
Did you see the person who was here?
677
00:54:45,752 --> 00:54:47,687
Oh, that lady?
678
00:54:47,687 --> 00:54:49,990
She just left out the back...
679
00:54:49,990 --> 00:54:51,091
Sir!
680
00:54:53,627 --> 00:54:56,596
Lady, find my mom. She isn't in the restaurant.
681
00:54:56,596 --> 00:54:59,032
I think she went toward Assistant Oh's car.
682
00:54:59,032 --> 00:55:00,567
The two are merging.
683
00:55:02,302 --> 00:55:06,039
Check the garage. I'll check the security feeds.
684
00:55:11,845 --> 00:55:14,114
You reserved this table, right?
685
00:55:15,548 --> 00:55:17,284
She left already.
686
00:55:17,951 --> 00:55:18,985
Excuse me?
687
00:55:21,087 --> 00:55:25,191
What? What's going on? Hey! Hey!
688
00:55:27,027 --> 00:55:28,929
I really shouldn't do this
689
00:55:29,396 --> 00:55:32,966
but it's a dire situation, so I have no choice.
690
00:55:37,037 --> 00:55:38,972
Your mom is in Assistant Oh's car.
691
00:55:42,042 --> 00:55:44,010
Check the garage for me.
692
00:55:44,010 --> 00:55:46,046
See if anyone is waiting to ambush me.
693
00:55:47,147 --> 00:55:49,049
I'm almost done. Just a minute.
694
00:56:02,762 --> 00:56:03,797
Hey, Lady.
695
00:56:10,136 --> 00:56:11,404
What? What's going on?
696
00:56:26,119 --> 00:56:27,787
Come on.
697
00:56:31,958 --> 00:56:33,727
Why I... Rats!
698
00:56:37,731 --> 00:56:38,865
Hey, Lady.
699
00:56:40,166 --> 00:56:42,902
I need to know what's down there.
700
00:56:43,370 --> 00:56:44,404
Hey, Lady.
701
00:57:45,599 --> 00:57:46,866
Yes.
702
00:57:47,634 --> 00:57:48,702
Get him.
703
00:58:09,990 --> 00:58:11,191
What the...
704
01:00:30,730 --> 01:00:34,000
Oh no, the door must be locked.
705
01:00:34,868 --> 01:00:38,305
Hello, Healer. I'm so happy to meet you.
706
01:00:38,571 --> 01:00:40,106
Will you show me your face?
707
01:01:04,564 --> 01:01:05,632
Healer.
708
01:01:06,499 --> 01:01:07,634
Hello?
709
01:01:08,435 --> 01:01:10,303
Hey, punk. Where are you?
710
01:01:10,604 --> 01:01:12,138
What's wrong with your vitals?
711
01:01:13,239 --> 01:01:14,674
Answer the phone!
712
01:01:40,267 --> 01:01:42,569
- Hello? / - Chae Yeongsin?
713
01:01:43,370 --> 01:01:44,704
Yes, speaking.
714
01:01:44,704 --> 01:01:47,274
You know Park Bongsu, don't you?
715
01:01:47,274 --> 01:01:48,575
Yes, I do.
716
01:01:48,575 --> 01:01:50,377
Will you find him for me?
717
01:01:51,044 --> 01:01:53,847
I think he's in grave danger.
45381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.