Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,652 --> 00:00:05,820
Listen up.
2
00:00:06,654 --> 00:00:08,022
(Episode 10) Kim Uichan will hold
3
00:00:08,022 --> 00:00:09,390
a press conference at 4 p.m.
4
00:00:09,390 --> 00:00:10,892
announcing his candidacy for mayor.
5
00:00:10,925 --> 00:00:13,194
Simultaneously, Someday will premier "Someday News"
6
00:00:13,194 --> 00:00:14,862
an online news program.
7
00:00:14,862 --> 00:00:18,132
They're only letting in reporters on the list.
8
00:00:18,132 --> 00:00:20,568
Newspapers and stations not on the list
9
00:00:20,568 --> 00:00:23,871
can't even go into the room, let alone ask questions.
10
00:00:24,272 --> 00:00:27,909
A business card from Someday or Monday won't cut it.
11
00:00:28,409 --> 00:00:31,145
The son of DK's CEO Kim Segwang is
12
00:00:31,846 --> 00:00:34,182
having his engagement party in the next room.
13
00:00:34,182 --> 00:00:36,184
Do you know them?
14
00:00:36,184 --> 00:00:39,387
They can't stop their guests that easily.
15
00:00:40,288 --> 00:00:41,322
Excuse me?
16
00:00:42,623 --> 00:00:45,460
Go undercover? Us?
17
00:00:56,637 --> 00:00:59,941
Assemblyman Kim Uichan will arrive secretly
18
00:01:00,274 --> 00:01:04,045
to avoid unnecessary questions while walking in.
19
00:01:06,747 --> 00:01:08,616
Only reporters on the list will be
20
00:01:08,616 --> 00:01:10,651
permitted into the press conference.
21
00:01:11,018 --> 00:01:12,753
And the questions will be asked in the order
22
00:01:12,753 --> 00:01:14,889
and about the topics specified.
23
00:01:15,123 --> 00:01:18,626
So there should not be any unforeseen events.
24
00:01:18,626 --> 00:01:21,395
They are worried about questions about that woman
25
00:01:21,395 --> 00:01:24,665
who reported Assemblyman Kim for sexual bribes.
26
00:01:24,665 --> 00:01:27,068
We can't let anything
27
00:01:27,068 --> 00:01:28,669
related to that air, got it?
28
00:01:28,669 --> 00:01:29,704
I know.
29
00:01:29,704 --> 00:01:31,773
Our station has the exclusive rights to air
30
00:01:31,773 --> 00:01:33,674
the press conference live, so we must be extra careful
31
00:01:33,674 --> 00:01:36,778
so that they don't blame us for anything.
32
00:01:36,778 --> 00:01:38,012
Okay, I understand.
33
00:01:40,348 --> 00:01:41,783
He just arrived.
34
00:01:52,727 --> 00:01:55,630
I think that's enough pictures.
35
00:01:55,630 --> 00:01:57,899
- Are you really okay? / - About what?
36
00:01:57,899 --> 00:02:00,101
Reporter Kim Munho is this generation's spearhead for
37
00:02:00,101 --> 00:02:02,670
the truth and morals. You have such a strong image.
38
00:02:02,670 --> 00:02:05,039
If you publicize yourself like some celebrity,
39
00:02:05,039 --> 00:02:06,574
you may tarnish your image.
40
00:02:06,574 --> 00:02:09,577
A friend of mine called me a popularity addict.
41
00:02:09,577 --> 00:02:11,979
If I really am popular,
42
00:02:11,979 --> 00:02:14,248
- use out of it. / - Use out of it?
43
00:02:14,248 --> 00:02:16,617
"Kim Munho left the shackles of regulated TV"
44
00:02:16,617 --> 00:02:18,486
"and started his own news program."
45
00:02:18,519 --> 00:02:21,289
"Let's see how ridiculous it would be."
46
00:02:22,256 --> 00:02:23,658
I understand.
47
00:02:23,891 --> 00:02:26,394
We entertainment reporters have solid connections.
48
00:02:26,394 --> 00:02:28,629
The most the higher ups are involved is about
49
00:02:28,629 --> 00:02:31,065
how sexy the headline is.
50
00:02:31,165 --> 00:02:34,135
Leave it to us. We'll get it done.
51
00:02:34,135 --> 00:02:35,236
Thank you.
52
00:02:40,108 --> 00:02:42,176
I am sorry, but you are not on the list.
53
00:02:42,176 --> 00:02:44,846
- Please check again. / - It is not here. Sorry. Next.
54
00:02:44,846 --> 00:02:47,515
- No, you can't go in. Next. / - Please.
55
00:03:11,806 --> 00:03:12,840
Excuse me.
56
00:03:13,608 --> 00:03:15,676
Excuse me. This area is restricted.
57
00:03:17,945 --> 00:03:21,582
Who is restricting me and why?
58
00:03:25,686 --> 00:03:27,655
We're here to attend
59
00:03:27,655 --> 00:03:29,223
the engagement party at the Crystal Room.
60
00:03:29,257 --> 00:03:30,892
We're the groom's cousins.
61
00:03:30,892 --> 00:03:33,861
The engagement party. I see.
62
00:03:39,033 --> 00:03:41,636
Gosh. Honey,
63
00:03:42,437 --> 00:03:45,940
I'm about to be in a bad mood. Do something.
64
00:03:45,940 --> 00:03:46,941
Okay.
65
00:03:48,709 --> 00:03:50,178
Who should we call?
66
00:03:51,312 --> 00:03:54,315
Assistant Kim? Or Assistant Park?
67
00:03:54,549 --> 00:03:57,051
Tell the president of the hotel to come himself
68
00:03:57,051 --> 00:03:58,553
before I blow up.
69
00:03:59,187 --> 00:04:00,822
If people like us blow up,
70
00:04:00,822 --> 00:04:02,857
it won't go down quietly.
71
00:04:02,857 --> 00:04:04,659
- so before I do... / - Please excuse us.
72
00:04:05,092 --> 00:04:06,928
The Crystal Room is that way.
73
00:04:08,763 --> 00:04:10,398
You may go in.
74
00:04:12,834 --> 00:04:14,769
It's so narrow.
75
00:04:17,405 --> 00:04:18,473
I'm sorry.
76
00:04:33,254 --> 00:04:35,089
- Come here. / - I can't go in there.
77
00:04:35,089 --> 00:04:37,291
How can I go into the men's room?
78
00:04:37,291 --> 00:04:39,260
Oh my gosh. What are you...
79
00:04:39,994 --> 00:04:41,195
What are you doing?
80
00:05:00,515 --> 00:05:01,516
Yes, Munho.
81
00:05:02,016 --> 00:05:05,019
We're ready. We just need to go in now.
82
00:05:05,019 --> 00:05:08,589
You must do whatever it takes to ask your questions.
83
00:05:08,589 --> 00:05:10,391
You don't need a response.
84
00:05:10,391 --> 00:05:12,860
Ask as much as possible and we'll air it live.
85
00:05:12,860 --> 00:05:14,428
We'll do the rest from here.
86
00:05:14,629 --> 00:05:15,696
Okay.
87
00:05:15,696 --> 00:05:18,132
I can ask questions. That much I can and will do.
88
00:05:28,042 --> 00:05:29,477
Why do you keep calling? I'm busy.
89
00:05:29,477 --> 00:05:32,046
Why are you busy? What are you doing?
90
00:05:32,046 --> 00:05:33,381
I'm busy being a reporter, remember?
91
00:05:33,381 --> 00:05:36,918
So why are you doing reporter work?
92
00:05:38,219 --> 00:05:41,122
I need to film someone's press conference.
93
00:05:41,189 --> 00:05:45,159
- Who? / - I heard the name but I don't remember.
94
00:05:45,159 --> 00:05:47,762
There must be dozens of cameras there.
95
00:05:47,762 --> 00:05:49,330
If you hang around there...
96
00:05:49,330 --> 00:05:52,600
I'm a master at evading cameras. Don't worry.
97
00:05:52,667 --> 00:05:55,136
- I'm busy. Bye. / - The police are on her.
98
00:05:56,471 --> 00:05:58,739
Daeyong sent me some pictures,
99
00:05:58,739 --> 00:06:01,776
and they are checking everyone near Chae Yeongsin.
100
00:06:01,776 --> 00:06:03,444
You've been photographed already.
101
00:06:03,444 --> 00:06:06,581
What? You're a master at evading cameras?
102
00:06:10,485 --> 00:06:13,921
Would they run a background check on Park Bongsu?
103
00:06:13,921 --> 00:06:16,657
They're Yoon Dongwon's guys.
104
00:06:17,158 --> 00:06:22,964
We should think about why they're on her.
105
00:06:22,964 --> 00:06:24,799
I have a bad feeling about this.
106
00:06:24,799 --> 00:06:27,034
Just get out of there. Now.
107
00:06:27,435 --> 00:06:28,603
Not now.
108
00:06:28,769 --> 00:06:29,837
Why not?
109
00:06:31,472 --> 00:06:32,507
I got
110
00:06:33,341 --> 00:06:34,575
a job request.
111
00:06:34,575 --> 00:06:37,445
Without my knowledge? Who is it from?
112
00:06:41,115 --> 00:06:43,651
From me. To stay with Chae Yeongsin.
113
00:06:44,886 --> 00:06:46,487
I'm busy. Bye.
114
00:06:48,756 --> 00:06:51,159
What are you doing? Let's go.
115
00:07:03,004 --> 00:07:05,440
Detective Jo? I'm busy.
116
00:07:05,440 --> 00:07:08,643
Both the old one and the young one. You're both punks.
117
00:07:08,643 --> 00:07:10,111
What now?
118
00:07:10,111 --> 00:07:12,513
Your apprentice has finally lost it.
119
00:07:12,513 --> 00:07:13,681
What will you do about it?
120
00:07:27,462 --> 00:07:30,398
I want to cross-check every person here.
121
00:07:30,398 --> 00:07:34,735
See if their addresses and history match up.
122
00:07:34,735 --> 00:07:36,037
I almost forgot.
123
00:07:36,237 --> 00:07:38,439
The face. That's important.
124
00:07:39,207 --> 00:07:41,008
Check the photos
125
00:07:41,008 --> 00:07:43,744
if their faces are on their respective files.
126
00:07:43,744 --> 00:07:46,447
Check their driver's licenses and things like that.
127
00:07:47,482 --> 00:07:48,616
- Yes.. / - Thanks.
128
00:08:06,734 --> 00:08:08,002
Come in.
129
00:08:08,803 --> 00:08:10,872
It's about to start.
130
00:08:11,472 --> 00:08:15,443
Let's watch together. We can talk after.
131
00:08:22,350 --> 00:08:23,851
We will begin now.
132
00:08:24,685 --> 00:08:26,821
Okay. Cue.
133
00:08:30,992 --> 00:08:34,195
Insert text. Now.
134
00:08:46,107 --> 00:08:48,476
Firstly, Assemblyman Kim Uichan will
135
00:08:48,476 --> 00:08:51,612
announce his position with respect to his candidacy.
136
00:08:52,680 --> 00:08:55,016
My beloved citizens of Seoul,
137
00:08:55,683 --> 00:09:00,822
thank you for enduring these difficult times.
138
00:09:00,822 --> 00:09:03,124
I feel your pain.
139
00:09:03,791 --> 00:09:09,063
I stand before you today in order to
140
00:09:09,730 --> 00:09:13,534
help alleviate your exhaustion, even if only slightly.
141
00:09:14,335 --> 00:09:17,572
Seoul is the center of Korea.
142
00:09:18,439 --> 00:09:21,676
If Seoul is weakened, Korea is weakened.
143
00:09:22,210 --> 00:09:27,181
If Seoul is steadfast, Korea is steadfast.
144
00:09:34,355 --> 00:09:36,657
I'm Reporter Yoo Jaeseok of Gyeongdong News.
145
00:09:37,125 --> 00:09:41,229
Your pledge of a safe Seoul is very exciting.
146
00:09:41,229 --> 00:09:42,697
Please explain it in more detail.
147
00:09:43,865 --> 00:09:45,433
Welfare, city development and
148
00:09:45,433 --> 00:09:47,435
job creation are all important.
149
00:09:48,102 --> 00:09:50,171
But there is a more important problem
150
00:09:50,171 --> 00:09:52,106
that everyone is missing.
151
00:09:53,107 --> 00:09:55,943
That is the health problems of the people of Seoul.
152
00:09:57,411 --> 00:09:59,213
Beneath our feet flow
153
00:09:59,547 --> 00:10:02,183
something putting our health in danger.
154
00:10:02,183 --> 00:10:03,451
It is the water.
155
00:10:04,719 --> 00:10:08,790
Do you think the water we drink is safe?
156
00:10:09,824 --> 00:10:10,858
It is not.
157
00:10:12,126 --> 00:10:15,663
Then why does no one bring it up?
158
00:10:16,864 --> 00:10:19,033
They cannot resolve it during their term...
159
00:10:20,134 --> 00:10:22,069
I can't talk now. I'll call you back.
160
00:10:22,069 --> 00:10:24,572
No, I need to talk to you now. It won't take long.
161
00:10:24,572 --> 00:10:28,276
- What is it? / - I thought I should quietly
162
00:10:28,476 --> 00:10:31,646
tell you first before anyone else.
163
00:10:36,818 --> 00:10:37,952
Tell me. What is it?
164
00:10:38,052 --> 00:10:39,687
I'd like to let you know that
165
00:10:39,687 --> 00:10:44,525
I, Kim Uichan, have a vision and a plan
166
00:10:44,525 --> 00:10:48,196
to establish a water utility company.
167
00:10:49,597 --> 00:10:51,232
Next question, please.
168
00:11:03,010 --> 00:11:04,812
You must grab the opportunity to
169
00:11:04,812 --> 00:11:07,648
ask Kim Uichan directly about Hwang Jeguk
170
00:11:07,949 --> 00:11:09,317
and Joo Yeonhui
171
00:11:09,784 --> 00:11:12,120
in front of countless cameras and microphones.
172
00:11:12,820 --> 00:11:13,888
Do you want to do it?
173
00:11:26,834 --> 00:11:30,238
Assemblyman Kim Uichan, you know Joo Yeonhui, correct?
174
00:11:39,814 --> 00:11:42,316
I'm Reporter Park Seongsik of Juhan News.
175
00:11:42,316 --> 00:11:46,053
You said you would not do slander campaign.
176
00:11:46,053 --> 00:11:47,889
What is your campaign strategy?
177
00:11:47,889 --> 00:11:49,390
Throw your shoe or something.
178
00:11:49,857 --> 00:11:51,592
You need to grab my attention.
179
00:11:51,592 --> 00:11:53,728
That's the only way to continue the interview.
180
00:11:55,396 --> 00:11:58,566
Yes, well, my campaign
181
00:11:59,300 --> 00:12:00,568
strategy is...
182
00:12:11,546 --> 00:12:14,048
I heard Hwang Jeguk of Jeguk Construction
183
00:12:14,048 --> 00:12:15,516
introduced her to you.
184
00:12:16,083 --> 00:12:17,885
What did he want in response?
185
00:12:17,885 --> 00:12:18,953
What are you doing?
186
00:12:19,720 --> 00:12:22,890
You were on the Strategy and Finance Committee when
187
00:12:22,890 --> 00:12:26,060
Jeguk Construction won the sewage construction bid.
188
00:12:26,561 --> 00:12:29,263
Just afterward, you bought an apartment in Seocho-gu
189
00:12:29,263 --> 00:12:31,332
which is the apartment where you
190
00:12:31,332 --> 00:12:34,001
secretly had rendezvous with Joo Yeonhui.
191
00:12:35,503 --> 00:12:38,039
- What? / - I wanted to say sorry.
192
00:12:38,339 --> 00:12:41,075
I wish you weren't the one managing the broadcast van.
193
00:12:41,175 --> 00:12:42,743
Why did it have to be you?
194
00:12:43,911 --> 00:12:46,080
We needed just 30 seconds,
195
00:12:46,647 --> 00:12:49,317
so I had to drag you out of there.
196
00:12:50,184 --> 00:12:51,519
I'm sorry, Minjae.
197
00:12:54,188 --> 00:12:55,890
Someday's Reporter Kim Munho will
198
00:12:55,890 --> 00:12:57,792
continue broadcasting about this story.
199
00:12:57,792 --> 00:12:59,994
Who is Assemblyman Kim Uichan's woman?
200
00:12:59,994 --> 00:13:02,630
What is his relationship with Jeguk Construction?
201
00:13:02,630 --> 00:13:06,033
If you run a search on Someday News, Kim Munho...
202
00:13:07,735 --> 00:13:09,670
How do you do?
203
00:13:11,272 --> 00:13:12,507
- Hello. / - I'm Kim Uichan.
204
00:13:27,588 --> 00:13:29,857
Did she say "Someday News"?
205
00:13:32,627 --> 00:13:35,496
- Please excuse me while I make a call. / - To who?
206
00:13:36,030 --> 00:13:37,498
I'll have to initiate precautions
207
00:13:37,498 --> 00:13:40,201
and contain the newspapers, TV and other reporters.
208
00:13:40,201 --> 00:13:41,736
- And... / - Did you hear that?
209
00:13:44,205 --> 00:13:45,306
Proceed.
210
00:13:50,945 --> 00:13:54,882
That girl in the red dress...
211
00:13:54,882 --> 00:13:56,250
I will take care of it.
212
00:13:56,250 --> 00:13:58,386
Take care of it? How?
213
00:13:58,386 --> 00:14:00,521
A reporter asked a question at a press conference.
214
00:14:00,521 --> 00:14:02,123
How is that a crime?
215
00:14:02,123 --> 00:14:04,592
It is a crime. I'll make it a crime.
216
00:14:04,592 --> 00:14:05,760
It has already
217
00:14:07,061 --> 00:14:09,997
been aired live across the nation.
218
00:14:11,165 --> 00:14:13,835
And by an attractive and feisty reporter.
219
00:14:14,402 --> 00:14:17,138
If we take any action against her,
220
00:14:17,138 --> 00:14:20,441
that itself will make the headlines.
221
00:14:24,378 --> 00:14:28,616
Kim Munho just sent us a legitimate warning.
222
00:14:29,851 --> 00:14:31,018
"This girl..."
223
00:14:32,186 --> 00:14:33,821
"Don't touch her."
224
00:14:36,991 --> 00:14:39,393
We at Someday News obtained videos of
225
00:14:39,393 --> 00:14:41,596
Hwang Jeguk providing sexual bribes.
226
00:14:41,596 --> 00:14:44,165
This was submitted secretly to Someday
227
00:14:44,165 --> 00:14:47,335
by an anonymous source.
228
00:14:47,335 --> 00:14:51,906
These videos show 14 men receiving these services.
229
00:14:52,140 --> 00:14:55,743
Among them is Assemblyman K, who announced
230
00:14:55,743 --> 00:14:57,879
his candidacy for Seoul mayor today.
231
00:14:57,879 --> 00:15:00,648
We tried to confirm it with him, but as you saw,
232
00:15:00,648 --> 00:15:02,316
we did not get a response.
233
00:15:02,583 --> 00:15:04,752
We asked the woman in question
234
00:15:04,752 --> 00:15:06,854
what she was told when she was
235
00:15:06,854 --> 00:15:08,856
first introduced to Assemblyman K.
236
00:15:15,129 --> 00:15:18,332
What did he say about Assemblyman K?
237
00:15:18,666 --> 00:15:22,036
- Assemblyman Kim Uichan? / - Yes.
238
00:15:22,203 --> 00:15:25,373
That he was going to be the next mayor of Seoul.
239
00:15:25,373 --> 00:15:30,411
That he may end up being the future president of Korea.
240
00:15:35,450 --> 00:15:39,587
We've taken care of the politics and news groups,
241
00:15:39,754 --> 00:15:41,889
- but... / - But?
242
00:15:42,089 --> 00:15:44,859
It's spreading through an unexpected route.
243
00:15:45,193 --> 00:15:47,829
Each company's entertainment segment is
244
00:15:47,829 --> 00:15:50,097
posting it as their main story, along with
245
00:15:50,097 --> 00:15:52,099
Reporter Kim Munho's picture.
246
00:15:52,099 --> 00:15:55,169
And all at the same time, as if they were waiting.
247
00:16:01,242 --> 00:16:04,212
That Reporter Kim Munho really is good.
248
00:16:09,117 --> 00:16:10,918
I'll look for a way.
249
00:16:10,918 --> 00:16:12,353
Mr. Kim.
250
00:16:13,421 --> 00:16:14,522
Yes, Sir.
251
00:16:14,622 --> 00:16:17,492
I think we'll have to discard Kim Uichan.
252
00:16:18,993 --> 00:16:21,229
We can still bury this, so...
253
00:16:21,229 --> 00:16:22,396
Do you want to
254
00:16:23,764 --> 00:16:25,366
take over his spot?
255
00:16:33,341 --> 00:16:37,044
We, Someday News, are unable to broadcast every day.
256
00:16:37,044 --> 00:16:39,647
We may broadcast once a week or
257
00:16:39,647 --> 00:16:42,383
it may be longer before we can broadcast again.
258
00:16:42,383 --> 00:16:45,553
However, even if we only have one chance,
259
00:16:45,653 --> 00:16:47,455
we won't broadcast something
260
00:16:47,922 --> 00:16:52,894
that sticks to the powerful and blind the weak.
261
00:16:52,894 --> 00:16:54,529
We'll see you again when there is
262
00:16:54,862 --> 00:16:56,430
something that must be given a voice.
263
00:16:56,430 --> 00:17:00,368
This concludes Someday News' first broadcast.
264
00:17:00,368 --> 00:17:02,870
Thank you for watching.
265
00:17:59,594 --> 00:18:04,932
What did I just do?
266
00:18:05,500 --> 00:18:08,202
What's got into me?
267
00:18:26,554 --> 00:18:27,789
Thank you, everyone.
268
00:18:31,325 --> 00:18:35,496
Our server is about to explode from the traffic.
269
00:18:35,496 --> 00:18:38,833
They are all trying to watch it again or download it.
270
00:18:38,833 --> 00:18:41,869
Let it explode. Yes, just explode.
271
00:18:41,869 --> 00:18:45,807
Gosh, I almost wet my pants.
272
00:18:47,308 --> 00:18:50,745
- It's over, right? / - Over? This is the beginning.
273
00:18:50,745 --> 00:18:52,713
We're all dead now.
274
00:18:52,713 --> 00:18:55,550
We'll still get paid, right?
275
00:19:03,324 --> 00:19:07,728
Get paid? Did you hear this brat?
276
00:19:07,728 --> 00:19:12,099
You punk. How could you bring up money right now?
277
00:19:24,078 --> 00:19:25,113
Munho?
278
00:19:32,553 --> 00:19:33,955
I guess that's Munho.
279
00:19:34,222 --> 00:19:36,524
One. A senior reporter whom she respects
280
00:19:36,524 --> 00:19:38,392
and a junior reporter he needs to train.
281
00:19:38,392 --> 00:19:41,696
Two. A man and a woman.
282
00:19:42,296 --> 00:19:43,898
Which do you think it is?
283
00:19:44,065 --> 00:19:46,901
If it's number two, I'll give up now.
284
00:19:47,135 --> 00:19:51,339
But if it's number one, I'm thinking of making a move.
285
00:19:58,212 --> 00:19:59,781
What the...
286
00:20:16,864 --> 00:20:21,102
No, I only did what you told me to.
287
00:20:21,669 --> 00:20:26,207
But didn't I do much better than expected?
288
00:20:26,674 --> 00:20:28,910
I surprised myself too, actually.
289
00:20:28,910 --> 00:20:31,813
You know, I didn't know I had it in me.
290
00:20:31,813 --> 00:20:36,250
You know I'm usually quiet and reserved.
291
00:20:36,250 --> 00:20:40,388
Good job. You did better than I expected.
292
00:20:41,222 --> 00:20:43,991
Wow. I was just complimented.
293
00:20:44,358 --> 00:20:46,160
Things will get tough from now on.
294
00:20:46,160 --> 00:20:49,630
You'll face and fight things you've never imagined.
295
00:20:49,630 --> 00:20:52,934
I'm ready for it. Please teach me.
296
00:20:52,934 --> 00:20:56,003
Okay. Get some rest for today. Jongsu is there, right?
297
00:20:56,437 --> 00:20:59,340
I'll tell him to drive you home.
298
00:20:59,340 --> 00:21:02,977
No, people will complain it's sexism.
299
00:21:02,977 --> 00:21:04,145
Do as I say.
300
00:21:04,979 --> 00:21:07,115
Yes, Sir.
301
00:21:07,281 --> 00:21:09,117
- Okay. / - Oh, and...
302
00:21:09,117 --> 00:21:10,251
Yes?
303
00:21:10,785 --> 00:21:12,086
You...
304
00:21:13,020 --> 00:21:15,556
You're a better person than I thought.
305
00:21:16,290 --> 00:21:18,359
I had misunderstood you for a moment.
306
00:21:19,060 --> 00:21:20,294
Thank you.
307
00:21:22,196 --> 00:21:23,231
Sure.
308
00:21:33,875 --> 00:21:35,042
Thanks, Jian.
309
00:22:08,743 --> 00:22:13,347
You're growing more and more perceptive.
310
00:22:13,514 --> 00:22:17,518
It's like you have a super power in perception.
311
00:22:17,518 --> 00:22:18,753
You cutie.
312
00:22:27,662 --> 00:22:32,867
There is one thing I don't like about Munho.
313
00:22:32,867 --> 00:22:35,937
He doesn't know the joy of a company party.
314
00:22:35,937 --> 00:22:38,005
People working for a company like us...
315
00:22:38,005 --> 00:22:40,541
When we accomplish something like we did today...
316
00:22:44,212 --> 00:22:46,414
When we are frustrated or feeling icky,
317
00:22:46,414 --> 00:22:48,883
we go out to eat and party.
318
00:22:49,250 --> 00:22:52,353
- What? What? / - See that alley up ahead? Go there.
319
00:23:04,398 --> 00:23:06,300
What? Where did they go?
320
00:23:07,568 --> 00:23:09,704
Turn around. Make a U-turn.
321
00:23:14,208 --> 00:23:15,476
Stop!
322
00:23:17,512 --> 00:23:19,247
- What? What? / - Wait. Wait.
323
00:23:19,247 --> 00:23:20,581
Yeongsin! Hurry! Hurry!
324
00:23:20,581 --> 00:23:22,517
What? What? What's going on?
325
00:23:22,517 --> 00:23:24,952
- Just go for now. Go! Hurry! / - Why? Okay.
326
00:23:25,153 --> 00:23:26,387
- What is it? / - Go.
327
00:23:33,995 --> 00:23:35,730
What is it? Where are we going?
328
00:23:38,766 --> 00:23:41,435
Well... Yeongsin.
329
00:23:41,803 --> 00:23:43,938
- Spit it out. / - Let's...
330
00:23:45,173 --> 00:23:46,274
party.
331
00:23:46,741 --> 00:23:47,742
What?
332
00:23:48,409 --> 00:23:50,611
Just the two of us. Company party.
333
00:23:52,246 --> 00:23:53,481
- You want to drink? / - Yes.
334
00:23:53,481 --> 00:23:55,349
- Just the two of us? / - Yes.
335
00:23:55,850 --> 00:23:59,620
Yes, being with Jongsu is a bit uncomfortable, right?
336
00:23:59,620 --> 00:24:00,755
Y-Yes.
337
00:24:00,988 --> 00:24:05,560
Since we're dressed like this, should we get some wine?
338
00:24:06,894 --> 00:24:09,831
Sure, let's live it up tonight. Let's go.
339
00:24:11,732 --> 00:24:12,834
Wait a minute.
340
00:24:13,835 --> 00:24:15,570
Can we go somewhere I know?
341
00:24:15,870 --> 00:24:17,305
You know of a place?
342
00:24:18,072 --> 00:24:21,509
- But there is no wine. / - Then what? Soju?
343
00:24:24,178 --> 00:24:25,179
This way.
344
00:25:13,594 --> 00:25:14,829
Young man.
345
00:25:16,697 --> 00:25:18,399
What was your name again?
346
00:25:21,035 --> 00:25:23,938
If you just glare at the world like that,
347
00:25:25,440 --> 00:25:27,675
all that happens is you begin to tear up.
348
00:25:30,411 --> 00:25:31,512
Close your eyes
349
00:25:32,480 --> 00:25:33,881
just once.
350
00:25:34,348 --> 00:25:35,750
Then open them again.
351
00:25:36,284 --> 00:25:40,488
Then you'll see things you didn't see before.
352
00:25:42,623 --> 00:25:44,792
That is called maturing.
353
00:25:44,792 --> 00:25:46,461
Deceiving the world,
354
00:25:47,662 --> 00:25:49,363
making false testimonies,
355
00:25:50,331 --> 00:25:52,166
and betraying friends
356
00:25:53,334 --> 00:25:57,038
is "maturing"?
357
00:25:57,038 --> 00:25:58,272
Exactly.
358
00:25:58,973 --> 00:26:00,942
That is the only way you can live.
359
00:26:02,110 --> 00:26:06,247
And the woman you care so much about...
360
00:26:07,482 --> 00:26:09,650
That's the only way she can live too.
361
00:26:11,119 --> 00:26:15,156
You need to get her the best medical treatment
362
00:26:16,290 --> 00:26:18,092
at the best medical facilities to save her.
363
00:26:19,160 --> 00:26:21,295
Then you can do whatever you want
364
00:26:21,662 --> 00:26:24,599
whether it's atonement or love.
365
00:26:25,933 --> 00:26:28,035
Realizing that is
366
00:26:28,803 --> 00:26:30,404
what you call "maturing."
367
00:26:33,407 --> 00:26:34,475
So,
368
00:26:36,077 --> 00:26:39,580
what was your name again?
369
00:27:04,505 --> 00:27:08,042
- Why are you alone? / - I know. Why am I alone?
370
00:27:08,242 --> 00:27:10,044
It's not like I'm an outcast.
371
00:27:10,211 --> 00:27:11,212
What is this?
372
00:27:11,345 --> 00:27:13,614
Reporters Chae and Park's change of clothes.
373
00:27:13,614 --> 00:27:16,851
Those people left me and took off.
374
00:27:18,519 --> 00:27:19,987
Am I an outcast?
375
00:27:20,688 --> 00:27:22,390
We're having a company party. Let's go.
376
00:27:22,390 --> 00:27:24,091
A company party?
377
00:27:24,091 --> 00:27:27,261
Yes, Munho... wait, what should I call him?
378
00:27:27,261 --> 00:27:28,796
Mr. President? Or Reporter?
379
00:27:43,878 --> 00:27:45,379
Bars are better
380
00:27:45,379 --> 00:27:48,783
in a lower level like a basement than high up.
381
00:27:48,783 --> 00:27:50,017
So why don't we...
382
00:27:50,017 --> 00:27:51,119
I...
383
00:27:51,986 --> 00:27:53,287
So I...
384
00:27:54,455 --> 00:27:56,390
I like high places.
385
00:27:57,125 --> 00:28:02,330
Let's just say I like watching people from high up.
386
00:28:02,697 --> 00:28:05,566
There are only a few places like this in Seoul.
387
00:28:05,867 --> 00:28:07,902
I share them with the security guards.
388
00:28:07,902 --> 00:28:11,105
Sometimes, they get torn down.
389
00:28:11,339 --> 00:28:14,208
It's like my secret spot.
390
00:28:14,542 --> 00:28:18,746
You like watching people from high up?
391
00:28:19,180 --> 00:28:21,115
So that I can see people,
392
00:28:21,983 --> 00:28:24,418
but they can't see me.
393
00:28:25,419 --> 00:28:27,588
A secret spot?
394
00:28:28,156 --> 00:28:29,590
A secret spot.
395
00:30:06,387 --> 00:30:07,388
This way.
396
00:30:23,771 --> 00:30:25,973
What is it? You don't have the key?
397
00:30:27,275 --> 00:30:28,843
Well...
398
00:30:28,843 --> 00:30:32,947
My key is in my jacket that I was wearing earlier.
399
00:30:53,501 --> 00:30:56,137
Tell anyone about this and you're dead.
400
00:31:24,499 --> 00:31:25,533
Wow.
401
00:31:45,653 --> 00:31:47,221
The first time I went to your house,
402
00:31:47,755 --> 00:31:52,460
your father gave me a few warnings.
403
00:31:53,427 --> 00:31:55,296
My dad? What did he say?
404
00:31:55,296 --> 00:31:58,199
First, don't let you drink.
405
00:31:58,399 --> 00:32:01,202
Especially if you begin talking about dinosaurs,
406
00:32:02,069 --> 00:32:03,871
that is an emergency situation.
407
00:32:03,871 --> 00:32:07,642
Nonsense. That was so long ago.
408
00:32:07,642 --> 00:32:10,077
I haven't talked about dinosaurs in ages.
409
00:32:10,077 --> 00:32:13,481
And I can really hold my alcohol now.
410
00:32:13,481 --> 00:32:14,849
So that won't happen. Give it to me.
411
00:32:14,849 --> 00:32:15,983
And secondly.
412
00:32:16,684 --> 00:32:19,353
Don't let you open cans.
413
00:32:19,720 --> 00:32:22,390
One out of three times, you cut yourself.
414
00:32:22,390 --> 00:32:24,692
What? I mean...
415
00:32:24,692 --> 00:32:28,696
I cut myself once in a while. He's overreacting.
416
00:32:38,339 --> 00:32:39,340
Hey.
417
00:32:53,621 --> 00:32:54,856
It's nice here.
418
00:32:56,991 --> 00:32:58,226
I'm glad.
419
00:33:01,829 --> 00:33:03,264
It isn't snowing.
420
00:33:07,168 --> 00:33:08,169
Right.
421
00:33:09,504 --> 00:33:12,273
It isn't snowing today.
422
00:33:14,275 --> 00:33:16,344
- Park Bongsu. / - Yes?
423
00:33:16,611 --> 00:33:19,814
Tell me about yourself today. You always listen to me.
424
00:33:19,914 --> 00:33:22,517
So today, I'll listen to you.
425
00:33:24,619 --> 00:33:28,656
You know, about life, about relationships.
426
00:33:28,956 --> 00:33:33,327
I'm a pretty good listener, you know.
427
00:33:33,327 --> 00:33:34,962
He still hasn't come?
428
00:33:38,533 --> 00:33:40,635
The person you're waiting for.
429
00:33:42,670 --> 00:33:45,306
Hey, that's about me, not you.
430
00:33:45,306 --> 00:33:46,908
Let's talk about you.
431
00:33:48,810 --> 00:33:50,845
- About me... / - Yes.
432
00:33:55,917 --> 00:33:57,218
What about me?
433
00:33:58,886 --> 00:33:59,887
What?
434
00:34:03,224 --> 00:34:05,660
Rather than waiting for someone who isn't coming,
435
00:34:06,260 --> 00:34:08,429
what about me? I'm right next to you.
436
00:34:13,201 --> 00:34:16,137
You're not good at telling jokes.
437
00:34:16,137 --> 00:34:18,539
It isn't funny. It's just confusing.
438
00:34:18,539 --> 00:34:20,041
If you want,
439
00:34:21,175 --> 00:34:23,544
I can live in the image that you want.
440
00:34:24,879 --> 00:34:29,050
For as long as possible. Being very careful.
441
00:34:30,718 --> 00:34:32,286
Next to you, like this.
442
00:34:38,826 --> 00:34:41,529
Are you saying you like me?
443
00:34:42,163 --> 00:34:43,164
Yes.
444
00:34:46,200 --> 00:34:47,535
You mean it?
445
00:34:48,669 --> 00:34:49,704
Yes.
446
00:34:55,309 --> 00:34:56,778
Wait.
447
00:34:57,245 --> 00:35:01,149
Why don't you think about it a little first?
448
00:35:04,452 --> 00:35:06,254
There is nothing to think about because
449
00:35:07,789 --> 00:35:08,956
I can't do it right now.
450
00:35:11,826 --> 00:35:15,129
I have no room in here right now.
451
00:35:15,596 --> 00:35:16,864
Because of him?
452
00:35:17,865 --> 00:35:20,535
Yes, because of him.
453
00:35:23,304 --> 00:35:24,405
I'm sorry.
454
00:35:29,977 --> 00:35:32,046
Is that so?
455
00:35:35,316 --> 00:35:36,484
That's the end?
456
00:35:37,351 --> 00:35:40,321
The end. I give up. It's over.
457
00:35:45,393 --> 00:35:48,663
You scared me.
458
00:35:53,935 --> 00:35:55,169
But you know, Bongsu...
459
00:35:56,838 --> 00:35:58,739
Yes, Yeongsin?
460
00:35:59,340 --> 00:36:01,175
You were really strange just now.
461
00:36:03,010 --> 00:36:04,178
You seemed
462
00:36:05,713 --> 00:36:07,715
like a different person.
463
00:36:08,683 --> 00:36:10,651
I'm sure I did.
464
00:36:13,087 --> 00:36:15,123
I told a girl I liked her for the first time ever,
465
00:36:15,123 --> 00:36:17,191
and was rejected in three seconds.
466
00:36:18,960 --> 00:36:20,661
Don't be too hurt.
467
00:36:21,729 --> 00:36:23,030
I'll try my best.
468
00:36:24,198 --> 00:36:27,568
Your competition is just very fierce.
469
00:36:29,337 --> 00:36:30,872
Please stop.
470
00:36:31,506 --> 00:36:35,576
Do you enjoy rubbing salt in my wound like that?
471
00:36:37,578 --> 00:36:38,813
Sorry.
472
00:36:53,761 --> 00:36:54,896
Hey, Bongsu.
473
00:36:56,264 --> 00:36:57,431
What?
474
00:36:58,666 --> 00:37:02,603
When did you start liking me?
475
00:37:02,937 --> 00:37:04,772
From the moment you first saw me?
476
00:37:04,772 --> 00:37:07,008
Was it the fabled love at first sight?
477
00:37:07,008 --> 00:37:08,376
Please stop talking.
478
00:37:43,711 --> 00:37:46,347
- Are you done? / - I got all the photos.
479
00:37:46,347 --> 00:37:47,415
Let's take a look.
480
00:37:49,250 --> 00:37:50,318
Hold on.
481
00:37:52,820 --> 00:37:54,422
Hello? Yoon Dongwon speaking.
482
00:37:55,756 --> 00:37:59,127
Hwang Jeguk? Yes, I was there earlier today.
483
00:38:02,230 --> 00:38:03,364
He's dead?
484
00:38:06,334 --> 00:38:07,768
Suicide?
485
00:38:27,855 --> 00:38:32,193
No one came in after Detective Yoon Dongwon left.
486
00:38:32,693 --> 00:38:35,863
He was alone the entire time with the door locked.
487
00:38:35,997 --> 00:38:38,599
He didn't come out to eat or answer any calls.
488
00:38:38,599 --> 00:38:41,068
We were worried so we broke the lock, and...
489
00:39:05,827 --> 00:39:08,496
- Don't you want to see this? / - Email them to me.
490
00:39:09,130 --> 00:39:12,633
Detective Cha? It's Yoon Dongwon.
491
00:39:29,050 --> 00:39:30,084
Hi.
492
00:39:31,219 --> 00:39:33,588
I insisted it wasn't suicide and
493
00:39:33,588 --> 00:39:35,656
we began investigating the scene.
494
00:39:36,124 --> 00:39:37,558
Did you find anything?
495
00:39:38,392 --> 00:39:40,394
Yes. We found too much.
496
00:39:41,395 --> 00:39:43,131
It's like a treasure island.
497
00:39:44,999 --> 00:39:46,968
Firstly, here. His suicide note.
498
00:39:48,269 --> 00:39:52,406
He apologized for all the wrong he had done.
499
00:39:52,707 --> 00:39:56,611
And he so nicely listed every wrongdoing he did.
500
00:39:57,245 --> 00:40:00,982
It says he wronged those poor ladies and
501
00:40:01,182 --> 00:40:02,850
he even killed someone.
502
00:40:03,584 --> 00:40:06,654
Killed someone, as in Ko Seongcheol?
503
00:40:08,456 --> 00:40:10,758
He was on a train to Busan one day,
504
00:40:10,758 --> 00:40:12,794
and the guy next to him annoyed him,
505
00:40:12,794 --> 00:40:14,662
so he gave him something to sleep,
506
00:40:14,662 --> 00:40:15,797
but then he died from it.
507
00:40:15,797 --> 00:40:19,534
And he was haunted by that every night since then.
508
00:40:22,136 --> 00:40:23,437
So he took
509
00:40:24,338 --> 00:40:25,807
that same drug himself.
510
00:40:28,075 --> 00:40:29,877
And he was so kind that
511
00:40:29,877 --> 00:40:33,047
he even left us the train ticket.
512
00:40:34,549 --> 00:40:38,119
I never met anyone so helpful and nice.
513
00:40:38,419 --> 00:40:39,720
What do you think?
514
00:41:21,162 --> 00:41:22,463
Hey, Seo Jeonghu.
515
00:41:23,531 --> 00:41:26,167
I'm Ki Yeongjae, a friend of your dad.
516
00:41:26,434 --> 00:41:27,602
Come with me.
517
00:41:29,170 --> 00:41:30,972
Where do you plan to go?
518
00:41:31,806 --> 00:41:33,775
While you were in juvenile detention,
519
00:41:33,775 --> 00:41:36,210
your grandmother passed away.
520
00:41:36,444 --> 00:41:39,914
And you can't go to your mom who remarried.
521
00:41:39,914 --> 00:41:42,617
She's living a very happy life with that family.
522
00:41:42,617 --> 00:41:44,652
If you go there, you'll ruin it.
523
00:41:48,222 --> 00:41:50,158
You have nowhere to go.
524
00:41:50,158 --> 00:41:53,861
I sold your grandmother's house.
525
00:41:55,763 --> 00:41:59,367
I used the money for her funeral and
526
00:41:59,367 --> 00:42:01,435
- the rest... / - Give it to me.
527
00:42:02,737 --> 00:42:04,238
- Now? / - My money.
528
00:42:04,806 --> 00:42:06,007
Give it to me.
529
00:42:06,741 --> 00:42:07,809
No.
530
00:42:11,078 --> 00:42:12,180
Give it to me.
531
00:42:14,282 --> 00:42:15,316
Give it to me.
532
00:42:20,354 --> 00:42:23,291
You thief! Give my money back!
533
00:42:24,859 --> 00:42:28,062
It's in here, so why don't you take it?
534
00:42:46,948 --> 00:42:48,449
Take it whenever you want,
535
00:42:48,449 --> 00:42:50,918
but I won't give it to you nicely.
536
00:42:50,918 --> 00:42:53,988
Take it from me, or steal it.
537
00:42:54,722 --> 00:42:57,892
But you have a lot to learn before you can
538
00:42:57,892 --> 00:43:00,661
take this from me.
539
00:44:48,703 --> 00:44:49,704
Hey!
540
00:45:53,434 --> 00:45:54,836
Which one?
541
00:45:54,836 --> 00:45:55,937
Hey, old geezer.
542
00:45:56,571 --> 00:45:58,940
Just take out kimchi. It's done.
543
00:45:58,940 --> 00:46:01,342
- Which one? / - Goodness.
544
00:46:04,245 --> 00:46:05,246
This one.
545
00:46:05,880 --> 00:46:08,983
Right? The South Pacific is the best.
546
00:46:12,887 --> 00:46:14,255
That looks good.
547
00:46:24,832 --> 00:46:26,667
What is that? Are you going somewhere?
548
00:46:26,667 --> 00:46:28,035
To the South Pacific.
549
00:46:28,136 --> 00:46:31,806
To paradise, where I can see bikinis all year round.
550
00:46:33,007 --> 00:46:34,976
When are you coming back?
551
00:46:35,409 --> 00:46:36,611
I'm not.
552
00:46:37,078 --> 00:46:38,112
Right.
553
00:46:39,147 --> 00:46:41,783
Here, take it. It's yours.
554
00:46:41,783 --> 00:46:44,519
There's a phone number. That's your income source.
555
00:46:44,685 --> 00:46:48,523
If you call, an ill-tempered woman will answer.
556
00:46:48,523 --> 00:46:50,725
Make sure you do a good job.
557
00:46:50,725 --> 00:46:52,059
Hey, Master.
558
00:46:53,494 --> 00:46:55,129
You became an adult today.
559
00:46:55,229 --> 00:46:58,399
You can live alone now.
560
00:46:59,634 --> 00:47:01,836
What?
561
00:47:02,703 --> 00:47:04,472
Wait. Wait a minute, Master.
562
00:47:04,472 --> 00:47:09,277
Still... I cooked enough noodles for two.
563
00:47:09,277 --> 00:47:11,245
Eat it all.
564
00:47:13,047 --> 00:47:15,249
Wait. But... Master!
565
00:47:15,583 --> 00:47:16,617
Master!
566
00:47:17,318 --> 00:47:19,153
You're coming right back, right?
567
00:47:19,287 --> 00:47:21,189
You're pulling my leg, right?
568
00:47:21,289 --> 00:47:23,758
Master, wait! Master!
569
00:47:23,991 --> 00:47:25,693
It's my birthday today!
570
00:47:26,694 --> 00:47:27,962
Master!
571
00:47:55,790 --> 00:47:58,126
- You said you'd never come back. / - I did?
572
00:47:58,493 --> 00:47:59,894
- Why did you return? / - Well,
573
00:47:59,894 --> 00:48:02,930
two women were fighting over me.
574
00:48:03,264 --> 00:48:05,533
How could women fight so violently?
575
00:48:05,533 --> 00:48:06,734
Why didn't you call
576
00:48:08,436 --> 00:48:10,204
even once?
577
00:48:14,142 --> 00:48:16,711
You didn't want to? Or...
578
00:48:18,045 --> 00:48:21,015
did you forget about me completely?
579
00:48:21,015 --> 00:48:24,085
I have a stone in my stomach
580
00:48:24,485 --> 00:48:27,021
about this big, do you know that?
581
00:48:27,021 --> 00:48:30,358
But whenever I see you, it twists around and it hurts.
582
00:48:34,162 --> 00:48:36,898
Why do so many people get pain when they see me?
583
00:48:36,898 --> 00:48:39,967
Detective Jo called at all hours of the day.
584
00:48:40,434 --> 00:48:42,937
She always called whenever I had a girl in bed.
585
00:48:53,147 --> 00:48:54,649
She told me that
586
00:48:55,316 --> 00:48:59,253
you wanted to know about this picture.
587
00:48:59,821 --> 00:49:03,024
I told you everything. What else do you want to know?
588
00:49:04,759 --> 00:49:07,795
Ask me. I came to answer your questions.
589
00:49:08,463 --> 00:49:09,664
Why did my dad
590
00:49:12,834 --> 00:49:14,268
kill himself?
591
00:49:18,739 --> 00:49:21,109
- You knew? / - Yes.
592
00:49:21,542 --> 00:49:22,710
Since when?
593
00:49:25,079 --> 00:49:26,647
Since I was very little.
594
00:49:27,882 --> 00:49:31,953
There were many tactless adults around me.
595
00:49:31,953 --> 00:49:33,654
So why are you asking now?
596
00:49:33,654 --> 00:49:35,790
I went to see my mom to ask her.
597
00:49:36,190 --> 00:49:38,126
I checked countless city halls and
598
00:49:38,126 --> 00:49:40,328
missed a week of school to find her.
599
00:49:41,362 --> 00:49:43,364
And I found her.
600
00:49:47,268 --> 00:49:49,504
But when I met her, I couldn't get myself to ask
601
00:49:51,072 --> 00:49:52,707
because as soon as she saw me,
602
00:49:53,541 --> 00:49:54,876
my mom began to weep.
603
00:49:56,477 --> 00:49:59,180
So, I decided to leave it.
604
00:50:00,848 --> 00:50:02,049
"Dad died in
605
00:50:04,285 --> 00:50:05,620
a car accident."
606
00:50:06,921 --> 00:50:09,624
Here. Look.
607
00:50:10,224 --> 00:50:12,727
"Look how happy he looks with his friends."
608
00:50:12,960 --> 00:50:16,731
"Someone this happy and well would not have done that."
609
00:50:17,098 --> 00:50:19,634
I loved this picture because it made me think that.
610
00:50:19,634 --> 00:50:22,336
I'm glad. Keep thinking that.
611
00:50:22,336 --> 00:50:26,107
I did, until I saw this picture in that jerk's house.
612
00:50:28,209 --> 00:50:32,113
The jerk who tried to frame me for murder.
613
00:50:32,113 --> 00:50:33,181
Here.
614
00:50:34,115 --> 00:50:36,584
In the house that this jerk and
615
00:50:37,018 --> 00:50:38,853
this woman live together.
616
00:50:38,853 --> 00:50:39,854
Jeonghu.
617
00:50:41,756 --> 00:50:42,924
So why
618
00:50:43,891 --> 00:50:45,326
did my dad
619
00:50:47,462 --> 00:50:48,863
commit suicide?
620
00:50:49,564 --> 00:50:50,598
He had me
621
00:50:51,666 --> 00:50:53,968
and my mom, so why?
622
00:50:54,135 --> 00:50:56,704
How will it change anything if you know?
623
00:50:59,140 --> 00:51:00,174
I think I could
624
00:51:02,410 --> 00:51:04,212
find the reason then.
625
00:51:04,212 --> 00:51:06,247
- The reason? / - Master,
626
00:51:07,982 --> 00:51:09,050
I have
627
00:51:12,587 --> 00:51:14,489
no reason to live.
628
00:51:16,557 --> 00:51:17,758
So I'm scared that
629
00:51:20,027 --> 00:51:22,063
just like my dad, one day I just say
630
00:51:22,597 --> 00:51:25,333
"Forget it. I quit."
631
00:51:25,933 --> 00:51:28,669
"I can't take it anymore."
632
00:51:29,704 --> 00:51:30,805
I'm scared.
633
00:51:32,240 --> 00:51:35,176
Is that what my dad did?
634
00:51:36,577 --> 00:51:37,912
Did my dad
635
00:51:42,583 --> 00:51:43,951
also have
636
00:51:45,153 --> 00:51:46,487
no reason to live?
637
00:51:46,754 --> 00:51:49,991
Your dad, Junseok, was a reporter at the time.
638
00:51:49,991 --> 00:51:51,993
He was investigating a story,
639
00:51:51,993 --> 00:51:54,695
and he supposedly found some money.
640
00:51:55,296 --> 00:51:57,665
And because of that money,
641
00:51:58,633 --> 00:52:00,268
he killed someone.
642
00:52:01,202 --> 00:52:04,772
My dad killed...
643
00:52:06,307 --> 00:52:10,178
He killed someone?
644
00:52:10,178 --> 00:52:12,313
That's what the record said.
645
00:52:12,313 --> 00:52:15,316
I checked as soon as I was released from prison.
646
00:52:18,085 --> 00:52:21,556
My dad killed someone?
647
00:52:21,556 --> 00:52:24,292
They said he couldn't deal with
guilt and killed himself
648
00:52:24,292 --> 00:52:25,593
while under investigation.
649
00:52:25,593 --> 00:52:28,896
But I found it extremely weird, Jeonghu.
650
00:52:28,896 --> 00:52:29,964
I see.
651
00:52:31,232 --> 00:52:33,501
So my dad killed a person.
652
00:52:34,268 --> 00:52:35,470
So that's why
653
00:52:36,971 --> 00:52:38,706
he died too.
654
00:52:38,706 --> 00:52:41,375
Snap out of it and listen. That's what people said.
655
00:52:41,375 --> 00:52:43,978
But I never believed any of it.
656
00:52:43,978 --> 00:52:45,012
So!
657
00:52:45,546 --> 00:52:46,581
So!
658
00:52:47,648 --> 00:52:48,716
So,
659
00:52:51,152 --> 00:52:52,920
my dad was a murderer.
660
00:52:54,655 --> 00:52:55,690
And
661
00:52:57,959 --> 00:52:58,993
I am
662
00:53:00,561 --> 00:53:02,597
a thief.
663
00:53:02,597 --> 00:53:05,333
- That's what it is. / - Hey, listen, will you?
664
00:53:19,013 --> 00:53:20,581
Why does my life stink so badly?
665
00:53:23,885 --> 00:53:25,787
This is insane.
666
00:53:29,957 --> 00:53:31,859
Why did you have to tell me?
667
00:53:33,194 --> 00:53:34,428
Why did you tell me?
668
00:53:35,296 --> 00:53:37,965
Since when did you answer everything I asked?
669
00:53:37,965 --> 00:53:41,202
So why did you tell me, you old geezer? Why?
670
00:53:47,141 --> 00:53:48,609
You shouldn't have told me.
671
00:53:48,810 --> 00:53:50,578
Listen up, Seo Jeonghu.
672
00:53:51,679 --> 00:53:53,247
Your dad, Seo Junseok,
673
00:53:54,048 --> 00:53:55,683
would never kill anyone.
674
00:53:56,317 --> 00:53:57,618
I know that for a fact.
675
00:53:58,319 --> 00:54:01,155
You may not know it, but I do.
676
00:54:01,889 --> 00:54:04,125
So if you're going to react like that,
677
00:54:04,625 --> 00:54:05,960
find out the truth first.
678
00:54:06,227 --> 00:54:07,361
Find out who
679
00:54:08,429 --> 00:54:09,764
killed your dad.
680
00:54:10,298 --> 00:54:14,802
- What? / - I gave up midway.
681
00:54:15,069 --> 00:54:16,103
What
682
00:54:17,338 --> 00:54:18,506
will you do?
683
00:55:02,150 --> 00:55:04,919
I have a request for Healer.
684
00:55:09,257 --> 00:55:11,726
You have a visitor.
685
00:55:53,701 --> 00:55:56,103
There are five people in this picture,
686
00:55:56,504 --> 00:55:57,939
but there is a sixth person.
687
00:55:58,973 --> 00:56:01,209
The person who took this picture.
688
00:56:02,243 --> 00:56:04,745
I couldn't ask him when I was investigating into
689
00:56:04,946 --> 00:56:06,781
what happened to your dad
690
00:56:07,849 --> 00:56:10,451
because he was just a kid back then.
691
00:56:11,552 --> 00:56:13,488
I think I wanted to protect him
692
00:56:13,955 --> 00:56:17,992
because he was the little brother to all of us.
693
00:56:32,740 --> 00:56:34,308
I don't know
694
00:56:35,109 --> 00:56:37,311
what I need to do
695
00:56:38,112 --> 00:56:41,215
or how much it costs to hire Healer.
696
00:56:42,083 --> 00:56:44,051
I don't even know...
697
00:56:48,289 --> 00:56:52,693
whether this email will reach Healer,
698
00:56:53,594 --> 00:56:55,163
but I am writing anyway.
699
00:57:47,348 --> 00:57:48,983
Darn it.
700
00:57:50,351 --> 00:57:52,153
I am Chae Yeongsin.
701
00:57:52,954 --> 00:57:56,891
I need to meet you.
702
00:57:57,458 --> 00:58:00,895
Will you meet with me?
703
00:58:02,396 --> 00:58:04,799
This is my request.
45694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.