Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,498 --> 00:00:52,800
Junseok!
2
00:00:55,569 --> 00:00:57,071
You're Junseok, right?
3
00:00:58,038 --> 00:00:59,039
Right?
4
00:01:22,963 --> 00:01:24,098
Myeonghui!
5
00:01:32,173 --> 00:01:35,109
- Myeonghui! / - Let go. That man...
6
00:01:35,776 --> 00:01:37,111
What did you just say?
7
00:01:37,111 --> 00:01:40,414
You saw him, it was Junseok!
8
00:01:40,414 --> 00:01:41,782
What are you saying?
9
00:01:41,782 --> 00:01:44,318
That man just now...
10
00:01:48,355 --> 00:01:49,557
Junseok?
11
00:01:50,958 --> 00:01:52,126
Seo Junseok?
12
00:01:54,228 --> 00:01:55,529
I guess it can't be.
13
00:01:56,063 --> 00:02:00,668
- Myeonghui. / - You're right. It can't be.
14
00:02:01,869 --> 00:02:05,840
Junseok died 20 years ago. He wouldn't be here
15
00:02:06,440 --> 00:02:08,142
looking the same as he did back then.
16
00:02:13,981 --> 00:02:15,549
What is wrong with me?
17
00:02:17,751 --> 00:02:19,286
He looks that much like him?
18
00:02:20,921 --> 00:02:23,090
That man just now looked like Junseok?
19
00:02:26,293 --> 00:02:27,428
Really?
20
00:02:35,936 --> 00:02:37,471
You'll catch a cold.
21
00:02:37,471 --> 00:02:39,634
(Episode 8)
22
00:02:48,883 --> 00:02:52,786
- That man last night was a thief? / - Yes.
23
00:02:53,087 --> 00:02:54,989
I walked in on him
24
00:02:54,989 --> 00:02:57,625
so he was running away empty-handed.
25
00:02:57,925 --> 00:03:00,694
But then you showed up in front of the thief.
26
00:03:00,694 --> 00:03:02,363
I was so scared.
27
00:03:02,363 --> 00:03:04,431
I'm sorry for talking nonsense.
28
00:03:04,431 --> 00:03:07,535
Did that thief look that much like Junseok?
29
00:03:07,535 --> 00:03:09,670
Actually, I didn't get a good look at his face.
30
00:03:09,670 --> 00:03:11,472
He was wearing a cap and sunglasses.
31
00:03:12,339 --> 00:03:14,975
You know my meds make me dream with my eyes open.
32
00:03:14,975 --> 00:03:16,877
So you were talking in your sleep?
33
00:03:16,877 --> 00:03:18,946
While looking completely lucid?
34
00:03:19,547 --> 00:03:21,015
Stop it.
35
00:03:23,717 --> 00:03:26,153
- I have a favor. / - Anything.
36
00:03:26,420 --> 00:03:29,156
I guess because I saw him in my dream,
37
00:03:29,857 --> 00:03:33,894
but I want to contact Junseok's wife.
38
00:03:33,894 --> 00:03:37,631
I heard she got remarried after he died.
39
00:03:38,499 --> 00:03:41,435
Wouldn't she feel uncomfortable if you contact her?
40
00:03:41,435 --> 00:03:43,437
Please. Get her number for me.
41
00:03:44,271 --> 00:03:45,339
Fine.
42
00:03:48,976 --> 00:03:51,712
- Have a good day. / - You, too.
43
00:03:59,186 --> 00:04:02,056
- Junseok had a son, didn't he? / - Yes.
44
00:04:02,590 --> 00:04:05,159
- What was his name? / - Jeonghu. Seo Jeonghu.
45
00:04:05,392 --> 00:04:08,629
- And his age? / - He's one month older than Jian.
46
00:04:08,629 --> 00:04:11,265
Jian was born in January, Jeonghu was born in December.
47
00:04:11,465 --> 00:04:14,235
They said he was the older brother by a month.
48
00:04:15,002 --> 00:04:16,904
So he should be 28 now?
49
00:04:18,005 --> 00:04:19,139
Okay.
50
00:04:57,378 --> 00:04:59,780
Call Lady.
51
00:05:01,081 --> 00:05:05,252
Honey, I'm not in right now.
52
00:05:05,252 --> 00:05:07,621
Leave me a message and...
53
00:05:09,957 --> 00:05:12,860
I know you're pretending to be not there
54
00:05:14,028 --> 00:05:16,830
when you don't want to answer.
55
00:05:17,731 --> 00:05:20,668
Is this why you and the old geezer tried to put me
56
00:05:21,101 --> 00:05:22,136
on a plane?
57
00:05:23,070 --> 00:05:25,105
The lady of the house knows my dad.
58
00:05:25,406 --> 00:05:27,508
She has a picture with my dad too.
59
00:05:28,342 --> 00:05:31,312
What's going on? You don't want to tell me?
60
00:05:32,580 --> 00:05:34,448
Then I'll go and ask her myself.
61
00:05:35,149 --> 00:05:37,751
"I'm Seo Junseok's son, and I'm Healer."
62
00:05:39,520 --> 00:05:41,088
"Who are you?"
63
00:05:48,128 --> 00:05:50,397
Fine. I'm hanging up.
64
00:05:50,965 --> 00:05:53,701
Hi, kid. How have you been?
65
00:05:54,134 --> 00:05:57,104
You perverted old geezer.
66
00:06:05,779 --> 00:06:08,315
That lady's name is Choi Myeonghui.
67
00:06:08,315 --> 00:06:11,952
You know the woman in that group photo with your dad?
68
00:06:11,952 --> 00:06:15,189
That's her. Is that enough for you?
69
00:06:15,723 --> 00:06:18,559
Probably not, right?
70
00:06:21,695 --> 00:06:23,697
Fine, I'll come to you.
71
00:06:24,231 --> 00:06:26,500
Are you crying? You are, aren't you?
72
00:06:26,834 --> 00:06:29,236
You missed your master that badly?
73
00:06:29,937 --> 00:06:33,507
Wait a little bit more, and don't cry.
74
00:06:42,383 --> 00:06:45,786
After my mother left me when I was eight,
75
00:06:45,786 --> 00:06:48,022
I never cried over a human being.
76
00:06:48,389 --> 00:06:50,491
I don't expect anything from a human being.
77
00:06:51,192 --> 00:06:54,028
What I hate most in this world are
78
00:06:54,028 --> 00:06:58,799
the understanding and interest from a human being.
79
00:07:15,616 --> 00:07:17,618
You brats.
80
00:07:18,786 --> 00:07:22,122
Why can't you go a week without causing troubles?
81
00:07:23,190 --> 00:07:24,458
Raise your hands high, you punk.
82
00:07:25,492 --> 00:07:28,329
Seo Jeonghu is going to be quite a headache.
83
00:07:28,329 --> 00:07:30,865
But please be understanding.
84
00:07:31,465 --> 00:07:33,968
He doesn't have parents.
85
00:07:33,968 --> 00:07:35,669
He lives with his grandmother.
86
00:07:35,669 --> 00:07:37,338
What happened?
87
00:07:37,338 --> 00:07:41,475
His father passed away when he was young and
88
00:07:41,475 --> 00:07:44,445
his mother got married. So he's filled with rage.
89
00:07:44,678 --> 00:07:47,481
How did your father...
90
00:07:47,481 --> 00:07:49,850
- Was he sick? / - He wasn't sick.
91
00:07:51,685 --> 00:07:54,021
- He did it to himself. / - Pardon?
92
00:07:54,021 --> 00:07:59,026
You know, he did it himself. It was a tragedy.
93
00:08:00,094 --> 00:08:03,097
There is no way Jeonghu can be fine inside.
94
00:08:03,397 --> 00:08:05,399
So please be
95
00:08:05,399 --> 00:08:09,103
extra understanding and take care of him.
96
00:08:23,617 --> 00:08:26,654
What? What is it?
97
00:08:30,491 --> 00:08:32,526
Don't touch him. Leave him alone.
98
00:08:32,526 --> 00:08:34,094
Just let him be.
99
00:08:34,595 --> 00:08:36,630
What? What?
100
00:08:39,733 --> 00:08:41,902
- Let go! / - Stop it!
101
00:08:42,169 --> 00:08:43,337
Let go!
102
00:09:09,230 --> 00:09:11,565
- Hello? / - Hey, Bongsu.
103
00:09:13,701 --> 00:09:16,971
Where are you? Did you really visit clubs all night?
104
00:09:17,538 --> 00:09:20,975
Did you get some sleep? Why weren't you picking up?
105
00:09:24,345 --> 00:09:26,714
Bongsu. Park Bongsu?
106
00:09:27,248 --> 00:09:28,382
Yes.
107
00:09:28,649 --> 00:09:30,518
Are you okay?
108
00:09:31,986 --> 00:09:33,287
I'm fine.
109
00:09:33,754 --> 00:09:37,024
What's wrong with your voice? Bongsu?
110
00:09:38,826 --> 00:09:40,127
Yes, Ma'am?
111
00:09:40,127 --> 00:09:42,730
Why are you being formal? You're scaring me.
112
00:09:44,398 --> 00:09:49,169
Then should I not be formal?
113
00:09:49,169 --> 00:09:51,805
Shut it. Now choose.
114
00:09:52,206 --> 00:09:54,808
East or West. Which is it?
115
00:09:55,109 --> 00:09:58,479
- What? / - I received something from someone.
116
00:09:58,479 --> 00:10:01,582
I need to report it to Kim Munho when I get to work.
117
00:10:01,582 --> 00:10:05,586
But I have to decide to what extent I should report it.
118
00:10:08,022 --> 00:10:10,357
So is it East or West?
119
00:10:10,357 --> 00:10:13,194
Look... I...
120
00:10:13,194 --> 00:10:14,862
East? Or west?
121
00:10:17,798 --> 00:10:21,902
- East. / - Gosh. I guess I should, right?
122
00:10:23,070 --> 00:10:25,673
- Okay, bye. / - Wait.
123
00:10:25,806 --> 00:10:27,474
Wait... About reporting that...
124
00:10:27,474 --> 00:10:28,976
Have you had breakfast?
125
00:10:28,976 --> 00:10:31,345
If not, go eat. You can come in late.
126
00:10:34,548 --> 00:10:36,917
What I hate most in this world are
127
00:10:37,384 --> 00:10:42,756
the understanding and interest from a human being.
128
00:10:43,257 --> 00:10:45,993
That was how I was.
129
00:10:56,003 --> 00:10:57,338
My father, a lawyer
130
00:10:57,338 --> 00:10:59,440
specializing in theft and assault cases,
131
00:10:59,440 --> 00:11:02,343
said people must trust other people.
132
00:11:02,543 --> 00:11:05,713
Of 50 that you trust, one will stab you in the back.
133
00:11:06,881 --> 00:11:10,818
Don't doubt the remaining 49 because of that one.
134
00:11:12,286 --> 00:11:15,890
But then, he said...
135
00:11:17,725 --> 00:11:19,093
I told you
136
00:11:19,093 --> 00:11:21,962
not to be stupid and follow anyone.
137
00:11:22,229 --> 00:11:24,632
Be careful of people who come close to you
138
00:11:25,132 --> 00:11:26,500
and are nice to you.
139
00:11:35,142 --> 00:11:38,679
Excuse me. Are you still there?
140
00:11:41,015 --> 00:11:42,249
Excuse me.
141
00:11:42,483 --> 00:11:45,319
- Gosh! What the... / - I'd like to ask you something.
142
00:11:46,420 --> 00:11:47,454
What?
143
00:11:48,789 --> 00:11:51,058
Is this Someday?
144
00:11:51,592 --> 00:11:54,728
Someday is on the third floor. What brings you here?
145
00:11:54,728 --> 00:11:57,531
- Do you work at Someday? / - I do.
146
00:12:00,935 --> 00:12:03,971
Did Kim Munho come in today?
147
00:12:04,104 --> 00:12:08,676
Not yet. But do you know him?
148
00:12:09,343 --> 00:12:14,148
I'm Kim Munho's favorite apprentice.
149
00:12:14,148 --> 00:12:16,116
You can say I'm his best pupil.
150
00:12:19,620 --> 00:12:21,488
Nice to meet you. I'm Lee Jongsu.
151
00:12:21,488 --> 00:12:23,791
Then you must know Kim Munho well.
152
00:12:26,026 --> 00:12:29,163
Well, yes. I know him a little too well.
153
00:12:29,296 --> 00:12:30,764
What is he like?
154
00:12:30,764 --> 00:12:32,766
What? You want dirt on him?
155
00:12:33,300 --> 00:12:34,802
Then let's swap.
156
00:12:34,802 --> 00:12:36,337
I'll tell you about him.
157
00:12:36,337 --> 00:12:39,540
You tell me about Chae Yeongsin.
158
00:12:41,475 --> 00:12:43,777
You know Chae Yeongsin?
159
00:12:43,777 --> 00:12:46,847
No, that's why I want to investigate a little first.
160
00:12:46,847 --> 00:12:48,582
So, what is she like?
161
00:12:48,582 --> 00:12:50,651
I heard rumors that
162
00:12:50,651 --> 00:12:53,053
Munho came here because of her.
163
00:12:53,654 --> 00:12:56,023
Is she super hot and sexy?
164
00:12:56,657 --> 00:13:01,128
Or is she so frail that you want to protect her?
165
00:13:01,896 --> 00:13:03,497
I'd say she is neither.
166
00:13:03,597 --> 00:13:06,600
So she's from a rich family.
167
00:13:07,468 --> 00:13:10,604
So you like girls from rich families?
168
00:13:13,240 --> 00:13:16,410
- Hi, Munho. / - Why are you here?
169
00:13:16,544 --> 00:13:17,811
How have you been?
170
00:13:18,612 --> 00:13:20,147
I missed you.
171
00:13:21,982 --> 00:13:23,217
Chae Yeongsin.
172
00:13:24,718 --> 00:13:26,187
Did you finish your homework?
173
00:13:26,554 --> 00:13:29,690
Actually, I was waiting for you to tell you something.
174
00:13:29,690 --> 00:13:32,760
But not in front of other people though.
175
00:13:32,760 --> 00:13:35,563
- Let's go out. Somewhere... / - Looking like that?
176
00:13:37,097 --> 00:13:40,267
My office is done. It's quiet if we close the door.
177
00:13:40,534 --> 00:13:44,738
- Do I embarrass you? Why? / - Yes.
178
00:13:46,707 --> 00:13:49,043
So she's Chae Yeongsin. Wow.
179
00:14:12,600 --> 00:14:14,368
The videos in this external hard drive
180
00:14:14,368 --> 00:14:16,871
add up to about 220 hours.
181
00:14:16,871 --> 00:14:20,307
They are of Jeguk Entertainment's actresses
182
00:14:20,307 --> 00:14:23,210
servicing various men recorded by hidden cameras.
183
00:14:23,477 --> 00:14:26,280
- You watched all of it? / - All of it.
184
00:14:26,280 --> 00:14:28,249
- All night? / - All night.
185
00:14:28,415 --> 00:14:31,685
I fast forwarded some, paused and took notes,
186
00:14:31,685 --> 00:14:34,788
almost threw up a few times, but I watched it all.
187
00:14:34,788 --> 00:14:36,056
Where did you get it?
188
00:14:37,091 --> 00:14:39,226
- Pardon? / - This hard drive.
189
00:14:40,294 --> 00:14:41,829
Well...
190
00:14:41,829 --> 00:14:43,597
Right, who gave it to you?
191
00:14:43,597 --> 00:14:46,534
Is there a whistleblower? Who is it?
192
00:14:49,470 --> 00:14:52,806
- Actually, I hesitated. / - What?
193
00:14:52,806 --> 00:14:55,643
I didn't know if I could trust you, Kim Munho.
194
00:14:55,876 --> 00:14:58,512
Yeongsin, what are you saying?
195
00:14:58,512 --> 00:15:00,114
This informant is someone
196
00:15:00,114 --> 00:15:03,050
I've been investigating for a long time.
197
00:15:03,150 --> 00:15:05,286
And it was very difficult getting in touch with him.
198
00:15:06,153 --> 00:15:08,422
I don't know why it is,
199
00:15:08,422 --> 00:15:11,125
but he is friendly to me.
200
00:15:11,492 --> 00:15:13,827
I'm afraid that you'll use your position to
201
00:15:13,827 --> 00:15:16,897
snatch away my story that I've been working on
202
00:15:16,897 --> 00:15:18,999
for such a long time.
203
00:15:19,366 --> 00:15:23,137
She loses her mind when she lacks sleep.
204
00:15:23,137 --> 00:15:24,638
- But she... / - So if you promise
205
00:15:24,638 --> 00:15:28,309
to let me be the sole contact with this person...
206
00:15:28,309 --> 00:15:29,510
I promise.
207
00:15:30,544 --> 00:15:31,679
Who is it?
208
00:15:33,414 --> 00:15:37,518
Do you know of night messengers?
209
00:15:37,518 --> 00:15:40,888
- I... / - There is one who goes by the name "Healer."
210
00:15:40,888 --> 00:15:43,657
You and that nonsense.
211
00:15:44,758 --> 00:15:46,193
Did you...
212
00:15:46,293 --> 00:15:49,663
Do you know him?
213
00:15:49,663 --> 00:15:50,731
I do.
214
00:15:57,271 --> 00:15:59,640
They are in the middle of a confidential meeting.
215
00:15:59,640 --> 00:16:01,575
Authorized personnel only.
216
00:16:09,884 --> 00:16:13,020
Good morning. I found what you asked me to find.
217
00:16:13,020 --> 00:16:16,156
- Come back later. / - I'll be right out.
218
00:16:16,156 --> 00:16:17,758
You know how you asked me to
219
00:16:17,958 --> 00:16:21,061
find Hwang Jeguk's regular club?
220
00:16:21,061 --> 00:16:25,165
So, I... I found it...
221
00:16:25,165 --> 00:16:27,735
So the name of the club is...
222
00:16:29,303 --> 00:16:33,707
Right, it's Lunar Moon. It's called Lunar Moon. Yes.
223
00:16:35,276 --> 00:16:36,644
Did you stay up all night?
224
00:16:37,278 --> 00:16:40,014
Still, you should at least wash your face.
225
00:16:40,014 --> 00:16:41,415
Hey, I had no...
226
00:17:04,772 --> 00:17:06,574
What I just saw...
227
00:17:07,441 --> 00:17:11,445
"You received a new mail from Healer." That Healer...
228
00:17:13,581 --> 00:17:15,149
Is it that Healer?
229
00:17:19,820 --> 00:17:21,088
Is it?
230
00:17:24,692 --> 00:17:28,629
So where should I write down the name of the club?
231
00:17:28,762 --> 00:17:29,830
Here...
232
00:17:31,599 --> 00:17:32,900
Seriously.
233
00:17:34,702 --> 00:17:38,372
- Would you excuse us? / - Pardon?
234
00:17:38,939 --> 00:17:42,109
Yes, of course. Hey, Bongsu.
235
00:17:42,109 --> 00:17:44,645
- Get up. / - Yes, but...
236
00:17:44,645 --> 00:17:47,515
- What about Lunar Moon? / - Later. Later. Let's go.
237
00:17:58,659 --> 00:18:00,861
Healer@moebius.com.
238
00:18:02,429 --> 00:18:04,832
That is Healer's email address.
239
00:18:06,300 --> 00:18:08,836
Famous hackers and police cybercrime teams tried to
240
00:18:08,836 --> 00:18:11,705
find the owner of that email address, but all failed.
241
00:18:12,139 --> 00:18:14,441
One hacker tracked him nonstop for four days
242
00:18:14,441 --> 00:18:17,044
but ended up at his own home.
243
00:18:17,044 --> 00:18:18,579
That legendary email address...
244
00:18:19,246 --> 00:18:22,550
Why did Healer email
245
00:18:22,816 --> 00:18:24,251
you of all people?
246
00:18:26,020 --> 00:18:27,188
This is interesting.
247
00:18:37,565 --> 00:18:39,600
Did you email Kim Munho?
248
00:18:40,034 --> 00:18:43,404
Yes, just now. You told me to.
249
00:18:43,871 --> 00:18:47,274
You said to ask for details and information on for who
250
00:18:47,274 --> 00:18:50,311
and why we must protect Chae Yeongsin.
251
00:18:51,612 --> 00:18:55,983
Yes, but why now, of all the...
252
00:18:56,383 --> 00:18:58,152
I've picked up the transmission of the bug.
253
00:18:58,619 --> 00:19:00,988
Who are you listening in on?
254
00:19:01,155 --> 00:19:02,857
Wait. Be quiet.
255
00:19:04,024 --> 00:19:08,028
- Do you know Healer personally? / - No.
256
00:19:08,963 --> 00:19:13,100
Then did you hire him?
257
00:19:15,502 --> 00:19:16,503
Yes.
258
00:19:24,445 --> 00:19:26,113
What the...
259
00:19:27,548 --> 00:19:30,985
Are you the one who told him to get
260
00:19:30,985 --> 00:19:32,453
the external hard drive?
261
00:19:34,154 --> 00:19:36,624
Not in so many words, but it seems
262
00:19:37,324 --> 00:19:41,295
he interpreted my instructions broadly.
263
00:19:41,295 --> 00:19:44,765
May I ask what exactly
264
00:19:44,999 --> 00:19:46,534
you hired him for?
265
00:19:46,534 --> 00:19:47,568
No.
266
00:19:47,902 --> 00:19:49,103
Why not?
267
00:19:49,103 --> 00:19:50,938
How many times should I tell you?
268
00:19:51,372 --> 00:19:55,476
You'll never get a proper answer if you ask like that.
269
00:19:55,476 --> 00:19:59,813
I was almost kidnapped by some thugs not long ago.
270
00:19:59,813 --> 00:20:01,715
Healer saved me.
271
00:20:01,715 --> 00:20:04,285
Did you request that?
272
00:20:04,285 --> 00:20:06,987
You have no skills in appeasing or
273
00:20:07,154 --> 00:20:09,290
intimidating the other person.
274
00:20:09,390 --> 00:20:13,160
He stole my bag and took a nail clipping too.
275
00:20:13,160 --> 00:20:16,764
Did you have him do that as well?
276
00:20:17,031 --> 00:20:19,233
Let's stop here. Get out.
277
00:20:19,233 --> 00:20:21,435
Why would the famous Reporter Kim Munho
278
00:20:21,435 --> 00:20:24,438
look into a B-rated reporter who he has never met?
279
00:20:25,039 --> 00:20:26,540
Why would you protect and save me?
280
00:20:26,540 --> 00:20:28,409
Why would you take my DNA?
281
00:20:28,776 --> 00:20:30,978
It's strange. How could I not ask?
282
00:20:30,978 --> 00:20:32,746
How could I stop here?
283
00:20:42,423 --> 00:20:44,592
You have no skills or logic,
284
00:20:45,659 --> 00:20:47,361
but you have spirit.
285
00:20:49,129 --> 00:20:52,533
I wanted to leave the TV station
286
00:20:52,533 --> 00:20:56,337
to run my own newspaper company.
287
00:20:56,737 --> 00:21:00,975
So, I was looking around, and Someday was one of them.
288
00:21:01,742 --> 00:21:04,778
I had to do my due diligence before deciding
289
00:21:05,012 --> 00:21:07,281
and look into each and every reporter.
290
00:21:07,281 --> 00:21:10,451
I needed to know what skills and background they had.
291
00:21:10,451 --> 00:21:11,485
Then,
292
00:21:12,920 --> 00:21:15,523
- it wasn't just me, but... / - Yes.
293
00:21:15,523 --> 00:21:18,692
I ran a background search on every reporter here.
294
00:21:20,794 --> 00:21:22,863
What about my DNA?
295
00:21:24,732 --> 00:21:26,901
I don't know what you mean.
296
00:21:26,901 --> 00:21:28,969
Why did you protect me from the thugs?
297
00:21:28,969 --> 00:21:33,374
Of course I should. You must be my bulletproof vest.
298
00:21:33,374 --> 00:21:37,077
Even a foot solder is precious.
299
00:21:40,581 --> 00:21:42,383
Any other questions?
300
00:21:43,083 --> 00:21:48,689
The subject started to talk. You need to keep at it.
301
00:21:49,356 --> 00:21:50,391
I'm done.
302
00:21:51,425 --> 00:21:53,527
- Done with what? / - Just...
303
00:21:54,728 --> 00:21:56,397
I feel like garbage.
304
00:21:56,931 --> 00:21:57,998
Why?
305
00:21:59,934 --> 00:22:01,702
I feel humiliated, that's why.
306
00:22:02,703 --> 00:22:04,071
Thinking of what I said to Healer when I met him
307
00:22:04,071 --> 00:22:06,207
when I met him yesterday,
308
00:22:06,373 --> 00:22:09,243
I just want to die.
309
00:22:11,078 --> 00:22:13,280
I thought he felt...
310
00:22:14,448 --> 00:22:16,116
That I was...
311
00:22:19,520 --> 00:22:20,855
Never mind.
312
00:22:21,255 --> 00:22:22,423
You met him?
313
00:22:23,924 --> 00:22:26,927
- You saw Healer's face? / - Then I would've known
314
00:22:27,728 --> 00:22:32,566
just how pathetic he thought I was.
315
00:22:36,237 --> 00:22:39,473
Thank you for your response. I'll leave now.
316
00:22:52,953 --> 00:22:57,458
Wow. Reporters are really scary.
317
00:22:57,992 --> 00:23:01,195
How could he lie so quickly on the spot like that?
318
00:23:01,829 --> 00:23:05,232
Even their lies are creative, aren't they?
319
00:23:41,302 --> 00:23:43,771
That is everything on Chae Yeongsin.
320
00:23:44,271 --> 00:23:45,506
As you assumed,
321
00:23:45,506 --> 00:23:47,908
she was adopted when she was eight years old.
322
00:23:48,776 --> 00:23:50,511
Did you say eight?
323
00:23:50,644 --> 00:23:54,548
She was found abandoned when she was five.
324
00:23:54,949 --> 00:23:58,886
She bounced around some foster homes...
325
00:24:05,092 --> 00:24:08,229
And she was adopted by Chae Chisu when she was eight.
326
00:24:08,562 --> 00:24:11,799
Chae Chisu is the attorney representing Joo Yeonhui.
327
00:24:11,799 --> 00:24:14,435
Where was she first found?
328
00:24:14,435 --> 00:24:17,104
It was somewhere in Seoul.
329
00:24:17,171 --> 00:24:19,907
I heard it was near Shindang-dong.
330
00:24:20,307 --> 00:24:25,513
She was found behind some dumpster in an alley.
331
00:24:25,513 --> 00:24:28,315
At first, she didn't speak at all, so they thought
332
00:24:28,315 --> 00:24:30,284
she was mute.
333
00:24:30,384 --> 00:24:33,888
Even in her adoption papers with Chae Chisu, it says
334
00:24:33,888 --> 00:24:36,123
she had speech impairment
335
00:25:05,619 --> 00:25:07,788
Is there anything you'd like me to do?
336
00:25:07,788 --> 00:25:09,056
Anything?
337
00:25:13,994 --> 00:25:15,696
No. You can go.
338
00:25:24,972 --> 00:25:26,607
Please find Jian.
339
00:25:27,775 --> 00:25:29,977
If I can't find her, I...
340
00:25:31,212 --> 00:25:33,447
I can't face Gilhan even after I die.
341
00:25:33,848 --> 00:25:35,649
How could I face him?
342
00:25:37,918 --> 00:25:41,388
Munsik, please.
343
00:25:41,755 --> 00:25:44,091
Please find my Jian.
344
00:25:44,892 --> 00:25:48,362
Please.
345
00:25:57,471 --> 00:25:58,839
Here it is.
346
00:25:58,839 --> 00:26:01,909
Last month on the 27th, around 6:30 a.m.
347
00:26:01,909 --> 00:26:04,445
A garbage truck driver found her.
348
00:26:04,645 --> 00:26:07,448
She was behind the dumpster, so he didn't see her and
349
00:26:07,448 --> 00:26:10,651
was shocked to see her while collecting the trash.
350
00:26:55,496 --> 00:26:56,964
Why did you do it?
351
00:27:02,369 --> 00:27:04,605
You should have just brought her home
352
00:27:04,605 --> 00:27:07,975
if you were going to live in fear all your life
353
00:27:20,487 --> 00:27:22,990
What? You thought if Jian were there,
354
00:27:22,990 --> 00:27:25,059
Myeonghui could never leave Gilhan?
355
00:27:25,292 --> 00:27:27,261
Because she'd never go to you?
356
00:27:27,595 --> 00:27:30,030
Right? That's it, right?
357
00:27:31,699 --> 00:27:34,735
How come I am never wrong?
358
00:27:44,945 --> 00:27:46,180
Why did you do it?
359
00:27:52,820 --> 00:27:54,421
We were friends.
360
00:27:57,825 --> 00:27:59,126
Munsik.
361
00:28:00,261 --> 00:28:01,829
We were friends.
362
00:28:03,364 --> 00:28:04,565
Friends...
363
00:28:07,167 --> 00:28:08,736
don't do that to each other.
364
00:28:17,444 --> 00:28:21,582
I've never seen him so shaky in my 10 years with him.
365
00:28:22,449 --> 00:28:24,919
I think the child they lost in 1992 is
366
00:28:24,919 --> 00:28:27,454
intentionally approaching him.
367
00:28:27,755 --> 00:28:29,657
She approached Kim Munho first and
368
00:28:29,657 --> 00:28:32,660
it looks like he has already been won over.
369
00:28:32,960 --> 00:28:34,795
I don't know her exact intentions.
370
00:28:35,729 --> 00:28:38,199
Shall I find out her intentions first?
371
00:28:38,465 --> 00:28:40,334
You know, Kim Munsik is
372
00:28:41,101 --> 00:28:45,673
the best among all the people I'm training.
373
00:28:46,974 --> 00:28:49,543
He is intelligent but he knows his place.
374
00:28:50,377 --> 00:28:54,782
He knows his place, but he doesn't grovel.
375
00:28:55,182 --> 00:28:58,652
A great commander who knows when to charge or retreat.
376
00:29:00,221 --> 00:29:01,689
But you know,
377
00:29:03,257 --> 00:29:07,494
Munsik has one weakness.
378
00:29:07,628 --> 00:29:11,498
It's that daughter. That daughter can
379
00:29:11,732 --> 00:29:16,070
instantly turn him into a balloon doll.
380
00:29:16,070 --> 00:29:17,438
You know the kind that
381
00:29:18,372 --> 00:29:21,408
waves its arms and legs in front of a store.
382
00:29:21,842 --> 00:29:24,812
One poke of the needle and it pops.
383
00:29:25,446 --> 00:29:31,185
We can't let Munsik turn into one of those.
384
00:29:31,552 --> 00:29:32,753
Yes, Boss.
385
00:29:33,454 --> 00:29:35,856
It's best to nip it in the bud.
386
00:29:36,557 --> 00:29:39,393
Send Kim Munho a clear warning.
387
00:29:39,894 --> 00:29:44,498
I'll take care of it without Kim Munsik finding out.
388
00:29:45,900 --> 00:29:47,468
Yes, Boss.
389
00:30:00,514 --> 00:30:01,782
Be especially wary of
390
00:30:01,782 --> 00:30:05,119
Kim Munsik's assistant, Oh Taewon.
391
00:30:10,925 --> 00:30:13,961
And don't personally contact Chae Yeongsin again.
392
00:30:19,133 --> 00:30:21,001
- Chae Yeongsin. / - Yes?
393
00:30:21,001 --> 00:30:22,603
Can you interview Joo Yeonhui?
394
00:30:22,603 --> 00:30:24,438
Tell her we'll blur out her face
395
00:30:24,438 --> 00:30:25,472
and disguise her voice.
396
00:30:25,472 --> 00:30:27,474
Go and get details, and focus on Kim Uichan.
397
00:30:27,474 --> 00:30:28,909
- Yes. / - Newbie.
398
00:30:28,909 --> 00:30:31,178
- Yes? / - Can you work a camera?
399
00:30:31,178 --> 00:30:33,080
Yes, I've shot videos often using a cell phone...
400
00:30:33,080 --> 00:30:35,416
Take this and film her interview.
401
00:30:35,416 --> 00:30:38,052
Wait. I've never worked with cameras like...
402
00:30:38,052 --> 00:30:40,020
Do you know any detectives?
403
00:30:40,688 --> 00:30:44,425
All the detectives I know are close to politicians.
404
00:30:44,425 --> 00:30:46,827
You want to report on the video from Hwang Jeguk?
405
00:30:46,827 --> 00:30:50,397
If we publish it first, they may hide more evidence.
406
00:30:50,397 --> 00:30:52,766
It's best to cooperate with the police investigation.
407
00:30:52,766 --> 00:30:55,970
That way, we won't become a remote island later.
408
00:30:55,970 --> 00:30:57,771
That being said, we need
409
00:30:57,771 --> 00:30:59,673
a trustworthy detective to work with.
410
00:31:00,574 --> 00:31:01,742
There's one.
411
00:31:02,977 --> 00:31:05,446
There is a detective monitoring Hwang Jeguk.
412
00:31:05,446 --> 00:31:08,048
I'm sure he'd like the video.
413
00:31:08,048 --> 00:31:10,184
Good. Come with me.
414
00:31:10,718 --> 00:31:11,785
Yes, Sir.
415
00:31:12,286 --> 00:31:15,055
This is Lee Jongsu. He worked under me at the station.
416
00:31:15,055 --> 00:31:18,559
He's a goofball, but he's quite alright.
417
00:31:18,559 --> 00:31:21,462
- Hello. I'm Lee Jongsu. / - Hello.
418
00:31:21,562 --> 00:31:24,164
May I put him in this group?
419
00:31:24,398 --> 00:31:27,401
Why do you want to put him...
420
00:31:27,601 --> 00:31:29,637
Why would you leave such a good job...
421
00:31:29,637 --> 00:31:32,573
I really don't understand either of you.
422
00:31:32,840 --> 00:31:34,675
Tell him what you told me.
423
00:31:36,076 --> 00:31:38,312
- I'm here as a spy. / - As a what?
424
00:31:38,312 --> 00:31:39,914
President Kim Munsik,
425
00:31:40,114 --> 00:31:42,550
Munho's brother, asked me to
426
00:31:42,550 --> 00:31:45,786
come work here and spy on Munho.
427
00:31:46,787 --> 00:31:49,356
But you want me to let him do that?
428
00:31:49,356 --> 00:31:51,825
As I said, he's quite skillful
429
00:31:51,825 --> 00:31:53,761
and we need a man power.
430
00:31:55,763 --> 00:31:58,265
- What are you doing? / - We're going.
431
00:31:58,265 --> 00:31:59,700
What are you focusing on?
432
00:31:59,700 --> 00:32:01,602
Focus on Kim Uichan.
433
00:32:01,602 --> 00:32:03,037
- Why? / - What?
434
00:32:03,037 --> 00:32:05,573
Why must you focus on Kim Uichan?
435
00:32:09,243 --> 00:32:11,245
You're the one that told me to...
436
00:32:14,615 --> 00:32:17,718
I stayed up all night working on that.
437
00:32:17,718 --> 00:32:20,020
Couldn't he say "Good job"?
438
00:32:20,020 --> 00:32:24,491
Will his reason for living crumble? Seriously.
439
00:32:29,396 --> 00:32:31,599
But hey, is this your car?
440
00:32:32,032 --> 00:32:33,167
Sorry?
441
00:32:34,335 --> 00:32:36,837
Your family must be pretty well-off.
442
00:32:37,838 --> 00:32:40,774
True, you even paid your way in.
443
00:33:20,014 --> 00:33:22,650
What? Hey. Wait...
444
00:33:25,519 --> 00:33:26,887
Yeongsin!
445
00:33:34,128 --> 00:33:35,763
What lone has it been?
446
00:33:40,301 --> 00:33:44,972
If you keep getting prettier, someone may kidnap you.
447
00:33:44,972 --> 00:33:48,342
Are you still single? Do you want me to find you a guy?
448
00:33:48,509 --> 00:33:52,513
Hey, shut it. Yeongsin is never getting married.
449
00:33:52,513 --> 00:33:54,181
She's too good for anyone.
450
00:33:55,850 --> 00:33:58,319
Yeongsin, do you still do that thing?
451
00:33:58,319 --> 00:34:01,589
You know, that thing. This. This.
452
00:34:12,566 --> 00:34:13,567
Hey!
453
00:34:14,301 --> 00:34:17,004
Get out. Get out now.
454
00:34:17,104 --> 00:34:20,207
- Come on, don't be like that. / - You're so mean.
455
00:34:20,941 --> 00:34:24,311
Why you... Get out! Get out!
456
00:34:24,311 --> 00:34:27,848
We didn't have any customers today because of you guys.
457
00:34:27,848 --> 00:34:31,151
You said you'd leave once Yeongsin came home!
458
00:34:31,685 --> 00:34:33,220
See you later, Yeongsin!
459
00:34:39,293 --> 00:34:41,695
The preparations are almost complete.
460
00:34:42,129 --> 00:34:45,933
Assistant Oh, don't you fret.
461
00:34:45,933 --> 00:34:49,103
We at SS Guard specialize in using our heads
462
00:34:49,103 --> 00:34:51,605
even more than our bodies.
463
00:34:51,839 --> 00:34:54,575
And I have a guy that I worked very hard to
464
00:34:54,575 --> 00:34:57,278
bring all the way from China.
465
00:34:58,212 --> 00:34:59,713
One hour?
466
00:35:00,748 --> 00:35:02,583
Yes, Sir. I'll have it ready.
467
00:35:02,683 --> 00:35:05,553
Yes, yes. Don't you worry.
468
00:35:06,887 --> 00:35:09,390
This old fogy won't stop nagging.
469
00:35:09,623 --> 00:35:10,891
Come on!
470
00:35:11,992 --> 00:35:13,561
I'm giving you one hour.
471
00:35:13,694 --> 00:35:15,696
Finish in an hour no matter what.
472
00:35:16,897 --> 00:35:20,167
No matter how hard they tried,
473
00:35:21,402 --> 00:35:23,337
no one would listen to their story.
474
00:35:25,139 --> 00:35:26,574
No one would listen to their story.
475
00:35:28,542 --> 00:35:30,244
No one would listen to their story.
476
00:35:36,183 --> 00:35:38,686
So you want to do an interview?
477
00:35:38,919 --> 00:35:41,755
We'll blur out her face or tape it from behind.
478
00:35:41,755 --> 00:35:44,158
And we'll disguise her voice too.
479
00:35:44,158 --> 00:35:45,559
What do you think?
480
00:35:46,961 --> 00:35:48,062
I want to do it.
481
00:35:48,629 --> 00:35:50,698
I said so from the beginning.
482
00:35:51,131 --> 00:35:53,634
I said I'd do anything I can.
483
00:35:53,767 --> 00:35:55,936
Wait. Hold on.
484
00:35:56,337 --> 00:35:59,073
I saw their attorneys, and they are the type
485
00:35:59,340 --> 00:36:02,576
to nitpick every little thing we say and
486
00:36:02,576 --> 00:36:05,045
twist our words around
487
00:36:05,145 --> 00:36:07,414
to use them against us.
488
00:36:08,315 --> 00:36:10,551
If we do an interview, they may
489
00:36:11,018 --> 00:36:13,454
use it to hurt us.
490
00:36:13,454 --> 00:36:15,656
- Sir. / - Yes?
491
00:36:15,656 --> 00:36:18,425
I never asked you to make it easy for me.
492
00:36:18,659 --> 00:36:22,263
I just asked you not to let them get away with it
493
00:36:22,263 --> 00:36:24,632
and not to let me die alone.
494
00:36:28,035 --> 00:36:31,005
I need to talk to my client about what she should
495
00:36:31,839 --> 00:36:35,943
and shouldn't say if she agrees to do an interview.
496
00:36:36,744 --> 00:36:37,745
Okay.
497
00:36:46,787 --> 00:36:51,492
- Do you know how to assemble it? / - What?
498
00:36:51,859 --> 00:36:55,729
It's made to be easily assembled, so...
499
00:36:55,829 --> 00:36:58,165
I'm sure it will work out somehow.
500
00:36:59,300 --> 00:37:01,335
I'll figure it out.
501
00:37:05,439 --> 00:37:06,807
Mister.
502
00:37:07,241 --> 00:37:09,510
I'm hungry. Is there anything to eat?
503
00:37:09,844 --> 00:37:11,312
Do you want some toast?
504
00:37:11,545 --> 00:37:13,547
Do you want it with coconut jam?
505
00:37:13,547 --> 00:37:15,616
You really know how to assemble it?
506
00:37:15,616 --> 00:37:17,318
Should I get the manual?
507
00:37:17,318 --> 00:37:21,722
- I'm fine. / - True. I heard from your master
508
00:37:21,722 --> 00:37:24,792
that your dad was a genius with machines.
509
00:37:24,792 --> 00:37:26,894
He said if he took one look at a machine,
510
00:37:26,894 --> 00:37:28,762
he could operate it and fix it.
511
00:37:32,132 --> 00:37:34,034
Kim Munho sent an email,
512
00:37:34,034 --> 00:37:36,570
but it's more like a warning.
513
00:37:37,504 --> 00:37:38,539
What? A warning?
514
00:37:38,539 --> 00:37:39,940
A warning.
515
00:37:39,940 --> 00:37:43,944
"Don't personally contact Chae Yeongsin again."
516
00:37:45,546 --> 00:37:48,516
What the...
517
00:37:48,616 --> 00:37:52,453
Do as he says. He may not pay us if you don't.
518
00:37:52,453 --> 00:37:53,921
Then it all goes for nothing.
519
00:37:57,958 --> 00:38:00,528
Wow. New things really are nice.
520
00:38:00,628 --> 00:38:02,496
- How expensive is it? / - I don't know.
521
00:38:02,997 --> 00:38:06,901
This is nice. It's pretty good.
522
00:38:07,735 --> 00:38:09,837
Not bad. It looks good.
523
00:38:10,938 --> 00:38:13,841
Okay, we'll have Yeonhui sit here.
524
00:38:16,210 --> 00:38:17,945
Should we shoot from the side?
525
00:38:24,018 --> 00:38:26,587
- What are you doing? / - Contact.
526
00:38:26,587 --> 00:38:30,391
- What? / - Personal contact.
527
00:38:32,993 --> 00:38:36,297
- Like this. / - You've lost your mind.
528
00:38:37,665 --> 00:38:40,668
What the... You're insane.
529
00:38:41,669 --> 00:38:45,706
Did your master call? Didn't he say he'd come see you?
530
00:38:45,906 --> 00:38:48,442
Right. I talked to him earlier and
531
00:38:48,442 --> 00:38:50,311
he asked something strange.
532
00:38:50,511 --> 00:38:54,281
He wanted to know if you like fresh fruit or chocolate.
533
00:38:54,682 --> 00:38:56,617
That was so random.
534
00:38:56,984 --> 00:38:59,653
Is that a secret code between you two?
535
00:39:34,522 --> 00:39:36,156
What are you doing?
536
00:39:36,690 --> 00:39:38,092
Testing the camera.
537
00:39:40,861 --> 00:39:44,899
- Excuse me. / - Leave me alone. I'm depressed.
538
00:39:45,966 --> 00:39:49,370
If you're depressed, isn't the normal thing to do
539
00:39:49,670 --> 00:39:52,106
is to either drink or cry?
540
00:39:53,440 --> 00:39:56,810
One, two, three. Mic test. One, two, three.
541
00:39:59,013 --> 00:40:01,282
Hello, everyone. Standing before you is
542
00:40:01,282 --> 00:40:02,750
a woman who was rejected
543
00:40:02,750 --> 00:40:04,785
by two of her crushes simultaneously.
544
00:40:04,785 --> 00:40:07,588
But is standing here reporting
545
00:40:07,588 --> 00:40:09,590
because she is a true reporter.
546
00:40:11,892 --> 00:40:13,194
The first one called this woman
547
00:40:14,061 --> 00:40:17,364
his human bulletproof vest, and the second
548
00:40:18,799 --> 00:40:21,869
thinks she's a delusional attention hog.
549
00:40:22,169 --> 00:40:25,973
But let's forget them quickly.
550
00:40:27,575 --> 00:40:30,177
Like a sad dream in the night.
551
00:40:31,779 --> 00:40:34,348
Like when darkness fades when the morning sun rises.
552
00:40:37,785 --> 00:40:39,053
Let's forget.
553
00:40:40,154 --> 00:40:41,589
Let's say
554
00:40:43,057 --> 00:40:44,358
it never...
555
00:40:55,603 --> 00:40:56,670
What a nice day.
556
00:40:56,670 --> 00:40:59,206
The forecast called for the first snow of the year.
557
00:40:59,206 --> 00:41:00,207
Liars.
558
00:41:13,020 --> 00:41:16,090
We're ready. Let's begin the interview.
559
00:41:16,090 --> 00:41:17,658
Okay, let's go.
560
00:41:24,899 --> 00:41:28,669
Did you know what you were being called to do?
561
00:41:28,669 --> 00:41:32,573
He said I had to meet him since he was someone
562
00:41:32,806 --> 00:41:34,808
who helped our company.
563
00:41:34,942 --> 00:41:37,912
- Who said that? / - President Hwang Jeguk.
564
00:41:39,547 --> 00:41:42,583
What did he say about Assemblyman K?
565
00:41:42,583 --> 00:41:45,753
- Assemblyman Kim Uichan? / - Yes.
566
00:41:45,753 --> 00:41:49,123
That he was going to be the next mayor of Seoul.
567
00:41:49,924 --> 00:41:55,029
That he may end up being the future president of Korea.
568
00:41:55,529 --> 00:41:59,767
So, if I win his favor,
569
00:42:02,169 --> 00:42:03,370
my life...
570
00:42:04,905 --> 00:42:07,141
will be easy later on.
571
00:42:15,716 --> 00:42:17,918
Did you want to make your life easier?
572
00:42:17,918 --> 00:42:22,089
Is that why you went and serviced the powerful men
573
00:42:22,289 --> 00:42:24,391
and were seeing Assemblyman Kim?
574
00:42:30,898 --> 00:42:34,335
- I went too far. Let's move on... / - You don't know.
575
00:42:34,735 --> 00:42:37,805
You can say that because you don't know.
576
00:42:38,572 --> 00:42:41,208
You don't know how scary they are.
577
00:42:41,709 --> 00:42:46,380
Those people will do anything to
578
00:42:46,380 --> 00:42:50,317
protect their money and their positions.
579
00:42:50,985 --> 00:42:52,953
That is how those people
580
00:42:53,821 --> 00:42:55,122
think.
581
00:43:03,731 --> 00:43:05,466
- Are you ready? / - You ready?
582
00:43:05,466 --> 00:43:06,534
Yes.
583
00:43:11,205 --> 00:43:13,641
Park Bongsu speaking. Hello?
584
00:43:13,641 --> 00:43:15,576
Hey, kid.
585
00:43:16,510 --> 00:43:19,079
You old geezer. Do you know what time...
586
00:43:22,950 --> 00:43:24,151
Where are you?
587
00:43:24,151 --> 00:43:27,054
Do you like chocolates or sweet potatoes?
588
00:43:27,054 --> 00:43:29,056
Seeing how you keep speaking gibberish,
589
00:43:29,657 --> 00:43:31,659
you never intended to come see me, did you?
590
00:43:33,360 --> 00:43:36,463
Run on over. I'll see you at your home.
591
00:43:36,463 --> 00:43:39,266
"Run over"? And I have to run right over?
592
00:43:40,167 --> 00:43:42,536
- Hey, you old geezer. / - Don't be late.
593
00:43:42,937 --> 00:43:46,574
You know I don't wait more than five minutes for guys.
594
00:43:46,974 --> 00:43:48,742
Wait. Wait.
595
00:43:49,043 --> 00:43:51,612
Five minutes from when? Hello...
596
00:43:52,012 --> 00:43:53,747
Master. Hello?
597
00:43:57,184 --> 00:44:00,087
- Please tell her I left first. / - Hold on.
598
00:44:00,187 --> 00:44:01,388
Take this with you.
599
00:44:02,456 --> 00:44:05,526
Yeongsin said to pack you a bag.
600
00:44:05,626 --> 00:44:07,494
I made it really yummy.
601
00:44:10,965 --> 00:44:12,099
What day
602
00:44:13,801 --> 00:44:15,603
is it today?
603
00:44:16,036 --> 00:44:19,273
Today is the 22nd.
604
00:44:19,573 --> 00:44:20,708
Gosh.
605
00:44:23,477 --> 00:44:25,546
- That's what it was? / - What?
606
00:44:26,747 --> 00:44:30,117
It's my birthday.
607
00:44:30,951 --> 00:44:34,855
That old geezer...
608
00:44:36,657 --> 00:44:38,692
Hey! Hey!
609
00:44:39,593 --> 00:44:40,661
Hey!
610
00:44:56,677 --> 00:44:58,946
- Hello? / - Chae Yeongsin.
611
00:45:00,147 --> 00:45:02,416
- Munho? / - You need to come right away.
612
00:45:02,716 --> 00:45:04,752
Get in a taxi and come right now.
613
00:45:05,019 --> 00:45:06,320
What's going on?
614
00:45:06,320 --> 00:45:08,389
Yes, yes.
615
00:45:08,856 --> 00:45:10,724
Dad, I need to go. Yeonhui, I'll see you later.
616
00:45:10,724 --> 00:45:12,693
Where? You stayed out last night too.
617
00:45:12,693 --> 00:45:14,461
- I've been paged. / - By who? The chief?
618
00:45:14,461 --> 00:45:15,996
No. Kim Munho.
619
00:45:16,096 --> 00:45:18,265
An informant came forward. Awesome.
620
00:45:18,599 --> 00:45:20,868
- I'll be back. / - Hey, Yeongsin!
621
00:45:20,868 --> 00:45:22,770
Don't I need the camera equipment?
622
00:45:22,770 --> 00:45:24,872
Did you take your hat?
623
00:45:24,872 --> 00:45:26,407
Don't forget your scarf!
624
00:45:26,407 --> 00:45:28,075
The Gyeongmina Gate intersection?
625
00:45:29,376 --> 00:45:31,078
Yes, I know where that is.
626
00:45:32,313 --> 00:45:35,916
That building is vacant. I'll leave the back door open.
627
00:45:36,417 --> 00:45:37,551
Come to the roof.
628
00:45:38,152 --> 00:45:41,589
And turn off the phone when you hang up
629
00:45:41,856 --> 00:45:43,390
so that you can't be tracked.
630
00:45:43,390 --> 00:45:45,793
- Gyeongmina Gate intersection, please. / - Okay.
631
00:45:45,926 --> 00:45:48,863
Turn it off right now. I'll see you there.
632
00:45:48,863 --> 00:45:49,864
Okay.
633
00:46:04,311 --> 00:46:05,813
What grade are you in?
634
00:46:30,604 --> 00:46:31,839
Hello? Kim Munho speaking.
635
00:46:31,839 --> 00:46:34,508
You must not forget the grace your family
636
00:46:34,508 --> 00:46:37,244
showed you ever since you were a child.
637
00:46:37,511 --> 00:46:38,512
Who is this?
638
00:46:38,512 --> 00:46:41,582
You must not betray family for a woman.
639
00:46:41,815 --> 00:46:43,350
She is a bad woman.
640
00:46:43,717 --> 00:46:46,053
Snap out of it and return home.
641
00:46:46,353 --> 00:46:48,522
Everyone is waiting for you desperately.
642
00:46:56,664 --> 00:46:59,500
The phone is turned off...
643
00:47:30,231 --> 00:47:31,732
What?
644
00:47:31,732 --> 00:47:33,434
Kim Munho just emailed.
645
00:47:33,434 --> 00:47:35,870
He says he can't reach Chae Yeongsin.
646
00:47:35,870 --> 00:47:37,805
Yeongsin is at her home.
647
00:47:37,805 --> 00:47:41,275
I called, and they said she got a call and rushed out.
648
00:47:41,275 --> 00:47:44,111
But they said the call was from Kim Munho.
649
00:47:44,111 --> 00:47:45,613
What do you mean?
650
00:47:46,347 --> 00:47:48,983
I think she fell for a voice manipulation.
651
00:47:55,756 --> 00:47:58,125
By who? Why?
652
00:47:58,125 --> 00:48:00,861
Kim Munho said Boss sent a warning.
653
00:48:00,861 --> 00:48:03,163
Boss? Who is "Boss"?
654
00:48:03,163 --> 00:48:06,433
I don't know. Kim Munho is rushing over to his brother.
655
00:48:06,433 --> 00:48:08,736
The tracker is still in her bag.
656
00:48:08,869 --> 00:48:11,405
That's her only bag. She carries it everywhere.
657
00:48:11,405 --> 00:48:13,174
I know. I'm tracing it now.
658
00:48:15,409 --> 00:48:18,212
I'll send this to Kim Munho too. Whoever gets there...
659
00:48:18,212 --> 00:48:19,313
Where is it?
660
00:48:20,014 --> 00:48:21,615
She's travelling toward Paju.
661
00:49:02,923 --> 00:49:05,492
I need the receipt, please. I have to claim it.
662
00:49:07,862 --> 00:49:09,697
- Thank you. Goodbye. / - Goodbye.
663
00:49:26,380 --> 00:49:27,848
Where is the backdoor?
664
00:49:50,838 --> 00:49:52,006
Munho.
665
00:49:52,873 --> 00:49:54,175
Kim Munho?
666
00:49:56,143 --> 00:49:57,278
Hello!
667
00:49:58,946 --> 00:50:01,015
Are you there? Hello?
668
00:52:07,842 --> 00:52:10,277
Hello? The elevator broke down.
669
00:52:12,079 --> 00:52:14,048
Hello? Is anyone there?
670
00:52:15,182 --> 00:52:16,717
Hello? Can you hear me?
671
00:53:49,643 --> 00:53:52,947
Help! I'm trapped!
672
00:53:54,248 --> 00:53:56,951
Help! I'm trapped!
673
00:53:57,418 --> 00:53:58,953
I'm...
674
00:54:00,754 --> 00:54:02,089
Help!
675
00:54:02,923 --> 00:54:07,094
Help! I'm trapped!
676
00:56:21,795 --> 00:56:23,697
You almost died! Are you crazy?
677
00:56:24,031 --> 00:56:26,400
I know you get paid for this, but still...
678
00:56:35,876 --> 00:56:37,978
Thank you for saving me, but...
679
00:56:38,879 --> 00:56:40,714
I'm alive thanks to you, but...
680
00:56:42,416 --> 00:56:45,352
If we fell together, we both would've died.
681
00:56:46,020 --> 00:56:47,121
What is this?
682
00:56:51,992 --> 00:56:54,628
Are you still there?
683
00:57:03,904 --> 00:57:05,239
You are, aren't you?
684
00:57:07,107 --> 00:57:09,009
You're Healer, aren't you?
685
00:57:10,177 --> 00:57:12,813
I don't know how much he paid you,
686
00:57:14,548 --> 00:57:17,484
but I owe you my life.
687
00:57:18,786 --> 00:57:20,855
But I don't have money,
688
00:57:21,388 --> 00:57:23,657
so I won't be able to repay you with money.
689
00:57:25,626 --> 00:57:26,894
I'm sorry.
690
00:57:29,196 --> 00:57:30,464
And thank you.
691
00:57:57,625 --> 00:57:59,527
Ever since I became alone,
692
00:58:00,060 --> 00:58:02,263
I never wanted anything from human beings,
693
00:58:03,063 --> 00:58:04,331
so I was fine.
694
00:58:15,176 --> 00:58:19,346
I didn't care if anyone understood or misunderstood me.
695
00:58:20,648 --> 00:58:23,317
That's how I was.
696
00:59:52,072 --> 00:59:55,142
Someone definitely sabotaged the elevator.
697
00:59:55,309 --> 00:59:57,545
You called me by a different name, didn't you?
698
00:59:57,845 --> 00:59:59,113
Jieun or something?
699
00:59:59,847 --> 01:00:01,949
You decided not to be human anymore?
700
01:00:01,949 --> 01:00:04,318
You shouldn't have touched Jian.
701
01:00:05,019 --> 01:00:06,820
I thought if I waited like this,
702
01:00:06,887 --> 01:00:10,124
he'd appear like a ghost behind me.
703
01:00:10,524 --> 01:00:11,692
But he isn't coming.
704
01:00:11,692 --> 01:00:14,862
So, Jian is alive? You found her?
705
01:00:15,029 --> 01:00:17,097
A famous reporter?
706
01:00:17,398 --> 01:00:18,399
I'll do it.
707
01:00:19,233 --> 01:00:21,635
Let's go get famous.
46824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.