Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,050
Listen, you don't want to get fancy.
2
00:00:05,050 --> 00:00:07,830
Okay. So just keep it simple, right?
3
00:00:07,830 --> 00:00:12,180
Corporate communication skills and English education...
4
00:00:12,180 --> 00:00:14,260
Exactly.
5
00:00:16,070 --> 00:00:18,260
Let's get the organization.
6
00:00:18,260 --> 00:00:20,470
Sounds like you're ready.
[December 2012]
7
00:00:22,930 --> 00:00:25,020
That's the end of class.
8
00:00:25,020 --> 00:00:27,260
And...
9
00:00:27,260 --> 00:00:31,650
What do you think I should do for the reference letter?
10
00:00:31,650 --> 00:00:33,650
Sakuraba.
11
00:00:33,650 --> 00:00:36,090
The class is over.
12
00:00:36,090 --> 00:00:37,230
Okay.
13
00:00:37,230 --> 00:00:39,330
Great work today.
14
00:00:41,280 --> 00:00:42,820
- Sensei...
- Yes?
15
00:00:42,820 --> 00:00:46,000
Thank you for everything.
16
00:00:46,000 --> 00:00:49,630
Can I send you a Christmas card when you go to New York?
17
00:00:49,630 --> 00:00:51,420
I'll keep an eye out for it.
18
00:00:52,850 --> 00:00:54,700
Sensei...
19
00:00:56,280 --> 00:00:59,430
I like...
20
00:00:59,430 --> 00:01:01,230
Kinomiya Sensei!
21
00:01:01,230 --> 00:01:05,940
We're throwing you a farewell party.
22
00:01:09,970 --> 00:01:13,750
Sakuraba, I want you to come to New York with me.
23
00:01:16,020 --> 00:01:21,940
Timing and Subtitles brought to you by
⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com
24
00:01:24,970 --> 00:01:27,660
You guys are so loud!
25
00:01:29,090 --> 00:01:32,630
Takane-kun, why don't you take a bath next? I wonder if the water's warm...
26
00:01:32,630 --> 00:01:34,470
Our bathwater is always so tepid!
27
00:01:34,470 --> 00:01:36,840
Don't worry. I'm used to cold water from the waterfall meditation.
28
00:01:36,840 --> 00:01:38,410
Why are you here?
29
00:01:38,410 --> 00:01:40,610
You can use my husband's clothes!
30
00:01:40,610 --> 00:01:43,080
His legs are too long, they'll look like shorts on him!
31
00:01:43,080 --> 00:01:44,910
Wait just a minute!
32
00:01:44,910 --> 00:01:47,680
- Stand up, Takane-kun. Stand up.
- You don't have to do that...
33
00:01:47,680 --> 00:01:50,390
They are about the same... they are twice as long.
34
00:01:50,390 --> 00:01:52,100
Of course. Why are you here?
35
00:01:52,100 --> 00:01:55,050
- Why not? He'll be part of the family soon.
- No, he won't.
36
00:01:55,050 --> 00:01:57,380
- I came because of your promise.
- My promise?
37
00:01:57,380 --> 00:01:58,740
- To go on a date!
- A date?
38
00:01:58,740 --> 00:01:59,940
You did promise me one.
39
00:01:59,940 --> 00:02:03,320
You promised when you slept over, right?
40
00:02:03,320 --> 00:02:04,530
What?
41
00:02:04,530 --> 00:02:07,090
- I want to go on a date with you.
- All right, all right...
42
00:02:07,090 --> 00:02:10,470
- I was just making you feel better!
- But you did say yes. Twice.
43
00:02:10,470 --> 00:02:13,700
That was more of an "okay, okay..." than a "yes, yes!" They're totally different!
44
00:02:13,700 --> 00:02:18,340
You say that, Junko, but you've been staying over at Tanake-kun's place a lot!
45
00:02:18,340 --> 00:02:20,210
- Right?!
- Be quiet!
46
00:02:20,210 --> 00:02:22,580
You only work in the morning on weekends, right?
47
00:02:22,580 --> 00:02:25,600
- So what?
- That day is auspicious and will have a new moon.
48
00:02:25,600 --> 00:02:30,700
It will be the luckiest day to start new beginnings and is certainly our day...
49
00:02:30,700 --> 00:02:32,700
- of destiny.
- Who asked you to decide that for me?
50
00:02:32,700 --> 00:02:35,260
Maybe they should go to an amusement park!
51
00:02:35,260 --> 00:02:37,700
Going around Asakusa for food is fun too.
52
00:02:37,700 --> 00:02:40,310
How about the planetarium?
53
00:02:40,310 --> 00:02:42,960
- I will take that into consideration.
- I'm not going.
54
00:02:42,960 --> 00:02:45,320
And then they can go to an aquarium...
55
00:02:45,320 --> 00:02:46,800
I'm not going!
56
00:02:46,800 --> 00:02:49,760
You should always do something the girl likes on your first date.
57
00:02:49,760 --> 00:02:52,440
Girls are always late to dates.
58
00:02:52,440 --> 00:02:56,360
You should be tolerant and think of the time spent waiting as a pleasure.
59
00:02:56,360 --> 00:03:00,140
This is important! Never make a girl confess her feelings to you first.
60
00:03:00,140 --> 00:03:03,320
When you have something important to tell her, do it at the end of the date.
61
00:03:03,320 --> 00:03:05,170
I see.
62
00:03:05,170 --> 00:03:08,150
What are you doing?
63
00:03:08,150 --> 00:03:10,610
This is not something that concerns a child.
64
00:03:10,610 --> 00:03:14,870
- Give that back.
- Stop treating me like a kid!
- Sankyu-chan!
65
00:03:15,650 --> 00:03:17,710
Let's play!
66
00:03:20,600 --> 00:03:24,470
Takane-sama... Experience trumps knowledge.
67
00:03:24,470 --> 00:03:25,680
- Shall we go?
- Yeah!
68
00:03:25,680 --> 00:03:28,900
- There's nothing but experience!
- Right!
69
00:03:32,860 --> 00:03:36,130
Where in the book does it say that?
70
00:03:42,850 --> 00:03:45,550
- Junko Sensei?
- Yes?
71
00:03:45,550 --> 00:03:48,610
Which do you want to hear first? News that makes me happy...
72
00:03:48,620 --> 00:03:50,440
or news that makes you happy?
73
00:03:50,440 --> 00:03:52,390
I don't really care. We can start with you.
74
00:03:52,390 --> 00:03:56,160
- I got a boyfriend yesterday!
- Oh, congratulations!
75
00:03:56,160 --> 00:03:59,400
- What about me?
- Here you go.
76
00:03:59,400 --> 00:04:00,750
Business?
77
00:04:00,750 --> 00:04:04,120
You're in charge of the business class starting today. Congratulations!
78
00:04:04,120 --> 00:04:05,490
Really?!
79
00:04:05,500 --> 00:04:07,730
- Really.
- Good afternoon.
80
00:04:07,730 --> 00:04:09,420
Good afternoon.
81
00:04:11,810 --> 00:04:14,750
- Do your best.
- Okay.
82
00:04:24,390 --> 00:04:26,410
You've been grinning to yourself every three seconds...
83
00:04:26,410 --> 00:04:27,970
No I haven't.
84
00:04:27,970 --> 00:04:30,850
Three, two, one...
85
00:04:30,850 --> 00:04:34,210
- See?
- No, I'm not!
86
00:04:34,210 --> 00:04:36,640
- Did something good happen?
- Not really.
87
00:04:36,640 --> 00:04:39,830
Kiyomiya-san told me. Congrats! That's amazing!
88
00:04:39,830 --> 00:04:42,740
- What?! No way!
- You're in charge of the business class too!
89
00:04:42,740 --> 00:04:45,610
- Oh, that? You scared me!
- Was there something else?
90
00:04:45,610 --> 00:04:48,560
- Let's go out for a drink.
- What is it?
91
00:04:53,080 --> 00:04:56,060
Kiyomiya-san said what?!
92
00:04:56,060 --> 00:04:59,080
- You're talking too loudly!
- So he proposed to you.
93
00:04:59,080 --> 00:05:03,590
No way, it wasn't a proposal... was it?!
94
00:05:03,590 --> 00:05:05,650
Game face on!
95
00:05:06,420 --> 00:05:08,560
Excuse me.
96
00:05:08,560 --> 00:05:10,600
I'm sorry.
97
00:05:10,600 --> 00:05:13,080
You don't have the wrong room.
98
00:05:15,910 --> 00:05:18,370
What does a temple need business English for?
99
00:05:18,370 --> 00:05:20,120
I feel business English is essential
100
00:05:20,120 --> 00:05:23,310
in this globalized world.
101
00:05:23,310 --> 00:05:26,590
- Are you serious?
- Of course I am.
102
00:05:26,690 --> 00:05:28,800
What? Why are you here, Mishima?
103
00:05:28,800 --> 00:05:32,110
Why? It's the business class.
104
00:05:38,330 --> 00:05:41,300
Let's start class, shall we?
105
00:05:41,840 --> 00:05:47,610
The first thing to learn in business etiquette is learning how to greet and introduce yourself.
106
00:05:47,610 --> 00:05:49,570
Let's try it out!
107
00:06:01,430 --> 00:06:03,720
Boys, boys! This isn't a fight!
108
00:06:03,720 --> 00:06:08,770
We are just practicing how to greet and introduce ourselves. Okay?
109
00:06:10,080 --> 00:06:11,430
Give it a go!
110
00:06:11,430 --> 00:06:14,950
Hello. My name is Satoshi Mishima.
111
00:06:14,950 --> 00:06:16,740
Pleased to meet you.
112
00:06:16,740 --> 00:06:19,140
I'm Takane Hoshikawa.
113
00:06:19,150 --> 00:06:23,290
Well... I work at MJ & Company.
114
00:06:23,290 --> 00:06:26,920
And I am in charge of all of the marketing.
115
00:06:26,920 --> 00:06:29,010
You might not be familiar with temples,
116
00:06:29,010 --> 00:06:32,940
but Ikkyou Temple is a temple that has a history of 400 years.
117
00:06:32,940 --> 00:06:34,680
I am the Buddhist priest there.
118
00:06:34,680 --> 00:06:38,850
And for your information, I met Ms. Junko a month ago.
119
00:06:38,850 --> 00:06:42,680
- Now, we're engaged.
- No we're not.
120
00:06:42,680 --> 00:06:45,310
I've known Sakuraba since college...
121
00:06:45,310 --> 00:06:47,280
and it's been about ten years now.
122
00:06:47,280 --> 00:06:50,670
And, oh... that trip we took after graduation...
123
00:06:50,670 --> 00:06:53,630
- What. A. Memory.
- Mishima, don't feed into it.
124
00:06:53,630 --> 00:06:58,170
Let me ask... Have you ever been to her parent's house?
125
00:06:58,170 --> 00:07:02,640
- No, I haven't.
- I've already been there...
126
00:07:02,640 --> 00:07:04,750
- Four times.
- What's this?
127
00:07:04,750 --> 00:07:08,490
But we go out drinking a lot.
128
00:07:08,490 --> 00:07:10,530
And you know how she's like when she's drunk.
129
00:07:10,530 --> 00:07:12,700
She slept over at my house once.
130
00:07:12,700 --> 00:07:15,470
That's it? A sleepover?
131
00:07:15,470 --> 00:07:19,320
I've slept beside her. She's let me use her lap as a pillow.
132
00:07:19,320 --> 00:07:22,710
And, oh... did I forget to say we're going out on a date next weekend?
133
00:07:22,710 --> 00:07:25,780
- Mr. Hoshikawa!
- One thing I haven't done...
134
00:07:25,780 --> 00:07:29,390
- is forcefully kissing her.
- All right, time out!
135
00:07:29,390 --> 00:07:34,360
Let's try this over without using the words "her", "she", or my name!
136
00:07:34,360 --> 00:07:36,140
Okay?
137
00:07:37,160 --> 00:07:39,220
Whenever you're ready.
138
00:07:47,560 --> 00:07:50,330
What? Nothing?
139
00:07:50,910 --> 00:07:54,600
Can I introduce you to Andy from Ferguson Bank?
140
00:07:54,600 --> 00:07:58,810
"May" I introduce you, not "can", okay?
141
00:07:59,680 --> 00:08:02,630
All right! That's it for today.
142
00:08:02,630 --> 00:08:05,430
Junko-san, next time let's do a one-on-one lesson.
143
00:08:05,430 --> 00:08:08,000
Good work today.
144
00:08:08,000 --> 00:08:10,710
Junko Sensei, do you have a moment?
145
00:08:13,950 --> 00:08:15,850
Yuki-chan!
146
00:08:16,540 --> 00:08:20,010
I'm... a boy.
147
00:08:20,010 --> 00:08:21,760
She said she's feeling better now.
148
00:08:21,760 --> 00:08:25,770
I'm so glad! I'm so happy you came!
149
00:08:25,770 --> 00:08:27,640
I'm really sorry.
150
00:08:27,640 --> 00:08:29,300
Don't worry about it.
151
00:08:29,300 --> 00:08:32,940
- She brought some cake for making everyone so worried.
- Yeah!
152
00:08:32,940 --> 00:08:37,210
- They're cupcakes! Let's eat them together!
- Yeah, let's do it!
153
00:08:39,510 --> 00:08:41,870
- Junko-chan.
- Yes?
154
00:08:41,870 --> 00:08:43,790
- Thanks.
- What?
155
00:08:43,790 --> 00:08:47,180
You never asked him why he dressed like that.
156
00:08:47,190 --> 00:08:49,190
That's because Yuki-chan is just Yuki-chan.
157
00:08:49,190 --> 00:08:52,040
Really... thank you.
158
00:08:52,050 --> 00:08:55,780
- Junko-chan, let's eat!
- Okay!
159
00:08:55,780 --> 00:08:57,450
Yes?
160
00:08:58,100 --> 00:09:02,100
- How's it going?
- I'm hard at work.
161
00:09:02,680 --> 00:09:05,350
- Do you want to go out to eat?
- Yes!
162
00:09:05,350 --> 00:09:07,620
- I'll be waiting.
- Okay.
163
00:09:15,560 --> 00:09:18,100
Junko-san, good evening.
164
00:09:18,100 --> 00:09:22,950
Is there anywhere you'd like to go for our date this weekend?
165
00:09:23,520 --> 00:09:26,400
Sakuraba, I want you to come to New York with me.
166
00:09:26,960 --> 00:09:29,110
Hoshikawa-san...
167
00:09:30,310 --> 00:09:35,640
There's something important I need to tell you.
168
00:09:35,640 --> 00:09:37,390
Something important?
169
00:09:37,390 --> 00:09:44,280
Never make a girl confess her feelings to you first. When you have something important to tell her, do it at the end of the date.
170
00:09:44,290 --> 00:09:47,640
- Hoshikawa-san, I...
- Wait!
171
00:09:48,130 --> 00:09:52,570
I'll be the one to tell you something important at the end of our first date.
172
00:09:54,050 --> 00:09:57,780
So let's leave things here for tonight.
173
00:10:01,510 --> 00:10:03,070
What?
174
00:10:17,980 --> 00:10:21,060
[From Five to Nine]
175
00:10:21,100 --> 00:10:25,280
[Episode 5]
176
00:10:25,280 --> 00:10:27,960
Let me make your dreams come true.
177
00:10:27,960 --> 00:10:30,800
I was happy just thinking about where we would go together.
178
00:10:30,800 --> 00:10:33,390
You're very lucky, Ms. Junko.
179
00:10:33,390 --> 00:10:35,820
I want to stay with you a little longer.
180
00:10:35,820 --> 00:10:40,130
I have no intention of marrying Hoshikawa-san.
181
00:10:44,340 --> 00:10:45,830
You look down.
182
00:10:45,830 --> 00:10:48,970
No, not at all!
183
00:10:51,880 --> 00:10:55,760
I'll show you something that'll cheer you up.
184
00:10:55,760 --> 00:10:58,440
What is it?
185
00:11:00,240 --> 00:11:01,600
Here.
186
00:11:02,890 --> 00:11:05,930
Is this the Rockefeller Center Christmas Tree?
187
00:11:05,930 --> 00:11:07,580
Yes. From last year.
188
00:11:07,580 --> 00:11:09,860
It's so pretty!
189
00:11:09,870 --> 00:11:15,430
People from all over America come to see the lighting ceremony. The atmosphere gets festive.
190
00:11:18,460 --> 00:11:21,810
I wish I could see it...
191
00:11:21,810 --> 00:11:26,290
I hope I can spend Christmas with you in New York next year!
192
00:11:26,290 --> 00:11:28,940
Sakuraba Junko
193
00:11:28,940 --> 00:11:31,750
I'm sorry about the Christmas card.
194
00:11:31,750 --> 00:11:33,010
I never sent you a reply.
195
00:11:33,010 --> 00:11:37,070
Don't worry about it!
196
00:11:37,070 --> 00:11:39,590
I meant to send you one...
197
00:11:41,230 --> 00:11:45,860
I'm hoping to spend Christmas with you this year.
198
00:11:49,390 --> 00:11:50,960
Right...
199
00:11:53,970 --> 00:11:55,500
I'm home!
200
00:11:55,500 --> 00:11:58,530
Welcome home!
201
00:11:59,160 --> 00:12:01,330
- Something good happened, didn't it?
- Not really.
202
00:12:01,330 --> 00:12:04,810
- Something definitely happened!
- We can tell just by your footsteps.
203
00:12:04,810 --> 00:12:08,710
Come on... Oh, what's that? It looks delicious!
204
00:12:09,250 --> 00:12:12,790
They're red-bean sweets. They taste so expensive!
205
00:12:12,790 --> 00:12:14,860
They're all from Takane-san! Look over there.
206
00:12:14,860 --> 00:12:16,180
- What?
- Junko...
207
00:12:16,180 --> 00:12:21,820
"To prepare for our upcoming date, please try all of these and tell me which you like best..."
208
00:12:21,820 --> 00:12:23,520
- I'm sending them back.
- Why?
209
00:12:23,520 --> 00:12:25,610
- It's not like that with him.
- You're not dating?
210
00:12:25,610 --> 00:12:28,040
- We're friends, but...
- He's such a good guy!
211
00:12:28,040 --> 00:12:30,430
- He's a good guy, but...
- I've already prepared myself to let you go.
212
00:12:30,430 --> 00:12:33,500
I already have someone.
213
00:12:33,500 --> 00:12:35,980
- Who is it?
- It's none of your business.
214
00:12:35,980 --> 00:12:37,830
- What about your date?
- I'm not going.
215
00:12:37,830 --> 00:12:39,500
What!
216
00:12:39,500 --> 00:12:43,660
I see... you're rejecting Takane-kun.
217
00:12:43,660 --> 00:12:46,420
- Poor thing.
- Poor thing...
218
00:12:46,420 --> 00:12:47,860
Big bro...
219
00:12:47,860 --> 00:12:50,590
I'll tell him I can't go out with him tomorrow.
220
00:12:50,600 --> 00:12:53,950
Dad! Don't eat that!
221
00:12:53,950 --> 00:12:57,320
Poor thing...
222
00:12:58,640 --> 00:13:01,160
[Today's schedule: Hoshikawa]
223
00:13:05,380 --> 00:13:10,330
Junko Sensei! I have a favor to ask you.
224
00:13:13,190 --> 00:13:15,950
It's a special event you can only go to as a couple. It's tonight!
225
00:13:15,950 --> 00:13:19,140
What are we supposed to do as a couple?
226
00:13:19,140 --> 00:13:21,650
We just have to dress up like them!
227
00:13:21,650 --> 00:13:23,090
No, no way!
228
00:13:23,090 --> 00:13:25,930
Don't worry! They'll have the costumes for us there, so we only have to memorize these lines...
229
00:13:25,930 --> 00:13:28,290
- I wasn't talking about the costumes—
- Please!
230
00:13:28,290 --> 00:13:30,090
I want the exclusive merchandise so badly!
231
00:13:30,090 --> 00:13:36,290
Oh gosh... It's tonight, right? There's someone I need to talk to tonight. Let's do it another time!
232
00:13:36,290 --> 00:13:38,250
Some other time!
233
00:13:38,250 --> 00:13:41,200
- Junko Sensei!
- I'm sorry!
234
00:13:48,130 --> 00:13:50,890
All right, let's call it a day.
235
00:13:50,890 --> 00:13:52,790
- See you.
- See you!
236
00:13:52,790 --> 00:13:56,740
Thank you, bye! Thank you.
237
00:13:58,870 --> 00:14:00,880
Hoshikawa-san, can I talk to you?
238
00:14:00,890 --> 00:14:04,270
As I said, if it's something important, please wait until the end of our date.
239
00:14:04,270 --> 00:14:07,950
- No.
- I have an unavoidable errand to do right now.
240
00:14:07,960 --> 00:14:11,390
- Unavoidable?
- I'm sorry. Please excuse me.
241
00:14:18,860 --> 00:14:22,590
I'm really sorry. I was so drunk then.
242
00:14:22,590 --> 00:14:24,340
Please forget all about it.
243
00:14:24,340 --> 00:14:27,960
Are you serious? I thought I couldn't be your friend anymore.
244
00:14:27,960 --> 00:14:30,370
- I'm sorry.
- Jeez...
245
00:14:30,370 --> 00:14:33,610
Oh. This is a little belated,
246
00:14:33,610 --> 00:14:34,980
but...
247
00:14:34,980 --> 00:14:37,710
- Happy birthday.
- That is late!
248
00:14:37,710 --> 00:14:39,880
What is it?
249
00:14:41,970 --> 00:14:44,480
Oh! A fountain pen?
250
00:14:44,480 --> 00:14:46,490
Thank you!
251
00:14:46,490 --> 00:14:48,180
What were you talking to the monk about earlier?
252
00:14:48,180 --> 00:14:51,170
I was going to tell him I don't want to go out with him.
253
00:14:51,170 --> 00:14:54,410
- Really?
- Why are you so surprised?
254
00:14:54,410 --> 00:14:56,900
Well, yeah... right.
255
00:14:56,900 --> 00:14:59,940
Gosh, Mishima, you are great.
256
00:14:59,940 --> 00:15:03,770
I'm so glad we're back to being friends again.
257
00:15:03,770 --> 00:15:06,930
I'm looking for someone to sleep with tonight.
258
00:15:14,220 --> 00:15:16,860
I like you.
259
00:15:19,130 --> 00:15:21,470
I don't like you.
260
00:15:25,650 --> 00:15:29,070
I know it's not your thing, but could you do it just this once?
261
00:15:29,070 --> 00:15:32,240
No? No? Wait!
262
00:15:48,290 --> 00:15:49,860
Well...
263
00:15:50,560 --> 00:15:51,990
Done!
264
00:15:53,940 --> 00:15:56,540
You want me to tag along?
265
00:15:57,300 --> 00:15:59,420
I-It's fine!
266
00:15:59,420 --> 00:16:04,360
For one night only... die from excitement...
267
00:16:04,360 --> 00:16:06,600
at this lovey-dovey event.
268
00:16:07,450 --> 00:16:09,620
For one night only...
269
00:16:09,620 --> 00:16:11,480
Die of excitement...
270
00:16:11,480 --> 00:16:14,050
at this lovey-dovey event.
271
00:16:18,750 --> 00:16:20,740
You're drooling.
272
00:16:20,740 --> 00:16:23,130
Sorry. Thanks.
273
00:16:23,130 --> 00:16:28,260
Thank you for coming with me to such a weird event.
274
00:16:28,260 --> 00:16:29,670
No problem.
275
00:16:29,670 --> 00:16:33,130
Sorry, but...
276
00:16:33,130 --> 00:16:36,750
could you do that thing you did earlier again?
277
00:16:36,750 --> 00:16:38,290
'Kay!
278
00:16:42,110 --> 00:16:44,860
Before you make a deal with the devil...
279
00:16:44,860 --> 00:16:50,090
make this eternal vow with me!
280
00:16:50,090 --> 00:16:54,710
Oh my god! Lucifer-sama!
281
00:16:54,710 --> 00:16:56,430
Ms. Momoe...
282
00:16:56,440 --> 00:17:00,360
There's a limit to how much you can change your character.
283
00:17:00,940 --> 00:17:05,410
I was being creepy, huh? I got carried away. I'm sorry.
284
00:17:05,410 --> 00:17:11,460
Please don't apologize. It was a very fun date.
285
00:17:11,460 --> 00:17:15,380
Th-This is a...?
286
00:17:25,960 --> 00:17:28,150
I want to stay with you
287
00:17:28,790 --> 00:17:30,670
a little longer.
288
00:17:49,550 --> 00:17:54,330
- Give me one of every type you have.
- All the popcorn!
289
00:18:02,410 --> 00:18:04,050
Would you like some?
290
00:18:05,080 --> 00:18:07,900
Well... Hoshikawa-san?
291
00:18:07,900 --> 00:18:09,930
What are you doing here?
292
00:18:11,300 --> 00:18:14,840
- Preliminary research?
- He lined up just for you.
293
00:18:14,840 --> 00:18:17,840
They sell out really fast.
294
00:18:17,840 --> 00:18:21,660
Is that the errand he was talking about?
295
00:18:21,660 --> 00:18:24,570
He's also been doing research downtown...
296
00:18:24,570 --> 00:18:26,780
I want to know what Junko-san likes.
297
00:18:26,810 --> 00:18:28,410
- Crab!
- That's true.
298
00:18:28,410 --> 00:18:30,120
Also our bread!
299
00:18:30,120 --> 00:18:32,640
She likes amusement parks.
300
00:18:33,460 --> 00:18:35,340
What does she not like?
301
00:18:35,340 --> 00:18:38,560
- His bread.
- I'll make some fresh ones!
302
00:18:38,560 --> 00:18:43,020
She hates mosquitos. You should bring some bug repellant.
303
00:18:43,020 --> 00:18:46,570
- Good luck!
- Hip-hip-horrah!
304
00:18:48,060 --> 00:18:51,030
He has visited all sorts of date spots...
305
00:19:01,070 --> 00:19:02,690
Excuse me...
306
00:19:12,110 --> 00:19:14,020
What can I get for you?
307
00:19:14,020 --> 00:19:17,920
I would like everything from here to here.
308
00:19:18,630 --> 00:19:21,810
He selected dishes that you might like.
309
00:19:21,810 --> 00:19:23,810
Thank you.
310
00:19:29,740 --> 00:19:31,820
- Thank you for the meal.
- Thank you.
311
00:19:31,820 --> 00:19:34,470
Good luck!
312
00:19:35,870 --> 00:19:39,510
He has been looking for a great spot to view the city lights...
313
00:19:39,510 --> 00:19:44,610
He has been working hard to find ways to make you happy.
314
00:19:47,090 --> 00:19:50,950
You're very lucky, Ms. Junko.
315
00:19:55,260 --> 00:19:58,680
We'll meet at the amusement park at 1:00 P.M.
316
00:19:58,680 --> 00:20:02,100
At 1:30 P.M... we'll have lunch at the amusement park.
317
00:20:02,100 --> 00:20:05,250
We'll ride the merry-go-round at 3:00 P.M.
318
00:20:05,250 --> 00:20:07,980
At 4:30 P.M., we'll purchase popcorn.
319
00:20:07,980 --> 00:20:12,020
At 7:00 P.M., dinner at a crab restaurant.
320
00:20:12,020 --> 00:20:16,280
We'll go to Promising Eternal Love Park to see the city lights at 8:30 P.M...
321
00:20:16,280 --> 00:20:20,190
and at 11:00 P.M., I will take you home.
322
00:20:20,190 --> 00:20:22,940
Make sure to stay by my side...
323
00:20:22,940 --> 00:20:25,770
and bring your smile.
324
00:20:30,990 --> 00:20:33,410
I need to tell him soon.
325
00:20:39,010 --> 00:20:40,710
May I join you?
326
00:20:41,530 --> 00:20:43,100
Sure!
327
00:20:53,540 --> 00:20:55,470
Can we trade again today?
328
00:20:55,980 --> 00:20:57,370
Yeah.
329
00:20:59,270 --> 00:21:01,660
Which would you like?
330
00:21:01,660 --> 00:21:03,790
I think this one is better.
331
00:21:04,430 --> 00:21:06,490
We will have this for lunch the day.
332
00:21:06,490 --> 00:21:10,630
Wait, how many are you planning to take with you?
333
00:21:10,630 --> 00:21:13,380
She eats a lot, so I think I'll need to take at least fifteen.
334
00:21:13,380 --> 00:21:15,610
So are we going to eat all of these?
335
00:21:15,610 --> 00:21:20,320
- Hello...
- Shin told me to get bangs, but...
336
00:21:22,290 --> 00:21:23,810
Wow, she's beautiful!
337
00:21:23,810 --> 00:21:26,200
Wow, she's amazing!
338
00:21:45,010 --> 00:21:47,740
I'm sorry, we only have coffee.
339
00:21:47,740 --> 00:21:50,850
- Thank you.
- Excuse me.
340
00:21:54,770 --> 00:21:57,150
Who is that? What are they talking about?
341
00:21:57,150 --> 00:22:00,800
It's about a guy... I can tell that kind of stuff.
342
00:22:01,770 --> 00:22:06,680
Are you still interested in marrying Takane-sama?
343
00:22:11,020 --> 00:22:16,570
If you aren't, could you please stop leading him on?
344
00:22:17,550 --> 00:22:20,680
I feel awful for him.
345
00:22:24,260 --> 00:22:29,940
I have no intention of marrying Hoshikawa-san.
346
00:22:29,940 --> 00:22:32,090
Then why do this?
347
00:22:46,480 --> 00:22:51,820
Please don't hurt him anymore.
348
00:23:04,270 --> 00:23:06,150
I'm home.
349
00:23:06,150 --> 00:23:08,530
Welcome home!
350
00:23:09,990 --> 00:23:13,150
We're having okonomiyaki today!
351
00:23:13,150 --> 00:23:16,700
Good evening. I brought our itinerary for tomorrow.
352
00:23:16,700 --> 00:23:18,810
I'll be waiting for you here at 1:00 P.M.
353
00:23:18,810 --> 00:23:21,120
There's something I need to tell you—
354
00:23:21,120 --> 00:23:26,370
- I told you, I'll be the one to say that at the end of the date.
- Takane-kun, it's almost ready!
355
00:23:26,370 --> 00:23:29,020
- Listen to me, Hoshikawa-san.
- Will 1:00 P.M. work for you?
356
00:23:29,020 --> 00:23:32,280
That's not what I... Will you guys be quiet?
357
00:23:32,280 --> 00:23:35,860
- Hoshikawa...
- One moment.
358
00:23:35,860 --> 00:23:38,790
- Come sit down!
- I'll do that.
359
00:23:41,740 --> 00:23:45,870
You really like our family, don't you?
360
00:23:47,030 --> 00:23:50,170
It's only natural to like the people the person I like likes.
361
00:23:50,170 --> 00:23:52,860
Beautifully said!
362
00:23:52,860 --> 00:23:56,080
- Takane-kun!
- Dad, you're dirty! Don't touch him!
363
00:23:56,080 --> 00:23:58,390
What do you mean dirty?
364
00:23:58,390 --> 00:24:00,610
- He has a date tomorrow.
- Right, his date...
365
00:24:00,610 --> 00:24:02,210
- Of course!
- Then, I shouldn't touch him, huh?
366
00:24:02,210 --> 00:24:06,370
Takane-kun is really looking forward to tomorrow.
367
00:24:07,740 --> 00:24:12,600
It may not be my place to say, but why not just go?
368
00:24:12,600 --> 00:24:15,810
It's the least you could do to uphold his dignity.
369
00:24:22,750 --> 00:24:25,430
[Itinerary]
370
00:24:37,520 --> 00:24:38,900
You look great!
371
00:24:38,900 --> 00:24:40,890
Good luck.
372
00:24:40,890 --> 00:24:42,410
Takane...
373
00:24:43,790 --> 00:24:45,610
This may be too much.
374
00:24:48,890 --> 00:24:50,370
The headpiece.
375
00:24:50,370 --> 00:24:52,640
I'll be going now.
376
00:24:52,640 --> 00:24:56,820
Wait! Aren't you meeting her at 1:00 P.M?
377
00:24:56,820 --> 00:25:01,470
- It's only 6:00 A.M.
- There's a rule that the man must arrive early.
378
00:25:04,020 --> 00:25:05,620
What's going on?
379
00:25:05,620 --> 00:25:07,660
Madam!
380
00:25:09,390 --> 00:25:12,070
Those robes...
381
00:25:12,840 --> 00:25:16,240
have been passed down for generations!
382
00:25:16,240 --> 00:25:20,450
The fact that you're wearing that means...
383
00:25:20,450 --> 00:25:24,040
you're about to do something important, right?
384
00:25:24,040 --> 00:25:25,530
Excuse me.
385
00:25:26,300 --> 00:25:28,380
Tak... Tak...
386
00:25:33,960 --> 00:25:39,940
Timing and Subtitles brought to you by
⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com
387
00:25:44,630 --> 00:25:45,770
Oh, Shin-chan!
[School Holiday]
388
00:25:45,770 --> 00:25:47,800
It's me, Ran-ran.
389
00:25:47,800 --> 00:25:50,790
I took a half day off, so I can leave now.
390
00:25:51,620 --> 00:25:54,620
What? You're canceling? You're kidding.
391
00:25:54,620 --> 00:25:56,790
Isn't it today
392
00:25:56,790 --> 00:25:59,440
your date with Mr. Hoshikawa?
393
00:25:59,440 --> 00:26:01,600
- Yes.
- I hope you have a good time.
394
00:26:01,600 --> 00:26:03,270
- Yes.
- See you later.
395
00:26:03,270 --> 00:26:05,480
See you later.
396
00:26:10,800 --> 00:26:12,320
- Sakuraba!
- Yes?
397
00:26:12,320 --> 00:26:14,450
This is Steve, from the New York office. He took me under his wing there.
398
00:26:14,450 --> 00:26:16,830
- Nice to meet you! I'm Junko.
- Hi, I'm Steve.
399
00:26:16,830 --> 00:26:18,880
He's on vacation here with his family.
400
00:26:18,880 --> 00:26:21,030
Hey there! Welcome to Japan!
401
00:26:21,030 --> 00:26:25,090
I'm sorry, but we have a meeting now with people from the main office...
402
00:26:25,090 --> 00:26:27,370
Could we ask you to watch his kids?
403
00:26:27,370 --> 00:26:29,290
Now?
404
00:26:29,290 --> 00:26:31,600
I guess you have plans...
405
00:26:31,600 --> 00:26:32,650
Well...
406
00:26:32,650 --> 00:26:37,200
My wife is sleeping in because of the jet lag... Please?
407
00:26:37,780 --> 00:26:40,940
- Okay, okay.
- Oh, thank you, Ms. Junko!
408
00:26:40,940 --> 00:26:44,290
Thanks. You're the best. Steve?
409
00:26:44,290 --> 00:26:45,980
- Now you kids behave!
- Hey!
410
00:26:45,980 --> 00:26:48,810
My name is Junko...
411
00:26:53,460 --> 00:26:55,020
I need to pee pee!
412
00:26:55,020 --> 00:26:57,890
Pee pee? O-Okay! Okay...
413
00:26:57,890 --> 00:27:00,450
What should I do...? Okay, okay!
414
00:27:00,450 --> 00:27:02,990
This way, come on...
415
00:27:09,120 --> 00:27:12,530
Sorry, could you take our picture?
416
00:27:14,750 --> 00:27:17,030
Madam! Where are you going?
417
00:27:17,030 --> 00:27:19,710
I heard he's meeting that woman again.
418
00:27:19,710 --> 00:27:21,650
I'm bringing him home.
419
00:27:21,650 --> 00:27:23,460
Why?
420
00:27:23,460 --> 00:27:27,000
Why can't it be Junko-san?
421
00:27:27,490 --> 00:27:32,760
I promised his father that I would
422
00:27:32,760 --> 00:27:35,880
make Takane into a fine chief priest.
423
00:27:35,880 --> 00:27:40,130
After you set this whole thing up,
424
00:27:40,130 --> 00:27:43,850
Takane lost control of himself.
425
00:27:44,340 --> 00:27:46,090
I...
426
00:27:47,530 --> 00:27:49,460
I...
427
00:27:49,990 --> 00:27:53,800
think of Takane like my own son.
428
00:27:53,800 --> 00:27:56,020
We haven't seen him excited like that
429
00:27:56,020 --> 00:27:59,120
for a long time.
430
00:27:59,120 --> 00:28:03,840
I'm sure you know that very well.
431
00:28:03,840 --> 00:28:07,330
He's devoted himself to the temple,
432
00:28:07,330 --> 00:28:10,190
and this is the first time he's being selfish.
433
00:28:10,190 --> 00:28:12,570
Please leave him be
434
00:28:12,570 --> 00:28:14,550
for today.
435
00:28:26,480 --> 00:28:30,420
Oh, Theron! Just stop that! You're gonna hurt yourself!
436
00:28:30,420 --> 00:28:33,520
Hey! I'm hungry! Give me some food!
437
00:28:37,690 --> 00:28:40,130
Oh, right. He doesn't have a cell phone...
438
00:28:41,700 --> 00:28:43,730
Wait, wait, wait!
439
00:29:01,220 --> 00:29:03,120
I'm sorry...
440
00:29:03,120 --> 00:29:06,620
My sister has to work overtime, so she won't be able to come.
441
00:29:06,620 --> 00:29:07,840
Overtime?
442
00:29:07,840 --> 00:29:10,590
She said she's really sorry.
443
00:29:13,020 --> 00:29:14,800
I'm glad.
444
00:29:15,360 --> 00:29:17,270
I was worried
445
00:29:17,270 --> 00:29:19,450
that she might be in an accident.
446
00:29:19,450 --> 00:29:22,380
Now that I know she's all right, I can wait at ease.
447
00:29:22,380 --> 00:29:26,810
Um... she really can't make it today.
448
00:29:26,810 --> 00:29:29,870
I'll wait a little longer.
449
00:29:43,190 --> 00:29:44,780
Yummy! Yummy!
450
00:29:44,780 --> 00:29:48,290
I love it, it's so delicious!
451
00:29:51,860 --> 00:29:53,790
I was able to meet up with him.
452
00:29:53,790 --> 00:29:56,920
I explained the situation, so don't worry!
453
00:29:56,920 --> 00:29:59,700
- Junko! I want some more!
- I want some more.
454
00:29:59,700 --> 00:30:01,710
Okay! How about tuna?
455
00:30:01,710 --> 00:30:04,300
Tuna! Tuna! Tuna!
456
00:30:04,300 --> 00:30:06,910
Okay, more tuna coming up!
457
00:30:07,780 --> 00:30:09,320
I need to go pee pee.
458
00:30:09,320 --> 00:30:12,300
Pee pee? Pee pee... Okay...
459
00:30:14,750 --> 00:30:18,750
Please don't worry. I'm just going to wait here.
460
00:30:21,190 --> 00:30:24,520
I'm not going home if you're not.
461
00:30:33,690 --> 00:30:35,430
Takane-san!
462
00:30:36,200 --> 00:30:37,470
Grandmother!
463
00:30:37,470 --> 00:30:38,840
Hello.
464
00:30:38,840 --> 00:30:43,680
How long are you planning to carry on with this foolishness?
465
00:30:43,680 --> 00:30:45,610
I apologize for taking out these robes
466
00:30:45,610 --> 00:30:48,310
without fully explaining the situation.
467
00:30:48,310 --> 00:30:52,290
I'm not talking about that.
468
00:30:52,290 --> 00:30:54,450
I'm talking about her making you wait hours
469
00:30:54,450 --> 00:30:57,130
at a place like this...
470
00:30:57,130 --> 00:30:59,570
How pitiful.
471
00:30:59,570 --> 00:31:01,920
She's not making me wait.
472
00:31:01,920 --> 00:31:04,470
I'm waiting here because I want to.
473
00:31:04,470 --> 00:31:08,910
Don't you understand anything I'm saying?
474
00:31:08,910 --> 00:31:12,340
Aren't you ashamed of yourself for being manipulated by a woman like that?
475
00:31:12,340 --> 00:31:17,060
Grandmother, please don't talk about Junko-san like that.
476
00:31:22,340 --> 00:31:24,360
Takane-sama, let's go.
477
00:31:24,360 --> 00:31:26,430
Let's go home.
478
00:31:29,830 --> 00:31:33,130
I'm sorry.
479
00:31:37,810 --> 00:31:39,860
Nene-san, let's go home.
480
00:31:40,700 --> 00:31:42,310
Okay.
481
00:31:42,310 --> 00:31:45,190
I can't have you get sick.
482
00:31:46,370 --> 00:31:48,040
Let's go.
483
00:31:48,940 --> 00:31:51,150
Sorry.
484
00:31:59,220 --> 00:32:02,820
Ms. Junko, you've been a real big help! Thank you!
485
00:32:02,820 --> 00:32:04,180
It was my pleasure!
486
00:32:04,180 --> 00:32:05,670
Come on kids, time to go!
487
00:32:05,670 --> 00:32:08,490
No! I want to play with Junko.
488
00:32:08,490 --> 00:32:10,790
How about we say bye for now
489
00:32:10,790 --> 00:32:12,590
so we'll meet in New York next time?
490
00:32:12,590 --> 00:32:14,990
I said let's go!
491
00:32:16,180 --> 00:32:18,180
- Bye!
- Bye.
492
00:32:18,180 --> 00:32:20,140
Bye!
493
00:32:21,120 --> 00:32:23,430
Great work, Sakuraba.
494
00:32:23,430 --> 00:32:25,360
Please let me buy you dinner.
495
00:32:25,360 --> 00:32:28,250
Thank you! Sure.
496
00:32:28,870 --> 00:32:34,190
Kiyomiya-san, where are we going?
497
00:32:35,030 --> 00:32:36,180
To my place.
498
00:32:36,180 --> 00:32:38,890
What? No, no, I can't...
499
00:32:38,890 --> 00:32:40,910
Well hey! If it isn't Makoto!
500
00:32:40,910 --> 00:32:41,980
Hey boys!
501
00:32:41,980 --> 00:32:45,530
Hold up! Is this your girlfriend?
502
00:32:46,710 --> 00:32:48,430
Coming?
503
00:32:48,430 --> 00:32:51,510
- Let's go to our place.
- Come on!
504
00:32:51,510 --> 00:32:53,020
Let's go.
505
00:32:54,020 --> 00:32:55,020
Your roommates?
506
00:32:55,020 --> 00:32:57,660
Darling, this whole floor is rented out by ELA.
507
00:32:57,660 --> 00:33:00,900
FYI, we work at the Ginza school.
508
00:33:00,900 --> 00:33:04,340
And he's the most handsome...
509
00:33:05,160 --> 00:33:08,610
Forget all of that, come on sweetie! Let's dance!
510
00:33:08,610 --> 00:33:09,480
Oh, yeah!
511
00:33:09,480 --> 00:33:13,080
- Let's dance!
- Dance? Now?
512
00:33:13,080 --> 00:33:15,130
There they go again...
513
00:33:15,130 --> 00:33:17,500
Sakuraba, let's go over there.
514
00:33:21,960 --> 00:33:24,820
They don't care if it's night or day...
515
00:33:25,450 --> 00:33:28,420
Are those two... you know...
516
00:33:28,440 --> 00:33:31,500
I'll let you imagine whatever you want.
517
00:33:31,500 --> 00:33:35,160
It feels like I'm really in New York!
518
00:33:38,270 --> 00:33:40,380
It will be a reality soon.
519
00:33:44,900 --> 00:33:47,900
Or are you still contemplating if you'll go?
520
00:33:54,290 --> 00:33:56,150
I'm serious.
521
00:33:56,860 --> 00:34:01,040
I've already decided to take you to New York.
522
00:34:03,000 --> 00:34:06,430
Let me make your dreams come true.
523
00:34:07,320 --> 00:34:09,590
Kiyomiya-san...
524
00:34:22,290 --> 00:34:24,460
Will you come with me?
525
00:34:36,840 --> 00:34:38,270
Yes.
526
00:34:42,660 --> 00:34:45,010
I'll go with you.
527
00:35:07,060 --> 00:35:09,850
Come on, girl! Dance with us!
528
00:35:11,070 --> 00:35:12,820
What?
529
00:35:19,090 --> 00:35:22,430
Okay. I'll get some wine.
530
00:35:22,430 --> 00:35:25,850
- Make yourself comfortable.
- Thanks.
531
00:36:49,210 --> 00:36:53,090
All right, that's enough. Bed time, boys.
532
00:36:57,140 --> 00:36:58,940
Sorry. That took so long.
533
00:37:04,190 --> 00:37:05,720
What's the matter?
534
00:37:06,680 --> 00:37:09,850
I'm sorry, I have to go home.
535
00:37:09,850 --> 00:37:11,170
You're going home?
536
00:37:11,170 --> 00:37:14,040
I think I'm a little drunk. I'm sorry.
537
00:37:14,040 --> 00:37:15,460
Shall I take you home?
538
00:37:15,460 --> 00:37:18,870
No, I'm fine. I'll take the train.
539
00:37:18,870 --> 00:37:21,970
I'll see you tomorrow. Thanks for tonight.
540
00:38:18,990 --> 00:38:21,880
[Itinerary]
541
00:38:41,560 --> 00:38:43,960
Of course he's not here.
542
00:39:43,230 --> 00:39:45,150
Why?
543
00:39:47,980 --> 00:39:50,590
Why are you here?
544
00:39:54,890 --> 00:39:56,540
I'm sorry.
545
00:39:58,890 --> 00:40:01,700
You came all the way here... but...
546
00:40:02,380 --> 00:40:05,490
there's no place I can take you.
547
00:40:07,640 --> 00:40:09,670
I'm sorry.
548
00:40:11,890 --> 00:40:14,170
Why?
549
00:40:19,190 --> 00:40:21,980
I wanted to wait for you.
550
00:40:21,980 --> 00:40:25,840
Why aren't you upset?
551
00:40:25,840 --> 00:40:28,500
I knew that women always come late to dates.
552
00:40:28,500 --> 00:40:31,670
You've been standing here for more than ten hours!
553
00:40:34,930 --> 00:40:36,720
But...
554
00:40:37,360 --> 00:40:39,560
you came.
555
00:40:47,540 --> 00:40:52,620
I was happy just thinking about where we would go together.
556
00:40:53,690 --> 00:40:58,840
I enjoyed waiting and wondering when you would come.
557
00:41:01,610 --> 00:41:03,890
That was enough
558
00:41:04,470 --> 00:41:06,470
to make me feel happy.
559
00:41:19,280 --> 00:41:23,910
Please stop that.
560
00:41:25,600 --> 00:41:28,720
Didn't I tell you I couldn't come?
561
00:41:29,310 --> 00:41:31,730
So why are you here?
562
00:41:32,280 --> 00:41:35,350
Why are you waiting for someone who isn't coming?
563
00:41:36,770 --> 00:41:44,330
I'm not the kind of person you think I am.
564
00:41:44,330 --> 00:41:48,020
I'm dishonest.
565
00:41:49,680 --> 00:41:51,690
I kept you
566
00:41:52,630 --> 00:41:55,590
hanging on today...
567
00:41:55,590 --> 00:41:59,640
and met with another man. I'm a horrible person.
568
00:42:01,580 --> 00:42:05,780
Please choose someone else.
569
00:42:10,580 --> 00:42:12,420
How...
570
00:42:13,710 --> 00:42:16,590
How can you be so honest?
571
00:42:19,040 --> 00:42:22,510
Aren't you afraid of getting rejected and hurt?
572
00:42:24,500 --> 00:42:27,340
I can't do it.
573
00:42:30,510 --> 00:42:33,210
I don't want to know the truth...
574
00:42:34,400 --> 00:42:36,760
I don't want to get hurt...
575
00:42:39,470 --> 00:42:42,290
I don't want to look like a fool.
576
00:42:47,080 --> 00:42:49,700
That's why I ran away.
577
00:42:51,730 --> 00:42:54,340
I got scared and ran away.
578
00:42:56,810 --> 00:42:59,720
I'm terrible.
579
00:43:01,750 --> 00:43:04,740
I hate myself...
580
00:43:06,670 --> 00:43:09,840
I really hate myself.
581
00:43:12,550 --> 00:43:14,410
Really...
582
00:43:32,600 --> 00:43:35,150
I love you.
583
00:43:37,900 --> 00:43:40,730
I love everything about you.
584
00:43:40,750 --> 00:43:46,860
♫ Bells are ringing somewhere ♫
585
00:43:46,860 --> 00:43:53,180
♫ Words that are unlike me pop into my mind ♫
586
00:43:53,180 --> 00:43:59,440
♫ The cold air feels pleasant, oh... ♫
587
00:43:59,440 --> 00:44:05,100
♫ Wait, why am I in love? ♫
588
00:44:05,100 --> 00:44:09,840
♫ The song that's repeating Holly Night or whatever ♫
589
00:44:09,840 --> 00:44:13,440
Let's go home.
590
00:44:13,440 --> 00:44:17,740
♫ And the town decorated sparkly is probably
making me this way ♫
591
00:44:17,740 --> 00:44:21,150
♫ How often I find myself missing you ♫
592
00:44:21,150 --> 00:44:23,640
♫ This heart that aches when I can't see you ♫
593
00:44:23,640 --> 00:44:26,280
Junko-san...
594
00:44:26,280 --> 00:44:29,570
♫ How I feel about you ♫
595
00:44:29,570 --> 00:44:33,550
I don't want to go home.
596
00:44:33,550 --> 00:44:36,700
♫ I know that myself ♫
597
00:44:37,400 --> 00:44:39,900
Please stay with me.
598
00:44:39,900 --> 00:44:42,710
♫ Ask Santa, is it? ♫
599
00:44:42,710 --> 00:44:46,050
♫ If possible, I want you to be by my side ♫
600
00:44:46,050 --> 00:44:49,150
♫ And not go anywhere ♫
601
00:44:49,150 --> 00:44:55,560
♫ I want to be the only thing on your mind at all times ♫
602
00:44:55,560 --> 00:45:01,790
♫ But if I tell you that, I'll look like a fool ♫
603
00:45:01,790 --> 00:45:06,260
♫ It will also take time, so the bottom line is ♫
604
00:45:06,260 --> 00:45:10,610
♫ I love you ♫
605
00:45:11,340 --> 00:45:16,990
Timing and Subtitles brought to you by
⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com
606
00:45:52,310 --> 00:45:54,370
[Next time]
[No more chickening out!]
Since when were you guys dating?
607
00:45:54,370 --> 00:45:56,360
You're like family to me already.
608
00:45:56,360 --> 00:45:58,440
I don't want to hate him.
609
00:45:58,440 --> 00:46:00,450
[New trials...]
Takane is not fit to be the next chief priest.
610
00:46:00,450 --> 00:46:03,630
It's difficult to lose someone you love.
611
00:46:03,630 --> 00:46:04,670
She's not laughing.
612
00:46:04,670 --> 00:46:07,040
Stop that! You don't have my consent to film.
613
00:46:07,040 --> 00:46:08,850
Kiyomiya-san's wife...
614
00:46:08,850 --> 00:46:10,760
Don't say it!
615
00:46:10,760 --> 00:46:12,810
It's so good!
616
00:46:12,810 --> 00:46:14,390
How are things going with the monk?
617
00:46:14,390 --> 00:46:16,350
It's none of your business, Mishima.
618
00:46:16,350 --> 00:46:18,640
Of course you would come back here...
619
00:46:18,640 --> 00:46:21,880
[This drama is fiction]
[A formidable opponent appears...]
Ikkyou Temple is yours.
42607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.