All language subtitles for From Five to Nine S01E05

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,050 Listen, you don't want to get fancy. 2 00:00:05,050 --> 00:00:07,830 Okay. So just keep it simple, right? 3 00:00:07,830 --> 00:00:12,180 Corporate communication skills and English education... 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,260 Exactly. 5 00:00:16,070 --> 00:00:18,260 Let's get the organization. 6 00:00:18,260 --> 00:00:20,470 Sounds like you're ready. [December 2012] 7 00:00:22,930 --> 00:00:25,020 That's the end of class. 8 00:00:25,020 --> 00:00:27,260 And... 9 00:00:27,260 --> 00:00:31,650 What do you think I should do for the reference letter? 10 00:00:31,650 --> 00:00:33,650 Sakuraba. 11 00:00:33,650 --> 00:00:36,090 The class is over. 12 00:00:36,090 --> 00:00:37,230 Okay. 13 00:00:37,230 --> 00:00:39,330 Great work today. 14 00:00:41,280 --> 00:00:42,820 - Sensei... - Yes? 15 00:00:42,820 --> 00:00:46,000 Thank you for everything. 16 00:00:46,000 --> 00:00:49,630 Can I send you a Christmas card when you go to New York? 17 00:00:49,630 --> 00:00:51,420 I'll keep an eye out for it. 18 00:00:52,850 --> 00:00:54,700 Sensei... 19 00:00:56,280 --> 00:00:59,430 I like... 20 00:00:59,430 --> 00:01:01,230 Kinomiya Sensei! 21 00:01:01,230 --> 00:01:05,940 We're throwing you a farewell party. 22 00:01:09,970 --> 00:01:13,750 Sakuraba, I want you to come to New York with me. 23 00:01:16,020 --> 00:01:21,940 Timing and Subtitles brought to you by ⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com 24 00:01:24,970 --> 00:01:27,660 You guys are so loud! 25 00:01:29,090 --> 00:01:32,630 Takane-kun, why don't you take a bath next? I wonder if the water's warm... 26 00:01:32,630 --> 00:01:34,470 Our bathwater is always so tepid! 27 00:01:34,470 --> 00:01:36,840 Don't worry. I'm used to cold water from the waterfall meditation. 28 00:01:36,840 --> 00:01:38,410 Why are you here? 29 00:01:38,410 --> 00:01:40,610 You can use my husband's clothes! 30 00:01:40,610 --> 00:01:43,080 His legs are too long, they'll look like shorts on him! 31 00:01:43,080 --> 00:01:44,910 Wait just a minute! 32 00:01:44,910 --> 00:01:47,680 - Stand up, Takane-kun. Stand up. - You don't have to do that... 33 00:01:47,680 --> 00:01:50,390 They are about the same... they are twice as long. 34 00:01:50,390 --> 00:01:52,100 Of course. Why are you here? 35 00:01:52,100 --> 00:01:55,050 - Why not? He'll be part of the family soon. - No, he won't. 36 00:01:55,050 --> 00:01:57,380 - I came because of your promise. - My promise? 37 00:01:57,380 --> 00:01:58,740 - To go on a date! - A date? 38 00:01:58,740 --> 00:01:59,940 You did promise me one. 39 00:01:59,940 --> 00:02:03,320 You promised when you slept over, right? 40 00:02:03,320 --> 00:02:04,530 What? 41 00:02:04,530 --> 00:02:07,090 - I want to go on a date with you. - All right, all right... 42 00:02:07,090 --> 00:02:10,470 - I was just making you feel better! - But you did say yes. Twice. 43 00:02:10,470 --> 00:02:13,700 That was more of an "okay, okay..." than a "yes, yes!" They're totally different! 44 00:02:13,700 --> 00:02:18,340 You say that, Junko, but you've been staying over at Tanake-kun's place a lot! 45 00:02:18,340 --> 00:02:20,210 - Right?! - Be quiet! 46 00:02:20,210 --> 00:02:22,580 You only work in the morning on weekends, right? 47 00:02:22,580 --> 00:02:25,600 - So what? - That day is auspicious and will have a new moon. 48 00:02:25,600 --> 00:02:30,700 It will be the luckiest day to start new beginnings and is certainly our day... 49 00:02:30,700 --> 00:02:32,700 - of destiny. - Who asked you to decide that for me? 50 00:02:32,700 --> 00:02:35,260 Maybe they should go to an amusement park! 51 00:02:35,260 --> 00:02:37,700 Going around Asakusa for food is fun too. 52 00:02:37,700 --> 00:02:40,310 How about the planetarium? 53 00:02:40,310 --> 00:02:42,960 - I will take that into consideration. - I'm not going. 54 00:02:42,960 --> 00:02:45,320 And then they can go to an aquarium... 55 00:02:45,320 --> 00:02:46,800 I'm not going! 56 00:02:46,800 --> 00:02:49,760 You should always do something the girl likes on your first date. 57 00:02:49,760 --> 00:02:52,440 Girls are always late to dates. 58 00:02:52,440 --> 00:02:56,360 You should be tolerant and think of the time spent waiting as a pleasure. 59 00:02:56,360 --> 00:03:00,140 This is important! Never make a girl confess her feelings to you first. 60 00:03:00,140 --> 00:03:03,320 When you have something important to tell her, do it at the end of the date. 61 00:03:03,320 --> 00:03:05,170 I see. 62 00:03:05,170 --> 00:03:08,150 What are you doing? 63 00:03:08,150 --> 00:03:10,610 This is not something that concerns a child. 64 00:03:10,610 --> 00:03:14,870 - Give that back. - Stop treating me like a kid! - Sankyu-chan! 65 00:03:15,650 --> 00:03:17,710 Let's play! 66 00:03:20,600 --> 00:03:24,470 Takane-sama... Experience trumps knowledge. 67 00:03:24,470 --> 00:03:25,680 - Shall we go? - Yeah! 68 00:03:25,680 --> 00:03:28,900 - There's nothing but experience! - Right! 69 00:03:32,860 --> 00:03:36,130 Where in the book does it say that? 70 00:03:42,850 --> 00:03:45,550 - Junko Sensei? - Yes? 71 00:03:45,550 --> 00:03:48,610 Which do you want to hear first? News that makes me happy... 72 00:03:48,620 --> 00:03:50,440 or news that makes you happy? 73 00:03:50,440 --> 00:03:52,390 I don't really care. We can start with you. 74 00:03:52,390 --> 00:03:56,160 - I got a boyfriend yesterday! - Oh, congratulations! 75 00:03:56,160 --> 00:03:59,400 - What about me? - Here you go. 76 00:03:59,400 --> 00:04:00,750 Business? 77 00:04:00,750 --> 00:04:04,120 You're in charge of the business class starting today. Congratulations! 78 00:04:04,120 --> 00:04:05,490 Really?! 79 00:04:05,500 --> 00:04:07,730 - Really. - Good afternoon. 80 00:04:07,730 --> 00:04:09,420 Good afternoon. 81 00:04:11,810 --> 00:04:14,750 - Do your best. - Okay. 82 00:04:24,390 --> 00:04:26,410 You've been grinning to yourself every three seconds... 83 00:04:26,410 --> 00:04:27,970 No I haven't. 84 00:04:27,970 --> 00:04:30,850 Three, two, one... 85 00:04:30,850 --> 00:04:34,210 - See? - No, I'm not! 86 00:04:34,210 --> 00:04:36,640 - Did something good happen? - Not really. 87 00:04:36,640 --> 00:04:39,830 Kiyomiya-san told me. Congrats! That's amazing! 88 00:04:39,830 --> 00:04:42,740 - What?! No way! - You're in charge of the business class too! 89 00:04:42,740 --> 00:04:45,610 - Oh, that? You scared me! - Was there something else? 90 00:04:45,610 --> 00:04:48,560 - Let's go out for a drink. - What is it? 91 00:04:53,080 --> 00:04:56,060 Kiyomiya-san said what?! 92 00:04:56,060 --> 00:04:59,080 - You're talking too loudly! - So he proposed to you. 93 00:04:59,080 --> 00:05:03,590 No way, it wasn't a proposal... was it?! 94 00:05:03,590 --> 00:05:05,650 Game face on! 95 00:05:06,420 --> 00:05:08,560 Excuse me. 96 00:05:08,560 --> 00:05:10,600 I'm sorry. 97 00:05:10,600 --> 00:05:13,080 You don't have the wrong room. 98 00:05:15,910 --> 00:05:18,370 What does a temple need business English for? 99 00:05:18,370 --> 00:05:20,120 I feel business English is essential 100 00:05:20,120 --> 00:05:23,310 in this globalized world. 101 00:05:23,310 --> 00:05:26,590 - Are you serious? - Of course I am. 102 00:05:26,690 --> 00:05:28,800 What? Why are you here, Mishima? 103 00:05:28,800 --> 00:05:32,110 Why? It's the business class. 104 00:05:38,330 --> 00:05:41,300 Let's start class, shall we? 105 00:05:41,840 --> 00:05:47,610 The first thing to learn in business etiquette is learning how to greet and introduce yourself. 106 00:05:47,610 --> 00:05:49,570 Let's try it out! 107 00:06:01,430 --> 00:06:03,720 Boys, boys! This isn't a fight! 108 00:06:03,720 --> 00:06:08,770 We are just practicing how to greet and introduce ourselves. Okay? 109 00:06:10,080 --> 00:06:11,430 Give it a go! 110 00:06:11,430 --> 00:06:14,950 Hello. My name is Satoshi Mishima. 111 00:06:14,950 --> 00:06:16,740 Pleased to meet you. 112 00:06:16,740 --> 00:06:19,140 I'm Takane Hoshikawa. 113 00:06:19,150 --> 00:06:23,290 Well... I work at MJ & Company. 114 00:06:23,290 --> 00:06:26,920 And I am in charge of all of the marketing. 115 00:06:26,920 --> 00:06:29,010 You might not be familiar with temples, 116 00:06:29,010 --> 00:06:32,940 but Ikkyou Temple is a temple that has a history of 400 years. 117 00:06:32,940 --> 00:06:34,680 I am the Buddhist priest there. 118 00:06:34,680 --> 00:06:38,850 And for your information, I met Ms. Junko a month ago. 119 00:06:38,850 --> 00:06:42,680 - Now, we're engaged. - No we're not. 120 00:06:42,680 --> 00:06:45,310 I've known Sakuraba since college... 121 00:06:45,310 --> 00:06:47,280 and it's been about ten years now. 122 00:06:47,280 --> 00:06:50,670 And, oh... that trip we took after graduation... 123 00:06:50,670 --> 00:06:53,630 - What. A. Memory. - Mishima, don't feed into it. 124 00:06:53,630 --> 00:06:58,170 Let me ask... Have you ever been to her parent's house? 125 00:06:58,170 --> 00:07:02,640 - No, I haven't. - I've already been there... 126 00:07:02,640 --> 00:07:04,750 - Four times. - What's this? 127 00:07:04,750 --> 00:07:08,490 But we go out drinking a lot. 128 00:07:08,490 --> 00:07:10,530 And you know how she's like when she's drunk. 129 00:07:10,530 --> 00:07:12,700 She slept over at my house once. 130 00:07:12,700 --> 00:07:15,470 That's it? A sleepover? 131 00:07:15,470 --> 00:07:19,320 I've slept beside her. She's let me use her lap as a pillow. 132 00:07:19,320 --> 00:07:22,710 And, oh... did I forget to say we're going out on a date next weekend? 133 00:07:22,710 --> 00:07:25,780 - Mr. Hoshikawa! - One thing I haven't done... 134 00:07:25,780 --> 00:07:29,390 - is forcefully kissing her. - All right, time out! 135 00:07:29,390 --> 00:07:34,360 Let's try this over without using the words "her", "she", or my name! 136 00:07:34,360 --> 00:07:36,140 Okay? 137 00:07:37,160 --> 00:07:39,220 Whenever you're ready. 138 00:07:47,560 --> 00:07:50,330 What? Nothing? 139 00:07:50,910 --> 00:07:54,600 Can I introduce you to Andy from Ferguson Bank? 140 00:07:54,600 --> 00:07:58,810 "May" I introduce you, not "can", okay? 141 00:07:59,680 --> 00:08:02,630 All right! That's it for today. 142 00:08:02,630 --> 00:08:05,430 Junko-san, next time let's do a one-on-one lesson. 143 00:08:05,430 --> 00:08:08,000 Good work today. 144 00:08:08,000 --> 00:08:10,710 Junko Sensei, do you have a moment? 145 00:08:13,950 --> 00:08:15,850 Yuki-chan! 146 00:08:16,540 --> 00:08:20,010 I'm... a boy. 147 00:08:20,010 --> 00:08:21,760 She said she's feeling better now. 148 00:08:21,760 --> 00:08:25,770 I'm so glad! I'm so happy you came! 149 00:08:25,770 --> 00:08:27,640 I'm really sorry. 150 00:08:27,640 --> 00:08:29,300 Don't worry about it. 151 00:08:29,300 --> 00:08:32,940 - She brought some cake for making everyone so worried. - Yeah! 152 00:08:32,940 --> 00:08:37,210 - They're cupcakes! Let's eat them together! - Yeah, let's do it! 153 00:08:39,510 --> 00:08:41,870 - Junko-chan. - Yes? 154 00:08:41,870 --> 00:08:43,790 - Thanks. - What? 155 00:08:43,790 --> 00:08:47,180 You never asked him why he dressed like that. 156 00:08:47,190 --> 00:08:49,190 That's because Yuki-chan is just Yuki-chan. 157 00:08:49,190 --> 00:08:52,040 Really... thank you. 158 00:08:52,050 --> 00:08:55,780 - Junko-chan, let's eat! - Okay! 159 00:08:55,780 --> 00:08:57,450 Yes? 160 00:08:58,100 --> 00:09:02,100 - How's it going? - I'm hard at work. 161 00:09:02,680 --> 00:09:05,350 - Do you want to go out to eat? - Yes! 162 00:09:05,350 --> 00:09:07,620 - I'll be waiting. - Okay. 163 00:09:15,560 --> 00:09:18,100 Junko-san, good evening. 164 00:09:18,100 --> 00:09:22,950 Is there anywhere you'd like to go for our date this weekend? 165 00:09:23,520 --> 00:09:26,400 Sakuraba, I want you to come to New York with me. 166 00:09:26,960 --> 00:09:29,110 Hoshikawa-san... 167 00:09:30,310 --> 00:09:35,640 There's something important I need to tell you. 168 00:09:35,640 --> 00:09:37,390 Something important? 169 00:09:37,390 --> 00:09:44,280 Never make a girl confess her feelings to you first. When you have something important to tell her, do it at the end of the date. 170 00:09:44,290 --> 00:09:47,640 - Hoshikawa-san, I... - Wait! 171 00:09:48,130 --> 00:09:52,570 I'll be the one to tell you something important at the end of our first date. 172 00:09:54,050 --> 00:09:57,780 So let's leave things here for tonight. 173 00:10:01,510 --> 00:10:03,070 What? 174 00:10:17,980 --> 00:10:21,060 [From Five to Nine] 175 00:10:21,100 --> 00:10:25,280 [Episode 5] 176 00:10:25,280 --> 00:10:27,960 Let me make your dreams come true. 177 00:10:27,960 --> 00:10:30,800 I was happy just thinking about where we would go together. 178 00:10:30,800 --> 00:10:33,390 You're very lucky, Ms. Junko. 179 00:10:33,390 --> 00:10:35,820 I want to stay with you a little longer. 180 00:10:35,820 --> 00:10:40,130 I have no intention of marrying Hoshikawa-san. 181 00:10:44,340 --> 00:10:45,830 You look down. 182 00:10:45,830 --> 00:10:48,970 No, not at all! 183 00:10:51,880 --> 00:10:55,760 I'll show you something that'll cheer you up. 184 00:10:55,760 --> 00:10:58,440 What is it? 185 00:11:00,240 --> 00:11:01,600 Here. 186 00:11:02,890 --> 00:11:05,930 Is this the Rockefeller Center Christmas Tree? 187 00:11:05,930 --> 00:11:07,580 Yes. From last year. 188 00:11:07,580 --> 00:11:09,860 It's so pretty! 189 00:11:09,870 --> 00:11:15,430 People from all over America come to see the lighting ceremony. The atmosphere gets festive. 190 00:11:18,460 --> 00:11:21,810 I wish I could see it... 191 00:11:21,810 --> 00:11:26,290 I hope I can spend Christmas with you in New York next year! 192 00:11:26,290 --> 00:11:28,940 Sakuraba Junko 193 00:11:28,940 --> 00:11:31,750 I'm sorry about the Christmas card. 194 00:11:31,750 --> 00:11:33,010 I never sent you a reply. 195 00:11:33,010 --> 00:11:37,070 Don't worry about it! 196 00:11:37,070 --> 00:11:39,590 I meant to send you one... 197 00:11:41,230 --> 00:11:45,860 I'm hoping to spend Christmas with you this year. 198 00:11:49,390 --> 00:11:50,960 Right... 199 00:11:53,970 --> 00:11:55,500 I'm home! 200 00:11:55,500 --> 00:11:58,530 Welcome home! 201 00:11:59,160 --> 00:12:01,330 - Something good happened, didn't it? - Not really. 202 00:12:01,330 --> 00:12:04,810 - Something definitely happened! - We can tell just by your footsteps. 203 00:12:04,810 --> 00:12:08,710 Come on... Oh, what's that? It looks delicious! 204 00:12:09,250 --> 00:12:12,790 They're red-bean sweets. They taste so expensive! 205 00:12:12,790 --> 00:12:14,860 They're all from Takane-san! Look over there. 206 00:12:14,860 --> 00:12:16,180 - What? - Junko... 207 00:12:16,180 --> 00:12:21,820 "To prepare for our upcoming date, please try all of these and tell me which you like best..." 208 00:12:21,820 --> 00:12:23,520 - I'm sending them back. - Why? 209 00:12:23,520 --> 00:12:25,610 - It's not like that with him. - You're not dating? 210 00:12:25,610 --> 00:12:28,040 - We're friends, but... - He's such a good guy! 211 00:12:28,040 --> 00:12:30,430 - He's a good guy, but... - I've already prepared myself to let you go. 212 00:12:30,430 --> 00:12:33,500 I already have someone. 213 00:12:33,500 --> 00:12:35,980 - Who is it? - It's none of your business. 214 00:12:35,980 --> 00:12:37,830 - What about your date? - I'm not going. 215 00:12:37,830 --> 00:12:39,500 What! 216 00:12:39,500 --> 00:12:43,660 I see... you're rejecting Takane-kun. 217 00:12:43,660 --> 00:12:46,420 - Poor thing. - Poor thing... 218 00:12:46,420 --> 00:12:47,860 Big bro... 219 00:12:47,860 --> 00:12:50,590 I'll tell him I can't go out with him tomorrow. 220 00:12:50,600 --> 00:12:53,950 Dad! Don't eat that! 221 00:12:53,950 --> 00:12:57,320 Poor thing... 222 00:12:58,640 --> 00:13:01,160 [Today's schedule: Hoshikawa] 223 00:13:05,380 --> 00:13:10,330 Junko Sensei! I have a favor to ask you. 224 00:13:13,190 --> 00:13:15,950 It's a special event you can only go to as a couple. It's tonight! 225 00:13:15,950 --> 00:13:19,140 What are we supposed to do as a couple? 226 00:13:19,140 --> 00:13:21,650 We just have to dress up like them! 227 00:13:21,650 --> 00:13:23,090 No, no way! 228 00:13:23,090 --> 00:13:25,930 Don't worry! They'll have the costumes for us there, so we only have to memorize these lines... 229 00:13:25,930 --> 00:13:28,290 - I wasn't talking about the costumes— - Please! 230 00:13:28,290 --> 00:13:30,090 I want the exclusive merchandise so badly! 231 00:13:30,090 --> 00:13:36,290 Oh gosh... It's tonight, right? There's someone I need to talk to tonight. Let's do it another time! 232 00:13:36,290 --> 00:13:38,250 Some other time! 233 00:13:38,250 --> 00:13:41,200 - Junko Sensei! - I'm sorry! 234 00:13:48,130 --> 00:13:50,890 All right, let's call it a day. 235 00:13:50,890 --> 00:13:52,790 - See you. - See you! 236 00:13:52,790 --> 00:13:56,740 Thank you, bye! Thank you. 237 00:13:58,870 --> 00:14:00,880 Hoshikawa-san, can I talk to you? 238 00:14:00,890 --> 00:14:04,270 As I said, if it's something important, please wait until the end of our date. 239 00:14:04,270 --> 00:14:07,950 - No. - I have an unavoidable errand to do right now. 240 00:14:07,960 --> 00:14:11,390 - Unavoidable? - I'm sorry. Please excuse me. 241 00:14:18,860 --> 00:14:22,590 I'm really sorry. I was so drunk then. 242 00:14:22,590 --> 00:14:24,340 Please forget all about it. 243 00:14:24,340 --> 00:14:27,960 Are you serious? I thought I couldn't be your friend anymore. 244 00:14:27,960 --> 00:14:30,370 - I'm sorry. - Jeez... 245 00:14:30,370 --> 00:14:33,610 Oh. This is a little belated, 246 00:14:33,610 --> 00:14:34,980 but... 247 00:14:34,980 --> 00:14:37,710 - Happy birthday. - That is late! 248 00:14:37,710 --> 00:14:39,880 What is it? 249 00:14:41,970 --> 00:14:44,480 Oh! A fountain pen? 250 00:14:44,480 --> 00:14:46,490 Thank you! 251 00:14:46,490 --> 00:14:48,180 What were you talking to the monk about earlier? 252 00:14:48,180 --> 00:14:51,170 I was going to tell him I don't want to go out with him. 253 00:14:51,170 --> 00:14:54,410 - Really? - Why are you so surprised? 254 00:14:54,410 --> 00:14:56,900 Well, yeah... right. 255 00:14:56,900 --> 00:14:59,940 Gosh, Mishima, you are great. 256 00:14:59,940 --> 00:15:03,770 I'm so glad we're back to being friends again. 257 00:15:03,770 --> 00:15:06,930 I'm looking for someone to sleep with tonight. 258 00:15:14,220 --> 00:15:16,860 I like you. 259 00:15:19,130 --> 00:15:21,470 I don't like you. 260 00:15:25,650 --> 00:15:29,070 I know it's not your thing, but could you do it just this once? 261 00:15:29,070 --> 00:15:32,240 No? No? Wait! 262 00:15:48,290 --> 00:15:49,860 Well... 263 00:15:50,560 --> 00:15:51,990 Done! 264 00:15:53,940 --> 00:15:56,540 You want me to tag along? 265 00:15:57,300 --> 00:15:59,420 I-It's fine! 266 00:15:59,420 --> 00:16:04,360 For one night only... die from excitement... 267 00:16:04,360 --> 00:16:06,600 at this lovey-dovey event. 268 00:16:07,450 --> 00:16:09,620 For one night only... 269 00:16:09,620 --> 00:16:11,480 Die of excitement... 270 00:16:11,480 --> 00:16:14,050 at this lovey-dovey event. 271 00:16:18,750 --> 00:16:20,740 You're drooling. 272 00:16:20,740 --> 00:16:23,130 Sorry. Thanks. 273 00:16:23,130 --> 00:16:28,260 Thank you for coming with me to such a weird event. 274 00:16:28,260 --> 00:16:29,670 No problem. 275 00:16:29,670 --> 00:16:33,130 Sorry, but... 276 00:16:33,130 --> 00:16:36,750 could you do that thing you did earlier again? 277 00:16:36,750 --> 00:16:38,290 'Kay! 278 00:16:42,110 --> 00:16:44,860 Before you make a deal with the devil... 279 00:16:44,860 --> 00:16:50,090 make this eternal vow with me! 280 00:16:50,090 --> 00:16:54,710 Oh my god! Lucifer-sama! 281 00:16:54,710 --> 00:16:56,430 Ms. Momoe... 282 00:16:56,440 --> 00:17:00,360 There's a limit to how much you can change your character. 283 00:17:00,940 --> 00:17:05,410 I was being creepy, huh? I got carried away. I'm sorry. 284 00:17:05,410 --> 00:17:11,460 Please don't apologize. It was a very fun date. 285 00:17:11,460 --> 00:17:15,380 Th-This is a...? 286 00:17:25,960 --> 00:17:28,150 I want to stay with you 287 00:17:28,790 --> 00:17:30,670 a little longer. 288 00:17:49,550 --> 00:17:54,330 - Give me one of every type you have. - All the popcorn! 289 00:18:02,410 --> 00:18:04,050 Would you like some? 290 00:18:05,080 --> 00:18:07,900 Well... Hoshikawa-san? 291 00:18:07,900 --> 00:18:09,930 What are you doing here? 292 00:18:11,300 --> 00:18:14,840 - Preliminary research? - He lined up just for you. 293 00:18:14,840 --> 00:18:17,840 They sell out really fast. 294 00:18:17,840 --> 00:18:21,660 Is that the errand he was talking about? 295 00:18:21,660 --> 00:18:24,570 He's also been doing research downtown... 296 00:18:24,570 --> 00:18:26,780 I want to know what Junko-san likes. 297 00:18:26,810 --> 00:18:28,410 - Crab! - That's true. 298 00:18:28,410 --> 00:18:30,120 Also our bread! 299 00:18:30,120 --> 00:18:32,640 She likes amusement parks. 300 00:18:33,460 --> 00:18:35,340 What does she not like? 301 00:18:35,340 --> 00:18:38,560 - His bread. - I'll make some fresh ones! 302 00:18:38,560 --> 00:18:43,020 She hates mosquitos. You should bring some bug repellant. 303 00:18:43,020 --> 00:18:46,570 - Good luck! - Hip-hip-horrah! 304 00:18:48,060 --> 00:18:51,030 He has visited all sorts of date spots... 305 00:19:01,070 --> 00:19:02,690 Excuse me... 306 00:19:12,110 --> 00:19:14,020 What can I get for you? 307 00:19:14,020 --> 00:19:17,920 I would like everything from here to here. 308 00:19:18,630 --> 00:19:21,810 He selected dishes that you might like. 309 00:19:21,810 --> 00:19:23,810 Thank you. 310 00:19:29,740 --> 00:19:31,820 - Thank you for the meal. - Thank you. 311 00:19:31,820 --> 00:19:34,470 Good luck! 312 00:19:35,870 --> 00:19:39,510 He has been looking for a great spot to view the city lights... 313 00:19:39,510 --> 00:19:44,610 He has been working hard to find ways to make you happy. 314 00:19:47,090 --> 00:19:50,950 You're very lucky, Ms. Junko. 315 00:19:55,260 --> 00:19:58,680 We'll meet at the amusement park at 1:00 P.M. 316 00:19:58,680 --> 00:20:02,100 At 1:30 P.M... we'll have lunch at the amusement park. 317 00:20:02,100 --> 00:20:05,250 We'll ride the merry-go-round at 3:00 P.M. 318 00:20:05,250 --> 00:20:07,980 At 4:30 P.M., we'll purchase popcorn. 319 00:20:07,980 --> 00:20:12,020 At 7:00 P.M., dinner at a crab restaurant. 320 00:20:12,020 --> 00:20:16,280 We'll go to Promising Eternal Love Park to see the city lights at 8:30 P.M... 321 00:20:16,280 --> 00:20:20,190 and at 11:00 P.M., I will take you home. 322 00:20:20,190 --> 00:20:22,940 Make sure to stay by my side... 323 00:20:22,940 --> 00:20:25,770 and bring your smile. 324 00:20:30,990 --> 00:20:33,410 I need to tell him soon. 325 00:20:39,010 --> 00:20:40,710 May I join you? 326 00:20:41,530 --> 00:20:43,100 Sure! 327 00:20:53,540 --> 00:20:55,470 Can we trade again today? 328 00:20:55,980 --> 00:20:57,370 Yeah. 329 00:20:59,270 --> 00:21:01,660 Which would you like? 330 00:21:01,660 --> 00:21:03,790 I think this one is better. 331 00:21:04,430 --> 00:21:06,490 We will have this for lunch the day. 332 00:21:06,490 --> 00:21:10,630 Wait, how many are you planning to take with you? 333 00:21:10,630 --> 00:21:13,380 She eats a lot, so I think I'll need to take at least fifteen. 334 00:21:13,380 --> 00:21:15,610 So are we going to eat all of these? 335 00:21:15,610 --> 00:21:20,320 - Hello... - Shin told me to get bangs, but... 336 00:21:22,290 --> 00:21:23,810 Wow, she's beautiful! 337 00:21:23,810 --> 00:21:26,200 Wow, she's amazing! 338 00:21:45,010 --> 00:21:47,740 I'm sorry, we only have coffee. 339 00:21:47,740 --> 00:21:50,850 - Thank you. - Excuse me. 340 00:21:54,770 --> 00:21:57,150 Who is that? What are they talking about? 341 00:21:57,150 --> 00:22:00,800 It's about a guy... I can tell that kind of stuff. 342 00:22:01,770 --> 00:22:06,680 Are you still interested in marrying Takane-sama? 343 00:22:11,020 --> 00:22:16,570 If you aren't, could you please stop leading him on? 344 00:22:17,550 --> 00:22:20,680 I feel awful for him. 345 00:22:24,260 --> 00:22:29,940 I have no intention of marrying Hoshikawa-san. 346 00:22:29,940 --> 00:22:32,090 Then why do this? 347 00:22:46,480 --> 00:22:51,820 Please don't hurt him anymore. 348 00:23:04,270 --> 00:23:06,150 I'm home. 349 00:23:06,150 --> 00:23:08,530 Welcome home! 350 00:23:09,990 --> 00:23:13,150 We're having okonomiyaki today! 351 00:23:13,150 --> 00:23:16,700 Good evening. I brought our itinerary for tomorrow. 352 00:23:16,700 --> 00:23:18,810 I'll be waiting for you here at 1:00 P.M. 353 00:23:18,810 --> 00:23:21,120 There's something I need to tell you— 354 00:23:21,120 --> 00:23:26,370 - I told you, I'll be the one to say that at the end of the date. - Takane-kun, it's almost ready! 355 00:23:26,370 --> 00:23:29,020 - Listen to me, Hoshikawa-san. - Will 1:00 P.M. work for you? 356 00:23:29,020 --> 00:23:32,280 That's not what I... Will you guys be quiet? 357 00:23:32,280 --> 00:23:35,860 - Hoshikawa... - One moment. 358 00:23:35,860 --> 00:23:38,790 - Come sit down! - I'll do that. 359 00:23:41,740 --> 00:23:45,870 You really like our family, don't you? 360 00:23:47,030 --> 00:23:50,170 It's only natural to like the people the person I like likes. 361 00:23:50,170 --> 00:23:52,860 Beautifully said! 362 00:23:52,860 --> 00:23:56,080 - Takane-kun! - Dad, you're dirty! Don't touch him! 363 00:23:56,080 --> 00:23:58,390 What do you mean dirty? 364 00:23:58,390 --> 00:24:00,610 - He has a date tomorrow. - Right, his date... 365 00:24:00,610 --> 00:24:02,210 - Of course! - Then, I shouldn't touch him, huh? 366 00:24:02,210 --> 00:24:06,370 Takane-kun is really looking forward to tomorrow. 367 00:24:07,740 --> 00:24:12,600 It may not be my place to say, but why not just go? 368 00:24:12,600 --> 00:24:15,810 It's the least you could do to uphold his dignity. 369 00:24:22,750 --> 00:24:25,430 [Itinerary] 370 00:24:37,520 --> 00:24:38,900 You look great! 371 00:24:38,900 --> 00:24:40,890 Good luck. 372 00:24:40,890 --> 00:24:42,410 Takane... 373 00:24:43,790 --> 00:24:45,610 This may be too much. 374 00:24:48,890 --> 00:24:50,370 The headpiece. 375 00:24:50,370 --> 00:24:52,640 I'll be going now. 376 00:24:52,640 --> 00:24:56,820 Wait! Aren't you meeting her at 1:00 P.M? 377 00:24:56,820 --> 00:25:01,470 - It's only 6:00 A.M. - There's a rule that the man must arrive early. 378 00:25:04,020 --> 00:25:05,620 What's going on? 379 00:25:05,620 --> 00:25:07,660 Madam! 380 00:25:09,390 --> 00:25:12,070 Those robes... 381 00:25:12,840 --> 00:25:16,240 have been passed down for generations! 382 00:25:16,240 --> 00:25:20,450 The fact that you're wearing that means... 383 00:25:20,450 --> 00:25:24,040 you're about to do something important, right? 384 00:25:24,040 --> 00:25:25,530 Excuse me. 385 00:25:26,300 --> 00:25:28,380 Tak... Tak... 386 00:25:33,960 --> 00:25:39,940 Timing and Subtitles brought to you by ⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com 387 00:25:44,630 --> 00:25:45,770 Oh, Shin-chan! [School Holiday] 388 00:25:45,770 --> 00:25:47,800 It's me, Ran-ran. 389 00:25:47,800 --> 00:25:50,790 I took a half day off, so I can leave now. 390 00:25:51,620 --> 00:25:54,620 What? You're canceling? You're kidding. 391 00:25:54,620 --> 00:25:56,790 Isn't it today 392 00:25:56,790 --> 00:25:59,440 your date with Mr. Hoshikawa? 393 00:25:59,440 --> 00:26:01,600 - Yes. - I hope you have a good time. 394 00:26:01,600 --> 00:26:03,270 - Yes. - See you later. 395 00:26:03,270 --> 00:26:05,480 See you later. 396 00:26:10,800 --> 00:26:12,320 - Sakuraba! - Yes? 397 00:26:12,320 --> 00:26:14,450 This is Steve, from the New York office. He took me under his wing there. 398 00:26:14,450 --> 00:26:16,830 - Nice to meet you! I'm Junko. - Hi, I'm Steve. 399 00:26:16,830 --> 00:26:18,880 He's on vacation here with his family. 400 00:26:18,880 --> 00:26:21,030 Hey there! Welcome to Japan! 401 00:26:21,030 --> 00:26:25,090 I'm sorry, but we have a meeting now with people from the main office... 402 00:26:25,090 --> 00:26:27,370 Could we ask you to watch his kids? 403 00:26:27,370 --> 00:26:29,290 Now? 404 00:26:29,290 --> 00:26:31,600 I guess you have plans... 405 00:26:31,600 --> 00:26:32,650 Well... 406 00:26:32,650 --> 00:26:37,200 My wife is sleeping in because of the jet lag... Please? 407 00:26:37,780 --> 00:26:40,940 - Okay, okay. - Oh, thank you, Ms. Junko! 408 00:26:40,940 --> 00:26:44,290 Thanks. You're the best. Steve? 409 00:26:44,290 --> 00:26:45,980 - Now you kids behave! - Hey! 410 00:26:45,980 --> 00:26:48,810 My name is Junko... 411 00:26:53,460 --> 00:26:55,020 I need to pee pee! 412 00:26:55,020 --> 00:26:57,890 Pee pee? O-Okay! Okay... 413 00:26:57,890 --> 00:27:00,450 What should I do...? Okay, okay! 414 00:27:00,450 --> 00:27:02,990 This way, come on... 415 00:27:09,120 --> 00:27:12,530 Sorry, could you take our picture? 416 00:27:14,750 --> 00:27:17,030 Madam! Where are you going? 417 00:27:17,030 --> 00:27:19,710 I heard he's meeting that woman again. 418 00:27:19,710 --> 00:27:21,650 I'm bringing him home. 419 00:27:21,650 --> 00:27:23,460 Why? 420 00:27:23,460 --> 00:27:27,000 Why can't it be Junko-san? 421 00:27:27,490 --> 00:27:32,760 I promised his father that I would 422 00:27:32,760 --> 00:27:35,880 make Takane into a fine chief priest. 423 00:27:35,880 --> 00:27:40,130 After you set this whole thing up, 424 00:27:40,130 --> 00:27:43,850 Takane lost control of himself. 425 00:27:44,340 --> 00:27:46,090 I... 426 00:27:47,530 --> 00:27:49,460 I... 427 00:27:49,990 --> 00:27:53,800 think of Takane like my own son. 428 00:27:53,800 --> 00:27:56,020 We haven't seen him excited like that 429 00:27:56,020 --> 00:27:59,120 for a long time. 430 00:27:59,120 --> 00:28:03,840 I'm sure you know that very well. 431 00:28:03,840 --> 00:28:07,330 He's devoted himself to the temple, 432 00:28:07,330 --> 00:28:10,190 and this is the first time he's being selfish. 433 00:28:10,190 --> 00:28:12,570 Please leave him be 434 00:28:12,570 --> 00:28:14,550 for today. 435 00:28:26,480 --> 00:28:30,420 Oh, Theron! Just stop that! You're gonna hurt yourself! 436 00:28:30,420 --> 00:28:33,520 Hey! I'm hungry! Give me some food! 437 00:28:37,690 --> 00:28:40,130 Oh, right. He doesn't have a cell phone... 438 00:28:41,700 --> 00:28:43,730 Wait, wait, wait! 439 00:29:01,220 --> 00:29:03,120 I'm sorry... 440 00:29:03,120 --> 00:29:06,620 My sister has to work overtime, so she won't be able to come. 441 00:29:06,620 --> 00:29:07,840 Overtime? 442 00:29:07,840 --> 00:29:10,590 She said she's really sorry. 443 00:29:13,020 --> 00:29:14,800 I'm glad. 444 00:29:15,360 --> 00:29:17,270 I was worried 445 00:29:17,270 --> 00:29:19,450 that she might be in an accident. 446 00:29:19,450 --> 00:29:22,380 Now that I know she's all right, I can wait at ease. 447 00:29:22,380 --> 00:29:26,810 Um... she really can't make it today. 448 00:29:26,810 --> 00:29:29,870 I'll wait a little longer. 449 00:29:43,190 --> 00:29:44,780 Yummy! Yummy! 450 00:29:44,780 --> 00:29:48,290 I love it, it's so delicious! 451 00:29:51,860 --> 00:29:53,790 I was able to meet up with him. 452 00:29:53,790 --> 00:29:56,920 I explained the situation, so don't worry! 453 00:29:56,920 --> 00:29:59,700 - Junko! I want some more! - I want some more. 454 00:29:59,700 --> 00:30:01,710 Okay! How about tuna? 455 00:30:01,710 --> 00:30:04,300 Tuna! Tuna! Tuna! 456 00:30:04,300 --> 00:30:06,910 Okay, more tuna coming up! 457 00:30:07,780 --> 00:30:09,320 I need to go pee pee. 458 00:30:09,320 --> 00:30:12,300 Pee pee? Pee pee... Okay... 459 00:30:14,750 --> 00:30:18,750 Please don't worry. I'm just going to wait here. 460 00:30:21,190 --> 00:30:24,520 I'm not going home if you're not. 461 00:30:33,690 --> 00:30:35,430 Takane-san! 462 00:30:36,200 --> 00:30:37,470 Grandmother! 463 00:30:37,470 --> 00:30:38,840 Hello. 464 00:30:38,840 --> 00:30:43,680 How long are you planning to carry on with this foolishness? 465 00:30:43,680 --> 00:30:45,610 I apologize for taking out these robes 466 00:30:45,610 --> 00:30:48,310 without fully explaining the situation. 467 00:30:48,310 --> 00:30:52,290 I'm not talking about that. 468 00:30:52,290 --> 00:30:54,450 I'm talking about her making you wait hours 469 00:30:54,450 --> 00:30:57,130 at a place like this... 470 00:30:57,130 --> 00:30:59,570 How pitiful. 471 00:30:59,570 --> 00:31:01,920 She's not making me wait. 472 00:31:01,920 --> 00:31:04,470 I'm waiting here because I want to. 473 00:31:04,470 --> 00:31:08,910 Don't you understand anything I'm saying? 474 00:31:08,910 --> 00:31:12,340 Aren't you ashamed of yourself for being manipulated by a woman like that? 475 00:31:12,340 --> 00:31:17,060 Grandmother, please don't talk about Junko-san like that. 476 00:31:22,340 --> 00:31:24,360 Takane-sama, let's go. 477 00:31:24,360 --> 00:31:26,430 Let's go home. 478 00:31:29,830 --> 00:31:33,130 I'm sorry. 479 00:31:37,810 --> 00:31:39,860 Nene-san, let's go home. 480 00:31:40,700 --> 00:31:42,310 Okay. 481 00:31:42,310 --> 00:31:45,190 I can't have you get sick. 482 00:31:46,370 --> 00:31:48,040 Let's go. 483 00:31:48,940 --> 00:31:51,150 Sorry. 484 00:31:59,220 --> 00:32:02,820 Ms. Junko, you've been a real big help! Thank you! 485 00:32:02,820 --> 00:32:04,180 It was my pleasure! 486 00:32:04,180 --> 00:32:05,670 Come on kids, time to go! 487 00:32:05,670 --> 00:32:08,490 No! I want to play with Junko. 488 00:32:08,490 --> 00:32:10,790 How about we say bye for now 489 00:32:10,790 --> 00:32:12,590 so we'll meet in New York next time? 490 00:32:12,590 --> 00:32:14,990 I said let's go! 491 00:32:16,180 --> 00:32:18,180 - Bye! - Bye. 492 00:32:18,180 --> 00:32:20,140 Bye! 493 00:32:21,120 --> 00:32:23,430 Great work, Sakuraba. 494 00:32:23,430 --> 00:32:25,360 Please let me buy you dinner. 495 00:32:25,360 --> 00:32:28,250 Thank you! Sure. 496 00:32:28,870 --> 00:32:34,190 Kiyomiya-san, where are we going? 497 00:32:35,030 --> 00:32:36,180 To my place. 498 00:32:36,180 --> 00:32:38,890 What? No, no, I can't... 499 00:32:38,890 --> 00:32:40,910 Well hey! If it isn't Makoto! 500 00:32:40,910 --> 00:32:41,980 Hey boys! 501 00:32:41,980 --> 00:32:45,530 Hold up! Is this your girlfriend? 502 00:32:46,710 --> 00:32:48,430 Coming? 503 00:32:48,430 --> 00:32:51,510 - Let's go to our place. - Come on! 504 00:32:51,510 --> 00:32:53,020 Let's go. 505 00:32:54,020 --> 00:32:55,020 Your roommates? 506 00:32:55,020 --> 00:32:57,660 Darling, this whole floor is rented out by ELA. 507 00:32:57,660 --> 00:33:00,900 FYI, we work at the Ginza school. 508 00:33:00,900 --> 00:33:04,340 And he's the most handsome... 509 00:33:05,160 --> 00:33:08,610 Forget all of that, come on sweetie! Let's dance! 510 00:33:08,610 --> 00:33:09,480 Oh, yeah! 511 00:33:09,480 --> 00:33:13,080 - Let's dance! - Dance? Now? 512 00:33:13,080 --> 00:33:15,130 There they go again... 513 00:33:15,130 --> 00:33:17,500 Sakuraba, let's go over there. 514 00:33:21,960 --> 00:33:24,820 They don't care if it's night or day... 515 00:33:25,450 --> 00:33:28,420 Are those two... you know... 516 00:33:28,440 --> 00:33:31,500 I'll let you imagine whatever you want. 517 00:33:31,500 --> 00:33:35,160 It feels like I'm really in New York! 518 00:33:38,270 --> 00:33:40,380 It will be a reality soon. 519 00:33:44,900 --> 00:33:47,900 Or are you still contemplating if you'll go? 520 00:33:54,290 --> 00:33:56,150 I'm serious. 521 00:33:56,860 --> 00:34:01,040 I've already decided to take you to New York. 522 00:34:03,000 --> 00:34:06,430 Let me make your dreams come true. 523 00:34:07,320 --> 00:34:09,590 Kiyomiya-san... 524 00:34:22,290 --> 00:34:24,460 Will you come with me? 525 00:34:36,840 --> 00:34:38,270 Yes. 526 00:34:42,660 --> 00:34:45,010 I'll go with you. 527 00:35:07,060 --> 00:35:09,850 Come on, girl! Dance with us! 528 00:35:11,070 --> 00:35:12,820 What? 529 00:35:19,090 --> 00:35:22,430 Okay. I'll get some wine. 530 00:35:22,430 --> 00:35:25,850 - Make yourself comfortable. - Thanks. 531 00:36:49,210 --> 00:36:53,090 All right, that's enough. Bed time, boys. 532 00:36:57,140 --> 00:36:58,940 Sorry. That took so long. 533 00:37:04,190 --> 00:37:05,720 What's the matter? 534 00:37:06,680 --> 00:37:09,850 I'm sorry, I have to go home. 535 00:37:09,850 --> 00:37:11,170 You're going home? 536 00:37:11,170 --> 00:37:14,040 I think I'm a little drunk. I'm sorry. 537 00:37:14,040 --> 00:37:15,460 Shall I take you home? 538 00:37:15,460 --> 00:37:18,870 No, I'm fine. I'll take the train. 539 00:37:18,870 --> 00:37:21,970 I'll see you tomorrow. Thanks for tonight. 540 00:38:18,990 --> 00:38:21,880 [Itinerary] 541 00:38:41,560 --> 00:38:43,960 Of course he's not here. 542 00:39:43,230 --> 00:39:45,150 Why? 543 00:39:47,980 --> 00:39:50,590 Why are you here? 544 00:39:54,890 --> 00:39:56,540 I'm sorry. 545 00:39:58,890 --> 00:40:01,700 You came all the way here... but... 546 00:40:02,380 --> 00:40:05,490 there's no place I can take you. 547 00:40:07,640 --> 00:40:09,670 I'm sorry. 548 00:40:11,890 --> 00:40:14,170 Why? 549 00:40:19,190 --> 00:40:21,980 I wanted to wait for you. 550 00:40:21,980 --> 00:40:25,840 Why aren't you upset? 551 00:40:25,840 --> 00:40:28,500 I knew that women always come late to dates. 552 00:40:28,500 --> 00:40:31,670 You've been standing here for more than ten hours! 553 00:40:34,930 --> 00:40:36,720 But... 554 00:40:37,360 --> 00:40:39,560 you came. 555 00:40:47,540 --> 00:40:52,620 I was happy just thinking about where we would go together. 556 00:40:53,690 --> 00:40:58,840 I enjoyed waiting and wondering when you would come. 557 00:41:01,610 --> 00:41:03,890 That was enough 558 00:41:04,470 --> 00:41:06,470 to make me feel happy. 559 00:41:19,280 --> 00:41:23,910 Please stop that. 560 00:41:25,600 --> 00:41:28,720 Didn't I tell you I couldn't come? 561 00:41:29,310 --> 00:41:31,730 So why are you here? 562 00:41:32,280 --> 00:41:35,350 Why are you waiting for someone who isn't coming? 563 00:41:36,770 --> 00:41:44,330 I'm not the kind of person you think I am. 564 00:41:44,330 --> 00:41:48,020 I'm dishonest. 565 00:41:49,680 --> 00:41:51,690 I kept you 566 00:41:52,630 --> 00:41:55,590 hanging on today... 567 00:41:55,590 --> 00:41:59,640 and met with another man. I'm a horrible person. 568 00:42:01,580 --> 00:42:05,780 Please choose someone else. 569 00:42:10,580 --> 00:42:12,420 How... 570 00:42:13,710 --> 00:42:16,590 How can you be so honest? 571 00:42:19,040 --> 00:42:22,510 Aren't you afraid of getting rejected and hurt? 572 00:42:24,500 --> 00:42:27,340 I can't do it. 573 00:42:30,510 --> 00:42:33,210 I don't want to know the truth... 574 00:42:34,400 --> 00:42:36,760 I don't want to get hurt... 575 00:42:39,470 --> 00:42:42,290 I don't want to look like a fool. 576 00:42:47,080 --> 00:42:49,700 That's why I ran away. 577 00:42:51,730 --> 00:42:54,340 I got scared and ran away. 578 00:42:56,810 --> 00:42:59,720 I'm terrible. 579 00:43:01,750 --> 00:43:04,740 I hate myself... 580 00:43:06,670 --> 00:43:09,840 I really hate myself. 581 00:43:12,550 --> 00:43:14,410 Really... 582 00:43:32,600 --> 00:43:35,150 I love you. 583 00:43:37,900 --> 00:43:40,730 I love everything about you. 584 00:43:40,750 --> 00:43:46,860 ♫ Bells are ringing somewhere ♫ 585 00:43:46,860 --> 00:43:53,180 ♫ Words that are unlike me pop into my mind ♫ 586 00:43:53,180 --> 00:43:59,440 ♫ The cold air feels pleasant, oh... ♫ 587 00:43:59,440 --> 00:44:05,100 ♫ Wait, why am I in love? ♫ 588 00:44:05,100 --> 00:44:09,840 ♫ The song that's repeating Holly Night or whatever ♫ 589 00:44:09,840 --> 00:44:13,440 Let's go home. 590 00:44:13,440 --> 00:44:17,740 ♫ And the town decorated sparkly is probably making me this way ♫ 591 00:44:17,740 --> 00:44:21,150 ♫ How often I find myself missing you ♫ 592 00:44:21,150 --> 00:44:23,640 ♫ This heart that aches when I can't see you ♫ 593 00:44:23,640 --> 00:44:26,280 Junko-san... 594 00:44:26,280 --> 00:44:29,570 ♫ How I feel about you ♫ 595 00:44:29,570 --> 00:44:33,550 I don't want to go home. 596 00:44:33,550 --> 00:44:36,700 ♫ I know that myself ♫ 597 00:44:37,400 --> 00:44:39,900 Please stay with me. 598 00:44:39,900 --> 00:44:42,710 ♫ Ask Santa, is it? ♫ 599 00:44:42,710 --> 00:44:46,050 ♫ If possible, I want you to be by my side ♫ 600 00:44:46,050 --> 00:44:49,150 ♫ And not go anywhere ♫ 601 00:44:49,150 --> 00:44:55,560 ♫ I want to be the only thing on your mind at all times ♫ 602 00:44:55,560 --> 00:45:01,790 ♫ But if I tell you that, I'll look like a fool ♫ 603 00:45:01,790 --> 00:45:06,260 ♫ It will also take time, so the bottom line is ♫ 604 00:45:06,260 --> 00:45:10,610 ♫ I love you ♫ 605 00:45:11,340 --> 00:45:16,990 Timing and Subtitles brought to you by ⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com 606 00:45:52,310 --> 00:45:54,370 [Next time] [No more chickening out!] Since when were you guys dating? 607 00:45:54,370 --> 00:45:56,360 You're like family to me already. 608 00:45:56,360 --> 00:45:58,440 I don't want to hate him. 609 00:45:58,440 --> 00:46:00,450 [New trials...] Takane is not fit to be the next chief priest. 610 00:46:00,450 --> 00:46:03,630 It's difficult to lose someone you love. 611 00:46:03,630 --> 00:46:04,670 She's not laughing. 612 00:46:04,670 --> 00:46:07,040 Stop that! You don't have my consent to film. 613 00:46:07,040 --> 00:46:08,850 Kiyomiya-san's wife... 614 00:46:08,850 --> 00:46:10,760 Don't say it! 615 00:46:10,760 --> 00:46:12,810 It's so good! 616 00:46:12,810 --> 00:46:14,390 How are things going with the monk? 617 00:46:14,390 --> 00:46:16,350 It's none of your business, Mishima. 618 00:46:16,350 --> 00:46:18,640 Of course you would come back here... 619 00:46:18,640 --> 00:46:21,880 [This drama is fiction] [A formidable opponent appears...] Ikkyou Temple is yours. 42607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.