Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:10,100
Legendas: L3ath
2
00:00:32,480 --> 00:00:36,180
Por que não vemos fantasmas
todos os dias?
3
00:00:36,180 --> 00:00:40,020
A verdade é que fantasmas estão
ao nosso redor o tempo todo.
4
00:00:40,020 --> 00:00:42,100
Mas a maioria das assombrações
são tão pequenas
5
00:00:42,101 --> 00:00:44,100
que passam despercebidas.
6
00:00:44,780 --> 00:00:52,380
Por exemplo, uma caneta, uma
tampa de caneta, um cascalho.
7
00:00:53,500 --> 00:00:56,500
Um barulho abafado.
8
00:00:56,500 --> 00:00:59,740
A bola de uma criança.
Ou bolas.
9
00:00:59,740 --> 00:01:03,740
Uma lixeira com rodas.
10
00:01:04,140 --> 00:01:06,980
Olá, eu sou Vincent Dooley.
11
00:01:07,020 --> 00:01:09,700
Bem vindos a mais um episódio
onde iremos explorar
12
00:01:09,701 --> 00:01:16,340
os dons raros e sobrenaturais
conhecidos como "Talentos".
13
00:01:18,741 --> 00:01:20,341
Vincent Dooley -
Investigando o Extraordinário
14
00:01:20,380 --> 00:01:22,260
Mais tarde, neste episódio.
15
00:01:22,300 --> 00:01:25,260
Você já teve pesadelos
depois de comer queijo?
16
00:01:25,260 --> 00:01:27,260
Você pode ter comido
um fantasma.
17
00:01:27,260 --> 00:01:30,620
Até os fantasmas mais fracos
podem facilmente possuir queijo.
18
00:01:30,620 --> 00:01:34,260
Devido as bactérias vivas,
existentes no queijo.
19
00:01:35,420 --> 00:01:37,660
Mas o que é um fantasma?
20
00:01:37,660 --> 00:01:41,100
Bem, eles já foram como nós.
21
00:01:56,180 --> 00:01:58,940
Sinto muito por ter te matado,
papai.
22
00:01:58,940 --> 00:02:00,940
Dá para parar?
23
00:02:01,580 --> 00:02:04,460
Você não o matou, sua boba,
foi um acidente.
24
00:02:10,060 --> 00:02:12,980
Mesmo assim, como eles chamam
quando você mata seu pai?
25
00:02:13,620 --> 00:02:14,980
Parricídio?
26
00:02:16,860 --> 00:02:18,060
Vamos.
27
00:02:21,220 --> 00:02:23,660
Sinto muito mesmo por ter
te matado, papai.
28
00:02:24,020 --> 00:02:26,180
Vamos mana, você vai se atrasar
para o trabalho.
29
00:02:34,600 --> 00:02:36,400
Escola de Direção da Rose.
30
00:03:27,520 --> 00:03:30,030
- Estamos indo bem por aqui.
- Sim.
31
00:03:30,040 --> 00:03:32,090
- Isso é ótimo, não é?
- Até que não é tão difícil.
32
00:03:32,110 --> 00:03:33,120
Sim.
33
00:03:33,910 --> 00:03:35,960
Não ficaria tão convencida, mas...
34
00:03:36,061 --> 00:03:37,561
Sim.
35
00:03:37,780 --> 00:03:39,480
Não tem nada com que se
preocupar,
36
00:03:39,481 --> 00:03:42,881
apenas escute o suave som da
minha voz.
37
00:03:42,410 --> 00:03:44,380
- Merda!
- Olha a boca.
38
00:03:44,380 --> 00:03:46,380
- Desculpe, desculpe.
- Vamos
39
00:03:46,380 --> 00:03:48,750
Vá em frente.
Primeira marcha.
40
00:03:49,570 --> 00:03:52,260
Não pise fundo, apenas...
41
00:03:53,300 --> 00:03:55,170
Você vai fazer alguma coisa
essa noite?
42
00:03:55,510 --> 00:03:58,740
Eu estou noivo, então...
43
00:03:59,480 --> 00:04:00,850
Não, tudo bem.
44
00:04:00,850 --> 00:04:02,390
Não quis...
Eu estava apenas
45
00:04:02,400 --> 00:04:05,420
- puxando assunto com você.
- Está bem.
46
00:04:05,420 --> 00:04:07,170
Não tenho nenhum
interesse nisso.
47
00:04:39,690 --> 00:04:41,680
Ninguém, cheguei!
48
00:04:45,410 --> 00:04:47,410
Sinto sua falta, papai.
Sinto sua falta, Mary Black.
49
00:04:57,470 --> 00:05:00,640
O que temos aqui hoje...
50
00:05:01,040 --> 00:05:04,550
Lasanha. Che cosa?
51
00:05:07,700 --> 00:05:10,120
Não tomei café da manhã,
então...
52
00:05:12,120 --> 00:05:14,180
Eu amo essa torta.
53
00:05:24,380 --> 00:05:27,100
Oi! Aqui é a Escola de Direção
da Rose.
54
00:05:27,140 --> 00:05:30,500
Se estiver ligando pelas aulas
de direção, deixe uma mensagem.
55
00:05:30,510 --> 00:05:33,480
Se estiver ligando por aquela
outra coisa, eu parei a anos, ok?
56
00:05:33,490 --> 00:05:35,020
Então, me deixe em paz.
57
00:05:35,630 --> 00:05:37,730
Olá? ouvi dizer que você
fala com fantasmas,
58
00:05:37,730 --> 00:05:39,950
tem uma assombração
na minha lixeira verde.
59
00:05:39,950 --> 00:05:42,960
Você pode vir dar uma olhada?
Estou ficando maluca!
60
00:05:44,710 --> 00:05:46,540
Então, eu perdi meu carregador.
61
00:05:46,540 --> 00:05:49,180
Poderia usar seus poderes
para encontra-lo?
62
00:05:49,180 --> 00:05:51,650
Também pode dar uma
olhada se estou grávida?
63
00:05:51,830 --> 00:05:53,110
Meu Deus.
64
00:05:53,330 --> 00:05:55,950
Quão faminto alguém poderia
estar para comer o próprio bebê?
65
00:05:56,630 --> 00:05:58,950
- É desesperador.
- Beleza mana? É a Sailor.
66
00:05:58,980 --> 00:06:01,620
Me escute, é melhor você não
estar quicando naquela bola,
67
00:06:01,630 --> 00:06:03,650
comendo iogurte e escutando
mensagens de fantasmas.
68
00:06:03,980 --> 00:06:06,560
Como você não vai me ligar
de volta, como sempre, apenas...
69
00:06:06,560 --> 00:06:08,560
Agora que me dei conta,
meus pés estão me matando.
70
00:06:08,560 --> 00:06:12,110
Então, pode jantar sozinha.
Lasanha para um, não é?
71
00:06:12,110 --> 00:06:14,110
Tudo bem, vá em frente.
Falo com você mais tarde.
72
00:06:14,110 --> 00:06:16,110
Tchau, te amo.
73
00:06:21,480 --> 00:06:24,440
Alô? É da Escola de Direção
da Rose?
74
00:06:25,890 --> 00:06:27,110
Meu nome é Martin.
75
00:06:27,890 --> 00:06:29,110
Martin Martin.
76
00:06:44,880 --> 00:06:46,630
Você deve pagar
77
00:06:49,020 --> 00:06:51,090
o imposto do carro
78
00:06:54,050 --> 00:06:55,710
É, eu lembro mas...
79
00:06:55,710 --> 00:06:57,710
Obrigado, Bonnie.
80
00:06:58,510 --> 00:07:01,340
Pai, preciso fazer xixi
e estou atrasada pra cacete.
81
00:07:01,340 --> 00:07:04,940
- Olha a boca, Sarah!
- Foda-se, pai!
82
00:07:18,380 --> 00:07:20,340
Essa de novo não.
83
00:07:26,580 --> 00:07:29,060
Desculpe, Bonnie.
Vou vesti-la.
84
00:07:40,460 --> 00:07:42,440
Pare, Terry!
85
00:07:42,440 --> 00:07:44,260
Terry, isso é nojento.
86
00:07:49,580 --> 00:07:52,220
Torrada.
Camisa legal, pai
87
00:07:52,921 --> 00:07:55,521
O futuro da carpintaria
está ameaçado.
88
00:07:58,820 --> 00:07:59,820
O que houve?
89
00:08:00,500 --> 00:08:03,560
Nada. Eu bati na porta.
90
00:08:03,560 --> 00:08:05,560
Foi a mamãe de novo,
não foi?
91
00:08:05,560 --> 00:08:06,620
Não.
92
00:08:06,620 --> 00:08:10,020
- Não.
- Não minta. Dá para perceber.
93
00:08:10,020 --> 00:08:12,680
Seu nariz se contrai, você é
o pior mentiroso do mundo.
94
00:08:13,900 --> 00:08:15,340
Eu irritei ela.
95
00:08:22,140 --> 00:08:25,140
Por que ainda está aqui, mãe?
O que você quer?
96
00:08:25,140 --> 00:08:26,680
O que você tem, Terry?
97
00:08:26,720 --> 00:08:28,680
O cachorro está
com vermes.
98
00:08:29,580 --> 00:08:31,680
Viu? Ela só está tentando
ajudar.
99
00:08:34,180 --> 00:08:35,400
Sarah?
100
00:08:40,660 --> 00:08:42,200
- Você está fumando?
- Sim.
101
00:08:45,500 --> 00:08:47,230
Não podemos continuar assim.
102
00:08:47,230 --> 00:08:50,490
Se está com medo de fazer
algo, então eu vou chamar alguém.
103
00:08:50,500 --> 00:08:51,920
Quem você vai chamar?
104
00:08:51,920 --> 00:08:55,020
Rose Dooley. Aquela instrutora de
direção psíquica, sei lá o quê.
105
00:08:55,020 --> 00:08:57,560
Aqueles Dooleys?
Aquela família é louca.
106
00:08:57,900 --> 00:08:58,820
Você conhece ela?
107
00:08:58,820 --> 00:09:01,560
Não, mas eu costuma ver
o pai dela na tevê.
108
00:09:01,700 --> 00:09:05,300
Cara louco, falava sobre
conversar com fantasmas.
109
00:09:05,340 --> 00:09:08,000
Certo, pai louco
conversando com fantasmas.
110
00:09:10,940 --> 00:09:13,040
Olha Sarah,
111
00:09:13,040 --> 00:09:15,480
na maioria das vezes eu não
sei o que fazer, está bem?
112
00:09:15,520 --> 00:09:19,580
Sua mãe faz o que faz
para me impedir de estragar tudo.
113
00:09:19,580 --> 00:09:20,880
- Pai...
- E se eu fizer besteira
114
00:09:20,890 --> 00:09:24,560
e você terminar como uma
sem teto, maníaca sexual,
115
00:09:24,570 --> 00:09:26,910
dormindo nas ruas,
cheirando uma carreira.
116
00:09:27,240 --> 00:09:30,140
Credo, pai! Se não vai ligar
para ela ou fazer algo
117
00:09:30,140 --> 00:09:32,140
eu vou me mudar.
118
00:09:36,510 --> 00:09:37,860
É a minha carona.
119
00:09:56,960 --> 00:10:00,110
Alô? É da Escola de Direção
da Rose?
120
00:10:02,110 --> 00:10:03,260
Meu nome é Martin.
121
00:10:04,320 --> 00:10:05,320
Martin Martin.
122
00:10:22,340 --> 00:10:23,420
Olá.
123
00:10:23,990 --> 00:10:25,780
Oi. Rose, não é?
124
00:10:26,340 --> 00:10:29,560
Sim, mas sabe como dizem, "uma
rosa, com qualquer outro nome".
125
00:10:29,560 --> 00:10:31,980
Desculpe...
Então, é Rose?
126
00:10:31,980 --> 00:10:34,070
Ou você tem outro nome?
127
00:10:34,070 --> 00:10:36,070
Não, desculpe, é Rose.
128
00:10:36,070 --> 00:10:38,910
Desculpe, é só uma coisa legal
que as Roses falam.
129
00:10:38,910 --> 00:10:40,630
Mas...
130
00:10:41,200 --> 00:10:42,630
Oi, aqui é a Rose.
131
00:10:44,730 --> 00:10:46,140
Desculpe.
Meu Deus!
132
00:10:48,670 --> 00:10:50,680
Essa porcaria é louca.
133
00:10:50,730 --> 00:10:52,740
Oi Rose, eu sou o Martin.
134
00:10:53,630 --> 00:10:55,470
Está bem, podemos começar?
135
00:10:56,830 --> 00:10:58,690
Eu trouxe uns sanduiches
tostados.
136
00:10:58,691 --> 00:11:00,089
Não sabia quanto tempo
levaríamos.
137
00:11:00,090 --> 00:11:01,190
Está bem.
138
00:11:02,440 --> 00:11:05,720
E alguns suquinhos.
139
00:11:07,190 --> 00:11:08,350
Adoráveis, não é?
140
00:11:10,940 --> 00:11:12,410
- Então...
- E algumas balas.
141
00:11:14,010 --> 00:11:15,360
Pro caso de...
142
00:11:16,330 --> 00:11:18,280
Cebolas, no sanduíche.
143
00:11:18,620 --> 00:11:20,640
- O bafo no carro, sabe?
- Certo.
144
00:11:21,630 --> 00:11:22,780
Então...
145
00:11:23,100 --> 00:11:24,750
Uma coisa, eu acho...
146
00:11:24,750 --> 00:11:27,720
Você fica um "cara da
hora" com esses óculos, mas acho
147
00:11:27,730 --> 00:11:30,760
que para dirigir, é melhor
não usá-los.
148
00:11:30,760 --> 00:11:35,440
Não, não. Eu preciso deles,
são feitos sob medida
149
00:11:35,930 --> 00:11:37,370
Tudo bem.
150
00:11:37,370 --> 00:11:39,620
Está bem então,
podemos continuar?
151
00:11:42,610 --> 00:11:44,850
Não tem nada com que
se preocupar
152
00:11:44,851 --> 00:11:46,951
apenas escute o suave som da
minha voz
153
00:11:47,050 --> 00:11:50,680
e colocamos a chave na ignição,
muito bom.
154
00:11:50,680 --> 00:11:52,870
Sinalize que estamos saindo.
155
00:11:52,870 --> 00:11:56,340
Sim, excelente.
Está indo muito bem, Martin.
156
00:12:00,900 --> 00:12:02,070
Muito bom.
157
00:12:04,830 --> 00:12:07,980
As vezes é fácil ensinar,
sabe?
158
00:12:09,020 --> 00:12:10,720
Isso é ótimo.
159
00:12:10,720 --> 00:12:13,040
Você quase não precisa
fazer nada.
160
00:12:14,460 --> 00:12:16,870
Isso se chama "estacionamento
paralelo".
161
00:12:17,390 --> 00:12:19,040
Você está indo muito bem.
162
00:12:19,040 --> 00:12:21,900
Sim, olhe para trás e
olhe para frente.
163
00:12:22,420 --> 00:12:23,850
Brilhante.
164
00:12:26,070 --> 00:12:27,560
Isso é fantástico, Martin!
165
00:12:27,580 --> 00:12:30,150
Eu diria que você está quase
pronto para seu exame.
166
00:12:30,280 --> 00:12:32,410
Eu passei no meu exame a
17 anos atrás.
167
00:12:32,500 --> 00:12:33,500
O quê?
168
00:12:33,850 --> 00:12:35,670
Rose, eu não fui sincero
com você.
169
00:12:36,160 --> 00:12:37,720
Você queria o outro suco?
170
00:12:38,340 --> 00:12:41,260
Não, eu não vim até você
para aula de direção.
171
00:12:42,660 --> 00:12:45,350
Meu Deus, você é um fiscal?
Deixe eu te dizer que
172
00:12:45,360 --> 00:12:48,340
o que falei dos espelho era
brincadeira, você deve usa-los.
173
00:12:48,340 --> 00:12:51,720
Eu só ia fazer uma aula e fingir
para minha filha que pedi ajuda
174
00:12:51,720 --> 00:12:54,190
- e que você disse "não".
- Espere. Me pedir ajuda?
175
00:12:54,190 --> 00:12:55,780
Com o quê?
176
00:12:55,780 --> 00:12:57,310
Com a minha esposa.
177
00:12:57,550 --> 00:12:59,990
Sua esposa?
Ela não sabe dirigir?
178
00:13:00,580 --> 00:13:02,340
Não, minha falecida esposa.
179
00:13:04,010 --> 00:13:05,830
Eu sabia que isso estava
indo bem demais.
180
00:13:07,210 --> 00:13:10,810
Eu sou instrutora de direção
e você é capaz de dirigir
181
00:13:10,810 --> 00:13:12,880
então por favor, sai do meu
veículo, obrigada.
182
00:13:13,000 --> 00:13:15,520
Eu sabia, isso era
uma péssima ideia.
183
00:13:15,940 --> 00:13:16,940
Me desculpe.
184
00:13:20,470 --> 00:13:22,900
Martin? Sua esposa fez isso
no seu rosto?
185
00:13:22,900 --> 00:13:25,700
É só um inchaço.
186
00:13:25,700 --> 00:13:28,510
Bonnie disse que se eu colocar
ervilhas congeladas ele iria...
187
00:13:28,510 --> 00:13:30,670
Espere. Você consegue ouvir
quando ela fala?
188
00:13:30,900 --> 00:13:32,000
Sim, por quê?
189
00:13:32,680 --> 00:13:34,540
- Deixa pra lá.
- É que, é tão legal
190
00:13:34,540 --> 00:13:37,470
falar com você, você é uma
pessoa calorosa.
191
00:13:38,440 --> 00:13:40,480
Você parece muito legal também.
192
00:13:41,230 --> 00:13:43,530
Talvez você pudesse ter um papo
com a minha esposa
193
00:13:43,531 --> 00:13:44,831
de mulher para mulher, sabe?
194
00:13:44,860 --> 00:13:47,450
Usar o seu dom para
descobrir o que há com ela.
195
00:13:47,450 --> 00:13:49,430
Eu não uso mais os meus
talentos.
196
00:13:49,430 --> 00:13:51,820
Eu jurei que nunca mais usaria,
são muito perigosos.
197
00:13:51,830 --> 00:13:54,150
Então converse com minha filha
Sarah, diga para ela
198
00:13:54,150 --> 00:13:56,390
que esse negócio de fantasmas
é normal?
199
00:13:56,390 --> 00:13:57,470
Eu disse não!
200
00:14:02,210 --> 00:14:05,450
Eu entendo.
Desculpe te incomodar.
201
00:14:07,120 --> 00:14:09,010
Adeus Rose.
202
00:14:17,140 --> 00:14:19,940
Ele disse que eu sou calorosa.
203
00:14:20,700 --> 00:14:23,940
Fantasmas tem sentimentos?
204
00:14:23,940 --> 00:14:28,210
Assim como nós, fantasmas
podem se sentir solitários.
205
00:14:28,210 --> 00:14:31,350
Presos entre mundos,
eles gastam a pouca energia
206
00:14:31,351 --> 00:14:35,651
que tem para chamar
a atenção das pessoas.
207
00:14:34,960 --> 00:14:39,010
- Me deixe em paz.
- Mas por mais que tentem,
208
00:14:39,010 --> 00:14:43,410
é difícil para eles fazer
qualquer impacto no nosso mundo.
209
00:14:45,410 --> 00:14:47,340
Pare de acenar para mim,
galho!
210
00:14:47,350 --> 00:14:53,060
Normalmente as pessoas acham que
fantasmas são algo a se temer.
211
00:14:53,180 --> 00:14:56,470
Na verdade, eles são apenas
pessoas.
212
00:14:57,640 --> 00:15:01,270
Talvez nos possamos ajuda-los
a seguir em frente.
213
00:15:05,750 --> 00:15:11,320
São pessoas presas. Solitárias.
214
00:15:14,300 --> 00:15:16,610
Pessoas comuns.
215
00:15:21,120 --> 00:15:25,180
Não há dúvida de que a Irlanda
tem muitos músicos.
216
00:15:25,180 --> 00:15:30,070
Mas tem muitos que se mudam para
cá, e adotam a Irlanda como lar.
217
00:15:30,070 --> 00:15:38,070
E eu canto, la la la la.
Mulher cósmica, la la la.
218
00:15:40,840 --> 00:15:46,380
O que na Irlanda te fez mudar
para cá, a vinte anos atrás?
219
00:15:47,750 --> 00:15:50,240
Eu estava procurando isolamento.
220
00:15:50,240 --> 00:15:57,900
A Irlanda é poética, mística
mágica. Seu povo é simples.
221
00:15:57,900 --> 00:15:59,240
Sim.
222
00:15:59,300 --> 00:16:02,240
Sim, e também a isenção
de impostos, claro.
223
00:16:02,320 --> 00:16:09,270
E eu canto, la la la la.
Mulher cósmica la la la.
224
00:16:09,290 --> 00:16:13,060
Poucas músicas na história do rock
tiveram tanto sucesso instantâneo.
225
00:16:13,060 --> 00:16:18,580
Christian foi do anonimato ao
estrelato da noite para o dia.
226
00:16:18,581 --> 00:16:20,099
Mas isso foi tudo.
227
00:16:20,500 --> 00:16:24,820
Banda de uma música só. O
sucesso de Christian foi curto.
228
00:16:24,820 --> 00:16:28,550
Nenhum de seus discos seguintes
chegaram próximo ao topo.
229
00:16:28,550 --> 00:16:33,350
Sim. Todos chamas ele de "Uma
música só" e riem dele e etc.
230
00:16:33,700 --> 00:16:37,250
Mas esse novo álbum vai mudar as
coisas e em algumas semanas
231
00:16:37,251 --> 00:16:39,270
não vamos precisar morar
mais nesse muquifo.
232
00:16:39,271 --> 00:16:42,671
Esse é meu retorno.
233
00:16:42,770 --> 00:16:47,000
Dizem que "O Diabo está nos
detalhes", e nesse álbum,
234
00:16:47,001 --> 00:16:51,601
os detalhes estão corretos.
235
00:16:51,970 --> 00:16:56,050
Para a mídia, a única coisa
de arrepiar do Winter,
236
00:16:56,051 --> 00:16:57,851
são suas contas bancarias.
237
00:16:58,100 --> 00:17:01,370
E o que dizem é que agora,
estão todas congeladas.
238
00:17:02,720 --> 00:17:04,850
Ela prometeu que não diria isso.
239
00:17:04,850 --> 00:17:07,100
Por isso que nunca mais
eu dou entrevistas.
240
00:17:07,600 --> 00:17:10,800
Agora escrevi Belzebu errado!
241
00:17:10,800 --> 00:17:12,800
Christie, querido,
o telefone está tocando.
242
00:17:14,800 --> 00:17:17,550
Telefone! Agora Christian,
é o seu empresário.
243
00:17:18,000 --> 00:17:22,100
Bernard, velho amigo! Estamos
quase terminando,
244
00:17:22,101 --> 00:17:24,101
está sendo bem fácil.
245
00:17:24,200 --> 00:17:27,070
Eu fiz o encantamento para
invocar a garota escolhida e,
246
00:17:27,071 --> 00:17:30,071
como se fosse mágica,
ela chegou.
247
00:17:30,170 --> 00:17:33,650
O poder do livro é
impressionante.
248
00:17:42,020 --> 00:17:45,800
Claro, após o sacrifício
eu te mando o novo álbum.
249
00:17:45,800 --> 00:17:49,200
Mal posso esperar para
voltar ao topo! Sim.
250
00:17:49,220 --> 00:17:51,850
Com músicas de sucesso
e dinheiro também.
251
00:17:51,870 --> 00:17:57,570
Sim, está tudo na
minha lista.
252
00:17:57,570 --> 00:18:01,520
Não. Não quero ter as pernas
quebradas... de novo.
253
00:18:01,550 --> 00:18:03,320
Ei você, acorde!
254
00:18:04,870 --> 00:18:06,570
Nossa.
255
00:18:06,970 --> 00:18:12,550
Bernie? Acho que preciso ir.
Tenho que praticar um pouco.
256
00:18:12,551 --> 00:18:14,551
Te vejo no Grammy.
257
00:18:16,000 --> 00:18:18,320
- Claudia...
- Desculpe.
258
00:18:18,350 --> 00:18:19,350
Deus!
259
00:18:23,420 --> 00:18:25,770
A virgem!
260
00:18:26,130 --> 00:18:30,290
Claudia! Pelas cuecas verdes
de Deus, o que você fez?
261
00:18:30,320 --> 00:18:32,740
Que foi? Eu acordei ela para
perguntar uma coisa
262
00:18:32,741 --> 00:18:35,341
e ele meio que explodiu
e caiu.
263
00:18:35,740 --> 00:18:37,410
Ainda vai funcionar, não é?
264
00:18:37,410 --> 00:18:39,410
Eu só sacrifiquei ela
um pouco mais cedo.
265
00:18:39,410 --> 00:18:40,830
A lua de sangue
é manhã a noite,
266
00:18:40,831 --> 00:18:42,931
a cerimonia só pode acontecer
nessa hora.
267
00:18:43,030 --> 00:18:45,450
Agora vou ter que procurar
outra virgem!
268
00:18:46,120 --> 00:18:48,120
Eu já pedi desculpas!
269
00:18:55,100 --> 00:18:58,140
O cajado de busca de virgem,
você viu ele?
270
00:18:58,140 --> 00:19:01,580
Tem um ornamento fálico
talhado em uma ponta.
271
00:19:01,580 --> 00:19:03,580
Ah, a vara de pinto.
272
00:19:05,740 --> 00:19:12,060
Querida? tenha mais respeito com
as minhas coisas. Tem 700 anos.
273
00:19:14,460 --> 00:19:18,780
Agora, quando em funcionamento,
ele sempre aponta para pureza.
274
00:19:18,780 --> 00:19:22,300
Deixe-me fazer um encantamento
rápido para liga-lo.
275
00:19:33,980 --> 00:19:34,980
Querido?
276
00:19:38,610 --> 00:19:40,010
Querido?
277
00:19:45,350 --> 00:19:46,410
Querido?
278
00:19:47,040 --> 00:19:48,010
Christian!
279
00:19:48,010 --> 00:19:49,410
Que foi agora, querida?
280
00:19:49,470 --> 00:19:53,180
Não é melhor ligar sua vara pinto
quando estiver perto da cidade?
281
00:19:55,520 --> 00:19:58,720
Sim, boa ideia.
282
00:20:12,580 --> 00:20:14,410
Esses são eles saindo da igreja
283
00:20:16,180 --> 00:20:18,780
Essas são as flores,
lindas, não?
284
00:20:20,240 --> 00:20:23,320
Essa é a família reunida.
285
00:20:24,410 --> 00:20:27,870
Todos bem vestidos.
Eu não conhecia a mulher.
286
00:20:28,760 --> 00:20:30,300
Foi um funeral maravilhoso.
287
00:20:30,580 --> 00:20:31,580
Podemos?
288
00:20:32,180 --> 00:20:34,010
Rose. Não te reconheci.
289
00:20:34,280 --> 00:20:35,700
Você ganhou peso.
290
00:20:36,350 --> 00:20:37,830
Sim, obrigada!
291
00:20:38,340 --> 00:20:39,660
Você também está grávida?
292
00:20:39,710 --> 00:20:40,150
Não!
293
00:20:40,380 --> 00:20:42,010
Uma solteira grávida
como sua irmã...
294
00:20:42,010 --> 00:20:43,130
Tudo bem.
Vamos, Noreen!
295
00:20:43,150 --> 00:20:45,480
Isso é o suficiente para as
próximas 6 semanas, está bem?
296
00:20:45,480 --> 00:20:46,960
Vou por na conta, tchau.
297
00:20:48,190 --> 00:20:50,060
- Você está bem?
- Agitadora do cacete.
298
00:20:51,180 --> 00:20:52,490
- Uma rapidinha?
- Sim.
299
00:20:52,490 --> 00:20:54,490
Na verdade,
eu preferiria uma mesmo.
300
00:20:54,490 --> 00:20:56,490
- Então, eu tenho um encontro!
- O quê?
301
00:20:56,490 --> 00:20:58,490
- O cara do açougue?
- Não.
302
00:20:58,490 --> 00:21:01,220
Conhece o Brian Welsh, do
conselho municipal?
303
00:21:01,220 --> 00:21:03,830
Aonde colocaram o caixa
eletrônico, no centro da cidade?
304
00:21:04,140 --> 00:21:05,830
Ele é um pouco chato.
305
00:21:06,000 --> 00:21:08,700
Isso até que é bom, sabe?
Assim ele não é muito assanhado.
306
00:21:08,700 --> 00:21:11,610
Rose, "assanhado" é como você
chama quem é sexualmente ativo?
307
00:21:11,630 --> 00:21:13,210
Acho que sim.
308
00:21:13,210 --> 00:21:14,320
De qualquer forma, ouça.
309
00:21:14,400 --> 00:21:16,890
Noreen acabou de me contar que
a esposa de Christie Berk
310
00:21:16,891 --> 00:21:18,591
foi presa por matar os filhos.
311
00:21:18,990 --> 00:21:21,440
Então agora ele é praticamente
solteiro. Sem filhos nem nada.
312
00:21:21,440 --> 00:21:23,600
Acho que você devia ligar e
sair com ele.
313
00:21:23,630 --> 00:21:25,260
Não. Mesmo assim, obrigada.
314
00:21:25,610 --> 00:21:28,920
Mas, eu acho que encontrei
uma pessoa?
315
00:21:29,710 --> 00:21:30,710
Espera.
316
00:21:31,150 --> 00:21:32,150
O quê?
317
00:21:32,620 --> 00:21:37,620
Não sei mais esse cavalheiro,
Martin. Martin Martin,
318
00:21:37,620 --> 00:21:41,150
Quando nos tocamos,
algo aconteceu, sabe?
319
00:21:41,300 --> 00:21:42,660
Eu não sei, mas
320
00:21:42,700 --> 00:21:45,850
ele estava fingindo que não
sabia dirigir para falar comigo.
321
00:21:45,850 --> 00:21:48,390
Meu Deus! Fingir é bom.
Boa Martin!
322
00:21:48,480 --> 00:21:50,060
Então, sobre o que ele
queria falar?
323
00:21:50,060 --> 00:21:53,290
Da esposa dele. Tipo, ela está
morta mais ainda mora com ele.
324
00:21:53,290 --> 00:21:55,290
Pelo amor de Deus,
era um daqueles?
325
00:21:55,950 --> 00:21:57,290
Mas isso é fácil
de arrumar, não?
326
00:21:57,290 --> 00:21:59,050
Um exorcismo rápido de
ex-esposa.
327
00:21:59,070 --> 00:22:00,070
Sailor!
328
00:22:00,520 --> 00:22:01,960
Você sabe que eu não posso
fazer isso.
329
00:22:01,960 --> 00:22:03,790
Por que, Rose?
Qual o pior que pode acontecer?
330
00:22:03,790 --> 00:22:08,320
Eu matar ele com os meus poderes
e deixar a filha dele sozinha?
331
00:22:08,630 --> 00:22:09,630
Justo.
332
00:22:10,390 --> 00:22:13,510
Me diga, vocês se beijaram?
Deus, algo assanhado aconteceu?
333
00:22:13,520 --> 00:22:15,690
Não. Meu Deus, não!
334
00:22:15,950 --> 00:22:18,760
- Achei que algo podia acontecer...
- Sim?
335
00:22:19,240 --> 00:22:20,810
Sei lá, ele só...
336
00:22:20,890 --> 00:22:23,620
Ele estava chorando e eu
falei "saia do meu carro".
337
00:22:23,690 --> 00:22:26,110
E então eu comi um sanduiche
que ele deixou.
338
00:22:26,330 --> 00:22:27,760
E também comecei a chorar.
339
00:22:28,710 --> 00:22:29,710
Uau.
340
00:22:30,510 --> 00:22:32,880
Você devia ser especialista em
sexo numa daquelas revistas.
341
00:22:32,880 --> 00:22:34,390
Esse é o seu conselho, Sailor?
342
00:22:36,200 --> 00:22:37,200
Tudo bem, desculpe.
343
00:22:37,770 --> 00:22:40,250
Bem, por que não procura
conhecer ele melhor?
344
00:22:40,250 --> 00:22:41,580
Ver o que ele curte?
345
00:22:41,860 --> 00:22:43,580
Do que ele gosta e não gosta?
346
00:22:44,100 --> 00:22:45,100
Vai ligar para ele?
347
00:22:45,300 --> 00:22:47,460
Não! Na verdade tenho uma ideia
melhor. Perseguir ele.
348
00:22:47,700 --> 00:22:48,700
Perseguir ele?
349
00:22:48,700 --> 00:22:50,040
Rose, eu faço isso o tempo todo.
350
00:22:50,041 --> 00:22:53,041
Como acha que eu descobri
onde o Brian parava o carro?
351
00:22:53,070 --> 00:22:54,310
Eu nunca faria isso.
352
00:23:13,550 --> 00:23:15,240
Te atendo em um segundo
353
00:23:16,010 --> 00:23:18,210
Só estou olhando, garota.
354
00:23:19,010 --> 00:23:21,740
Então a Rose, se é que esse é o
nome verdadeiro dela,
355
00:23:21,741 --> 00:23:23,141
disse que não faz mais isso.
356
00:23:23,240 --> 00:23:25,240
- Puta que pariu!
- Olha a boca.
357
00:23:25,380 --> 00:23:28,040
Ela se recusou a ajudar?
Vadia.
358
00:23:28,380 --> 00:23:29,840
Não seja má.
359
00:23:30,120 --> 00:23:31,580
Ela parecia legal.
360
00:23:33,100 --> 00:23:34,610
Um pouco esquisita.
361
00:23:35,500 --> 00:23:39,120
Uma esquisita legal, eu acho.
Pelo menos não me achou louco.
362
00:23:40,100 --> 00:23:42,810
Me senti bem em
falar sobre isso.
363
00:23:43,440 --> 00:23:45,870
Sabe, com outra pessoa.
Que entende isso.
364
00:23:46,440 --> 00:23:48,300
Bem, já é um começo.
365
00:23:48,300 --> 00:23:49,750
Chega de desculpas.
366
00:23:49,750 --> 00:23:52,120
Sou eu ou a mamãe, sério.
367
00:23:52,120 --> 00:23:54,500
Vou falar com a sua mãe,
vou ver o que posso fazer.
368
00:24:12,220 --> 00:24:15,900
Essas garotas tem algo.
369
00:24:16,260 --> 00:24:19,500
O aroma perfurado da pureza.
370
00:24:21,500 --> 00:24:23,830
Acabei de lembrar que já tenho
um esfregão, obrigada.
371
00:24:27,500 --> 00:24:29,880
Meu Deus! Oi, Christian Winter.
372
00:24:29,880 --> 00:24:32,540
- Olá?
- Meu Deus, sou muito sua fã!
373
00:24:32,540 --> 00:24:33,540
Obrigado.
374
00:24:33,880 --> 00:24:34,880
Sim.
375
00:24:37,380 --> 00:24:39,160
Pinto...
376
00:24:39,160 --> 00:24:42,960
Pintou um novo álbum ou não?
Todos nós queremos saber.
377
00:24:43,720 --> 00:24:45,850
Porque eu amei "Cosmic Woman".
Impressionante.
378
00:24:45,890 --> 00:24:47,200
Obrigado, obrigado, sim.
379
00:24:47,200 --> 00:24:50,540
Mas foi a tanto tempo,
eu adoraria ouvir algo...
380
00:24:50,541 --> 00:24:51,541
Em breve.
381
00:24:51,840 --> 00:24:54,460
Pode acreditar. Estou
trabalhando nisso agora mesmo.
382
00:24:54,460 --> 00:24:56,460
Legal! Está bem!
383
00:24:56,460 --> 00:24:57,830
Tchau!
384
00:25:09,130 --> 00:25:10,600
Posse te ajudar em algo?
385
00:25:11,240 --> 00:25:12,990
Sim minha querida.
386
00:25:13,670 --> 00:25:15,430
Acredito que possa.
387
00:25:18,220 --> 00:25:20,780
O que é o mal?
388
00:25:25,580 --> 00:25:28,740
Bem, existem aqueles que usariam
seu conhecimento em magia para
389
00:25:28,741 --> 00:25:30,641
propósitos nefastos.
390
00:25:31,640 --> 00:25:36,670
Poder. Fortuna. Fama.
391
00:25:39,670 --> 00:25:43,180
Contemplem essa...
392
00:25:43,950 --> 00:25:45,750
xuxinha!
393
00:25:50,270 --> 00:25:52,100
Cabelo de virgem.
394
00:25:53,120 --> 00:25:55,750
Bonnie? Você está aí?
395
00:25:57,470 --> 00:25:58,840
Venha amor.
396
00:25:59,720 --> 00:26:01,350
Precisamos conversar.
397
00:26:11,500 --> 00:26:15,040
Santo Deus, Bonnie!
Uma só não vai me matar.
398
00:26:16,410 --> 00:26:18,500
Não precisa fazer isso.
399
00:26:18,550 --> 00:26:22,210
Os feitiços que eles lançam
não são para boa sorte
400
00:26:22,210 --> 00:26:24,210
ou boas colheitas.
401
00:26:24,210 --> 00:26:30,070
São mais como pactos, feitos com
espíritos escuros e famintos.
402
00:26:30,610 --> 00:26:36,010
Espíritos malignos, cuja ajuda
vem com um preço.
403
00:26:38,410 --> 00:26:39,550
Sarah!
404
00:26:46,760 --> 00:26:48,960
Querido, jantar!
405
00:26:50,100 --> 00:26:52,160
São batatinhas da
Good Johnson.
406
00:26:52,360 --> 00:26:56,230
Estou indo amor!
Estou fazendo um encantamento.
407
00:26:56,700 --> 00:26:57,900
Agora!
408
00:26:58,830 --> 00:27:03,960
É melhor isso funcionar. Ou é
o fim para Christian.
409
00:27:17,660 --> 00:27:19,100
Alô?
410
00:27:19,580 --> 00:27:23,100
Não, desculpe. É a Rose,
estava com pigarro na garganta.
411
00:27:23,580 --> 00:27:24,580
O quê?
412
00:27:25,540 --> 00:27:28,820
Pode ir mais devagar? Sim,
claro que lembro de você.
413
00:27:30,820 --> 00:27:33,740
Não, eu te falei que eu não
faço mais...
414
00:27:34,980 --> 00:27:38,980
Martin? Não faça nada, está bem?
Estou indo aí agora.
415
00:28:11,220 --> 00:28:12,890
Por que você me matou, Rose?
416
00:28:22,320 --> 00:28:23,500
Estou de volta.
417
00:28:29,120 --> 00:28:30,120
Tchau, mamãe.
418
00:28:31,550 --> 00:28:33,340
Sim, está bem Rose,
você consegue fazer isso!
419
00:28:33,590 --> 00:28:36,190
Apenas vá lá, salve a garota.
420
00:28:36,190 --> 00:28:38,080
Não mate ninguém de novo e...
421
00:28:38,720 --> 00:28:40,920
Se apaixone, fique com o cara.
422
00:28:40,930 --> 00:28:43,650
E volte para casa a tempo para
comer algo, talvez algo leve
423
00:28:43,650 --> 00:28:45,700
só iogurte ou algo assim.
424
00:28:53,420 --> 00:28:54,420
Olá.
425
00:28:55,700 --> 00:28:56,850
Bonnie!
426
00:28:59,310 --> 00:29:01,190
Tenho a impressão que isso
não foi apenas uma rajada de ar.
427
00:29:01,190 --> 00:29:02,790
- Sim, desculpe.
- Não, tudo bem.
428
00:29:02,790 --> 00:29:04,910
Oi Bonnie.
Meu nome é Rose.
429
00:29:05,430 --> 00:29:06,910
Prazer em te conhecer.
Está bem.
430
00:29:07,620 --> 00:29:09,100
- Sarah está lá em cima?
- Sim.
431
00:29:09,100 --> 00:29:11,560
Ótimo. Isso dá azar.
432
00:29:44,280 --> 00:29:45,890
Jesus, Maria e José!
433
00:29:45,890 --> 00:29:48,230
Martin, ela está flutuando!
ela está flutuando, Martin!
434
00:29:48,230 --> 00:29:50,790
Eu sei, eu te falei.
Rose, o que é isso?
435
00:29:50,790 --> 00:29:53,140
Não sei, lá na porta eu estava
tentando ficar calma mas...
436
00:29:53,140 --> 00:29:55,140
Eu cheguei no limite.
Eu tenho que ir.
437
00:29:55,380 --> 00:29:57,140
Não, Rose, por favor!
438
00:29:57,140 --> 00:29:59,140
Por favor, não tenho mais
ninguém a quem recorrer!
439
00:29:59,140 --> 00:30:01,140
Por favor. Olhe para ela.
440
00:30:03,780 --> 00:30:04,800
Pode ser coisa da Bonnie?
441
00:30:04,970 --> 00:30:06,930
Não devia ter tentado comer
aquela rosquinha.
442
00:30:06,930 --> 00:30:08,930
Eu provoquei ela, sabe?
443
00:30:09,330 --> 00:30:11,200
Sim, mas não acho que
Bonnie fez isso.
444
00:30:11,201 --> 00:30:13,301
Por que ela faria isso
com a própria filha?
445
00:30:13,480 --> 00:30:15,430
É verdade,
ela nunca perturba Sarah.
446
00:30:15,430 --> 00:30:19,960
E geralmente, com a possessão
tem vomito, vozes engraçadas,
447
00:30:19,960 --> 00:30:22,560
masturbação com crucifixos,
e...
448
00:30:22,850 --> 00:30:25,330
- Sabe, esse tipo de coisa.
- Que nem o "Exorcista"?
449
00:30:25,330 --> 00:30:26,380
Não cheguei a conhece-lo.
450
00:30:29,260 --> 00:30:30,540
Então, o que está acontecendo?
451
00:30:31,030 --> 00:30:33,010
Bem, acho que tenho
uma ideia.
452
00:30:33,590 --> 00:30:34,710
Eu espero estar errada.
453
00:30:46,860 --> 00:30:49,190
Olá. Eu sou Vincent Dooley.
454
00:30:49,540 --> 00:30:53,300
Essa semana, estou visitando a
fazenda O'Callaghan, em West Cork.
455
00:30:53,300 --> 00:30:55,590
Investigando uma Bodeação.
456
00:30:55,590 --> 00:30:58,250
- Bodeação?
- Sim, uma flutuação de bode.
457
00:30:58,890 --> 00:31:01,830
- Certo, é óbvio.
- Martin?
458
00:31:02,410 --> 00:31:07,620
Acha que consegue ficar calmo,
que nem quando estava no carro?
459
00:31:10,340 --> 00:31:13,020
Só para você saber,
isso é um ritual satânico.
460
00:31:13,080 --> 00:31:16,860
Satanistas? Meu Deus! Não diga
que eu devia ter batizado ela?
461
00:31:16,860 --> 00:31:19,780
Essa é a preparação para
o sacrifício de uma virgem.
462
00:31:20,020 --> 00:31:22,040
O quê? Tipo...
463
00:31:22,660 --> 00:31:23,800
Comer um bode?
464
00:31:24,360 --> 00:31:30,040
Sim, alguns demônios curtem isso
são meio diferentes, mas escute.
465
00:31:30,820 --> 00:31:33,110
Na véspera da Lua de Sangue,
466
00:31:33,110 --> 00:31:37,180
o corpo da virgem flutuará para
o local de origem do feitiço.
467
00:31:37,620 --> 00:31:41,020
Lua de Sangue! A moça da
meteorologia falou disso.
468
00:31:41,020 --> 00:31:45,020
E um negócio de eclipse lunar.
Ela disse que é amanhã a noite!
469
00:31:45,720 --> 00:31:48,240
- Sarah!
- Martin, não, não.
470
00:31:48,260 --> 00:31:50,140
- Você não pode acorda-la.
- Porque não?
471
00:31:50,510 --> 00:31:52,560
Não se deve nunca acordar
um bode flutuante.
472
00:31:52,910 --> 00:31:54,350
Assista isso.
473
00:31:57,670 --> 00:31:59,060
Martin! Pare!
474
00:31:59,060 --> 00:32:01,060
Pare de gritar!
475
00:32:01,150 --> 00:32:02,670
Vou te ajudar, está bem?
476
00:32:02,670 --> 00:32:05,940
Eu conheço um feitiço de
contenção, está bem?
477
00:32:05,941 --> 00:32:06,941
Eu tenho algumas ervas.
478
00:32:07,780 --> 00:32:09,560
Apenas fique calmo. Martin?
479
00:32:09,560 --> 00:32:11,560
Isso vai mantê-la segura,
está bem?
480
00:32:11,560 --> 00:32:15,880
Basicamente é arruda e
sálvia e...
481
00:32:15,880 --> 00:32:17,100
Esse é o feitiço de contenção.
482
00:32:17,100 --> 00:32:19,300
Você tem algum manjericão
e tabasco frescos?
483
00:32:20,070 --> 00:32:21,070
O que eles fazem?
484
00:32:22,450 --> 00:32:25,700
Eu comprei essa pizza e esperava
que você pudesse temperar?
485
00:32:26,070 --> 00:32:27,120
Estou faminta.
486
00:32:29,800 --> 00:32:31,750
E agora, aguardamos.
487
00:32:40,300 --> 00:32:41,920
Que muquifo.
488
00:32:41,920 --> 00:32:43,920
Entendi. Precisamos de
ectoplasma.
489
00:32:43,920 --> 00:32:46,070
É uma gosma que fantasmas
deixam para trás
490
00:32:46,071 --> 00:32:47,871
quando vão para
o mundo dos espíritos.
491
00:32:47,970 --> 00:32:49,240
Que nem nos "Caça-Fantasmas".
492
00:32:49,240 --> 00:32:50,260
Eu nunca li esse livro.
493
00:32:50,920 --> 00:32:52,380
Então, para quebrar o feitiço
494
00:32:52,380 --> 00:32:54,500
basicamente precisamos pegar
o ectoplasma de 7 fantasmas
495
00:32:54,501 --> 00:32:56,401
e esfregar na cara da
sua filha.
496
00:32:57,010 --> 00:32:58,950
Meio que desnecessariamente
nojento, não é?
497
00:32:58,950 --> 00:33:01,330
Não, é só coisa técnica
paranormal.
498
00:33:01,440 --> 00:33:03,620
É claro que pareceria estranho
para uma pessoa leiga.
499
00:33:04,060 --> 00:33:08,160
Está bem, não é tão ruim.
Só precisamos pegar ectoplasma.
500
00:33:08,920 --> 00:33:09,720
Martin?
501
00:33:09,750 --> 00:33:12,750
Lembra no outro dia que você
disse que podia ouvir a Bonnie?
502
00:33:13,450 --> 00:33:15,150
Sim, algumas vezes eu posso.
503
00:33:15,150 --> 00:33:17,150
Sabia que isso é um dom
muito raro?
504
00:33:17,150 --> 00:33:19,150
- Isso é chamado de talento.
- Esse é o meu talento?
505
00:33:19,870 --> 00:33:22,520
Por que não poderia ser algo
legal como DJ?
506
00:33:22,550 --> 00:33:23,720
Isso é legal.
507
00:33:23,720 --> 00:33:25,020
Era o talento do meu pai também.
508
00:33:25,050 --> 00:33:26,900
Era por isso que podíamos
trabalhar juntos, sabia?
509
00:33:26,900 --> 00:33:29,470
Ele podia ouvir fantasmas,
eles falavam através dele, e
510
00:33:29,471 --> 00:33:32,071
meu talento basicamente
é conversar com eles.
511
00:33:32,120 --> 00:33:33,720
Por isso formávamos um
ótimo time.
512
00:33:34,320 --> 00:33:36,150
Então você esteve no
programa dele?
513
00:33:36,150 --> 00:33:38,150
Sim. Mas esses eu
não gosto de assistir.
514
00:33:44,719 --> 00:33:45,719
Nossa.
515
00:33:45,720 --> 00:33:47,950
Desculpe Bonnie.
Foi tudo culpa minha.
516
00:33:48,370 --> 00:33:50,670
Coloquei um prato
junto com as vasilhas.
517
00:33:51,320 --> 00:33:56,020
Onde vamos encontrar um fantasma
para pegar a "ecto" coisa?
518
00:33:56,020 --> 00:33:57,450
Onde vamos encontrar
um fantasma?
519
00:33:57,450 --> 00:33:59,450
Martin? Está bem.
520
00:33:59,450 --> 00:34:01,020
Você só precisa deixar o
fantasma habitar o seu corpo
521
00:34:01,021 --> 00:34:03,021
e eu faço o resto,
está bem?
522
00:34:03,720 --> 00:34:06,400
Basicamente vamos
exorcizar ela.
523
00:34:09,850 --> 00:34:12,900
Espera um minuto.
De jeito nenhum! Ela?
524
00:34:13,350 --> 00:34:15,970
Faz sentido e também,
já não acha que está na hora?
525
00:34:15,970 --> 00:34:17,600
É da minha esposa que você
está falando!
526
00:34:17,600 --> 00:34:19,600
Sim, sua esposa morta.
527
00:34:20,420 --> 00:34:22,800
Ela odeia que falem dela.
528
00:34:22,800 --> 00:34:26,250
E também quando não falam dela.
Ela é uma mulher complicada.
529
00:34:26,520 --> 00:34:29,320
Esses espíritos,
eles estão fora de si.
530
00:34:29,320 --> 00:34:32,510
Nós poderíamos ajuda-la. Tudo que
ela precisa é um empurrãozinho.
531
00:34:33,370 --> 00:34:35,380
Você não vai expulsar
a minha esposa!
532
00:34:35,380 --> 00:34:38,180
Me desculpe, eu faria qualquer
coisa para ajudar Sarah mas...
533
00:34:38,180 --> 00:34:40,180
Matar minha esposa morta
não é uma opção.
534
00:34:40,180 --> 00:34:43,240
Está bem! Então só precisaremos
reunir um punhado deles.
535
00:34:43,240 --> 00:34:45,240
Obrigado, Rose!
536
00:34:45,780 --> 00:34:48,740
Então, onde nessa cidadezinha
vamos encontrar 7 fantasmas?
537
00:34:49,320 --> 00:34:50,870
Bem, na verdade...
538
00:34:51,370 --> 00:34:53,690
Você pode se surpreender.
539
00:34:54,170 --> 00:34:58,490
Alô. Rose Dooley? estou te
ligando a semanas!
540
00:35:08,320 --> 00:35:10,240
Por que ela ainda não
saiu flutuando?
541
00:35:10,240 --> 00:35:12,000
Cristo, porque estamos
esperando tanto?
542
00:35:12,001 --> 00:35:13,801
Não podemos matar logo
a vadia?
543
00:35:13,860 --> 00:35:17,040
Claudia? Receio que não funcione
desse jeito, está bem?
544
00:35:17,040 --> 00:35:19,520
O sacrifício é uma troca,
entende?
545
00:35:19,520 --> 00:35:21,800
Um pacto entre eu
e o Escuro.
546
00:35:21,880 --> 00:35:22,880
E então?
547
00:35:23,580 --> 00:35:27,080
Sim. E então minha querida, você
terá as riquezas que merece.
548
00:35:27,500 --> 00:35:30,460
Você colocou na lista de Satã
aquela lâmpada que eu gosto?
549
00:35:33,400 --> 00:35:34,400
Espera.
550
00:35:34,480 --> 00:35:36,320
Olhe.
551
00:35:41,760 --> 00:35:43,900
Mas que coisa!
552
00:35:44,460 --> 00:35:49,210
Parece haver algum tipo de
feitiço de contenção na virgem.
553
00:35:50,410 --> 00:35:53,060
A trama se complica.
554
00:35:53,060 --> 00:35:54,440
Não podemos matar logo
a vadia?
555
00:35:54,490 --> 00:35:54,970
Apenas...
556
00:35:55,020 --> 00:35:57,540
Não, está bem!
Eles estão com a garota!
557
00:35:57,540 --> 00:35:59,670
Mais uma vez, só matar a virgem
é inútil!
558
00:35:59,671 --> 00:36:01,371
Trata-se de um sacrifício.
559
00:36:01,670 --> 00:36:02,900
Já passamos por isso!
560
00:36:03,110 --> 00:36:07,320
Não seja grosso comigo!
Estou cheia de você Christian!
561
00:36:07,320 --> 00:36:09,320
Você acha que eu não entendo
de sacrifícios?
562
00:36:09,320 --> 00:36:12,090
Eu aturei a sua magia patética
por anos!
563
00:36:12,090 --> 00:36:14,620
Eu sacrifiquei todos os nossos
direitos autorais para conseguir
564
00:36:14,721 --> 00:36:17,221
o dinheiro para comprar essa porra
de livro. É melhor funcionar!
565
00:36:17,320 --> 00:36:20,390
Para que funcione,
precisamos segui-los.
566
00:36:20,390 --> 00:36:22,380
A Lua de Sangue se aproxima
cada vez mais!
567
00:36:22,380 --> 00:36:24,860
É melhor essa Lua de Sangue
me deixar muito rica!
568
00:36:25,220 --> 00:36:26,220
Sim.
569
00:36:42,940 --> 00:36:44,050
Ansiosa?
570
00:36:44,050 --> 00:36:47,290
Bem, eu te falei que me aposentei
por muito tempo, então...
571
00:36:47,290 --> 00:36:48,710
Não sei se seria melhor você
chamar outra pessoa,
572
00:36:48,711 --> 00:36:50,411
estou muito enferrujada.
573
00:36:50,610 --> 00:36:51,970
Estou te ligando a semanas!
574
00:36:51,970 --> 00:36:53,600
Deve ser ela.
575
00:36:53,920 --> 00:36:54,920
Oi.
576
00:37:00,950 --> 00:37:02,950
Você tem um problema com
fantasmas, não é?
577
00:37:02,950 --> 00:37:04,490
Não sei se é um fantasma
ou o que,
578
00:37:04,490 --> 00:37:07,330
mas está vendo as lixeiras?
Tive que deixa-las longe da casa,
579
00:37:07,330 --> 00:37:09,110
Elas estão deixando o cachorro
maluco.
580
00:37:09,330 --> 00:37:11,330
Aqui. Deixa eu mostrar
para vocês.
581
00:37:12,350 --> 00:37:13,350
Puta merda!
582
00:37:30,120 --> 00:37:31,750
- Está tudo bem?
- Sim, tudo bem.
583
00:37:31,830 --> 00:37:33,420
Obrigado, e como está você?
584
00:37:33,590 --> 00:37:36,840
Martin, não! Não posso fazer
isso de jeito nenhum. É insano.
585
00:37:36,840 --> 00:37:38,840
Estou tendo um ataque de pânico!
Estou apavorada.
586
00:37:38,840 --> 00:37:40,860
Vá e diga que estou
tendo um ataque de pânico.
587
00:37:40,860 --> 00:37:42,860
Eu vou tentar uma coisa.
588
00:37:42,860 --> 00:37:45,480
Ei! Você precisa se controlar,
mulher, porra!
589
00:37:45,610 --> 00:37:46,610
O quê?
590
00:37:47,000 --> 00:37:49,480
Você acabou de fazer uma voz
"maneira"?
591
00:37:49,480 --> 00:37:51,480
- E me chamar de "mulher"?
- Sim.
592
00:37:51,480 --> 00:37:55,900
Sim. E eu também falei "porra".
Me desculpe.
593
00:37:56,010 --> 00:37:59,130
Só estava tentando te impedir de
se apavorar. Ainda está apavorada?
594
00:38:00,170 --> 00:38:01,170
Não.
595
00:38:01,980 --> 00:38:02,980
Está bem, vamos.
596
00:38:04,660 --> 00:38:05,660
Vamos!
597
00:38:07,450 --> 00:38:09,950
Desculpe, Janet, tivemos algumas
dificuldades técnicas,
598
00:38:09,951 --> 00:38:11,151
mas já estão resolvidas.
599
00:38:11,180 --> 00:38:13,750
Poderia me dizer se você
perdeu alguém recentemente?
600
00:38:14,200 --> 00:38:16,380
Meu Tom faleceu
a alguns meses atrás.
601
00:38:17,180 --> 00:38:18,310
Sinto muito.
602
00:38:18,500 --> 00:38:19,500
Eu não.
603
00:38:19,660 --> 00:38:20,660
Era um idiota.
604
00:38:21,640 --> 00:38:23,110
Me diga...
605
00:38:23,110 --> 00:38:26,020
Tom era o responsável
pelo lixo e reciclagem?
606
00:38:26,020 --> 00:38:26,900
Sim.
607
00:38:26,900 --> 00:38:29,130
- Será que ele tem algo...
- Meu Tom
608
00:38:29,130 --> 00:38:30,330
está por trás disso?
609
00:38:30,330 --> 00:38:32,920
Bem, não tenho certeza mas...
610
00:38:33,420 --> 00:38:34,620
- Tommy?
- Caramba.
611
00:38:34,620 --> 00:38:35,540
Está me ouvindo?
612
00:38:35,540 --> 00:38:37,670
Vou colocar você e a lixeira
verde no lago!
613
00:38:37,820 --> 00:38:41,100
Janet, desculpe.
Não a nada com que se preocupar
614
00:38:41,110 --> 00:38:44,120
Eu posso cuidar disso, é um
procedimento bem simples, ok?
615
00:38:45,210 --> 00:38:46,890
Do que eles estão falando?
616
00:38:47,580 --> 00:38:48,620
Me dê suas mãos.
617
00:38:48,860 --> 00:38:52,940
Parece ser uma tipo local
das artes das trevas!
618
00:38:53,180 --> 00:38:54,630
É bastante surpreendente.
619
00:38:55,220 --> 00:38:56,220
É mesmo?
620
00:38:57,690 --> 00:38:58,730
Elas são tão macias.
621
00:39:00,330 --> 00:39:01,100
Obrigado.
622
00:39:01,100 --> 00:39:04,920
Escute Rose, da onde exatamente
vem o ectoplasma?
623
00:39:05,210 --> 00:39:07,320
Não importa, você já vai ver.
624
00:39:07,560 --> 00:39:09,290
Agora, apenas feche os olhos,
625
00:39:09,500 --> 00:39:10,500
está bem?
626
00:39:11,670 --> 00:39:16,500
Espírito no caminho entre a vida
e a morte, eu te invoco agora!
627
00:39:19,840 --> 00:39:21,580
Vocês gostariam de chá
ou algo mais?
628
00:39:23,100 --> 00:39:28,070
Tom Bern, meus talentos ordenam
que você se apresente!
629
00:39:37,300 --> 00:39:42,870
Espírito inquieto! Entre nesse
receptáculo diante de mim!
630
00:39:46,610 --> 00:39:48,410
Quando você estiver pronto,
por favor!
631
00:39:49,120 --> 00:39:50,350
Está funcionando.
632
00:39:54,830 --> 00:39:56,460
Jan! É você?
633
00:39:56,660 --> 00:39:58,800
Tom? É você?
634
00:39:59,000 --> 00:40:00,500
Sou eu, meu amor.
635
00:40:00,730 --> 00:40:01,730
Como você está?
636
00:40:01,730 --> 00:40:04,460
Meu Deus, eu pensei que nunca
iria me livrar de você.
637
00:40:04,460 --> 00:40:07,500
- E pelo jeito eu estava certa!
- Janet, me deixe conversar
638
00:40:07,500 --> 00:40:10,100
com o espírito pois é algo bem
técnico e complicado?
639
00:40:10,100 --> 00:40:12,100
Como você está, meu amor?
640
00:40:12,100 --> 00:40:14,660
- Meu nome é Rose...
- Ele tem o triplo da sua idade.
641
00:40:14,661 --> 00:40:16,161
Tenha vergonha na cara.
642
00:40:16,260 --> 00:40:17,900
Janet! Não!
643
00:40:18,030 --> 00:40:20,460
Quem é essa demônia?
644
00:40:23,460 --> 00:40:26,830
Eu gostaria daquele chá,
por favor?
645
00:40:27,000 --> 00:40:28,260
Velho safado.
646
00:40:28,260 --> 00:40:31,050
Tem uma lixeira verde bem ali.
647
00:40:31,050 --> 00:40:34,700
Não sei por que você
não usa ela para reciclar.
648
00:40:34,700 --> 00:40:36,310
Olha o leite indo para a
reciclagem.
649
00:40:36,310 --> 00:40:38,040
Isso é perfeito, não é?
650
00:40:38,310 --> 00:40:42,650
Sim. Não precisa mais se
preocupar com isso, está bem?
651
00:40:42,650 --> 00:40:44,650
Tom, me dê suas mãozinhas.
652
00:40:45,580 --> 00:40:47,430
Bom, agora...
653
00:40:48,250 --> 00:40:50,920
Espírito inquieto.
654
00:40:51,100 --> 00:40:53,930
Se desprenda desse mundo.
655
00:40:53,980 --> 00:40:56,540
Deixe que a corrente
te leve para casa.
656
00:41:07,700 --> 00:41:08,980
Bom trabalho.
657
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Muito bom.
658
00:41:15,240 --> 00:41:17,120
Martin? Nós conseguimos!
659
00:41:17,120 --> 00:41:20,980
Por que isso tem que ser
tão nojento?
660
00:41:20,980 --> 00:41:22,900
Nós conseguimos.
661
00:41:23,180 --> 00:41:25,550
Essa bruxa tem que ser detida.
662
00:41:26,440 --> 00:41:29,070
Precisamos quebrar aquele
feitiço de contenção.
663
00:41:30,840 --> 00:41:31,920
Docinho?
664
00:41:32,040 --> 00:41:35,380
Creio que é hora de encarar
um dos meus maiores medos.
665
00:41:35,810 --> 00:41:36,810
Patos?
666
00:41:37,520 --> 00:41:39,350
Não, minha querida.
667
00:41:39,580 --> 00:41:40,720
Amanhã...
668
00:41:41,410 --> 00:41:43,410
Eu vou aprender a dirigir.
669
00:42:06,750 --> 00:42:08,920
Ai caramba.
670
00:42:11,870 --> 00:42:15,750
- Olá.
- Olá dorminhoco.
671
00:42:15,750 --> 00:42:16,920
Está acordado?
672
00:42:16,920 --> 00:42:19,980
Me desculpe, estou ótimo.
673
00:42:21,240 --> 00:42:24,520
Parece que receber um fantasma
no corpo e vomitar ectoplasma
674
00:42:24,520 --> 00:42:28,350
quando sua filha está sob um
feitiço satânico te deixa esgotado.
675
00:42:29,070 --> 00:42:32,180
Mas você está aprendendo
muito rápido.
676
00:42:34,900 --> 00:42:36,670
Boa professora!
677
00:42:36,670 --> 00:42:40,040
Boa professora?
Bom parceiro.
678
00:42:45,120 --> 00:42:46,320
Certo, é melhor eu entrar.
679
00:42:46,321 --> 00:42:48,319
Bonnie vai estar se perguntando
onde eu estive.
680
00:42:48,320 --> 00:42:50,870
Tudo bem, boa noite.
681
00:42:52,180 --> 00:42:53,440
Te vejo amanhã.
682
00:43:02,840 --> 00:43:05,670
Olha só quem voltou
rastejando.
683
00:43:05,670 --> 00:43:08,210
Eu esqueci completamente
da Sarah.
684
00:43:09,380 --> 00:43:10,610
Eu também.
685
00:43:20,610 --> 00:43:22,240
Bom dia.
686
00:43:27,210 --> 00:43:28,700
Olá torradeira.
687
00:43:28,980 --> 00:43:31,010
A quanto tempo, galho.
688
00:43:31,010 --> 00:43:33,350
Olá fantasminha.
689
00:43:33,810 --> 00:43:34,900
Olá.
690
00:43:36,180 --> 00:43:38,870
Me desculpe!
Achei que você estava morta!
691
00:43:40,980 --> 00:43:42,150
Minha nossa.
692
00:44:13,720 --> 00:44:14,780
Sim.
693
00:44:14,920 --> 00:44:19,360
Sim. Durante essa série nós
lançamos uma luz na escuridão.
694
00:44:19,360 --> 00:44:23,480
A bondade nutre o amor.
O amor derrota o mal.
695
00:44:23,980 --> 00:44:24,980
Obrigado, Rose.
696
00:44:25,200 --> 00:44:28,200
É o amor que une as
melhores parcerias.
697
00:44:28,360 --> 00:44:30,860
É de onde vem a verdadeira magia.
698
00:44:31,160 --> 00:44:34,020
- Te vejo essa noite, parceiro.
- Por isso eu ressalto para ter
699
00:44:34,021 --> 00:44:35,821
cuidado com o seu talento.
700
00:44:36,760 --> 00:44:39,420
Se um parceiro cometer o
menor erro,
701
00:44:39,480 --> 00:44:43,680
o outro pode ser sugado para o
rodopiante vazio do caos!
702
00:44:43,860 --> 00:44:46,740
Acabando preso, condenado
ou coisa pior!
703
00:44:46,740 --> 00:44:48,960
Em lugar nenhum!
704
00:44:49,740 --> 00:44:52,420
Por sorte eu não tenho com que
me preocupar pois,
705
00:44:52,421 --> 00:44:55,521
minha talentosa parceira
nunca comete erros.
706
00:44:56,680 --> 00:44:57,900
Ela é...
707
00:45:02,840 --> 00:45:07,240
Ela é extraordinária.
Extraordinária.
708
00:45:40,200 --> 00:45:41,720
Não posso fazer isso.
709
00:45:48,800 --> 00:45:50,360
Olá, Rose.
710
00:45:50,360 --> 00:45:51,840
Aqui é o Martin.
711
00:45:51,840 --> 00:45:54,580
Estou ansioso para detonarmos
quando você estiver pronta.
712
00:45:54,580 --> 00:45:56,720
Acho que hoje nós vamos
botar pra quebrar.
713
00:45:56,720 --> 00:45:58,720
Perdoe meu linguajar.
714
00:45:58,720 --> 00:46:00,720
Te vejo em breve, parceira.
715
00:46:01,140 --> 00:46:03,100
Tchau!
716
00:46:05,100 --> 00:46:09,620
Alô, Rose Dooley. Aqui é
Christian Winter, o artista.
717
00:46:09,620 --> 00:46:13,360
Ouvi dizer que você é uma
instrutora de direção talentosa.
718
00:46:13,360 --> 00:46:16,740
Gostaria de contratar seus
serviços hoje a tarde,
719
00:46:16,741 --> 00:46:19,041
no meu castelo.
Tenha um bom dia.
720
00:46:30,080 --> 00:46:31,600
Ela é extraordinária.
721
00:46:32,101 --> 00:46:33,501
Papai, não!
722
00:46:37,820 --> 00:46:40,200
Oi. É a Rose. Estou a caminho.
723
00:46:51,040 --> 00:46:52,500
Eu te fiz um sanduíche.
724
00:46:53,320 --> 00:46:54,800
Obrigado, querida.
725
00:46:55,220 --> 00:46:59,080
Não consigo comer agora, mas
talvez depois do meu aprendizado.
726
00:46:59,260 --> 00:47:02,120
Não faça tanto drama! É só aula
de direção, seu idiota!
727
00:47:02,120 --> 00:47:03,140
Acabe logo com isso.
728
00:47:03,140 --> 00:47:05,140
Sim, senhora.
729
00:47:06,040 --> 00:47:07,660
Lá vem ela.
730
00:47:08,340 --> 00:47:11,240
Então, como você vai descobrir
o que ela está armando?
731
00:47:12,180 --> 00:47:14,600
Acho que com um pouco de
investigação inteligente.
732
00:47:14,760 --> 00:47:16,380
A propósito,
é de creme de chocolate.
733
00:47:27,680 --> 00:47:30,300
Oi, eu sou a Rose.
734
00:47:30,300 --> 00:47:32,300
Encantado.
735
00:47:32,300 --> 00:47:35,500
Nos conhecemos ontem, do lado de
fora da Bargains Galore.
736
00:47:35,500 --> 00:47:38,680
- Sim, no matadouro.
- Não, na loja.
737
00:47:39,060 --> 00:47:40,500
Sim, sim.
738
00:47:40,500 --> 00:47:42,640
Um encontro memorável.
739
00:47:43,020 --> 00:47:45,520
Sim, então... Dirigir!
740
00:47:46,080 --> 00:47:50,000
Eu trouxe um lanche,
caso precise.
741
00:47:50,480 --> 00:47:52,060
É de creme de chocolate.
742
00:47:52,360 --> 00:47:53,360
Ótimo.
743
00:48:36,880 --> 00:48:38,960
- Prossiga.
- Ok, para já.
744
00:48:38,960 --> 00:48:41,640
Então, as duas mãos devem ficar
no volante.
745
00:48:41,640 --> 00:48:45,760
Certo. Muito bom. Agora
pressione a embreagem.
746
00:48:49,760 --> 00:48:52,320
Com o pé, desculpe,
use seu pé.
747
00:48:52,320 --> 00:48:54,320
É claro, sim.
748
00:48:57,220 --> 00:49:00,000
Me desculpe,
esse é o acelerador.
749
00:49:01,020 --> 00:49:01,740
Não.
750
00:49:01,860 --> 00:49:05,720
Você está indo bem. Dessa vez
pressione a embreagem com o pé.
751
00:49:06,620 --> 00:49:07,620
Muito bom.
752
00:49:09,060 --> 00:49:10,580
Esse é o acelerador de novo.
753
00:49:10,580 --> 00:49:13,740
Não, tudo bem.
Essa é... Essa é a embreagem.
754
00:49:13,760 --> 00:49:16,620
- Sim
- Bom, mas use o pé esquerdo.
755
00:49:16,620 --> 00:49:19,060
Ou use seu outro pé esquerdo.
756
00:49:20,860 --> 00:49:26,320
Muito bom. Ótimo. Agora podemos
colocar o carro na 1ª marcha.
757
00:49:39,940 --> 00:49:42,220
Meu Deus! Você está...
Christian?
758
00:49:43,100 --> 00:49:44,100
Você está bem?
759
00:49:47,140 --> 00:49:49,920
Acho que agora quero ir
para a casa, querida.
760
00:49:50,580 --> 00:49:53,160
Está bem.
Talvez seja melhor.
761
00:49:53,900 --> 00:49:54,900
Obrigado.
762
00:49:55,980 --> 00:49:59,280
Talvez dirigir
não seja para mim.
763
00:49:59,720 --> 00:50:00,820
Não.
764
00:50:01,220 --> 00:50:04,360
Eu sou uma professora ruim.
Não devia estar fazendo isso.
765
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
Hein?
766
00:50:07,400 --> 00:50:12,120
Será que os seus talentos
não pertencem a outro campo?
767
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
Não.
768
00:50:13,880 --> 00:50:16,280
Na verdade não, quero dizer...
769
00:50:16,280 --> 00:50:19,640
- Um pouco, mas na verdade...
- Talento é o que nos alimenta.
770
00:50:20,140 --> 00:50:22,520
É o que nos deixa acesso.
771
00:50:22,520 --> 00:50:27,060
Que nos faz superior aos animais
e de pessoas comuns.
772
00:50:27,620 --> 00:50:31,280
Você realmente prefere
não ter nenhum talento?
773
00:50:31,440 --> 00:50:33,400
Vai passar a vida fazendo isso?
774
00:50:38,720 --> 00:50:40,680
Eu prefiro que tudo esteja...
775
00:50:41,880 --> 00:50:42,940
normal.
776
00:50:43,320 --> 00:50:44,400
Então talvez eu possa ajudar.
777
00:50:44,680 --> 00:50:46,340
Talvez se eu...
778
00:50:47,180 --> 00:50:48,180
Me permite?
779
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
O que?
780
00:50:53,220 --> 00:50:56,740
E eu cantei, la la la.
781
00:50:56,740 --> 00:50:58,740
Mulher cósmica.
782
00:50:58,740 --> 00:51:03,320
La la la, minha mulher
cósmica...
783
00:51:03,740 --> 00:51:04,940
Um pouco melhor?
784
00:51:05,780 --> 00:51:07,480
Acho que sim, obrigada.
785
00:51:08,280 --> 00:51:10,360
E talvez uma
786
00:51:10,360 --> 00:51:12,500
pequena amostra
da minha gratidão
787
00:51:12,520 --> 00:51:16,500
Uma prévia do meu novo material.
É uma cópia autografada.
788
00:51:16,660 --> 00:51:19,080
De uma pessoa talentosa
para outra.
789
00:51:19,080 --> 00:51:21,800
- Isso é adorável.
- Como pagamento, é claro.
790
00:51:23,380 --> 00:51:24,780
Tudo bem.
791
00:51:25,420 --> 00:51:26,840
Até mais, querida.
792
00:51:27,680 --> 00:51:29,140
Tudo bem, tchau.
793
00:51:33,020 --> 00:51:35,760
Desculpe. A porta.
Eu vou abrir.
794
00:51:41,480 --> 00:51:42,640
Esquisito.
795
00:51:53,340 --> 00:51:56,220
Excelente.
796
00:52:05,300 --> 00:52:07,580
Estava apreensivo
que você não viesse.
797
00:52:07,580 --> 00:52:09,300
Eu cozinho quando estou
apreensivo.
798
00:52:09,300 --> 00:52:11,100
Eu como quando estou
apreensiva.
799
00:52:11,100 --> 00:52:13,100
Parece que formamos um ótimo
time, hein?
800
00:52:13,260 --> 00:52:14,340
Sim.
801
00:52:14,860 --> 00:52:17,860
Deixei alguns potes lavados e
prontos para o ectoplasma.
802
00:52:17,860 --> 00:52:21,740
Fiz isso mais cedo para você,
quando eu esteva inquieto.
803
00:52:21,740 --> 00:52:24,200
Meu Deus, isso é fabuloso!
804
00:52:24,470 --> 00:52:26,890
Isso vai menosprezar
todas as minhas outras louças.
805
00:52:26,890 --> 00:52:27,780
Obrigada.
806
00:52:27,780 --> 00:52:29,780
Te faço uma colher quando
tudo isso terminar.
807
00:52:30,090 --> 00:52:31,110
Você gasta de alho?
808
00:52:31,370 --> 00:52:32,700
Na verdade não.
809
00:52:32,700 --> 00:52:34,700
Então, sobre o que você queria
conversar?
810
00:52:34,760 --> 00:52:35,820
Bonnie, não!
811
00:52:36,460 --> 00:52:38,170
Espalhou em tudo.
812
00:52:40,170 --> 00:52:43,140
Martin pode deixar o molho
e me escutar um segundo?
813
00:52:43,210 --> 00:52:44,520
Sim, o que foi?
814
00:52:44,520 --> 00:52:47,560
Acho importante eu dizer o que
houve com meu último parceiro.
815
00:52:47,590 --> 00:52:48,590
Seu pai?
816
00:52:50,300 --> 00:52:53,270
Nós estávamos investigando uma
poça assombrada, certo?
817
00:52:53,270 --> 00:52:54,970
E lá tinha uma mulher com seu
cachorro,
818
00:52:54,970 --> 00:52:58,540
ela estava com a coleira vazia e
o cachorro estava dentro da poça.
819
00:52:58,620 --> 00:52:59,620
Meu pai falou:
820
00:52:59,690 --> 00:53:01,740
É uma espécie de portal de
aparição.
821
00:53:02,420 --> 00:53:03,980
Você fez bem em nos chamar.
822
00:53:04,410 --> 00:53:06,170
Receio que não pareça nada bom.
823
00:53:06,980 --> 00:53:09,430
O melhor que podemos fazer
pelo...
824
00:53:09,430 --> 00:53:10,430
Feijões...
825
00:53:12,520 --> 00:53:14,390
Feijões aqui....
826
00:53:14,680 --> 00:53:17,910
é garantir que ele atravesse
para o outro lado.
827
00:53:18,550 --> 00:53:22,410
Meu pai falou "É com você Rose",
sabe? Era minha vez de agir?
828
00:53:22,410 --> 00:53:24,950
Agora, Rose, tem dois espíritos
em jogo aqui.
829
00:53:25,740 --> 00:53:27,110
O espírito da poça.
830
00:53:27,620 --> 00:53:28,600
E o Feijões.
831
00:53:28,600 --> 00:53:30,740
- Papai, eu não posso!
- Siga seu coração, Rose.
832
00:53:30,970 --> 00:53:32,470
Sempre confie nos seus talentos.
833
00:53:32,470 --> 00:53:34,890
Meu pai então incorporou o
espírito do cachorro
834
00:53:37,160 --> 00:53:39,190
E começou a fazer "Au, au, Au"!
835
00:53:39,190 --> 00:53:41,500
O cachorro estava nele, e
espíritos de animais
836
00:53:41,501 --> 00:53:43,001
são sempre complicados.
837
00:53:43,030 --> 00:53:45,990
Esse é o meu Feijões!
Você é um bom garoto, não é?
838
00:53:45,990 --> 00:53:49,260
Mas o espírito da poça também
estava nele, então ele se tornou
839
00:53:49,261 --> 00:53:51,151
metade poça e metade cachorro.
840
00:53:51,160 --> 00:53:53,770
Mas entrei em pânico
e esqueci as palavras.
841
00:53:53,770 --> 00:53:57,160
Viajante no caminho
entre a terra e...
842
00:53:57,160 --> 00:54:00,600
Então papai enlouqueceu e começou
a rodopiar no meio da estrada.
843
00:54:00,600 --> 00:54:03,370
Em seguida eu vi o caminhão
vindo na direção dele.
844
00:54:03,370 --> 00:54:05,580
E o motorista do caminhão
estava tipo "dã, dã, dã".
845
00:54:05,580 --> 00:54:07,870
E eu falei "papai, não"!
846
00:54:09,210 --> 00:54:10,890
Então o caminhão esmagou
o papai.
847
00:54:13,290 --> 00:54:14,290
Foi isso.
848
00:54:14,550 --> 00:54:20,300
Então tinha uma pega na árvore,
e ela fazia "ka ka ka ka"!
849
00:54:20,300 --> 00:54:22,300
Sabe, esse tipo de coisa? "Ka"!
850
00:54:23,050 --> 00:54:24,050
Ka!
851
00:54:25,060 --> 00:54:26,540
Não quero que isso
aconteça com você.
852
00:54:27,120 --> 00:54:30,800
Então, eu preciso te dizer. Você
deve encontrar um novo parceiro.
853
00:54:32,940 --> 00:54:33,940
O quê?
854
00:54:34,710 --> 00:54:37,350
Lamento que isso tenha
acontecido com você mas
855
00:54:37,350 --> 00:54:38,750
nós não temos escolha!
856
00:54:38,750 --> 00:54:40,500
A Lua de Sangue é essa noite.
857
00:54:40,500 --> 00:54:42,540
De qualquer forma, eu não me
importo se algo acontecer comigo,
858
00:54:42,541 --> 00:54:43,839
ela é a minha garotinha.
859
00:54:43,840 --> 00:54:45,840
É, mas eu me importo, sabe?
860
00:54:46,000 --> 00:54:49,640
Porque eu não posso passar
por isso de novo, Martin.
861
00:54:49,640 --> 00:54:52,040
Então eu vou pegar a minha
vasilha e me despedir de você.
862
00:54:52,040 --> 00:54:53,780
Espere um minuto!
863
00:54:53,780 --> 00:54:55,620
Minha filha está para ser
deflorada pelo Diabo
864
00:54:55,621 --> 00:54:57,419
e você está me dizendo que
não vai ajudar?
865
00:54:57,420 --> 00:54:59,600
- Eu não posso ajudar.
- Do que você tem tanto medo?
866
00:55:00,100 --> 00:55:02,180
Você não ouviu a minha história
e minha encenação?
867
00:55:02,180 --> 00:55:04,780
Eu cometi um pequeno erro
e meu pai foi morto.
868
00:55:04,780 --> 00:55:06,780
Ele se transformou em uma
poça-cachorro e foi morto.
869
00:55:06,780 --> 00:55:08,780
- E daí?
- E daí?
870
00:55:09,180 --> 00:55:11,780
Não eu não quis dizer "É daí".
871
00:55:11,780 --> 00:55:13,780
Eu quis dizer que você
só está com medo.
872
00:55:13,780 --> 00:55:16,810
Eu estou com medo? É você que
tem medo da sua esposa morta.
873
00:55:16,910 --> 00:55:19,660
Eu vi o que ela fez com o alho.
Acha que eu sou cega?
874
00:55:19,860 --> 00:55:21,660
Rose, eu sei que você acha
que eu sou louco...
875
00:55:21,660 --> 00:55:23,530
Eu não acho que você é louco.
876
00:55:23,530 --> 00:55:24,950
Mas na verdade eu acho que você
está com medo.
877
00:55:24,951 --> 00:55:28,051
Pois acho que você tem medo de
como sua vida será sem ela.
878
00:55:28,900 --> 00:55:29,990
Sim, eu estou com medo.
879
00:55:30,560 --> 00:55:32,650
Estou com medo e
estou bem com isso.
880
00:55:32,860 --> 00:55:35,610
Se você não ajudar,
Sarah vai morrer!
881
00:55:35,610 --> 00:55:37,610
Foi isso que eu quis dizer.
882
00:55:37,820 --> 00:55:41,420
Mas isso não seria cometer um
erro. Isso seria nem tentar!
883
00:55:53,580 --> 00:55:57,210
Satã, Satã.
884
00:56:01,430 --> 00:56:07,360
Satã, Satã.
885
00:56:16,520 --> 00:56:21,230
Satã, Satã.
886
00:56:33,070 --> 00:56:35,670
Excelente.
887
00:56:40,140 --> 00:56:48,140
Você ainda está na minha mente.
E mesmo que eu consiga sozinho.
888
00:56:53,140 --> 00:56:59,140
Meu coração está triste.
Meu coração está tão triste.
889
00:56:59,141 --> 00:57:04,941
Como só o coração
de uma mulher pode ficar.
890
00:57:10,180 --> 00:57:11,800
Eu vi o violão ali e...
891
00:57:11,801 --> 00:57:15,301
Ela gostava muito dessa canção
quando era pequena.
892
00:57:15,900 --> 00:57:17,740
É adorável, Martin.
893
00:57:17,740 --> 00:57:19,740
Ainda mais cantada em
voz masculina.
894
00:57:20,460 --> 00:57:25,480
Tenho ela em fita, no meu carro
e em CD em casa.
895
00:57:25,700 --> 00:57:29,460
Rose, me desculpe por
aquela explosão.
896
00:57:30,420 --> 00:57:35,100
- Não, tudo bem. Você está certo.
- Escute Rose, está tudo bem.
897
00:57:35,140 --> 00:57:38,540
Não precisa me explicar,
eu sei como é.
898
00:57:43,780 --> 00:57:45,860
Bem, é melhor irmos Martin.
899
00:57:45,860 --> 00:57:48,740
Aquele ectoplasma não vai
cair do céu.
900
00:57:51,620 --> 00:57:53,620
Então é melhor eu trocar a camisa.
901
00:57:53,620 --> 00:57:55,620
Está bem, eu espero...
902
00:57:55,620 --> 00:57:57,620
Eu espero lá embaixo,
desculpe.
903
00:58:07,100 --> 00:58:08,500
Pare.
904
00:58:43,300 --> 00:58:44,860
Essa camisa fica linda
em você.
905
00:58:44,860 --> 00:58:45,860
Obrigado.
906
00:58:46,230 --> 00:58:47,910
isso é uma rosquinha?
Me dá um pedaço?
907
00:58:48,550 --> 00:58:49,550
Não.
908
00:58:49,590 --> 00:58:51,140
É a Sailor, está bem?
909
00:58:51,140 --> 00:58:53,720
Só pra você saber, ela acha que
estamos em um encontro hoje.
910
00:58:53,800 --> 00:58:54,170
Por que?
911
00:58:54,170 --> 00:58:58,170
Ela ficou com a impressão de que
nos "assanhamos" ontem, tipo...
912
00:59:00,570 --> 00:59:01,100
Tipo...
913
00:59:01,380 --> 00:59:02,470
Ou tipo...
914
00:59:02,470 --> 00:59:04,470
Sei lá, seja como for.
915
00:59:05,060 --> 00:59:05,640
Nojento.
916
00:59:05,640 --> 00:59:07,640
Eu sei, foi o que eu...
Ela é doida, tipo...
917
00:59:07,960 --> 00:59:09,320
Sem chance.
918
00:59:11,080 --> 00:59:14,150
Oi. Belo vestido,
era da vovó, não é?
919
00:59:14,500 --> 00:59:16,150
Oi! Você é o Martin?
920
00:59:17,050 --> 00:59:19,900
- Olá Sailor.
- Já ouviu isso antes, Martin?
921
00:59:19,900 --> 00:59:22,410
Sim, é um apelido e não,
não vou te falar meu nome real.
922
00:59:22,410 --> 00:59:24,410
- Sailor, dá pra parar?
- Então, onde está a bebê?
923
00:59:24,410 --> 00:59:26,410
Ela está lá em cima.
Não precisa ir checá-la.
924
00:59:26,410 --> 00:59:28,700
Não pretendia ir, sabe quanto
demora pra eu subir escadas?
925
00:59:28,700 --> 00:59:30,860
Sim, apenas nos ligue se ela
acordar ou qualquer coisa.
926
00:59:30,860 --> 00:59:32,310
E não vá lá em cima!
927
00:59:32,310 --> 00:59:34,550
- É só nos ligar, direto.
- Tudo bem, relaxem.
928
00:59:34,550 --> 00:59:37,430
- Nossa, vocês vão se dar bem...
- Sério, não vá lá em cima.
929
00:59:40,260 --> 00:59:40,950
Vá.
930
00:59:40,950 --> 00:59:42,950
Obrigada, Sailor.
931
00:59:48,940 --> 00:59:50,410
Que muquifo.
932
00:59:51,510 --> 00:59:53,270
Você tem várias
mensagens novas.
933
00:59:53,690 --> 00:59:54,810
Cristo.
934
00:59:54,920 --> 00:59:57,320
Minha vovó Diedra apareceu
para mim na cozinha.
935
00:59:57,320 --> 01:00:00,180
Nem consigo comer meu cereal
com ela me olhando.
936
01:00:00,180 --> 01:00:01,700
você acha que parece com Hitler?
937
01:00:01,700 --> 01:00:02,700
Ou talvez uma tartaruga?
938
01:00:03,100 --> 01:00:04,620
Ou o Papa Burger?
939
01:00:05,350 --> 01:00:08,040
Não, com certeza são os olhos
da minha velha vó Diedra.
940
01:00:08,040 --> 01:00:10,040
Por que ela está aqui?
Me vigiando?
941
01:00:12,040 --> 01:00:15,860
Será que a vovó Diedra não teria
uma mensagem para você? Tipo...
942
01:00:16,070 --> 01:00:18,060
Ela estar incomodada
com alguma coisa?
943
01:00:21,380 --> 01:00:24,330
Eu recebi muito dinheiro de
patrocínio para um trabalho.
944
01:00:24,540 --> 01:00:26,230
Mas o trabalho não aconteceu.
945
01:00:26,920 --> 01:00:29,800
Acho que ela está me avisando
para parar com as vigarices.
946
01:00:30,410 --> 01:00:31,410
Bingo.
947
01:00:31,510 --> 01:00:32,890
É isso mesmo.
948
01:00:32,890 --> 01:00:34,470
Vou ter uma conversinha
com ela.
949
01:00:40,600 --> 01:00:41,600
Bom trabalho.
950
01:00:43,620 --> 01:00:45,100
Rose Dooley?
951
01:00:45,220 --> 01:00:48,090
Sua ajuda seria muito
apreciada.
952
01:00:48,090 --> 01:00:52,220
Tem chorado constantemente
por dois dias.
953
01:00:52,220 --> 01:00:54,220
Para dizer a verdade,
estou bem assustado.
954
01:01:00,970 --> 01:01:02,810
As lágrimas são refrigerante.
955
01:01:03,670 --> 01:01:05,580
É a mamãe!
956
01:01:05,580 --> 01:01:07,780
Ela adorava refrigerante!
957
01:01:17,240 --> 01:01:21,160
As fritas não ficam na frigideira.
Os clientes vão nos deixar.
958
01:01:21,160 --> 01:01:22,680
Vocês podem fazer algo?
959
01:01:23,530 --> 01:01:24,530
Bom trabalho Martin.
960
01:01:26,740 --> 01:01:28,360
Excelente pessoal.
Até mais.
961
01:01:31,210 --> 01:01:32,210
Está quase na hora.
962
01:01:33,670 --> 01:01:34,950
Estamos ficando sem tempo.
963
01:01:35,610 --> 01:01:39,000
Eu vi ele nos fundos,
passando por minhas lixeiras.
964
01:01:39,380 --> 01:01:41,290
Quão grande era esse lobisomem?
965
01:01:41,340 --> 01:01:44,760
Difícil dizer mas,
eu não mexeria com ele.
966
01:01:45,080 --> 01:01:46,900
Ele estava procurando sangue.
967
01:01:47,270 --> 01:01:48,900
E você disse que ele tinha
pelo ruivo?
968
01:01:48,900 --> 01:01:49,880
Com certeza!
969
01:01:49,880 --> 01:01:55,210
Eu acendi uma tocha perto dele e
seu pelo era laranja como uma...
970
01:01:55,210 --> 01:01:56,120
Uma laranja?
971
01:01:56,120 --> 01:01:59,130
Esse tipo de cor, sabe?
972
01:01:59,130 --> 01:02:02,540
Nariz farejador e
presas afiadas.
973
01:02:03,290 --> 01:02:06,100
Acho que se você uma pessoa
ruiva,
974
01:02:06,101 --> 01:02:07,801
você vira um lobisomem ruivo.
975
01:02:07,900 --> 01:02:11,080
Tinha quatro patas e
também uma longa cauda.
976
01:02:11,670 --> 01:02:13,800
Sr. Daily, não era uma raposa?
977
01:02:14,550 --> 01:02:16,020
Eu diria que sim.
978
01:02:16,020 --> 01:02:17,750
Tudo bem, boa noite então.
979
01:02:17,780 --> 01:02:20,600
Boa sorte querida.
Te ligo em breve.
980
01:02:22,680 --> 01:02:24,840
Merda, minhas chaves.
981
01:02:25,990 --> 01:02:27,590
Está faltando um.
982
01:02:28,780 --> 01:02:31,000
Acho que sei de mais um.
983
01:02:36,890 --> 01:02:38,760
Esse lugar me dá arrepios.
984
01:02:38,760 --> 01:02:40,760
Faz anos que não venho aqui.
985
01:02:40,760 --> 01:02:41,450
Bem por aqui.
986
01:02:41,480 --> 01:02:42,740
Não desde...
987
01:02:43,140 --> 01:02:44,970
Desde o funeral da Bonnie,
na verdade.
988
01:02:44,970 --> 01:02:47,430
Isso me faz sentir mal, eu devia
visitar o tumulo dela
989
01:02:47,431 --> 01:02:48,431
com mais frequência.
990
01:02:48,860 --> 01:02:50,890
Sabe, é bem por...
991
01:02:51,880 --> 01:02:52,890
Aqui, na verdade
992
01:02:54,380 --> 01:02:57,480
O quê? Esse era o seu plano,
me trazer aqui?
993
01:02:57,640 --> 01:03:00,860
Me desculpe, e eu acho que você
sabe o que precisa fazer.
994
01:03:01,110 --> 01:03:03,580
Eu sou um covarde, Rose.
Nós já comprovamos isso.
995
01:03:03,660 --> 01:03:07,620
Derrubado, mantido refém de
uma morta.
996
01:03:10,620 --> 01:03:12,600
Você nunca me perguntou como
a Bonnie morreu.
997
01:03:13,620 --> 01:03:14,620
Bem...
998
01:03:15,260 --> 01:03:17,780
Sim, nunca surgiu uma boa
hora, mas...
999
01:03:21,910 --> 01:03:23,910
Eu fiz um relógio de madeira
para Bonnie.
1000
01:03:23,910 --> 01:03:27,190
Todo dia, na hora exata em que
nos casamos,
1001
01:03:27,190 --> 01:03:33,480
o bonequinho de madeira meu e da
Bonnie apareciam e se beijavam.
1002
01:03:36,900 --> 01:03:38,230
Ele quebrou e matou ela.
1003
01:03:40,230 --> 01:03:41,930
Essa não foi uma história
muito boa.
1004
01:03:42,460 --> 01:03:43,640
Não tão boa quanto a sua.
1005
01:03:44,010 --> 01:03:46,330
Não me empenhei tanto quanto
você nela.
1006
01:03:47,500 --> 01:03:48,820
Oito anos depois
1007
01:03:48,820 --> 01:03:50,820
olhe o que eu me tornei.
1008
01:03:51,640 --> 01:03:54,180
Bem, tudo vai mudar agora,
está bem?
1009
01:03:54,180 --> 01:03:57,770
Por que isso não foi sua culpa.
1010
01:04:02,150 --> 01:04:03,830
Sabe, Rose?
desde que te conheci,
1011
01:04:03,831 --> 01:04:05,831
você me fez ver o que era possível.
1012
01:04:05,830 --> 01:04:08,630
Não estou falando de fantasmas,
espíritos e tudo isso.
1013
01:04:08,630 --> 01:04:10,630
Você me fez perceber que...
1014
01:04:11,560 --> 01:04:13,050
Bem, já está na hora.
1015
01:04:13,530 --> 01:04:15,940
Eu posso ir em direção
da luz.
1016
01:04:16,520 --> 01:04:17,940
Eu também, Martin.
1017
01:04:18,470 --> 01:04:20,890
Sabe, eu costumava pensar
que eu era invisível.
1018
01:04:21,030 --> 01:04:25,030
Tipo, até isso, eu me sentia um
fantasma também, sabe?
1019
01:04:25,220 --> 01:04:26,780
É horrível.
1020
01:04:26,780 --> 01:04:28,780
Eu não quero me sentir
mais assim.
1021
01:04:28,780 --> 01:04:32,390
Tenho certeza que a Bonnie
também não quer isso para você.
1022
01:04:37,640 --> 01:04:39,050
Obrigada, Martin.
1023
01:04:39,050 --> 01:04:41,050
Nunca me senti tão viva.
1024
01:04:41,740 --> 01:04:44,630
E é por que você acreditou
em mim.
1025
01:04:45,720 --> 01:04:48,090
Eu sei que nós vamos conseguir.
1026
01:04:49,670 --> 01:04:51,160
Salvar Sarah?
1027
01:04:51,160 --> 01:04:53,160
Sim. Com certeza.
1028
01:04:53,770 --> 01:04:55,160
Vamos lá.
1029
01:04:55,190 --> 01:04:56,740
- Está bem.
- Vamos lá.
1030
01:05:25,400 --> 01:05:26,410
Quem é esse?
1031
01:05:26,440 --> 01:05:27,380
Como foi o encontro?
1032
01:05:27,380 --> 01:05:29,700
- Sailor. Desculpe, você deve ir.
- O quê?
1033
01:05:29,700 --> 01:05:31,860
- Sim, venha.
- Brian, me ajude aqui.
1034
01:05:31,860 --> 01:05:34,220
Oi, a propósito,
sou Brian Welsh.
1035
01:05:34,220 --> 01:05:35,560
O conselheiro municipal.
1036
01:05:35,560 --> 01:05:36,860
Cala a boca, Brian. Jesus.
1037
01:05:37,610 --> 01:05:38,920
Ela sabe que tem algo
acontecendo.
1038
01:05:38,920 --> 01:05:40,360
Que porra foi essa?
1039
01:05:40,360 --> 01:05:42,940
Estamos ficando sem tempo, ok?
Temos que tirar ela daqui agora.
1040
01:05:42,940 --> 01:05:43,940
O quê? O que está acontecendo?
1041
01:05:43,960 --> 01:05:46,300
Não posso explicar pois
estamos sem tempo.
1042
01:05:46,300 --> 01:05:48,460
Temos que exorcizar a esposa
morta dele, Bonnie, senão
1043
01:05:48,461 --> 01:05:50,361
não teremos o ectoplasma
para salvar a filha dele.
1044
01:05:50,390 --> 01:05:52,780
Sem isso, ela vai ser
violentada por demônios.
1045
01:05:52,780 --> 01:05:54,810
- Acabou de explicar, não é Rose?
- Sim.
1046
01:05:54,810 --> 01:05:56,120
Vou preparar tudo.
1047
01:05:56,120 --> 01:05:58,120
Está bem.
1048
01:06:03,000 --> 01:06:05,270
- Eu vou embora, mais alguém?
- Cale-se, Brian.
1049
01:06:05,270 --> 01:06:06,890
Por que você não me contou
o que estava acontecendo?
1050
01:06:06,890 --> 01:06:08,620
Por que você achou que nós
estávamos em um encontro
1051
01:06:08,621 --> 01:06:11,921
e você estava tão orgulhosa de
mim que, sei lá, me senti bem.
1052
01:06:12,020 --> 01:06:13,740
Eu sempre tenho orgulho
de você.
1053
01:06:13,740 --> 01:06:14,870
Idiota.
1054
01:06:15,080 --> 01:06:15,750
Obrigada.
1055
01:06:15,780 --> 01:06:17,700
Então, não tem nada rolando
com vocês?
1056
01:06:17,700 --> 01:06:18,500
Não.
1057
01:06:18,500 --> 01:06:20,500
- Está bem, tudo pronto, Rose.
- Ótimo.
1058
01:06:20,520 --> 01:06:21,430
Quer que eu fique?
1059
01:06:21,450 --> 01:06:22,440
Você ficaria?
1060
01:06:22,440 --> 01:06:23,740
- Sim, me ajude a levantar.
- Está bem.
1061
01:06:23,740 --> 01:06:24,840
- Rose?
- Sim?
1062
01:06:24,840 --> 01:06:26,710
Isso é super irado.
1063
01:06:26,980 --> 01:06:27,980
Tão emocionante.
1064
01:06:29,000 --> 01:06:30,730
É tão legal você voltar
a usar seu talento.
1065
01:06:32,310 --> 01:06:32,730
Brian!
1066
01:06:32,860 --> 01:06:33,860
Agora!
1067
01:06:41,750 --> 01:06:45,750
Eu selo este pacto com
uma gota de sangue!
1068
01:06:50,360 --> 01:06:51,360
Agora.
1069
01:06:52,260 --> 01:06:53,260
Você está pronto?
1070
01:06:59,850 --> 01:07:05,430
Espírito no caminho entre
a vida e a morte, eu te invoco.
1071
01:07:07,900 --> 01:07:13,450
Abra o portão, para que os
vivos possam falar com os mortos.
1072
01:07:13,940 --> 01:07:16,950
Eu te convoco para esse reino.
1073
01:07:17,180 --> 01:07:21,320
Bonnie Martin. Da rua
Parkmoore Drive, número 25.
1074
01:07:22,300 --> 01:07:25,660
Meu espírito comanda que você
se apresente.
1075
01:07:27,450 --> 01:07:28,450
Bonnie?
1076
01:07:33,270 --> 01:07:35,560
Caí fora da minha casa.
1077
01:07:35,560 --> 01:07:36,100
Bonnie?
1078
01:07:36,100 --> 01:07:37,820
Sailor, posso ir para casa?
1079
01:07:37,820 --> 01:07:40,970
Entendi o que está
acontecendo aqui.
1080
01:07:40,970 --> 01:07:42,600
- Você gosta do meu Martin.
- Não.
1081
01:07:43,180 --> 01:07:46,980
Você quer se livrar de mim para
colocar suas patas sujas nele.
1082
01:07:46,980 --> 01:07:48,150
Não é nada disso.
1083
01:07:48,200 --> 01:07:50,140
O Martin é meu.
1084
01:07:50,570 --> 01:07:52,140
A Sarah é minha.
1085
01:07:52,950 --> 01:07:55,700
E essa casa é minha.
1086
01:07:59,240 --> 01:08:04,020
Bonnie! Você amou o Martin
e o Martin te amou, mas...
1087
01:08:04,020 --> 01:08:06,020
Você se lembra do dia do seu
casamento?
1088
01:08:06,020 --> 01:08:08,020
Lembra do que você disse
para ele?
1089
01:08:08,710 --> 01:08:09,900
Anal não?
1090
01:08:10,570 --> 01:08:14,680
Você também não disse para ele
"Até que a morte nos separe"?
1091
01:08:14,680 --> 01:08:18,280
Bonnie, eu sinto muito mas
é hora de você partir.
1092
01:08:19,260 --> 01:08:22,220
O cabelo da bruxa local.
1093
01:08:24,980 --> 01:08:27,220
Agora bloqueará seu talentos.
1094
01:08:27,220 --> 01:08:29,020
- O que há de errado?
- Eu não sei.
1095
01:08:29,020 --> 01:08:31,020
Alguém está interferindo
nos meus talentos.
1096
01:08:31,020 --> 01:08:33,690
Quebre o feitiço de contenção!
1097
01:08:36,460 --> 01:08:37,900
Olha só para você.
1098
01:08:37,920 --> 01:08:41,050
De joelhos, como uma
prostituta esfarrapada.
1099
01:08:41,050 --> 01:08:43,260
Votar em mim é votar
no progresso.
1100
01:08:43,500 --> 01:08:45,620
Rose, vamos.
Confie em seus talentos.
1101
01:08:46,060 --> 01:08:47,910
Você deseja ser comum?
1102
01:08:49,800 --> 01:08:53,940
Permita-me conceder
esse desejo.
1103
01:09:13,580 --> 01:09:17,100
Bonnie Martin. Procure um lugar
seguro.
1104
01:09:17,100 --> 01:09:19,100
Não incomode mais os vivos.
1105
01:09:21,130 --> 01:09:24,540
Deixe este espaço e este reino.
1106
01:09:26,010 --> 01:09:26,950
Jesus!
1107
01:09:26,970 --> 01:09:27,540
Brian?
1108
01:09:27,540 --> 01:09:32,260
Pegue isso, leve os potes, corra
e esfregue na cara da filha dele.
1109
01:09:32,710 --> 01:09:34,200
- Agora!
- Rápido!
1110
01:09:36,200 --> 01:09:37,180
Bom rapaz!
1111
01:09:37,180 --> 01:09:39,180
Ok, Martin? Acorde.
1112
01:09:39,180 --> 01:09:42,360
Martin? Você disse que ia me
fazer uma colher.
1113
01:09:42,730 --> 01:09:44,970
Não! Está acontecendo de novo.
1114
01:09:44,970 --> 01:09:46,970
Martin, me desculpe.
1115
01:09:48,380 --> 01:09:49,380
Rose?
1116
01:09:50,040 --> 01:09:51,040
O quê?
1117
01:09:52,760 --> 01:09:54,380
Martin? É você?
1118
01:09:54,380 --> 01:09:56,380
- Estou aqui.
- Você está?
1119
01:10:04,250 --> 01:10:05,350
Meu Deus!
1120
01:10:05,450 --> 01:10:06,150
Nojento.
1121
01:10:06,220 --> 01:10:08,550
Eu sabia, sua vadia suja!
1122
01:10:08,730 --> 01:10:09,340
Não.
1123
01:10:09,620 --> 01:10:10,680
Martin?
1124
01:10:10,680 --> 01:10:13,590
No momento Martin não pode
atende-la.
1125
01:10:13,590 --> 01:10:15,590
Então caia fora da minha casa.
1126
01:10:15,590 --> 01:10:17,590
Meu Deus! Está bem.
1127
01:10:17,990 --> 01:10:19,900
Martin? Vou tentar uma coisa.
1128
01:10:22,620 --> 01:10:24,100
Você acabou de me dar um tapa?
1129
01:10:24,100 --> 01:10:25,430
Sim, desculpe.
1130
01:10:26,180 --> 01:10:27,690
Tudo bem, o que aconteceu?
1131
01:10:27,690 --> 01:10:28,820
Meio que deu errado.
1132
01:10:28,820 --> 01:10:30,390
- Não tem ninguém lá em cima.
- O quê?
1133
01:10:31,290 --> 01:10:32,290
Sarah!
1134
01:10:33,960 --> 01:10:34,960
Sarah!
1135
01:10:39,110 --> 01:10:40,110
Sarah!
1136
01:10:44,580 --> 01:10:46,380
Ela se foi! O que você fez?
1137
01:10:46,380 --> 01:10:47,880
Martin, deixe ela em paz.
1138
01:10:47,900 --> 01:10:48,630
Onde ela está?
1139
01:10:48,630 --> 01:10:51,960
Eu fiz besteira, ela foi
convocada para o sacrifício.
1140
01:10:52,300 --> 01:10:53,300
Não.
1141
01:10:54,380 --> 01:10:56,780
Martin, eu sinto muito.
1142
01:10:56,780 --> 01:10:59,240
"Sou uma merda."
"Sou uma vadia."
1143
01:10:59,380 --> 01:11:00,900
É isso que você ia dizer?
1144
01:11:00,900 --> 01:11:02,580
O Martin está possuído agora?
1145
01:11:02,580 --> 01:11:03,580
Bonnie!
1146
01:11:04,970 --> 01:11:08,300
Ninguém fala assim
com a minha irmã!
1147
01:11:18,300 --> 01:11:19,920
Olá senhor Pega!
1148
01:11:21,050 --> 01:11:23,050
Acho que preciso da sua ajuda.
1149
01:11:23,850 --> 01:11:25,430
Pessoal! Parem de brigar!
1150
01:11:25,470 --> 01:11:27,300
Precisamos seguir esse Pega!
1151
01:11:30,120 --> 01:11:31,100
Seguir o pássaro.
1152
01:11:31,100 --> 01:11:33,100
Isso faz sentido.
1153
01:11:40,320 --> 01:11:42,830
Espere! Você está indo
rápido demais!
1154
01:11:44,030 --> 01:11:45,610
Você vai deixá-lo fugir.
1155
01:11:46,070 --> 01:11:47,980
Me deixa dirigir
essa merda!
1156
01:11:51,630 --> 01:11:54,100
Perdemos ele!
Perdemos o senhor Pega!
1157
01:11:54,100 --> 01:11:56,380
Obrigado pela carona pessoa,
podem me deixar aqui.
1158
01:11:56,381 --> 01:11:57,579
Dá para parar, Brian!
1159
01:11:57,580 --> 01:12:00,650
Bonnie? Bonnie,
a Sarah está sendo sequestrada.
1160
01:12:00,740 --> 01:12:04,100
O quê? Martin, seu idiota!
1161
01:12:04,100 --> 01:12:05,300
Não, deixe ele em paz!
1162
01:12:05,300 --> 01:12:08,120
Pelo amor de Deus,
como fui casar com isso?
1163
01:12:08,140 --> 01:12:09,630
Não é culpa do Martin!
1164
01:12:09,630 --> 01:12:11,410
É claro que é!
Ele é um idiota!
1165
01:12:11,410 --> 01:12:13,720
Isso não é verdade e você
precisa deixar ele em paz.
1166
01:12:13,720 --> 01:12:16,160
Você o manteve refém naquela
casa durante anos!
1167
01:12:16,160 --> 01:12:18,160
Ele e a pobre Sarah!
1168
01:12:20,230 --> 01:12:21,720
Sinto muito por ela!
1169
01:12:21,720 --> 01:12:23,720
Espere, é ela?
1170
01:12:25,300 --> 01:12:26,300
Espere.
1171
01:12:27,210 --> 01:12:28,650
Ela não é um bebê?
1172
01:12:31,320 --> 01:12:32,850
É Christian Winter.
1173
01:12:33,320 --> 01:12:35,270
Era Christian Winter
o tempo todo.
1174
01:12:35,270 --> 01:12:37,810
- Babaca assustador...
- Satanista!
1175
01:12:37,810 --> 01:12:41,100
Maldita seja.
A bruxa local.
1176
01:12:41,100 --> 01:12:43,100
Sim, eu disse que arroz cozido
está bom.
1177
01:12:43,100 --> 01:12:44,560
Quanto tempo?
1178
01:12:46,210 --> 01:12:48,500
Está bem, mas se atrasar
eu não vou pagar.
1179
01:12:48,500 --> 01:12:51,360
Temos assuntos mais urgentes,
minha querida.
1180
01:13:03,300 --> 01:13:04,300
Sarah!
1181
01:13:04,540 --> 01:13:05,540
Martin?
1182
01:13:06,390 --> 01:13:07,490
Martin, não!
1183
01:13:09,200 --> 01:13:10,670
Não, Martin, não acorde ela!
1184
01:13:10,880 --> 01:13:13,650
Não, Martin!
Nunca acorde um bode flutuante!
1185
01:13:19,650 --> 01:13:21,670
Querida, por favor,
trave a porta.
1186
01:13:22,050 --> 01:13:26,420
"Desacrifque" a minha filha agora
mesmo, antes que eu entre aí
1187
01:13:26,421 --> 01:13:28,521
e arranque essas suas
sobrancelhas idiotas!
1188
01:13:29,620 --> 01:13:33,750
Evite gritar. Você vai acordar a
virgem e arruinar isso para todos.
1189
01:13:33,750 --> 01:13:35,750
Venha aqui seu...
1190
01:13:36,070 --> 01:13:38,450
Jesus Cristo, vocês parecem
duas meninas de colégio
1191
01:13:41,070 --> 01:13:42,820
Foda-se!
1192
01:13:53,750 --> 01:13:55,500
A virgem!
1193
01:13:56,070 --> 01:13:58,570
Quero ir para casa antes
da comida chinesa chegar!
1194
01:14:15,700 --> 01:14:17,220
Isso é seu?
1195
01:14:21,720 --> 01:14:24,900
Meu dedo indicador!
1196
01:14:26,170 --> 01:14:29,270
Pessoal!
Entrem na porra do carro!
1197
01:14:29,770 --> 01:14:32,170
Winter é um homem morto!
1198
01:14:44,820 --> 01:14:48,770
Que comece a minha nova era
de escuridão.
1199
01:14:55,450 --> 01:14:58,320
Estamos quase sem tempo.
Alguém tem alguma ideia?
1200
01:14:58,320 --> 01:15:00,270
Que tal se nós tocarmos a
companhia
1201
01:15:00,271 --> 01:15:01,569
e fingirmos serem entregadores?
1202
01:15:01,570 --> 01:15:03,820
Deus, Brian.
1203
01:15:05,820 --> 01:15:07,750
Viu? Eu tinha razão!
1204
01:15:07,750 --> 01:15:10,270
Boa, Brian!
Sua colaboração está melhorando.
1205
01:15:10,270 --> 01:15:12,520
O mongol lá atrás
estava certo.
1206
01:15:12,920 --> 01:15:14,770
Aqui vamos nós.
Tudo graças ao Brian.
1207
01:15:14,770 --> 01:15:16,770
Sim! Toca ai pessoal!
1208
01:15:16,770 --> 01:15:18,770
Desculpe, Bonnie.
1209
01:15:19,820 --> 01:15:22,100
Achei estranho você
trazer o pássaro.
1210
01:15:25,750 --> 01:15:28,750
Espera amigo, eu disse arroz
frito especial, não cozido!
1211
01:15:28,750 --> 01:15:30,220
Desculpe senhora,
no pedido diz cozido.
1212
01:15:30,220 --> 01:15:30,950
Frito especial.
1213
01:15:31,220 --> 01:15:34,170
- Não, olha, cozido...
- Frito especial, você é surdo?
1214
01:15:34,170 --> 01:15:36,550
Se você é surdo não deveria
receber pedidos por telefone.
1215
01:15:37,500 --> 01:15:38,970
Volto assim que puder.
1216
01:15:44,650 --> 01:15:46,870
Quinze minutos ou é de graça.
1217
01:15:47,750 --> 01:15:50,320
Me escutem poderes da noite!
1218
01:15:51,070 --> 01:15:53,200
A Lua de Sangue se aproxima!
1219
01:15:53,650 --> 01:15:57,500
Eu ofereço esse sacrifício
em sua honra!
1220
01:15:57,500 --> 01:15:59,020
Chegou a comida chinesa, amor!
1221
01:16:00,170 --> 01:16:01,570
Consegui ela de graça, também.
1222
01:16:03,420 --> 01:16:07,000
Não posso esperar, estou
faminta. Vou deixar a sua fora.
1223
01:16:07,000 --> 01:16:10,620
Eu ofereço esse sacrifício
em sua honra!
1224
01:16:10,900 --> 01:16:13,320
Santificado com sangue virgem!
1225
01:16:13,320 --> 01:16:16,300
- E com esse sangue impuro...
- Colher ou pauzinhos, amor?
1226
01:16:16,300 --> 01:16:17,870
Colher ou pauzinhos?
1227
01:16:17,870 --> 01:16:19,100
Querida, por favor!
1228
01:16:19,350 --> 01:16:21,250
Estou no meio da...
1229
01:16:21,800 --> 01:16:24,100
Agora, com sangue virgem,
1230
01:16:24,100 --> 01:16:26,100
e sangue impuro,
1231
01:16:26,100 --> 01:16:28,800
Rezarei para que aceite
meu sacrifício,
1232
01:16:28,801 --> 01:16:32,401
ou que se extinga a vida
de minha alma.
1233
01:16:32,700 --> 01:16:36,170
Eu sei que ela esta flutuando
e isso é bom, mas...
1234
01:16:36,170 --> 01:16:40,020
Se os demônios vão foder um
pouco ela, e então despedaça-la,
1235
01:16:40,020 --> 01:16:42,020
porque simplesmente não
matamos a vadia?
1236
01:16:49,250 --> 01:16:50,450
Qual é a meu?
1237
01:16:50,450 --> 01:16:51,770
O Kung Pao
1238
01:16:51,770 --> 01:16:53,020
Obrigado.
1239
01:17:01,370 --> 01:17:03,350
Boa noite, minha querida.
1240
01:17:10,970 --> 01:17:13,900
Onde eu estava? Ah, sim.
1241
01:17:26,270 --> 01:17:27,100
Foi a porta.
1242
01:17:27,100 --> 01:17:29,720
Agora, ninguém fique assustado,
está bem?
1243
01:17:38,670 --> 01:17:42,700
Brian, estou dando a luz. As
2 contrações foram muito perto.
1244
01:17:42,700 --> 01:17:43,970
Merda, Sailor!
1245
01:17:44,650 --> 01:17:47,720
Está bem, fique sentada aqui,
vou falar para Rose.
1246
01:17:47,750 --> 01:17:49,020
Não vai!
1247
01:17:49,020 --> 01:17:50,300
Você vai ficar de boca fechada,
me ouviu?
1248
01:17:50,301 --> 01:17:52,199
Tem coisas mais importantes
acontecendo agora.
1249
01:17:52,200 --> 01:17:54,470
Mais importantes?
Como podem ser mais importantes?
1250
01:17:54,500 --> 01:17:55,300
Brian!
1251
01:17:55,300 --> 01:17:57,050
- Me desculpe...
- Está bem, é um homem bom.
1252
01:17:57,050 --> 01:17:59,050
Só fique comigo para o caso
de eu precisar, está bem?
1253
01:17:59,050 --> 01:18:01,050
Vamos.
1254
01:18:02,470 --> 01:18:04,200
Sangue impuro!
1255
01:18:04,320 --> 01:18:06,720
Eu rezo para que aceite
meu sacrifício
1256
01:18:06,720 --> 01:18:10,370
ou que se extinga a vida
de minha alma!
1257
01:18:10,370 --> 01:18:11,750
Sarah!
O que você fez com ela?
1258
01:18:11,750 --> 01:18:13,870
É, e devolva a minha xuxinha!
1259
01:18:13,870 --> 01:18:16,550
Será que não se pode
sacrificar uma virgem em paz?
1260
01:18:16,550 --> 01:18:19,450
Não, Christian! Ponha
ela no chão!
1261
01:18:19,820 --> 01:18:22,170
Isto está acabado!
1262
01:18:22,500 --> 01:18:23,750
Não, minha querida.
1263
01:18:24,020 --> 01:18:25,470
Muito pelo contrário.
1264
01:18:45,700 --> 01:18:47,420
Está funcionando!
1265
01:18:55,050 --> 01:18:56,170
- Não!
- Não!
1266
01:18:56,170 --> 01:18:58,170
Deus, não! Deus, não!
1267
01:18:58,170 --> 01:19:00,170
Sarah!
1268
01:19:03,700 --> 01:19:06,100
Eu voltei!
1269
01:19:06,100 --> 01:19:12,770
Só mais uma linda terça-feira.
Com a luz da lua no castelo.
1270
01:19:12,770 --> 01:19:16,450
Despedidas nas docas.
1271
01:19:16,450 --> 01:19:19,550
Deus! Não está funcionando,
por quê?
1272
01:19:19,551 --> 01:19:21,349
Eu matei minha esposa por isso!
1273
01:19:21,350 --> 01:19:24,600
- E duas virgens.
- Eu vou te matar!
1274
01:19:24,600 --> 01:19:26,600
Seu idiota sem talento.
1275
01:19:31,620 --> 01:19:33,870
A vida da sua filha foi
meu pincel,
1276
01:19:33,871 --> 01:19:35,869
ela me ajudou a criar
uma obra-prima!
1277
01:19:35,870 --> 01:19:38,800
Uma obra prima de dois discos,
chamada: "Antigo eu".
1278
01:19:38,800 --> 01:19:41,200
Pra dizer a verdade,
ainda vou definir o título.
1279
01:19:41,300 --> 01:19:42,970
Martin, cuidado com seu dedo.
1280
01:19:44,500 --> 01:19:45,800
Você luta como uma garota!
1281
01:19:47,170 --> 01:19:49,220
- Você está certo, idiota.
- Bonnie.
1282
01:19:53,100 --> 01:19:55,500
Você matou minha Sarah,
seu babaca!
1283
01:20:03,020 --> 01:20:06,220
Você tem um estilo de luta
esquisito.
1284
01:20:12,600 --> 01:20:14,350
Sarah! Sarah!
1285
01:20:14,350 --> 01:20:15,350
O quê?
1286
01:20:16,150 --> 01:20:17,150
Sarah!
1287
01:20:19,500 --> 01:20:20,920
Ai caramba.
1288
01:20:20,920 --> 01:20:22,920
Minha garotinha.
1289
01:20:22,920 --> 01:20:24,920
- Graças a Deus.
- Não!
1290
01:20:24,920 --> 01:20:28,500
Volte para lá!
Volte para o buraco!
1291
01:20:37,320 --> 01:20:39,320
Acho que isso não acabou.
1292
01:20:45,320 --> 01:20:47,820
Puta merda!
1293
01:20:50,820 --> 01:20:52,870
O Lorde das Trevas.
1294
01:20:54,750 --> 01:20:56,520
Fiz xixi nas calças.
1295
01:20:58,170 --> 01:21:01,250
Eu sou Astaroth!
1296
01:21:01,250 --> 01:21:01,920
Olá.
1297
01:21:01,950 --> 01:21:04,770
Devorador de almas!
1298
01:21:04,770 --> 01:21:08,500
Qual de vocês, mortais,
me invocou?
1299
01:21:08,500 --> 01:21:12,120
Fui eu, Astaroth,
meu senhor e mestre.
1300
01:21:12,120 --> 01:21:15,200
É maravilhoso finalmente
te conhecer.
1301
01:21:15,200 --> 01:21:17,920
Deixe-me fazer uma serenata,
meus teclados estão bem aqui.
1302
01:21:17,920 --> 01:21:19,270
Silêncio!
1303
01:21:19,270 --> 01:21:24,020
Você quebrou nosso pacto.
1304
01:21:24,020 --> 01:21:29,500
Agora, vamos nos deleitar
com sua alma.
1305
01:21:31,500 --> 01:21:35,700
Eu te mandei uma virgem, segui
suas instruções, meu senhor.
1306
01:21:35,700 --> 01:21:39,970
Você acha mesmo que pode
nos enganar?
1307
01:21:39,970 --> 01:21:44,400
Ela não é virgem.
1308
01:21:45,470 --> 01:21:47,500
O quê?
1309
01:21:49,500 --> 01:21:50,500
O quê?
1310
01:21:52,300 --> 01:21:53,450
Ela é sim!
1311
01:21:54,170 --> 01:21:56,170
Sarah?
1312
01:21:56,170 --> 01:21:58,170
Isso é verdade?
1313
01:21:58,170 --> 01:21:59,770
Minha florzinha preciosa.
1314
01:21:59,770 --> 01:22:01,120
Mais para deflorada, Martin.
1315
01:22:01,120 --> 01:22:04,670
Foi o Charlie Dawn, aquele puto?
Eu sabia que ele estava armando!
1316
01:22:04,670 --> 01:22:06,400
Quem disse que foi um cara?
1317
01:22:06,400 --> 01:22:08,370
Martin. não importo,
está bem?
1318
01:22:08,370 --> 01:22:09,420
Lidamos com isso amanhã.
1319
01:22:09,420 --> 01:22:12,200
- Você está de castigo, mocinha.
- Pare.
1320
01:22:12,201 --> 01:22:13,401
Eu estou chocado.
1321
01:22:13,500 --> 01:22:16,050
Hoje em dia os jovens estão
tão precoces.
1322
01:22:16,050 --> 01:22:20,300
Silêncio! Os Sombrios devem
ser satisfeitos.
1323
01:22:20,300 --> 01:22:23,500
O ritual deve se completar.
1324
01:22:23,500 --> 01:22:27,360
Precisamos de outra virgem.
1325
01:22:27,360 --> 01:22:30,050
Mas eu não tenho outra virgem
pronta.
1326
01:22:30,050 --> 01:22:32,050
Não tem mais nenhuma virgem.
1327
01:22:34,340 --> 01:22:37,940
Nós aceitamos aquela.
1328
01:22:43,700 --> 01:22:44,360
Eu?
1329
01:22:44,580 --> 01:22:45,980
O quê?
1330
01:22:46,270 --> 01:22:47,270
Sério?
1331
01:22:48,030 --> 01:22:49,050
Não.
1332
01:22:49,870 --> 01:22:50,630
Acho difícil.
1333
01:22:50,630 --> 01:22:52,780
Espera um pouco.
E o Deklin O'Donnel?
1334
01:22:53,070 --> 01:22:55,050
É! E o Deklin O'Donnel?
1335
01:22:55,300 --> 01:22:57,830
Só a cabecinha entrou.
1336
01:23:02,050 --> 01:23:03,850
Ótimas notícias!
1337
01:23:04,900 --> 01:23:07,320
Agora, venha.
1338
01:23:09,610 --> 01:23:12,610
Não, você é grande,
obrigada.
1339
01:23:12,610 --> 01:23:13,830
Venha.
1340
01:23:14,340 --> 01:23:15,520
Não!
1341
01:23:15,520 --> 01:23:16,540
Espere.
1342
01:23:16,540 --> 01:23:19,010
Martin, faça alguma coisa.
1343
01:23:20,410 --> 01:23:21,720
Não sou forte o suficiente.
1344
01:23:21,760 --> 01:23:22,760
Deus!
1345
01:23:26,670 --> 01:23:28,140
Mate ele!
1346
01:23:31,900 --> 01:23:34,870
Eu vi você na cidade,
seu animal imundo.
1347
01:23:34,870 --> 01:23:36,870
Nunca gostei muito...
1348
01:23:36,870 --> 01:23:39,650
Seu maldito
rato de assas imundo!
1349
01:23:41,180 --> 01:23:44,140
Me solte, não faz sentido
todos nós irmos para o inferno.
1350
01:23:46,140 --> 01:23:47,670
Eu não quero te perder!
1351
01:23:47,670 --> 01:23:49,300
Meu Deus, você está tendo
um bebê!
1352
01:23:49,301 --> 01:23:50,099
Estou!
1353
01:23:50,100 --> 01:23:52,320
Bem, tem uma coisa
que você pode fazer.
1354
01:23:52,320 --> 01:23:55,470
Se eu não for mais virgem,
estarei salva!
1355
01:23:55,470 --> 01:23:57,470
- Mas eu...
- Sabe, se nós assanharmos.
1356
01:23:58,360 --> 01:23:59,360
Se transarmos.
1357
01:24:00,450 --> 01:24:01,320
Aqui?
1358
01:24:01,320 --> 01:24:03,320
Melhor do que ser estuprada
por demônios no inferno.
1359
01:24:04,580 --> 01:24:05,580
Deus, está bem.
1360
01:24:06,120 --> 01:24:07,560
Você sabe o que fazer?
1361
01:24:07,560 --> 01:24:08,740
Com certeza não!
1362
01:24:08,780 --> 01:24:10,850
Então vai lá embaixo
e descobre!
1363
01:24:10,850 --> 01:24:13,470
Sabe, normalmente eu faço mais
preliminares.
1364
01:24:13,520 --> 01:24:15,780
Mas estamos com pouco tempo
e o meu dedo bom está...
1365
01:24:15,780 --> 01:24:17,160
Não se preocupe com isso.
1366
01:24:17,250 --> 01:24:19,340
Tem algo saindo
de um dos buracos!
1367
01:24:19,340 --> 01:24:21,340
- É um bebê?
- Com certeza!
1368
01:24:21,340 --> 01:24:23,340
Você precisa que eu...
1369
01:24:24,410 --> 01:24:25,980
Entendi o que você está fazendo
agora. Sim, sim.
1370
01:24:25,980 --> 01:24:27,980
Perfeito. Obrigada.
1371
01:24:27,980 --> 01:24:29,360
- Tudo bem?
- Sim.
1372
01:24:29,410 --> 01:24:31,980
Ele gosta que pegue
nas bolas dele.
1373
01:24:31,980 --> 01:24:33,140
Oi, Bonnie!
1374
01:24:33,140 --> 01:24:35,580
Isso é um pequeno conselho,
sabe? De garota para garota.
1375
01:24:35,580 --> 01:24:36,650
Está bem.
1376
01:24:36,650 --> 01:24:38,360
O que eles estão fazendo?
1377
01:24:38,360 --> 01:24:41,430
Só estamos fazendo isso para
Rose deixar de ser virgem.
1378
01:24:41,430 --> 01:24:42,180
O quê?
1379
01:24:42,180 --> 01:24:43,960
E porque estamos loucamente
apaixonados.
1380
01:24:43,960 --> 01:24:45,960
Me beije, seu bobinho.
1381
01:24:47,560 --> 01:24:49,340
Meu olho bom!
1382
01:24:49,340 --> 01:24:53,340
Rose, sério? De jeito nenhum.
Porra!
1383
01:24:53,380 --> 01:24:56,720
Seus animais!
Ela deve permanecer pura!
1384
01:24:57,760 --> 01:25:00,050
Sarah, pare ele!
1385
01:25:14,610 --> 01:25:18,520
Pensando bem, talvez eu devesse
apenas ter matado a vadia!
1386
01:25:22,210 --> 01:25:23,210
Não!
1387
01:25:35,470 --> 01:25:37,320
Obrigada, Bonnie.
1388
01:25:43,520 --> 01:25:45,180
Isso é exatamente o que
eu precisava.
1389
01:25:45,180 --> 01:25:47,180
Cuide deles por mim, está bem?
1390
01:25:47,180 --> 01:25:49,810
Não das bolas dele.
Martin e Sarah.
1391
01:25:49,810 --> 01:25:50,830
Sim
1392
01:25:50,830 --> 01:25:53,740
Não achei que você estava
falando das bolas dele.
1393
01:25:53,920 --> 01:25:56,340
E com certeza eu vou cuidar de
Sarah e Martin.
1394
01:25:56,340 --> 01:25:57,920
Cuide das bolas dele também.
1395
01:25:58,540 --> 01:26:01,560
Sim, tudo bem. Tchau, Bonnie.
1396
01:26:04,470 --> 01:26:08,060
Agora posso falar para todos que
minha primeira vez foi um ménage.
1397
01:26:15,560 --> 01:26:18,850
Meu Deus! Isso seria possível?
Que a nossa...
1398
01:26:19,650 --> 01:26:21,410
Não. O quê?
1399
01:26:22,210 --> 01:26:24,010
Ele é tão fofo.
1400
01:26:26,360 --> 01:26:30,940
Meu Deus, Sailor!
Como conseguiu fazer isso?
1401
01:26:30,940 --> 01:26:32,300
Brian ajudou ela.
1402
01:26:32,300 --> 01:26:34,960
Parabéns, Brian.
1403
01:26:36,960 --> 01:26:40,740
Uau! Oi pequenininho.
1404
01:26:40,740 --> 01:26:42,740
Rose? Ele está morrendo.
1405
01:26:42,740 --> 01:26:43,540
Meu Deus.
1406
01:26:43,540 --> 01:26:45,320
Martin, precisamos
fazer de novo.
1407
01:26:45,320 --> 01:26:47,850
Uau, calma Rose. Sei que quer
compensar o tempo perdido...
1408
01:26:47,850 --> 01:26:49,850
Não, não quis dizer isso.
Quis dizer...
1409
01:26:50,830 --> 01:26:52,520
Tem um espírito aqui?
1410
01:26:52,520 --> 01:26:54,520
Achei que fosse apenas um
pássaro cantante.
1411
01:26:56,010 --> 01:26:58,900
Espírito no caminho entre
a vida e a morte, eu te invoco!
1412
01:26:58,900 --> 01:27:01,780
Abra o portão, para que os vivos
possam falar com os mortos!
1413
01:27:10,470 --> 01:27:12,960
Rose, garota. Sou eu.
1414
01:27:14,450 --> 01:27:15,320
Papai!
1415
01:27:15,320 --> 01:27:17,180
É você mesmo?
1416
01:27:17,180 --> 01:27:18,500
Eu sinto muito!
1417
01:27:18,500 --> 01:27:20,500
Não, Rose. Você não fez
nada errado.
1418
01:27:20,500 --> 01:27:22,500
Você era apenas uma...
1419
01:27:22,720 --> 01:27:23,720
Criança.
1420
01:27:23,940 --> 01:27:25,980
Não, eu devia ter te salvado.
1421
01:27:25,980 --> 01:27:26,980
Rose...
1422
01:27:27,100 --> 01:27:29,320
Não tem com o que
se sentir culpada.
1423
01:27:29,720 --> 01:27:33,210
Olhe para todas as pessoas
que você acabou de salvar.
1424
01:27:35,210 --> 01:27:36,300
Papai.
1425
01:27:36,650 --> 01:27:37,900
É você mesmo?
1426
01:27:39,380 --> 01:27:41,140
Quero que você conheça
alguém.
1427
01:27:41,140 --> 01:27:42,810
Faddie.
1428
01:27:43,500 --> 01:27:45,410
Papai, falei para você nunca
me chamar assim.
1429
01:27:45,410 --> 01:27:47,410
Sim, desculpe. Sailor.
1430
01:27:47,410 --> 01:27:49,410
Cuidem uma da outra, está bem?
1431
01:27:49,720 --> 01:27:52,920
é claro que vamos, mas papai,
sentimos tanto sua falta.
1432
01:27:52,920 --> 01:27:54,360
Eu sei, Rose.
1433
01:27:54,360 --> 01:27:56,360
Estarei sempre olhando vocês.
1434
01:27:56,830 --> 01:27:59,830
Agora, Rose, me desculpe mas
eu devo partir.
1435
01:28:00,900 --> 01:28:02,500
Voe para a luz, papai.
1436
01:28:02,500 --> 01:28:04,500
Voe em direção a luz, papai.
1437
01:28:04,500 --> 01:28:06,500
Eu te amo.
1438
01:28:15,760 --> 01:28:17,810
Rose, você conseguiu!
1439
01:28:17,810 --> 01:28:19,810
- Martin?
- Ele está livre!
1440
01:28:24,780 --> 01:28:25,920
Vincent.
1441
01:28:27,250 --> 01:28:28,850
O nome dele é Vincent.
1442
01:28:29,960 --> 01:28:31,140
Acho que ele está com fome.
1443
01:28:32,340 --> 01:28:34,600
Sobrou um pouco de molho curry
do Christian ali,
1444
01:28:34,601 --> 01:28:35,899
será que ele pode comer?
1445
01:28:35,900 --> 01:28:36,900
Não.
1446
01:28:38,980 --> 01:28:39,980
Olá?
1447
01:28:41,980 --> 01:28:44,010
Desculpe interromper.
1448
01:28:44,030 --> 01:28:45,430
Tenho arroz frito
especial aqui.
1449
01:28:45,430 --> 01:28:48,010
e uns bolinhos de frango grátis
para compensar a confusão.
1450
01:28:48,010 --> 01:28:49,450
Sim!
1451
01:28:49,450 --> 01:28:51,450
Estou faminta.
1452
01:28:53,250 --> 01:28:54,900
Três meses depois.
1453
01:29:05,650 --> 01:29:07,630
- Oi.
- Oi.
1454
01:29:08,120 --> 01:29:09,920
Como você está?
1455
01:29:11,920 --> 01:29:13,160
Bem, o que você acha?
1456
01:29:13,160 --> 01:29:14,320
Uau, ficou ótimo!
1457
01:29:14,320 --> 01:29:16,140
- Sim?
- Sim. Adorável.
1458
01:29:16,140 --> 01:29:16,960
Ótimo, não é?
1459
01:29:16,960 --> 01:29:20,180
Sim, mas extraordinário
é uma palavra só.
1460
01:29:20,500 --> 01:29:21,740
É mesmo?
1461
01:29:21,740 --> 01:29:23,430
Está ótimo, consertamos
isso mais tarde.
1462
01:29:23,430 --> 01:29:24,430
Ah, é?
1463
01:29:26,140 --> 01:29:30,120
Tem algo que eu queria
falar com você.
1464
01:29:31,500 --> 01:29:33,500
Bom, você sabe o quanto você
significa para mim e para Sarah.
1465
01:29:33,500 --> 01:29:36,630
Sim, claro. E você é tudo
para mim também.
1466
01:29:37,010 --> 01:29:38,010
Bem...
1467
01:29:42,210 --> 01:29:43,650
Meu Deus!
1468
01:29:43,650 --> 01:29:45,340
Poderíamos ter feito isso antes.
1469
01:29:45,340 --> 01:29:47,300
Rose Dooley,
1470
01:29:47,320 --> 01:29:48,900
quer se casar comigo?
1471
01:29:51,830 --> 01:29:52,980
Não!
1472
01:29:54,720 --> 01:29:56,760
Fim.
1473
01:29:59,100 --> 01:30:05,100
Legendas: L3ath
100833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.