All language subtitles for Englemageren (2023) The Angel Maker - 1080p Web-dl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,960 --> 00:00:46,000 Ei! Lopeta! Päästä irti! Apua! Apu... 2 00:03:18,280 --> 00:03:21,240 Miksi olet jo ylhäällä? 3 00:03:24,360 --> 00:03:28,400 Nousin ihan äsken. En tahtonut herättää sinua. 4 00:03:54,400 --> 00:03:57,560 Menetkö tänään töihin? 5 00:03:59,080 --> 00:04:01,240 Menen. 6 00:04:33,400 --> 00:04:34,880 Huomenta. 7 00:04:34,960 --> 00:04:37,040 Huomenta. 8 00:04:48,840 --> 00:04:52,080 Hänet löydettiin aamulla noin. 9 00:05:07,720 --> 00:05:12,400 Joku on nähnyt vaivaa saadakseen hänet istumaan juuri noin. 10 00:05:12,480 --> 00:05:16,160 Uhri on asetettu noin heti kuoleman jälkeen. 11 00:05:16,240 --> 00:05:20,920 Tekijä hoiti homman ennen kuolonkankeuden alkamista. 12 00:05:21,000 --> 00:05:25,400 Nainen tapettiin luultavasti muualla, mutta se ei ole vielä varmaa. 13 00:05:25,480 --> 00:05:28,840 Ymmärrän. 14 00:05:30,560 --> 00:05:35,280 Mikä paikka tämä on? -Turvakoti ongelmaisille nuorille naisille. 15 00:05:35,360 --> 00:05:39,280 Siksikin hänet varmaan aseteltiin noin. 16 00:05:40,400 --> 00:05:44,600 Onko siihenkin syy, ettei ruumista ole peitetty? 17 00:05:44,680 --> 00:05:47,120 Olen pelkkä oikeuslääkäri. 18 00:05:47,200 --> 00:05:50,200 Jos kuitenkin haluat sekaantua työhöni, - 19 00:05:50,280 --> 00:05:54,480 katsopa vähän tarkemmin uhrin käsiä. 20 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 Lähetä se tutkittavaksi mahdollisimman pian. 21 00:06:26,560 --> 00:06:28,560 Kuka ruumiin löysi? 22 00:06:29,680 --> 00:06:31,320 Grethe Othman. 23 00:06:31,400 --> 00:06:35,320 Tuo nainen. Hän pyörittää tätä paikkaa. 24 00:06:38,840 --> 00:06:41,760 Kiitos vain itsellesi. 25 00:06:48,800 --> 00:06:50,360 Emilie. Hän... 26 00:06:50,440 --> 00:06:53,440 Hänen nimensä on Emilie Olsen. 27 00:06:53,560 --> 00:06:57,320 Tai siis hänen nimensä oli Emilie Olsen. 28 00:06:59,400 --> 00:07:00,840 Hän... 29 00:07:00,920 --> 00:07:04,040 Hän oli täällä pari viikkoa muutama kuukausi sitten. 30 00:07:04,120 --> 00:07:07,000 Kertoisitko, miksi hän oli täällä? 31 00:07:08,440 --> 00:07:10,720 Saadakseen pienen paussin. 32 00:07:10,800 --> 00:07:14,680 Tänne tulevat tytöt kaipaavat hengähdystaukoa. 33 00:07:14,760 --> 00:07:18,400 Osalla on ollut riitaa vanhempien kanssa. 34 00:07:18,480 --> 00:07:22,400 Osalla on väkivaltainen poikaystävä, huumeongelma tai... 35 00:07:22,480 --> 00:07:26,240 Heitä siis autetaan täällä? -Toisinaan. 36 00:07:26,320 --> 00:07:31,000 En ole psykologi enkä sosiaalityöntekijä, mutta... 37 00:07:31,080 --> 00:07:33,480 Ovi on aina auki. 38 00:07:33,600 --> 00:07:37,800 Onko teitä uhkailtu tai onko tapahtunut jotain epätavallista? 39 00:07:39,440 --> 00:07:44,560 Ai etuoven eteen tuodun ruumiin lisäksi? 40 00:07:44,640 --> 00:07:46,840 Niin, sen lisäksi. 41 00:07:50,600 --> 00:07:53,640 Tämä on turvakoti, joka suojelee nuoria naisia. 42 00:07:53,720 --> 00:07:56,400 Meitä uhkaillaan viikoittain. 43 00:07:58,440 --> 00:08:01,080 Ei kuitenkaan niin, että... 44 00:08:01,160 --> 00:08:05,280 ...että olisimme osanneet varautua tällaiseen. 45 00:08:07,400 --> 00:08:09,120 Kuka tekee tällaista? 46 00:08:13,200 --> 00:08:15,040 Yksi juttu vielä. 47 00:08:15,120 --> 00:08:19,000 Onko tällä paikalla kytkös kirkkoon? 48 00:08:19,080 --> 00:08:21,480 Täällä autetaan kaikkia. 49 00:08:21,600 --> 00:08:26,160 Itselleni on sama, onko Jumala olemassa vai ei. 50 00:08:26,240 --> 00:08:29,560 Kunhan vain käyttäydymme niin kuin olisi. 51 00:08:34,880 --> 00:08:38,000 Sama juttu joka kerta, kun meidät muutetaan uusiin tiloihin. 52 00:08:38,080 --> 00:08:41,320 Tiedän hyvin, että NC3:ssa on ruuhkaa. 53 00:08:41,400 --> 00:08:46,880 Ymmärrän, mutta en voi odottaa IT-spesialistia kahta päivää. 54 00:08:48,000 --> 00:08:50,400 Okei. Okei. 55 00:08:50,480 --> 00:08:52,840 Selvä. Hei. 56 00:08:55,440 --> 00:08:57,920 Laura. -Täällä on Sandra Munck. 57 00:08:58,000 --> 00:09:00,440 Hei, Sandra. -Miten sinulla menee? 58 00:09:02,640 --> 00:09:05,920 Ihan hyvin. -Hyvä. Kuulepa. 59 00:09:06,000 --> 00:09:09,760 Soittelin, koska sain luvan tarjota sinulle - 60 00:09:09,840 --> 00:09:13,600 pientä hommaa, jos siis vain jaksat. 61 00:09:13,680 --> 00:09:18,800 Yksi muistikortti pitäisi saada auki. Voisitko tulla vilkaisemaan sitä? 62 00:09:20,200 --> 00:09:24,040 Voin tulla. Lähetä osoite, niin tulen tunnin sisällä. 63 00:09:25,040 --> 00:09:28,840 Hienoa. Oletko varma, että jaksat? 64 00:09:30,000 --> 00:09:32,440 Olen. Nähdään. 65 00:09:32,560 --> 00:09:34,560 Hyvä. Hei. 66 00:09:42,720 --> 00:09:47,000 Sandra Munck soitti. Hänellä on minulle pieni homma. 67 00:09:48,480 --> 00:09:53,320 Mitä järkeä raahata sinut töihin nyt? 68 00:09:53,400 --> 00:09:55,080 Älä viitsi, Marc. 69 00:09:55,160 --> 00:10:00,080 Emme ole juurikaan keskustelleet sen jälkeen, kun sinä... 70 00:10:00,160 --> 00:10:03,120 Ja nyt vain häivyt niin kuin kaikki olisi hyvin. 71 00:10:03,200 --> 00:10:06,480 Kyse on vain pienestä hommasta. 72 00:10:06,600 --> 00:10:09,680 Okei. Selvä. 73 00:10:44,720 --> 00:10:49,280 Sinä olet varmaan Laura. -Niin olen. Hei. 74 00:10:49,360 --> 00:10:53,560 Jesper. Minä johdan tutkintaa. 75 00:10:53,640 --> 00:10:56,200 Paljonko tiedät tapauksesta? 76 00:10:56,280 --> 00:11:01,720 En paljonkaan. Sandra pyysi minua vilkaisemaan muistikorttia. 77 00:11:02,800 --> 00:11:07,360 Poliisi ei ole vieläkään tiedottanut 21-vuotiaasta Emilie Olsenista, - 78 00:11:07,440 --> 00:11:09,280 joka löydettiin aamulla tapettuna. 79 00:11:09,360 --> 00:11:12,120 Silminnäkijöiden mukaan ruumis oli aseteltu - 80 00:11:12,200 --> 00:11:15,840 nuorten naisten turvakodin oven eteen. 81 00:11:15,920 --> 00:11:17,800 Laura tuli. 82 00:11:17,880 --> 00:11:22,080 Hei, Laura. Kiva nähdä. -Samoin. 83 00:11:22,160 --> 00:11:27,320 Tapasitkin jo Jesperin. Käykää istumaan. 84 00:11:28,440 --> 00:11:33,000 Laura oli tiimimme parhaita Kööpenhaminassa. 85 00:11:37,040 --> 00:11:40,240 Minun piti vilkaista jotain muistikorttia. 86 00:11:44,960 --> 00:11:48,080 Mistä tämä on peräisin? 87 00:11:49,480 --> 00:11:52,960 Se pitää vain saada mahdollisimman pian auki. 88 00:11:54,080 --> 00:11:55,800 Selvä. 89 00:12:10,760 --> 00:12:12,680 Tähän tarvitaan salasana. 90 00:12:18,200 --> 00:12:20,840 Tämä voi viedä jonkin aikaa. 91 00:12:22,240 --> 00:12:23,640 Selvä. 92 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 Okei. 93 00:12:33,320 --> 00:12:37,360 Ei lukuja eikä erikoismerkkejä. Salasana on tehty helpoksi. 94 00:12:39,440 --> 00:12:44,000 Enkelintekijä. Se tarkoitti ennen vanhaan lapsentappajaa. 95 00:13:04,240 --> 00:13:06,920 Katso kameraan ja sano nimesi. 96 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Katso kameraan ja esittele itsesi. 97 00:13:10,080 --> 00:13:11,680 Olen enkelintekijä. 98 00:13:20,760 --> 00:13:22,280 Ei, ei... 99 00:13:57,960 --> 00:14:01,760 Mitä helvettiä tämä on? Mistä olet saanut muistikortin? 100 00:14:06,120 --> 00:14:09,280 Pystyisitkö jäämään avuksi? 101 00:14:18,000 --> 00:14:21,880 Jaksatko varmasti? 102 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 Tietenkin. -Hyvä. 103 00:14:24,280 --> 00:14:29,680 Anteeksi, kaipaisin vähän selvennystä. Hän on siis kyberasiantuntija. 104 00:14:30,840 --> 00:14:33,440 Laura tutkii ihmisille vaarallista rikollisuutta. 105 00:14:33,560 --> 00:14:35,920 Hän on erikoistunut kyberrikoksiin. 106 00:14:36,000 --> 00:14:40,440 Tämä ei ole kyberrikostapaus, joka ratkaistaan tietokoneella. 107 00:14:40,560 --> 00:14:42,920 Ei sitä vielä voi tietää. 108 00:14:43,000 --> 00:14:46,200 Ei, mutta se tiedetään, että hän on virkavapaalla. 109 00:14:46,280 --> 00:14:51,280 Tiedäthän myös, että kuulen sanasi, vaikka olenkin selin sinuun? 110 00:14:51,360 --> 00:14:53,920 Menen puhuttamaan Emilie Olsenin vanhempia. 111 00:14:54,000 --> 00:14:56,840 Selvä. Ota Laura mukaan. 112 00:14:57,840 --> 00:15:00,680 En minä sillä, että epäilisin kykyjäsi. 113 00:15:00,760 --> 00:15:04,120 Etpä tietenkään. 114 00:15:04,200 --> 00:15:06,920 Kuule... 115 00:15:07,000 --> 00:15:11,760 Emilietä kidutettiin ja hänet tapettiin, kuten videolta näkyi. 116 00:15:11,840 --> 00:15:17,880 Sen jälkeen ruumis aseteltiin näin Solhjemmetin eteen. 117 00:15:17,960 --> 00:15:22,960 Se on turvakoti ongelmaisille nuorille naisille. 118 00:15:23,040 --> 00:15:26,040 Mitä tulee mieleen? 119 00:15:27,200 --> 00:15:32,240 Että tekijä on järjestelmällinen ja keskittynyt tehtäväänsä. 120 00:15:32,320 --> 00:15:37,400 Hän kaipaa myös huomiota. -Näin voitaneen päätellä. 121 00:15:37,480 --> 00:15:41,200 Siksi hän varmaan jätti meille videonkin. 122 00:15:41,280 --> 00:15:44,040 Hyvin todennäköisesti. 123 00:16:07,560 --> 00:16:10,000 Helene Olsen? -Niin. 124 00:16:14,320 --> 00:16:17,560 Milloin saamme Emilien? 125 00:16:17,640 --> 00:16:21,720 Milloin saamme Emilien kotiin, jotta voimme haudata hänet? 126 00:16:21,800 --> 00:16:28,000 Teemme tietenkin parhaamme, jotta se onnistuisi mahdollisimman pian. 127 00:16:28,080 --> 00:16:30,920 Tietenkin. -Oliko... 128 00:16:32,000 --> 00:16:35,080 Oliko Emiliellä poikaystävää tai tapailiko hän ketään? 129 00:16:37,400 --> 00:16:41,840 Hän ei välittänyt sellaisesta. 130 00:16:45,480 --> 00:16:47,160 Selvä. 131 00:16:48,240 --> 00:16:53,200 Emilie oli asunut Solhjemmetissä, josta hänet myös löydettiin. 132 00:16:53,280 --> 00:16:55,640 Miksi hän oli siellä? 133 00:16:57,600 --> 00:16:59,600 Me... 134 00:16:59,680 --> 00:17:03,040 Meillä oli yhteen aikaan paljon riitaa. 135 00:17:04,680 --> 00:17:10,360 Ei ole helppo asua 21-vuotiaana kotona. Hänen oli kai vain päästävä pois. 136 00:17:12,160 --> 00:17:17,080 Aivan. -Voisimmeko käydä Emilien huoneessa? 137 00:17:18,640 --> 00:17:20,720 Totta kai. 138 00:17:22,800 --> 00:17:25,440 Se on täällä. -Kiitos. 139 00:17:31,200 --> 00:17:34,200 Katselemme vähän ympärillemme. 140 00:17:52,200 --> 00:17:57,960 Hänellä on kalliita meikkejä tytöksi, joka ei välitä sellaisesta. 141 00:18:00,720 --> 00:18:03,280 Täällä on 30 000 kruunun kengät. 142 00:18:04,440 --> 00:18:07,440 En olisi uskonut, että olet kenkäekspertti. 143 00:18:07,560 --> 00:18:10,880 En olekaan, mutta vaimo on. 144 00:18:10,960 --> 00:18:16,360 Emiliellä on halpa tietokone mutta seitsemän tonnin nettikamera. 145 00:18:20,000 --> 00:18:22,800 Kaikki vaatteet ovat merkkivaatteita. 146 00:18:28,080 --> 00:18:31,160 Jostain Emilie sai rahaa. 147 00:18:47,640 --> 00:18:49,760 Mitä nyt? 148 00:19:06,760 --> 00:19:08,760 Ei hitto. 149 00:19:13,720 --> 00:19:18,080 Pitää varmaan jututtaa vanhempia uudestaan. 150 00:19:20,200 --> 00:19:24,680 Tiedättekö jotain tuosta? -Mistä? 151 00:19:33,760 --> 00:19:36,120 Mikä hitto tuo on? 152 00:19:36,200 --> 00:19:39,840 Laatikko oli Emilien huoneessa. -Mitä sinä selität? 153 00:19:39,920 --> 00:19:45,440 Et voinut löytää tuota Emilien huoneesta. Ei! Tuo ei ole Emilien. 154 00:19:45,560 --> 00:19:48,040 Emme voi tietää sitä. 155 00:19:48,120 --> 00:19:53,880 Emme ole puhuneet hänen kanssaan vuoteen. Hän oli täysin etäinen. 156 00:19:57,280 --> 00:20:00,800 Eiköhän tässä ollut kaikki. 157 00:20:03,040 --> 00:20:07,280 Joudumme takavarikoimaan Emilien tietokoneen. 158 00:20:07,360 --> 00:20:09,200 Olen pahoillani. 159 00:20:18,720 --> 00:20:24,160 Miten voi elää tuollaista kaksoiselämää vanhempien huomaamatta? 160 00:20:25,360 --> 00:20:28,440 Anna pari tuntia aikaa, - 161 00:20:28,560 --> 00:20:33,280 niin kaivan täältä kaikki, joiden kanssa Emilie oli yhteydessä. 162 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 FDF. 163 00:20:44,280 --> 00:20:46,560 Mitä? 164 00:20:46,640 --> 00:20:48,920 Kuuluin aikoinaan partioon. 165 00:20:49,000 --> 00:20:51,880 Ihan totta. 166 00:20:51,960 --> 00:20:57,320 Pääsimme ennätysten kirjaan rakentamalla suurimman lautan maitopurkeista. 167 00:21:09,560 --> 00:21:12,640 Oletko tavannut Johania? -En usko. 168 00:21:12,720 --> 00:21:17,040 Hän on vähän erikoinen. Hänellä ei oikein ole tilannetajua. 169 00:21:17,120 --> 00:21:20,760 Terve, Johan. -Hei. 170 00:21:23,840 --> 00:21:26,640 Hei. -Hei. 171 00:21:26,720 --> 00:21:29,920 Johan. -Laura. 172 00:21:30,000 --> 00:21:31,960 Olemme tänään pikkuhuoneessa. 173 00:21:32,040 --> 00:21:35,160 Kollegoillani on meneillään tuplaruumiinavaus. 174 00:21:35,240 --> 00:21:38,360 No, mistä aloitetaan? 175 00:21:38,440 --> 00:21:42,480 Anna mennä vain. -Selvä. 176 00:21:43,760 --> 00:21:47,320 Pitkä tarina pähkinänkuoressa. 177 00:21:47,400 --> 00:21:51,160 Häntä tukehdutettiin pussilla. Se sulki ilmatiehyet, - 178 00:21:51,240 --> 00:21:54,920 ja lopulta hän menetti tajuntansa. Hän kamppaili. 179 00:21:55,000 --> 00:21:57,960 Jaloissa ja kyynärpäissä on hiertymiä. 180 00:21:58,040 --> 00:22:01,320 Tekijä tainnutti tytön helposti ja siirsi hänet paikkaan, - 181 00:22:01,400 --> 00:22:08,000 jossa laittoi hänet roikkumaan käsistä ja viilsi vatsan auki napaan asti. 182 00:22:11,000 --> 00:22:13,840 Tytöllä oli kuitenkin onneakin. 183 00:22:13,920 --> 00:22:16,000 Miten niin? 184 00:22:17,080 --> 00:22:20,240 On tietenkin selvää, että hän kärsi kovasti. 185 00:22:20,320 --> 00:22:22,920 Se oli erittäin kivuliasta. 186 00:22:23,000 --> 00:22:25,960 Mutta jalkojen päävaltimo katkesi aikaisessa vaiheessa. 187 00:22:26,040 --> 00:22:29,760 Se kulkee pitkin selkärankaa ja haarautuu navan alla. 188 00:22:29,840 --> 00:22:33,080 Sen jälkeen uhri vuoti nopeasti kuiviin. 189 00:22:33,160 --> 00:22:36,440 Tässä näkyy lyhyitä viiltoja. 190 00:22:36,560 --> 00:22:41,480 Se tarkoittaa, että tekijä yritti pitää tytön elossa mahdollisimman pitkään. 191 00:22:43,000 --> 00:22:46,960 Tähän tottuu. Se on vain kallosaha. 192 00:22:47,040 --> 00:22:52,080 Sanomme sitä ulvovaksi nunnaksi. Se ei ole kovin vaarallinen. 193 00:22:52,160 --> 00:22:56,880 Se ei pyöri sahan lailla. Se vain värisee. Sisäpiirivitsi. 194 00:22:56,960 --> 00:23:00,880 Ultrassa kävi ilmi, että sikiöllä on aivovaurio. 195 00:23:00,960 --> 00:23:03,960 Tässä vaiheessa ei voida sanoa, miten paha se on. 196 00:23:04,040 --> 00:23:09,360 Ikäsi huomioon ottaen tilanne ei näytä kovin hyvältä. 197 00:23:09,440 --> 00:23:12,160 Mitä se tarkoittaa? 198 00:23:13,960 --> 00:23:16,400 Tarkoitatko, että pitäisi tehdä abortti? 199 00:23:16,480 --> 00:23:20,680 Ei kyllä tehdä aborttia, Laura. 200 00:23:22,040 --> 00:23:23,480 Laura? 201 00:23:28,600 --> 00:23:34,000 Laura. Onko ajatuksia? 202 00:23:35,960 --> 00:23:38,080 Olisiko hän voinut olla raskaana? 203 00:23:38,160 --> 00:23:41,960 HCG-arvo ei ole koholla, mutta mietin ihan samaa. 204 00:23:42,040 --> 00:23:46,400 Tekijä käytti nimittäin tällaista. 205 00:23:46,480 --> 00:23:52,000 Hän oli tehnyt metallihenkarista aseen, jolla viilsi tytön auki. 206 00:23:52,080 --> 00:23:56,080 Hän sitoi myös tämän kädet metallihenkarilla. 207 00:23:56,160 --> 00:23:58,000 Miksi henkarilla? 208 00:23:58,080 --> 00:24:00,400 Henkari symboloi ennen vanhaan aborttia. 209 00:24:00,480 --> 00:24:04,920 Sillä tökittiin reikiä sikiöpussiin, kun raskaus ei ollut toivottu. 210 00:24:05,000 --> 00:24:08,240 Oletko tarkastanut, onko uhrille tehty aborttia? 211 00:24:08,320 --> 00:24:10,240 En, mutta se selviää äkkiä. 212 00:24:12,480 --> 00:24:17,320 Kyllä. Hänelle tehtiin abortti vajaa vuosi sitten. 213 00:24:18,840 --> 00:24:20,720 Hän sai rangaistuksensa. 214 00:24:28,320 --> 00:24:32,440 Emme kerro kenellekään, että olet täällä, ellet halua. 215 00:24:32,560 --> 00:24:37,880 Voit mieluusti puhua tapahtuneesta, mutta ei ole pakko. 216 00:24:37,960 --> 00:24:42,480 Eikö se yksi tyttö kuollut tuossa edessä? 217 00:24:43,600 --> 00:24:46,800 Saat oman huoneen, jonka saa lukkoon. 218 00:24:46,880 --> 00:24:52,160 Pidän huolen, että olet turvassa täällä. -Okei. 219 00:25:05,960 --> 00:25:11,560 Tilitietojen saamiseen menee kahdeksan tuntia. -Katso. 220 00:25:12,680 --> 00:25:16,160 Emilie Olsenin tilillä on yli puoli miljoonaa kruunua. 221 00:25:16,240 --> 00:25:19,640 Hän on käyttänyt älyttömästi rahaa vaatteisiin ja kenkiin. 222 00:25:19,720 --> 00:25:24,920 Minulla ei ole muuta sanottavaa. Hei. 223 00:25:25,000 --> 00:25:30,240 Tule käymään täällä, Sandra. -Joo. Mistä on kyse? 224 00:25:30,320 --> 00:25:35,120 Emiliestä. Hän tienasi lähes 600 000 kruunua MyFans-sivustolla. 225 00:25:35,200 --> 00:25:38,920 Se on... -Tiedän kyllä, mikä MyFans on. 226 00:25:39,000 --> 00:25:42,880 Miten pääsit käsiksi Emilien pankkitiliin? 227 00:25:42,960 --> 00:25:48,040 Hän on kuollut. Tuskin hän tekee valitusta tietokoneen hakkeroinnista. 228 00:25:49,480 --> 00:25:53,880 Katsokaa tätä. Tämä on Emilien MyFans-tili. 229 00:25:55,040 --> 00:25:57,480 Nuo ovat hänen huoneestaan. 230 00:25:57,600 --> 00:26:02,240 Yksi ostaja on käynyt monta kertaa. Kyseessä on... 231 00:26:03,680 --> 00:26:06,560 ...paikallinen IP-osoite. 232 00:26:06,640 --> 00:26:09,200 Se idiootti on käyttänyt omaa nimeään. 233 00:26:09,280 --> 00:26:11,560 Bo Adelbert. 234 00:26:11,640 --> 00:26:14,800 En usko, että tappaja olisi niin huolimaton. 235 00:26:14,880 --> 00:26:19,960 Se ällöttävä sika osti Emilieltä väkivaltapornoa murhaa edeltävänä päivänä. 236 00:26:20,040 --> 00:26:22,960 Puhutetaan miestä. -Selvä. 237 00:26:23,040 --> 00:26:28,680 Pyydän lakipuolta valmistelemaan varmuuden vuoksi jotain. 238 00:27:10,640 --> 00:27:13,680 Hei. -Bo Adelbert Mogensen? 239 00:27:13,760 --> 00:27:16,640 Niin. -Tässä on Laura Westfald. 240 00:27:16,720 --> 00:27:22,040 Jesper Poulsen. Olemme poliisista. Meillä olisi muutama kysymys. 241 00:27:23,120 --> 00:27:25,080 Okei. Mitä asia koskee? 242 00:27:25,160 --> 00:27:30,240 Emilie Olsenia. Sanooko nimi mitään? -Ei. Kuka hän on? 243 00:27:30,320 --> 00:27:34,360 Entä Emikat2001? 244 00:27:37,400 --> 00:27:41,040 Mene äidin luokse, kulta. 245 00:27:42,640 --> 00:27:46,160 Voimme hoitaa tämän tässä, tai voit tulla asemalle. 246 00:27:46,240 --> 00:27:48,560 Aivan... -Kuka siellä on? 247 00:27:48,640 --> 00:27:52,560 Ei tässä mitään. Pysy vain siellä. 248 00:27:52,640 --> 00:27:57,000 Puhutaanko siis tässä vai asemalla? 249 00:28:00,440 --> 00:28:03,720 Tykkäät siis katsella, kun tytöt viiltelevät itseään? 250 00:28:05,320 --> 00:28:09,160 En ole tehnyt mitään laitonta. -Emme kysyneet sitä. 251 00:28:09,240 --> 00:28:15,000 Kysyimme, tykkäätkö katsella, kun tytöt viiltelevät itseään? 252 00:28:19,920 --> 00:28:25,080 Käytit viime kuussa yli 20 000 kruunua MyFansiin. Mitä vaimo siihen sanoo? 253 00:28:27,400 --> 00:28:29,600 Ei hän tiedä. 254 00:28:30,640 --> 00:28:33,920 Olit viimeksi yhteydessä Emilieen kaksi päivää sitten, - 255 00:28:34,000 --> 00:28:37,920 jolloin tilasit häneltä kuvia, joissa hän viiltelee itseään. 256 00:28:41,800 --> 00:28:44,640 Seuraavana päivänä Emilie löydettiin tapettuna. 257 00:28:46,360 --> 00:28:48,000 Siis mitä? 258 00:28:51,960 --> 00:28:56,800 Minä en liity siihen mitenkään. En ole koskaan tavannut Emilietä. 259 00:28:56,880 --> 00:29:01,000 Tiedän, että hän kirjoitteli muidenkin kanssa. 260 00:29:01,080 --> 00:29:06,000 Sinä olet ainoa asiakas, joka pyysi häntä viiltelemään itseään. 261 00:29:06,080 --> 00:29:08,720 Se... Se ei ole laitonta. 262 00:29:08,800 --> 00:29:13,480 Missä olit kymmenestä eilen illalla aamuseitsemään? 263 00:29:13,600 --> 00:29:16,880 Olin kotona perheeni luona. 264 00:29:18,560 --> 00:29:24,480 Voivatko he vahvistaa sen? -Voivat. Soita vain vaimolleni. 265 00:29:24,600 --> 00:29:29,760 Haluan mennä kotiin tai puhua asianajajalle. 266 00:29:29,840 --> 00:29:32,800 Haluatko kotiin tyttäresi luokse? 267 00:29:32,880 --> 00:29:38,840 Mitä tekisit, jos kaltaisesi sika pyytäisi tytärtäsi viiltelemään itseään? 268 00:30:02,120 --> 00:30:06,840 Adelbertin alibi pitää. Perhe vahvisti, että hän oli koko illan kotona. 269 00:30:06,920 --> 00:30:12,040 Se olisikin ollut liian helppoa. -Niinpä. 270 00:30:15,480 --> 00:30:18,920 Mitä aiemmin oikein tapahtui? 271 00:30:19,000 --> 00:30:21,720 Mitä tarkoitat? 272 00:30:22,920 --> 00:30:25,640 Ruumiinavausta ja kuulustelua. 273 00:30:25,720 --> 00:30:29,280 Otteesi taitaa vähän livetä. 274 00:30:30,280 --> 00:30:32,720 En tiedä, mistä puhut. 275 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 Hei, kulta. 276 00:30:45,200 --> 00:30:49,840 Selvä. Haen närästyslääkettä. 277 00:30:49,920 --> 00:30:53,040 Nähdään. Hei. 278 00:30:55,320 --> 00:30:57,760 Kuinka pitkällä raskaus on? 279 00:30:59,200 --> 00:31:01,920 37. viikolla. 280 00:31:02,000 --> 00:31:05,480 Ja häntäkö närästää? -Niin. 281 00:31:09,320 --> 00:31:14,080 Käske juoda maitoa ja syödä manteleita. Niistä on yleensä apua. 282 00:31:14,160 --> 00:31:20,000 Auttavatkohan ne myös mielialojen vaihteluun? -Kokeile. 283 00:32:31,400 --> 00:32:35,920 Tämä on viimeinen. -Okei. 284 00:33:07,080 --> 00:33:10,200 Line! Haluatko kyydin? 285 00:33:11,600 --> 00:33:13,920 Line. 286 00:33:33,880 --> 00:33:35,880 Muista ostaa illaksi olutta. 287 00:33:38,240 --> 00:33:42,200 Joo, okei. 288 00:33:42,280 --> 00:33:48,200 Ostan kotimatkalla, sillä menen taas toimistolle. 289 00:33:48,280 --> 00:33:52,680 Senhän piti olla pikkuhomma. Siinä piti mennä vain pari tuntia. 290 00:33:52,760 --> 00:33:56,600 Niin, mutta autan muissakin jutuissa. 291 00:34:03,000 --> 00:34:05,920 Muut tulevat kuudelta. 292 00:34:06,000 --> 00:34:09,680 Käyn kaupassa. Tulen kyllä ajoissa. Lupaan sen. 293 00:34:11,840 --> 00:34:14,640 Okei. 294 00:34:44,320 --> 00:34:46,760 Mitä?! 295 00:34:59,360 --> 00:35:01,200 Haloo! 296 00:35:03,480 --> 00:35:06,240 Line! 297 00:35:06,320 --> 00:35:09,280 Haloo! 298 00:35:18,640 --> 00:35:20,360 Jesper. 299 00:35:23,080 --> 00:35:27,480 Missä? Lähdemme tulemaan. 300 00:35:35,800 --> 00:35:38,640 Miten tiedotusvälineet voivat jo tietää? 301 00:35:38,720 --> 00:35:41,880 Sellaista se on. Älä ole huomaavinasikaan. 302 00:36:04,680 --> 00:36:06,600 Hei. 303 00:36:15,360 --> 00:36:20,480 Line Vestergaard, 23 vuotta. Sama tekotapa. 304 00:36:20,600 --> 00:36:24,920 Hänet tapettiin muualla ja aseteltiin tuohon. 305 00:36:25,000 --> 00:36:27,400 Katsokaa tätä. 306 00:36:27,480 --> 00:36:32,320 Viillot ovat hyvin lyhyitä ja tarkkoja. 307 00:36:32,400 --> 00:36:36,800 Tekijä on kehittynyt. Hän ei osunut päävaltimoon niin kuin viimeksi. 308 00:36:36,880 --> 00:36:40,320 Luulen, että uhreja tulee lisää. 309 00:36:40,400 --> 00:36:44,080 Sanoit, että tekotapa on sama. -Niin. 310 00:36:44,160 --> 00:36:48,320 Onko tytöltä löytynyt muistikorttia? -Ei vielä. 311 00:36:48,400 --> 00:36:52,480 Onko löytynyt sormenjälkiä tai DNA:ta? 312 00:36:52,600 --> 00:36:56,200 Ei, enkä usko, että löytyykään. 313 00:36:56,280 --> 00:37:00,000 Jos hän ei ole jättänyt jälkiä tähän mennessä , - 314 00:37:00,080 --> 00:37:04,000 tuskin hän tekee jatkossakaan niin. 315 00:37:05,720 --> 00:37:08,240 Onko mitään tietoa, milloin hänet tapettiin? 316 00:37:08,320 --> 00:37:10,960 Sitä on liian aikaista sanoa. 317 00:37:11,040 --> 00:37:14,280 Ruumis löytyi vajaa tunti sitten. 318 00:37:14,360 --> 00:37:18,280 Kuka sen löysi? -Paikan omistaja Jørgen. 319 00:37:32,440 --> 00:37:35,040 ...sanomatta hei. Ja sitten... 320 00:37:35,120 --> 00:37:38,480 Sitten löysin hänet aamulla. 321 00:37:39,480 --> 00:37:41,880 Mistä tiedät, että hän lähti kotiin? 322 00:37:44,320 --> 00:37:47,160 En tiedäkään. 323 00:37:57,200 --> 00:38:00,200 Tapettiinko hänet minun ollessani täällä? 324 00:38:08,200 --> 00:38:11,120 Olisinko voinut pelastaa hänet? 325 00:38:11,200 --> 00:38:14,400 Jesper, Laura! Tulkaa tänne. 326 00:38:17,440 --> 00:38:22,880 Pyydän kollegaani kirjaamaan loput lausunnostasi. 327 00:38:43,080 --> 00:38:46,480 Ei sormenjälkiä eikä DNA:ta. 328 00:38:46,600 --> 00:38:49,720 Ei tietenkään. Katsotaan, mitä tällä on. 329 00:38:58,560 --> 00:39:00,320 Tällä kortilla on virus. 330 00:39:02,280 --> 00:39:04,480 Nyt se katosi. 331 00:39:04,600 --> 00:39:06,920 Siis... Tämä on tosi outoa. 332 00:39:07,000 --> 00:39:09,720 Sen on oltava bat self delete. 333 00:39:09,800 --> 00:39:14,040 Mikä? -Virus, joka poistaa itse itsensä. 334 00:39:14,120 --> 00:39:17,920 Niitä ei kovin moni osaa tehdä. 335 00:39:18,000 --> 00:39:20,840 Kokeilen samaa salasanaa kuin viimeksi. 336 00:39:32,360 --> 00:39:33,960 Esittele itsesi! 337 00:39:38,320 --> 00:39:43,360 Minä olen Line... Vestergaard. 338 00:39:44,640 --> 00:39:48,160 Sano se! 339 00:39:48,240 --> 00:39:50,120 Mitä sinä haluat? 340 00:39:50,200 --> 00:39:52,600 Mies nauttii tästä. 341 00:39:52,680 --> 00:39:54,920 Minä olen... 342 00:39:55,000 --> 00:39:57,640 Olen enkelintekijä. 343 00:39:57,720 --> 00:39:59,880 En ole tehnyt mitään. 344 00:40:35,680 --> 00:40:37,680 Bjørke soitti äsken. 345 00:40:37,760 --> 00:40:42,120 Hän sanoi, että meidän täytyy pitää tiedotustilaisuus tänään kello 16. 346 00:40:42,200 --> 00:40:44,920 Miksi? -Koska tämä pyörii parhaillaan. 347 00:40:45,000 --> 00:40:48,200 ...tuoreimmat uutiset Emilie Olsenin tapauksesta. 348 00:40:48,280 --> 00:40:50,960 Haluan tähdentää, - 349 00:40:51,040 --> 00:40:55,240 että seuraava video sisältää hyvin epämiellyttävää aineistoa. 350 00:40:58,440 --> 00:41:02,400 Kuka sinä olet? -Olen enkelintekijä! 351 00:41:04,080 --> 00:41:08,920 Mistä hitosta he ovat saaneet tuon? -Joku on vuotanut sen. 352 00:41:09,000 --> 00:41:12,720 Ei ole voinut. Tietokone on ollut koko ajan offline-tilassa. 353 00:41:12,800 --> 00:41:16,920 TV2 väittää saaneensa videon täältä. -Eihän siinä ole mitään järkeä. 354 00:41:17,000 --> 00:41:22,720 Yrittikö joku avata ensimmäisen muistikortin ennen tuloani? 355 00:41:22,800 --> 00:41:25,680 Sen, joka löytyi Emilie Olsenilta? 356 00:41:28,560 --> 00:41:31,760 Tämäkö se oli? Jesper, oliko se tämä? 357 00:41:31,840 --> 00:41:34,720 Oli. -Mitä sinä oikein teet? 358 00:41:34,800 --> 00:41:38,000 Toisessa kortissa oli virus, joka poisti itse itsensä. 359 00:41:38,080 --> 00:41:41,320 Jos ekassakin kortissa oli, tappaja pääsee käsiksi kaikkeen. 360 00:41:41,400 --> 00:41:44,960 Kaikkeen, mitä olemme kirjoittaneet, sähköposteihin, salasanoihin. 361 00:41:46,680 --> 00:41:50,360 Kaikki, mitä olemme sanoneet, on tallennettu. 362 00:41:51,600 --> 00:41:56,440 Siksi tappaja pystyi lähettämään videon meidän palvelimeltamme. 363 00:41:56,560 --> 00:42:00,280 Hitto. -Hitto? Mitä helvettiä oikein ajattelitte? 364 00:42:00,360 --> 00:42:05,160 Ei tuntematonta levyasemaa laiteta tietokoneeseen, jossa on nettiyhteys. 365 00:42:09,240 --> 00:42:10,680 Jesper, oliko se tämä? 366 00:42:13,200 --> 00:42:15,920 Kortissa oli virus, joka poisti itse itsensä. 367 00:42:16,000 --> 00:42:18,440 Jos ekassa kortissa oli... 368 00:42:20,640 --> 00:42:23,080 Hyvä. Tilanne on nyt tämä. 369 00:42:23,160 --> 00:42:29,400 Kaikki tapahtuu offline-tilassa siihen asti, kun IT-väki ehtii käydä. 370 00:42:50,120 --> 00:42:52,920 Jesper. Tule tänne. 371 00:42:59,280 --> 00:43:02,480 Mitä nyt? -Katso tätä. 372 00:43:02,600 --> 00:43:08,600 Tässä on Line Vestergaardin terveystiedot. Hänellekin oli tehty abortti. 373 00:43:08,680 --> 00:43:11,560 Tunkeuduit terveystietoihin omalta tietokoneeltasi. 374 00:43:11,640 --> 00:43:17,000 Pääsisimme joka tapauksessa käsiksi näihin tietoihin. Anna olla. 375 00:43:17,080 --> 00:43:24,120 Ehkä tappaja etsii uhreja tunkeutumalla heidän terveystietoihinsa. -Ehkä. 376 00:43:28,640 --> 00:43:31,800 Jesper. 377 00:43:31,880 --> 00:43:35,840 Katso. Sain viestin Line Vestergaardin profiilista. 378 00:43:35,920 --> 00:43:40,440 "Minulla oli kiva näkymä pikku toimistoonne." 379 00:43:40,560 --> 00:43:41,920 Se on hän. 380 00:43:42,000 --> 00:43:45,560 "Vähänkö olin onnellinen, kun selvisi, että olitte palkanneet - 381 00:43:45,640 --> 00:43:48,000 tutkijaksi enkelintekijän." 382 00:43:48,080 --> 00:43:50,400 Pystytkö jäljittämään viestin? -Yritän. 383 00:43:50,480 --> 00:43:55,280 Ajan tämän decipher scriptin IP:hen, ennen kuin hän kirjautuu ulos. 384 00:43:56,560 --> 00:44:00,800 Se saa nyt latautua. 385 00:44:00,880 --> 00:44:05,360 Hänet täytyy pitää linjoilla. -Yritetään. 386 00:44:10,280 --> 00:44:13,120 "Olen vastaus rukouksiisi." 387 00:44:13,200 --> 00:44:15,120 Hän ei vastaa kysymykseen. Toista se. 388 00:44:15,200 --> 00:44:21,120 Takaan, että hänen missionsa on tärkeämpi kuin persoonansa. 389 00:44:21,200 --> 00:44:22,760 No niin. 390 00:44:24,760 --> 00:44:28,560 "Yksi enkelintekijä vähemmän. Nähdään pian." 391 00:44:30,640 --> 00:44:34,000 Hän kirjautui ulos. Sain vain 68 % PGP-avaimesta. 392 00:44:34,080 --> 00:44:38,120 Pyydän NC3:sta apua. -Heillä on meitäkin vähemmän väkeä. 393 00:44:38,200 --> 00:44:40,560 Se voi viedä päiviä. 394 00:44:43,280 --> 00:44:46,600 Se pitää voida hoitaa nopeasti. 395 00:44:47,960 --> 00:44:53,480 Niin sen voikin. Et vain pidä siitä. 396 00:44:56,000 --> 00:44:58,600 Iltaa. Minä olen Bjørke Nørregaard. 397 00:44:58,680 --> 00:45:03,600 Tämä on virallinen tiedotustilaisuus Line Vestergaardin tapauksesta. 398 00:45:03,680 --> 00:45:08,560 Emme voi vastata konkreettisiin kysymyksiin tutkimusten aikana, - 399 00:45:08,640 --> 00:45:10,840 mutta oletuksena on, - 400 00:45:10,920 --> 00:45:13,280 että kyseessä on sama tekijä... 401 00:45:13,360 --> 00:45:17,920 En kestä kuunnella häntä. Kauanko tämä vie? 402 00:45:18,000 --> 00:45:23,920 Tyyppi on täysin varma, että emme pysty jäljittämään häntä. Siksi hän ilkkuu. 403 00:45:24,000 --> 00:45:26,400 Tunnet profiilin. 404 00:45:26,480 --> 00:45:30,320 Beetauros, joka kuvittelee olevansa koskematon alfauros. 405 00:45:32,600 --> 00:45:35,960 Olen ymmärtänyt, että Laura Westfald hoitaa tapausta. 406 00:45:36,040 --> 00:45:37,400 Aivan. 407 00:45:37,480 --> 00:45:41,080 Kestääkö hän paineet? 408 00:45:41,160 --> 00:45:44,680 Tiedät, miten vaikea IT-spesialisteja on saada. 409 00:45:44,760 --> 00:45:48,880 Niin, mutta mitä jos hän ei pysty siihen? 410 00:45:48,960 --> 00:45:51,960 Tämä juttu on räjähtänyt päällemme. 411 00:45:52,040 --> 00:45:58,600 Poliisivoimien uudistuksista neuvotellaan tänä vuonna. -Tiedän kyllä. 412 00:45:58,680 --> 00:46:03,400 Jos homma menee pieleen, oletko valmis uhraamaan hänet? 413 00:46:05,680 --> 00:46:08,240 Olen. -Hyvä. 414 00:46:10,240 --> 00:46:12,320 Mennään tapaamaan yhtä Alexia. 415 00:46:12,400 --> 00:46:15,680 Häneltäkin puuttuu tilannetaju. 416 00:46:22,800 --> 00:46:25,920 Alex, minä täällä. Meitä on kaksi. 417 00:46:33,920 --> 00:46:38,560 Hei. -Kiva nähdä. Tämä on Jesper. 418 00:46:38,640 --> 00:46:40,200 Laita ovi kiinni. 419 00:46:43,280 --> 00:46:46,920 Tämä vie koko yön, ehkä pidempäänkin. 420 00:46:47,000 --> 00:46:50,360 Veloitan viisi tonnia, koska kyseessä olet sinä. -Selvä. 421 00:46:50,440 --> 00:46:54,720 Viisi tonnia mistä? -Tyypin olinpaikan selvittämisestä. 422 00:46:54,800 --> 00:46:58,720 Emme voi maksaa moista summaa. -Kymppitonni, koska ystäväsi ärsyttää. 423 00:46:58,800 --> 00:47:04,320 Olen poliisi, ja kiristäminen on laitonta. -15 tonnia. 424 00:47:04,400 --> 00:47:08,720 20 tonnia, jos puhut vielä. -Jos sinä puhut vielä, pidätän sinut. 425 00:47:08,800 --> 00:47:12,440 -25 tonnia. -Lopeta. Alex on hyvä. 426 00:47:12,560 --> 00:47:17,920 Jos hän selvittää asian, maksan mielelläni viisi tonnia. Alex? 427 00:47:18,000 --> 00:47:22,400 Ihan sama. Mutta ystäväsi maksaa. 428 00:47:24,360 --> 00:47:28,920 Laitoin tämän T-paidan myyntiin DBA:han. 429 00:47:29,000 --> 00:47:32,920 Siirrät vain viisi tonnia. 430 00:47:34,160 --> 00:47:36,000 Tässä on tilinumero. 431 00:47:39,000 --> 00:47:40,920 Nyt, kiitos. -Tee niin. 432 00:47:52,600 --> 00:47:56,400 En näe. Mitä siinä lukee? 433 00:48:01,800 --> 00:48:03,080 Okei? 434 00:48:04,640 --> 00:48:09,880 Laura, muista käyttää ensi kerralla Sock5:tä. 435 00:48:09,960 --> 00:48:13,160 Tarvitsen kirjautumistietosi. 436 00:48:13,240 --> 00:48:17,040 Et voi antaa niitä hänelle. Laura. 437 00:48:17,120 --> 00:48:21,400 Laura? -Lähetän ne Discordilla. 438 00:48:21,480 --> 00:48:23,280 Voi helvetti. 439 00:48:23,360 --> 00:48:27,920 Meidän pitää mennä. Viestitellään myöhemmin. 440 00:48:28,000 --> 00:48:29,480 Mennään. 441 00:48:33,360 --> 00:48:35,400 Hei. Älä unohda T-paitaa. 442 00:48:38,160 --> 00:48:43,560 Jos hän ei saa hankittua tietoja... -Hän on vähän erikoinen. 443 00:48:43,640 --> 00:48:47,760 Marc ja minä kutsuimme ystäviä syömään. Haluatko sinäkin tulla? 444 00:48:47,840 --> 00:48:52,600 Tiedän, että tämä tuli vähän äkkiä, mutta se voisi olla kivaa. 445 00:48:52,680 --> 00:48:58,240 Törsäsit juuri viisi tonnia, joten ilmainen ateria voisi olla poikaa. 446 00:48:58,320 --> 00:49:05,360 Unohdit vieraat ja haluat minut mukaan, jotta vältyt haukuilta. Eikö niin? 447 00:49:07,760 --> 00:49:11,920 Tule sisään. Voit laittaa takin tuonne. 448 00:49:12,000 --> 00:49:15,880 Minä sain jo kaksi. 449 00:49:15,960 --> 00:49:21,720 Hei. Hei, kulta. -Olet vähän myöhässä. 450 00:49:21,800 --> 00:49:26,480 Tämä on uusi työkaverini Jesper. Minun piti auttaa häntä. 451 00:49:26,600 --> 00:49:30,960 Hei. Kiva nähdä. Hei. 452 00:49:31,040 --> 00:49:36,920 Marc. Tervetuloa. -Voit istua tähän. 453 00:49:37,000 --> 00:49:40,240 Käy pöytään. 454 00:49:43,120 --> 00:49:45,400 Haen lautasen ja aterimet. -Kiitos. 455 00:49:46,600 --> 00:49:48,640 Tai fasisti. Ihan oikeasti. 456 00:49:52,160 --> 00:49:54,920 Mitä tämä on? -Alkoholitonta olutta. 457 00:49:55,000 --> 00:49:58,440 Hyi helvetti. -Ei hyvä maku vaadi alkoholia. 458 00:49:58,560 --> 00:50:03,560 Olen kerrankin ilman lapsia, joten juon vain alkoholia. 459 00:50:03,640 --> 00:50:09,200 Vuoden äiti. Anteeksi. -Kippis sille. 460 00:50:09,280 --> 00:50:12,920 Onko sinulla lapsia, Jesper? 461 00:50:13,000 --> 00:50:18,920 Vaimoni on raskaana. Hänkään ei pidä alkoholittomasta oluesta. 462 00:50:19,000 --> 00:50:21,680 Siinäs näet. Hänestä tulee loistava äiti. 463 00:50:21,760 --> 00:50:23,440 Kippis taas. 464 00:50:23,560 --> 00:50:25,200 Onnittelut. -Kiitos. 465 00:50:25,280 --> 00:50:27,920 Paljon onnea. 466 00:50:28,000 --> 00:50:30,320 Kippis sille. -Haen vettä. 467 00:50:32,920 --> 00:50:34,960 Miten verstaalla menee? 468 00:50:49,040 --> 00:50:53,040 Lycramies. 469 00:50:58,640 --> 00:51:01,800 Laura? Laura. 470 00:51:05,880 --> 00:51:07,400 Laura... 471 00:51:09,120 --> 00:51:11,040 Laura. 472 00:51:12,200 --> 00:51:15,600 Anteeksi. Olen vain vähän väsynyt. 473 00:51:15,680 --> 00:51:19,400 Minun piti hakea vettä. -Laura... 474 00:51:19,480 --> 00:51:24,200 Olemme ystäviäsi. Voit puhua meille. 475 00:51:24,280 --> 00:51:26,560 Luulen, että... -Kiitos, Monica. 476 00:51:26,640 --> 00:51:29,920 Kuuntele Monicaa. 477 00:51:30,000 --> 00:51:34,880 Ei käy, että sulkeudut koko ajan enemmän. 478 00:51:34,960 --> 00:51:38,320 Marc kertoi, että ette juurikaan puhu enää. 479 00:51:40,160 --> 00:51:45,560 Psykologiassa puhutaan tornin rakentamisesta. Sinä vain jatkat... 480 00:51:45,640 --> 00:51:49,840 Tiedätkö, mikä ei käy? Se, että tulet kotiini leikkimään psykologia. 481 00:51:49,920 --> 00:51:54,000 Ei ole minun syytäni, ettei sinulla ole uraa tai töitä - 482 00:51:54,080 --> 00:51:59,400 ja olet yhtäkkiä tullut psykocoachiksi jostain helvetin iltakoulusta. 483 00:51:59,480 --> 00:52:04,040 Mutta et todellakaan tule kotiini puhumaan selkäni takana - 484 00:52:04,120 --> 00:52:08,240 ja kuvittele tietäväsi, millaista minulla on. 485 00:52:08,320 --> 00:52:12,800 Hyvä, Laura. Eivätköhän kaikki nyt usko, että sinulla menee tosi hyvin. 486 00:52:19,600 --> 00:52:22,200 Kiitos avusta. 487 00:52:35,320 --> 00:52:38,320 En jaksa tätä enää. 488 00:52:38,400 --> 00:52:44,080 Menen Jonakselle yöksi. Käyn huomenna hakemassa kamani. 489 00:53:15,480 --> 00:53:21,400 Pitäisiköhän sinun levätä vähän? 490 00:53:21,480 --> 00:53:26,880 Minäkin menen kotiin. Nähdään parin tunnin päästä. 491 00:53:26,960 --> 00:53:29,760 Sain puoli vuotta sitten pojan. 492 00:53:31,240 --> 00:53:34,840 Hän painoi 600 grammaa, ja hänellä oli siniset silmät. 493 00:53:34,920 --> 00:53:36,920 Hänellä oli aivovaurio. 494 00:53:37,000 --> 00:53:38,840 Tai siis... 495 00:53:38,920 --> 00:53:43,360 Ainakin sanottiin, että se oli vaarana, sillä hän ei ollut täysin terve. 496 00:53:43,440 --> 00:53:47,000 Niinpä päätin tappaa hänet. 497 00:53:47,080 --> 00:53:51,000 Et voi sanoa noin. -Niin minä kuitenkin tein. 498 00:53:52,480 --> 00:53:57,240 Emme tietenkään käytä sitä sanaa, mutta niin minä tein. 499 00:53:57,320 --> 00:53:59,880 Minä... 500 00:53:59,960 --> 00:54:02,600 En uskaltanut ottaa sitä riskiä. 501 00:54:02,680 --> 00:54:06,000 Niinpä teetin viikolla 22 abortin. 502 00:54:08,880 --> 00:54:12,960 Etkö kertonut Marcille, vai...? 503 00:54:17,040 --> 00:54:20,760 Ei... 504 00:54:20,840 --> 00:54:22,960 Vasta jälkikäteen. 505 00:54:25,680 --> 00:54:29,760 Hän olisi halunnut ottaa riskin. 506 00:54:29,840 --> 00:54:33,480 Toin pojan kotiin. 507 00:54:33,600 --> 00:54:36,400 Louisin. 508 00:54:36,480 --> 00:54:38,920 Jotta Marc näkisi hänet. 509 00:54:39,000 --> 00:54:43,840 Ja... Ja että voisimme hyvästellä hänet yhdessä. 510 00:54:47,320 --> 00:54:51,000 Saitko tuoda kuolleen vauvasi kotiin? 511 00:54:52,080 --> 00:54:58,200 Se kuulostaa makaaberilta, mutta niin saa tehdä, - 512 00:54:58,280 --> 00:55:00,720 ja se oli oikeasti tosi hienoa. 513 00:55:26,320 --> 00:55:28,720 Apua! 514 00:56:42,960 --> 00:56:47,120 Tiedän kyllä, mutta tarvitsemme hänen asiantuntemustaan. 515 00:57:00,200 --> 00:57:01,600 Huomenta. 516 00:57:02,720 --> 00:57:06,160 Huomenta. -Selvä. Milloin se tapahtui? 517 00:57:06,240 --> 00:57:10,040 Pyydä Bjørkeä järjestämään uusi tiedotustilaisuus - 518 00:57:10,120 --> 00:57:14,240 ja lähetä kaikki autot paikalle. Selvä. Hei. 519 00:57:14,320 --> 00:57:20,240 Uusi tyttö on kadonnut. Michelle Frandsen ei tullut illalla kotiin. 520 00:57:20,320 --> 00:57:22,880 Menkää jututtamaan tytön vanhempia. 521 00:57:22,960 --> 00:57:26,760 Selvä. Lähdetään saman tien. 522 00:57:26,840 --> 00:57:28,400 Jesper. 523 00:57:29,680 --> 00:57:32,840 Alex lähetti viestin. 524 00:57:34,880 --> 00:57:38,200 Pitäisikö minun tietää jotain? 525 00:57:40,640 --> 00:57:44,960 Piipahdamme vain yhdessä paikassa. Pidän sinut ajan tasalla. 526 00:57:45,040 --> 00:57:46,960 Selvä. 527 00:57:47,040 --> 00:57:51,040 Virheisiin ei sitten ole varaa. -Ei tietenkään. 528 00:57:52,600 --> 00:57:57,360 Alexin mukaan paikka on tässä. -Konttialue? 529 00:57:57,440 --> 00:58:02,200 Nyt alan tajuta niitä videoita. 530 00:58:02,280 --> 00:58:04,720 P9, Ekko 0905. 531 00:58:04,800 --> 00:58:07,880 Tutkimme kadonneen Michelle Frandsenin tapausta - 532 00:58:07,960 --> 00:58:13,600 ja seuraamme jälkiä osoitteeseen Kattegatvejen 294. Ekko 2905. 533 00:58:31,400 --> 00:58:34,120 Poliisista päivää. -Päivää. 534 00:58:34,200 --> 00:58:37,360 Tulisitko hetkeksi ulos? 535 00:58:40,920 --> 00:58:45,840 Etsimme henkilöä, joka vuokraa konttia ja mahdollisesti asuu siinä. 536 00:58:45,920 --> 00:58:51,160 Selvä. Siinä tapauksessa tarvitaan etsintälupa. 537 00:58:51,240 --> 00:58:54,400 Olet nähnyt liikaa huonoja leffoja. Sitä ei tarvita. 538 00:58:54,480 --> 00:58:58,200 Haluamme, että vastaat kysymyksiimme. 539 00:58:58,280 --> 00:59:03,400 Näetkö tämän? Emilie Olsen oli 21, kun hänet tapettiin. 540 00:59:03,480 --> 00:59:08,160 Miestä epäillään hänen ja toisen tytön tappamisesta ja yhden sieppaamisesta. 541 00:59:08,240 --> 00:59:12,640 Jos olet kirjannut ylös viime päivien kulkemiset, - 542 00:59:12,720 --> 00:59:14,640 haluaisimme nähdä ne. 543 00:59:19,200 --> 00:59:22,360 Tällä hetkellä on yksi, - 544 00:59:22,440 --> 00:59:26,920 jota en ole nähnyt ja jonka kanssa en ole puhunut. 545 00:59:27,000 --> 00:59:28,640 Hän maksaa käteisellä. 546 00:59:29,840 --> 00:59:33,000 Hänen konttinsa on 22G1. 547 00:59:33,080 --> 00:59:36,760 Missä se on? -Tuolla kulmassa. 548 00:59:36,840 --> 00:59:39,840 22G1? -Kiitos. 549 01:00:43,200 --> 01:00:45,720 Hän on elossa. 550 01:00:45,800 --> 01:00:48,160 P9, hälytys. Ekko 0905. 551 01:00:48,240 --> 01:00:51,600 Löysimme Michelle Frandsenin kriittisessä tilassa. 552 01:00:51,680 --> 01:00:53,360 Laura! 553 01:01:36,440 --> 01:01:38,680 Yksi enkelintekijä vähemmän. 554 01:02:02,080 --> 01:02:05,360 Kaikki on kunnossa, mutta muista levätä. 555 01:02:05,440 --> 01:02:07,960 Onko kotona joku? 556 01:02:08,040 --> 01:02:09,440 On. 557 01:02:10,880 --> 01:02:12,640 Kiitos. 558 01:02:17,160 --> 01:02:18,720 Marc. 559 01:02:18,800 --> 01:02:22,800 Hei. Minä täällä. 560 01:02:22,880 --> 01:02:28,440 Haen kamani huomenna. Minulla on hirveä kiire. 561 01:02:28,560 --> 01:02:32,360 Ajattelin, että soitit sen takia. 562 01:02:32,440 --> 01:02:35,160 Okei. Nähdään sitten huomenna. 563 01:03:00,240 --> 01:03:02,960 Hei. 564 01:03:03,040 --> 01:03:04,840 Hei, Laura. 565 01:03:06,960 --> 01:03:10,560 Miten voit? 566 01:03:10,640 --> 01:03:13,760 Ihan hyvin. Kuulo on vähän alentunut. 567 01:03:13,840 --> 01:03:16,040 Entä itse? 568 01:03:16,120 --> 01:03:18,120 Lievä aivotärähdys. 569 01:03:23,280 --> 01:03:25,000 Entä Michelle? 570 01:03:32,640 --> 01:03:35,400 Kulta. Hei. 571 01:03:38,000 --> 01:03:40,320 Ihanaa. -Kiva nähdä sinut. 572 01:03:40,400 --> 01:03:45,480 Pääsetkö kotiin? -Pääsen. Odotin vain sinua. 573 01:03:45,600 --> 01:03:47,720 Haluatko kyydin, Laura? 574 01:03:47,800 --> 01:03:50,760 Ai anteeksi. Eva, tässä on Laura. 575 01:03:50,840 --> 01:03:53,320 Laura, tässä on Eva. -Hei. 576 01:03:53,400 --> 01:03:56,040 Hei, Laura. Onneksi olette kunnossa. 577 01:03:56,120 --> 01:03:59,680 Mutta joo... Tuletko kyytiin? 578 01:03:59,760 --> 01:04:03,480 Soitin miehelleni Marcille. Hän on tulossa. 579 01:04:03,600 --> 01:04:07,280 Okei. -Ja onneksi olkoon. 580 01:04:08,840 --> 01:04:10,920 Kiitos. 581 01:04:12,480 --> 01:04:15,080 Me voimmekin sitten lähteä. 582 01:04:15,160 --> 01:04:16,960 Mennäänkö? 583 01:04:18,680 --> 01:04:22,000 Nähdään. -Nähdään. 584 01:04:41,960 --> 01:04:43,240 Laura. 585 01:04:43,320 --> 01:04:46,840 Mitä teet täällä? Sinun pitää mennä kotiin. 586 01:04:46,920 --> 01:04:50,640 Sandra, näin sen miehen. Tiedän, miltä hän näyttää. 587 01:04:52,600 --> 01:04:56,080 Näitkö siis hänen kasvonsa? 588 01:04:56,160 --> 01:04:59,160 Näin. Luonnostelen ne. 589 01:05:00,840 --> 01:05:03,240 Okei. Hyvä. 590 01:05:05,640 --> 01:05:08,080 Paikalta löytyi paljon sormenjälkiä. 591 01:05:08,160 --> 01:05:11,000 Odotamme myös DNA-analyysiä. 592 01:05:41,640 --> 01:05:42,960 Katso tätä. 593 01:05:43,040 --> 01:05:46,480 Se on hän. -Okei. 594 01:05:48,280 --> 01:05:51,840 Lähetetään kuva kaikille partioille ja Interpoliin. 595 01:05:51,920 --> 01:05:56,000 Pyöriköön jatkuvasti tiedotusvälineissä, kunnes mies löytyy. 596 01:05:58,840 --> 01:06:02,560 Haluaisitko käydä tapausta läpi? 597 01:06:02,640 --> 01:06:07,480 En. Keskitytään nyt vain tutkintaan. Se on tärkeintä. 598 01:06:09,600 --> 01:06:14,200 Lähetätkö kuvan minulle? Hyvä. 599 01:06:52,400 --> 01:06:58,200 Ludvig. Et saa jättää näitä näin. Mitä jos joku näkisi? 600 01:06:58,280 --> 01:07:02,960 Sinun pitää olla varovaisempi. Korjaa ne pois. 601 01:07:04,920 --> 01:07:07,800 Anteeksi, äiti. 602 01:07:07,880 --> 01:07:10,360 Kulta. 603 01:07:10,440 --> 01:07:14,760 En voi menettää sinua. -Et sinä menetä minua. 604 01:07:14,840 --> 01:07:17,800 Minulta puuttuu enää yksi juttu. 605 01:07:23,120 --> 01:07:25,200 Se on ammoniumnitraattia. 606 01:07:26,400 --> 01:07:30,160 Se riittää räjäyttämään kaikki ne siat. 607 01:07:30,240 --> 01:07:32,880 Mitä tarkoitat? 608 01:07:32,960 --> 01:07:37,560 Sairaalaa. Se on kaikille niille sioille, jotka osallistuivat lapseni poistamiseen. 609 01:07:39,760 --> 01:07:42,560 Minun lapseni. 610 01:07:42,640 --> 01:07:47,720 Kulta. Ymmärsin Emilien ja tuinkin sinua. 611 01:07:47,800 --> 01:07:51,280 Hän pilasi sinulta kaiken, mutta ne muut... 612 01:07:51,360 --> 01:07:54,400 Sinun pitää lopettaa. 613 01:07:59,000 --> 01:08:03,560 Ei mitään hätää. 614 01:08:03,640 --> 01:08:06,680 Äiti... -Kaikki on hyvin. 615 01:08:06,760 --> 01:08:09,920 Ihana rakas. 616 01:08:13,600 --> 01:08:18,760 Oletko hereillä? 617 01:09:25,920 --> 01:09:27,200 Laura. 618 01:09:32,000 --> 01:09:35,240 Näytät siltä, että olet aamiaisen tarpeessa. 619 01:09:50,320 --> 01:09:52,040 Kiitos. 620 01:09:57,440 --> 01:10:00,800 Mistä aloitetaan tänään? 621 01:10:00,880 --> 01:10:03,160 Laura. 622 01:10:03,240 --> 01:10:07,880 Vaikka löytäisimme sen miehen ja vaikka hän saisi elinkautisen, - 623 01:10:07,960 --> 01:10:11,240 se ei muuta sitä, että sinä tarvitset apua. 624 01:10:15,920 --> 01:10:19,640 On ilmiselvää, ettet voi hyvin. 625 01:10:24,280 --> 01:10:26,840 Niin että... 626 01:10:26,920 --> 01:10:31,040 Tämä ei liity siihen, mitä illallisella tapahtui, - 627 01:10:31,120 --> 01:10:36,200 mutta ajattelin pyytää, että Sandra pistää sinut takaisin virkavapaalle. 628 01:10:43,360 --> 01:10:45,360 Vastaa vain. 629 01:10:47,080 --> 01:10:48,440 Johan? 630 01:10:48,560 --> 01:10:52,920 Selvä. Kiitos. 631 01:10:53,000 --> 01:10:54,760 Mitä nyt? 632 01:10:54,840 --> 01:11:01,280 Kontin sormenjäljistä tai DNA:sta ei tullut osumaa. -Eipä tietenkään. 633 01:11:01,360 --> 01:11:04,360 Sen sijaan - 634 01:11:04,440 --> 01:11:09,040 tekijä voi nyt nähdä kasvonsa kaikissa tiedotusvälineissä. 635 01:11:14,720 --> 01:11:17,400 Niin hänet saadaan kiinni. 636 01:11:17,480 --> 01:11:20,400 Houkutellaan mies esiin hänen egonsa avulla. 637 01:11:24,840 --> 01:11:28,840 Anna minulle päivä aikaa, ennen kuin menet Sandran puheille. 638 01:11:44,920 --> 01:11:48,080 Katso. Se tyyppi rakastaa tätä. 639 01:11:49,440 --> 01:11:52,800 "Poliisi pyytää yleisöltä apua henkarimurhaajan löytämiseksi." 640 01:11:52,880 --> 01:11:55,480 "Poliisi pyytää apua tämän miehen löytämiseksi." 641 01:11:55,600 --> 01:12:00,000 "Hyödyllisiä jälkiä ei ole paljastunut." "Älykäs murhaaja..." 642 01:12:00,080 --> 01:12:05,200 "Pelkkää hakuammuntaa." Kuulostamme totisesti amatööreiltä. 643 01:12:05,280 --> 01:12:06,760 Aivan. 644 01:12:06,840 --> 01:12:09,280 Mitä teillä on minulle? 645 01:12:09,360 --> 01:12:12,320 Laura saa kertoa. 646 01:12:12,400 --> 01:12:17,320 Haluaisimme julkaista tämän. Se on avunpyyntö. 647 01:12:17,400 --> 01:12:21,680 Voitko lähettää medioihin tiedotteen ja pyytää jakamaan tätä? 648 01:12:21,760 --> 01:12:24,040 Mistä tässä on kyse? 649 01:12:24,120 --> 01:12:27,920 Jos tekijä mätsää sarjamurhaajan profiiliin, hän rakastaa lukea tätä. 650 01:12:28,000 --> 01:12:33,120 Voimme selvittää, kuka käy sivulla eniten ja viipyy siellä pisimpään. 651 01:12:33,200 --> 01:12:37,800 Kuka haluaa lukea tämän yhä uudestaan? 652 01:12:39,920 --> 01:12:41,880 Ei kuulosta ihan älyttömältä. 653 01:12:41,960 --> 01:12:46,640 Ei niin, mutta tarvitsemme ristiviittauksia. 654 01:12:46,720 --> 01:12:50,440 Käytetään kaikkia maan abortinvastaisia järjestöjä. 655 01:12:50,560 --> 01:12:55,680 Ne, joiden kanssa puhuin, suostuivat jakamaan kävijätietonsa. Katso. 656 01:12:55,760 --> 01:13:01,160 Tässä on kartta ihmisistä, jotka ovat käyneet niiden kaikkien kotisivuilla. 657 01:13:01,240 --> 01:13:05,800 Voiko hakualuetta rajata 15 kilometriin ensimmäisestä uhrista? 658 01:13:05,880 --> 01:13:08,680 Voi. 659 01:13:09,840 --> 01:13:15,800 Jos tämä osoittautuu ajantuhlaukseksi, joudumme naurunalaisiksi. 660 01:13:15,880 --> 01:13:20,000 Niin, mutta kestän sen kyllä, kunhan teemme jotain. 661 01:13:20,080 --> 01:13:25,320 Joko meistä tulee naurunalaisia, tai sitten löydämme tappajan. 662 01:13:25,400 --> 01:13:31,760 Poliisi myöntää, ettei johtolankoja ole, ja pyytää yleisöltä apua. 663 01:13:31,840 --> 01:13:35,280 Ainoa johtolanka on tämä piirroskuva. 664 01:13:35,360 --> 01:13:40,760 Mies on 190-senttinen ja hintelä. Häntä pidetään... 665 01:13:43,360 --> 01:13:47,720 Liikenne alkaa vähentyä. On vain uudelleen kävijöitä. 666 01:13:47,800 --> 01:13:52,280 Voimme ruveta ristaamaan tietoja heidän search funnelillaan. 667 01:13:52,360 --> 01:13:54,080 En haluaisi kysyä, mutta... 668 01:13:54,160 --> 01:14:00,160 Se tarkoittaa sanoja tai lauseita, joiden avulla sivuille on löydetty. 669 01:14:02,080 --> 01:14:04,960 Kuten vaikka murha ja Emilie. 670 01:14:05,040 --> 01:14:09,800 Se on vähän liian laaja. 671 01:14:09,880 --> 01:14:15,920 Kokeillaan Emilie Olsen, Line Vestergaard ja Michelle Frandsen 672 01:14:16,000 --> 01:14:18,800 Michelle Frandsenin nimeä ei ole vielä julkistettu. 673 01:14:18,880 --> 01:14:21,240 Totta. Kokeillaan sitä. 674 01:14:23,040 --> 01:14:28,200 Vain yksi IP-osoite. Siltä on käyty kaikilla abortinvastaisilla kotisivuilla - 675 01:14:28,280 --> 01:14:31,640 sekä yhdeksän kertaa meidän sivullamme. 676 01:14:31,720 --> 01:14:33,720 Näkyykö osoite? 677 01:14:39,120 --> 01:14:41,600 Solhjemmet. 678 01:14:44,560 --> 01:14:47,240 Ekko 0905, olen valmiina. 679 01:14:47,320 --> 01:14:52,880 Olemme menossa Solhjemmetiin tapaukseemme liittyen. Ekko 0905. 680 01:15:00,000 --> 01:15:02,280 Grethe, tunnetko tämän miehen? 681 01:15:08,680 --> 01:15:10,320 En. 682 01:15:10,400 --> 01:15:15,200 Oletko varma? -Olen. 683 01:15:23,440 --> 01:15:26,800 Meillä on syytä uskoa, että tappaja on hän. 684 01:15:26,880 --> 01:15:30,200 Kuva on lähetetty kaikkiin medioihin ja Interpoliin. 685 01:15:30,280 --> 01:15:34,720 On vain ajan kysymys, että löydämme hänet. 686 01:15:36,280 --> 01:15:42,000 Jos siis olet jättänyt jotain kertomatta, nyt on aika puhua. 687 01:15:50,360 --> 01:15:53,680 Haluamme vain auttaa. 688 01:15:58,560 --> 01:16:00,920 Hän on hyvä poika. 689 01:16:01,000 --> 01:16:02,960 Hän tarvitsee apua. 690 01:16:03,040 --> 01:16:05,960 Siksi olemme täällä. 691 01:16:06,040 --> 01:16:10,000 Kerro, kuka hän on ja mistä löydämme hänet. 692 01:16:19,200 --> 01:16:23,720 Hänen nimensä on Ludvig. Hän on minun poikani. 693 01:16:24,760 --> 01:16:31,000 Hänellä oli suhde Emilieen, mutta tyttö vain käytti häntä hyväkseen. 694 01:16:32,880 --> 01:16:35,440 Ludvigin sydän murtui. 695 01:16:35,560 --> 01:16:37,760 Missä Ludvig on? 696 01:16:42,440 --> 01:16:45,880 Luvatkaa pitää hänestä huolta. 697 01:16:45,960 --> 01:16:49,560 Me lupaamme pitää hänestä huolta. 698 01:16:49,640 --> 01:16:51,760 Kerro vain, missä hän on. 699 01:17:01,000 --> 01:17:04,360 Verstaalla tai tallissa. 700 01:17:06,600 --> 01:17:08,680 Sinä pysyt täällä. 701 01:17:39,360 --> 01:17:41,360 Poliisi! -Täällä on poliisi. 702 01:17:41,440 --> 01:17:45,280 Näytä kädet. Kädet ylös! -Nyt heti! 703 01:17:45,360 --> 01:17:50,560 Jos tulet askeleenkin lähemmäs, syntymättömällä lapsellasi ei ole isää. 704 01:17:55,320 --> 01:18:00,160 Tynnyreissä on kaksi tonnia ammoniumnitraattia. Tämä on sytytin. 705 01:18:03,240 --> 01:18:05,680 Nautitaan tästä hetkestä. 706 01:18:05,760 --> 01:18:07,480 Laita se pois. 707 01:18:07,600 --> 01:18:12,160 Luuletko tosiaan, että voit komennella minua, Laura Westfald? 708 01:18:13,560 --> 01:18:17,920 Poliisi, joka tappoi oman lapsensa, tulee pidättämään minua... 709 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 Pää kiinni. Kädet ylös. 710 01:18:20,080 --> 01:18:24,080 Ai koska olen tappanut lapsenmurhaajia? Ymmärrätkö ironian? 711 01:18:24,160 --> 01:18:29,680 Olet kiduttanut ja tappanut kolme naista. Mätänet vankilassa. 712 01:18:29,760 --> 01:18:34,920 Sinä olet enkelintekijä. En käsitä, miten pystyt katsomaan itseäsi silmiin. 713 01:18:35,000 --> 01:18:37,440 Turpa kiinni. 714 01:18:39,800 --> 01:18:43,760 Mikä pojan nimi olikaan? Louis? 715 01:18:45,800 --> 01:18:48,760 Niinhän se olikin. 716 01:18:48,840 --> 01:18:52,680 Ihana pikku Louis. -Älä kuuntele häntä. 717 01:18:52,760 --> 01:18:56,280 Hän oli oma lapsesi. -Laita se pois ja tule tänne. 718 01:18:58,440 --> 01:19:02,880 Poikasi, jonka tapoit... Oliko helpotus, kun pääsit hänestä eroon? 719 01:19:02,960 --> 01:19:04,320 Ludvig! 720 01:19:04,400 --> 01:19:07,640 Näitkö, kun hänen sydämensä lakkasi lyömästä? 721 01:19:34,720 --> 01:19:38,720 Meille selvisi, että epäilty oli tallissa. 722 01:19:38,800 --> 01:19:42,240 Otimme aseet esiin, menimme sisään ja ilmoitimme, keitä olimme. 723 01:19:42,320 --> 01:19:46,040 Käskytimme häntä. Tekijä uhkasi - 724 01:19:46,120 --> 01:19:50,560 räjäyttää lannoitepommin, jossa oli kaksi tonnia ammoniumnitraattia. 725 01:19:50,640 --> 01:19:53,880 Uskoitteko, että hän aikoi tehdä niin? 726 01:19:59,040 --> 01:20:01,840 Kyllä. Uskoin niin. 727 01:20:10,800 --> 01:20:12,920 Selvä. 728 01:20:13,000 --> 01:20:17,960 Tästä tulee tietenkin tutkinta, ja DUP odottaa ulkopuolella. 729 01:20:18,040 --> 01:20:23,280 Samoin asianajaja ja luottamusmies, joten kaikki sujuu varmasti hyvin. 730 01:20:24,640 --> 01:20:27,120 Joudun pyytämään aseesi. 731 01:20:35,880 --> 01:20:39,000 Pidätte briiffauksen jälkeen viikon vapaata. 732 01:20:41,120 --> 01:20:44,000 Hyvää työtä. 733 01:20:48,440 --> 01:20:50,840 Muistakaa pitää vapaata. 734 01:21:20,760 --> 01:21:24,280 Tulin vain hakemaan muutaman jutun. 735 01:21:30,440 --> 01:21:32,120 Onko kaikki hyvin? 736 01:21:51,240 --> 01:21:53,040 Voisitko jäädä vähäksi aikaa? 737 01:22:18,280 --> 01:22:19,960 Anteeksi. 738 01:22:22,440 --> 01:22:24,840 Anteeksi. 739 01:22:24,920 --> 01:22:27,120 Anteeksi. 740 01:22:30,800 --> 01:22:32,920 Älä nyt. -Anteeksi. 741 01:22:33,000 --> 01:22:35,400 Kaikki on hyvin. 742 01:22:35,480 --> 01:22:37,080 Ei mitään hätää. 743 01:24:01,640 --> 01:24:03,480 Nouse ylös. 744 01:24:03,600 --> 01:24:07,560 Missä Marc on? -Pää kiinni. Mennään. 745 01:24:20,920 --> 01:24:23,560 Kun odotin Ludvigia... 746 01:24:25,120 --> 01:24:28,600 ...hänen isänsä yritti repiä minut auki metallihenkarilla. 747 01:24:30,160 --> 01:24:35,600 On ihme, että Ludvig selvisi. 748 01:24:36,920 --> 01:24:40,080 Katsoit minua suoraan silmiin - 749 01:24:40,160 --> 01:24:43,280 ja lupasit, että pidät Ludvigista huolta. 750 01:24:47,440 --> 01:24:52,280 Nyt poikani on kuollut. -Ymmärrän hyvin... 751 01:24:52,360 --> 01:24:56,360 Et ymmärrä paskaakaan. Et ole äiti. 752 01:24:56,440 --> 01:25:02,640 Päätit itse... Päätit itse, ettet halua olla äiti. 753 01:25:20,120 --> 01:25:23,680 Nyt, Laura Westfald... 754 01:25:24,960 --> 01:25:29,680 Sinähän olet niin hyvä tekemään päätöksiä. 755 01:25:29,760 --> 01:25:32,760 Et empinyt hetkeäkään Ludvigini ampumista. 756 01:25:32,840 --> 01:25:36,000 Et hetkeäkään. Rakkaan poikani, josta sinä - 757 01:25:36,080 --> 01:25:39,320 lupasit pitää huolta. 758 01:25:39,400 --> 01:25:41,440 Minä paljastin Ludvigin teille. 759 01:25:43,320 --> 01:25:46,880 Koska hän oli mennyt liian pitkälle. Koska hän tarvitsi apua. 760 01:25:52,360 --> 01:25:54,160 Ota tämä. 761 01:25:55,560 --> 01:26:01,560 Jos ammut kaksi, yksi saa jäädä henkiin. 762 01:26:01,640 --> 01:26:05,560 Jos et valitse tai jos yrität kääntyä, - 763 01:26:05,640 --> 01:26:07,920 tapan teidät kaikki. 764 01:26:10,280 --> 01:26:13,320 Kaikki on kiinni sinusta. Kenet valitset? 765 01:26:13,400 --> 01:26:15,680 Rakastettusi, - 766 01:26:15,760 --> 01:26:19,440 työkaverisi vai hänen raskaana oleva hutsuvaimonsa? 767 01:26:19,560 --> 01:26:22,280 Kuka viedään sinulta ensin? 768 01:26:22,360 --> 01:26:27,680 Mitä? Kuka viedään sinulta ensin, aivan kuten sinäkin veit minulta kaiken? 769 01:26:38,760 --> 01:26:42,440 Anna Evan mennä. Hän ei liity tähän mitenkään. 770 01:26:42,560 --> 01:26:46,120 Eva, katso tänne. 771 01:26:46,200 --> 01:26:49,800 Kyllä se tästä. Lupaan sen. 772 01:27:10,360 --> 01:27:12,720 Minä tapan sinut! 773 01:27:12,800 --> 01:27:16,480 Et tainnut tajuta, miten homma menee. 774 01:27:18,320 --> 01:27:21,800 Kysyn viimeisen kerran, kenet valitset. 775 01:27:21,880 --> 01:27:26,640 Voisitko lopettaa? 776 01:27:26,720 --> 01:27:29,320 Lasken kolmeen. -Ei! 777 01:27:29,400 --> 01:27:32,080 Sitten ammun. 778 01:27:33,360 --> 01:27:36,200 Ensin lähtee Jesper. 779 01:27:36,280 --> 01:27:39,600 Sitten lähtee Marc. 780 01:27:39,680 --> 01:27:41,720 Ja viimeiseksi sinä. 781 01:27:41,800 --> 01:27:47,320 Tai sitten jätän sinut henkiin. 782 01:27:47,400 --> 01:27:50,000 Sittenhän tiedät, millaista se on. 783 01:27:51,200 --> 01:27:53,560 Yksi. 784 01:27:56,200 --> 01:27:58,040 Kaksi. 785 01:27:59,880 --> 01:28:01,160 Kolme. 61457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.