Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:15,320
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
2
00:00:15,320 --> 00:00:18,429
♫ No, I'm not a typical romance ♫
3
00:00:18,429 --> 00:00:24,089
♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫
4
00:00:24,089 --> 00:00:29,569
♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫
5
00:00:29,569 --> 00:00:32,309
♫ How long can this feeling last? ♫
6
00:00:32,309 --> 00:00:36,459
♫ I carefully follow the standards of love ♫
7
00:00:36,459 --> 00:00:41,229
♫ Testing it again and again, slow to take action ♫
8
00:00:41,229 --> 00:00:46,060
♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫
9
00:00:46,060 --> 00:00:49,999
♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫
10
00:00:50,000 --> 00:00:54,969
♫ My nerves become sensitive, like you ♫
11
00:00:54,969 --> 00:00:58,459
♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫
12
00:00:58,460 --> 00:01:00,979
♫ You're a hazard to my health ♫
13
00:01:00,980 --> 00:01:09,929
♫ But there is nobody else like you ♫
14
00:01:09,929 --> 00:01:18,929
♫ No hazard to my health like you ♫
15
00:01:18,929 --> 00:01:22,580
♫ No hazard to my health like ♫
16
00:01:24,240 --> 00:01:27,359
♫ Don't want you to take me on a date ♫
17
00:01:27,360 --> 00:01:31,909
♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫
18
00:01:31,909 --> 00:01:36,079
19
00:01:36,080 --> 00:01:38,930
20
00:01:38,930 --> 00:01:40,500
- Chen Yang.
- Yes?
21
00:01:40,500 --> 00:01:43,290
I'll wait for you tomorrow at 2:00 p.m.
22
00:01:48,830 --> 00:01:51,370
I'm afraid you'll wait in vain.
23
00:01:52,040 --> 00:01:54,730
- Are you so confident?
- I'm that confident.
24
00:01:54,730 --> 00:01:57,549
I know, you still have many debts to repay,
25
00:01:57,549 --> 00:01:59,259
but I'm a top executive at Ling Zhi.
26
00:01:59,259 --> 00:02:01,699
I'm still responsible for the company's interests.
27
00:02:01,699 --> 00:02:03,760
I can make a win-win situation.
28
00:02:03,760 --> 00:02:05,380
- Let's make a bet then.
- All right.
29
00:02:05,380 --> 00:02:07,909
If you win, I'll give you a one-million-yuan commission ($140,000).
30
00:02:07,910 --> 00:02:10,030
And what if I lose?
31
00:02:11,960 --> 00:02:13,780
Be my girlfriend.
32
00:02:16,320 --> 00:02:17,860
It's a deal.
33
00:02:35,030 --> 00:02:36,660
You're back, finally.
34
00:02:36,660 --> 00:02:37,870
Come in,
35
00:02:37,870 --> 00:02:39,930
take a look at our new home.
36
00:02:39,930 --> 00:02:42,180
Do you like my decorations?
37
00:02:43,190 --> 00:02:44,830
I'm quite good at it, right?
38
00:02:46,220 --> 00:02:48,059
Why didn't you discuss it with me
39
00:02:48,059 --> 00:02:50,650
before deciding to move in on your own?
40
00:02:50,650 --> 00:02:55,220
Didn't you ask me to decide on my own before you left?
41
00:02:55,220 --> 00:02:56,840
What's wrong? Are you upset?
42
00:02:56,840 --> 00:02:59,719
I called you, but you didn't pick up.
43
00:02:59,719 --> 00:03:03,320
When did I say to decide to move in on your own?
44
00:03:03,320 --> 00:03:05,909
Didn't we agree earlier to
45
00:03:05,910 --> 00:03:08,669
start finding an international boarding school for Su Su a year ahead?
46
00:03:08,670 --> 00:03:12,900
Su Su is a girl; she needs time to adjust.
47
00:03:13,440 --> 00:03:15,420
You didn't forget, did you?
48
00:03:17,520 --> 00:03:19,600
That shouldn't be the case.
49
00:03:20,080 --> 00:03:22,580
I shouldn't have forgotten anything about Su Su.
50
00:03:22,580 --> 00:03:24,190
I'm to blame.
51
00:03:25,320 --> 00:03:27,400
When did you move in?
52
00:03:27,400 --> 00:03:29,300
What about the painting class?
53
00:03:29,300 --> 00:03:31,619
I decided two weeks ago when you were on a business trip.
54
00:03:31,619 --> 00:03:33,079
Don't worry about the painting class.
55
00:03:33,080 --> 00:03:35,960
Some of my previous students live in this community,
56
00:03:35,960 --> 00:03:38,820
and my course is still quite famous in the city.
57
00:03:38,820 --> 00:03:42,030
Isn't it too rushed?
58
00:03:42,030 --> 00:03:44,519
There are other international schools.
59
00:03:44,520 --> 00:03:47,260
Shall we consider other options?
60
00:03:52,290 --> 00:03:53,929
We already found a good international school.
61
00:03:53,929 --> 00:03:56,170
Both Su Su and I like it very much.
62
00:03:56,170 --> 00:03:59,929
Moreover, this kindergarten is much better than the previous one.
63
00:03:59,929 --> 00:04:02,270
I have completed the procedures.
64
00:04:02,270 --> 00:04:06,360
As a dad, you don't need to worry so much.
65
00:04:08,550 --> 00:04:10,600
It's all my fault
66
00:04:10,600 --> 00:04:12,850
that I made you work so hard.
67
00:04:12,850 --> 00:04:15,110
But I bought you a gift.
68
00:04:21,600 --> 00:04:23,340
Look, do you like it?
69
00:04:28,200 --> 00:04:29,919
What are your plans today?
70
00:04:29,920 --> 00:04:33,740
Later, come with me to the kindergarten, and pick up Su Su.
71
00:04:35,880 --> 00:04:37,430
I just got back.
72
00:04:37,430 --> 00:04:39,660
The company urges me to have a meeting.
73
00:04:39,660 --> 00:04:41,549
I have an appointment with a client in the suburbs.
74
00:04:41,550 --> 00:04:44,910
I will be there for the next few days.
75
00:04:45,440 --> 00:04:50,539
Remember to tell Su Su; I will return to accompany her on Monday.
76
00:04:50,539 --> 00:04:52,270
Okay, got it.
77
00:04:52,270 --> 00:04:53,669
Did you pack all you need?
78
00:04:53,670 --> 00:04:55,010
Yes, all is ready.
79
00:04:55,010 --> 00:04:56,590
By the way,
80
00:04:56,590 --> 00:05:00,469
we just moved into this community; we don't know it well.
81
00:05:00,469 --> 00:05:02,229
I'm often absent from home.
82
00:05:02,230 --> 00:05:05,130
Stay home with the child as much as possible.
83
00:05:05,790 --> 00:05:06,829
Got it.
84
00:05:06,830 --> 00:05:09,279
Okay, don't tire yourself out. I'm leaving now.
85
00:05:09,279 --> 00:05:11,160
Take care.
86
00:05:33,970 --> 00:05:35,570
Sister Tian.
87
00:05:37,510 --> 00:05:39,070
Thanks.
88
00:05:41,110 --> 00:05:43,170
Will he still come?
89
00:05:46,130 --> 00:05:49,700
Definitely, we talked on the phone all night yesterday.
90
00:05:49,700 --> 00:05:52,380
I've used all my talk time quota for this year.
91
00:05:52,380 --> 00:05:53,539
But didn't you say,
92
00:05:53,539 --> 00:05:56,549
he was a relative of one of the senior executives at Ling Zhi?
93
00:05:56,550 --> 00:05:58,789
At this proximity, it's hard to say.
94
00:05:58,790 --> 00:06:01,879
Don't be so negative.
95
00:06:01,880 --> 00:06:03,410
Wait.
96
00:06:07,110 --> 00:06:08,959
I'm back, I'm back!
97
00:06:08,959 --> 00:06:10,269
Tuan, slow down.
98
00:06:10,270 --> 00:06:12,449
Tuan is back. Come quickly. Let's go.
99
00:06:12,449 --> 00:06:14,949
Auntie Mei, he's sweating all over; let's change his clothes.
100
00:06:14,950 --> 00:06:17,000
- Sure, wash your hands.
- Okay.
101
00:06:18,540 --> 00:06:20,330
Lei Lei.
102
00:06:20,330 --> 00:06:21,840
Darling.
103
00:06:21,840 --> 00:06:23,559
Why did you come back early?
104
00:06:23,559 --> 00:06:25,319
I wanted to surprise you.
105
00:06:25,320 --> 00:06:27,490
I miss you so much.
106
00:06:28,060 --> 00:06:29,249
I'm so tired this time.
107
00:06:29,249 --> 00:06:31,050
- You seem to have lost weight.
- Really?
108
00:06:31,050 --> 00:06:32,849
I'll make you something delicious for dinner.
109
00:06:32,849 --> 00:06:33,899
Let's go inside, come on.
110
00:06:33,899 --> 00:06:35,430
I'll do it. I'll do it.
111
00:06:35,430 --> 00:06:36,950
Here you go.
112
00:06:44,110 --> 00:06:45,720
Be careful, Madam.
113
00:06:45,720 --> 00:06:47,180
It smells so good.
114
00:06:47,180 --> 00:06:49,949
Auntie Mei, get two more bottles of Pinot Noir.
115
00:06:49,950 --> 00:06:52,939
Luo favors the red wine from that garden the most.
116
00:06:52,939 --> 00:06:55,520
You always understand me the best.
117
00:06:55,520 --> 00:06:57,759
Dad, you did come back after all.
118
00:06:57,760 --> 00:07:01,590
Here you go. This is what I drew yesterday; I'm giving it to you.
119
00:07:01,590 --> 00:07:03,099
Why are you giving me a drawing?
120
00:07:03,099 --> 00:07:04,719
Because you are so busy,
121
00:07:04,720 --> 00:07:07,319
but you come back to be with me every Saturday.
122
00:07:07,320 --> 00:07:09,439
I drew this until very late last night,
123
00:07:09,440 --> 00:07:12,740
just so you could see it today.
124
00:07:12,740 --> 00:07:15,780
I must accept this gift.
125
00:07:16,500 --> 00:07:19,550
Come. Let Mom see how well you can draw.
126
00:07:21,590 --> 00:07:24,280
Xiao Tuan, what did you draw?
127
00:07:24,280 --> 00:07:26,159
Didn't I say to draw a landscape?
128
00:07:26,160 --> 00:07:27,669
This is a landscape.
129
00:07:27,670 --> 00:07:30,829
Look, these are the mountains, and this is the sun.
130
00:07:30,830 --> 00:07:32,759
But the sun shouldn't be shaped like a blob.
131
00:07:32,760 --> 00:07:35,630
It needs to be round in the sky.
132
00:07:35,630 --> 00:07:38,660
This is art, Mom. You don't understand.
133
00:07:39,230 --> 00:07:40,599
You little one,
134
00:07:40,600 --> 00:07:43,639
you can't read all characters yet. Will you teach me art?
135
00:07:45,040 --> 00:07:47,319
Let me tell you. The teacher who newly moved in, Miss Bai,
136
00:07:47,320 --> 00:07:49,109
is very strict to accept students.
137
00:07:49,110 --> 00:07:52,420
All children in this area want to learn from her.
138
00:07:52,420 --> 00:07:56,329
If you don't show some talent, forget about becoming her student.
139
00:07:56,329 --> 00:07:59,070
Who said that? Miss Bai likes me a lot.
140
00:07:59,070 --> 00:08:03,739
She came to praise me, specifically, during the kindergarten party,
141
00:08:03,739 --> 00:08:06,619
saying I have more talent than their Su Su.
142
00:08:06,619 --> 00:08:07,920
Really?
143
00:08:07,920 --> 00:08:09,219
That's great!
144
00:08:09,219 --> 00:08:11,109
I also want to be friends with Miss Bai,
145
00:08:11,110 --> 00:08:14,140
but I didn't expect to do it first. Good job!
146
00:08:14,140 --> 00:08:15,829
Sir, Tuan forgot to take his spoon.
147
00:08:15,830 --> 00:08:17,490
Eat.
148
00:08:17,490 --> 00:08:19,140
I'll take it over.
149
00:08:20,220 --> 00:08:22,160
Take it, Tuan.
150
00:08:23,380 --> 00:08:24,509
Did you wash your hands?
151
00:08:24,510 --> 00:08:25,479
Yes.
152
00:08:25,480 --> 00:08:27,229
Have some fish.
153
00:08:27,230 --> 00:08:29,070
Be careful of the fish bones.
154
00:08:30,230 --> 00:08:31,580
Darling,
155
00:08:31,580 --> 00:08:35,239
can any of your friends write a reference letter for Tuan?
156
00:08:35,239 --> 00:08:38,490
It's important for international primary schools nowadays.
157
00:08:38,490 --> 00:08:40,929
The Dragon Boat Festival is coming up soon.
158
00:08:40,929 --> 00:08:43,839
After that, we will start preparing for the entrance exam.
159
00:08:43,840 --> 00:08:45,219
We should get a head start.
160
00:08:45,219 --> 00:08:47,840
All right, I'll ask around.
161
00:08:49,010 --> 00:08:52,689
Can you see if you can get in touch with Miss Bai in this area?
162
00:08:52,689 --> 00:08:55,400
I want Tuan to take painting lessons from her.
163
00:08:56,180 --> 00:08:58,109
But Tuan is still so young.
164
00:08:58,110 --> 00:09:01,699
It could stifle his imagination, if he starts too early to learn drawing.
165
00:09:01,699 --> 00:09:02,690
Let's wait a few more years.
166
00:09:02,690 --> 00:09:04,179
It's not that serious.
167
00:09:04,179 --> 00:09:08,249
Our neighbor, Mrs. Jiang's child started at three years old.
168
00:09:08,249 --> 00:09:11,450
Let's eat first. The food's getting cold.
169
00:09:11,450 --> 00:09:13,540
Is it good, Tuan?
170
00:09:13,540 --> 00:09:15,340
Be careful of the fish bones.
171
00:09:15,880 --> 00:09:17,740
Come, come, come.
172
00:09:17,740 --> 00:09:19,250
Cheers!
173
00:09:19,250 --> 00:09:21,130
Come, Xiao Tuan.
174
00:09:22,230 --> 00:09:25,670
I hope our Tuan becomes a little painter.
175
00:09:32,150 --> 00:09:34,239
Hello. Who is Meng Hao Tian?
176
00:09:34,239 --> 00:09:36,130
I am.
177
00:09:36,130 --> 00:09:37,980
Flowers for you.
178
00:09:40,520 --> 00:09:42,110
Thank you.
179
00:09:44,800 --> 00:09:47,800
180
00:09:49,000 --> 00:09:50,690
Sister Tian.
181
00:09:52,840 --> 00:09:55,280
He's coming, he's coming, he's coming!
182
00:10:13,050 --> 00:10:16,160
Congratulations, Ms. Meng.
183
00:10:16,160 --> 00:10:17,419
Thanks, Director Leng.
184
00:10:17,419 --> 00:10:20,780
But I really want to know how you persuaded Chen Yang.
185
00:10:20,780 --> 00:10:22,240
I can only say that
186
00:10:22,240 --> 00:10:25,030
your bet motivated me.
187
00:10:27,960 --> 00:10:32,030
Was it the lure of a million yuan, or was I too intimidating?
188
00:10:33,150 --> 00:10:35,980
Maybe both.
189
00:10:35,980 --> 00:10:37,709
But I really didn't expect
190
00:10:37,710 --> 00:10:41,829
you'd use Chen Yang's management agreement to secure Ling Zhi's promotion business.
191
00:10:43,000 --> 00:10:45,690
I, Meng Hao Tian, will deliver as promised,
192
00:10:45,690 --> 00:10:48,179
and after all, this reward still belongs to me.
193
00:10:48,179 --> 00:10:50,910
Women's hearts are like needles beneath the ocean.
194
00:10:50,910 --> 00:10:52,759
Why, did I hit you?
195
00:10:52,760 --> 00:10:53,900
Does it hurt?
196
00:10:53,900 --> 00:10:55,790
It's sweet as candy.
197
00:10:58,350 --> 00:10:59,860
All right, I'm going.
198
00:11:04,440 --> 00:11:06,760
Say it, what's up?
199
00:11:07,520 --> 00:11:09,360
You probably don't know,
200
00:11:09,360 --> 00:11:11,709
but Ling Zhi audition results have been decided,
201
00:11:11,710 --> 00:11:14,200
and it's Yuan Wen Bin's nephew.
202
00:11:16,010 --> 00:11:19,690
That President Yuan isn't letting any opportunities slip by.
203
00:11:20,690 --> 00:11:22,380
You say it so casually.
204
00:11:22,380 --> 00:11:24,709
Five Elements Media artists endured a lot of trouble.
205
00:11:24,710 --> 00:11:27,440
They were all overlooked for the others.
206
00:11:28,350 --> 00:11:31,400
Don't worry, Yuan Wen Bin promised me
207
00:11:31,400 --> 00:11:33,549
no matter who the spokesperson is,
208
00:11:33,550 --> 00:11:35,540
it will be signed with Five Elements Media.
209
00:11:37,110 --> 00:11:38,790
President Zhou,
210
00:11:38,790 --> 00:11:40,610
you're still so naĂŻve.
211
00:11:40,610 --> 00:11:46,009
As far as I know, Li Chen Yang has signed a contract with Pai Studio.
212
00:11:46,009 --> 00:11:48,000
- "Pai Studio"?
- Yes.
213
00:11:49,640 --> 00:11:52,469
Meng Hao Tian delayed signing the contract with me all along.
214
00:11:52,469 --> 00:11:54,380
Did you just find out?
215
00:11:54,380 --> 00:11:58,300
Meng Hao Tian does not just flirt with Leng Si Ming;
216
00:11:58,300 --> 00:12:01,029
she is also Yuan Wen Bin's ex-girlfriend!
217
00:12:01,030 --> 00:12:03,759
The one she is signing now is Yuan Wen Bin's nephew!
218
00:12:03,759 --> 00:12:05,720
It's quite a twisted situation.
219
00:12:05,720 --> 00:12:08,690
On the surface, it seems Leng Si Ming and Yuan Wen Bin are fierce rivals,
220
00:12:08,690 --> 00:12:12,320
but behind, they're in cahoots.
221
00:12:14,240 --> 00:12:17,689
Old Zhou, I'm worried you're not just accompanying the others,
222
00:12:17,689 --> 00:12:21,910
but that you're wasting your time.
223
00:12:22,740 --> 00:12:25,690
Is Yuan Wen Bin playing games with me?
224
00:12:27,780 --> 00:12:31,230
Okay, we'll see.
225
00:12:38,670 --> 00:12:43,330
Everyone, welcome to the live broadcast of the CH1022 launch by Ling Zhi.
226
00:12:44,440 --> 00:12:45,759
Chen Yang, don't be nervous,
227
00:12:45,760 --> 00:12:47,470
I'll be with you online the whole time.
228
00:12:47,470 --> 00:12:50,539
Later when you go onstage, take the prototype
229
00:12:50,539 --> 00:12:53,840
and show it to everyone, just as we rehearsed.
230
00:12:53,841 --> 00:12:55,465
231
00:12:55,465 --> 00:12:58,600
Are you ready with the content in the manual?
232
00:12:58,600 --> 00:13:00,450
Yes, I'm ready.
233
00:13:00,840 --> 00:13:02,200
Okay.
234
00:13:04,000 --> 00:13:05,380
Li Chen Yang!
235
00:13:07,150 --> 00:13:08,609
Li Chen Yang!
236
00:13:08,609 --> 00:13:10,469
Let's give a round of applause
237
00:13:10,470 --> 00:13:14,540
for the spokesperson for Ling Zhi phone, Li Chen Yang!
238
00:13:14,540 --> 00:13:16,610
Li Chen Yang!
239
00:13:18,080 --> 00:13:20,270
Li Chen Yang!
240
00:13:20,270 --> 00:13:23,079
Li Chen Yang!
241
00:13:23,080 --> 00:13:27,179
Thank you for coming to this special live broadcast of our phone launch.
242
00:13:27,179 --> 00:13:30,880
I am the spokesperson for Ling Zhi phone, Li Chen Yang.
243
00:13:34,230 --> 00:13:36,150
Are you ready?
244
00:13:37,980 --> 00:13:39,540
Okay.
245
00:13:43,100 --> 00:13:47,260
The reason why we chose to host this live broadcast on the mountain is
246
00:13:47,260 --> 00:13:49,940
for our latest product launch,
247
00:13:49,940 --> 00:13:52,900
the smartphone CH1022.
248
00:13:53,400 --> 00:13:56,129
This phone is a secret weapon designed for young people,
249
00:13:56,129 --> 00:13:58,359
who love outdoor activities like hiking and adventure.
250
00:13:58,359 --> 00:14:01,519
There are many reasons why young people will love it,
251
00:14:01,520 --> 00:14:04,349
such as the dustproof, waterproof,
252
00:14:04,350 --> 00:14:06,149
scratch-resistant exterior design,
253
00:14:06,150 --> 00:14:08,999
plus its functions like compass, electronic compass,
254
00:14:09,000 --> 00:14:12,879
UV detector, barometer, altimeter, thermometer,
255
00:14:12,880 --> 00:14:15,540
- pedometer, and other functions.
- It's getting more and more.
256
00:14:15,540 --> 00:14:18,320
- Chen Yang is doing great presenting it.
- And it has front and rear cameras.
257
00:14:18,320 --> 00:14:20,499
No wonder he caught Sister Tian's attention.
258
00:14:20,499 --> 00:14:24,220
It can record our young, free-spirited lifestyle.
259
00:14:24,960 --> 00:14:27,780
In fact, we're using the CH1022,
260
00:14:27,780 --> 00:14:31,160
for this livestream today.
261
00:14:31,160 --> 00:14:33,280
This phone's most powerful feature
262
00:14:33,280 --> 00:14:36,360
is its location system and communication functions,
263
00:14:36,360 --> 00:14:39,921
as it has both GPS and BeiDou navigation...
264
00:14:39,921 --> 00:14:41,200
265
00:14:43,230 --> 00:14:44,940
What's going on? Why is it stuck?
266
00:14:44,940 --> 00:14:46,850
Our network is fine.
267
00:14:46,850 --> 00:14:49,280
It's probably a problem at the venue.
268
00:14:53,760 --> 00:14:55,100
Does your phone have a signal?
269
00:14:55,100 --> 00:14:55,960
What's going on?
270
00:14:55,960 --> 00:14:57,700
No signal.
271
00:15:02,370 --> 00:15:03,970
What's happening?
272
00:15:03,970 --> 00:15:05,070
One moment.
273
00:15:05,070 --> 00:15:08,799
I'm sorry, the user you're trying to reach is currently unavailable.
274
00:15:08,799 --> 00:15:11,789
Dun Dun, quickly log in to the admin's account
275
00:15:11,790 --> 00:15:12,909
to start a lucky draw event,
276
00:15:12,910 --> 00:15:14,639
to maintain the interactive rhythm of the live studio.
277
00:15:14,640 --> 00:15:16,759
Prepare three mobile-phone giveaways to fans in the live room.
278
00:15:16,760 --> 00:15:18,149
The expenses will be covered by Pai Studio.
279
00:15:18,150 --> 00:15:19,339
First, stabilize the popularity.
280
00:15:19,339 --> 00:15:21,530
No problem.
281
00:15:21,530 --> 00:15:24,300
I can give you a visual interface immediately.
282
00:15:24,300 --> 00:15:27,650
Shall I call Ling Zhi and ask permission for it?
283
00:15:28,740 --> 00:15:30,920
All right, Wang Da Wei.
284
00:15:30,920 --> 00:15:34,699
- I know.
- Please instantly install a mobile signal amplifier and a Yagi antenna.
285
00:15:34,699 --> 00:15:36,900
I am in President's Yuan's office.
286
00:15:36,900 --> 00:15:38,970
Please report any issues in a timely manner.
287
00:15:38,970 --> 00:15:40,639
The board just called
288
00:15:40,640 --> 00:15:43,360
and asked us to prepare an emergency plan,
289
00:15:43,360 --> 00:15:46,030
in case the launch is forced to be cancelled.
290
00:15:46,030 --> 00:15:48,690
We will be responsible for a lot if that happens.
291
00:15:51,030 --> 00:15:53,669
President Yuan, if you want my opinion,
292
00:15:53,670 --> 00:15:56,200
I think we can handle this.
293
00:15:59,250 --> 00:16:01,869
But have you thought of our brand promotion and advertising,
294
00:16:01,869 --> 00:16:03,229
which we already started?
295
00:16:03,230 --> 00:16:06,569
Any mistake and we will be ridiculed by our peers,
296
00:16:06,569 --> 00:16:09,409
plus the market won't give us a chance to turn it around easily.
297
00:16:09,409 --> 00:16:11,250
Moreover,
298
00:16:11,250 --> 00:16:14,100
how do we estimate our live broadcast revenue loss?
299
00:16:14,900 --> 00:16:18,040
Now the Pai Studio already started the lucky draw activity in the live room,
300
00:16:18,040 --> 00:16:19,959
and since we already stirred up the topic,
301
00:16:19,960 --> 00:16:23,560
why not use this wave of public opinion to attract more?
302
00:16:23,560 --> 00:16:27,180
What could be more eye-catching than a storm?
303
00:16:27,790 --> 00:16:30,149
How's the situation in the live room now?
304
00:16:30,150 --> 00:16:31,779
The lucky draw is still ongoing.
305
00:16:31,779 --> 00:16:35,389
Although a lot of people left, many fans of Li Chen Yang came in
306
00:16:35,389 --> 00:16:37,930
and some Ling Zhi cellphone's old users.
307
00:16:37,930 --> 00:16:41,229
Sister Tian, people are divided into two groups now in the live room,
308
00:16:41,229 --> 00:16:42,880
and they are arguing fiercely.
309
00:16:42,880 --> 00:16:44,240
Regulate the comments.
310
00:16:44,240 --> 00:16:47,079
If anything happens to the users during the usage,
311
00:16:47,080 --> 00:16:49,769
due to communication problems, how will Ling Zhi respond?
312
00:16:49,769 --> 00:16:52,619
If the supporting functions are not complete enough, they can't handle an emergency.
313
00:16:52,619 --> 00:16:55,540
Did Ling Zhi make false advertisements?
314
00:16:56,670 --> 00:16:57,839
I don't know, either.
315
00:16:57,840 --> 00:17:00,470
Do your phones have signals?
316
00:17:00,470 --> 00:17:02,600
- No.
- If you have no signal, it's not Ling Zhi's fault.
317
00:17:02,600 --> 00:17:05,590
So there is no false advertising.
318
00:17:06,110 --> 00:17:07,130
Li Chen Yang,
319
00:17:07,130 --> 00:17:10,300
there is evidence you are related to Ling Zhi's senior executives.
320
00:17:10,300 --> 00:17:11,710
Is this true?
321
00:17:11,710 --> 00:17:14,090
- Relative?
- Relative?
322
00:17:15,310 --> 00:17:17,680
You said it's a signal problem.
323
00:17:17,680 --> 00:17:19,819
If there is a problem with Ling Zhi phones,
324
00:17:19,819 --> 00:17:23,539
is it because you used inferior materials to make a profit?
325
00:17:23,539 --> 00:17:27,659
Was the audition a scam organized by Ling Zhi?
326
00:17:27,659 --> 00:17:31,399
Are you a relative of one of the senior executives at Ling Zhi?
327
00:17:33,280 --> 00:17:35,400
Li Chen Yang, we love you, and we always support you!
328
00:17:35,400 --> 00:17:37,100
We will always stand by your side!
329
00:17:37,100 --> 00:17:39,099
So what?
330
00:17:39,560 --> 00:17:41,159
Why is everyone targeting me?
331
00:17:41,160 --> 00:17:42,600
Everyone saw it, right?
332
00:17:42,600 --> 00:17:44,349
Is this the quality of a spokesperson for Ling Zhi?
333
00:17:44,349 --> 00:17:46,100
Are you angry?
334
00:17:46,100 --> 00:17:47,829
He's ashamed and angry, right?
335
00:17:47,830 --> 00:17:50,150
He can't even answer a question directly.
336
00:17:51,590 --> 00:17:54,459
Dear Reporter Friend, which media are you from?
337
00:17:54,459 --> 00:17:56,870
- Why?
- Can you show me your work pass?
338
00:17:56,870 --> 00:17:58,249
Why are you touching my camera?
339
00:17:58,249 --> 00:18:00,339
Nothing. It's just that the weather is too hot.
340
00:18:00,339 --> 00:18:02,540
We've prepared mung bean soup for everyone.
341
00:18:02,540 --> 00:18:04,089
Come. Let this media friend have a few more bowls.
342
00:18:04,089 --> 00:18:04,829
Let's go.
343
00:18:04,829 --> 00:18:06,398
- What are you doing?
- Come with us.
344
00:18:06,398 --> 00:18:09,800
It's okay, it's okay, everyone. Technical issues, technical issues.
345
00:18:17,350 --> 00:18:18,919
Something is wrong with that reporter.
346
00:18:18,920 --> 00:18:20,429
As soon as he left, the signal restored.
347
00:18:20,430 --> 00:18:21,759
There must be interference.
348
00:18:21,760 --> 00:18:23,490
I leave it to you here.
349
00:18:24,599 --> 00:18:25,970
What's going on here?
350
00:18:25,970 --> 00:18:27,449
As a spokesperson for Ling Zhi,
351
00:18:27,449 --> 00:18:29,399
don't you even know the basic functions of a phone?
352
00:18:29,400 --> 00:18:32,479
Li Chen Yang, what was your intention to participate in the spokesperson audition?
353
00:18:32,479 --> 00:18:35,069
Did you just want to debut as a fleeting influencer,
354
00:18:35,070 --> 00:18:37,480
without any product research?
355
00:18:37,480 --> 00:18:40,239
Is the question from our reporter friend based on speculation or fact?
356
00:18:40,239 --> 00:18:42,350
Please answer it.
357
00:18:44,400 --> 00:18:47,299
This situation seems to be getting out of control.
358
00:18:47,299 --> 00:18:50,050
Dun Dun, help me connect with Li Chen Yang.
359
00:18:50,050 --> 00:18:51,710
Okay.
360
00:18:52,940 --> 00:18:54,390
Faster.
361
00:18:54,830 --> 00:18:56,330
Sister Tian.
362
00:19:00,040 --> 00:19:01,480
Chen Yang.
363
00:19:04,110 --> 00:19:07,370
364
00:19:07,370 --> 00:19:08,489
Chen Yang,
365
00:19:08,489 --> 00:19:10,480
can you hear me?
366
00:19:10,480 --> 00:19:12,330
Don't be nervous.
367
00:19:12,330 --> 00:19:13,919
First, trust me.
368
00:19:13,920 --> 00:19:15,540
You are my artist.
369
00:19:15,540 --> 00:19:17,949
I will do my best to protect you.
370
00:19:17,950 --> 00:19:20,220
Secondly, trust yourself.
371
00:19:20,220 --> 00:19:22,279
There's nothing wrong with your capability.
372
00:19:22,280 --> 00:19:24,109
You're just a little inexperienced
373
00:19:24,110 --> 00:19:25,980
in dealing with harsh media.
374
00:19:25,980 --> 00:19:28,610
Relax, adjust your breathing.
375
00:19:28,610 --> 00:19:31,520
Now, I'll say a sentence then you repeat.
376
00:19:35,390 --> 00:19:37,300
Are you ready?
377
00:19:41,310 --> 00:19:44,390
I am the spokesperson for Ling Zhi cellphone.
378
00:19:44,390 --> 00:19:46,849
I will be fully responsible for today's happenings.
379
00:19:46,849 --> 00:19:49,510
I am the spokesperson for Ling Zhi cellphone;
380
00:19:49,510 --> 00:19:52,899
I will be fully responsible for today's happenings.
381
00:19:52,899 --> 00:19:54,060
I'm so sorry.
382
00:19:54,060 --> 00:19:57,730
Just now, due to technical issues, we faced some signal problems,
383
00:19:57,730 --> 00:20:01,640
causing some uncomfortable moments in the livestream.
384
00:20:01,640 --> 00:20:03,380
To show our apology,
385
00:20:03,380 --> 00:20:05,949
I will provide compensation to some extent
386
00:20:05,950 --> 00:20:07,729
to users who make an order today.
387
00:20:07,729 --> 00:20:10,329
The first 500 users who place an order will get a 30% discount.
388
00:20:10,329 --> 00:20:12,039
The next 1000 users get 20% discount.
389
00:20:12,040 --> 00:20:14,609
The difference will be on me.
390
00:20:14,609 --> 00:20:16,819
As for the quality problem everyone cares about,
391
00:20:16,819 --> 00:20:18,559
I can also promise.
392
00:20:18,560 --> 00:20:22,339
Our cellphone is absolutely up to national inspection standards,
393
00:20:22,339 --> 00:20:25,270
and there are no cutting corners.
394
00:20:25,270 --> 00:20:27,949
You can check the phone upon receipt.
395
00:20:27,950 --> 00:20:29,699
And if there is a quality problem,
396
00:20:29,699 --> 00:20:31,799
or you simply don't like it...
397
00:20:31,800 --> 00:20:34,050
You will have a full refund.
398
00:20:34,050 --> 00:20:36,579
The delivery cost of the refund
399
00:20:36,579 --> 00:20:38,799
will be completely covered by us.
400
00:20:39,420 --> 00:20:41,540
As for my own issue,
401
00:20:41,540 --> 00:20:43,800
thank you for all your caring.
402
00:20:43,800 --> 00:20:46,399
But I don't want to occupy public resources
403
00:20:46,400 --> 00:20:48,459
for my private situations.
404
00:20:48,459 --> 00:20:52,500
And this has nothing to do with today's launching event.
405
00:20:52,500 --> 00:20:54,130
Now,
406
00:20:54,130 --> 00:20:57,320
let's continue with our phone giveaway session.
407
00:21:03,590 --> 00:21:05,230
Hurry, hurry.
408
00:21:05,230 --> 00:21:06,809
- Why did you come down?
- I was discovered.
409
00:21:06,809 --> 00:21:08,190
- Did you block the signal?
- Yes.
410
00:21:08,190 --> 00:21:09,830
Get in the car.
411
00:21:25,208 --> 00:21:28,200
412
00:21:31,400 --> 00:21:33,660
I think you don't know, President Yuan.
413
00:21:33,660 --> 00:21:35,540
Today's issue
414
00:21:35,540 --> 00:21:38,110
was done by someone on purpose.
415
00:21:40,400 --> 00:21:41,469
Why?
416
00:21:41,470 --> 00:21:43,429
Wang Da Wei still hasn't arrived at the venue,
417
00:21:43,430 --> 00:21:45,930
yet the signal issue ended.
418
00:21:46,830 --> 00:21:48,419
And just now Yu Yang told me.
419
00:21:48,419 --> 00:21:51,949
Once the aggressive reporter left, the signal was normal again.
420
00:21:51,949 --> 00:21:56,609
Then who is disrupting Ling Zhi purposely?
421
00:21:56,609 --> 00:21:58,660
Well, Director Leng,
422
00:21:58,660 --> 00:22:02,690
have you ever thought perhaps this audition
423
00:22:02,690 --> 00:22:05,180
attracted so many rumors.
424
00:22:06,160 --> 00:22:10,270
When you insisted on this audition,
425
00:22:10,270 --> 00:22:12,300
you should have considered clearly.
426
00:22:12,300 --> 00:22:13,879
You may very likely
427
00:22:13,880 --> 00:22:17,009
place Ling Zhi's partners, from so many years, on the opposite side.
428
00:22:17,009 --> 00:22:21,390
Now, neither of us has the right to blame the others.
429
00:22:22,640 --> 00:22:25,810
Party A and B's attitudes are different.
430
00:22:25,810 --> 00:22:27,840
Do you know, President Yuan?
431
00:22:28,350 --> 00:22:30,309
If Party B protects Party A's interests,
432
00:22:30,310 --> 00:22:32,429
Party A must be responsible for Party B.
433
00:22:32,430 --> 00:22:34,679
But Party A can't always side with Party B in all aspects.
434
00:22:34,680 --> 00:22:36,089
Otherwise, why do business?
435
00:22:36,089 --> 00:22:37,070
Can't we be mediators?
436
00:22:37,071 --> 00:22:39,489
I fear you aren't qualified to teach me how to do things.
437
00:22:39,489 --> 00:22:41,830
I maintained a cooperation with our partners for so many years,
438
00:22:41,830 --> 00:22:43,840
and you are not even aware of the capital behind it.
439
00:22:43,840 --> 00:22:46,709
Ling Zhi's partners are not looking for capital;
440
00:22:46,710 --> 00:22:48,109
they are seeking integrity!
441
00:22:48,110 --> 00:22:49,709
Now that such a thing happened,
442
00:22:49,710 --> 00:22:52,690
should I blame President Yuan for not understanding people,
443
00:22:52,690 --> 00:22:54,260
or…
444
00:22:56,710 --> 00:22:59,110
Do you just want to take credit
445
00:23:00,010 --> 00:23:03,410
to look good to Meng Hao Tian?
446
00:23:03,410 --> 00:23:05,030
I told you before;
447
00:23:05,680 --> 00:23:07,399
you don't know her.
448
00:23:08,940 --> 00:23:11,400
I know about the relationship between you two,
449
00:23:11,400 --> 00:23:14,140
but what I'm saying now doesn't involve her.
450
00:23:14,140 --> 00:23:17,299
I hope President Yuan can see clearly
451
00:23:17,299 --> 00:23:18,930
your so-called partners.
452
00:23:18,930 --> 00:23:21,020
Don't ruin my products,
453
00:23:21,020 --> 00:23:24,960
or let our industry's reputation be affected negatively.
454
00:23:51,310 --> 00:23:54,170
The reporter may have been sent by someone.
455
00:24:10,880 --> 00:24:11,849
Why are you doing this?
456
00:24:11,849 --> 00:24:15,989
Do you know the criminal charges for disrupting public communication?
457
00:24:15,989 --> 00:24:17,799
It is three years in prison,
458
00:24:17,800 --> 00:24:21,850
detention, or controlled supervision.
459
00:24:21,850 --> 00:24:24,200
Give me the thing now.
460
00:24:24,200 --> 00:24:26,480
I have already called the police.
461
00:24:32,350 --> 00:24:34,770
- And the video?
- I cannot give it to you.
462
00:24:34,770 --> 00:24:36,710
- I have the right to interview.
- What right do you have?
463
00:24:36,710 --> 00:24:39,179
I have all evidence of your crime now.
464
00:24:39,179 --> 00:24:41,229
Your right is to cooperate actively.
465
00:24:41,230 --> 00:24:42,829
Let me remind you again.
466
00:24:42,830 --> 00:24:44,580
I already called the police.
467
00:24:44,580 --> 00:24:48,089
If you violate the law and disrupt communication, you will be punished.
468
00:24:48,089 --> 00:24:52,710
Do you still want us to sue you for spreading the defamation video?
469
00:24:59,610 --> 00:25:03,360
This interfered with the signal at the venue.
470
00:25:03,360 --> 00:25:04,469
What is it?
471
00:25:04,470 --> 00:25:06,560
It's a signal jammer (obstruct).
472
00:25:07,010 --> 00:25:09,560
"Signal jammer"?
473
00:25:10,280 --> 00:25:11,759
Where did you find this?
474
00:25:11,760 --> 00:25:16,539
It was on the reporter, who verbally attacked Li Chen Yang at the venue.
475
00:25:23,370 --> 00:25:25,539
Have you found who this reporter is?
476
00:25:25,539 --> 00:25:26,640
It's a new face.
477
00:25:26,641 --> 00:25:28,109
We don't know which media he is from exactly.
478
00:25:28,110 --> 00:25:29,999
And we don't know how he got in.
479
00:25:29,999 --> 00:25:33,180
But I was vigilant; I took photos of him.
480
00:25:33,180 --> 00:25:35,460
Sister Tian, have a look.
481
00:25:38,590 --> 00:25:40,800
It is a new face.
482
00:25:41,850 --> 00:25:46,580
But I know this girl in the car.
483
00:25:46,580 --> 00:25:48,249
I've done all that was promised.
484
00:25:48,249 --> 00:25:50,180
Where's your sincerity?
485
00:25:53,920 --> 00:25:56,400
I brought the new offer proposal.
486
00:25:56,400 --> 00:26:00,620
I lowered the publicity fee for your newly-signed artist by eight points.
487
00:26:00,620 --> 00:26:03,589
The ads and reality show proposals are also here.
488
00:26:03,590 --> 00:26:05,400
Take a look first.
489
00:26:11,660 --> 00:26:13,670
490
00:26:18,400 --> 00:26:19,870
What's wrong?
491
00:26:19,870 --> 00:26:23,310
President Zhou, I'll keep the video for you.
492
00:26:26,180 --> 00:26:28,070
Who is she?
493
00:26:30,230 --> 00:26:32,020
- Zhou Yu's assistant.
- First… first, this contract…
494
00:26:32,020 --> 00:26:35,100
President Zhou, long time no see.
495
00:26:35,100 --> 00:26:36,679
"Zhou Yu's assistant"?
496
00:26:36,680 --> 00:26:39,090
Then they're working together!
497
00:26:40,040 --> 00:26:41,420
I get it.
498
00:26:41,420 --> 00:26:44,850
The person behind all this from the start is Zhou Yu!
499
00:26:44,850 --> 00:26:46,679
He must hate us for
500
00:26:46,680 --> 00:26:48,779
taking away the Ling Zhi management agreement.
501
00:26:48,779 --> 00:26:50,969
So he tries to undermine us behind our backs.
502
00:26:50,969 --> 00:26:52,879
The Ling Zhi audition was open to the public.
503
00:26:52,880 --> 00:26:55,609
The competition between our company and Zhou Yu was fair.
504
00:26:55,609 --> 00:26:57,279
We won by our abilities.
505
00:26:57,280 --> 00:26:59,959
He didn't see that. He must admit it!
506
00:26:59,959 --> 00:27:01,919
Why play his dirty tricks?
507
00:27:01,920 --> 00:27:04,890
Now the Internet is full of reports that doubt and
508
00:27:04,890 --> 00:27:06,059
curse Chen Yang.
509
00:27:06,059 --> 00:27:09,910
We should go to Zhou Yu and clear everything with him.
510
00:27:09,910 --> 00:27:11,999
What problem can you solve by quarreling with him?
511
00:27:11,999 --> 00:27:15,589
Sister Tian, if you let him go this time, he will escalate next time.
512
00:27:15,589 --> 00:27:16,829
He will kick us in the face.
513
00:27:16,830 --> 00:27:19,460
He thinks Pai Studio is an easy target.
514
00:27:20,110 --> 00:27:21,559
Don't worry about this.
515
00:27:21,560 --> 00:27:23,450
I'll handle it.
516
00:27:26,520 --> 00:27:28,540
- We'll leave first.
- We're leaving, Sister Tian.
517
00:27:45,680 --> 00:27:49,110
Zhou, take it easy.
518
00:27:50,830 --> 00:27:52,880
Who said I am angry?
519
00:27:54,310 --> 00:27:57,450
Meng Hao Tian has taken the evidence to negotiate.
520
00:27:57,450 --> 00:27:59,940
We can only go with the flow.
521
00:28:00,560 --> 00:28:02,180
But Xiao, do you think
522
00:28:02,180 --> 00:28:05,440
Li Chen Yang will progress with her?
523
00:28:06,400 --> 00:28:10,409
Unfortunately, the relationship with Yuan Wen Bin of Ling Zhi is likely broken.
524
00:28:10,409 --> 00:28:12,240
Well…
525
00:28:12,830 --> 00:28:14,759
Didn't we discuss this?
526
00:28:14,760 --> 00:28:15,919
Is that it?
527
00:28:15,920 --> 00:28:19,229
Meng Hao Tian's relationship with Ling Zhi is unclear.
528
00:28:19,230 --> 00:28:20,949
So let her go for now.
529
00:28:20,950 --> 00:28:24,830
The field is so small; someday she will come to us.
530
00:28:27,350 --> 00:28:29,170
Then it's not good.
531
00:28:30,800 --> 00:28:34,780
If you can't handle it, I can still do it.
532
00:28:34,780 --> 00:28:37,090
Must I still worry about offending Pai Studio?
533
00:28:37,090 --> 00:28:38,159
Old Xiao…
534
00:28:38,159 --> 00:28:39,710
Okay, okay.
535
00:28:39,710 --> 00:28:41,679
I tell you, I'm different from you.
536
00:28:41,680 --> 00:28:45,080
How she offended me was more than work.
537
00:28:45,080 --> 00:28:46,860
Old Xiao…
538
00:28:46,860 --> 00:28:48,519
You'd better stop!
539
00:28:48,520 --> 00:28:50,800
Do you want our fortunes to be affected by this small issue?
540
00:28:50,800 --> 00:28:52,399
It's not worth it.
541
00:28:52,400 --> 00:28:55,659
Don't worry, I know what's going on in my work.
542
00:28:55,659 --> 00:28:58,309
As for Meng Hao Tian, don't worry; it won't affect you.
543
00:28:58,310 --> 00:28:59,559
I'll handle it myself.
544
00:28:59,560 --> 00:29:03,559
Even if we have to back down, I'll make sure she feels shocked!
545
00:29:03,559 --> 00:29:05,460
Wait and see the result.
546
00:29:28,070 --> 00:29:29,039
What's the matter?
547
00:29:29,040 --> 00:29:32,230
You were so happy onstage, but now you're so gloomy.
548
00:29:35,280 --> 00:29:37,720
They didn't confront you.
549
00:29:39,000 --> 00:29:41,159
Do you think I wasn't forced to answer questions before?
550
00:29:41,160 --> 00:29:45,199
When I was at home before, you did not see how my eldest brother forced me.
551
00:29:45,199 --> 00:29:47,000
Have you an eldest brother?
552
00:29:47,000 --> 00:29:49,420
Why didn't you mention him before?
553
00:29:50,110 --> 00:29:51,040
Let's just forget him!
554
00:29:51,041 --> 00:29:52,830
Anyway, I don't like him.
555
00:29:53,430 --> 00:29:54,429
What's wrong?
556
00:29:54,430 --> 00:29:56,260
Does he not treat you well?
557
00:29:56,260 --> 00:29:59,209
He's just like my dad, extremely old fashioned,
558
00:29:59,209 --> 00:30:00,469
and never showing human feelings.
559
00:30:00,470 --> 00:30:02,760
He can't even say a good word.
560
00:30:04,110 --> 00:30:07,310
In short, he doesn't indulge you.
561
00:30:08,190 --> 00:30:10,200
I just don't like him.
562
00:30:10,200 --> 00:30:11,399
Let's not discuss him.
563
00:30:11,400 --> 00:30:14,389
I solved problems all day, yet you didn't even take a look.
564
00:30:14,389 --> 00:30:17,210
You are discouraging me too much.
565
00:30:17,830 --> 00:30:20,520
Fine, I'll take a look.
566
00:30:22,660 --> 00:30:25,609
But your efficiency should still increase a bit.
567
00:30:25,609 --> 00:30:30,049
Otherwise, if I get famous someday, I won't have time even if you beg me.
568
00:30:30,049 --> 00:30:31,559
You're bragging again.
569
00:30:31,560 --> 00:30:34,090
Who was acting gloomily just now?
570
00:30:35,900 --> 00:30:38,600
571
00:30:52,350 --> 00:30:54,250
Come, take a look.
572
00:31:00,400 --> 00:31:01,799
573
00:31:01,799 --> 00:31:03,000
574
00:31:04,220 --> 00:31:06,630
575
00:31:06,630 --> 00:31:08,680
Why did I get so many wrong?
576
00:31:09,420 --> 00:31:11,330
This is not scientific!
577
00:31:18,760 --> 00:31:20,350
Come in!
578
00:31:21,270 --> 00:31:23,240
Sister Tian.
579
00:31:23,240 --> 00:31:25,640
Ling Zhi's endorsement fee has been received.
580
00:31:27,580 --> 00:31:30,339
We can transfer wages to Li Chen Yang. Okay.
581
00:31:30,339 --> 00:31:34,129
Also, immediately pay employees' salary and bonus,
582
00:31:36,190 --> 00:31:38,050
plus for an extra month.
583
00:31:38,850 --> 00:31:40,309
Did I hear that correctly?
584
00:31:40,310 --> 00:31:42,130
"Extra month"?
585
00:31:42,820 --> 00:31:45,000
You can't take back your words now.
586
00:32:01,300 --> 00:32:08,900
587
00:32:15,600 --> 00:32:18,200
588
00:32:20,660 --> 00:32:22,310
Hello?
589
00:32:26,080 --> 00:32:27,840
You're back.
590
00:32:36,310 --> 00:32:38,850
Why are there so many decorations today?
591
00:32:39,850 --> 00:32:43,280
Ling Zhi's new product launch was successful; I thought we should celebrate together.
592
00:32:43,280 --> 00:32:47,690
Sorry. I'm really not in the mood to celebrate.
593
00:32:47,690 --> 00:32:49,480
I'm going outside for a breather.
594
00:33:02,780 --> 00:33:07,849
What kind of commotion can affect Ms. Meng's appetite?
595
00:33:08,580 --> 00:33:11,360
Wasn't the matter already resolved properly?
596
00:33:12,100 --> 00:33:16,800
I always feel Zhou Yu and Xiao Rui won't get over this easily.
597
00:33:18,010 --> 00:33:20,540
What else will they do?
598
00:33:21,000 --> 00:33:25,480
Zhou Yu won't act recklessly in the near future,
599
00:33:25,480 --> 00:33:30,500
but as for Xiao Rui, it's hard to say.
600
00:33:30,500 --> 00:33:34,960
From his attitude and expression toward Fang Hui, you can tell.
601
00:33:36,600 --> 00:33:39,300
They say it's easy to see the king of Hell but not little demons.
602
00:33:39,300 --> 00:33:41,260
I've seen it now.
603
00:33:43,900 --> 00:33:46,100
However, you did a great job today.
604
00:33:46,100 --> 00:33:50,829
If not for your lucky draw in the live chat, it wouldn't have been popular.
605
00:33:50,829 --> 00:33:54,160
I guess the trending topic today was due to your cooperation.
606
00:33:54,160 --> 00:33:56,300
We are a good team.
607
00:33:57,210 --> 00:33:59,109
I didn't really contribute much.
608
00:33:59,110 --> 00:34:02,989
Your decisive action made it possible: quick, accurate, and ruthless.
609
00:34:02,989 --> 00:34:06,279
Even the most difficult problem was solved by finding proof of this situation.
610
00:34:06,279 --> 00:34:10,530
This time, we owe a lot to Feng Shuai. He's clever.
611
00:34:10,530 --> 00:34:15,450
We should invite him to dinner tonight. He's also your lucky star.
612
00:34:15,450 --> 00:34:18,530
Jiang Lei Lei always says you're my lucky star.
613
00:34:22,570 --> 00:34:25,069
- I can finally refute her now.
- Don't.
614
00:34:25,069 --> 00:34:27,739
My position can't be replaced by anyone.
615
00:34:27,739 --> 00:34:33,599
Besides, I had outstanding performance today, yet I wasn't praised by you, Ms. Meng.
616
00:34:37,050 --> 00:34:39,530
But I really should thank you.
617
00:34:40,370 --> 00:34:44,019
Li Chen Yang's contract helped me repay a part of my debt.
618
00:34:46,150 --> 00:34:48,120
Let's keep up the good work.
619
00:34:50,150 --> 00:34:52,020
Keep up the good work.
620
00:35:02,520 --> 00:35:06,420
Will this issue affect your situation now?
621
00:35:10,700 --> 00:35:13,400
Actually, it might not have much impact.
622
00:35:14,000 --> 00:35:19,200
It's just many trivial things that I haven't figured out how to handle yet.
623
00:35:20,630 --> 00:35:24,009
Sometimes, things go one step at a time and resolve gradually.
624
00:35:24,009 --> 00:35:25,750
Don't rush.
625
00:35:28,150 --> 00:35:33,560
Maybe it's just that I've been too stressed out lately.
626
00:35:33,560 --> 00:35:39,720
I always thought with all these years of hard work, I come closer to my goal.
627
00:35:40,230 --> 00:35:42,460
But for some reason,
628
00:35:42,950 --> 00:35:48,580
my feeling, of not being recognized three years ago, seems to have returned.
629
00:35:50,460 --> 00:35:54,430
But now, you are not the same person you were three years ago.
630
00:35:54,430 --> 00:35:59,120
You have enough ability to cope with everything, right?
631
00:35:59,120 --> 00:36:01,710
I believe all will be fine.
632
00:36:08,390 --> 00:36:13,529
I'm sorry. I shouldn't bring home my emotions from work.
633
00:36:13,529 --> 00:36:17,219
It's okay. I understand that you are just under too much pressure.
634
00:36:17,900 --> 00:36:20,400
Come on, let's go eat.
635
00:36:28,470 --> 00:36:33,120
This candle hasn't been lit since you moved away.
636
00:36:33,900 --> 00:36:39,200
I never thought someone would give a box of scented candles as a gift on the first date.
637
00:36:40,330 --> 00:36:43,810
Do you know why I was never willing to use them?
638
00:36:43,810 --> 00:36:45,620
Why?
639
00:36:45,620 --> 00:36:49,619
It's because you told me once they will stop making them.
640
00:36:49,619 --> 00:36:56,300
But to me, this scent was always unique and belonged to us.
641
00:36:56,300 --> 00:36:59,229
I was afraid that if I use them up, I couldn't buy them again.
642
00:36:59,229 --> 00:37:02,250
It's okay, we can light them if we like.
643
00:37:02,250 --> 00:37:07,950
Once they're used up, we can create new memories together.
644
00:37:08,600 --> 00:37:10,000
Sure.
645
00:37:29,080 --> 00:37:30,630
Chun Yi.
646
00:37:31,150 --> 00:37:35,700
It's been almost half a year since you moved out.
647
00:37:42,120 --> 00:37:44,230
Would you like to move back in?
648
00:37:52,980 --> 00:37:55,220
If you don't answer, I'll take it as a yes.
649
00:38:11,660 --> 00:38:14,319
How come you still have such a low tolerance for alcohol?
650
00:38:14,319 --> 00:38:17,480
You haven't made any progress.
651
00:38:17,480 --> 00:38:21,609
The first time I got drunk in this city was because of you.
652
00:38:21,609 --> 00:38:25,080
Also, the second
653
00:38:25,080 --> 00:38:29,740
and third times were because of you.
654
00:38:29,740 --> 00:38:32,280
What will you do? Blame it on me?
655
00:38:32,280 --> 00:38:34,410
I won't drink with you anymore.
656
00:38:35,470 --> 00:38:39,220
Wait, why did you come over to my place?
657
00:38:39,220 --> 00:38:41,510
Your home is next door.
658
00:38:42,600 --> 00:38:45,000
Do you want me to take care of you again?
659
00:38:45,000 --> 00:38:48,400
- Here, drink some water.
- Thank you.
660
00:39:02,080 --> 00:39:05,090
I can also take care of you.
661
00:39:05,090 --> 00:39:07,850
Say it, what do you want me to do?
662
00:39:08,850 --> 00:39:13,040
I want you to get up, go home, and sleep.
663
00:39:22,500 --> 00:39:24,600
- I can go home.
- Go, go.
664
00:39:24,600 --> 00:39:26,560
But you need to promise me something.
665
00:39:26,560 --> 00:39:28,100
What is it?
666
00:39:29,000 --> 00:39:31,200
Forget about everything today.
667
00:39:34,320 --> 00:39:37,640
Do you think I didn't handle this matter properly?
668
00:39:41,850 --> 00:39:46,549
No, every company strives for its own interests and maximizes its profits.
669
00:39:46,549 --> 00:39:52,149
What's wrong is you were too cautious, read people too accurately, and were brave.
670
00:39:52,149 --> 00:39:56,339
Five Elements Media is a big company, and Zhou Yu must have thought of many things.
671
00:39:56,339 --> 00:39:59,619
His timing was wrong; it serves him right to face consequences.
672
00:40:01,300 --> 00:40:05,500
I knew you'd overthink what happened today,
673
00:40:05,500 --> 00:40:08,550
but I want to say that you're right.
674
00:40:08,550 --> 00:40:11,810
Don't doubt yourself due to someone else's mistake.
675
00:40:14,360 --> 00:40:17,549
People used to say I don't follow the rules when I work.
676
00:40:17,549 --> 00:40:22,409
I've heard that countless times, growing up.
677
00:40:22,409 --> 00:40:26,119
My parents divorced when I was young, and my mother left me to myself.
678
00:40:26,119 --> 00:40:28,430
You've met her before.
679
00:40:28,430 --> 00:40:33,170
So I grew up with my own understanding and ideas,
680
00:40:33,170 --> 00:40:35,980
and no one told me what the rules were.
681
00:40:36,700 --> 00:40:38,640
Even if they did, I don't listen.
682
00:40:51,300 --> 00:40:54,500
You are excellent and perfect.
683
00:40:55,800 --> 00:40:59,540
Don't change. It's great the way you are.
684
00:41:00,420 --> 00:41:02,160
Let me talk about myself.
685
00:41:02,160 --> 00:41:06,679
You said you always heard such talk, but what about me?
686
00:41:06,679 --> 00:41:11,710
Before I came to this city, I kept hearing it every day.
687
00:41:11,710 --> 00:41:13,470
Did your father say it?
688
00:41:18,710 --> 00:41:21,860
- My elder brother did.
- Your brother?
689
00:41:22,670 --> 00:41:25,050
You rarely mentioned him.
690
00:41:26,260 --> 00:41:28,370
Our relationship isn't good,
691
00:41:29,950 --> 00:41:32,470
and I don't know when it started.
692
00:41:33,370 --> 00:41:38,120
My father commends him all the time.
693
00:41:41,150 --> 00:41:45,990
Yes, I admit, he is more obedient and competent,
694
00:41:45,990 --> 00:41:50,940
but my father wants me to be like him.
695
00:41:51,470 --> 00:41:54,120
Why do you want to be like him?
696
00:41:54,120 --> 00:41:56,940
You should be yourself.
697
00:41:56,940 --> 00:42:01,529
Besides, if we measure by the rules, life wouldn't be interesting.
698
00:42:07,330 --> 00:42:12,150
That's why we two people without rules
699
00:42:12,150 --> 00:42:15,860
met each other, right?
700
00:42:18,600 --> 00:42:21,500
Are you sure you really understand me?
701
00:42:21,500 --> 00:42:24,430
Have you ever thought you see only my best side?
702
00:42:24,430 --> 00:42:27,150
What if my "B-side" is terrible?
703
00:42:27,150 --> 00:42:28,800
Have you ever considered that?
704
00:42:35,430 --> 00:42:37,940
Sit down and I'll tell you.
705
00:42:37,940 --> 00:42:40,100
Look.
706
00:42:40,100 --> 00:42:44,910
My family situation might be slightly better than yours.
707
00:42:44,910 --> 00:42:48,050
But you see Leng Nuan has been following me until now.
708
00:42:48,050 --> 00:42:51,120
That means problems are in my family too.
709
00:42:52,420 --> 00:42:58,290
And if you are willing to show me your "B-side" (other side),
710
00:42:58,290 --> 00:43:01,560
it proves that you also trust me.
711
00:43:02,470 --> 00:43:07,830
Then I'll tell you, I care about you.
712
00:43:07,830 --> 00:43:17,420
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
713
00:43:17,420 --> 00:43:25,760
♫ Please convince me with an alternative answer? ♫
714
00:43:25,760 --> 00:43:33,819
♫ Cruelty is always part of our living world ♫
715
00:43:34,720 --> 00:43:42,699
♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫
716
00:43:43,540 --> 00:43:51,379
♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫
717
00:43:56,340 --> 00:44:12,699
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
718
00:44:14,120 --> 00:44:21,699
♫ Show me what you are capable of ♫
719
00:44:21,699 --> 00:44:30,619
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
720
00:44:30,619 --> 00:44:34,800
♫ The romantic words ♫
721
00:44:49,740 --> 00:45:06,039
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
722
00:45:07,580 --> 00:45:15,099
♫ Show me what you are capable of ♫
723
00:45:15,099 --> 00:45:24,039
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
724
00:45:24,039 --> 00:45:28,420
♫ The romantic words ♫
725
00:45:32,620 --> 00:45:36,880
♫ The whispers of camellia flowers ♫
55619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.