All language subtitles for Before We Get Married S01E07

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:09,960 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ MkvDrama.org 2 00:00:15,750 --> 00:00:23,660 ♫ How much pain and sadness can be stuffed into one heart? ♫ 3 00:00:23,660 --> 00:00:30,360 ♫ One sentence can change the ending forever ♫ 4 00:00:30,360 --> 00:00:38,250 ♫ Tired of attacking and defending ♫ 5 00:00:38,250 --> 00:00:46,190 ♫ I'd rather be that loser ♫ 6 00:00:46,190 --> 00:00:50,360 ♫ You need not give in, bruised black and blue ♫ 7 00:00:50,360 --> 00:00:54,570 ♫ Whoever's sincerity gets trampled on, I don't want to resist anymore ♫ 8 00:00:54,570 --> 00:01:02,020 ♫ We just want to hear the answer we want in love ♫ 9 00:01:02,020 --> 00:01:05,800 ♫ You need not give in, I surrender my pride ♫ 10 00:01:05,800 --> 00:01:10,590 ♫ I miss the way I loved you originally ♫ 11 00:01:10,590 --> 00:01:14,020 ♫ Slowly forgetting ♫ 12 00:01:14,020 --> 00:01:21,970 ♫ You and I are the same ♫ 13 00:01:21,970 --> 00:01:31,090 [Before We Get Married] [Episode 7] 14 00:01:31,090 --> 00:01:35,530 I just want you to know, this home 15 00:01:35,530 --> 00:01:38,220 only has me most of the time. 16 00:01:40,280 --> 00:01:42,460 In the future, if you and 321 17 00:01:42,460 --> 00:01:45,010 encounter an obstacle on the path ahead, 18 00:01:45,010 --> 00:01:48,610 remember to turn back. I will be there. 19 00:01:49,200 --> 00:01:54,080 Zhou Weiwei, don't forget. I am Madam Chu! 20 00:01:54,080 --> 00:01:56,500 Let go! Let go! 21 00:01:56,500 --> 00:01:59,170 Han Kefei, enough! 22 00:02:01,310 --> 00:02:04,010 There's nothing between you and Chu Kehuan? 23 00:02:04,010 --> 00:02:08,700 Come. Come here. Look in the mirror. Swear to yourself in the mirror that 24 00:02:08,700 --> 00:02:11,240 you have never loved Chu Kehuan! 25 00:02:11,240 --> 00:02:14,010 You don't even have a tiny bit of feeling towards him. 26 00:02:14,010 --> 00:02:18,490 If you love him today, then you'll be struck by lightning. 27 00:02:18,490 --> 00:02:20,770 Swear it! 28 00:02:20,770 --> 00:02:24,430 Come on! You don't love him, right? 29 00:02:24,430 --> 00:02:27,880 Why are you unable to speak? Swear it! 30 00:02:39,710 --> 00:02:44,860 Chu Kehuan was never my choice. What do you want me to say? 31 00:02:49,390 --> 00:02:52,500 You can even say this lie. 32 00:02:56,570 --> 00:02:59,810 But you really need to think about it today. 33 00:02:59,810 --> 00:03:02,960 One, will you really be better off this way? 34 00:03:02,960 --> 00:03:07,160 Second, you can let that woman completely give up. 35 00:03:07,600 --> 00:03:09,670 I can block this slap for you today, 36 00:03:09,670 --> 00:03:14,670 but who will block the second and third slaps tomorrow and the day after? 37 00:03:31,590 --> 00:03:33,710 Sorry about that. 38 00:03:33,710 --> 00:03:37,030 What? So disgusting. 39 00:03:37,030 --> 00:03:42,140 So, I hate dating. I would rather "buy coke." (T : make love) 40 00:03:42,810 --> 00:03:48,930 But you're different. You're not just dating, but dating two at once. 41 00:03:54,970 --> 00:03:59,210 Do you want to choose 321 or Chu Kehuan? 42 00:03:59,210 --> 00:04:02,360 You really need to decide carefully. 43 00:04:09,380 --> 00:04:12,190 I know this is very hard. 44 00:04:13,210 --> 00:04:15,640 But you need to remember. 45 00:04:16,220 --> 00:04:19,140 You need to be true to your own feelings. 46 00:04:20,220 --> 00:04:25,120 No matter what choice you make, I'll always be by your side. 47 00:04:26,340 --> 00:04:28,120 Okay? 48 00:04:39,190 --> 00:04:43,090 Let me tell you. Don't you dare cry when we go into the office. 49 00:04:43,090 --> 00:04:48,370 The one who was slapped was me and you're the one crying. How will the others think? 50 00:04:51,830 --> 00:04:53,570 I know. 51 00:04:53,570 --> 00:04:55,670 I'm just reminding you. 52 00:05:07,600 --> 00:05:09,310 Are you okay? 53 00:05:09,310 --> 00:05:14,030 You caused a scene at someone's company and even hit someone. Now you're acting like nothing's wrong? 54 00:05:16,190 --> 00:05:19,610 Your calmness makes me very scared. 55 00:05:20,850 --> 00:05:23,960 Are you sure she is Brother Kehuan's girlfriend? 56 00:05:23,960 --> 00:05:25,720 Wait... This is the wrong question. 57 00:05:25,720 --> 00:05:30,970 No matter who is, you should not be causing a scene at a public place like her company! 58 00:05:30,970 --> 00:05:34,820 You need to understand your status is now Brother Kehuan's ex-girlfriend. 59 00:05:34,820 --> 00:05:38,680 I'm not his ex-girlfriend. Also, Gao Ziting, 60 00:05:38,680 --> 00:05:42,360 you weren't there earlier to see how that woman was acting! 61 00:05:42,360 --> 00:05:44,640 Me slapping her is just fitting. 62 00:05:44,640 --> 00:05:49,590 Okay, let's not discuss whether you're Brother Kehuan's ex-girlfriend or not. Let's discuss your methodology. 63 00:05:49,590 --> 00:05:53,420 Brother Kehuan is already distancing himself from you, and you went to hit his friend? 64 00:05:53,420 --> 00:05:56,280 Are you not pushing him farther and farther away? 65 00:05:59,100 --> 00:06:01,880 I actually really want to know 66 00:06:01,880 --> 00:06:06,690 what Kehuan's reaction will be if he knows about this, 67 00:06:08,120 --> 00:06:11,840 because I am almost certain that 68 00:06:12,680 --> 00:06:15,170 I probably slapped the wrong person. 69 00:06:22,000 --> 00:06:25,120 Hey, that's strange. Why did she come looking for Zhou Weiwei right away? 70 00:06:25,120 --> 00:06:29,190 She looked for the wrong person. Zhou Weiwei isn't like that. I think it's Han Kefei. 71 00:06:34,410 --> 00:06:36,580 Hey, but don't you think this is very ridiculous? 72 00:06:36,580 --> 00:06:40,570 This kind of stuff can be handled privately. Why is she causing a scene at someone else's company? 73 00:06:40,570 --> 00:06:44,180 I feel like Han Kefei is more extreme, okay? He already has a girlfriend, 74 00:06:44,180 --> 00:06:47,410 yet she still went ahead and provoked him. What's up? I haven't finished talking yet. 75 00:06:47,410 --> 00:06:50,710 Hey, if this happened to you, wouldn't you cause trouble for her, too? 76 00:06:50,710 --> 00:06:53,200 I slept with him. 77 00:06:54,100 --> 00:06:56,330 Are you jealous? 78 00:06:56,330 --> 00:07:00,910 An unmarried man and woman. I slept with Chu Kehuan, what did I do wrong? 79 00:07:00,910 --> 00:07:02,830 Enough. 80 00:07:14,270 --> 00:07:15,260 What is it? 81 00:07:15,260 --> 00:07:18,790 Hello, Kefei. Are you available to talk right now? 82 00:07:18,790 --> 00:07:21,690 If you have something to say, hurry and spit it out. My time is precious. 83 00:07:21,690 --> 00:07:24,620 I was thinking that we haven't seen each other for a long time. Do you have time tonight? 84 00:07:24,620 --> 00:07:26,660 No. 85 00:07:26,660 --> 00:07:29,920 You're still angry? Don't be like that. 86 00:07:29,920 --> 00:07:33,470 We were happy together. Don't be like this just because of Brother Kehuan and Sister Ziyuan. 87 00:07:33,470 --> 00:07:37,310 It's precisely your Sister Ziyuan that came to my company and caused a huge scene. 88 00:07:37,310 --> 00:07:42,570 She even slapped me in the face! My face still has a handprint. Tell me! How am I supposed to go outside? It's a disgrace. 89 00:07:42,570 --> 00:07:45,280 Sister Ziyuan slapped you in the face? How is that possible? 90 00:07:45,280 --> 00:07:47,880 You're doubting me? You think I'm lying? 91 00:07:47,880 --> 00:07:51,480 It's not that. You and Sister Ziyuan don't even have any sort of relationship. Why would she cause trouble for you? 92 00:07:51,480 --> 00:07:56,890 Why don't you ask her? She heard that I slept with Chu Kehuan and went crazy. What's her problem. 93 00:07:56,890 --> 00:08:00,840 In the future, every time Chu Kehuan sleeps with someone, she's going to hit someone? If she's not tired, I'm tired. 94 00:08:00,840 --> 00:08:02,680 You slept with Brother Kehuan? 95 00:08:02,680 --> 00:08:04,140 Is that true? Don't— 96 00:08:04,140 --> 00:08:07,010 I'm really tired of talking to you. 97 00:08:07,970 --> 00:08:09,940 Ah, so irritating! 98 00:08:30,100 --> 00:08:31,930 Yan Baiyang, are you crazy? 99 00:08:31,930 --> 00:08:34,220 I respected you so much and worshiped you! 100 00:08:34,220 --> 00:08:37,430 You clearly know how much I like Kefei, why did you sleep with her? 101 00:08:37,430 --> 00:08:39,620 Have you ever cared about my feelings? 102 00:08:39,620 --> 00:08:41,070 What are you talking about? 103 00:08:41,070 --> 00:08:46,170 I can completely understand Sister Ziyuan. Her slapping Han Kefei is all caused by you! 104 00:08:46,730 --> 00:08:48,690 Calm down okay! 105 00:08:49,560 --> 00:08:54,530 What did you just say? Ziyuan slapped Han Kefei? Who told you that? 106 00:08:54,530 --> 00:08:57,380 Kefei told me it. 107 00:09:00,670 --> 00:09:02,710 Apologize to me. 108 00:09:02,710 --> 00:09:06,590 Why should I apologize to you? Aren't you the one who is supposed to apologize to me? 109 00:09:06,590 --> 00:09:11,690 How can you unashamedly and unabashedly talk to me right now? Don't you think you wronged me? 110 00:09:14,780 --> 00:09:20,840 All right. Since you do not understand me and also feel that I am shameful, 111 00:09:22,330 --> 00:09:24,640 then you don't need to follow by my side anymore. 112 00:09:25,170 --> 00:09:26,290 Boss. 113 00:09:26,290 --> 00:09:27,850 Leave. 114 00:09:29,780 --> 00:09:31,710 Get out! 115 00:09:46,890 --> 00:09:51,250 [Do you have time tonight?] [Meet at the usual place at 7:00 p.m..] 116 00:10:15,620 --> 00:10:18,370 Hello, I'm here. Where are you? 117 00:10:19,330 --> 00:10:21,030 I'm in the next stall. 118 00:10:23,700 --> 00:10:27,550 Don't come over. Just stay there. 119 00:10:29,160 --> 00:10:30,900 Why are you being like this? 120 00:10:33,770 --> 00:10:36,960 I'm sorry for taking a bit of your time. 121 00:10:37,930 --> 00:10:40,290 I have some things to say. 122 00:10:40,810 --> 00:10:43,000 After I'm finished speaking, I'll leave. 123 00:10:45,080 --> 00:10:49,770 I'm sincerely sorry about what happened today. 124 00:10:51,020 --> 00:10:54,970 I will clear it up with Ziyuan, so this will not happen again hereafter. 125 00:10:54,970 --> 00:10:58,790 The reason why I came to find you today is not to hear an apology. 126 00:10:59,720 --> 00:11:01,520 Weiwei. 127 00:11:01,520 --> 00:11:05,810 This situation is already out of my imagination. 128 00:11:06,800 --> 00:11:10,950 Kefei has been hurt. Ziyuan has been hurt. 129 00:11:11,870 --> 00:11:14,130 I have also been hurt. 130 00:11:14,880 --> 00:11:17,520 Is this what you're willing to see? 131 00:11:22,420 --> 00:11:25,230 It's not worth it. Really. 132 00:11:27,170 --> 00:11:31,200 I am not so amazing and you are also not so mighty. 133 00:11:32,770 --> 00:11:36,540 There's no need to hurt so many people because of me. 134 00:11:39,710 --> 00:11:44,480 Please. From now on, 135 00:11:45,600 --> 00:11:47,630 don’t contact me. 136 00:11:49,420 --> 00:11:51,770 Don’t come to see me. 137 00:11:51,770 --> 00:11:56,400 Just act as you never met me. 138 00:11:57,350 --> 00:11:59,360 I beg you. 139 00:12:01,330 --> 00:12:05,750 Disappear from my world completely. 140 00:12:10,030 --> 00:12:13,030 I said it! Don’t come any closer! 141 00:12:13,030 --> 00:12:15,510 Do you think that it is so easy to stop at this point? 142 00:12:16,090 --> 00:12:20,410 You are a person with a fiancé and what you are wearing on top of your finger is a wedding ring. 143 00:12:20,410 --> 00:12:22,720 Do you think that I didn't struggle over that before?! 144 00:12:23,720 --> 00:12:28,110 But every day at every moment, 145 00:12:28,710 --> 00:12:33,590 no matter if my eyes are opened or closed, every image that appears in front of me is you. 146 00:12:35,100 --> 00:12:40,070 I have no means to deceive myself, even more I haven't the means to deceive you as well. All these things, I cannot do it! 147 00:12:40,870 --> 00:12:43,750 Can you not be so willful like this? 148 00:12:43,750 --> 00:12:46,310 Even though it is impossible, you must also do it! 149 00:12:46,310 --> 00:12:49,790 How can you talk like you have no responsibility in this at all? 150 00:12:49,790 --> 00:12:52,090 Is it that you don’t like me? 151 00:12:52,820 --> 00:12:55,160 All your smiles, those hugs— 152 00:12:55,160 --> 00:12:57,230 Don’t talk about it anymore! 153 00:13:01,620 --> 00:13:03,920 I admit that I was wrong. 154 00:13:04,580 --> 00:13:07,810 Therefore, I want to make up for it and I want to correct it. 155 00:13:09,660 --> 00:13:13,940 I want to disappear from your world completely. 156 00:13:20,280 --> 00:13:23,800 I won’t give you any more space for imagination. 157 00:13:26,010 --> 00:13:27,880 Go back. 158 00:13:28,970 --> 00:13:31,300 Go back to Ziyuan's side. 159 00:13:33,450 --> 00:13:36,410 Do you think that by doing this, I will go back to Ziyuan's side? 160 00:13:37,420 --> 00:13:39,470 Let me tell you. It’s not possible! 161 00:13:39,470 --> 00:13:43,470 I also don't believe that you can nonchalantly return to Li Haoyi's side as if nothing had happened. 162 00:13:43,470 --> 00:13:45,670 I can! 163 00:13:47,370 --> 00:13:49,280 I can do it! 164 00:13:56,360 --> 00:13:58,380 [Pervert] [Delete] 165 00:15:09,190 --> 00:15:11,990 Have you ever sincerely thought about being my friend? 166 00:15:11,990 --> 00:15:14,950 I don't want to be friends with you! 167 00:15:14,950 --> 00:15:17,630 It’s fine if we can't be friends. Then, we can be— 168 00:15:17,630 --> 00:15:20,080 I won't become lovers with you either! 169 00:15:38,450 --> 00:15:41,420 ♫ You need to not give in, tears ♫ 170 00:15:41,420 --> 00:15:45,730 ♫ don’t lie. Emotions are being kidnapped ♫ 171 00:15:55,870 --> 00:15:57,640 Why would you come? 172 00:15:59,200 --> 00:16:02,790 You're staying at home so contentedly. Did "that" come? (T/N: "That" refers to her period.) 173 00:16:05,520 --> 00:16:07,260 Do you want to drink? 174 00:16:09,240 --> 00:16:11,190 Drink for a bit. 175 00:16:11,190 --> 00:16:12,700 Move over. 176 00:16:25,900 --> 00:16:27,460 No. 177 00:16:31,060 --> 00:16:33,210 Explain yourself clearly first. 178 00:16:33,210 --> 00:16:37,590 Once you explain it clearly, even if "that" came, I will still drink with you. 179 00:16:37,590 --> 00:16:39,260 Talk about what? 180 00:16:40,070 --> 00:16:42,670 Did Chu Kehuan and you have a showdown? 181 00:16:47,250 --> 00:16:49,680 You broke up with Chu Kehuan? 182 00:16:50,400 --> 00:16:53,360 He and I were never together. 183 00:16:53,360 --> 00:16:57,280 How can it be regarded as breaking up? I have merely made it clear, that's all. 184 00:16:57,280 --> 00:17:00,740 Made it clear, then it is equal to breaking it off. 185 00:17:02,430 --> 00:17:05,260 Are you sure this decision is right? 186 00:17:13,420 --> 00:17:17,930 To me, Chu Kehuan is like an accident. 187 00:17:18,730 --> 00:17:21,760 Since it is an accident, then I must let it pass by. 188 00:17:23,410 --> 00:17:26,900 Just like a stone that is cast into the water. 189 00:17:26,900 --> 00:17:33,280 Although it sets off a slight ripple, in the end, 190 00:17:33,960 --> 00:17:36,320 everything returns to normal. 191 00:17:37,880 --> 00:17:42,510 Are you trying to be poetic right now? You must speak like this? 192 00:17:42,510 --> 00:17:44,550 I can do it, too. 193 00:17:44,550 --> 00:17:50,650 Then, one might well ask, are you listening attentively to the sound of your heart? 194 00:17:50,650 --> 00:17:54,620 My goodness, this won't do. I really can't speak like that. 195 00:17:54,620 --> 00:17:56,850 I beg you. 196 00:17:57,350 --> 00:18:02,200 You don't need to be embarrassed and unable to speak about it. I can speak for you. 197 00:18:02,200 --> 00:18:07,420 That dull-witted idiot 321 is absolutely unable to compete with Chu Kehuan. 198 00:18:08,030 --> 00:18:11,240 Chu Kehuan is not just some ripple. 199 00:18:11,240 --> 00:18:15,760 He is one big wave. The exciting kind. 200 00:18:15,760 --> 00:18:20,760 He washes over you, hitting you one wave after another. 201 00:18:22,090 --> 00:18:23,960 Who can refuse? 202 00:18:27,160 --> 00:18:28,720 Okay. 203 00:18:29,680 --> 00:18:31,660 Then, let me ask you. 204 00:18:32,270 --> 00:18:36,600 If today you were me, could you like him? 205 00:18:37,760 --> 00:18:44,130 If you fell for him, how would Haoyi view you? How would his father view you? 206 00:18:45,120 --> 00:18:50,140 If you fell for him, how would Ziyuan view you? 207 00:18:50,140 --> 00:18:53,110 All of your coworkers, friends, 208 00:18:53,110 --> 00:18:56,720 and your mom, how would they view you? 209 00:18:57,700 --> 00:19:00,220 Would you worry about how I'd view you? 210 00:19:03,560 --> 00:19:07,130 If I were you, I wouldn't care if they died. 211 00:19:07,130 --> 00:19:12,170 Liking someone is liking someone. Why do you have to worry so much? Are you not tired? 212 00:19:13,760 --> 00:19:16,020 So I’m not you. 213 00:19:16,020 --> 00:19:19,590 I can't be like you, living a life based on my feelings. 214 00:19:19,590 --> 00:19:21,750 Why can’t you? 215 00:19:26,960 --> 00:19:29,910 Because I made myself into a mess. 216 00:19:30,700 --> 00:19:33,350 In the recent days, 217 00:19:34,140 --> 00:19:36,850 I feel that I am horrible. 218 00:19:41,130 --> 00:19:46,210 I don't like this type of life and this type of feeling. 219 00:19:46,730 --> 00:19:49,390 I hate myself like this even more! 220 00:19:50,270 --> 00:19:52,950 What don't you like about yourself? 221 00:19:55,950 --> 00:19:58,400 I don’t like 222 00:20:02,300 --> 00:20:04,650 that sometimes I would think about him. 223 00:20:07,370 --> 00:20:09,920 321, why are you here only now? 224 00:20:09,920 --> 00:20:13,720 When I sold the house to you, what did you promise me? You said you would take care of her, protect her, and give her happiness, and what was the result? 225 00:20:13,720 --> 00:20:16,990 Zhou Weiwei! Zhou Weiwei! 226 00:20:16,990 --> 00:20:18,730 Zhou Weiwei, I like you! 227 00:20:18,730 --> 00:20:23,230 Zhou Weiwei, you can run from now on, 228 00:20:23,880 --> 00:20:27,620 but I, Chu Kehuan, will chase you to the end. 229 00:20:27,620 --> 00:20:32,050 If you feel wronged, then just cry. 230 00:20:33,850 --> 00:20:35,590 Are you hungry? 231 00:20:37,700 --> 00:20:39,210 Finish eating this. 232 00:20:57,010 --> 00:21:00,350 I hate myself for becoming like this. 233 00:21:01,350 --> 00:21:03,800 But in the beginning, 234 00:21:05,340 --> 00:21:08,190 he was just an annoying pervert. 235 00:21:09,240 --> 00:21:11,530 Only after, 236 00:21:13,000 --> 00:21:20,080 he kept showing up and bothering me. I couldn't shake him off no matter what. 237 00:21:20,080 --> 00:21:23,780 The feeling of being pursued is great, 238 00:21:23,780 --> 00:21:27,590 especially if it's by a catch like him. Please. 239 00:21:27,590 --> 00:21:32,180 We are both over 30 years old. We're not those young girls anymore. 240 00:21:32,180 --> 00:21:37,790 To be pursued by someone with such great qualifications, anyone's heart would flutter. 241 00:21:39,920 --> 00:21:41,960 That's exactly why 242 00:21:42,560 --> 00:21:45,810 I should have kept my guard up 243 00:21:46,310 --> 00:21:49,280 to have not ended up in a state like this. 244 00:21:52,650 --> 00:21:56,270 Just because of this, you decided on 321? 245 00:21:57,850 --> 00:22:00,100 I'm not choosing. 246 00:22:00,970 --> 00:22:04,080 It's that I've originally been walking on this path. 247 00:22:04,080 --> 00:22:08,320 I can't suddenly meet a fork in the road and be enticed by it. 248 00:22:10,350 --> 00:22:14,590 Furthermore, my feelings for Haoyi are real. 249 00:22:15,240 --> 00:22:18,220 We have plans for the future. 250 00:22:18,220 --> 00:22:22,050 We're walking forward, step-by-step, following our plan. 251 00:22:22,770 --> 00:22:27,690 This down-to-earth feeling is what I want. 252 00:22:27,690 --> 00:22:30,370 What if Chu Kehuan appears again? 253 00:22:31,890 --> 00:22:34,440 I will treat him as a stranger. 254 00:22:34,440 --> 00:22:35,940 You sure? 255 00:22:35,940 --> 00:22:38,380 I'm really sure. 256 00:22:42,000 --> 00:22:47,140 Even though I don't believe it, I will still congratulate you. 257 00:22:49,060 --> 00:22:51,120 Let's drink. 258 00:22:53,290 --> 00:22:54,960 You really don't believe it? 259 00:22:54,960 --> 00:22:59,490 It's not that I don't believe you, I just don't believe that the heavens 260 00:22:59,490 --> 00:23:02,540 will follow your ideas to plan your fate. 261 00:23:02,540 --> 00:23:08,160 This world has many different possibilities. You can't catch a hold of it. 262 00:23:13,700 --> 00:23:19,120 I was just in a meeting and it ran overtime. Stacey, come on! Wait for me a bit, okay? 263 00:23:19,120 --> 00:23:22,160 - I'll treat you to coffee. What do you want? I'll treat you— - Kefei! 264 00:23:22,160 --> 00:23:26,570 Just this once, okay? I'll call you later. 265 00:23:28,500 --> 00:23:31,870 I need to visit a client. I'm short on time. Please move aside. 266 00:23:31,870 --> 00:23:35,600 One second, just listen to me for a second. 267 00:23:35,600 --> 00:23:37,420 Let go! 268 00:23:39,040 --> 00:23:43,140 You... is your face okay? 269 00:23:43,140 --> 00:23:48,060 You're really a mood killer. You're coming to the office to anger me, is that it? 270 00:23:48,770 --> 00:23:51,060 I'm really worried about you. 271 00:23:52,850 --> 00:23:54,850 I'm fine. 272 00:23:56,000 --> 00:24:00,900 Actually, don't blame Sister Ziyuan. She didn't do it on purpose. 273 00:24:00,900 --> 00:24:04,260 At the time she must have been unable to find a place to release her anger so she- 274 00:24:04,260 --> 00:24:07,790 She can't find a place to release it so she did it on my face? 275 00:24:07,790 --> 00:24:11,560 You're so considerate, sweet, and you understand your Sister Ziyuan so well. 276 00:24:11,560 --> 00:24:15,460 You're such a nice guy, then why don't you just get together with Sister Ziyuan? 277 00:24:16,030 --> 00:24:19,630 Kefei! How could I be together with Sister Ziyuan? 278 00:24:19,630 --> 00:24:22,080 You clearly know that the person I like is you. 279 00:24:22,080 --> 00:24:25,120 That's your problem, not mine. 280 00:24:27,240 --> 00:24:32,860 Kefei, you and Brother Kehuan were together for one night only. I'm the one who really cares about you. 281 00:24:32,860 --> 00:24:34,640 Wait. 282 00:24:34,640 --> 00:24:39,640 What did you say? Me and Chu Kehuan... What one, what night, what only? 283 00:24:40,770 --> 00:24:45,110 You told me. Didn't you say that you and Kehuan already 284 00:24:45,750 --> 00:24:47,680 made love? 285 00:24:48,730 --> 00:24:52,320 So, at the time when I heard it, I was also really angry. My mind went blank, 286 00:24:52,320 --> 00:24:55,860 and I really can understand Sister Ziyuan's feelings, so I- 287 00:24:55,860 --> 00:24:58,710 So I went to punch Brother Kehuan. 288 00:25:01,180 --> 00:25:04,130 You punched Chu Kehuan? 289 00:25:05,540 --> 00:25:08,760 Yan Baiyang, do you believe whatever I say? 290 00:25:08,760 --> 00:25:12,000 Do you not have any ability to make judgments? 291 00:25:12,000 --> 00:25:16,650 Did you really think I, Han Kefei, would sleep with your Chu Kehuan? 292 00:25:17,720 --> 00:25:20,050 - Kefei! - Get lost! 293 00:25:28,940 --> 00:25:33,430 So Kefei... didn't with Boss? 294 00:25:45,490 --> 00:25:47,230 Mr. Li! 295 00:25:48,160 --> 00:25:49,360 Do you still remember me? 296 00:25:49,360 --> 00:25:53,410 You are... Kefei's boyfriend. 297 00:25:54,200 --> 00:25:56,800 I came today as Yan Baiyang. 298 00:25:57,420 --> 00:25:59,890 Hello, Mr. Yan. What's the matter? I'm really busy. 299 00:25:59,890 --> 00:26:01,850 I'll just simply say a few words and leave. 300 00:26:01,850 --> 00:26:04,870 It's about your fiance, Ms. Zhou. 301 00:26:04,870 --> 00:26:06,630 Weiwei? 302 00:26:09,840 --> 00:26:13,490 You said Yan Baiyang came to you? What for? 303 00:26:13,490 --> 00:26:18,030 He just suddenly came over and said I should spend more time with you and care about you. 304 00:26:18,030 --> 00:26:22,220 He even said that would stop you from falling for someone else and ruining someone else's relationship. 305 00:26:22,220 --> 00:26:24,740 Isn't that overboard? 306 00:26:32,730 --> 00:26:38,910 Weiwei, can you keep some distance from Kefei? 307 00:26:39,860 --> 00:26:41,640 Why? 308 00:26:42,370 --> 00:26:48,250 It's... Kefei's reputation outside isn't that good. 309 00:26:48,250 --> 00:26:52,410 I know she lives her life like it's a game, but you're not the same. 310 00:26:52,410 --> 00:26:58,370 We're about to get married. It might not be very good if you get too close to her. 311 00:26:58,370 --> 00:27:01,720 Plus, today someone came looking for me and said... 312 00:27:01,720 --> 00:27:05,600 Li Haoyi, do you know what you are saying right now? 313 00:27:06,310 --> 00:27:10,260 If I liked someone else, that's between you and me. 314 00:27:10,260 --> 00:27:13,880 It has nothing to do with anyone else, especially Kefei. 315 00:27:13,880 --> 00:27:17,620 I didn't say you liked someone else. I'm just saying... 316 00:27:17,620 --> 00:27:20,820 Can you keep a distance from Kefei? 317 00:27:20,820 --> 00:27:25,220 That's two different things. Can you not mix them together? 318 00:27:26,050 --> 00:27:28,030 I didn't. I'm just... 319 00:27:29,640 --> 00:27:31,950 Okay. To be honest, 320 00:27:33,050 --> 00:27:35,160 I don't like this feeling. 321 00:27:37,030 --> 00:27:38,840 What feeling? 322 00:27:38,840 --> 00:27:42,420 I'm busy working outside, working hard for our future. 323 00:27:42,420 --> 00:27:45,890 Then suddenly, someone comes to me and says you betrayed me. 324 00:27:45,890 --> 00:27:49,070 I just don't feel good. 325 00:27:51,130 --> 00:27:53,810 So you think I betrayed you? 326 00:27:53,810 --> 00:27:56,630 Do you know how serious an accusation that is? 327 00:27:56,630 --> 00:28:00,040 Zhou Weiwei, I didn't say you betrayed me. 328 00:28:00,040 --> 00:28:03,750 I am just saying that if you and Kefei get to close, then maybe 329 00:28:03,750 --> 00:28:07,320 - you might -- - No ifs. No maybes. 330 00:28:07,890 --> 00:28:12,240 You say you don't feel good right now. I also don't feel good right now. 331 00:28:12,240 --> 00:28:16,520 You think you're tired at work every day. Do you think I'm not tired? 332 00:28:16,520 --> 00:28:20,770 Do you want to ask around which working woman 333 00:28:20,770 --> 00:28:27,070 can be like me for three years spend only NTD $150 every day (T : $4.83 USD). 334 00:28:27,540 --> 00:28:31,100 Didn't we agree on that? Isn't that our plan? 335 00:28:31,100 --> 00:28:35,050 That's right, I know! We agreed to it. 336 00:28:35,050 --> 00:28:39,190 It's our plan. We want to work on creating a beautiful future. 337 00:28:39,720 --> 00:28:44,430 Then tell me. Where is our future? 338 00:28:45,700 --> 00:28:49,130 The only thing I can feel right now is the present. 339 00:28:51,970 --> 00:28:57,720 Right now, I only see that I come home every day to an empty house. 340 00:28:58,550 --> 00:29:03,460 I can't grasp onto any warmth, because when it's time to sleep, 341 00:29:03,460 --> 00:29:06,190 only pillows are by my side. 342 00:29:06,990 --> 00:29:11,000 Do you know what the scariest thing is? 343 00:29:13,710 --> 00:29:20,090 The me right now has no expectation or hope 344 00:29:21,710 --> 00:29:24,100 because the expectations won't be met 345 00:29:25,120 --> 00:29:30,060 and the hopes will be ruined. Because you are busy and not here. 346 00:29:30,060 --> 00:29:34,890 You are so busy that you can't even send a text to care about me. 347 00:29:36,220 --> 00:29:40,300 It only leaves the times I call you. 348 00:29:41,550 --> 00:29:43,600 I can only hear, 349 00:29:44,450 --> 00:29:48,250 "Your call is being transferred to voicemail." 350 00:29:50,380 --> 00:29:53,490 Now you're talking to me about betrayal. 351 00:29:54,220 --> 00:30:00,830 Zhou Weiwei. I said already. I didn't say you betrayed me. 352 00:30:00,830 --> 00:30:03,480 But I admit what you said is true. 353 00:30:03,480 --> 00:30:07,150 I'm very busy. I am truly busy, that is true. 354 00:30:07,150 --> 00:30:09,610 But should I not be busy? 355 00:30:09,610 --> 00:30:13,250 Should I be hovering near my phone waiting for your messages? 356 00:30:13,250 --> 00:30:16,980 Or should I just hug my phone and talk to you for twenty-four hours? 357 00:30:16,980 --> 00:30:21,110 We just bought a house that's better than what we had anticipated. We have to pay a mortgage. 358 00:30:21,110 --> 00:30:23,410 I also want to relieve your financial pressures. 359 00:30:23,410 --> 00:30:25,620 Shouldn't I work hard then? 360 00:30:25,620 --> 00:30:30,760 Then, did you think that I was a normal woman? 361 00:30:30,760 --> 00:30:36,100 I have a heart and feelings. I need your care. 362 00:30:36,830 --> 00:30:41,460 If I encounter temptation while you're neglecting me, 363 00:30:42,300 --> 00:30:47,020 I will waver and I will hesitate. 364 00:30:49,920 --> 00:30:52,440 Do you know that everything you're doing now 365 00:30:52,440 --> 00:30:55,510 makes me not sure exactly what I'm working toward 366 00:30:55,510 --> 00:30:57,790 that I still have to hold fast to our promise? 367 00:30:57,790 --> 00:31:00,420 But I am following our promise! 368 00:31:00,420 --> 00:31:02,200 I am following our plan. 369 00:31:02,200 --> 00:31:04,860 But you are neglecting me! 370 00:31:14,430 --> 00:31:16,720 Do you really love me? 371 00:31:20,040 --> 00:31:23,060 Or is your plan the one you love? 372 00:31:24,670 --> 00:31:29,450 Do you love the sense of accomplishment you'll get from bringing the plan to fruition? 373 00:31:31,530 --> 00:31:33,420 Zhou Weiwei, 374 00:31:35,170 --> 00:31:37,560 you speaking like this is really unfair. 375 00:31:39,700 --> 00:31:42,270 I thought I could find someone... 376 00:31:43,150 --> 00:31:49,280 Finding someone who can walk with you, step-by-step, following life's blueprints 377 00:31:49,280 --> 00:31:52,370 is a very blissful thing, is it not? 378 00:31:58,540 --> 00:32:03,950 So, as long as you find someone who can cooperate with your plan, 379 00:32:05,440 --> 00:32:08,430 it really doesn't matter if it is me or not. 380 00:32:16,020 --> 00:32:19,020 How am I supposed to discuss this with you right now? 381 00:32:43,440 --> 00:32:49,700 ♫ Love runs too deep ♫ 382 00:32:49,700 --> 00:32:52,600 ♫ You need to not give in, tears ♫ 383 00:32:52,600 --> 00:32:56,790 ♫ don’t lie. Emotions are being kidnapped ♫ 384 00:32:57,370 --> 00:33:02,740 So, as long as you find someone who can cooperate with your plan, 385 00:33:04,170 --> 00:33:07,220 it doesn't really matter if it's me or not. 386 00:33:14,900 --> 00:33:17,750 How am I supposed to discuss this with you right now? 387 00:34:12,270 --> 00:34:17,640 You should go and find someone who is willing to discuss with you and cooperate with your plan. 388 00:34:21,760 --> 00:34:24,890 Weiwei, what are you doing? Weiwei! 389 00:34:27,720 --> 00:34:29,420 Sorry. 390 00:34:34,120 --> 00:34:36,260 I was the one who neglected you. 391 00:34:38,490 --> 00:34:40,960 I was the one who neglected your feelings. 392 00:34:44,300 --> 00:34:47,760 But... you have to believe me. 393 00:34:49,950 --> 00:34:53,210 If our plan... 394 00:34:54,500 --> 00:34:56,640 doesn't have you, 395 00:34:58,490 --> 00:35:00,750 then it will be pointless. 396 00:35:13,850 --> 00:35:15,480 Weiwei... 397 00:35:17,150 --> 00:35:20,260 Only you have the right to wear this ring. 398 00:35:21,890 --> 00:35:24,560 No one else can. 399 00:35:35,840 --> 00:35:37,650 To make it up to you, 400 00:35:38,460 --> 00:35:40,650 I’m willing to change the plan. 401 00:35:46,140 --> 00:35:47,930 Two months. 402 00:35:51,890 --> 00:35:54,390 Two months later we will prepare our marriage. 403 00:36:02,030 --> 00:36:05,480 So this is Plan B or Plan C? 404 00:36:08,530 --> 00:36:11,080 This plan is the one that puts you first. 405 00:36:39,270 --> 00:36:44,350 I'm warning you. If you can't make it happen, 406 00:36:45,010 --> 00:36:47,600 I’m really not going to put up with you anymore. 407 00:36:48,410 --> 00:36:51,380 Okay, I know now. 408 00:36:57,190 --> 00:37:00,780 Sorry. It’s my fault. 409 00:37:06,480 --> 00:37:09,230 Your sister already told you? 410 00:37:09,230 --> 00:37:14,020 Yes, she's not the Gao Ziyuan I know anymore. 411 00:37:14,560 --> 00:37:18,590 Actually, when I got home and saw her, I didn't know what to say. 412 00:37:20,900 --> 00:37:24,200 Ziting, I’m very sorry. 413 00:37:24,200 --> 00:37:30,070 I know that all of this is because of me. But I did all I could do already. I don't know what I should do anymore. 414 00:37:31,320 --> 00:37:34,840 Looks like maybe the best thing to do is to let time solve it. 415 00:37:34,840 --> 00:37:38,540 I don't think dragging this will be a good idea. 416 00:37:39,860 --> 00:37:45,440 Brother Kehuan, take the house my sister and I are living in and just sell it. 417 00:37:45,440 --> 00:37:48,700 Sell it? Why should I sell it? 418 00:37:48,700 --> 00:37:52,930 That house isn't cheap. And I believe it causes more than a little burden on you. 419 00:37:54,200 --> 00:37:58,560 If what you're worried about is this, then it's not necessary. I can handle it. 420 00:37:58,560 --> 00:38:00,440 And even if we sell the house-- 421 00:38:00,440 --> 00:38:02,850 If the house is sold, then stop caring about us. 422 00:38:02,850 --> 00:38:07,960 Love isn't like marriage with obligation and responsibilities. With a divorce, there are even alimony fees. 423 00:38:07,960 --> 00:38:13,000 Within a couple, not loving anymore is not loving anymore. There's no right or wrong. 424 00:38:16,610 --> 00:38:22,740 I want you to sell the house, because any sort of warmth you give my sister is cruel to her. 425 00:38:25,060 --> 00:38:27,790 If you really are looking out for my sister, 426 00:38:28,260 --> 00:38:32,010 then you should break it up even more cleanly. Stop meeting up with her, 427 00:38:32,010 --> 00:38:36,400 and stop letting her into your house. Stop treating her like your family. 428 00:38:37,780 --> 00:38:42,870 Just... completely treat her like a stranger. 429 00:39:05,980 --> 00:39:07,970 You waited for a long time, right? 430 00:39:08,550 --> 00:39:12,610 I bought your favorite Thai food. I was afraid you'd be hungry. 431 00:39:14,850 --> 00:39:17,370 The house is cleaned up really nicely. 432 00:39:17,370 --> 00:39:21,700 It isn't because you knew I was coming so you specially cleaned for me? 433 00:39:21,700 --> 00:39:25,150 Actually, if in the future you want to clean, you can call me. 434 00:39:26,890 --> 00:39:30,120 Eat first. They are all your favorite dishes. 435 00:39:31,180 --> 00:39:36,990 I bought lemon fish, pepper chicken, and green curry. 436 00:39:36,990 --> 00:39:38,950 I asked you to come not to share a meal together. 437 00:39:49,510 --> 00:39:51,650 So you asked me to come 438 00:39:52,660 --> 00:39:54,930 to put me on trial? 439 00:39:55,570 --> 00:39:57,460 Why did you hit someone? 440 00:40:02,140 --> 00:40:04,410 Han Kefei is innocent. 441 00:40:06,560 --> 00:40:09,090 So I really hit the wrong person? 442 00:40:11,040 --> 00:40:15,260 Or the person I should have hit was Zhou Weiwei? 443 00:40:15,260 --> 00:40:17,390 Weiwei is also innocent. 444 00:40:18,200 --> 00:40:20,630 You're calling her so intimately. 445 00:40:20,630 --> 00:40:23,730 Let me say it again. Weiwei is also innocent. 446 00:40:23,730 --> 00:40:26,230 If you want to hit someone, you should have hit me! 447 00:40:29,930 --> 00:40:32,900 Why are you treating me like this? What right do you have to treat me like this? 448 00:40:32,900 --> 00:40:36,190 Because we already broke up! What right do you have to hit me? 449 00:40:36,190 --> 00:40:40,230 What I want to do has nothing to do with you! Who I like has nothing to do with you! 450 00:40:40,230 --> 00:40:43,440 But you and Weiwei? She's... 451 00:40:44,120 --> 00:40:49,220 I told you already. Zhou Weiwei has nothing to do with you and me. Do you understand? 452 00:40:49,220 --> 00:40:51,490 But you are mine. 453 00:40:52,120 --> 00:40:56,200 Our ten-year relationship cannot be broken just by you calling it quits! 454 00:40:59,440 --> 00:41:01,150 Give me your bag. 455 00:41:05,390 --> 00:41:07,350 What do you want? 456 00:41:07,350 --> 00:41:09,460 I said, give me your bag. 457 00:41:12,940 --> 00:41:16,540 Chu Kehuan! What do you want to do? 458 00:41:19,750 --> 00:41:23,440 - I'm only taking away the things that don't belong to you. - Kehuan, what are you doing? 459 00:41:23,440 --> 00:41:25,230 Let go of me. 460 00:41:27,230 --> 00:41:29,710 I said, let go of me! 461 00:41:43,600 --> 00:41:45,410 Listen carefully. 462 00:41:47,130 --> 00:41:49,410 You're only Gao Ziyuan. 463 00:41:49,410 --> 00:41:51,370 You're not Mrs. Chu. 464 00:41:55,140 --> 00:41:59,400 But you promised my mom that 465 00:41:59,400 --> 00:42:01,790 you would take care of me forever. 466 00:42:06,450 --> 00:42:09,730 I believe that your mom would approve of me taking care of you this way. 467 00:42:10,960 --> 00:42:12,900 Do you hate me so much 468 00:42:12,900 --> 00:42:16,010 that you have to force me into a dead-end 469 00:42:16,010 --> 00:42:19,650 and not give me any way out whatsoever? 470 00:42:19,650 --> 00:42:22,620 If I wasn't giving you a way out, 471 00:42:22,620 --> 00:42:25,350 I would even take back the house that you're living in right now. 472 00:42:28,320 --> 00:42:30,460 I hope that we'll never see that day. 473 00:42:33,960 --> 00:42:37,580 Gao Ziyuan, please listen carefully. 474 00:42:38,270 --> 00:42:41,070 Please strongly consider how you should be living your life. 475 00:42:41,070 --> 00:42:43,630 Find your own life again. 476 00:42:44,890 --> 00:42:47,420 You're not Mrs. Chu. 477 00:42:47,420 --> 00:42:51,520 You're only Gao Ziyuan. Leave now. 478 00:43:18,120 --> 00:43:22,080 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 479 00:43:22,080 --> 00:43:24,630 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 480 00:43:25,590 --> 00:43:28,690 Uncle, sorry for making you come all the way out here again. 481 00:43:28,690 --> 00:43:33,660 It's not a hassle at all. I'm happy to take a daughter-in-law and eat engagement cakes. 482 00:43:35,720 --> 00:43:38,510 Oh, right. Where's Haoyi? 483 00:43:38,510 --> 00:43:42,960 Haoyi said something came up at his company, so he'll be here a little later. 484 00:43:42,960 --> 00:43:48,420 Does that brat even remember he's the groom? Seriously. 485 00:43:50,990 --> 00:43:55,690 Weiwei, can I take a look at the ring Haoyi proposed to you with? 486 00:43:56,590 --> 00:43:57,980 Right here. 487 00:43:58,790 --> 00:44:01,360 It's so small that I can hardly see it! 488 00:44:01,360 --> 00:44:05,030 People will make a joke out of it. Even if others don't laugh at it, I'm laughing at it. 489 00:44:05,030 --> 00:44:07,750 No, engagement rings are just a formality. 490 00:44:07,750 --> 00:44:09,690 Haoyi's career has just taken off. 491 00:44:09,690 --> 00:44:13,270 He doesn't need to spend too much money on this. It's the thought that counts. 492 00:44:13,270 --> 00:44:17,420 Look at you. How can there be such a thoughtful girl in this world? 493 00:44:17,420 --> 00:44:20,750 How did that wretched son of mine get so lucky? 494 00:44:20,750 --> 00:44:24,960 Uncle, you're exaggerating. It's only right of me to do this. 495 00:44:26,350 --> 00:44:30,530 You've already put on the ring. Why are you still calling me Uncle? 496 00:44:34,610 --> 00:44:35,560 Dad. 497 00:44:35,560 --> 00:44:38,840 Good! Good, it sounds good and energetic. 498 00:44:38,840 --> 00:44:40,840 I feel great hearing it. 499 00:44:40,840 --> 00:44:42,420 What makes you feel great? 500 00:44:42,420 --> 00:44:44,940 I feel great here. 501 00:44:44,940 --> 00:44:46,660 You're late... 502 00:44:46,660 --> 00:44:50,030 and you bought such a small ring. Shameful. 503 00:44:50,030 --> 00:44:53,020 Let's look at the engagement cakes. We'll buy the best ones. 504 00:44:54,030 --> 00:44:56,280 What's wrong with Dad? 505 00:44:56,280 --> 00:44:58,180 Dad's happy. 506 00:45:00,090 --> 00:45:03,780 What did you call my dad? Can you say it one more time? 507 00:45:07,720 --> 00:45:11,130 I think that this bakery's not bad. It tastes good and has nice packaging. 508 00:45:11,130 --> 00:45:14,750 It's simple and natural. It's settled. 509 00:45:14,750 --> 00:45:16,400 - Uncle. - Hey. 510 00:45:17,270 --> 00:45:23,810 Dad, this bakery isn't very cheap. 511 00:45:23,810 --> 00:45:28,770 Don't worry about this. Just tell me how many boxes you need. 512 00:45:30,100 --> 00:45:32,140 Sixty boxes? Is that too few? 513 00:45:32,140 --> 00:45:34,960 Sixty boxes are too many! We don't need that many. 514 00:45:34,960 --> 00:45:37,650 We don't have that many relatives and friends. 515 00:45:37,650 --> 00:45:39,550 You have colleagues, too! 516 00:45:39,550 --> 00:45:42,320 Dad, she works for a publicly listed company. 517 00:45:42,320 --> 00:45:44,870 There are easily one to two hundred people at headquarters alone. You can't distribute to them all. 518 00:45:44,870 --> 00:45:49,700 That's right, I just need to give it to some of my colleagues I'm closer to. 519 00:45:49,700 --> 00:45:52,120 We really don't need to waste that much money. 520 00:45:52,120 --> 00:45:54,100 I'm telling you. You guys are young 521 00:45:54,100 --> 00:45:57,760 and don't think deeply enough. You are a manager after all. 522 00:45:57,760 --> 00:46:01,100 You must have clients and such. You have to have this personal touch toward others. 523 00:46:01,100 --> 00:46:03,840 Otherwise, people will talk about you. 524 00:46:03,840 --> 00:46:06,800 It's settled. We'll do at least sixty boxes. 525 00:46:06,800 --> 00:46:08,390 Weiwei, figure out the numbers when you get back. 526 00:46:08,390 --> 00:46:11,850 If you should be giving it to them, don't let them slip through the cracks. It's not worth it to offend someone. 527 00:46:11,850 --> 00:46:16,600 If it's money that should be spent, then Haoyi absolutely cannot be pinching pennies. Got it? 528 00:46:16,600 --> 00:46:17,820 Got it. 529 00:46:17,820 --> 00:46:21,190 You'll pay for the engagement cakes yourself. 530 00:46:22,460 --> 00:46:24,370 Dad, really? 531 00:46:24,370 --> 00:46:26,340 Not really. 532 00:46:30,660 --> 00:46:34,340 Chairman, are you sure you want me to lead this project? 533 00:46:36,970 --> 00:46:40,140 Rest assured, I will report to you at any time. 534 00:46:41,140 --> 00:46:44,580 Yes, James already sent the files over. 535 00:46:44,580 --> 00:46:47,320 Yes, I will handle it. 536 00:46:48,700 --> 00:46:50,690 Yes, Chairman. 537 00:46:54,860 --> 00:46:59,960 [Guoxin and Hualai Collaborative Project] [Capital Increase Plan] 538 00:47:08,000 --> 00:47:10,900 That's weird. Why is Jessica looking for us? 539 00:47:10,900 --> 00:47:12,900 Did we mess up recently? 540 00:47:12,900 --> 00:47:15,050 I don't think so. 541 00:47:16,900 --> 00:47:19,610 Could it be the incident with Gao Ziyuan? 542 00:47:23,880 --> 00:47:28,220 Hey, don't look at me. My lips are sealed. I didn't say a word. 543 00:47:29,640 --> 00:47:33,320 Forget it. It's useless if we guess. We'll find out soon. 544 00:47:35,630 --> 00:47:38,790 You guys are all here. Take a look at the files on the table. 545 00:47:38,790 --> 00:47:41,930 This is a new project that the company is developing. 546 00:47:41,930 --> 00:47:46,190 It requires a large number of funds, so we found a venture capital company to help us increase our capital. 547 00:47:46,190 --> 00:47:48,840 Their staff will be meeting with us soon. 548 00:47:48,840 --> 00:47:50,980 Why are we being involved with this? 549 00:47:52,140 --> 00:47:55,300 If the company wants you to do something, does it need to first obtain your approval? 550 00:47:55,300 --> 00:47:57,430 Just do what you're told. 551 00:47:57,430 --> 00:47:58,600 Yes. 552 00:47:58,600 --> 00:48:00,330 Come in. 553 00:48:02,480 --> 00:48:04,950 Director, Guoxin Venture Capital's staff has arrived. 554 00:48:04,950 --> 00:48:06,820 Okay, let them in. 555 00:48:06,820 --> 00:48:07,690 Please come in. 556 00:48:07,690 --> 00:48:09,160 Thank you. 557 00:48:21,200 --> 00:48:22,900 CEO Chu, nice to meet you. I'm Jessica. 558 00:48:22,900 --> 00:48:25,840 Hello, we meet at last. You can call me Kehuan. 559 00:48:25,840 --> 00:48:29,200 Okay. Come, take a seat. Welcome. 560 00:48:29,200 --> 00:48:30,620 Thank you. 561 00:48:30,620 --> 00:48:33,830 CEO Chu, let me introduce you to my team. 562 00:48:33,830 --> 00:48:35,310 This is Meiling, 563 00:48:35,310 --> 00:48:36,270 Kefei, 564 00:48:36,270 --> 00:48:39,560 and our project contact, Zhou Weiwei. 565 00:48:41,690 --> 00:48:45,180 Zhou Weiwei, why are you sitting down? 566 00:48:50,640 --> 00:48:52,750 - Let me introduce our team members. - Okay. 567 00:48:52,750 --> 00:48:54,950 This is James, and this is Fanfan. 568 00:48:54,950 --> 00:48:57,550 They will assist in the completion of this collaborative project. 569 00:48:57,550 --> 00:49:01,120 Our chairman said he considers this project a top priority 570 00:49:01,120 --> 00:49:03,960 and personally assigned it to me, so over the next few months 571 00:49:03,960 --> 00:49:06,500 I will frequently appear at your office. 572 00:49:06,500 --> 00:49:09,280 Okay. Okay, great! 573 00:49:09,280 --> 00:49:12,700 Everyone, relax and take a seat. CEO Chu, 574 00:49:12,700 --> 00:49:16,550 if you come to our company, I will definitely treat you for coffee. 575 00:49:18,270 --> 00:49:22,780 Zhou Weiwei, take a seat. 576 00:49:23,770 --> 00:49:28,810 Jessica, I want to withdraw from this team. 577 00:49:36,740 --> 00:49:42,140 Zhou Weiwei, the chairman handpicked this team. 578 00:49:42,140 --> 00:49:47,710 If you want to withdraw, go tell the chairman. 579 00:49:47,710 --> 00:49:49,260 Okay. 580 00:49:53,700 --> 00:49:57,040 If you take one step out of this room, 581 00:49:57,040 --> 00:49:59,720 I will break your legs. 582 00:50:04,960 --> 00:50:10,360 CEO Chu, our company's employees just love to joke around. I'm laughing so much my stomach hurts. 583 00:50:10,360 --> 00:50:12,890 She's really testing my patience. 584 00:50:12,890 --> 00:50:15,690 I almost don't have any patience left. 585 00:50:15,690 --> 00:50:19,740 Okay, I would like to officially announce that for this special project, 586 00:50:19,740 --> 00:50:22,550 CEO Chu will take full responsibility. 587 00:50:22,550 --> 00:50:25,010 CEO Chu calls the shots. 588 00:50:25,010 --> 00:50:29,720 As for additional workplace education for our company's employees, 589 00:50:30,470 --> 00:50:35,090 I will see to it that it is reinforced. 590 00:50:35,090 --> 00:50:37,770 Okay, let's start the meeting. 591 00:50:44,800 --> 00:50:48,550 I'm sorry, please wait for me. Thank you. 592 00:51:14,800 --> 00:51:17,170 There's no more room at the back. 593 00:51:18,900 --> 00:51:20,270 I'm sorry. 594 00:51:21,490 --> 00:51:23,000 Excuse me. 595 00:51:27,010 --> 00:51:30,730 CEO Chu, you went a bit too far there. 596 00:52:00,130 --> 00:52:04,090 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 597 00:52:04,090 --> 00:52:07,000 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 598 00:52:19,210 --> 00:52:21,190 What are you doing? 599 00:52:27,070 --> 00:52:30,580 It's only the first day and you're already pulling tricks out of your sleeve with no restraint. 600 00:52:30,580 --> 00:52:35,700 Aren't you the same? Otherwise, during the meeting, you wouldn't have so plainly said that you're quitting. 601 00:52:36,290 --> 00:52:38,380 Don't get so close to me! 602 00:52:38,380 --> 00:52:41,510 Could it be that you even think I arranged Hualai and Guoxin's collaboration? 603 00:52:41,510 --> 00:52:42,740 Is that not the case? 604 00:52:42,740 --> 00:52:44,000 Am I that idle? 605 00:52:44,000 --> 00:52:48,700 You look very idle! Also, you knew that you were coming to my company, didn't you? 606 00:52:48,700 --> 00:52:54,090 Are you saying that if I knew about it ahead of time, I should've deliberately declined the opportunity? Is that what you want me to do? 607 00:52:54,090 --> 00:52:56,310 I don't want you to do anything! 608 00:52:56,310 --> 00:53:01,400 That better be it. Lately, someone keeps reminding me that I'm not that great, 609 00:53:01,400 --> 00:53:06,920 so I've been obediently following my company's orders according to procedure. Whatever they want me to do, I do it. 610 00:53:06,920 --> 00:53:12,740 This doesn't go so far as to hurt anyone, does it? Even if it does hurt someone, that was not my original intention. 611 00:53:12,740 --> 00:53:14,150 Stop acting innocent! 612 00:53:14,150 --> 00:53:15,600 I'm not acting innocent! 613 00:53:15,600 --> 00:53:18,170 Sir, what's wrong? What happened? 614 00:53:23,310 --> 00:53:26,890 I apologize, I'm not too familiar with your company's elevator. 615 00:53:31,850 --> 00:53:33,650 Chu Kehuan! 616 00:53:34,890 --> 00:53:36,670 Chu Kehuan! 617 00:53:41,050 --> 00:53:43,540 I'd like to thank you 618 00:53:45,500 --> 00:53:49,030 and your fellow Yan Baiyang for looking for Haoyi. 619 00:53:49,030 --> 00:53:52,120 He wanted Haoyi to hang onto me tightly, 620 00:53:52,120 --> 00:53:55,590 so we decided to get married two months from now. 621 00:53:55,590 --> 00:54:01,650 Whether you came to our company intentionally or unintentionally, actively or passively, 622 00:54:01,650 --> 00:54:06,080 your plot won't be successful, because 623 00:54:07,130 --> 00:54:12,340 I am getting married. Aren't you going to congratulate me? 624 00:54:15,760 --> 00:54:19,450 Okay. Congratulations to you, 625 00:54:20,380 --> 00:54:22,830 but you don't need to explain so much to me. 626 00:54:22,830 --> 00:54:28,580 It's none of my business when you're getting married. Furthermore, you don't need my approval to get married. 627 00:54:30,300 --> 00:54:35,220 I'm not explaining anything to you. I just want to clear things up with you. That's all. 628 00:54:37,160 --> 00:54:41,200 Then, let me give you a refresher. We are work partners, 629 00:54:41,200 --> 00:54:44,820 so everything I do for my work partners also applies to you. 630 00:54:44,820 --> 00:54:49,090 Encouragement, recognition, and punishment. 631 00:54:49,090 --> 00:54:52,820 Therefore, I hope that you won't overthink it and act normally. I believe that 632 00:54:52,820 --> 00:54:56,800 we will have a very pleasant collaboration, partner. 633 00:54:56,800 --> 00:54:58,760 We're not partners. 634 00:54:58,760 --> 00:55:02,460 We just accidentally started working together. Also, 635 00:55:02,460 --> 00:55:04,880 I will stay far, far away from you. 636 00:55:04,880 --> 00:55:06,820 Manager Zhou, 637 00:55:06,820 --> 00:55:12,930 before you leave work, I need the company's detailed customer base analysis data. I'll leave it to you. 638 00:55:15,470 --> 00:55:18,980 Yes, CEO Chu. 639 00:55:19,460 --> 00:55:20,900 Also, 640 00:55:22,230 --> 00:55:24,320 I, Chu Kehuan, 641 00:55:24,830 --> 00:55:28,080 will do as I promised. 642 00:55:30,860 --> 00:55:33,160 What are you saying? I don't understand. 643 00:55:33,910 --> 00:55:37,460 That's fine as long as I understand. 644 00:55:50,740 --> 00:55:54,770 It really isn't like that. I just thought it would be good for both you and Sister Ziyuan. 645 00:55:54,770 --> 00:55:56,270 I did it for the two of you. 646 00:55:56,270 --> 00:55:58,850 Whether you did it for the two of us or not, 647 00:55:58,850 --> 00:56:01,450 the fact of the matter is that you don't trust me. 648 00:56:01,450 --> 00:56:03,320 Of course, I trust you. 649 00:56:03,320 --> 00:56:05,710 Then, why don't you trust in the choices I make? 650 00:56:05,710 --> 00:56:10,290 Why don't you trust that the choices I make are the best option for Ziyuan and myself? 651 00:56:11,340 --> 00:56:12,910 Boss. 652 00:56:16,570 --> 00:56:21,420 It doesn't matter anymore since you already did it. 653 00:56:23,260 --> 00:56:29,000 In investment terms, this will be the time to review the outcome. 654 00:56:30,420 --> 00:56:32,310 What do you mean? 655 00:56:34,190 --> 00:56:38,580 Baiyang, I know that you've been with me for a long time, 656 00:56:38,580 --> 00:56:42,010 but you seem to have never been on the same wavelength when dealing with me. 657 00:56:42,010 --> 00:56:44,720 You work hard and you're not bad at all, 658 00:56:45,550 --> 00:56:51,630 but I believe that being with the right boss will be better for your future. 659 00:56:52,430 --> 00:56:54,160 Boss. 660 00:56:55,010 --> 00:56:57,080 Go back to the equity security company. 661 00:56:58,580 --> 00:57:01,030 You still have a lot to learn. 662 00:57:01,820 --> 00:57:06,960 I spoke with Shuming already. I believe he'll take good care of you. 663 00:57:13,720 --> 00:57:16,910 You don't need to come to work tomorrow. 664 00:57:24,870 --> 00:57:29,500 Gao Ziting, why don't you cover this meal today? 665 00:57:30,210 --> 00:57:35,680 I want you to experience what it's like to be an adult with personal responsibilities. 666 00:57:35,680 --> 00:57:39,660 This restaurant is so far and so expensive. 667 00:57:39,660 --> 00:57:42,080 It's going to cost me quite a bit, isn't it? 668 00:57:42,990 --> 00:57:48,690 It's not bad. Compared to what your brother-in-law and I used to pay for you, this isn't much. 669 00:57:48,690 --> 00:57:51,310 Stop pretending, Gao Ziyuan. 670 00:57:52,340 --> 00:57:57,510 "Be an adult with personal responsibilities"? I'll send those same words straight back to you. 671 00:57:57,510 --> 00:58:01,900 Also, stop calling Brother Kehuan my brother-in-law. Hearing that makes me feel uncomfortable. 672 00:58:02,690 --> 00:58:04,660 Your credit cards got shredded, huh? 673 00:58:12,750 --> 00:58:14,610 Gao Ziting, 674 00:58:15,660 --> 00:58:19,030 you're not even willing to save this last bit of pride for me? 675 00:58:19,960 --> 00:58:22,490 I'm not trying to make you lose face. 676 00:58:22,490 --> 00:58:27,890 I just want you to bravely face reality. Are you really nothing without Chu Kehuan? 677 00:58:30,770 --> 00:58:34,650 Go find a job. You can make a living for yourself. 678 00:58:36,570 --> 00:58:42,220 Realize your full potential and lighten the load on Brother Kehuan. Let him see your merits. 679 00:58:42,220 --> 00:58:46,320 Perhaps then, you'll have one last chance. 680 00:58:54,260 --> 00:58:56,540 [Coronation.Lace Bridal] 681 00:58:56,540 --> 00:59:01,790 Miss Gao, are you here to apply? 682 00:59:03,790 --> 00:59:06,690 I heard the company is recruiting, right? 683 00:59:07,480 --> 00:59:12,560 A perfect wedding must have perfect planning prior to the event. 684 00:59:12,560 --> 00:59:18,000 There must be smooth communication with the newlyweds. Most importantly, the concept and... 685 00:59:18,000 --> 00:59:22,100 ♫ I can only rely on my dreamland ♫ 686 00:59:25,840 --> 00:59:33,650 ♫ You must have heard them say that I speak of you ♫ 687 00:59:33,650 --> 00:59:37,020 ♫ It's just like how you look for them to vent about the past ♫ 688 00:59:37,020 --> 00:59:40,210 This slide shows our company's four biggest flagship features. 689 00:59:40,210 --> 00:59:43,950 The first one is super AI technology. Using AI algorithms, we can intelligently create 690 00:59:43,950 --> 00:59:47,120 3D models of faces and take unique selfies. 691 00:59:47,120 --> 00:59:51,060 The second one is infrared rays. The top configuration of infrared rays... 692 00:59:51,060 --> 00:59:56,800 ♫ Yearning is like a song, playing in a loop ♫ 693 00:59:56,800 --> 01:00:02,720 ♫ The prelude is just meant to set off the chorus ♫ 694 01:00:02,720 --> 01:00:08,800 ♫ When memories boil out, paired with a husky timbre ♫ 695 01:00:08,800 --> 01:00:14,210 ♫ It covers up all the yearning and reluctance to part ♫ 696 01:00:14,210 --> 01:00:19,950 ♫ Listening to this song, hearing the bitterness between the lines ♫ 697 01:00:19,950 --> 01:00:26,170 ♫ Choosing to let go because it was so happy before ♫ 698 01:00:26,170 --> 01:00:32,020 ♫ Both of us have new choices, feelings are no longer being dragged ♫ 699 01:00:32,020 --> 01:00:40,640 ♫ When the melody plays, I finally understand, what about you? ♫ 700 01:00:43,180 --> 01:00:48,830 ♫ What about you? ♫ 701 01:00:51,940 --> 01:00:54,750 Okay, everyone must be tired. 702 01:00:54,750 --> 01:00:57,400 Let's go. I'll treat everyone to a nighttime snack. 703 01:00:58,180 --> 01:01:02,020 - That's great. - I'm going to die of exhaustion. - I'm so hungry. 704 01:01:03,790 --> 01:01:06,590 I need to get drunk tonight. Today was so stressful for me. 705 01:01:06,590 --> 01:01:10,790 - I'm so tired. - I'll help you clean this up. - Izakaya. 706 01:01:12,030 --> 01:01:14,790 Miss! 707 01:01:16,620 --> 01:01:17,990 Where are you going? 708 01:01:17,990 --> 01:01:20,010 I don't want to eat. I'm going home. 709 01:01:20,010 --> 01:01:23,010 Can you not be so difficult? 710 01:01:23,010 --> 01:01:26,970 The more difficult you are, the more it shows that something's off with you. Didn't you already clear things up? 711 01:01:26,970 --> 01:01:30,030 I'm not being difficult. I just don't trust him. 712 01:01:30,030 --> 01:01:32,020 I don't trust you. 713 01:01:32,020 --> 01:01:34,060 Han Kefei. 714 01:01:34,060 --> 01:01:37,460 What I mean is, you have to trust yourself. 715 01:01:37,460 --> 01:01:40,830 Just don't get confused by his tricks for picking up girls. 716 01:01:40,830 --> 01:01:41,670 You're really— 717 01:01:41,670 --> 01:01:44,860 Sister Kefei, are you guys done talking? I'm really hungry. Let's go. 718 01:01:44,860 --> 01:01:46,740 Let's go together. 719 01:01:46,740 --> 01:01:51,700 We can talk about business along the way. If it gets too late, I can... 720 01:01:53,370 --> 01:01:57,130 I can ask James to take you home. How does that sound? 721 01:01:57,540 --> 01:01:59,330 I'll go get your bag for you. 722 01:01:59,330 --> 01:02:01,470 Let's go. 723 01:02:01,470 --> 01:02:03,540 Let's go. 724 01:02:04,770 --> 01:02:09,000 Everyone, let's toast to the one who is getting married. Okay? 725 01:02:09,000 --> 01:02:09,690 Okay! 726 01:02:09,690 --> 01:02:11,320 Congratulations! 727 01:02:11,320 --> 01:02:13,400 I toast to you! 728 01:02:13,400 --> 01:02:16,060 Yay! 729 01:02:22,920 --> 01:02:27,840 Manager, let me tell you. Even though I don't know that Li Haoyi or whatever, 730 01:02:27,840 --> 01:02:31,130 he's very responsible for you and loves you so much! 731 01:02:31,130 --> 01:02:33,910 You will definitely live in bliss. 732 01:02:33,910 --> 01:02:37,020 Hearing the word "bliss," I must toast to you, too. 733 01:02:37,020 --> 01:02:40,680 - I'm so jealous! - Congratulations! 734 01:02:40,680 --> 01:02:43,930 - I'm so jealous! - You have to be happy... 735 01:02:43,930 --> 01:02:47,940 - You have to be happy. - I'll toast to you, too. 736 01:02:50,230 --> 01:02:51,990 I'm so jealous of you. 737 01:02:51,990 --> 01:02:55,030 Like you, I want to hurry up and find 738 01:02:55,030 --> 01:02:59,340 that Li Haoyi in my life. 739 01:02:59,340 --> 01:03:01,880 Let me tell you. At this time, 740 01:03:01,880 --> 01:03:05,250 I also really want to find someone and bid farewell to the single life. 741 01:03:05,250 --> 01:03:08,310 It's fine even if it's only for one day. 742 01:03:08,310 --> 01:03:09,510 She's flirting again. 743 01:03:09,510 --> 01:03:12,970 Manager Han, I'm different from you. 744 01:03:12,970 --> 01:03:15,160 Right now, I just want to 745 01:03:15,160 --> 01:03:19,460 change my Facebook relationship status to 746 01:03:20,570 --> 01:03:24,330 "in a relationship." 747 01:03:24,330 --> 01:03:28,170 - I want to be in a relationship, too! - Just me, not you! 748 01:03:28,170 --> 01:03:31,170 - Not fair! - I want to be in a relationship, too! 749 01:03:31,170 --> 01:03:33,590 You're too much. 750 01:03:33,590 --> 01:03:35,600 What about me? 751 01:03:35,600 --> 01:03:38,130 What about me? 752 01:03:38,130 --> 01:03:40,740 - What about me? - Congratulations. 753 01:03:40,740 --> 01:03:42,870 Let's be in a relationship. 754 01:03:42,870 --> 01:03:46,090 Zhou Weiwei, I toast to you. 755 01:03:46,090 --> 01:03:47,850 Oh. 756 01:03:47,850 --> 01:03:52,430 Stop having complaints and objections toward me. 757 01:03:52,430 --> 01:03:56,230 I, Chu Kehuan, congratulate you. 758 01:03:59,270 --> 01:04:02,480 - Drink! - Drink up! 759 01:04:02,480 --> 01:04:04,360 Drink up! 760 01:04:05,730 --> 01:04:09,460 Wow, CEO Chu can really drink! 761 01:04:10,800 --> 01:04:12,400 For someone like him, 762 01:04:12,400 --> 01:04:16,480 let's make sure he can't walk out of here in a straight line tonight, okay? 763 01:04:16,480 --> 01:04:19,080 - Okay! - Whatever you guys want. 764 01:04:19,080 --> 01:04:23,130 I'm okay with anything. However, I have one condition. 765 01:04:23,970 --> 01:04:29,320 You... need to stop drinking from this point forward, 766 01:04:31,560 --> 01:04:33,510 because you have to take me home. 767 01:04:34,980 --> 01:04:38,140 - No, no! She's married already. Why should she take you home? - That's right. 768 01:04:38,140 --> 01:04:40,700 Am I going to eat her? 769 01:04:40,700 --> 01:04:42,560 Out of all of you, who is more sober than her? 770 01:04:42,560 --> 01:04:46,020 - That's right, she didn't even drink. It should be fine. - Why don't I take her home? 771 01:04:46,020 --> 01:04:47,890 Why would you take her home? She drank so little. 772 01:04:47,890 --> 01:04:51,470 You drink! You drink! 773 01:04:51,470 --> 01:04:54,000 You can't take her home. You can't! 774 01:04:54,000 --> 01:04:55,550 Drink. 775 01:04:58,980 --> 01:05:01,610 - What? - Where are you going? 776 01:05:01,610 --> 01:05:03,300 I'm going home. 777 01:05:03,300 --> 01:05:06,170 I said you have to take me home. 778 01:05:06,170 --> 01:05:07,730 Why do I have to take you home? 779 01:05:07,730 --> 01:05:10,390 Go back to your seat. Go back. 780 01:05:11,100 --> 01:05:16,090 Manager, just help us take CEO Chu home. He told you to do it, so do it. 781 01:05:16,090 --> 01:05:19,190 - Sit down. - No, no! 782 01:05:19,190 --> 01:05:22,280 Congratulations to the newlywed! 783 01:05:22,280 --> 01:05:23,320 Cheers! Cheers! 784 01:05:23,320 --> 01:05:24,860 Congratulations! 785 01:05:24,860 --> 01:05:26,840 I'm out of beer. 786 01:05:26,840 --> 01:05:30,730 You're out of beer! I'll pour it for you. 787 01:05:30,730 --> 01:05:32,960 Weiwei! 788 01:05:36,530 --> 01:05:39,030 Sit still! 789 01:05:39,030 --> 01:05:40,780 Put on your seatbelt! 790 01:05:40,780 --> 01:05:43,370 Weiwei, I'm really grateful to you. 791 01:05:43,370 --> 01:05:45,040 Go away! 792 01:05:45,040 --> 01:05:48,470 Thank you for taking me home. 793 01:05:48,470 --> 01:05:50,740 You're welcome. 794 01:05:50,740 --> 01:05:53,980 Weiwei, I'm really grateful to you. 795 01:05:53,980 --> 01:05:57,940 You're blocking me. Sit still! 796 01:05:59,940 --> 01:06:01,730 I don't want to put on my seatbelt. 797 01:06:01,730 --> 01:06:04,020 No, sit still! 798 01:06:09,130 --> 01:06:11,070 Chu Kehuan, stop acting drunk. 799 01:06:11,070 --> 01:06:12,780 - Give me your hand. - Where are your hands going? 800 01:06:12,780 --> 01:06:15,360 - Give me your hand. - What are you doing? 801 01:06:15,360 --> 01:06:17,180 Thank you so much. 802 01:06:17,180 --> 01:06:18,380 You're so embarrassing. 803 01:06:18,380 --> 01:06:21,190 Thank you for taking me home. 804 01:06:21,190 --> 01:06:25,150 You're welcome. Please sit still! 805 01:06:25,150 --> 01:06:29,060 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 806 01:06:29,060 --> 01:06:31,940 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 807 01:06:35,480 --> 01:06:37,240 Chu Kehuan, stop acting drunk. 808 01:06:37,240 --> 01:06:39,030 - Give me your hand. - Where are your hands going? 809 01:06:39,030 --> 01:06:41,470 - Give me your hand. - What are you doing? 810 01:06:41,470 --> 01:06:42,800 Thank you so much. 811 01:06:42,800 --> 01:06:44,850 You're so embarrassing. 812 01:06:44,850 --> 01:06:46,480 - Listen to me. - Hold on! 813 01:06:46,480 --> 01:06:47,980 - Listen to me, really. - What? 814 01:06:47,980 --> 01:06:49,470 - Listen to me. - Don't stand up! 815 01:06:49,470 --> 01:06:52,750 I'm really grateful to you. 816 01:06:54,150 --> 01:06:57,190 Chu Kehuan, you're home! 817 01:06:58,380 --> 01:07:00,920 Excuse me, sir. Could you help me carry him out? 818 01:07:00,920 --> 01:07:02,640 I can't, really. Look at my physique. 819 01:07:02,640 --> 01:07:04,570 - What? - He said he can't do it. 820 01:07:04,570 --> 01:07:09,340 Please help me! Get away, you pervert! 821 01:07:10,340 --> 01:07:13,140 Okay, pull yourself together. 822 01:07:13,140 --> 01:07:16,920 We're almost there. Don't fall down! 823 01:07:19,530 --> 01:07:22,940 We're almost there. Ouch, my head. 824 01:07:23,700 --> 01:07:25,590 For Pete's sake. 825 01:07:45,500 --> 01:07:47,010 We're here. 826 01:08:00,460 --> 01:08:02,240 Where's your key? 827 01:08:03,950 --> 01:08:06,320 Where's your key? 828 01:08:07,800 --> 01:08:10,570 Where's your key? 829 01:08:24,490 --> 01:08:26,750 What are you moaning for? 830 01:08:49,410 --> 01:08:51,290 For Pete's sake. 831 01:08:52,610 --> 01:08:55,720 Why are you so heavy? 832 01:09:07,150 --> 01:09:09,790 Why are your legs so heavy, too? 833 01:09:27,550 --> 01:09:32,010 One, two, three. 834 01:09:35,410 --> 01:09:37,110 Sorry. 835 01:09:39,960 --> 01:09:42,180 One, two, three. 836 01:09:44,470 --> 01:09:48,110 Lift your butt up. One, two, three! 837 01:09:49,080 --> 01:09:51,970 Please get up. One, 838 01:09:51,970 --> 01:09:54,460 two, three! 839 01:09:55,190 --> 01:09:56,790 My head. 840 01:09:57,600 --> 01:09:59,980 My hand. 841 01:10:07,060 --> 01:10:10,020 Get away. You're so heavy. 842 01:10:15,200 --> 01:10:18,310 My God, what are you doing? 843 01:10:20,010 --> 01:10:22,140 Get away! 844 01:10:23,400 --> 01:10:25,000 For Pete's sake. 845 01:10:32,620 --> 01:10:35,900 What? 846 01:10:49,990 --> 01:10:52,910 You pervert! 847 01:10:52,910 --> 01:10:55,540 Who gave you permission to kiss me? 848 01:10:55,540 --> 01:10:59,210 Your mouth is so stinky. You even started snoring after kissing me! 849 01:11:10,810 --> 01:11:14,520 I really can't bear it. Things shouldn't be this way. 850 01:11:14,520 --> 01:11:18,110 You shouldn't be trying on wedding gowns under this identity. You should be my... 851 01:11:18,110 --> 01:11:23,830 Even if I have other intentions, like you, I just want her to be happy. Do you believe me? 852 01:11:23,830 --> 01:11:26,390 Do you think that doing it after you made me angry is going to fix everything? 853 01:11:26,390 --> 01:11:29,840 Let me tell you. Even if you relieve yourself, I will still be full of pent-up anger. 854 01:11:29,840 --> 01:11:33,160 You'll resolve your problem, but our problem remains unresolved. 855 01:11:33,960 --> 01:11:40,530 ♫ Closing the door, returning to real life ♫ 856 01:11:40,530 --> 01:11:47,450 ♫ Shedding this skin, lazing around ♫ 857 01:11:47,450 --> 01:11:50,800 ♫ Living freely ♫ 858 01:11:50,800 --> 01:12:00,760 ♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫ 859 01:12:00,760 --> 01:12:07,410 ♫ Love runs too deep ♫ 860 01:12:07,410 --> 01:12:13,450 ♫ I miss you more than before ♫ 861 01:12:13,450 --> 01:12:16,000 ♫ I've been forcing a smile all these years ♫ 862 01:12:16,000 --> 01:12:20,430 ♫ Trying hard to live and be a better person ♫ 863 01:12:20,430 --> 01:12:27,380 ♫ Believing that time will always take something away ♫ 864 01:12:27,380 --> 01:12:34,090 ♫ Love is hard to give up ♫ 865 01:12:34,090 --> 01:12:40,090 ♫ I love you more than before ♫ 866 01:12:40,090 --> 01:12:42,700 ♫ Never having any talent for love ♫ 867 01:12:42,700 --> 01:12:46,720 ♫ Being too earnest teaches you after getting hurt once ♫ 868 01:12:46,720 --> 01:12:52,210 ♫ Some passersby in life ♫ 869 01:12:52,210 --> 01:13:00,000 ♫ Can't be forgotten ♫ 68727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.