All language subtitles for Before We Get Married S01E05

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:09,880 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ MkvDrama.org 2 00:00:15,730 --> 00:00:23,600 ♫ How much pain and sadness can be stuffed into one heart? ♫ 3 00:00:23,600 --> 00:00:30,480 ♫ One sentence can change the ending forever ♫ 4 00:00:30,480 --> 00:00:38,270 ♫ Tired of attacking and defending ♫ 5 00:00:38,270 --> 00:00:46,240 ♫ I'd rather be that loser ♫ 6 00:00:46,240 --> 00:00:50,390 ♫ You need not give in, bruised black and blue ♫ 7 00:00:50,390 --> 00:00:54,490 ♫ Whoever's sincerity gets trampled on, I don't want to resist anymore ♫ 8 00:00:54,490 --> 00:01:02,130 ♫ We just want to hear the answer we want in love ♫ 9 00:01:02,130 --> 00:01:06,140 ♫ You need not give in, I surrender my pride ♫ 10 00:01:06,140 --> 00:01:10,650 ♫ I miss the way I loved you originally ♫ 11 00:01:10,650 --> 00:01:14,070 ♫ Slowly forgetting ♫ 12 00:01:14,070 --> 00:01:22,570 ♫ You and I are the same ♫ 13 00:01:22,570 --> 00:01:30,750 [Before We Get Married] 14 00:01:30,750 --> 00:01:36,620 I really missed you. Leave with me... now. 15 00:01:36,620 --> 00:01:40,630 I'm willing. Haoyi, hurry up and marry me. 16 00:01:40,630 --> 00:01:42,840 Let's break up. 17 00:01:42,840 --> 00:01:45,850 Miss Zhou Weiwei, do you not want to get married? 18 00:01:45,850 --> 00:01:46,730 When did I say that? 19 00:01:46,730 --> 00:01:49,420 I can accept us separating temporarily, 20 00:01:49,420 --> 00:01:53,250 but separating temporarily doesn't mean breaking up. 21 00:02:01,970 --> 00:02:03,370 Hey, we're here. 22 00:02:03,370 --> 00:02:06,460 Let's not eat this. We can just eat whatever. 23 00:02:06,460 --> 00:02:09,250 Didn't I say I'll treat you? 24 00:02:09,250 --> 00:02:12,290 I know how much you earn every month. I don't need you to treat me. 25 00:02:12,290 --> 00:02:15,020 But I'm living so much better than you. 26 00:02:15,020 --> 00:02:17,680 Look at the things you normally eat. 27 00:02:17,680 --> 00:02:22,800 What I eat isn't important. All that matters is that I'm full and can pay off my mortgage. 28 00:02:22,800 --> 00:02:24,400 What a coincidence. 29 00:02:25,250 --> 00:02:28,700 Are you a stalker? Why can I see you wherever I go? 30 00:02:28,700 --> 00:02:30,980 I swear this is just a coincidence. 31 00:02:30,980 --> 00:02:35,080 Coincidence? Then why did you come here yourself? 32 00:02:35,080 --> 00:02:37,100 To eat. 33 00:02:37,950 --> 00:02:40,120 Okay, let's go. 34 00:02:40,630 --> 00:02:42,980 How about we eat together? I'll treat. 35 00:02:42,980 --> 00:02:44,800 - No need. - Okay! 36 00:02:45,710 --> 00:02:46,990 Don't you have no money? 37 00:02:46,990 --> 00:02:48,520 Isn't it perfect that someone is willing to treat us? 38 00:02:48,520 --> 00:02:51,550 - I don't want to. - Let's go. 39 00:02:55,890 --> 00:02:58,260 We'll each pay our own when we pay the bill later. 40 00:02:58,260 --> 00:03:03,170 It's between you guys that you want to be treated by him. I'll pay for my own portion. 41 00:03:03,170 --> 00:03:07,400 You're really boring. We haven't even started eating and you're already spoiling the fun. 42 00:03:07,400 --> 00:03:11,800 Some things should be settled clearly. No gray areas. 43 00:03:11,800 --> 00:03:15,320 Otherwise, things may drag on. 44 00:03:15,970 --> 00:03:19,750 Okay. Let's do as you say. 45 00:03:22,200 --> 00:03:25,000 You guys... 46 00:03:25,000 --> 00:03:28,700 What? I'm not close with him. 47 00:03:29,940 --> 00:03:33,350 Not close? That's right, Kefei. 48 00:03:33,350 --> 00:03:38,640 I was there when 321 proposed to her. The ring 321 bought was the one I recommended to him. 49 00:03:38,640 --> 00:03:43,830 I sold the house she and 321 are currently living in with an NT$8,000,000 discount. 50 00:03:43,830 --> 00:03:47,330 Do you think we're close or not? 51 00:03:48,420 --> 00:03:53,380 Kefei, I will warn Haoyi to stay far away from this person. 52 00:03:53,380 --> 00:03:56,130 I will also stay extremely far away, too. 53 00:03:56,130 --> 00:03:58,950 Sorry, I have a phone call. 54 00:03:58,950 --> 00:04:01,770 But can you two pause? 55 00:04:01,770 --> 00:04:04,530 Your conversation is too interesting. Wait for me. 56 00:04:06,830 --> 00:04:10,520 Hello? Can you hear me? 57 00:04:11,670 --> 00:04:15,070 Wait for me. I'll be there soon. 58 00:04:18,590 --> 00:04:21,680 I'm so sorry. I really want to eat with you guys 59 00:04:21,680 --> 00:04:25,030 but I'm in a rush to "buy a coke." 60 00:04:25,030 --> 00:04:27,080 Hey, Han Kefei! 61 00:04:29,470 --> 00:04:34,780 I really think that you two are... strange. 62 00:04:34,780 --> 00:04:36,550 Han Kefei! 63 00:04:43,430 --> 00:04:48,570 Looks like you still have a lot of feelings for me. Otherwise, why would you not have the courage to even have a meal with me? 64 00:04:49,720 --> 00:04:52,960 Are you really using such old-fashioned taunts on me? 65 00:04:52,960 --> 00:04:56,370 Yeah! I'm just laughing at you for not having the courage. 66 00:05:06,920 --> 00:05:09,640 Excuse me, here's your pizza. 67 00:05:13,620 --> 00:05:15,670 Enjoy. 68 00:05:36,700 --> 00:05:39,180 I'm asking you where your engagement ring is. 69 00:05:40,020 --> 00:05:44,230 Shouldn't a person who just got proposed to be very happy to talk about her engagement ring? 70 00:05:44,230 --> 00:05:46,560 Why don't you have any reaction at all? 71 00:05:50,510 --> 00:05:53,700 Here. Isn't it right here? 72 00:05:53,700 --> 00:05:57,470 I took it off because it was inconvenient to wear it at work. 73 00:05:57,470 --> 00:06:04,230 If I were you, I wouldn't just leave my ring anywhere. You almost couldn't even find it in your pocket. 74 00:06:04,230 --> 00:06:06,170 What does it have to do with you? 75 00:06:07,030 --> 00:06:11,310 It doesn't. I just want to be nosy. 76 00:06:16,620 --> 00:06:19,460 I'm already finished eating, so I'll be going first. 77 00:06:20,290 --> 00:06:24,420 I have the courage to have this meal with you individually 78 00:06:24,420 --> 00:06:28,850 because I want to prove that I don't have any feelings for you at all. 79 00:06:36,560 --> 00:06:38,550 Here's NT$350 for the pasta. 80 00:06:41,760 --> 00:06:43,270 Goodbye. 81 00:06:45,930 --> 00:06:48,040 I'm really unhappy today. 82 00:06:52,210 --> 00:06:54,920 But thank you for eating this meal with me. 83 00:06:55,440 --> 00:06:58,460 If you had any more time, 84 00:06:59,380 --> 00:07:04,400 think of it as helping a friend get through one of the toughest days in their life. 85 00:07:06,090 --> 00:07:08,420 I would be very grateful. 86 00:07:15,130 --> 00:07:16,610 Okay. 87 00:07:18,880 --> 00:07:22,480 Tell me. What big event happened 88 00:07:22,480 --> 00:07:25,600 that made a high-level trader like you 89 00:07:25,600 --> 00:07:29,430 beg me like this and even use the word "grateful"? 90 00:07:29,430 --> 00:07:31,750 I'm so surprised. 91 00:07:35,660 --> 00:07:40,210 Today, I suffered my biggest loss in the history of my career. 92 00:07:41,230 --> 00:07:47,870 I'll definitely be disciplined by the company executives. My personal life is also getting increasingly complicated. 93 00:07:48,490 --> 00:07:53,400 So, I want to know what you do when you're unhappy 94 00:07:53,400 --> 00:07:57,830 to help yourself get back up and maybe I can try it. 95 00:08:25,540 --> 00:08:27,760 Master, where is this? 96 00:08:27,760 --> 00:08:29,760 This is Taipei. 97 00:08:30,870 --> 00:08:35,680 No, what I meant to say is where's this? It really hurts! 98 00:08:38,390 --> 00:08:40,420 Master, where is this? 99 00:08:40,420 --> 00:08:42,940 This is Nanjing East Road. 100 00:08:44,360 --> 00:08:46,440 No, I meant, Master, where's this? 101 00:08:46,440 --> 00:08:48,390 You use your brain too much. 102 00:08:48,390 --> 00:08:50,380 Use my brain too much? 103 00:09:09,600 --> 00:09:11,630 It hurts, it hurts, it hurts! 104 00:09:28,850 --> 00:09:30,580 Are you good? 105 00:09:30,580 --> 00:09:32,320 I'm very good. 106 00:09:33,850 --> 00:09:35,510 Really? 107 00:09:42,270 --> 00:09:44,560 - Are you okay? - I'm fine. 108 00:09:45,700 --> 00:09:48,520 It's all because of you! Are you happy now? 109 00:09:48,520 --> 00:09:52,800 I'm very happy. I didn't think you could be so open in front of me. 110 00:09:53,410 --> 00:09:57,490 Yelling so unreservedly in pain. 111 00:10:00,000 --> 00:10:01,930 But I really want to thank you. 112 00:10:05,470 --> 00:10:12,790 Did you know? You're the only person who has made me laugh this happily in these past few years. 113 00:10:15,650 --> 00:10:17,490 I'm really thankful to you. 114 00:10:21,330 --> 00:10:25,220 It's just a foot massage, nothing to thank me over. 115 00:10:26,720 --> 00:10:33,690 But with other people, there are no feelings; but with you, it's really okay. 116 00:10:34,460 --> 00:10:36,580 Isn't it just a massage? 117 00:10:49,050 --> 00:10:50,480 Thank you. 118 00:10:54,520 --> 00:10:56,550 - Mr. Li. - Chairwoman Mai. 119 00:10:56,550 --> 00:10:58,620 - Have you been waiting long? - No, I just arrived. 120 00:10:58,620 --> 00:11:01,250 That's good. My R&D team will arrive soon. 121 00:11:01,250 --> 00:11:04,990 I was hoping we could all discuss and see if we could come up with some new ideas. 122 00:11:04,990 --> 00:11:06,020 All right. No problem. 123 00:11:06,020 --> 00:11:09,610 Let's go in first and wait for them. We can eat and chat at the same time. 124 00:11:09,610 --> 00:11:11,510 Okay. Chairwoman Mai, this way. 125 00:11:11,510 --> 00:11:14,390 Thank you. I heard this restaurant is very good. 126 00:11:20,550 --> 00:11:22,860 - I'm leaving. - Wait. 127 00:11:22,860 --> 00:11:25,300 I told you to come back and grab your stuff. Are you really leaving after you get your stuff? 128 00:11:25,300 --> 00:11:26,810 Yeah, why not? 129 00:11:26,810 --> 00:11:29,240 You have nothing to say to me? 130 00:11:29,240 --> 00:11:32,260 What do I need to tell you? I'm leaving. 131 00:11:32,260 --> 00:11:34,430 Come on. 132 00:11:34,430 --> 00:11:37,850 You're not skilled enough to play dumb with me. 133 00:11:38,460 --> 00:11:42,990 Tell me. What did you do with Chu Kehuan after I left the restaurant? 134 00:11:43,950 --> 00:11:45,730 What was I supposed to be doing with Chu Kehuan? 135 00:11:45,730 --> 00:11:49,540 I haven't even scolded you yet. You ditched me and left on your own. 136 00:11:49,540 --> 00:11:52,400 Please, I left because... 137 00:11:52,400 --> 00:11:56,810 Hello? Staying there would've made me the biggest third wheel. 138 00:11:56,810 --> 00:12:00,710 Stop lying. Chu Kehuan is obviously pursuing you. 139 00:12:02,090 --> 00:12:05,590 He's not. I'm about to get married. 140 00:12:05,590 --> 00:12:11,360 You marrying 321 is a future matter. Chu Kehuan pursuing you is a current matter. 141 00:12:11,360 --> 00:12:15,000 Frankly, even if you were married 142 00:12:15,000 --> 00:12:17,990 you can't stop someone from pursuing you. 143 00:12:26,590 --> 00:12:29,420 Can we not talk about this topic? 144 00:12:29,420 --> 00:12:33,420 Why can't we talk about this topic? Is it because I hit the nail on the head? 145 00:12:33,420 --> 00:12:34,250 No. 146 00:12:34,250 --> 00:12:37,990 I'm right. What are your feelings on this? 147 00:12:38,590 --> 00:12:43,050 Is your heart beating like crazy? 148 00:12:43,050 --> 00:12:47,340 No. I already accepted Haoyi's proposal. 149 00:12:47,340 --> 00:12:49,410 Why would my heart be beating? 150 00:12:56,860 --> 00:13:03,200 Then tell me. What if 321 didn't propose to you? What would you do? 151 00:13:09,900 --> 00:13:14,730 I saw your eyes light up. That means you would've jumped in headfirst, right? 152 00:13:14,730 --> 00:13:17,920 Stop answering your own questions. You're not me. 153 00:13:17,920 --> 00:13:22,020 Because I'm not you, I can see things more clearly. 154 00:13:22,020 --> 00:13:28,480 The chemistry between you two is clear. You're more than friends, almost lovers. 155 00:13:29,070 --> 00:13:30,870 We're not. 156 00:13:31,960 --> 00:13:36,160 Let me tell you again... No means no. 157 00:13:38,270 --> 00:13:42,270 Tell me honestly. Do you really love 321? 158 00:13:42,270 --> 00:13:45,070 Is he really your ideal husband? 159 00:13:46,290 --> 00:13:49,250 Yes, he is. 160 00:13:49,250 --> 00:13:50,840 Bye. 161 00:13:51,670 --> 00:13:53,720 - You're lying. - I'm not. 162 00:13:53,720 --> 00:13:54,780 You are. 163 00:13:54,780 --> 00:13:56,530 Whatever you say. 164 00:14:04,550 --> 00:14:07,580 You want to resign? Why? 165 00:14:07,580 --> 00:14:09,660 I'm about to get married. 166 00:14:12,110 --> 00:14:14,520 When did you get a girlfriend? 167 00:14:14,520 --> 00:14:18,240 I'm sorry. I kept it from you guys for three years. 168 00:14:18,240 --> 00:14:22,040 Three years... Three years. 169 00:14:23,240 --> 00:14:26,220 That's not right. Even if you're getting married, why do you have to resign? 170 00:14:26,220 --> 00:14:29,430 You know that we have a lot of projects that we need to rush. 171 00:14:31,110 --> 00:14:34,660 It's because my fiancée is also your coworker. 172 00:14:34,660 --> 00:14:36,420 Coworker? 173 00:14:37,640 --> 00:14:39,110 Who? 174 00:14:42,010 --> 00:14:43,740 Zhou Weiwei. 175 00:14:48,470 --> 00:14:50,240 Zhou Weiwei. 176 00:14:52,250 --> 00:14:56,490 Zhou Weiwei! You really are something. You took care of my Li Haoyi just like that. 177 00:14:56,490 --> 00:14:58,670 You even made him resign for you? 178 00:14:58,670 --> 00:15:00,180 He's resigning? 179 00:15:00,180 --> 00:15:01,980 Don't tell me you didn't know. 180 00:15:01,980 --> 00:15:05,140 If you guys are getting married, the one leaving should be you. Why would it be Haoyi? 181 00:15:05,140 --> 00:15:08,430 You don't know how important he is to our R&D department. 182 00:15:08,430 --> 00:15:11,980 Sister Weiwei, you're going to marry Li Haoyi? 183 00:15:11,980 --> 00:15:14,860 No such thing. Go do your work! 184 00:15:17,120 --> 00:15:17,890 Dawei... 185 00:15:17,890 --> 00:15:20,770 You don't have to explain anything to him. 186 00:15:21,430 --> 00:15:25,470 Brother Dawei, her getting married is none of your business. 187 00:15:25,470 --> 00:15:28,570 Do you really have to come to our office and get all worked up? 188 00:15:29,260 --> 00:15:32,430 Okay, Zhou Weiwei. I underestimated you. 189 00:15:32,430 --> 00:15:35,270 But our R&D department is a mess now! 190 00:15:35,270 --> 00:15:38,850 I don't think you know how hard it is to find a good engineer. 191 00:15:38,850 --> 00:15:43,610 Now that Li Haoyi is leaving because of you, if we can't find a suitable person to replace him 192 00:15:43,610 --> 00:15:47,700 and all our department's projects get delayed, it's all on you! 193 00:15:48,170 --> 00:15:49,130 Sorry. 194 00:15:49,130 --> 00:15:50,910 Why are you apologizing to him? 195 00:15:50,910 --> 00:15:55,170 If your department has to delay the whole project because of Li Haoyi resigning, 196 00:15:55,170 --> 00:15:59,150 is everyone else in your department a pig? Why are you so envious they are getting married? 197 00:15:59,150 --> 00:16:02,710 You stayed single for so long that you have some mental problems? If you have the ability, go find someone to get married. 198 00:16:02,710 --> 00:16:05,240 - If I want to get married, I wouldn't find someone like Zhou- - Keep going. 199 00:16:05,240 --> 00:16:09,050 Keep talking. If you dare to keep going, I'll rip your mouth. 200 00:16:09,050 --> 00:16:12,080 If Li Haoyi is willing to sacrifice himself for Zhou Weiwei, 201 00:16:12,080 --> 00:16:15,170 then that's our Zhou Weiwei's ability. What does it have to do with you? 202 00:16:15,170 --> 00:16:17,290 That's enough, Kefei. Stop talking. 203 00:16:17,290 --> 00:16:20,200 Go back to your office right now, immediately, at once. 204 00:16:20,200 --> 00:16:26,240 Otherwise, I'll report to our boss and say you're disrupting our office's peace and harassing female employees. 205 00:16:27,820 --> 00:16:29,550 You're ruthless. 206 00:16:33,530 --> 00:16:38,640 What are you guys looking at? Have you never seen me mad? Get to work! 207 00:16:48,790 --> 00:16:54,310 This 321 has guts. I mentioned it to him not too long ago and then he resigned. 208 00:16:54,310 --> 00:16:56,680 You were the one who told him to resign? 209 00:16:56,680 --> 00:16:59,540 Yeah, he didn't tell you? 210 00:17:03,390 --> 00:17:07,200 Wow, this guy really has problems. 211 00:17:07,200 --> 00:17:10,540 He resigned without even discussing it with you? 212 00:17:22,710 --> 00:17:25,690 Boss, HR sent out the announcement. Congratulations! 213 00:17:25,690 --> 00:17:27,650 Brother Kehuan, congratulations! 214 00:17:27,650 --> 00:17:30,190 Starting tomorrow, you're going to be Guoxin Venture Capital's CEO! 215 00:17:30,190 --> 00:17:33,440 Let's have a party tonight! 216 00:17:33,440 --> 00:17:35,880 Thank you, everyone. I will treat you all to a meal. 217 00:17:35,880 --> 00:17:39,170 Thank you, Brother Kehuan! 218 00:17:44,220 --> 00:17:47,690 You got promoted even after making such a big mistake 219 00:17:48,140 --> 00:17:53,910 and the company didn't even say anything. I'm really envious that you have someone backing you. 220 00:17:56,270 --> 00:17:59,390 Someone backing me? What do you mean? 221 00:18:00,260 --> 00:18:06,410 Behind every successful man, there is a strong woman. That's the truth. 222 00:18:08,190 --> 00:18:09,700 Congratulations. 223 00:18:20,940 --> 00:18:23,820 ♫ ​You need not give in, tears ♫ 224 00:18:23,820 --> 00:18:28,070 ♫ ​don't lie. Emotions are being kidnapped ♫ 225 00:18:32,170 --> 00:18:35,070 Why didn't you tell me beforehand that you were resigning? 226 00:18:36,410 --> 00:18:39,740 And is announcing our marriage something that should be done so casually like that? 227 00:18:40,530 --> 00:18:45,140 I didn't say it casually. I wanted to surprise you. 228 00:18:45,140 --> 00:18:49,890 I only feel shock. I don't feel like this is a surprise at all. 229 00:18:49,890 --> 00:18:55,190 Now the whole company thinks I'm the one who caused you to resign. 230 00:18:55,850 --> 00:19:00,460 Let me ask you. How am I supposed to face my coworkers in the future? 231 00:19:00,460 --> 00:19:02,590 Especially Dawei with that face of his. 232 00:19:02,590 --> 00:19:07,400 You don't have to think so much. Us getting married is a good thing. Your coworkers won't make things difficult for you. 233 00:19:07,400 --> 00:19:11,800 Dawei is just a big mouth. You can ignore him. 234 00:19:11,800 --> 00:19:14,370 Okay, let me ask you. 235 00:19:14,370 --> 00:19:19,170 How are we going to live after you resign? Have you found a job yet? 236 00:19:19,170 --> 00:19:21,990 You know we have a mortgage to pay off every month. 237 00:19:21,990 --> 00:19:23,900 We can't have one of us be unemployed. 238 00:19:23,900 --> 00:19:25,950 I already found a job. 239 00:19:26,530 --> 00:19:32,680 I'll be the manager of the R&D department at a new company. The salary is much better than my current one. 240 00:19:33,850 --> 00:19:36,380 I did not neglect our future. 241 00:19:39,100 --> 00:19:41,620 How come I didn't know about any of this? 242 00:19:43,390 --> 00:19:46,670 Don't tell me this is also a surprise. 243 00:19:47,720 --> 00:19:50,200 I feel like you have no respect for me. 244 00:19:53,190 --> 00:19:57,890 Your plan changed, yet I didn't know anything about it at all. 245 00:20:02,090 --> 00:20:03,750 I'm sorry. 246 00:20:05,400 --> 00:20:11,750 I didn't plan carefully enough. I didn't discuss my plan with you. 247 00:20:12,230 --> 00:20:16,560 But it's because I didn't want you to worry. 248 00:20:20,690 --> 00:20:22,720 What I don't understand is 249 00:20:23,920 --> 00:20:28,410 that in the past, when I changed the plan, as long as I explained it to you, you'd never get mad. 250 00:20:28,930 --> 00:20:31,020 How come you're like this now? 251 00:20:32,290 --> 00:20:34,610 So I shouldn't be mad? 252 00:20:34,610 --> 00:20:38,230 My life's plan follows your plan and changes as you please. 253 00:20:38,230 --> 00:20:43,130 I don't even get to discuss it. I can't be mad? 254 00:20:46,480 --> 00:20:52,420 Li Haoyi, I put my future in your hands. 255 00:20:52,920 --> 00:20:56,980 But when it changed, I didn't know anything about it. 256 00:20:57,870 --> 00:21:01,100 You make me feel like I'm living as a fool. 257 00:21:01,660 --> 00:21:02,850 Hey... 258 00:21:18,990 --> 00:21:20,360 Thank you. 259 00:21:20,360 --> 00:21:22,160 Thank you. 260 00:21:22,160 --> 00:21:23,110 Congratulations on your new role. 261 00:21:23,110 --> 00:21:25,230 Thank you. 262 00:21:27,060 --> 00:21:28,480 Thank you. 263 00:21:31,270 --> 00:21:33,090 To the CEO. 264 00:21:39,480 --> 00:21:41,110 What are you looking at? 265 00:21:42,180 --> 00:21:43,750 Nothing. 266 00:21:44,600 --> 00:21:45,870 Where's Amy? 267 00:21:45,870 --> 00:21:48,630 Amy went to buy a present. She'll be here soon. 268 00:21:54,700 --> 00:21:56,370 Sister Ziyuan is here. 269 00:22:26,340 --> 00:22:28,810 Ziyuan is not bad, right? 270 00:22:29,810 --> 00:22:31,440 Right. 271 00:22:33,340 --> 00:22:37,410 I came here to congratulate you myself. Don't misunderstand. 272 00:22:37,410 --> 00:22:38,830 I won't. 273 00:22:39,860 --> 00:22:44,930 Kehuan, as a company director, I've always held high hopes for you. 274 00:22:44,930 --> 00:22:50,550 Your discernment skills in love and business have been exceptional. 275 00:22:50,550 --> 00:22:53,200 But this time you've made a mistake. 276 00:22:54,960 --> 00:22:59,480 I've already discussed with the General Manager. Your appointment as CEO is unchanged. 277 00:23:00,520 --> 00:23:02,340 Thank you, Madam. 278 00:23:03,080 --> 00:23:05,990 The person you should be thanking is Ziyuan. 279 00:23:06,780 --> 00:23:12,890 You can always recuperate losses on the stock market, but you may not be able to win back a good woman. 280 00:23:16,630 --> 00:23:20,650 You should appreciate having Ziyuan as such a good helpmate. 281 00:23:30,280 --> 00:23:36,880 Remember, without her, you wouldn't be who you are today. 282 00:23:45,830 --> 00:23:48,390 - Here. - Okay. 283 00:23:58,770 --> 00:24:00,360 So sour. 284 00:24:05,420 --> 00:24:10,310 I told him to quit. So he quit without discussing it with you? 285 00:24:10,310 --> 00:24:14,750 Why doesn't he decide everything himself? Why even have you around? 286 00:24:14,750 --> 00:24:18,190 Family? A relative? Or just a teammate? 287 00:24:19,710 --> 00:24:26,360 Yeah. He didn't even tell me he changed jobs. He should've at least mentioned it. 288 00:24:26,360 --> 00:24:29,940 I only found out about him quitting through David. 289 00:24:29,940 --> 00:24:31,850 Isn't that ridiculous? 290 00:24:31,850 --> 00:24:35,910 Extremely. Even David is better than him. 291 00:24:36,750 --> 00:24:38,450 Drink. 292 00:24:42,140 --> 00:24:44,010 [Haoyi] He's calling you. 293 00:24:48,260 --> 00:24:51,970 I'm not going to pick up. Let's see how many times he'll call. 294 00:24:51,970 --> 00:24:54,330 Yeah. How many times? 295 00:25:03,600 --> 00:25:05,680 He stopped calling. 296 00:25:12,430 --> 00:25:16,520 Why are you here today? To give gifts and buy support? 297 00:25:16,520 --> 00:25:19,020 Or are you just here to tell me how great you are? 298 00:25:20,280 --> 00:25:24,560 I just came to thank everyone for their support. 299 00:25:29,170 --> 00:25:32,820 I wasn't disciplined after making a mistake at work. 300 00:25:32,820 --> 00:25:36,410 I'm still a CEO. It's all thanks to you. 301 00:25:36,410 --> 00:25:42,430 Thanks for sucking up to the General Manager's wife. It's the only reason I could be at this party, right? 302 00:25:43,780 --> 00:25:47,710 Kehuan, you know, 303 00:25:48,600 --> 00:25:51,520 I've always put you first. 304 00:25:52,130 --> 00:25:56,990 I can't not do anything when I see you in trouble. 305 00:25:56,990 --> 00:25:59,440 Do you know what everyone's saying about me? 306 00:26:00,270 --> 00:26:06,030 They say I only made it this far because of you. Even the GM's wife says that. I should thank you. 307 00:26:06,830 --> 00:26:11,870 Thank you for making me realize my hard work for the last seven years was all a waste. 308 00:26:13,050 --> 00:26:17,560 Kehuan, that's not what I meant. You're misunderstanding. 309 00:26:23,470 --> 00:26:28,600 I love you. If you think I've done something wrong, 310 00:26:28,600 --> 00:26:32,350 then I apologize. I apologize, okay? 311 00:26:32,350 --> 00:26:37,170 However, please believe me when I say that for the past ten years, I've worked hard to dress myself up, 312 00:26:37,170 --> 00:26:42,170 assimilate into high society, and have afternoon tea with rich ladies, all for you. 313 00:26:42,170 --> 00:26:45,450 - Everything I've done-- - I've got a call. 314 00:26:53,380 --> 00:26:54,660 Hello? 315 00:26:54,660 --> 00:26:59,470 Chu Kehuan, I'm super depressed right now. 316 00:26:59,470 --> 00:27:04,580 Last time, I made you happy. Now, it's your turn to make me happy. 317 00:27:04,580 --> 00:27:06,240 Are you drunk? 318 00:27:06,240 --> 00:27:10,010 Yep. I'm drunk. 319 00:27:10,010 --> 00:27:14,370 Super super drunk. 320 00:27:14,370 --> 00:27:19,820 Hurry up and get over here. Find a way to make me happy, got it? 321 00:27:19,820 --> 00:27:21,500 Where are you? 322 00:27:27,380 --> 00:27:29,770 Something came up. I'm leaving now. 323 00:27:29,770 --> 00:27:33,290 Kehuan, where are you going? 324 00:27:34,020 --> 00:27:37,110 My friend is upset. I'm going to go cheer her up. 325 00:27:37,110 --> 00:27:40,050 But you're the star of this party. 326 00:27:41,400 --> 00:27:45,550 No, I'm not. You are. 327 00:28:10,800 --> 00:28:12,350 Hello? 328 00:28:12,350 --> 00:28:15,000 ♫ Love runs too deep ♫ 329 00:28:15,000 --> 00:28:17,810 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 330 00:28:17,810 --> 00:28:21,580 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 331 00:28:21,580 --> 00:28:24,990 Men all think they're all that. 332 00:28:24,990 --> 00:28:28,390 Yep. They think they're really great. 333 00:28:28,390 --> 00:28:33,190 So never believe anything a man says in bed. 334 00:28:36,440 --> 00:28:39,800 What did your man say in bed? 335 00:28:39,800 --> 00:28:42,840 Which man? 336 00:28:48,080 --> 00:28:50,240 Who did you call? 337 00:28:51,750 --> 00:28:53,700 Me? 338 00:28:54,450 --> 00:28:58,750 I think Chu Kehuan. 339 00:28:58,750 --> 00:29:01,210 Why did you call him? 340 00:29:02,020 --> 00:29:03,520 I forgot. 341 00:29:03,520 --> 00:29:04,790 You forgot? 342 00:29:04,790 --> 00:29:06,760 Yeah. Forgot. 343 00:29:07,790 --> 00:29:10,960 Why would you forget? 344 00:29:10,960 --> 00:29:13,750 I don't know. 345 00:29:13,750 --> 00:29:15,770 My abs hurt. 346 00:29:17,420 --> 00:29:21,390 I'm so tired. I want to go home. 347 00:29:21,390 --> 00:29:22,900 Home? 348 00:29:22,900 --> 00:29:27,020 Okay. Let's go back to our house. 349 00:29:27,020 --> 00:29:29,920 We'll finish our drinks then we'll go home. 350 00:29:29,920 --> 00:29:31,950 - Okay. - Bottoms up! 351 00:29:31,950 --> 00:29:33,180 We'll go back to our place. 352 00:29:33,180 --> 00:29:34,770 Drink! 353 00:29:46,960 --> 00:29:48,450 Miss. 354 00:29:50,520 --> 00:29:52,540 Why did you drink so much? 355 00:29:53,360 --> 00:29:55,780 Why are you here? 356 00:29:55,780 --> 00:29:58,440 Didn't you call for me to come and make you happy? 357 00:29:58,440 --> 00:30:00,120 I did? 358 00:30:02,040 --> 00:30:06,040 Yeah. That's right. I remember now. 359 00:30:06,690 --> 00:30:09,560 I want to tell you a little secret. 360 00:30:21,510 --> 00:30:25,960 I hate you so much. 361 00:30:27,610 --> 00:30:31,590 I hate that you're distracting me from my work. 362 00:30:31,590 --> 00:30:35,330 I hate that you're so good to me. 363 00:30:35,840 --> 00:30:41,380 I hate that you're making me doubt my life. 364 00:30:41,380 --> 00:30:44,720 I hate you even more... 365 00:30:45,710 --> 00:30:48,860 because you're making me... 366 00:30:51,290 --> 00:30:54,150 doubt my relationship. 367 00:30:55,690 --> 00:31:00,440 Yet, you keep annoying me and dragging me 368 00:31:00,440 --> 00:31:06,760 here and there. I can't refuse you. 369 00:31:07,630 --> 00:31:11,190 I'm really mad about that. 370 00:31:20,130 --> 00:31:23,460 What are you doing? Didn't you hear her? 371 00:31:23,460 --> 00:31:27,740 She hates you. Yet you want a kiss? 372 00:31:27,740 --> 00:31:30,010 No way. 373 00:31:30,010 --> 00:31:33,480 Go away. We'll keep drinking. 374 00:31:35,640 --> 00:31:36,940 Boss, why are you here? 375 00:31:36,940 --> 00:31:39,000 "One Root"! 376 00:31:39,000 --> 00:31:42,300 Why did you only just get here? 377 00:31:47,300 --> 00:31:49,500 Be careful. 378 00:31:49,500 --> 00:31:51,350 You hit the door. 379 00:31:54,220 --> 00:31:55,620 Where's your bedroom? 380 00:31:55,620 --> 00:31:57,720 Over there. 381 00:31:58,860 --> 00:32:01,310 Hold it in. 382 00:32:01,310 --> 00:32:03,000 Stop moving around. 383 00:32:05,300 --> 00:32:07,430 Which one is your room? 384 00:32:07,430 --> 00:32:09,380 Inside. 385 00:32:27,100 --> 00:32:30,040 Don't spew. Don't spew. 386 00:32:30,040 --> 00:32:32,570 Don't spew. Wait. 387 00:32:35,950 --> 00:32:38,800 Why don't you have a bucket? 388 00:33:50,810 --> 00:33:52,730 So uncomfortable. 389 00:34:28,700 --> 00:34:31,100 Chu Kehuan, 390 00:34:32,150 --> 00:34:34,760 I hate you. 391 00:34:59,920 --> 00:35:01,560 Zhou Weiwei, 392 00:35:04,750 --> 00:35:06,540 I like you. 393 00:35:11,690 --> 00:35:13,410 I like you. 394 00:35:45,820 --> 00:35:47,340 Kefei, what are you doing? 395 00:35:47,340 --> 00:35:50,230 How was I to know you were there? 396 00:35:50,230 --> 00:35:54,720 Wait. Why are you in my room? 397 00:35:54,720 --> 00:35:58,740 You called me to come to the bar. Don't you remember? 398 00:35:59,480 --> 00:36:01,910 So you laid here all night? 399 00:36:01,910 --> 00:36:03,800 Why not? 400 00:36:05,030 --> 00:36:08,570 You entered my room and didn't get in my bed. 401 00:36:08,570 --> 00:36:10,360 Are you trying to insult me? 402 00:36:10,360 --> 00:36:13,020 Give me some respect. 403 00:36:42,640 --> 00:36:44,620 Why are you here? 404 00:36:48,300 --> 00:36:51,660 You called me when you got drunk last night. 405 00:36:51,660 --> 00:36:55,410 I called you? Impossible. Why would I call you? 406 00:36:55,410 --> 00:36:59,740 Don't you believe me? Check your call logs. 407 00:37:03,850 --> 00:37:07,720 Am I crazy? Why would I call you? 408 00:37:11,520 --> 00:37:12,990 Is it there? 409 00:37:19,680 --> 00:37:25,160 So you brought me home? And then? 410 00:37:25,160 --> 00:37:27,730 Did anything happen? 411 00:37:48,310 --> 00:37:50,840 So we... 412 00:37:52,150 --> 00:37:56,340 Me... and you? 413 00:37:56,340 --> 00:37:58,380 You and me? 414 00:38:01,220 --> 00:38:04,090 You told me a secret. 415 00:38:05,950 --> 00:38:07,710 A secret? 416 00:38:09,280 --> 00:38:11,430 What secret? 417 00:38:12,040 --> 00:38:16,550 You said that I'm annoying. 418 00:38:18,380 --> 00:38:20,550 You are very annoying. 419 00:38:24,500 --> 00:38:28,300 You said I messed up your life. 420 00:38:29,450 --> 00:38:31,010 Uh-huh? 421 00:38:34,920 --> 00:38:39,000 You said I ruined your relationship. 422 00:38:43,440 --> 00:38:45,820 I didn't say that. 423 00:38:45,820 --> 00:38:49,260 I was drunk. How would I know what I was saying? 424 00:38:49,260 --> 00:38:51,620 Besides even if I said that, I was drunk. 425 00:38:51,620 --> 00:38:53,360 It doesn't count. It doesn't count! 426 00:38:53,360 --> 00:38:58,130 Go away. Stop following me. Zhou Weiwei-- 427 00:39:01,110 --> 00:39:03,260 The two of you... 428 00:39:03,260 --> 00:39:04,780 What's with your face? 429 00:39:04,780 --> 00:39:07,380 I... I... 430 00:39:08,520 --> 00:39:11,260 I should be the one asking why you are here. 431 00:39:11,260 --> 00:39:13,760 You two are both missing a huge chunk of your memory. 432 00:39:13,760 --> 00:39:17,240 You got drunk and called Baiyang. She got drunk and called me. 433 00:39:17,240 --> 00:39:20,150 Is there anything wrong with my being here? 434 00:39:22,860 --> 00:39:24,300 I suppose. 435 00:39:31,630 --> 00:39:33,010 Morning. 436 00:39:33,760 --> 00:39:38,480 Wait a minute! I'm not wearing pants! 437 00:39:38,480 --> 00:39:40,490 Zhou Weiwei! Move aside. 438 00:39:40,490 --> 00:39:43,430 321 is here! Why are you here? Get inside. 439 00:39:43,430 --> 00:39:45,230 Why should I stay inside? 440 00:39:45,230 --> 00:39:46,710 Don't talk. Don't breathe. 441 00:39:46,710 --> 00:39:49,260 Kiddo, please get inside. 442 00:39:50,930 --> 00:39:56,980 ♫ Love runs too deep ♫ 443 00:39:56,980 --> 00:40:00,960 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 444 00:40:00,960 --> 00:40:03,550 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 445 00:40:06,700 --> 00:40:07,940 Morning. 446 00:40:08,930 --> 00:40:13,600 Wait a minute! I'm not wearing pants! 447 00:40:13,600 --> 00:40:17,030 Zhou Weiwei! Move aside. 321 is here! 448 00:40:17,030 --> 00:40:18,430 Why are you here? Get inside. 449 00:40:18,430 --> 00:40:20,160 Why should I get inside? 450 00:40:20,160 --> 00:40:21,770 Don't talk. Don't breathe. 451 00:40:21,770 --> 00:40:24,380 Kiddo, please get in here. 452 00:40:28,330 --> 00:40:31,050 Zhou Weiwei, please put your bra on. 453 00:40:31,050 --> 00:40:33,980 321 is here. 454 00:40:37,380 --> 00:40:39,180 Please come in. 455 00:40:40,400 --> 00:40:43,200 What are you looking at? I'm dressed now. 456 00:40:43,960 --> 00:40:46,250 Is Weiwei here? 457 00:40:47,600 --> 00:40:49,390 Zhou Weiwei! 458 00:40:52,600 --> 00:40:54,530 He's here. 459 00:41:13,900 --> 00:41:18,820 Weiwei, you didn't return my calls all night. 460 00:41:18,820 --> 00:41:21,850 I figured you'd be here, 461 00:41:21,850 --> 00:41:25,010 so I came to pick you up. 462 00:41:27,240 --> 00:41:29,920 I quit and found a new job, 463 00:41:31,660 --> 00:41:35,690 publicized our relationship without your consent. 464 00:41:35,690 --> 00:41:40,370 That's my fault. I'm sorry. 465 00:41:47,500 --> 00:41:49,290 That's it? 466 00:41:51,250 --> 00:41:54,570 Hello? Is one sorry going to cut it? 467 00:41:54,570 --> 00:41:59,420 Weiwei, you should take this opportunity and lay everything out on the table. 468 00:42:00,100 --> 00:42:01,990 Lay what? 469 00:42:02,690 --> 00:42:05,790 He should apologize again. 470 00:42:05,790 --> 00:42:08,470 A sincere one. 471 00:42:12,620 --> 00:42:14,120 I'm sorry. 472 00:42:14,120 --> 00:42:18,780 You know what I think? I think you're a know it all. 473 00:42:18,780 --> 00:42:22,420 This happens with you all the time. 474 00:42:22,420 --> 00:42:26,400 Is it that difficult to communicate? 475 00:42:31,260 --> 00:42:33,090 I'll go get my things. 476 00:42:37,610 --> 00:42:39,870 Boss, why are you coming out? 477 00:42:45,530 --> 00:42:50,180 321, why are you only here now? What did you promise me when I sold you the house? 478 00:42:50,180 --> 00:42:52,800 You said you were going to take care of her, protect her, and make her happy. 479 00:42:52,800 --> 00:42:56,370 And yet you let her get stupid drunk and only show up in the morning? 480 00:42:57,900 --> 00:43:01,200 Mr. Chu? Why are you here? 481 00:43:02,420 --> 00:43:05,420 Could Baiyang take care of two drunk women by himself? 482 00:43:05,420 --> 00:43:07,800 In a situation like this, any man would want to help. 483 00:43:07,800 --> 00:43:12,040 Moreover, Weiwei is Ziyuan's university classmate, is she not? 484 00:43:13,210 --> 00:43:15,100 Baiyang is... 485 00:43:15,100 --> 00:43:16,890 I'm her boyfriend. 486 00:43:18,680 --> 00:43:24,410 We got drunk yesterday. He couldn't look after us by himself, so he called his Boss to help. 487 00:43:34,730 --> 00:43:37,330 It's my fault for not looking after Weiwei. 488 00:43:38,250 --> 00:43:40,320 Sorry to bother you last night. 489 00:43:41,200 --> 00:43:42,750 Thank you. 490 00:43:43,440 --> 00:43:44,880 It's okay. 491 00:43:52,160 --> 00:43:55,960 Weiwei, let's go home. 492 00:44:16,170 --> 00:44:19,130 We'll get going. 493 00:44:34,210 --> 00:44:39,710 Boss, why did you go to Zhou Weiwei yesterday? 494 00:44:41,890 --> 00:44:45,070 I should be the one asking you. 495 00:44:45,070 --> 00:44:49,560 Why does Ziyuan know what happened at work? And why was she at the going away party? 496 00:44:49,560 --> 00:44:54,380 Sister Ziyuan has been through so much with you all these years. 497 00:44:54,380 --> 00:44:58,120 She takes such good care of you. I thought she should know. 498 00:44:58,120 --> 00:45:02,690 What gives you the right to let her know? Did you ask me? Or did she buy you out long ago? 499 00:45:02,690 --> 00:45:07,090 Boss, it's really unfair for you to say that. You know I'm on your side. 500 00:45:07,830 --> 00:45:12,920 But Ziyuan is the woman who can support you. As for Zhou Weiwei... 501 00:45:12,920 --> 00:45:14,420 Enough. 502 00:45:14,910 --> 00:45:21,190 I will sort my own problems out. You stay out of it in the future. You're late for work. 503 00:45:40,150 --> 00:45:44,610 Was everything I saw real? Or was I blind drunk last night? 504 00:45:44,610 --> 00:45:46,010 What did you see? 505 00:45:46,010 --> 00:45:51,170 First, you called Chu Kehuan when you were drunk. 506 00:45:51,170 --> 00:45:54,800 Second, Chu Kehuan ended up in your room. 507 00:45:54,800 --> 00:45:59,950 Third, that means Chu Kehuan picked you up when we were drunk 508 00:45:59,950 --> 00:46:03,140 and looked after you all night. 509 00:46:05,680 --> 00:46:08,280 First, I don't know. 510 00:46:08,280 --> 00:46:10,790 Second, I'm not sure. 511 00:46:10,790 --> 00:46:14,260 Third, I don't understand. 512 00:46:16,750 --> 00:46:20,820 Keep pretending. Do you know what this means? 513 00:46:21,620 --> 00:46:25,500 It means I called the wrong number? 514 00:46:26,110 --> 00:46:30,170 I'm giving you the chance to come clean. And you're playing dumb? 515 00:46:30,170 --> 00:46:33,470 I remember very clearly. 516 00:46:33,470 --> 00:46:37,540 Chu Kehuan appeared when you were drunk 517 00:46:37,540 --> 00:46:43,810 and you said "I have a little secret. You're so annoying." 518 00:46:43,810 --> 00:46:47,980 When 321 showed up to pick you up this morning, I wanted to chew him out 519 00:46:47,980 --> 00:46:52,640 but who knew Chu Kehuan would scold him even more than I would have? 520 00:46:52,640 --> 00:46:55,170 Do you know what that means? 521 00:46:56,230 --> 00:46:59,700 It means Chu Kehuan is a psycho. 522 00:47:02,340 --> 00:47:04,830 That's not my understanding. 523 00:47:04,830 --> 00:47:08,890 Chu Kehuan is not a psycho. He likes you. 524 00:47:08,890 --> 00:47:15,130 He cares about you, yet doesn't have the right to. So he released all his anger on 321. 525 00:47:16,570 --> 00:47:18,490 You think too much. 526 00:47:19,220 --> 00:47:22,940 Am I thinking too much? Or do you like him too much? 527 00:47:24,400 --> 00:47:28,350 Han Kefei. First, I really called the wrong number. 528 00:47:28,350 --> 00:47:31,640 Second, I'm very certain about something. 529 00:47:31,640 --> 00:47:34,650 Please take a thread and needle to your mouth, and sew it shut. 530 00:48:02,790 --> 00:48:04,750 I think. 531 00:48:05,930 --> 00:48:08,460 I think so, too. 532 00:48:10,210 --> 00:48:12,100 So... 533 00:48:13,080 --> 00:48:15,580 Now... 534 00:48:18,030 --> 00:48:19,780 we can only. 535 00:48:22,410 --> 00:48:24,260 Are you sure? 536 00:48:24,900 --> 00:48:27,360 Or what? 537 00:48:38,060 --> 00:48:41,400 [Baiyang] 538 00:48:46,100 --> 00:48:50,670 Yan Baiyang, I'm doing overtime and you're not here with me. Why are you calling? 539 00:48:53,990 --> 00:48:55,630 Which hospital? 540 00:49:06,690 --> 00:49:08,460 What did you tell him? 541 00:49:08,910 --> 00:49:12,540 I said Zhou Weiwei fainted. 542 00:49:12,540 --> 00:49:17,480 What are you scared of? If you want to know the truth, don't be scared. 543 00:49:17,480 --> 00:49:19,440 Then, are you calling Zhou Weiwei? 544 00:49:19,440 --> 00:49:22,050 I'm unlocking my phone right now. 545 00:49:32,840 --> 00:49:34,470 Hello? 546 00:49:34,470 --> 00:49:37,050 Weiwei, Yan Baiyang just told me 547 00:49:37,050 --> 00:49:41,340 Chu Kehuan was in a car accident. He's in the emergency department. 548 00:49:45,710 --> 00:49:48,420 Hello? Hello? 549 00:49:50,390 --> 00:49:51,930 What happened? 550 00:49:51,930 --> 00:49:53,990 She hung up on me. 551 00:49:53,990 --> 00:49:55,250 Is she going to come? 552 00:49:55,250 --> 00:49:59,980 How would I know? She hung up on me and didn't say anything. How would I know? 553 00:50:00,540 --> 00:50:03,130 And why are you wearing a face mask? 554 00:50:03,130 --> 00:50:06,980 They're not even here yet. Why are you in a disguise? Are you a ninja? 555 00:50:06,980 --> 00:50:11,310 Do you want me to get a blanket and cover you up? That way, no one will see you. 556 00:50:51,350 --> 00:50:53,110 What's wrong with you? 557 00:50:53,110 --> 00:50:58,110 We're in trouble. Brother Kehuan's feelings are real. Can't you see? 558 00:50:58,110 --> 00:51:01,300 I saw. I have eyes. 559 00:51:01,300 --> 00:51:03,600 Will Zhou Weiwei come? 560 00:51:04,400 --> 00:51:07,780 What if she comes? Then there are mutual feelings. 561 00:51:07,780 --> 00:51:11,730 My head is full of Sister Ziyuan right now, yet Brother Kehuan's head is full of... 562 00:51:11,730 --> 00:51:15,670 It's probably better not to know. Should we really be doing this? 563 00:51:16,610 --> 00:51:18,410 What's wrong with your brain? 564 00:51:18,410 --> 00:51:21,880 You were the one who wanted to know the truth? Why are you over thinking it? 565 00:51:21,880 --> 00:51:25,810 We've confirmed one of them. There's a second one. 566 00:51:39,460 --> 00:51:43,200 ♫ Regarding my naïveté, you have become distant ♫ 567 00:51:43,200 --> 00:51:48,010 ♫ Facing your hot and cold behavior, I have tried to ignore it ♫ 568 00:51:53,970 --> 00:51:57,730 ♫ Happiness has accumulated to dust, conversations have become silent and broken ♫ 569 00:51:57,730 --> 00:52:07,050 ♫ There ceased to exist twists and turns in your eyes, you said to break up right away ♫ 570 00:52:07,050 --> 00:52:12,560 ♫ Gazing at and longing for the one ♫ 571 00:52:12,560 --> 00:52:14,550 Excuse me. I'm looking for someone. 572 00:52:14,550 --> 00:52:15,940 Try the second floor. 573 00:52:15,940 --> 00:52:17,430 Second floor? 574 00:52:17,430 --> 00:52:19,030 Thanks. 575 00:52:23,120 --> 00:52:26,810 ♫ In your world, feelings are traveled all around ♫ 576 00:52:26,810 --> 00:52:33,170 ♫ Coming to a stop after traveling full circle ♫ 577 00:52:33,170 --> 00:52:37,690 ♫ I said that I love you and I miss you, have all become guilt ♫ 578 00:52:37,690 --> 00:52:41,350 ♫ In your world, feelings are traveled all around ♫ 579 00:52:41,350 --> 00:52:46,000 ♫ Coming to a stop after traveling full circle ♫ 580 00:52:47,990 --> 00:52:54,040 ♫ I said that I love you and I miss you, have all become guilt ♫ 581 00:52:54,040 --> 00:52:56,750 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 582 00:52:56,750 --> 00:53:01,020 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 583 00:53:02,060 --> 00:53:06,560 ♫ Gazing at and longing for the one ♫ 584 00:53:06,560 --> 00:53:12,520 ♫ who belongs to us ♫ 585 00:53:13,620 --> 00:53:16,660 ♫ Impossible ♫ 586 00:53:16,660 --> 00:53:21,210 ♫ Dark clouds have stored up gray scars ♫ 587 00:53:21,210 --> 00:53:27,180 ♫ Moonlight has been dyed, how ♫ 588 00:53:28,170 --> 00:53:32,270 ♫ it be possible? ♫ ♫ Yeah. Yeah ♫ 589 00:53:32,270 --> 00:53:36,040 So we've been lied to. 590 00:53:36,040 --> 00:53:42,760 ♫ Coming to a stop after traveling full circle ♫ 591 00:53:42,760 --> 00:53:47,150 ♫ I said that I love you and I miss you, have all become guilt ♫ 592 00:53:47,150 --> 00:53:49,190 ♫ Your farewell brings these years to an end ♫ 593 00:53:49,190 --> 00:53:53,930 That's not important. At least now I know that 594 00:53:54,620 --> 00:53:56,510 you do care about me 595 00:53:57,570 --> 00:53:59,440 and love me. 596 00:53:59,440 --> 00:54:04,270 ♫ and how haggard I am ♫ 597 00:54:10,450 --> 00:54:14,820 You've misunderstood. I came to visit a friend. 598 00:54:16,840 --> 00:54:18,570 Zhou Weiwei! 599 00:54:22,820 --> 00:54:24,440 Zhou Weiwei! 600 00:54:25,120 --> 00:54:26,860 Zhou Weiwei! 601 00:54:26,860 --> 00:54:29,000 Zhou Weiwei, I like you! 602 00:54:36,190 --> 00:54:40,490 You can avoid me but you won't be able to avoid yourself. 603 00:54:42,040 --> 00:54:44,200 I didn't want to avoid you. 604 00:54:44,200 --> 00:54:48,630 I just don't want to pay attention to a crazy person who is yelling loudly on the streets. 605 00:54:50,010 --> 00:54:51,380 Let go of me! What are you doing? 606 00:54:51,380 --> 00:54:53,230 I don't want to let go of you. 607 00:54:54,080 --> 00:54:57,540 I also don't want to cling onto you. I also don't like who I am right now. 608 00:54:57,540 --> 00:55:01,690 I also don't know why I'm talking to you right now, but I can't control myself! 609 00:55:04,040 --> 00:55:06,010 I used to think 610 00:55:06,670 --> 00:55:11,290 that taking a step back and ignoring what I hear and see would make forgetting you easy, 611 00:55:11,290 --> 00:55:15,340 but I can't do it with you. 612 00:55:17,650 --> 00:55:19,380 Zhou Weiwei, 613 00:55:25,830 --> 00:55:28,460 from now on, you can run away, 614 00:55:29,660 --> 00:55:33,080 but I, Chu Kehuan, will chase you until the end. 615 00:55:36,030 --> 00:55:40,720 Chu Kehuan, I can't stop you from chasing me. 616 00:55:40,720 --> 00:55:43,630 But I will keep avoiding you. 617 00:55:43,630 --> 00:55:47,510 - Zhou Weiwei, do you not have even a little- - No! 618 00:55:47,510 --> 00:55:50,030 Not even a little! 619 00:56:18,100 --> 00:56:21,870 Zhou Weiwei! Zhou Weiwei, I like you! 620 00:56:44,590 --> 00:56:47,010 Miss, are you getting on? 621 00:56:59,090 --> 00:57:00,500 - Haoyi... - Weiwei, I can't talk right now. 622 00:57:00,500 --> 00:57:02,940 - But right now- - I'll call you back later. 623 00:57:32,050 --> 00:57:34,220 But right now... 624 00:57:36,170 --> 00:57:40,940 I... really need you. 625 00:58:29,520 --> 00:58:31,220 You're back? 626 00:58:32,800 --> 00:58:36,300 What? You want to yell at me? 627 00:58:36,300 --> 00:58:41,180 Yell at me for lying to you? For creating this trap? 628 00:58:41,180 --> 00:58:47,060 For making you show your true colors, allowing me to find out that you like Chu Kehuan? 629 00:58:48,250 --> 00:58:54,760 Go ahead and yell. I'm prepared. It'll be better if you could yell and tell me all your feelings for Chu Kehuan. 630 00:58:54,760 --> 00:58:57,420 Say something. Why aren't you yelling? 631 00:59:00,090 --> 00:59:03,280 I really have such a great friend like you. 632 00:59:04,220 --> 00:59:09,900 It's because of a good friend like me who knows how to make you reveal your true feelings. 633 00:59:09,900 --> 00:59:11,310 Those aren't my true feelings. 634 00:59:11,310 --> 00:59:13,420 If they're not your true feelings, then what are they? 635 00:59:13,420 --> 00:59:16,870 Then, why were you worried and panicked? 636 00:59:16,870 --> 00:59:20,230 Why did you run to the hospital immediately and look for Chu Kehuan? 637 00:59:20,230 --> 00:59:24,010 If it's not your true feelings then why haven't you gone home yet? 638 00:59:30,300 --> 00:59:32,720 You don't have to feel guilty for having feelings for Chu Kehuan! 639 00:59:32,720 --> 00:59:35,180 I don't like him! 640 00:59:36,180 --> 00:59:38,890 You don't like him or you can't like him? 641 00:59:38,890 --> 00:59:44,320 They have two different meanings. It'd best to think about it carefully before answering me. 642 00:59:47,080 --> 00:59:50,630 I only have Haoyi in my heart. 643 00:59:51,360 --> 00:59:55,410 Really? Then why aren't you going back to Li Haoyi's house? 644 00:59:57,980 --> 00:59:59,790 Okay, I'll go back then. 645 00:59:59,790 --> 01:00:01,290 Wait! 646 01:00:02,760 --> 01:00:06,860 Return my keys. You don't live here anymore. 647 01:00:06,860 --> 01:00:10,730 I don't want to see my best friend in the middle of the night 648 01:00:10,730 --> 01:00:15,530 sitting here unable to decide what to do 649 01:00:15,530 --> 01:00:18,900 with a mouth full of lies, lying to me and herself. 650 01:00:25,410 --> 01:00:27,340 I don't want to. 651 01:00:27,340 --> 01:00:29,040 Are you trying to get out of it? 652 01:00:29,660 --> 01:00:32,900 Yes, I am. 653 01:00:34,850 --> 01:00:37,050 If I return your keys, 654 01:00:39,170 --> 01:00:43,190 in the future, if I want to escape, yell at someone, 655 01:00:43,720 --> 01:00:47,250 or want a hug, where would I go? 656 01:00:50,810 --> 01:00:53,930 I'm really angry right now. I'm leaving. 657 01:00:54,550 --> 01:00:56,760 Loser! 658 01:00:56,760 --> 01:01:00,270 You're lying to yourself. Like an ostrich. You big ostrich. 659 01:01:00,270 --> 01:01:04,060 With huge ostrich eggs. 660 01:01:08,950 --> 01:01:11,750 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 661 01:01:11,750 --> 01:01:16,190 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 662 01:02:01,510 --> 01:02:04,410 I have to go to the factory. I have to turn off my phone. 663 01:02:04,410 --> 01:02:08,780 It might take all night. You go to sleep first. 664 01:02:32,010 --> 01:02:37,370 [Kehuan] 665 01:02:39,080 --> 01:02:41,440 [Congratulations CEO Chu Kehuan. All the best. OnePace Chairman, Mai Ruoyun] 666 01:02:42,960 --> 01:02:45,640 Director Li, congratulations. 667 01:02:45,640 --> 01:02:48,540 No, I should congratulate you, CEO Chu. 668 01:02:48,540 --> 01:02:50,640 Ever since buying your house, 669 01:02:50,640 --> 01:02:53,000 my luck has really turned. 670 01:02:54,460 --> 01:02:57,060 Why are you guys being so formal? 671 01:02:57,060 --> 01:02:58,890 Then I should be formal, too. 672 01:02:58,890 --> 01:03:00,910 Kehuan, if it weren't for you, 673 01:03:00,910 --> 01:03:04,530 I wouldn't have met such a talented individual as Haoyi. 674 01:03:04,530 --> 01:03:07,040 He's the director in the R&D department at our company. 675 01:03:07,040 --> 01:03:09,280 Honestly, it's only since he's come on board 676 01:03:09,280 --> 01:03:10,870 that I could 677 01:03:10,870 --> 01:03:13,720 come discuss our development plans with you. 678 01:03:15,570 --> 01:03:19,810 I will definitely and thoroughly analyze this. 679 01:03:19,810 --> 01:03:21,710 Haoyi is a rare talent. 680 01:03:21,710 --> 01:03:25,020 Ever since he's been a part of us, our development speed has increased a lot. 681 01:03:25,020 --> 01:03:28,050 I believe we can achieve IPO status within three years. 682 01:03:28,050 --> 01:03:30,530 I'll need your help then. 683 01:03:31,100 --> 01:03:33,380 I'll do my best. 684 01:03:33,380 --> 01:03:35,730 Haoyi has been leading the department 685 01:03:35,730 --> 01:03:39,400 in making advances in our processes tirelessly the last few days. 686 01:03:39,400 --> 01:03:41,580 You've done well. 687 01:03:41,580 --> 01:03:43,210 Thank you. 688 01:03:43,810 --> 01:03:46,910 You've been working tirelessly? 689 01:03:46,910 --> 01:03:50,860 It's okay. I'm still young. Not going home for a few days is not a big deal. 690 01:03:50,860 --> 01:03:53,570 It's more important to finish the product. 691 01:03:57,810 --> 01:04:00,880 Are you blaming me for being slow and not having a finished product? 692 01:04:00,880 --> 01:04:04,800 The R&D department is the cause of the bottleneck. Is that my fault? 693 01:04:05,580 --> 01:04:08,500 You're talking louder now that Li Haoyi has left. 694 01:04:08,500 --> 01:04:11,980 How loud I'm talking has nothing to do with Li Haoyi resigning. 695 01:04:11,980 --> 01:04:13,210 I'm just stating facts. 696 01:04:13,210 --> 01:04:15,170 All right, I'll state some facts for you. 697 01:04:15,170 --> 01:04:17,960 Li Haoyi suddenly quit. He didn't do a proper handover. 698 01:04:17,960 --> 01:04:19,990 Look at how busy our R&D department is. 699 01:04:19,990 --> 01:04:22,530 Then, go look for him. What does that have to do with me? 700 01:04:22,530 --> 01:04:24,690 I can't get in contact with him. What did you think? 701 01:04:24,690 --> 01:04:26,720 He's either turned his phone off or he refuses to answer. 702 01:04:26,720 --> 01:04:29,460 Here, here. It's good you came. 703 01:04:29,460 --> 01:04:33,740 I must trouble Li Haoyi's fiancée to hand this task list to him 704 01:04:33,740 --> 01:04:37,110 and ask him to respond as soon as possible. 705 01:04:45,500 --> 01:04:47,250 I sent it to him. 706 01:04:48,160 --> 01:04:51,950 Don't you live together? Why don't you just take it to him directly? 707 01:04:51,950 --> 01:04:54,610 Because I, like you, often can't get in contact with him. 708 01:04:54,610 --> 01:04:56,210 I'm sorry. He's very busy at the moment. 709 01:04:56,210 --> 01:04:58,620 I don't know if I'll see him today either. 710 01:04:58,620 --> 01:05:01,230 Texting him is the best way. 711 01:05:01,230 --> 01:05:03,220 He'll see it eventually. 712 01:05:03,220 --> 01:05:08,150 But the fact an employee has quit is not my problem. 713 01:05:08,150 --> 01:05:12,940 If you don't catch up on your progress this week, I'll have to report to the bosses. 714 01:05:18,120 --> 01:05:21,470 What are you looking at? 715 01:05:21,470 --> 01:05:25,790 Let me tell you all. If I get fired, you all get fired! 716 01:05:28,900 --> 01:05:29,890 Here. 717 01:05:29,890 --> 01:05:31,420 Thanks. 718 01:05:34,530 --> 01:05:36,270 I want to go to the bathroom. 719 01:05:36,270 --> 01:05:37,990 Oh, it's that way. Turn right down the hall. 720 01:05:37,990 --> 01:05:39,380 Thanks. 721 01:05:42,530 --> 01:05:46,340 Looks like you're really busy. So busy you can't go home. 722 01:05:47,060 --> 01:05:50,010 It's better to be busy than not at this time, right? 723 01:05:50,010 --> 01:05:54,130 Right. I have to thank you for selling your house to me. 724 01:05:54,130 --> 01:05:58,720 Ever since I moved in, everything has gone really well. 725 01:05:59,640 --> 01:06:01,580 Aren't you and Weiwei getting married soon? 726 01:06:01,580 --> 01:06:04,560 If you're too busy to go home, how will you get married? 727 01:06:05,200 --> 01:06:07,420 For men, our career is more important. 728 01:06:07,420 --> 01:06:12,060 Once our career is stable, can we provide a stable home for our partner. 729 01:06:13,750 --> 01:06:16,840 Then what about Weiwei? Doesn't she mind? 730 01:06:16,840 --> 01:06:20,100 I mean, you're so busy. 731 01:06:21,240 --> 01:06:23,860 Weiwei should probably understand. 732 01:06:23,860 --> 01:06:25,760 She's always been very supportive of me. 733 01:06:25,760 --> 01:06:28,710 Besides, I'm doing this for our future. 734 01:06:28,710 --> 01:06:32,200 So, she has to constantly accommodate your life plan? 735 01:06:34,700 --> 01:06:39,430 What I mean is, you're so lucky to have met such a great other half. 736 01:06:39,430 --> 01:06:42,890 No matter what you do, she continuously supports you. 737 01:06:42,890 --> 01:06:45,980 Yeah. I am really lucky. 738 01:06:47,220 --> 01:06:50,000 What are you two chatting about so happily? 739 01:06:50,000 --> 01:06:52,330 Nothing. Just small talk. 740 01:06:52,330 --> 01:06:55,380 Then, I'll leave my IPO with you? 741 01:06:55,380 --> 01:06:57,310 No problem, I'll do my best. 742 01:06:57,310 --> 01:06:58,990 I'll get going first. 743 01:06:58,990 --> 01:07:00,350 See you, Kehuan. 744 01:07:00,350 --> 01:07:02,330 - Bye. - Bye. 745 01:07:05,730 --> 01:07:10,180 Boss, what did you say to Li Haoyi? Did you lay out all your cards to him? 746 01:07:12,750 --> 01:07:15,140 Do you have any observation skills? 747 01:07:15,140 --> 01:07:18,170 If I laid everything out for him, would he have left so calmly? 748 01:07:18,170 --> 01:07:22,440 That's good. I was so worried in the office just now. I was afraid you'd-- 749 01:07:22,440 --> 01:07:26,330 What are you afraid of? No matter what I do, 750 01:07:26,330 --> 01:07:28,800 I will protect those I need to protect. 751 01:07:28,800 --> 01:07:33,970 Do not pay any attention to my private life from now on. Understand? 752 01:07:33,970 --> 01:07:36,440 Then, Sister Ziyuan... 753 01:07:36,440 --> 01:07:38,540 If you want to make a bigger deal out of this, 754 01:07:38,540 --> 01:07:42,600 or if you can't control your own lips, 755 01:07:42,600 --> 01:07:45,610 then go ahead and tell your Sister Ziyuan. 756 01:07:50,530 --> 01:07:53,060 I've known Kehuan for a long time. 757 01:07:53,060 --> 01:07:55,300 We're old friends. 758 01:07:56,160 --> 01:07:58,480 Hold this. 759 01:07:59,520 --> 01:08:01,390 But seeing how well you two get along, 760 01:08:01,390 --> 01:08:04,430 I think our expansion plans should go well. 761 01:08:04,430 --> 01:08:08,010 When the time comes, you and I will be in Shanghai taking over the world. 762 01:08:08,010 --> 01:08:09,670 Really? 763 01:08:09,670 --> 01:08:12,110 You have to jump on opportunities as they come. 764 01:08:12,110 --> 01:08:15,190 Otherwise, it'll slip out of your hands. 765 01:08:15,190 --> 01:08:17,320 Yes, Chairwoman Mai. 766 01:08:19,580 --> 01:08:23,660 On the first day we met, I told you to call me Sister Maizi. 767 01:08:23,660 --> 01:08:26,290 Calling me Chairwoman Mai is very impersonal. 768 01:08:27,680 --> 01:08:30,020 Sorry, Sister Maizi. 769 01:08:32,260 --> 01:08:36,230 But I think you have another problem. 770 01:08:36,230 --> 01:08:38,340 What problem? 771 01:08:40,250 --> 01:08:42,460 Doesn't your girlfriend style you? 772 01:08:42,460 --> 01:08:44,270 What? 773 01:08:44,270 --> 01:08:46,810 You're now the head of the R&D department at OnePace. 774 01:08:46,810 --> 01:08:50,710 You'll have to come with me to greet clients. 775 01:08:50,710 --> 01:08:55,360 You dress like the stereotypical engineering geek. 776 01:08:58,500 --> 01:09:01,300 I understand, Sister Maizi. I'll do better. 777 01:09:01,300 --> 01:09:02,770 How will you do better? 778 01:09:02,770 --> 01:09:07,240 A different colored polo? Or put on a shirt? 779 01:09:07,240 --> 01:09:09,070 Is that not okay? 780 01:09:09,070 --> 01:09:12,440 Relax. The company will treat you well. Let's go. 781 01:09:12,440 --> 01:09:14,130 Okay. 782 01:09:22,300 --> 01:09:24,220 If I get any more mail, please-- 783 01:09:24,220 --> 01:09:26,560 Miss Zhou, you have mail. 784 01:09:33,000 --> 01:09:34,490 Thank you. 785 01:09:36,370 --> 01:09:39,900 Excuse me. If Miss Gao has any more mail in the future, 786 01:09:39,900 --> 01:09:43,690 please redirect it or contact her directly. We no longer live together. 787 01:09:43,690 --> 01:09:45,760 Okay, I understand. 788 01:09:48,950 --> 01:09:53,290 I'm so lucky to run into you when I'm just picking up mail. 789 01:09:55,260 --> 01:09:57,190 Yeah. What a coincidence. 790 01:09:59,000 --> 01:10:01,440 I have something to say to you. Come here. 791 01:10:09,100 --> 01:10:13,890 Can you redirect all your mail in one go? 792 01:10:13,890 --> 01:10:15,980 So you don't have to come again. 793 01:10:15,980 --> 01:10:18,930 I quite enjoy coming here for my mail every day. 794 01:10:20,380 --> 01:10:22,160 What do you want? 795 01:10:22,160 --> 01:10:25,700 I'm telling you! Listen to me carefully. 796 01:10:25,700 --> 01:10:27,410 I'm Mrs. Li. 797 01:10:27,410 --> 01:10:28,640 Not yet. 798 01:10:28,640 --> 01:10:30,450 Everyone knows I'm about to be. 799 01:10:30,450 --> 01:10:33,700 "About to be?" It means you're not yet. 800 01:10:34,490 --> 01:10:39,020 If you want to tell me you're about to be Mrs. Li, I already know that. 801 01:10:39,020 --> 01:10:41,150 You put the engagement ring on in front of me. 802 01:10:41,150 --> 01:10:46,850 And before you put that ring on, I kissed you. 803 01:10:47,570 --> 01:10:48,960 Chu Kehuan! 804 01:10:48,960 --> 01:10:53,230 Zhou Weiwei, can I ask that before you become Mrs. Li, 805 01:10:53,230 --> 01:10:57,020 to be true to yourself. And consider me? 806 01:10:57,650 --> 01:11:02,060 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ MkvDrama.org 807 01:11:02,060 --> 01:11:03,630 You have a guest? 808 01:11:03,630 --> 01:11:06,490 It's a woman. Do you need to go up and take a look? 809 01:11:06,490 --> 01:11:10,650 Mrs. Li, please make sure to keep this ring on. 810 01:11:10,650 --> 01:11:12,380 Then, when are we getting married? 811 01:11:12,380 --> 01:11:16,260 It's you in this car, right? What's your relationship with Chu Kehuan? 812 01:11:16,260 --> 01:11:19,570 Zhou Weiwei, don't forget. 813 01:11:19,570 --> 01:11:23,470 - I'm Mrs. Chu! - Didn't you say that you don't love him? 814 01:11:23,470 --> 01:11:25,160 Why can't you bring yourself to say anything? 815 01:11:25,160 --> 01:11:30,030 Chu Kehuan was never my choice to begin with. What do you want me to say? 816 01:11:30,790 --> 01:11:37,350 ♫ Closing the door, returning to real life ♫ 817 01:11:37,350 --> 01:11:44,200 ♫ Shedding this skin, lazing around ♫ 818 01:11:44,200 --> 01:11:47,650 ♫ Living freely ♫ 819 01:11:47,650 --> 01:11:57,530 ♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫ 820 01:11:57,530 --> 01:12:04,290 ♫ Love runs too deep ♫ 821 01:12:04,290 --> 01:12:10,250 ♫ I miss you more than before ♫ 822 01:12:10,250 --> 01:12:12,770 ♫ I've been forcing a smile all these years ♫ 823 01:12:12,770 --> 01:12:17,290 ♫ Trying hard to live and be a better person ♫ 824 01:12:17,290 --> 01:12:24,120 ♫ Believing that time will always take something away ♫ 825 01:12:24,120 --> 01:12:30,910 ♫ Love is hard to give up ♫ 826 01:12:30,910 --> 01:12:36,870 ♫ I love you more than before ♫ 827 01:12:36,870 --> 01:12:39,480 ♫ Never having any talent for love ♫ 828 01:12:39,480 --> 01:12:43,480 ♫ Being too earnest teaches you after getting hurt once ♫ 829 01:12:43,480 --> 01:12:49,060 ♫ Some passersby in life ♫ 830 01:12:49,060 --> 01:12:56,800 ♫ Can't be forgotten ♫ 62421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.