All language subtitles for Aquarius.s02e11.WEBDLRip.NewStudio.TV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,887 --> 00:00:43,367 Re-ReSynced And Corrected text By Chuck 2 00:00:43,883 --> 00:00:46,601 - Previously on "Aquarius"... - Use of deadly force, 3 00:00:46,782 --> 00:00:49,582 unlawful discharge of weapon, lying under oath. 4 00:00:49,584 --> 00:00:51,284 You can walk down quietly 5 00:00:51,286 --> 00:00:53,186 or you can take a long, loud fall. 6 00:00:53,188 --> 00:00:55,422 - [gasps] - Your buddy, the cop, Bri, 7 00:00:55,424 --> 00:00:57,557 - give him up. - Yeah, he's yours. 8 00:00:57,559 --> 00:00:59,225 He's completely yours. 9 00:00:59,227 --> 00:01:00,643 Put me on Vice. I'll be a honey trap. 10 00:01:00,667 --> 00:01:02,595 Anything... just do not send me back to the desk. 11 00:01:02,597 --> 00:01:04,564 You should've thought of that before you burned your CI 12 00:01:04,566 --> 00:01:06,066 to your boyfriend. 13 00:01:06,068 --> 00:01:07,567 Well, I hope Hodiak's your boyfriend, 14 00:01:07,569 --> 00:01:10,036 considering how he royally screwed up your career. 15 00:01:10,038 --> 00:01:11,905 I want to go to Spahn Ranch. 16 00:01:11,907 --> 00:01:14,441 Nothing but play for miles and miles. 17 00:01:14,443 --> 00:01:15,973 I know where we can go. 18 00:01:15,974 --> 00:01:17,477 Hal said there's an old movie ranch. 19 00:01:17,479 --> 00:01:18,322 There's nobody there. 20 00:01:18,323 --> 00:01:20,046 We could just go there and crash. 21 00:01:20,048 --> 00:01:21,614 You, Sam, are addicted. 22 00:01:21,616 --> 00:01:24,617 Not to being a cop... To solving a mystery. 23 00:01:24,619 --> 00:01:27,187 - You're moving out? - You're a part of something 24 00:01:27,189 --> 00:01:30,023 that's bent on keeping me down. 25 00:01:30,025 --> 00:01:32,092 I can't live with the enemy. 26 00:01:33,562 --> 00:01:36,563 [dark music] 27 00:01:36,565 --> 00:01:44,537 ♪ ♪ 28 00:01:57,917 --> 00:02:00,918 [intense musical build-up] 29 00:02:00,920 --> 00:02:06,323 ♪ ♪ 30 00:02:19,557 --> 00:02:22,425 [background chatter] 31 00:02:22,427 --> 00:02:25,161 [hinges squeak] 32 00:02:37,409 --> 00:02:39,208 [line rings] 33 00:02:39,210 --> 00:02:41,077 - [click] - Hey. 34 00:02:41,079 --> 00:02:44,113 - Baby, I'm lonely. - Mm-hmm. 35 00:02:44,115 --> 00:02:47,317 I've gone feral. Too much time alone. 36 00:02:47,319 --> 00:02:49,519 Krissy, it's been four months. 37 00:02:49,521 --> 00:02:51,387 Come home. 38 00:02:51,389 --> 00:02:54,490 Well, nothing's changed, has it? 39 00:02:54,492 --> 00:02:56,159 I want to see Bernadette. 40 00:02:56,161 --> 00:02:57,460 [clank] 41 00:02:57,462 --> 00:02:59,295 Then come see her. 42 00:02:59,297 --> 00:03:00,663 That's hard to do 43 00:03:00,665 --> 00:03:02,498 without punching your old man in the face. 44 00:03:02,500 --> 00:03:04,667 You don't have to be the bigger man, Bri, 45 00:03:04,669 --> 00:03:06,669 but you have to admit that we have problems 46 00:03:06,671 --> 00:03:08,004 that aren't going away. 47 00:03:08,006 --> 00:03:09,706 Are you through with me? 48 00:03:09,708 --> 00:03:11,774 Say it. 49 00:03:17,515 --> 00:03:20,149 I'll call tomorrow. 50 00:03:20,151 --> 00:03:22,051 [knife clatters] 51 00:03:23,321 --> 00:03:26,322 [dark music] 52 00:03:26,324 --> 00:03:34,364 ♪ ♪ 53 00:03:47,078 --> 00:03:49,379 - Where you been? - My car was stolen. 54 00:03:49,381 --> 00:03:51,614 - That's very funny. - And yet not. 55 00:03:51,616 --> 00:03:53,216 You listen to the radio? 56 00:03:53,218 --> 00:03:55,518 The radio that was in the car that was stolen? 57 00:03:55,520 --> 00:03:58,321 Commissioner resigned. 58 00:03:58,323 --> 00:04:00,156 - He say why? - No. 59 00:04:00,158 --> 00:04:02,291 But if I had to guess... 60 00:04:02,293 --> 00:04:04,227 had something to do with you. 61 00:04:06,131 --> 00:04:08,998 Commissioner Garrick resigned because of allegations 62 00:04:09,000 --> 00:04:10,566 of gross misconduct, 63 00:04:10,568 --> 00:04:13,136 including the mishandling of officer investigations, 64 00:04:13,138 --> 00:04:14,437 including yours. 65 00:04:14,439 --> 00:04:17,673 So the mayor has appointed Robert Culpepper 66 00:04:17,675 --> 00:04:19,976 as the interim commissioner. 67 00:04:19,978 --> 00:04:22,211 Culpepper, the former head of IA, 68 00:04:22,213 --> 00:04:23,646 your old boss? 69 00:04:23,648 --> 00:04:25,281 Who Garrick pushed out. 70 00:04:27,685 --> 00:04:30,420 You arranged this. 71 00:04:30,422 --> 00:04:32,288 You wanted Garrick to end my investigation 72 00:04:32,290 --> 00:04:34,657 so you could call it a scandal and hang him with it. 73 00:04:34,659 --> 00:04:37,026 Some things are happy accidents. 74 00:04:37,028 --> 00:04:40,096 But most things? They take work. 75 00:04:40,098 --> 00:04:41,697 Detective Hodiak, 76 00:04:41,699 --> 00:04:44,300 you're suspended until further notice. 77 00:04:44,302 --> 00:04:46,069 Thank you, gentlemen. 78 00:04:46,071 --> 00:04:48,404 [door opens, closes] 79 00:04:48,406 --> 00:04:50,073 [somber music] 80 00:04:50,075 --> 00:04:53,908 ♪ ♪ 81 00:04:59,184 --> 00:05:01,417 Morning, Daddy. 82 00:05:01,419 --> 00:05:04,087 Emma. 83 00:05:04,089 --> 00:05:06,289 - I was just... - Don't explain. 84 00:05:06,291 --> 00:05:10,259 When I, uh, first met Charlie, 85 00:05:10,261 --> 00:05:13,529 it was like everything I was scared of was gone. 86 00:05:13,531 --> 00:05:17,300 Everything I did was right. 87 00:05:17,302 --> 00:05:19,402 I was weightless. 88 00:05:21,206 --> 00:05:23,606 I don't feel weightless. 89 00:05:23,608 --> 00:05:26,142 I feel... old. 90 00:05:26,144 --> 00:05:29,212 All the time I wasted. 91 00:05:29,214 --> 00:05:31,714 Not one more second than you had to, 92 00:05:31,716 --> 00:05:34,417 to become what you are. 93 00:05:34,419 --> 00:05:37,086 [laughs] I don't know what that means. 94 00:05:37,088 --> 00:05:38,554 Neither do I. 95 00:05:38,556 --> 00:05:42,525 It's something Charlie says, but it feels true. 96 00:05:42,527 --> 00:05:44,127 Where is Charlie? 97 00:05:44,129 --> 00:05:45,595 He's taking a nap. 98 00:05:45,597 --> 00:05:47,497 He was out all night searching for the hole. 99 00:05:47,499 --> 00:05:48,598 The hole? 100 00:05:48,600 --> 00:05:50,399 In the desert. 101 00:05:50,401 --> 00:05:53,002 Where we're gonna hide when things get bad. 102 00:05:53,004 --> 00:05:54,971 I was just about to bring him some food. 103 00:05:54,973 --> 00:05:56,439 There's food? The girls got back? 104 00:05:56,441 --> 00:05:58,374 Not yet. We had some hidden though. 105 00:05:58,376 --> 00:06:00,143 Charlie's been having us bury 106 00:06:00,145 --> 00:06:02,178 half of everything we bring back. 107 00:06:02,180 --> 00:06:03,613 For what? 108 00:06:06,551 --> 00:06:08,518 Charlie! 109 00:06:12,123 --> 00:06:16,225 Charlie, we need you! Charlie! 110 00:06:16,227 --> 00:06:20,129 [panting] We need you! 111 00:06:20,131 --> 00:06:22,098 Mary, what's wrong? 112 00:06:22,100 --> 00:06:23,733 [sobbing] Charlie. 113 00:06:26,971 --> 00:06:28,604 They took him, Charlie. 114 00:06:28,606 --> 00:06:32,041 They took our baby. They took Valentine. 115 00:06:32,043 --> 00:06:33,643 What happened? 116 00:06:33,645 --> 00:06:36,045 We were supposed to be using your card to get supplies, 117 00:06:36,047 --> 00:06:37,183 but it didn't work, 118 00:06:37,360 --> 00:06:40,128 so they cut up the card, and they threw us out. 119 00:06:40,153 --> 00:06:41,854 There was nothing left in the dumpster, 120 00:06:41,856 --> 00:06:45,191 so we had to beg, and the cops saw us. 121 00:06:45,193 --> 00:06:48,027 They said it's no place for a baby. 122 00:06:53,935 --> 00:06:56,703 - Woman: Charlie... - This is on you, Ken. 123 00:06:56,705 --> 00:06:57,770 Easy. 124 00:06:57,772 --> 00:06:58,905 Easy? 125 00:06:58,907 --> 00:07:01,307 Those pigs took my child. 126 00:07:01,309 --> 00:07:03,943 And you took mine. 127 00:07:03,945 --> 00:07:06,412 So put the knife down. 128 00:07:06,414 --> 00:07:09,716 And let me help you. 129 00:07:09,718 --> 00:07:12,919 [tense music] 130 00:07:12,921 --> 00:07:16,425 ♪ ♪ 131 00:07:19,082 --> 00:07:21,283 Make and model? 132 00:07:21,308 --> 00:07:25,443 - '67 Plymouth Belvedere. - Color? 133 00:07:25,468 --> 00:07:27,969 Kind of a... snot green. 134 00:07:27,994 --> 00:07:29,593 You want it back? 135 00:07:29,618 --> 00:07:31,218 Yeah, I left your sister in the backseat, so... 136 00:07:31,243 --> 00:07:32,976 I would like it back. 137 00:07:33,001 --> 00:07:34,906 Any other valuables in the car... your purse, maybe? 138 00:07:34,931 --> 00:07:37,060 Ha ha. If you do find it, I'm gonna run you over with it. 139 00:07:37,085 --> 00:07:39,055 I'm not worried. We probably won't. 140 00:07:46,611 --> 00:07:48,878 [chuckles] 141 00:07:48,903 --> 00:07:50,302 [laughing] 142 00:07:50,327 --> 00:07:52,294 - What? - Don't stop. 143 00:07:52,319 --> 00:07:54,686 It's too good... whatever it is you're doing, just continue. 144 00:07:54,711 --> 00:07:56,277 Guy asked for tea. Who are you, Miss Manners? 145 00:07:56,302 --> 00:07:58,970 What are you doing? 146 00:07:58,995 --> 00:08:00,361 Come here. 147 00:08:00,386 --> 00:08:02,452 Don't you have something better to do? 148 00:08:02,477 --> 00:08:05,211 - You got the bag, you don't... - Oh, right. 149 00:08:05,236 --> 00:08:07,303 You got suspended. 150 00:08:07,328 --> 00:08:08,861 [water pouring] 151 00:08:08,886 --> 00:08:11,420 Well, don't you make it look easy. 152 00:08:11,445 --> 00:08:13,311 Jap bastard probably won't even drink it. 153 00:08:13,336 --> 00:08:16,437 - Your suspect's a Jap? - Yeah. 154 00:08:16,462 --> 00:08:18,529 He got in a fight with a white guy 155 00:08:18,554 --> 00:08:20,521 while he was filling up his gas. [spits] 156 00:08:20,546 --> 00:08:22,145 White guy's dead. 157 00:08:22,170 --> 00:08:25,372 None of the witnesses... [spits] saw the first punch. 158 00:08:27,474 --> 00:08:29,741 You need some help? 159 00:08:29,743 --> 00:08:32,610 [door opens] 160 00:08:32,612 --> 00:08:37,015 Satoshi, I'm Detective Lyons. This is Detective Hodiak. 161 00:08:37,017 --> 00:08:40,952 If your tea stinks, he made it. 162 00:08:40,954 --> 00:08:43,621 Okay, so you're at the filling station. 163 00:08:43,623 --> 00:08:45,790 - You see a man... - He saw me. 164 00:08:45,792 --> 00:08:47,926 And then he attacked me for no reason. 165 00:08:47,928 --> 00:08:49,794 I defended myself. 166 00:08:49,796 --> 00:08:51,462 But you did more than that. 167 00:08:51,464 --> 00:08:52,764 You did more than defend yourself. 168 00:08:52,766 --> 00:08:54,499 You cracked his head open on the concrete. 169 00:08:54,501 --> 00:08:56,334 You killed him. 170 00:08:56,336 --> 00:09:00,305 That sounds... personal to me, like maybe you knew him. 171 00:09:00,307 --> 00:09:02,540 No. He was a stranger. 172 00:09:02,542 --> 00:09:04,275 You want to see a picture, maybe jog your memory? 173 00:09:04,277 --> 00:09:06,044 - It wouldn't help. - Why's that? 174 00:09:06,046 --> 00:09:07,679 All white people look alike? 175 00:09:07,681 --> 00:09:10,481 Yeah, you're all pale, freckled, and fat. 176 00:09:10,483 --> 00:09:11,883 [laughing] 177 00:09:11,885 --> 00:09:14,352 Satoshi, do you have a problem with your temper? 178 00:09:14,354 --> 00:09:16,654 I am the victim of this crime. 179 00:09:16,656 --> 00:09:18,523 I was attacked. Not him. 180 00:09:18,525 --> 00:09:22,393 But you must have a... theory as to why he attacked you. 181 00:09:22,395 --> 00:09:24,562 Prejudice, maybe? 182 00:09:27,829 --> 00:09:31,110 He's lying... he knew the guy. We just gotta prove it. 183 00:09:31,135 --> 00:09:33,302 I don't know... witnesses saw the end of the fight. 184 00:09:33,327 --> 00:09:34,764 They back up what he's saying. 185 00:09:34,789 --> 00:09:36,789 He pushed the guy, guy hit his head on the way down. 186 00:09:36,814 --> 00:09:38,547 Could be self-defense. 187 00:09:38,572 --> 00:09:41,540 Anyway, thanks. 188 00:09:41,565 --> 00:09:43,164 I'll take it from here. 189 00:09:47,354 --> 00:09:49,020 Whoa! 190 00:09:49,022 --> 00:09:51,990 Wow, this is choice. 191 00:09:51,992 --> 00:09:54,726 [laughs] 192 00:09:54,728 --> 00:09:57,495 Yeah, I can really feel the woman's touch, my man. 193 00:09:57,497 --> 00:09:59,697 I would've gone with higher ceilings, but... 194 00:09:59,699 --> 00:10:00,732 your house. 195 00:10:00,734 --> 00:10:03,368 Okay... [clears throat] 196 00:10:03,370 --> 00:10:06,337 So should I use a doily or... 197 00:10:06,339 --> 00:10:09,474 Can we not talk while we do this? 198 00:10:09,476 --> 00:10:10,575 Yeah. 199 00:10:14,814 --> 00:10:16,748 Little light reading? 200 00:10:19,486 --> 00:10:21,352 Okay... 201 00:10:25,792 --> 00:10:28,726 First thing they'll do is a medical evaluation, 202 00:10:28,728 --> 00:10:31,462 make sure the baby isn't sick or malnourished. 203 00:10:31,464 --> 00:10:33,364 Then they can hold him for 72 hours 204 00:10:33,366 --> 00:10:36,000 while the county Child Welfare board decide 205 00:10:36,002 --> 00:10:37,502 whether to involve the courts. 206 00:10:37,504 --> 00:10:41,472 If they do, it could be months. 207 00:10:41,474 --> 00:10:43,741 Throw some law on them, Kenny-Ken. 208 00:10:43,743 --> 00:10:46,311 - Get my Valentine home. - It's not that easy. 209 00:10:46,313 --> 00:10:50,982 You need to prove he's in a... safe environment. 210 00:10:50,984 --> 00:10:52,650 What can I do? 211 00:10:52,652 --> 00:10:54,085 Do your folks live nearby? 212 00:10:54,087 --> 00:10:56,654 They live in Wisconsin. 213 00:10:56,656 --> 00:10:59,324 If you can prove you've got a support system in place, 214 00:10:59,326 --> 00:11:00,792 that will go a long way. 215 00:11:00,794 --> 00:11:04,095 Otherwise... I'm sorry. 216 00:11:15,809 --> 00:11:17,408 We gotta talk. 217 00:11:17,410 --> 00:11:18,710 No more threats. 218 00:11:18,712 --> 00:11:21,879 It's not a threat. It's a bargain. 219 00:11:21,881 --> 00:11:24,382 You gotta start paying your way, 220 00:11:24,384 --> 00:11:26,818 same as everyone else. 221 00:11:26,820 --> 00:11:29,120 Same as sweet Emma. 222 00:11:29,122 --> 00:11:32,590 - Unless you wanna get. - No, no. 223 00:11:32,592 --> 00:11:34,592 I thought not. 224 00:11:34,594 --> 00:11:37,662 You're blooming in the desert, Kenny. 225 00:11:37,664 --> 00:11:40,331 Come with us to the welfare office. 226 00:11:40,333 --> 00:11:42,667 You can talk anyone into anything. 227 00:11:44,988 --> 00:11:47,188 I don't want to take a... 228 00:11:47,190 --> 00:11:50,992 a child from his parents, but this? 229 00:11:50,994 --> 00:11:52,960 It's not safe here. 230 00:11:54,797 --> 00:11:58,232 - If you could convince Mary to... - To leave? 231 00:11:58,234 --> 00:11:59,967 If she told the welfare board 232 00:11:59,969 --> 00:12:01,936 she wanted to take her son to her parents, 233 00:12:01,938 --> 00:12:04,639 they'd let her. 234 00:12:04,641 --> 00:12:08,576 The baby is Charlie's. 235 00:12:08,578 --> 00:12:16,617 ♪ ♪ 236 00:12:24,260 --> 00:12:27,528 Oh, that's a nice one. You should take it. 237 00:12:27,530 --> 00:12:30,431 It feels like this was someone else's life. 238 00:12:30,433 --> 00:12:32,533 You still have Emma. 239 00:12:32,535 --> 00:12:34,936 Of course. You're right. 240 00:12:38,508 --> 00:12:39,974 What are you looking for? 241 00:12:39,976 --> 00:12:41,943 Signs of life. 242 00:12:41,945 --> 00:12:44,612 Ken fired our housekeeper and our gardener 243 00:12:44,614 --> 00:12:46,881 over the phone two months ago. 244 00:12:46,883 --> 00:12:49,517 None of our friends have heard from him. 245 00:12:49,519 --> 00:12:51,085 Are you worried? 246 00:12:51,087 --> 00:12:53,821 He's still my husband. 247 00:12:53,823 --> 00:12:55,590 For how long? 248 00:12:55,592 --> 00:12:57,458 You sound like my father. 249 00:12:57,460 --> 00:12:59,927 "You are young and still beautiful." 250 00:12:59,929 --> 00:13:02,029 You think he's wrong? 251 00:13:02,031 --> 00:13:05,866 I don't want to stay in your rental forever, 252 00:13:05,868 --> 00:13:09,236 but I'm not ready to get remarried. 253 00:13:09,238 --> 00:13:12,073 There's an open seat on the city council. 254 00:13:12,075 --> 00:13:15,042 Robert Culpepper was named the interim police commissioner. 255 00:13:15,044 --> 00:13:17,144 I can't afford a campaign. 256 00:13:17,146 --> 00:13:19,847 Oh, it's not an election. It's an appointment. 257 00:13:21,951 --> 00:13:25,820 I can't. My father is supporting me. 258 00:13:25,822 --> 00:13:27,888 He would be furious. 259 00:13:27,890 --> 00:13:29,924 Believe me, I know plenty of rich lawyers 260 00:13:29,926 --> 00:13:31,959 with political ambitions, 261 00:13:31,961 --> 00:13:35,062 all insufferable, potbellied, and balding. 262 00:13:35,064 --> 00:13:36,664 You can have your pick. 263 00:13:36,666 --> 00:13:38,099 You can have mine. 264 00:13:38,101 --> 00:13:40,434 Spend the rest of your life ignored 265 00:13:40,436 --> 00:13:42,903 except for the five minutes a week he's on top of you. 266 00:13:42,905 --> 00:13:44,805 Becky. 267 00:13:44,807 --> 00:13:47,541 The girl in the photo... 268 00:13:47,543 --> 00:13:50,645 who hasn't been hurt yet. 269 00:13:50,647 --> 00:13:53,214 What would she do? 270 00:14:02,391 --> 00:14:06,527 [snakes hissing] 271 00:14:08,464 --> 00:14:10,965 Vick... 272 00:14:10,967 --> 00:14:14,068 I think this was cut with something. 273 00:14:14,070 --> 00:14:16,303 Bri... 274 00:14:16,305 --> 00:14:18,806 Man, I think you might be right. 275 00:14:18,808 --> 00:14:20,541 [snickering] 276 00:14:20,543 --> 00:14:22,276 Oh... 277 00:14:22,278 --> 00:14:24,044 Baby spilled. 278 00:14:24,046 --> 00:14:26,513 [laughing] 279 00:14:26,515 --> 00:14:29,083 I think there's something seriously wrong with him. 280 00:14:29,085 --> 00:14:31,418 ...Tet Offensive. 281 00:14:31,420 --> 00:14:33,320 Army officials pin the collapse 282 00:14:33,322 --> 00:14:37,491 on his failings as a man and as a husband. 283 00:14:37,493 --> 00:14:40,461 [continues indistinctly] 284 00:14:40,463 --> 00:14:42,062 He needs our help. 285 00:14:42,064 --> 00:14:44,088 [distorted] I don't think he knows 286 00:14:44,090 --> 00:14:45,388 what he's doing without us. 287 00:14:45,413 --> 00:14:47,267 [dramatic chord] 288 00:14:47,269 --> 00:14:50,037 Look... he thinks he's alive. 289 00:14:50,039 --> 00:14:52,873 [disjointed sounds] 290 00:14:58,381 --> 00:15:00,280 Come on, baby. [echoing] 291 00:15:00,282 --> 00:15:02,249 He'll show you how. 292 00:15:02,251 --> 00:15:06,854 [softly] Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 293 00:15:08,824 --> 00:15:12,793 Get more on your level, you know... 294 00:15:12,795 --> 00:15:15,334 - [laughing] - No. 295 00:15:18,053 --> 00:15:19,747 We have to look rich... 296 00:15:19,772 --> 00:15:21,683 Something we took from Dennis's, maybe? 297 00:15:25,072 --> 00:15:26,871 What's wrong? 298 00:15:26,873 --> 00:15:29,174 Charlie already thinks I'm a terrible mother. 299 00:15:29,176 --> 00:15:30,709 He loves you. 300 00:15:30,711 --> 00:15:33,311 He doesn't talk to me. 301 00:15:33,313 --> 00:15:35,647 He hasn't been with me since... 302 00:15:35,649 --> 00:15:37,949 Sadie brought us Valentine. 303 00:15:37,951 --> 00:15:40,885 You can't be jealous. 304 00:15:40,887 --> 00:15:44,656 We share everything, especially Charlie. 305 00:15:44,658 --> 00:15:47,792 You don't have to share. 306 00:15:47,794 --> 00:15:51,229 Charlie's punishing me because his son, 307 00:15:51,231 --> 00:15:53,832 his real son died, 308 00:15:53,834 --> 00:15:57,135 and it's my fault. 309 00:15:57,137 --> 00:16:01,039 What your dad said about going to live with my parents, 310 00:16:01,041 --> 00:16:04,375 I've thought about it... 311 00:16:04,377 --> 00:16:07,178 about going in the middle of the night... 312 00:16:07,180 --> 00:16:09,681 not telling anyone... 313 00:16:09,683 --> 00:16:11,149 Please don't. 314 00:16:11,151 --> 00:16:13,952 I need you here. 315 00:16:13,954 --> 00:16:15,620 You barely see me. 316 00:16:15,622 --> 00:16:17,288 Please. 317 00:16:17,290 --> 00:16:19,624 Promise you won't. 318 00:16:19,626 --> 00:16:21,059 - I'm sorry, I didn't... - Oh, no, that's okay. 319 00:16:21,061 --> 00:16:22,627 Nothing to hide here. 320 00:16:22,629 --> 00:16:24,996 Um... which do you like better? 321 00:16:24,998 --> 00:16:29,200 The one you're wearing. Why? 322 00:16:29,202 --> 00:16:31,736 My son got taken from me 323 00:16:31,738 --> 00:16:35,707 by the county welfare board. 324 00:16:35,709 --> 00:16:39,010 Is there anything I could do to help? 325 00:16:39,012 --> 00:16:42,147 We need to look rich. 326 00:16:43,784 --> 00:16:46,651 - Hey, Meg? - She's not working today. 327 00:16:46,653 --> 00:16:48,820 - Do you need something? - Yeah, Lyons's vic. 328 00:16:48,822 --> 00:16:50,955 - I need a name. - It's not in the file? 329 00:16:50,957 --> 00:16:53,258 - I don't have the file. - Because it's not your case. 330 00:16:53,260 --> 00:16:56,628 And now we're back to the beginning of the question, yes. 331 00:16:56,630 --> 00:16:58,163 - I'll get you a copy. - Oh, ah, ah... 332 00:16:58,165 --> 00:17:00,165 I also need some personal history, 333 00:17:00,167 --> 00:17:02,901 anything you can find, background with the doer. 334 00:17:04,871 --> 00:17:08,940 ♪ I know the things you say when I'm not there ♪ 335 00:17:08,942 --> 00:17:11,242 ♪ ♪ 336 00:17:11,244 --> 00:17:15,380 ♪ But when you're here alone with me ♪ 337 00:17:15,382 --> 00:17:19,050 ♪ Baby, why pretend that you don't care ♪ 338 00:17:19,052 --> 00:17:23,588 ♪ Come on, let the feeling begin ♪ 339 00:17:23,590 --> 00:17:25,890 ♪ Come on, baby, come on ♪ 340 00:17:25,892 --> 00:17:28,126 ♪ Let it happen ♪ 341 00:17:28,128 --> 00:17:30,895 Terry Melcher. [chuckles] 342 00:17:30,897 --> 00:17:33,898 - Yeah. - Ferrari in the shop? 343 00:17:33,900 --> 00:17:36,100 Yeah. 344 00:17:36,102 --> 00:17:37,802 ♪ Just let it happen ♪ 345 00:17:37,804 --> 00:17:39,938 Didn't expect to see you out here, man. 346 00:17:39,940 --> 00:17:41,606 Yeah, well, we had a deal, Charlie. 347 00:17:41,608 --> 00:17:44,676 I'm here to record your songs, like I promised. 348 00:17:44,678 --> 00:17:47,912 Well, hell yes, you are! [laughing] 349 00:17:47,914 --> 00:17:49,848 You're, uh, most welcome. 350 00:17:49,850 --> 00:17:53,685 ♪ I've seen the look of love upon your face ♪ 351 00:17:53,687 --> 00:17:56,221 Why don't you set out a feast for our guest? 352 00:17:56,223 --> 00:17:59,123 - How much? - All of it. 353 00:17:59,125 --> 00:18:03,261 ♪ So come on, baby, join the human race ♪ 354 00:18:03,263 --> 00:18:07,665 ♪ Come on, let the feeling begin ♪ 355 00:18:07,667 --> 00:18:09,901 ♪ Come on, baby, come on ♪ 356 00:18:09,903 --> 00:18:13,004 ♪ Let it happen ♪ 357 00:18:13,006 --> 00:18:15,006 ♪ Come on, baby, come on ♪ 358 00:18:15,008 --> 00:18:16,841 ♪ Let the feeling begin ♪ 359 00:18:16,843 --> 00:18:18,676 Vick... Vick! 360 00:18:18,678 --> 00:18:20,211 Vick! Vick! 361 00:18:20,213 --> 00:18:23,248 [retching] 362 00:18:23,250 --> 00:18:27,185 Oh, God... God. Vick? Vick? 363 00:18:27,187 --> 00:18:29,053 - [phone line trilling] - Come on, come on. 364 00:18:29,055 --> 00:18:31,289 - Hello? - Billi. 365 00:18:31,291 --> 00:18:33,224 Billi, oh, thank God. 366 00:18:33,226 --> 00:18:36,294 - Listen, I screwed up. - You're using. 367 00:18:36,296 --> 00:18:38,997 Vickery, he's OD'ing and I need to know what to do. 368 00:18:38,999 --> 00:18:41,866 - Heroin? - Yeah, but I think it was... 369 00:18:41,868 --> 00:18:43,167 cut with something. 370 00:18:43,752 --> 00:18:45,319 - Call an ambulance. - No, I can't. 371 00:18:45,321 --> 00:18:46,920 You have to. Hang up with me right now... 372 00:18:46,922 --> 00:18:48,689 I can't, okay, I'm a cop. 373 00:18:48,691 --> 00:18:50,757 I can't have people OD'ing at my house. 374 00:18:50,759 --> 00:18:52,726 - Do you have any laxatives? - What? 375 00:18:52,728 --> 00:18:54,328 If you have a laxative, give it to him. 376 00:18:54,330 --> 00:18:55,929 Like a suppository. 377 00:18:55,931 --> 00:18:58,832 - Bri...[gasping] - Hold on, he's... he's talking. 378 00:18:58,834 --> 00:19:03,437 - Yeah, Buddy? - Put ice on my balls. 379 00:19:03,439 --> 00:19:05,339 You have to put ice on my balls. 380 00:19:05,341 --> 00:19:07,407 I think he's saying he wants ice on his balls. 381 00:19:07,409 --> 00:19:08,809 Is... is that a thing? 382 00:19:08,811 --> 00:19:10,310 Addicts swear it helps with overdoses. 383 00:19:10,312 --> 00:19:13,580 Well... does it have to be his balls? 384 00:19:13,582 --> 00:19:14,848 It's an old wives' tale, Brian. 385 00:19:14,849 --> 00:19:16,583 - How is it gonna help? - I don't know. 386 00:19:16,585 --> 00:19:18,063 Why does a laxative up the ass help? 387 00:19:18,064 --> 00:19:19,820 Because it gets the drugs out of his system. 388 00:19:19,822 --> 00:19:21,288 Okay, the fact that he's talking is a good sign. 389 00:19:21,290 --> 00:19:23,724 - Can you carry him? - Uh... yeah. 390 00:19:23,726 --> 00:19:25,526 Load him into your car and get him to the ER. 391 00:19:25,528 --> 00:19:27,361 Just drop him there. You can leave him out front 392 00:19:27,363 --> 00:19:28,762 - if you need to. - Yeah, okay, I'm hanging up. 393 00:19:28,764 --> 00:19:30,163 Try the laxative. 394 00:19:36,238 --> 00:19:38,238 - [groaning, muttering] - Stop. Stop. 395 00:19:38,240 --> 00:19:39,439 Stop it, you dick. 396 00:19:39,441 --> 00:19:41,708 - Come on! - [groaning] 397 00:19:41,710 --> 00:19:44,278 Oh, God! Ah! 398 00:19:44,280 --> 00:19:45,679 [knock at door] 399 00:19:47,550 --> 00:19:49,516 - [whispers] Shut up. - [knocking continues] 400 00:19:57,626 --> 00:19:59,626 Hey, there, Bri. 401 00:19:59,628 --> 00:20:01,328 Long time no see. 402 00:20:01,330 --> 00:20:02,796 [retching] 403 00:20:02,798 --> 00:20:04,598 [phone rings] 404 00:20:04,600 --> 00:20:06,767 - Hodiak. - Sam, this is Billi. 405 00:20:06,769 --> 00:20:09,570 Hey. Thought you might sleep all day. 406 00:20:09,572 --> 00:20:11,805 Brian called. He relapsed. 407 00:20:11,807 --> 00:20:13,206 And I thought you should know. 408 00:20:13,208 --> 00:20:15,876 Oh... 409 00:20:15,878 --> 00:20:17,811 Thanks for telling me. Is he okay? 410 00:20:17,813 --> 00:20:19,646 He called me. That's something. 411 00:20:19,648 --> 00:20:21,782 - Hold on a second. - Lyons' vic. 412 00:20:21,784 --> 00:20:23,784 His name was Herman Rodreick, by the way. 413 00:20:23,786 --> 00:20:25,786 He was army enlisted, World War II. 414 00:20:25,788 --> 00:20:27,554 Where was he stationed? Pacific theater? 415 00:20:27,556 --> 00:20:29,823 Never went overseas. He was military police. 416 00:20:30,859 --> 00:20:33,427 Sam. 417 00:20:33,429 --> 00:20:35,996 I gotta run. I'll call you later, all right? 418 00:20:42,805 --> 00:20:44,304 Tea. 419 00:21:03,892 --> 00:21:06,526 Were you born in Japan? 420 00:21:06,528 --> 00:21:08,228 I'm Issei. 421 00:21:08,230 --> 00:21:09,896 First generation in America. 422 00:21:09,898 --> 00:21:13,967 I was born in Japan, but... I don't remember it. 423 00:21:15,337 --> 00:21:18,639 I remember Japan. 424 00:21:18,641 --> 00:21:20,741 I remember dysentery, 425 00:21:20,743 --> 00:21:24,711 crapping in my fox hole, 426 00:21:24,713 --> 00:21:29,316 my friend Allard dying in his sleep. 427 00:21:29,318 --> 00:21:31,585 I remember the next night 428 00:21:31,587 --> 00:21:34,721 getting bayoneted through the back 429 00:21:34,723 --> 00:21:38,291 and thinking to myself that Allard was the lucky one. 430 00:21:38,293 --> 00:21:43,430 I spent the war a prisoner of the United States government. 431 00:21:43,432 --> 00:21:45,532 Rounded up and held in a horse stall 432 00:21:45,534 --> 00:21:47,968 until the barbed wire fences and guard towers 433 00:21:47,970 --> 00:21:49,836 were finished at the camp. 434 00:21:49,838 --> 00:21:51,972 What relocation camp were you at? 435 00:21:54,643 --> 00:21:56,209 Manzanar. 436 00:21:56,211 --> 00:21:57,778 And calling it a relocation camp 437 00:21:57,780 --> 00:21:59,446 is an insult to the 10,000 people 438 00:21:59,448 --> 00:22:01,314 who were forced to live in it. 439 00:22:01,316 --> 00:22:03,950 We weren't relocated; it wasn't an internment camp. 440 00:22:03,952 --> 00:22:05,519 It was a concentration camp. 441 00:22:05,521 --> 00:22:07,454 Tell that to my father, the Jew, 442 00:22:07,456 --> 00:22:10,824 whose people were exterminated in real concentration camps. 443 00:22:10,826 --> 00:22:12,459 One tragedy doesn't erase another. 444 00:22:12,461 --> 00:22:14,227 In this case, I think it does. 445 00:22:14,229 --> 00:22:15,729 If you believe that, 446 00:22:15,731 --> 00:22:17,497 then you're no better than the Third Reich. 447 00:22:18,834 --> 00:22:20,233 Say that again. 448 00:22:20,235 --> 00:22:21,868 - Say it again! - Sam, damn it! 449 00:22:21,870 --> 00:22:24,204 - What the hell are you doing? - He was in Manzanar in 1945. 450 00:22:24,206 --> 00:22:26,206 Same camp Herman Rodreick was a guard at. 451 00:22:26,208 --> 00:22:28,675 - You knew him! You knew him! - Get out! 452 00:22:28,677 --> 00:22:31,445 [dramatic music] 453 00:22:34,345 --> 00:22:36,187 You're supposed to be riding the desk, 454 00:22:36,189 --> 00:22:37,420 catching up on paperwork. 455 00:22:37,422 --> 00:22:38,815 Instead, you backset-drive Lyons' case? 456 00:22:38,817 --> 00:22:40,984 Somebody has to. Lyons missed the connection. 457 00:22:40,986 --> 00:22:42,619 No, that don't explain trying to choke a guy to death. 458 00:22:42,621 --> 00:22:44,320 - What's your angle? - You should have heard 459 00:22:44,322 --> 00:22:45,822 what the guy was saying. You served. 460 00:22:45,824 --> 00:22:47,357 Don't tell me you don't understand. 461 00:22:47,359 --> 00:22:49,525 - I was in Italy and France. - It's bad enough we gotta use 462 00:22:49,527 --> 00:22:50,793 their radios and cameras, 463 00:22:50,795 --> 00:22:53,863 and now this guy's telling me Manzanar's a concentration camp 464 00:22:53,865 --> 00:22:55,932 - and I'm a Nazi! - I shot at a lot of Krauts. 465 00:22:55,934 --> 00:22:59,802 But I gotta say, the German people make a fine automobile. 466 00:22:59,804 --> 00:23:02,338 The vic was a guard at the camp. 467 00:23:02,340 --> 00:23:04,440 The guy was at the camp. That's not nothing. 468 00:23:04,442 --> 00:23:06,509 Hey, you're suspended. It ain't your case. 469 00:23:06,511 --> 00:23:08,478 You go in that room again, and you're fired. 470 00:23:08,480 --> 00:23:11,414 [laid-back music] 471 00:23:11,416 --> 00:23:19,055 ♪ ♪ 472 00:23:19,057 --> 00:23:23,526 Wow. You set an odd table, Charlie. 473 00:23:23,528 --> 00:23:26,963 Variety in all things, my brother. 474 00:23:26,965 --> 00:23:28,564 [laughs] 475 00:23:31,303 --> 00:23:34,971 Eat anything you'd like. 476 00:23:34,973 --> 00:23:37,907 I heard you were, uh, looking for Dennis. 477 00:23:37,909 --> 00:23:39,575 Indeed I was. 478 00:23:39,577 --> 00:23:44,814 I have half a mind to sue him for stealing my song. 479 00:23:44,816 --> 00:23:47,684 What do you think my odds are on that there, Kenny-Ken? 480 00:23:50,555 --> 00:23:53,389 You gotta leave him alone. 481 00:23:53,391 --> 00:23:55,725 Okay, if I record you, you have to stop. 482 00:23:55,727 --> 00:23:58,761 [laughing] 483 00:23:59,764 --> 00:24:01,864 If you want me to, I will. 484 00:24:01,866 --> 00:24:04,367 Let's get recording. I don't wanna be out all night. 485 00:24:04,369 --> 00:24:08,738 ♪ It would mean so much to me ♪ 486 00:24:08,740 --> 00:24:11,341 ♪ Can you tell ♪ 487 00:24:11,343 --> 00:24:15,945 ♪ Do you see ♪ 488 00:24:15,947 --> 00:24:19,849 ♪ Can you tell I love you ♪ 489 00:24:19,851 --> 00:24:20,883 [song ends] 490 00:24:22,387 --> 00:24:26,322 - [background chatter] - [phones ringing] 491 00:24:33,598 --> 00:24:34,897 [door closes] 492 00:24:34,899 --> 00:24:36,599 You wanted to see me, sir? 493 00:24:36,601 --> 00:24:37,967 Yes. Have a seat. 494 00:24:41,306 --> 00:24:43,473 You were on the Red Squad. 495 00:24:43,475 --> 00:24:45,308 That's an amazing assignment. 496 00:24:45,310 --> 00:24:46,776 I was honored. 497 00:24:46,778 --> 00:24:48,411 You should know that opportunities like that 498 00:24:48,413 --> 00:24:49,946 are rare for women in this department. 499 00:24:49,948 --> 00:24:51,814 [chuckles] 500 00:24:51,816 --> 00:24:54,884 What? 501 00:24:54,886 --> 00:24:57,086 When I told my father I got into the police academy, 502 00:24:57,088 --> 00:25:00,056 he said "That's great news. I love you. 503 00:25:00,058 --> 00:25:03,059 I'm proud of you, and you shouldn't do it." 504 00:25:03,061 --> 00:25:05,728 Because there was a man out there 505 00:25:05,730 --> 00:25:08,097 who couldn't feed his family because I took his spot. 506 00:25:08,099 --> 00:25:10,833 Opportunities like that don't come often 507 00:25:10,835 --> 00:25:13,369 for a woman in this department? 508 00:25:13,371 --> 00:25:14,771 You don't say. 509 00:25:16,741 --> 00:25:19,308 I can get you back undercover. 510 00:25:19,310 --> 00:25:21,444 You'd like that? 511 00:25:21,446 --> 00:25:23,880 I would. 512 00:25:23,882 --> 00:25:25,715 Now you're probably worried 513 00:25:25,717 --> 00:25:27,884 that I'm gonna ask for something in exchange 514 00:25:27,886 --> 00:25:29,752 that might make you uncomfortable. 515 00:25:29,754 --> 00:25:34,824 Like maybe a date or a trip to the evidence locker alone. 516 00:25:34,826 --> 00:25:38,928 After working with Sam Hodiak, I can only imagine. 517 00:25:38,930 --> 00:25:40,963 You're one of the good ones, Tully. 518 00:25:40,965 --> 00:25:43,299 It's not fair the way that you've been treated here. 519 00:25:43,301 --> 00:25:44,500 And I can fix it. 520 00:25:44,502 --> 00:25:48,571 But you have to help me fix my problem. 521 00:25:51,509 --> 00:25:54,544 [dramatic tones] 522 00:25:57,515 --> 00:25:59,382 You sneak out with the dirty laundry? 523 00:25:59,384 --> 00:26:01,784 I made a deal. 524 00:26:01,786 --> 00:26:03,586 Didn't figure you a snitch. 525 00:26:03,588 --> 00:26:05,988 You know, I always knew there was something squirrelly 526 00:26:05,990 --> 00:26:08,958 about you, Bri, but Charmain? 527 00:26:08,960 --> 00:26:11,394 [scoffs] She surprised me. 528 00:26:11,396 --> 00:26:13,396 Charmain just did what I told her. 529 00:26:13,398 --> 00:26:14,664 Call her and let's ask. 530 00:26:14,666 --> 00:26:17,300 How'd you find me? 531 00:26:17,302 --> 00:26:19,335 See, him being a snitch, that makes sense. 532 00:26:19,337 --> 00:26:21,270 Call Charmain, get her down here. 533 00:26:21,272 --> 00:26:23,840 We can hash all this out. 534 00:26:23,842 --> 00:26:27,477 If you knew where Charmain was, you wouldn't be here. 535 00:26:27,479 --> 00:26:29,645 If you think it'll take more than a minute 536 00:26:29,647 --> 00:26:31,848 for the cops to put together you getting out 537 00:26:31,850 --> 00:26:35,485 and me taking a bullet after... I put you away... 538 00:26:35,487 --> 00:26:37,753 I don't know... this looks like a drug deal gone wrong to me, 539 00:26:37,755 --> 00:26:39,388 but what do I know? You're the cop. 540 00:26:39,390 --> 00:26:40,690 [door opens] 541 00:26:42,427 --> 00:26:44,494 [screams] 542 00:26:44,496 --> 00:26:45,995 [gasps] Baby! 543 00:26:45,997 --> 00:26:48,664 Oh... sh... [whimpers] 544 00:26:48,666 --> 00:26:51,067 Charmain. Call for you. 545 00:26:51,069 --> 00:26:52,602 Thank you. 546 00:26:55,874 --> 00:26:57,607 Hello? Tully. 547 00:26:57,609 --> 00:26:59,876 Charmain, I need your help with something. 548 00:26:59,878 --> 00:27:01,844 What's wrong? 549 00:27:01,846 --> 00:27:04,313 Nothing, I just need you to stop by the house 550 00:27:04,315 --> 00:27:06,048 as soon as possible. 551 00:27:06,050 --> 00:27:07,917 I'll explain when you get here. 552 00:27:16,743 --> 00:27:18,877 - Can I help you? - Yes. 553 00:27:18,879 --> 00:27:22,881 My, uh, son was taken by police officers. 554 00:27:22,883 --> 00:27:26,752 His name is Valentine Michael Manson. 555 00:27:29,273 --> 00:27:31,273 [sighs] Yes. 556 00:27:31,275 --> 00:27:34,209 Your son was taken because he appeared malnourished. 557 00:27:34,211 --> 00:27:37,045 He wasn't wearing warm clothing. 558 00:27:37,047 --> 00:27:39,548 He didn't have a secure source of food. 559 00:27:39,550 --> 00:27:42,518 So now what's gonna happen is a social worker... 560 00:27:42,520 --> 00:27:44,887 Excuse me. I am so sorry to interrupt, 561 00:27:44,889 --> 00:27:47,022 but there's been a misunderstanding. 562 00:27:47,024 --> 00:27:50,125 You see, Mary here is my secretary, and I, uh... 563 00:27:50,127 --> 00:27:54,563 I have a strong interest in the well-being of the child. 564 00:27:54,565 --> 00:27:58,220 These are plane tickets to Wisconsin 565 00:27:58,245 --> 00:28:01,270 where she and the boy will be living with his grandparents. 566 00:28:04,775 --> 00:28:07,676 I think I see Jesus... 567 00:28:07,678 --> 00:28:10,078 Charmain's on her way. 568 00:28:10,080 --> 00:28:11,914 Let Kristin take Vickery to get help. 569 00:28:20,191 --> 00:28:22,791 You know about the Wheel of Karma? 570 00:28:22,793 --> 00:28:25,527 Something Charlie told me about. 571 00:28:25,529 --> 00:28:27,696 The wheel turns and turns and some days, 572 00:28:27,698 --> 00:28:30,966 it just sends you up to that bright starlight, 573 00:28:30,968 --> 00:28:34,570 and then the next, it crushes you. 574 00:28:34,572 --> 00:28:37,639 [breathing heavily] We have a daughter. 575 00:28:37,641 --> 00:28:40,509 She's never done anything to anybody. 576 00:28:40,511 --> 00:28:42,878 She's got no bad karma coming. 577 00:28:42,880 --> 00:28:44,580 Your husband does. 578 00:28:44,582 --> 00:28:47,583 [tense music] 579 00:28:47,585 --> 00:28:49,284 [knock at door] 580 00:28:51,755 --> 00:28:52,921 Let her in. 581 00:28:54,692 --> 00:28:56,525 Is Brian here? 582 00:28:56,527 --> 00:29:04,499 ♪ ♪ 583 00:29:05,736 --> 00:29:06,768 Hey, sugar clam. 584 00:29:06,770 --> 00:29:15,744 ♪ ♪ 585 00:29:15,746 --> 00:29:17,613 Thank you for coming in, Mrs. Rodreick. 586 00:29:17,615 --> 00:29:20,949 If there's any chance you recognize him from the camp, 587 00:29:20,951 --> 00:29:22,951 it would help us in pinning down a motive 588 00:29:22,953 --> 00:29:24,219 for your husband's murder. 589 00:29:24,221 --> 00:29:26,021 Anything I can do to help. 590 00:29:28,826 --> 00:29:31,760 I've never seen him before. 591 00:29:31,762 --> 00:29:33,695 Are you sure? You want to take another look? 592 00:29:33,697 --> 00:29:35,264 It was a long time ago. 593 00:29:35,266 --> 00:29:37,032 I hoped I'd remember the faces, but I don't. 594 00:29:37,034 --> 00:29:38,767 I'm sorry. 595 00:29:43,574 --> 00:29:46,041 Lyon's Jap killer case, which I told you to drop... 596 00:29:46,043 --> 00:29:48,010 - Did you call this widow in? - I did. 597 00:29:51,181 --> 00:29:52,514 Don't let them go. 598 00:29:52,516 --> 00:29:55,017 Tell me about Esther. 599 00:29:56,587 --> 00:30:00,255 I don't know any Esther. 600 00:30:00,257 --> 00:30:03,759 You knew her at Manzanar in 1945. 601 00:30:03,761 --> 00:30:05,861 You knew her very well. 602 00:30:08,766 --> 00:30:12,234 Esther... 603 00:30:12,236 --> 00:30:15,170 was the wife of a guard. 604 00:30:15,172 --> 00:30:20,142 She volunteered to be a teacher at the school where I worked. 605 00:30:20,144 --> 00:30:22,344 You and Esther became intimate. 606 00:30:24,615 --> 00:30:27,950 But her husband didn't know until after the war 607 00:30:27,952 --> 00:30:30,218 when his son was born half-Japanese. 608 00:30:32,723 --> 00:30:33,989 She has a son? 609 00:30:33,991 --> 00:30:35,724 And a very angry husband. 610 00:30:45,869 --> 00:30:47,235 [crying] I didn't want to hurt him. 611 00:30:47,237 --> 00:30:48,670 No. 612 00:30:48,672 --> 00:30:51,039 But he wanted to hurt you... 613 00:30:51,041 --> 00:30:54,109 the man who humiliated him and disappeared. 614 00:30:56,780 --> 00:30:58,914 I have a son. 615 00:30:58,916 --> 00:31:01,817 Wow, Sam. 616 00:31:03,554 --> 00:31:07,222 It's justifiable homicide. Catch and release. 617 00:31:08,726 --> 00:31:10,025 Okay. 618 00:31:10,027 --> 00:31:13,061 I'm gonna go take credit for this. 619 00:31:13,063 --> 00:31:16,064 [somber music] 620 00:31:16,066 --> 00:31:20,135 ♪ ♪ 621 00:31:20,137 --> 00:31:22,304 This uniform... 622 00:31:22,306 --> 00:31:25,240 it's a nice fit. 623 00:31:25,242 --> 00:31:30,545 Although, I think I liked your old look better. 624 00:31:30,547 --> 00:31:32,114 So it's standard operating procedure 625 00:31:32,116 --> 00:31:33,982 to ball people undercover now? 626 00:31:33,984 --> 00:31:35,617 Or were you breaking new ground? 627 00:31:35,619 --> 00:31:37,853 Maybe I loved you. 628 00:31:42,993 --> 00:31:46,028 Or maybe controlling my gag reflex was part of the job. 629 00:31:46,030 --> 00:31:49,765 [chuckles] I know that ain't true. 630 00:31:49,767 --> 00:31:52,100 No one was meant to get hurt, Roy. 631 00:31:53,937 --> 00:31:55,670 They did, though. 632 00:31:55,672 --> 00:31:57,005 If you kill us, you won't be able 633 00:31:57,007 --> 00:31:58,807 to cut a deal to get off. 634 00:31:58,809 --> 00:32:01,543 You'll get the death penalty for sure. 635 00:32:02,780 --> 00:32:03,812 Well... 636 00:32:05,849 --> 00:32:07,649 Better get one last ride then. 637 00:32:07,651 --> 00:32:09,217 [chuckles] 638 00:32:11,622 --> 00:32:14,756 [intense musical build-up] 639 00:32:14,758 --> 00:32:16,758 ♪ ♪ 640 00:32:16,760 --> 00:32:19,795 [all shouting] 641 00:32:22,533 --> 00:32:25,567 - [groaning] - [Kristin whimpering] 642 00:32:26,603 --> 00:32:27,903 [gunshot] 643 00:32:27,905 --> 00:32:35,610 ♪ ♪ 644 00:32:35,612 --> 00:32:37,112 [screams] 645 00:32:37,114 --> 00:32:38,980 [glass shatters] 646 00:32:41,752 --> 00:32:45,854 [choking and gasping] 647 00:32:45,856 --> 00:32:46,922 Ah! 648 00:32:48,692 --> 00:32:50,725 Uhh... 649 00:32:50,727 --> 00:32:52,928 [panting] 650 00:32:57,968 --> 00:33:00,168 [groans] Uhh... 651 00:33:11,596 --> 00:33:15,732 ♪ Nights in white satin ♪ 652 00:33:15,734 --> 00:33:20,871 ♪ Never reaching the end ♪ 653 00:33:20,873 --> 00:33:25,542 ♪ Letters I've written ♪ 654 00:33:25,544 --> 00:33:30,547 ♪ Never meaning to send ♪ 655 00:33:30,549 --> 00:33:34,751 ♪ Beauty I'd always missed ♪ 656 00:33:34,753 --> 00:33:39,890 ♪ With these eyes before ♪ 657 00:33:39,892 --> 00:33:44,161 ♪ Just what the truth is ♪ 658 00:33:44,163 --> 00:33:47,464 ♪ I can't say anymore ♪ 659 00:33:47,466 --> 00:33:49,833 ♪ 'Cause I love you ♪ 660 00:33:49,835 --> 00:33:51,635 Kristin. 661 00:33:51,637 --> 00:33:55,205 ♪ Yes, I love you ♪ 662 00:33:55,207 --> 00:34:00,310 ♪ Oh, how I love you ♪ 663 00:34:00,312 --> 00:34:03,480 ♪ Oh ♪ 664 00:34:03,482 --> 00:34:06,817 ♪ ♪ 665 00:34:08,619 --> 00:34:12,254 [whispering voices] 666 00:34:14,024 --> 00:34:15,957 She should have used the tickets. 667 00:34:17,615 --> 00:34:19,294 She wasn't going to leave Charlie. 668 00:34:19,296 --> 00:34:22,030 She would never do that. 669 00:34:22,032 --> 00:34:25,367 The food's all gone. What's the baby gonna eat? 670 00:34:38,615 --> 00:34:40,282 Daddy. 671 00:34:44,588 --> 00:34:47,055 Daddy, I'm pregnant. 672 00:34:57,234 --> 00:34:59,301 That's... 673 00:35:02,906 --> 00:35:04,339 How'd it go? 674 00:35:06,109 --> 00:35:09,978 It all came flowing out, Cherry Pop. 675 00:35:09,980 --> 00:35:14,883 I was inspired by your success in bringing Valentine home. 676 00:35:14,885 --> 00:35:18,253 I might just write a new song about it. 677 00:35:21,191 --> 00:35:22,557 What's this? 678 00:35:22,559 --> 00:35:25,460 It's a recording contract. 679 00:35:25,462 --> 00:35:27,395 You wrote this? 680 00:35:27,397 --> 00:35:29,264 I'm Mr. Manson's attorney. 681 00:35:29,266 --> 00:35:31,399 I apologize I didn't have a typewriter with me, 682 00:35:31,401 --> 00:35:35,537 I had to improvise, but it's largely boilerplate. 683 00:35:35,539 --> 00:35:37,339 It stipulates that under no circumstances 684 00:35:37,341 --> 00:35:40,308 may my client's music or lyrics be altered or abridged 685 00:35:40,310 --> 00:35:42,677 without his written consent. 686 00:35:46,617 --> 00:35:48,617 You know, 687 00:35:48,619 --> 00:35:53,221 I gave you my word that I would come here and record you. 688 00:35:53,223 --> 00:35:57,926 But if you think that I'm gonna sign some legal mumbo jumbo, 689 00:35:57,928 --> 00:36:01,029 then you are a lot crazier than I thought you already were. 690 00:36:01,031 --> 00:36:02,397 Mr. Melcher, it was just... 691 00:36:02,399 --> 00:36:04,966 No one is gonna put a song 692 00:36:04,968 --> 00:36:08,270 about eating garbage on the radio. 693 00:36:08,272 --> 00:36:10,071 No one. 694 00:36:10,073 --> 00:36:12,507 You can't write. You can't sing. 695 00:36:12,509 --> 00:36:15,210 You certainly can't play the guitar. 696 00:36:15,212 --> 00:36:17,646 I don't ever want to hear from you again. 697 00:36:17,648 --> 00:36:19,614 And neither does Dennis. 698 00:36:19,616 --> 00:36:22,951 [tense music] 699 00:36:22,953 --> 00:36:30,225 ♪ ♪ 700 00:36:30,227 --> 00:36:31,526 Charlie, I can... 701 00:36:31,528 --> 00:36:33,161 I can fix this. 702 00:36:33,163 --> 00:36:36,665 I had some money hidden away from the Nixon campaign. 703 00:36:36,667 --> 00:36:39,668 If I can just get to it, I can fix it. 704 00:36:49,413 --> 00:36:51,613 Run. 705 00:36:51,615 --> 00:36:54,616 [dark music] 706 00:36:54,618 --> 00:37:02,657 ♪ ♪ 707 00:37:16,640 --> 00:37:18,506 You could talk to him. 708 00:37:20,410 --> 00:37:22,911 What would I say? 709 00:37:22,913 --> 00:37:26,514 He's spent his whole life wondering who you are... 710 00:37:26,516 --> 00:37:30,952 Trying to picture you, trying to figure out what he is. 711 00:37:30,954 --> 00:37:34,255 Meeting me won't help. 712 00:37:34,257 --> 00:37:36,524 You may not get another chance. 713 00:37:36,526 --> 00:37:39,160 You're his father. 714 00:37:39,162 --> 00:37:41,463 I killed his father. 715 00:37:44,334 --> 00:37:45,967 Am I free to go? 716 00:38:00,183 --> 00:38:01,616 Charmain. 717 00:38:06,289 --> 00:38:08,022 Charmain. 718 00:38:08,024 --> 00:38:13,395 ♪ ♪ 719 00:38:13,397 --> 00:38:15,063 - Come here. - No. 720 00:38:17,334 --> 00:38:19,567 Young Miss Tully, whatever Kellaher offered you, 721 00:38:19,569 --> 00:38:21,469 you should take it. 722 00:38:21,471 --> 00:38:23,171 They're coming for my head either way, 723 00:38:23,173 --> 00:38:25,340 so some good should come of it. 724 00:38:27,144 --> 00:38:30,078 Thank you for your permission. 725 00:38:30,080 --> 00:38:32,514 But I don't need it. 726 00:38:32,516 --> 00:38:35,350 You don't need it? 727 00:38:35,352 --> 00:38:40,255 You're sloppy and vindictive and self-destructive, 728 00:38:40,257 --> 00:38:42,023 and this whole time, you've thought maybe 729 00:38:42,025 --> 00:38:43,658 if I'm a good girl, you'll gift me your job 730 00:38:43,660 --> 00:38:44,959 when you're done with it. 731 00:38:44,961 --> 00:38:46,461 Well, you're done with it, 732 00:38:46,463 --> 00:38:49,931 whether you know it or not, and I don't want your job. 733 00:38:49,933 --> 00:38:53,835 I don't want your boss's job. I want the Commissioner's job. 734 00:38:53,837 --> 00:38:55,570 So no. 735 00:38:55,572 --> 00:38:57,038 I don't need your permission 736 00:38:57,040 --> 00:39:00,608 to tell the truth to Internal Affairs. 737 00:39:00,610 --> 00:39:05,313 Sometimes I wonder, did I create the monster 738 00:39:05,315 --> 00:39:08,550 or did I just drag it back from the swamp? 739 00:39:23,467 --> 00:39:25,066 [chuckles] 740 00:39:27,304 --> 00:39:30,205 Ken. 741 00:39:30,207 --> 00:39:31,940 No one knew where you were. 742 00:39:31,942 --> 00:39:33,475 I was worried. I... 743 00:39:33,963 --> 00:39:35,835 thought something might have happened to you. 744 00:39:35,835 --> 00:39:36,745 Sure you were. 745 00:39:36,745 --> 00:39:37,645 You were struck dumb 746 00:39:37,647 --> 00:39:40,582 with the thought of my slowly-decaying corpse. 747 00:39:40,584 --> 00:39:43,985 Spare me your bull. What do you want here? 748 00:39:43,987 --> 00:39:45,553 A divorce. 749 00:39:48,558 --> 00:39:51,159 Your father crawled out of his carapace 750 00:39:51,161 --> 00:39:53,628 and offered you up to a new host? 751 00:39:53,630 --> 00:39:55,330 You always had a way with words. 752 00:39:55,332 --> 00:39:56,931 You can tell your new suitors 753 00:39:56,933 --> 00:39:59,033 you're gonna become a grandmother. 754 00:40:04,441 --> 00:40:06,641 You took Emma from the hospital. 755 00:40:06,643 --> 00:40:09,511 Yes, I did. 756 00:40:09,513 --> 00:40:13,147 Good for you, Ken. 757 00:40:13,149 --> 00:40:16,618 You figured out how to be a father... 758 00:40:16,620 --> 00:40:19,053 just in time. 759 00:40:19,055 --> 00:40:23,525 ♪ ♪ 760 00:40:23,527 --> 00:40:25,159 [door closes] 761 00:40:38,041 --> 00:40:40,041 [keyboard clacking] 762 00:40:40,043 --> 00:40:48,082 ♪ ♪ 763 00:40:51,454 --> 00:40:53,955 What's up? 764 00:40:53,957 --> 00:40:55,290 Taking my 20. 765 00:40:55,292 --> 00:40:56,958 [scoffs] Like hell you are. 766 00:40:56,960 --> 00:41:01,129 Accept it or not. It won't change anything. 767 00:41:01,131 --> 00:41:02,597 What are you doing? 768 00:41:02,599 --> 00:41:06,134 I'm done, Cut. I quit. 769 00:41:06,136 --> 00:41:08,503 You quit? 770 00:41:08,505 --> 00:41:11,005 Give my love to Jeannie. 771 00:41:11,007 --> 00:41:15,109 ♪ Beauty I'd always missed ♪ 772 00:41:15,111 --> 00:41:20,048 ♪ With these eyes before ♪ 773 00:41:20,050 --> 00:41:23,551 Can anybody give me a ride home? 774 00:41:23,553 --> 00:41:27,155 ♪ I can't say anymore ♪ 775 00:41:27,157 --> 00:41:31,659 ♪ 'Cause I love you ♪ 776 00:41:31,661 --> 00:41:34,362 ♪ Yes, I love you ♪ 777 00:41:34,364 --> 00:41:39,500 ♪ Oh, I love you ♪ 778 00:41:39,502 --> 00:41:41,269 ♪ Oh ♪ 779 00:41:41,271 --> 00:41:47,442 ♪ Oh, how I love you, oh ♪ 780 00:41:47,444 --> 00:41:49,110 ♪ ♪ 781 00:41:49,112 --> 00:41:53,381 ♪ 'Cause I love you ♪ 782 00:41:53,383 --> 00:41:56,517 ♪ Yes, I love you ♪ 783 00:41:56,519 --> 00:42:02,624 ♪ Oh, how I love you ♪ 784 00:42:02,626 --> 00:42:07,295 ♪ Oh, how I love you ♪ 785 00:42:07,297 --> 00:42:12,500 ♪ Oh ♪ 786 00:42:12,502 --> 00:42:15,303 [dark music] 787 00:42:15,305 --> 00:42:17,472 [woman sobbing] Please... please... 788 00:42:17,474 --> 00:42:18,973 Please help me, please. 789 00:42:18,975 --> 00:42:21,542 - Stay down! - Please help me! 790 00:42:21,544 --> 00:42:24,979 [screams] Please help me, please, help me, please! 791 00:42:24,981 --> 00:42:29,050 Please, take the baby out. Please just take the baby out! 792 00:42:29,052 --> 00:42:31,686 Please, please, please! 793 00:42:31,688 --> 00:42:34,371 Please let my baby... aah! 794 00:42:34,505 --> 00:42:37,551 Re-ReSynced And Corrected text By Chuck 56095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.