All language subtitles for Agatha Christies Hjerson 1x07.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,240 -I'm in. -Good decision. 2 00:00:06,400 --> 00:00:11,160 Sven fucking Hjerson. It will to be such a damn good pilot! 3 00:00:11,320 --> 00:00:14,240 He solves crimes in prime time. 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,840 If I do not have to put my foot down in there again. 5 00:00:17,000 --> 00:00:20,760 Your mother lived here at the hotel the last few years. 6 00:00:23,280 --> 00:00:26,520 They bury their dead, otherwise they live with us. 7 00:00:26,680 --> 00:00:28,720 Relationships are a big part of my life. 8 00:00:28,880 --> 00:00:32,880 He's skilled, Niklas. His weapon is six. 9 00:00:33,040 --> 00:00:36,080 We'll be going together for a year. You and I, in celibacy. 10 00:00:36,240 --> 00:00:39,040 - Are you going to take over the hotel? -I give it to Oscar. 11 00:00:39,200 --> 00:00:41,040 But you get fun together. 12 00:00:41,200 --> 00:00:44,760 Your photos are in my office. You need to sort this out now. 13 00:00:44,920 --> 00:00:47,440 The hotel was your mother's life's work. 14 00:00:47,600 --> 00:00:50,000 My life's work will be to liquidate her. 15 00:00:50,160 --> 00:00:53,680 - See you in the studio next week. -I have to think about it. 16 00:01:36,760 --> 00:01:39,760 Thanks! Applause! 17 00:01:39,920 --> 00:01:44,640 The top. We drive another, and so on more blood this time. 18 00:01:46,200 --> 00:01:50,320 -Axel, we'll take another one. - Are we on time? Can we get another one? 19 00:01:50,480 --> 00:01:52,360 We are working on it. 20 00:01:58,520 --> 00:02:00,920 Come on now, Axel. It was great- 21 00:02:01,080 --> 00:02:04,160 - we need another for the sake of blood, only. 22 00:02:04,320 --> 00:02:07,680 Inez ... - Svinbra, Axel. 23 00:02:07,840 --> 00:02:12,120 I understand you need to reboot, we would need a ... 24 00:02:13,400 --> 00:02:15,480 Shoulder... 25 00:03:10,920 --> 00:03:13,840 Oscar? 26 00:03:14,000 --> 00:03:18,200 What is this? Va? Are you trying to sell? 27 00:03:18,360 --> 00:03:22,080 Majvor is so stressed so she is shedding skins. 28 00:03:22,240 --> 00:03:25,320 I have not written anything yet. 29 00:03:25,480 --> 00:03:29,240 No, you can not do that either because you do not own the hotel. 30 00:03:29,400 --> 00:03:32,160 Here. 31 00:03:33,560 --> 00:03:39,160 -How did you think? -How did I think ...? 32 00:03:44,160 --> 00:03:46,720 -A drawing. - It's Guadeloupe. 33 00:03:48,320 --> 00:03:52,480 - Do you want to go there? - The Caribbean. 34 00:03:52,640 --> 00:03:55,680 -Then we have to solve it. –Sven ... 35 00:03:55,840 --> 00:04:01,480 The place there, the hotel ... Just accident between the walls. 36 00:04:01,640 --> 00:04:04,680 -Just look at Majvor. –Uh ... 37 00:04:04,840 --> 00:04:09,560 Sell ​​it. It's just full of evil. 38 00:04:13,560 --> 00:04:16,560 Sell ​​the hotel. 39 00:04:16,720 --> 00:04:20,399 It's a bang story. Åland's richest family– 40 00:04:20,560 --> 00:04:24,120 - an international hitman and a chicken costume. 41 00:04:24,280 --> 00:04:27,240 Please, I can not come here my team and interview you? 42 00:04:27,400 --> 00:04:31,400 -So it will be a program anyway? -Yes, why would not it be? 43 00:04:31,560 --> 00:04:34,800 The pilot is almost done. I'm here to take the last pictures. 44 00:04:34,960 --> 00:04:37,680 It's just a small detail that ... 45 00:04:37,840 --> 00:04:42,680 -Please, a small, small interview? -I do not know. 46 00:04:42,840 --> 00:04:45,720 I have a tendency to start chatting too much. 47 00:04:45,880 --> 00:04:50,520 No you are... No, but you can do that. 48 00:04:50,680 --> 00:04:53,920 -Do you mean it? -Yes. 49 00:04:56,920 --> 00:05:00,640 Åland Police, it's Frank. 50 00:05:00,800 --> 00:05:04,680 Va? How? 51 00:05:04,840 --> 00:05:09,920 Death? Yes, I ... I'm going there. 52 00:05:11,880 --> 00:05:15,120 -What? -Axel Sterner has been shot. 53 00:05:16,480 --> 00:05:20,760 The Axel Sterner? The actor? 54 00:05:20,920 --> 00:05:25,200 They film outside Mariehamn. He became shot in the middle of the recording. 55 00:05:25,360 --> 00:05:27,520 Has Axel Sterner been shot here? 56 00:05:27,680 --> 00:05:33,600 By Rita van der Horn. Someone has changed the bullets in the revolver. 57 00:05:33,760 --> 00:05:36,440 Ojoj, boys. Now it's going fast, you hear. 58 00:05:36,600 --> 00:05:41,440 Hello? Majvor? Are you decent? 59 00:06:03,360 --> 00:06:05,640 Majvor? 60 00:06:29,920 --> 00:06:32,760 Yes. You are back. 61 00:06:32,920 --> 00:06:39,760 Majvor, my ray of sunshine. Åland's own Lady Gaga. 62 00:06:39,920 --> 00:06:42,440 I see that you has taken home the keys. 63 00:06:42,600 --> 00:06:47,080 -Yes, I have. -Good. Can I have them? 64 00:06:48,480 --> 00:06:50,200 I want ... I need them. 65 00:06:50,360 --> 00:06:53,240 It's been a lot now with Oscar. 66 00:06:53,400 --> 00:06:56,840 He has locked all the doors, ran around here naked and yes ... 67 00:06:57,000 --> 00:07:01,600 - Has Oscar locked doors? -Yes. Can I have them? 68 00:07:01,760 --> 00:07:04,240 I'm keeping the keys. 69 00:07:06,360 --> 00:07:10,000 Okay ... So who are you going to give to the hotel until now then? 70 00:07:10,160 --> 00:07:13,560 –Christer Pettersson? -No, he's dead. 71 00:07:14,560 --> 00:07:19,000 I have to ask, is this tough, prickly, reluctant, a little bitter - 72 00:07:19,160 --> 00:07:22,520 - for something old Ålandic Majvor works at– 73 00:07:22,680 --> 00:07:26,160 -Or is it Majvor's own concoction? 74 00:07:26,320 --> 00:07:28,960 I'm not from Åland. 75 00:07:40,680 --> 00:07:45,680 But what is this? I have to call for reinforcements. 76 00:07:51,440 --> 00:07:53,960 You can not just keep us here. 77 00:07:54,120 --> 00:07:57,520 Try to understand us too ... 78 00:07:57,680 --> 00:07:59,760 - Is he dead? -Yes or no... 79 00:07:59,920 --> 00:08:03,200 Frank, can you help me here? They are asking. 80 00:08:03,360 --> 00:08:07,120 -What should I say? - We do not know what is happening. 81 00:08:07,280 --> 00:08:10,440 They do not listen to what I say. 82 00:08:10,600 --> 00:08:16,520 Okay. What is happening now is that we have to stay here, unfortunately. 83 00:08:16,680 --> 00:08:22,280 Listen, we have to take your testimonies first. 84 00:08:22,440 --> 00:08:28,200 No, no one is allowed to leave the area. No unauthorized person may enter. 85 00:08:29,440 --> 00:08:31,800 Thats how it is. 86 00:08:31,960 --> 00:08:35,400 We're waiting for the mainland police. 87 00:08:47,000 --> 00:08:50,520 -So what do you think? - What do we think? 88 00:08:50,680 --> 00:08:53,080 Yes, you're a cop, are you? 89 00:08:53,240 --> 00:09:00,000 I think ... We all agree opportunities open so far. 90 00:09:01,440 --> 00:09:06,400 A similar thing happened once, on an American film. 91 00:09:10,560 --> 00:09:14,040 So how was he? Axel Sterner. 92 00:09:15,080 --> 00:09:19,040 Well ... Yes, what to say? 93 00:09:19,200 --> 00:09:24,480 - You do not want to talk bad about the dead. -No no. 94 00:09:24,640 --> 00:09:26,640 He was... 95 00:09:26,800 --> 00:09:32,720 An arch pig. Drunk, drugged, lying around ... 96 00:09:33,760 --> 00:09:37,800 Treated everyone like shit really. He drove like everyone ... 97 00:09:37,960 --> 00:09:41,320 ... to madness with his divalates. Never arrive on time– 98 00:09:41,480 --> 00:09:44,720 - treated the director like shit. She said he did so. 99 00:09:44,880 --> 00:09:50,240 He was ruining the recording. Financially and emotionally. 100 00:09:50,400 --> 00:09:53,200 No one on the team has been paid this month. 101 00:09:53,360 --> 00:09:56,960 And Luke, the producer, he called the insurance company - 102 00:09:57,120 --> 00:10:00,240 -Type before Axels lik even had time to cool down. 103 00:10:00,400 --> 00:10:03,720 So that, yes ... Maybe we can get paid now. 104 00:10:05,600 --> 00:10:09,960 -Done? -Hello! 105 00:10:10,120 --> 00:10:11,760 What are you doing here? 106 00:10:11,920 --> 00:10:16,480 I talked to Hjerson and he wants to help. 107 00:10:16,640 --> 00:10:18,960 - You talked to Hjerson? -Yes. 108 00:10:19,120 --> 00:10:21,840 He just called me and was completely to himself. 109 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 And you are a little weak with resources. 110 00:10:25,160 --> 00:10:29,960 Yes, but ... You can not clamp around anyway. 111 00:10:30,120 --> 00:10:31,960 - In my investigation. -No. 112 00:10:32,120 --> 00:10:33,680 I would get shit for it. 113 00:10:33,840 --> 00:10:37,400 We stay on our edge. I promise, we just want to help. 114 00:10:37,560 --> 00:10:41,800 -It went well last time. -I do not know... 115 00:10:43,480 --> 00:10:48,320 Okay okay. Until the mainland police arrive. 116 00:10:48,480 --> 00:10:50,240 Axel was notorious. 117 00:10:50,400 --> 00:10:54,040 He had a penchant for that get it together with their leading ladies. 118 00:10:54,200 --> 00:10:57,240 And all the other ladies, for that matter. 119 00:10:59,040 --> 00:11:02,560 It ignored the director which Axel drove to madness. 120 00:11:02,720 --> 00:11:06,040 And ... Who gave Rita the weapon? 121 00:11:06,200 --> 00:11:11,640 It ... It was production assistant Lotta. 122 00:11:11,800 --> 00:11:13,920 Okay. Good. Then I have something to go on. 123 00:11:14,080 --> 00:11:17,720 You? 124 00:11:17,880 --> 00:11:21,240 -Or, of course ... you. -Just. 125 00:11:22,360 --> 00:11:25,440 You know they's made of magic dough? 126 00:11:32,080 --> 00:11:35,000 No no no. It's cordoned off here. 127 00:11:54,880 --> 00:11:58,240 I thought you were from Åland. 128 00:11:58,400 --> 00:12:01,600 Yes ... You never asked. 129 00:12:05,720 --> 00:12:11,080 No. Then I do it now. Where are you from? 130 00:12:11,240 --> 00:12:16,640 I was born in Ångermanland. -72 I came here. 131 00:12:16,800 --> 00:12:19,600 I was 14 then. 132 00:12:19,760 --> 00:12:23,760 I remember that. I remember it because you were happy. 133 00:12:23,920 --> 00:12:28,520 -And you were kind. -Kind? 134 00:12:28,680 --> 00:12:32,040 -Humble. -Was I? 135 00:12:35,880 --> 00:12:40,920 I remember you liked when I spread sandwiches for you. 136 00:12:41,080 --> 00:12:44,080 You wanted me to read for you in the evenings. 137 00:12:44,240 --> 00:12:48,880 You enjoyed being with me. 138 00:12:49,040 --> 00:12:52,240 I enjoyed being with you. 139 00:12:53,320 --> 00:12:58,520 You had secrets like you did not tell anyone else. 140 00:13:02,560 --> 00:13:05,120 What secrets? 141 00:13:06,560 --> 00:13:09,720 I promised young Hjerson that I would never tell anyone else– 142 00:13:09,880 --> 00:13:13,160 - and you really are someone else. 143 00:13:13,320 --> 00:13:16,560 Regrets. I have many qualities– 144 00:13:16,720 --> 00:13:20,680 -But unfortunately not so unique features so I can be forever young. 145 00:13:20,840 --> 00:13:25,680 What were the secrets? Va? Was it about my parents? 146 00:13:25,840 --> 00:13:29,800 That was in my teens as you started to get mean. 147 00:13:31,080 --> 00:13:34,720 You were mean to Viola, to me ... 148 00:13:34,880 --> 00:13:40,480 But for Tor, you were most afraid. It was clear and distinct. 149 00:13:40,640 --> 00:13:45,440 You tried to inflate yourself like a peacock– 150 00:13:45,600 --> 00:13:49,760 -But behind the facade so you just shook. 151 00:13:49,920 --> 00:13:54,320 Peacock? Have you seen a peacock? 152 00:13:54,480 --> 00:13:57,240 I thought more of you a person who fed pigeons. 153 00:13:57,400 --> 00:14:01,960 Is Majvor an ornithologist? Sorry, but you ... 154 00:14:02,120 --> 00:14:05,880 You avoid the question, Majvor. What were the secrets? 155 00:14:06,040 --> 00:14:10,920 -Why are not you answering? - You may be asking the question wrong. 156 00:14:11,080 --> 00:14:13,960 Tor and Viola might have had difficult to show their feelings– 157 00:14:14,120 --> 00:14:17,000 -But you had feelings, but you turned it off. 158 00:14:17,160 --> 00:14:21,960 I think I know exactly who you can be, Sven Hjerson. 159 00:14:22,120 --> 00:14:25,960 You find out the secret when you deserve it. 160 00:14:26,120 --> 00:14:28,560 Is it about the hotel? 161 00:14:28,720 --> 00:14:31,960 It's not just about the hotel. 162 00:14:32,120 --> 00:14:34,760 Is this where you stand and hide? 163 00:14:36,160 --> 00:14:38,720 -I thought I was clear. -But come again! 164 00:14:38,880 --> 00:14:42,720 A spectacular murder Sweden's greatest actor. 165 00:14:42,880 --> 00:14:46,280 It's blood meets gossip, perfect for you! 166 00:14:46,440 --> 00:14:49,160 - Could have been an accident. - Do you believe in it yourself? 167 00:14:49,320 --> 00:14:52,240 I'm not interested. 168 00:14:53,240 --> 00:14:55,160 What is it like working with Frank, then? 169 00:14:55,320 --> 00:14:58,960 Do you know who the suspect is? Draw. 170 00:15:00,640 --> 00:15:03,840 Rita van der Horn? 171 00:15:05,000 --> 00:15:07,680 I'm not interested. 172 00:15:07,840 --> 00:15:10,360 I thought you hated this place. 173 00:15:10,520 --> 00:15:13,760 Have you not finished tormenting Majvor now? 174 00:15:15,120 --> 00:15:19,560 I can not, I do not want, I'm not interested. 175 00:15:21,080 --> 00:15:23,320 Okay. 176 00:15:23,480 --> 00:15:27,160 I thought you might get a Finnish subscription. 177 00:15:27,320 --> 00:15:29,320 Then it will be a little cheaper to call. 178 00:15:29,480 --> 00:15:32,160 - Haven't you had breakfast yet? -No. 179 00:15:32,320 --> 00:15:37,440 I'm on a 1-6 diet. I eat one day and fast six. 180 00:15:37,600 --> 00:15:41,680 Look in the fridge. I have added a little thing for you there. 181 00:15:41,840 --> 00:15:45,320 No, I can not look in the fridge, I'm too tempted then. 182 00:15:45,480 --> 00:15:47,920 - Are you going to do this then ...? -Yes. 183 00:15:48,080 --> 00:15:52,080 That's actually exactly what I am should be doing. Self-discipline. 184 00:15:52,240 --> 00:15:55,400 It's like judo for the stomach. But I know my limits. 185 00:15:55,560 --> 00:15:58,480 Then I can ask Olivia take it out to you after school. 186 00:15:58,640 --> 00:16:01,200 Not if it's something edible, then it will have to wait. 187 00:16:01,360 --> 00:16:05,080 I'm just drinking water, nothing else. And sniffs glue. 188 00:16:05,240 --> 00:16:08,040 - What? - Technically, I get it. 189 00:16:08,200 --> 00:16:12,040 For glue is not edible, there are vapors. 190 00:16:12,200 --> 00:16:16,200 -Okay, we'll hear from you later. Kiss. -Kiss. 191 00:16:28,960 --> 00:16:31,200 - Åland Police, Frank. - Hi, Frank. 192 00:16:31,360 --> 00:16:35,200 -I'm on my way to you now. Self. -Where is Hjerson? 193 00:16:35,360 --> 00:16:39,160 -Hjerson will come later. -Okay... 194 00:16:39,320 --> 00:16:41,800 - Good, hey. -Yes, but ... 195 00:16:50,520 --> 00:16:58,360 When can I get an answer? When? The whole team is stuck. 196 00:16:58,520 --> 00:17:03,000 We're just standing and stomping here now. No ... uh! 197 00:17:04,079 --> 00:17:08,000 Hi. What can I do for you? 198 00:17:08,160 --> 00:17:10,640 My name is Klara Sandberg, my name is. And this is my ... 199 00:17:10,800 --> 00:17:15,000 Yes exactly. Frank from the Åland Police. I need to ask some questions. 200 00:17:15,160 --> 00:17:19,079 As I understand it, so have production economic problems. 201 00:17:19,240 --> 00:17:23,000 One of the reasons for this was Axel. 202 00:17:23,160 --> 00:17:27,760 Yes ... Axel is ... where ... north Europe's greatest actor. 203 00:17:27,920 --> 00:17:30,200 Sure as hell it costs. 204 00:17:30,360 --> 00:17:35,000 What I think Hjerson ... Frank ... trying to say– 205 00:17:35,160 --> 00:17:39,840 - is that Axel was maybe a little ... difficult. 206 00:17:40,000 --> 00:17:47,360 Difficult? Axel is ... was ... a great artist. 207 00:17:47,520 --> 00:17:50,680 It comes with some luggage. 208 00:17:50,840 --> 00:17:54,600 So absolutely, he tested his ... directors. 209 00:17:54,760 --> 00:17:56,920 He wanted it to be good. 210 00:17:57,080 --> 00:18:00,520 Did he test his producers too? 211 00:18:00,680 --> 00:18:03,400 What are you insinuating? 212 00:18:03,560 --> 00:18:06,080 To...? 213 00:18:06,240 --> 00:18:10,880 How stupid I would be if I had my lead role to death? 214 00:18:11,040 --> 00:18:16,760 You may not understand which dumpster fire this is for me? 215 00:18:16,920 --> 00:18:20,360 First, Rita gets sick to her stomach and we need to cancel two weeks– 216 00:18:20,520 --> 00:18:22,160 - and now this with Axel. 217 00:18:22,320 --> 00:18:26,400 Every time I look at myself in the mirror, I've got new gray hair. 218 00:18:26,560 --> 00:18:30,040 Dumpster fire? 219 00:18:31,960 --> 00:18:36,280 Luke. Yes... 220 00:18:36,440 --> 00:18:38,920 But we will hear from you. 221 00:18:39,080 --> 00:18:40,880 We will hear from you? 222 00:18:41,040 --> 00:18:42,640 Yes what? 223 00:18:42,800 --> 00:18:48,240 No ... Hjerson had said something clever who overturned everything he said. 224 00:18:48,400 --> 00:18:51,360 -Yes, but I'm not Hjerson. -No... 225 00:18:58,760 --> 00:19:01,160 Done? 226 00:19:01,320 --> 00:19:04,280 Difficult? I do not know how it is for everyone else– 227 00:19:04,440 --> 00:19:06,960 -But I never experienced him as difficult. 228 00:19:07,120 --> 00:19:10,720 No, but that he was annoying. Tested you. 229 00:19:10,880 --> 00:19:14,960 Tested? Who told you that? Is that Luke? 230 00:19:15,120 --> 00:19:19,000 Lukas is a producer. He knows nothing about the creative process. 231 00:19:19,160 --> 00:19:22,560 He stands for the money and I, Axel and Rita are responsible for the art. 232 00:19:22,720 --> 00:19:25,520 Hi. My name is Frank. 233 00:19:25,680 --> 00:19:29,600 So what will happen now with the movie? 234 00:19:29,760 --> 00:19:34,440 We are sitting on something very special here, so it's a shame. 235 00:19:34,600 --> 00:19:38,240 But yes, it will see the light of day in some way. 236 00:19:38,400 --> 00:19:43,240 Daylight ... What do you think happened? 237 00:19:43,400 --> 00:19:48,720 -No clue. - You have your suspicions, don't you? Or? 238 00:19:53,560 --> 00:19:56,840 Yes ... something happened the other day. 239 00:19:57,000 --> 00:19:59,080 Damn knee tendons, then. 240 00:19:59,240 --> 00:20:02,600 We put it down, and then we just switch on these. 241 00:20:02,760 --> 00:20:05,160 I do not understand how we are going to make it. 242 00:20:05,320 --> 00:20:09,080 But then it will be good in the last shot. 243 00:20:09,240 --> 00:20:11,000 Yes absolutely. 244 00:20:11,160 --> 00:20:13,720 -I see what you're doing. - What? 245 00:20:15,320 --> 00:20:18,960 I said I see what you're doing. 246 00:20:19,120 --> 00:20:22,160 - You have to take care of yourself. -What the hell are you saying? 247 00:20:22,320 --> 00:20:25,680 You have to fit in really fucking carefully. 248 00:20:25,840 --> 00:20:29,520 Do that again then you will suffer. 249 00:20:29,680 --> 00:20:32,360 -Do you understand? -You are not wise! 250 00:20:32,520 --> 00:20:35,880 Okay, be careful, we adjust for shooting. 251 00:20:37,760 --> 00:20:42,760 No, I've heard a lot, but that I would murder– 252 00:20:42,920 --> 00:20:45,560 - my male opponent because he was annoying ... 253 00:20:45,720 --> 00:20:48,760 Then it would soon there are none left! 254 00:20:48,920 --> 00:20:50,640 What would he suffer for then? 255 00:20:50,800 --> 00:20:55,320 I've handled men like Axel during my whole life. 256 00:20:55,480 --> 00:20:58,280 Unfortunately, it is part of the profession. 257 00:21:03,320 --> 00:21:06,680 Oh sorry. I fix. 258 00:21:06,840 --> 00:21:09,920 But men like him are predators. 259 00:21:12,400 --> 00:21:17,080 Name, you look at. A small blueberry. 260 00:21:17,240 --> 00:21:20,520 - Can you taste a little? -Please, I have to make coffee. 261 00:21:20,680 --> 00:21:24,640 Yes, yes, it's clear. Fix coffee ... 262 00:21:33,360 --> 00:21:34,680 Sorry. 263 00:21:34,840 --> 00:21:39,600 –Lotta? Lotta who gave you the revolver? –Yes. 264 00:21:41,080 --> 00:21:45,400 So I said he would suffer, if he approached her again. 265 00:21:45,560 --> 00:21:51,880 - Did you ever see him do it again? - Against Lotta? No. 266 00:22:03,320 --> 00:22:08,400 -Can I take a picture with you? Nämen, darling, of course. 267 00:22:23,880 --> 00:22:28,680 -Something more? -No, that ... It's good, thank you. 268 00:22:45,080 --> 00:22:51,600 No, unfortunately, you can not leave the area. It applies to everyone. 269 00:23:12,600 --> 00:23:16,040 -Tell. -Okay. This is how it is. 270 00:23:16,200 --> 00:23:20,440 Production has financial problems. To Murder Axel– 271 00:23:20,600 --> 00:23:24,920 And get insurance money would be good for producer Lukas. 272 00:23:25,080 --> 00:23:27,280 On the other hand, director Inez ... 273 00:23:27,440 --> 00:23:31,280 She may have had enough Axel's constant depressing. 274 00:23:31,440 --> 00:23:35,480 Or fantastic Rita who wants revenge for Axel's swineherd. 275 00:23:35,640 --> 00:23:41,240 Yes, yes ... How was La Rita? How did she smell? 276 00:23:41,400 --> 00:23:45,320 Lovely. But she's been sick to her stomach for two weeks now– 277 00:23:45,480 --> 00:23:46,960 - which has stopped recording. 278 00:23:47,120 --> 00:23:50,960 Stomach disease? Call me when you has something interesting to tell. 279 00:23:53,480 --> 00:23:56,000 - Was it Hjerson? -Yes. 280 00:23:56,160 --> 00:23:58,280 - Does he have anything? -Yes of course. 281 00:23:58,440 --> 00:24:02,320 - I'm going there now. -Okay, I can drive you. 282 00:24:02,480 --> 00:24:05,720 I'm still going to the office and go through the autopsy report. 283 00:24:05,880 --> 00:24:10,200 Yeah ... Thanks, but me have already ordered a taxi. 284 00:24:10,360 --> 00:24:13,840 No, I can drive you, so you do not have to pay. 285 00:24:14,000 --> 00:24:17,960 I have already ordered a taxi. Would be nice not to show up. 286 00:24:18,120 --> 00:24:20,040 Okay. 287 00:24:37,160 --> 00:24:39,440 Thanks. 288 00:24:46,520 --> 00:24:50,640 "Honey I miss you." That was nice. 289 00:24:50,800 --> 00:24:55,760 "The first clue exists behind one of the elements. " 290 00:24:55,920 --> 00:24:58,480 There are lots of elements. 291 00:24:58,640 --> 00:25:02,200 Come on, I'll help you. 292 00:25:02,360 --> 00:25:05,760 You take the hall and your bedroom. 293 00:25:09,080 --> 00:25:12,080 Here, then we shall see, here was something. 294 00:25:14,040 --> 00:25:16,440 Another envelope. 295 00:25:18,440 --> 00:25:20,920 "The second clue is among the socks. " 296 00:25:21,080 --> 00:25:23,880 She does not say which socks. 297 00:25:24,040 --> 00:25:26,360 She leaves too little information. 298 00:25:26,520 --> 00:25:28,720 That's what the whole game is about involves. 299 00:25:28,880 --> 00:25:33,160 I have not eaten today. I have no energy for games. 300 00:25:33,320 --> 00:25:35,960 The socks have to wait. 301 00:25:45,040 --> 00:25:47,960 Oh, no, no ... 302 00:25:48,120 --> 00:25:51,360 -Oh. -Thanks. 303 00:25:53,920 --> 00:25:56,320 What have you done with your hand? 304 00:25:56,480 --> 00:26:00,160 I drove it through a glass door. 305 00:26:00,320 --> 00:26:03,720 Va? Ouch. 306 00:26:03,880 --> 00:26:09,560 I missed the door handle. You see, I'm a little clumsy. 307 00:26:09,720 --> 00:26:13,560 - How is the investigation going? -Yes... 308 00:26:13,720 --> 00:26:16,800 Yes, but it works. What was your name again? 309 00:26:16,960 --> 00:26:20,840 - Veronica. –Veronika ... 310 00:26:21,000 --> 00:26:25,680 Yes, you ... What is the film about? 311 00:26:25,840 --> 00:26:30,440 It's a modern film noir about a family in the 40s - 312 00:26:30,600 --> 00:26:36,080 - who gather for an inheritance ceremony, leading to evil, sudden death. 313 00:26:39,600 --> 00:26:43,080 You... 314 00:26:43,240 --> 00:26:45,440 Here it says that the scene where Axel is shot– 315 00:26:45,600 --> 00:26:48,440 - will only be filmed in three weeks. 316 00:26:48,600 --> 00:26:51,520 Yes it is true. They changed it this morning. 317 00:26:51,680 --> 00:26:54,800 -So it was added earlier. -Okay. 318 00:26:54,960 --> 00:26:58,720 -Who did it? -I do not know. 319 00:26:58,880 --> 00:27:01,880 I just know it came at the last second. 320 00:27:03,680 --> 00:27:06,040 It was actually a little weird. 321 00:27:06,200 --> 00:27:09,840 Normally you have a gun person on place, but it was changed so late– 322 00:27:10,000 --> 00:27:15,240 - so he could not. He is at a production in Stockholm. 323 00:27:16,240 --> 00:27:19,720 Then the coffee girl Lotta had to take care of the weapon? 324 00:27:20,840 --> 00:27:23,400 Yes ... I think it turned out that way. 325 00:27:25,280 --> 00:27:30,480 So, it is completely impossible that it was her. 326 00:27:30,640 --> 00:27:33,320 Do you know where I can find her? 327 00:27:35,000 --> 00:27:37,960 I think she's up there. 328 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Lotta? 329 00:27:55,880 --> 00:27:57,840 Hello? 330 00:28:03,600 --> 00:28:06,760 Do not do it! Lotta! 331 00:28:06,920 --> 00:28:09,360 -Do not jump! -Hello? 332 00:28:09,520 --> 00:28:13,920 - Get down from there! -What are you doing? Come down. 333 00:28:14,080 --> 00:28:17,600 -Let me go! -Okay. Come down and we'll just talk. 334 00:28:17,760 --> 00:28:21,160 There are cops everywhere. They ask a lot of questions. 335 00:28:21,320 --> 00:28:27,200 I'll end up in jail! I gave Rita the revolver. 336 00:28:27,360 --> 00:28:30,960 -I could have ... - You just did your job. 337 00:28:31,120 --> 00:28:37,520 They will understand that. Come down, please. So. So... 338 00:28:38,600 --> 00:28:40,760 It's gonna be good, okay? 339 00:28:40,920 --> 00:28:43,760 I said I did not want to! 340 00:28:43,920 --> 00:28:47,720 I've never even held one revolver, I did not want to do that. 341 00:28:48,800 --> 00:28:51,840 Did anyone force you? 342 00:29:10,120 --> 00:29:14,440 Veronika said you had the code to the safe. 343 00:29:14,600 --> 00:29:16,160 But she has too. 344 00:29:16,320 --> 00:29:19,640 The lovely, and between you and me, a little stupid ... 345 00:29:19,800 --> 00:29:23,120 She forgot the code. That would be great if you ran and retrieved– 346 00:29:23,280 --> 00:29:25,640 - the revolver to scene 147, they need it. 347 00:29:26,640 --> 00:29:29,920 But he weapons – Janne usually ...? 348 00:29:30,080 --> 00:29:33,280 Weapon – Janne is not here today. I've fixed another. 349 00:29:33,440 --> 00:29:35,840 Pick it up and you'll be really cute. 350 00:29:36,000 --> 00:29:41,080 -Okay but... -But...? But what? 351 00:29:41,240 --> 00:29:42,960 Maybe there's someone who ... 352 00:29:43,120 --> 00:29:48,960 It would be nice if someone did that as I say, some fucking time. 353 00:29:49,120 --> 00:29:50,880 Yes of course. 354 00:29:51,040 --> 00:29:54,040 Super. 355 00:29:56,360 --> 00:30:00,200 How can you let the coffee girl take care of a loaded weapon? 356 00:30:00,360 --> 00:30:03,880 -And where did you get it from? -Now we calm down a bit. 357 00:30:04,040 --> 00:30:08,400 -I do not know what she has said ... -Enough. 358 00:30:08,560 --> 00:30:13,040 We did not have time to wait on Janne then, the gunman. 359 00:30:13,200 --> 00:30:17,960 So I had to arrange my own. It became my brother's. 360 00:30:18,120 --> 00:30:21,440 He's gone through the revolver proper- 361 00:30:21,600 --> 00:30:24,120 -And put in shiny bullets and checked everything. 362 00:30:24,280 --> 00:30:28,800 - Everything was safe. - "Safe"? Listen... 363 00:30:31,680 --> 00:30:35,400 Production has financial problems. You change the schedule– 364 00:30:35,560 --> 00:30:37,880 -For this one very special scene– 365 00:30:38,040 --> 00:30:40,840 - so the weapons expert can not be here so you fix weapons yourself. 366 00:30:41,000 --> 00:30:43,520 That sounds a little strange! 367 00:30:43,680 --> 00:30:48,320 It was not me who changed the schedule here. It was Rita. 368 00:30:48,480 --> 00:30:50,880 Done. 369 00:30:52,240 --> 00:30:55,800 You said you were going to Hjerson. Media calls all the time– 370 00:30:55,960 --> 00:30:59,600 - I'm busy with that keep people at the crime scene. 371 00:30:59,760 --> 00:31:03,640 And you run around and interrogate people as if you were a cop. 372 00:31:03,800 --> 00:31:07,080 -Sorry. -And then this one. 373 00:31:07,240 --> 00:31:13,880 According to the autopsy report so showed Shoulder traces of animal remains on the body. 374 00:31:14,040 --> 00:31:17,200 Va? What kind of animal remains? 375 00:31:17,360 --> 00:31:20,480 -Rodent. -What does that have to do with it? 376 00:31:21,640 --> 00:31:23,720 - Have you even seen an animal here? -No. 377 00:31:23,880 --> 00:31:26,200 I can not orient myself in this longer. 378 00:31:26,360 --> 00:31:30,200 I just want to give over all this to the mainland police. 379 00:31:30,360 --> 00:31:33,520 I just talked to Hjerson. He has a strong feeling– 380 00:31:33,680 --> 00:31:40,040 - by drawing joints with the truth. If she now changed the schedule ... 381 00:31:40,200 --> 00:31:43,480 ... should not we ...? 382 00:31:44,680 --> 00:31:47,080 We should. 383 00:31:47,240 --> 00:31:49,840 You force a schedule change - 384 00:31:50,000 --> 00:31:53,360 - the weapons expert can not be on site and Axel dies. 385 00:31:53,520 --> 00:31:56,360 You are so cute. 386 00:31:59,640 --> 00:32:01,920 Are we? 387 00:32:02,080 --> 00:32:05,880 You still think I had something to do with Axel's death. 388 00:32:06,880 --> 00:32:09,640 Like this ... The scene was planned towards the end– 389 00:32:09,800 --> 00:32:15,200 -But I have been offered a role in a really big thing. 390 00:32:15,360 --> 00:32:18,480 So I had to finish my days. 391 00:32:18,640 --> 00:32:20,320 Check with my agent. 392 00:32:20,480 --> 00:32:24,440 Do you have a name or number? who can I call? 393 00:32:27,280 --> 00:32:30,720 So ... What do you think happened, then? 394 00:32:32,560 --> 00:32:39,000 I think ... it was as in Julius Caesar. 395 00:32:39,160 --> 00:32:41,840 That everyone agreed. 396 00:32:42,000 --> 00:32:47,280 Everyone except me, that is. I get do not soil your hands. 397 00:32:48,360 --> 00:32:51,320 Did Axel have a hamster? Or guinea pigs? 398 00:32:52,520 --> 00:32:56,880 No, he was terrified of animals. 399 00:33:05,440 --> 00:33:08,960 I'm arranging money for you so you can travel. 400 00:33:10,880 --> 00:33:13,120 But I want to that you fill in some gaps - 401 00:33:13,280 --> 00:33:16,280 -And tells everything that happened when I was little. 402 00:33:16,440 --> 00:33:19,840 -Everything? - I do not remember anything. 403 00:33:21,360 --> 00:33:27,640 No, not me either. Sven, it's so insanely long ago. 404 00:33:27,800 --> 00:33:30,120 I can not remember all the details. 405 00:33:30,280 --> 00:33:33,760 And certainly not on an empty stomach. 406 00:33:33,920 --> 00:33:37,320 Did you know my parents? before you found me? 407 00:33:38,480 --> 00:33:40,640 No. 408 00:34:01,920 --> 00:34:04,160 In other words... 409 00:34:05,160 --> 00:34:07,440 Like me... 410 00:34:09,239 --> 00:34:12,600 ... have been told that– 411 00:34:12,760 --> 00:34:18,280 - then there was a quarrel between Viola and Sara the night before Sara disappeared. 412 00:34:18,440 --> 00:34:20,480 Sara, my nanny? 413 00:34:21,800 --> 00:34:25,199 Sara, your mother. 414 00:34:38,600 --> 00:34:43,400 She worked at the hotel and had children with ... 415 00:34:44,639 --> 00:34:47,639 ... one of the guests. It would have been a scandal - 416 00:34:47,800 --> 00:34:54,320 - so Tor and Viola went in and offered to adopt you. 417 00:34:58,880 --> 00:35:02,600 And Sara, she looked good no other resort. 418 00:35:02,760 --> 00:35:06,920 How could it be a scandal? It was not the 19th century. 419 00:35:07,080 --> 00:35:10,080 There was no talk of such things at that time. 420 00:35:10,240 --> 00:35:15,040 Why has no one said anything? Why did you not say anything? 421 00:35:17,400 --> 00:35:19,640 Va? 422 00:35:19,800 --> 00:35:23,760 In any case ... It was clearly noticed– 423 00:35:23,920 --> 00:35:30,440 - that you meant most to Sara, if not just to Sara. 424 00:35:30,600 --> 00:35:35,280 And it was not seen with kind eyes of either Viola or Thor. 425 00:35:35,440 --> 00:35:39,840 So they simply decided that you would not see more of her. 426 00:35:40,920 --> 00:35:44,400 So to preserve family peace she has to go. 427 00:35:45,800 --> 00:35:49,840 When she understood that she would be fired– 428 00:35:50,000 --> 00:35:53,040 - so she decided to escape. With you. 429 00:35:54,280 --> 00:35:56,480 To avoid leaving you. 430 00:35:57,720 --> 00:36:01,040 You went straight into the woods. 431 00:36:05,560 --> 00:36:07,680 Where? 432 00:36:09,320 --> 00:36:11,560 - Take me there. -But please... 433 00:36:11,720 --> 00:36:15,320 Take me to that place where she took me and disappeared. 434 00:36:15,480 --> 00:36:18,680 Please, I'm too round on my feet for something. 435 00:36:18,840 --> 00:36:21,440 And I need my afternoon nap now. 436 00:36:21,600 --> 00:36:25,720 It will not be another penny Guadeloupe before you tell me everything. 437 00:36:29,200 --> 00:36:31,400 How can you not have said something? 438 00:36:39,800 --> 00:36:41,800 Should we...? 439 00:36:41,960 --> 00:36:44,800 I need to pee. I'm just looking for a toilet. 440 00:36:44,960 --> 00:36:47,640 I'll call you later, okay? Good, hey. 441 00:36:47,800 --> 00:36:50,680 Okay, yes ... See you. 442 00:37:34,440 --> 00:37:38,280 There is so much that just falls. 443 00:37:38,440 --> 00:37:42,360 Yes exactly. The insurance has gone through. 444 00:37:42,520 --> 00:37:46,480 It covers everything, so we'll come to be able to start filming again. 445 00:37:47,840 --> 00:37:51,040 -In other words... -I must... 446 00:37:51,200 --> 00:37:53,640 Gosh... 447 00:38:00,160 --> 00:38:05,720 -Sorry, I'm looking for a toilet. -On the other side of the stairs. 448 00:38:05,880 --> 00:38:07,960 Okay thanks. 449 00:38:09,440 --> 00:38:14,960 By the way... I heard about the good news. 450 00:38:16,320 --> 00:38:18,080 What? 451 00:38:18,240 --> 00:38:20,920 The insurance money, that you can continue filming. 452 00:38:21,080 --> 00:38:24,160 -Yes exactly. - Nice. 453 00:38:24,320 --> 00:38:27,920 All the hard work you have put in, all commitment ... 454 00:38:28,080 --> 00:38:31,640 That would be a shame if it did not see the light of day. 455 00:38:31,800 --> 00:38:36,600 Yes, really ... You, I have a little to work with here. 456 00:38:36,760 --> 00:38:41,160 -Of course. Hi. -Hello. 457 00:38:51,480 --> 00:38:54,200 Well, I thought you were coming back to Stockholm. 458 00:38:54,360 --> 00:38:57,320 Yes, that was the idea, but a thing appeared. 459 00:38:57,480 --> 00:39:01,360 - You do not have a small room? -No, unfortunately, it's full here. 460 00:39:01,520 --> 00:39:03,200 Uh, you can choose. 461 00:39:03,360 --> 00:39:06,800 - We have to go. Rita was poisoned. - What? 462 00:39:06,960 --> 00:39:09,920 - General cleaning. - All cleaning? 463 00:39:10,080 --> 00:39:12,480 Algae cleaning. Alga. 464 00:39:12,640 --> 00:39:15,720 That's why she got sick to her stomach. 465 00:39:27,360 --> 00:39:31,880 - How sick that we are not allowed to go home. -Yes indeed. 466 00:39:32,040 --> 00:39:34,720 - Have you had any food? –Mm. 467 00:39:34,880 --> 00:39:39,440 Everyone gulps down in the dining room as if they had never seen a jaw before. 468 00:39:39,600 --> 00:39:42,480 No I am not hungry. 469 00:39:42,640 --> 00:39:44,800 Algae cleaning? 470 00:39:44,960 --> 00:39:47,640 I did some research on this director. 471 00:39:47,800 --> 00:39:51,520 It turns out she has a very specific hobby. 472 00:39:51,680 --> 00:39:57,240 Aquarium fish. Above all Siamese fighting fish. 473 00:39:57,400 --> 00:39:58,880 Okay... 474 00:39:59,040 --> 00:40:02,720 There is a detergent for aquarium containing arsenic. 475 00:40:02,880 --> 00:40:07,280 An algae cleaner. There is a case from Australia - 476 00:40:07,440 --> 00:40:12,120 - where a woman poisoned her husband with algae cleaner. 477 00:40:12,280 --> 00:40:17,160 Dude, I'm thinking of one thing. think if we were to pause recording - 478 00:40:17,320 --> 00:40:20,400 -In one or two months for this insurance money. 479 00:40:20,560 --> 00:40:24,920 Write a new script, find new roles and make a good movie for real. 480 00:40:25,080 --> 00:40:27,960 We solve everything in the haircut, It will be fine. 481 00:40:28,120 --> 00:40:31,360 No, Luke. This movie will as well not be good– 482 00:40:31,520 --> 00:40:34,720 - not even with the best in the world mower. It's going to be embarrassing. 483 00:40:34,880 --> 00:40:37,840 People shit in about a movie is good or bad. 484 00:40:38,000 --> 00:40:42,080 They just want to think about something else than his boring everyday life. 485 00:40:42,240 --> 00:40:45,240 I know you've struggled– 486 00:40:45,400 --> 00:40:48,480 - and that the film is not really became as you hoped. 487 00:40:48,640 --> 00:40:51,680 But now we can only do as best we can. 488 00:40:51,840 --> 00:40:54,880 There's nothing I can do to make you change? 489 00:40:55,040 --> 00:40:58,560 I love that energy and the enthusiasm. 490 00:40:58,720 --> 00:41:03,760 Men Inez, deliver this, invoice– 491 00:41:03,920 --> 00:41:07,240 -And bring the energy in in the next project. 492 00:41:07,400 --> 00:41:13,000 And then you can do exactly which movie you want. Okay? 493 00:41:13,160 --> 00:41:14,680 Okay. 494 00:41:24,640 --> 00:41:27,680 Thanks. 495 00:41:30,600 --> 00:41:33,120 How do we do with the rest of Axel's scenes now then? 496 00:41:33,280 --> 00:41:35,920 I talked to the screenwriter. 497 00:41:36,080 --> 00:41:38,840 She will cut and paste a little. That will be great. 498 00:41:39,000 --> 00:41:42,800 Damn, what a disgusting coffee. Recording coffee ... 499 00:41:44,240 --> 00:41:46,480 - It's Lotta, huh? -Yes. 500 00:41:46,640 --> 00:41:51,800 Abdominal pain, vomiting and diarrhea are all symptoms of arsenic poisoning. 501 00:41:51,960 --> 00:41:53,880 And you can get shifts in the skin - 502 00:41:54,040 --> 00:41:55,960 -Which Rita had in the picture you sent. 503 00:41:56,120 --> 00:41:59,400 I saw Inez upset when the producer said 504 00:41:59,560 --> 00:42:03,600 - that they would receive insurance money so they could continue filming. 505 00:42:03,760 --> 00:42:06,960 So Inez has sabotaged for the recording. 506 00:42:07,120 --> 00:42:10,600 Maybe you should contact the manufacturer. 507 00:42:13,160 --> 00:42:16,080 - Do you want help with that? -Yes thank you. 508 00:42:16,240 --> 00:42:20,440 Oops, there was a lot here. Frank, Frank, Frank ... 509 00:42:20,600 --> 00:42:21,960 Google his number. 510 00:42:22,120 --> 00:42:27,320 It's going to be alright. We will solve this. 511 00:42:30,480 --> 00:42:33,280 -Luke. -Hi, this is Klara Sandberg. 512 00:42:33,440 --> 00:42:37,400 - I work with Frank, from the police. -Hey. 513 00:42:37,560 --> 00:42:41,760 -Inez has an aquarium, right? -Yes. 514 00:42:41,920 --> 00:42:45,880 We think she may have used the algal agent she has for the aquarium– 515 00:42:46,040 --> 00:42:48,640 -To poison Rita. 516 00:42:48,800 --> 00:42:50,880 Algae cleaner. 517 00:42:51,040 --> 00:42:54,560 That's why Rita has become ill with the stomach. 518 00:42:54,720 --> 00:42:58,640 We're on our way to her now. We wanted just that you would know it. 519 00:43:01,720 --> 00:43:05,240 -Luke? -It will be fine. Thanks so much. 520 00:43:07,600 --> 00:43:12,680 -What is it? -No nothing. It is good. 521 00:43:12,840 --> 00:43:18,680 -No you can not... -Luke? 522 00:43:18,840 --> 00:43:24,760 -Ouch! Stop, I said! -Stop, listen here ... 523 00:43:26,840 --> 00:43:29,480 Your demon director! 524 00:44:03,760 --> 00:44:07,120 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno – SDI Group 40051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.