All language subtitles for Agatha Christies Hjerson 1x05.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:07,240 Sven Hjerson, the criminal investigation genius which went underground. 2 00:00:07,400 --> 00:00:12,120 He solves crime by just pick connections out of thin air. 3 00:00:12,280 --> 00:00:14,680 -I am a TV producer. -Why do you tell me that? 4 00:00:14,840 --> 00:00:18,040 These are the kind of programs I want to do. About life and death. 5 00:00:18,200 --> 00:00:22,040 Do you understand how well we complement each other? I'm digging stuff ... 6 00:00:22,200 --> 00:00:25,360 It's a fixed idea you have, that you should have me on TV. 7 00:00:25,520 --> 00:00:29,800 -Just like with Niklas. -I long for you. 8 00:00:29,960 --> 00:00:32,120 17 days. 9 00:00:33,280 --> 00:00:35,080 Are you going away again? 10 00:00:35,240 --> 00:00:37,640 You're on your way away, but something is holding you back. 11 00:00:37,800 --> 00:00:42,240 Not common children, for Olivia is obviously just yours. 12 00:00:44,320 --> 00:00:48,720 The world is new, everything you meet is new. 13 00:00:48,880 --> 00:00:50,440 I offer you something new. 14 00:00:50,600 --> 00:00:53,640 I see a man who has just begun to live. 15 00:02:43,760 --> 00:02:45,880 Wait, good morning. 16 00:05:14,440 --> 00:05:17,360 -Done. - I never buried my father. 17 00:05:17,520 --> 00:05:21,160 -No... - I never buried my mother. 18 00:05:21,320 --> 00:05:23,480 No, I know that. 19 00:05:25,600 --> 00:05:29,400 -You may need to do that. -Yes, maybe you should. 20 00:05:29,560 --> 00:05:32,760 That is why you have funeral rituals in all cultures. 21 00:05:32,920 --> 00:05:36,320 They bury their dead, otherwise they live with us. 22 00:05:36,480 --> 00:05:40,720 -I'm in. -Yes. Good decision. 23 00:05:40,880 --> 00:05:43,840 But only a pilot, and is not both parties satisfied with the material– 24 00:05:44,000 --> 00:05:46,880 - then we burn it. I want it in writing. 25 00:05:47,040 --> 00:05:49,960 Absolutely... 26 00:05:51,560 --> 00:05:56,480 Honey, you are a very nice person ... 27 00:05:56,640 --> 00:06:00,800 - Are you going to break up with me? - What? No. No... 28 00:06:00,960 --> 00:06:03,680 -No... -No, but I have something I want to say. 29 00:06:03,840 --> 00:06:06,400 And the coffee is ready. 30 00:06:13,720 --> 00:06:15,960 Oh... 31 00:06:16,120 --> 00:06:19,920 I ... I'm going to help you. 32 00:06:20,080 --> 00:06:23,120 -But what? -With your laziness. 33 00:06:24,240 --> 00:06:26,280 My laziness? 34 00:06:29,880 --> 00:06:33,240 Fine! But you know we'm married, right? 35 00:06:33,400 --> 00:06:37,560 No, these are not rings like that. 36 00:06:37,720 --> 00:06:40,840 - We will go a year together. -One year? 37 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Together, you and I, in celibacy. 38 00:06:47,800 --> 00:06:51,160 Can we do it? so we can do anything. 39 00:06:57,160 --> 00:07:01,000 It is you who chooses now. Do you want to be where it happens– 40 00:07:01,160 --> 00:07:03,080 -Or you want to stand next to and watch? 41 00:07:03,240 --> 00:07:05,320 And when you say that it happens, so ... 42 00:07:05,480 --> 00:07:09,880 I mean, it does not happen. In at least one year. 43 00:07:46,960 --> 00:07:49,920 For another success? 44 00:07:53,680 --> 00:07:56,480 - Have you called the courier company? -They are on their way. 45 00:07:56,640 --> 00:08:01,720 ... restaurant Sjöhästen. The restaurateur Boris Fridell is said to have been deceived– 46 00:08:01,880 --> 00:08:04,560 -From an egg timer into the freezer, where he was locked up– 47 00:08:04,720 --> 00:08:07,600 And was found dead in the morning by an employee. 48 00:08:07,760 --> 00:08:10,120 The police continue to work on this theory– 49 00:08:10,280 --> 00:08:13,120 -But states that there is no arrest - 50 00:08:13,280 --> 00:08:17,560 -And that one in the current situation nor have any suspects. 51 00:08:21,120 --> 00:08:24,920 Okay, this is what the layout looks like. We first solve a case– 52 00:08:25,080 --> 00:08:28,000 -Then we go into the studio and talking about how we did. 53 00:08:28,160 --> 00:08:32,200 And so you tell me about it. The studio we record in lies down here. 54 00:08:32,360 --> 00:08:38,480 Sven fucking Hjerson! Va? Damn, what fun that you're here. 55 00:08:38,640 --> 00:08:43,720 When I read about how you solved The Angel Fall ... I dropped my chin. 56 00:08:43,880 --> 00:08:48,400 Thank you thank you. How fun that just you feel that way. 57 00:08:48,560 --> 00:08:53,080 - This is Peder, my boss here at ... –Chef, media. 58 00:08:53,240 --> 00:08:55,960 Yes ... I show Hjerson the premises– 59 00:08:56,120 --> 00:08:58,520 -And tells about the program. 60 00:08:58,680 --> 00:09:02,320 This is going to be great. Here we go! 61 00:09:03,480 --> 00:09:06,360 Well. Paddle tournament? 62 00:09:08,240 --> 00:09:11,600 Vitamins. -What did you say? Amphetamines? 63 00:09:11,760 --> 00:09:15,760 –Citrus, grapefruit ... -No thanks. 64 00:09:18,280 --> 00:09:21,240 Have you looked at the cases which I have sent to you? 65 00:09:21,400 --> 00:09:25,080 No, we can do better than that. We have to, otherwise there is no point. 66 00:09:25,240 --> 00:09:26,880 Did you hear what André did this weekend? 67 00:09:27,040 --> 00:09:29,600 Did he sleep with both the mother and the daughter? 68 00:09:29,760 --> 00:09:32,800 Yes absolutely. Wait. 69 00:09:32,960 --> 00:09:35,160 Sorry, you have a visitor. 70 00:09:35,320 --> 00:09:39,560 -Hello. Ronda Svensson. –Sven Hjerson. 71 00:09:39,720 --> 00:09:44,640 This is my assistant Wilma. Yes... 72 00:09:44,800 --> 00:09:47,560 Done. 73 00:09:48,600 --> 00:09:52,920 I've ended up in a strange situation. 74 00:09:53,080 --> 00:09:57,240 And I actually do not know who else I could turn to. 75 00:09:57,400 --> 00:09:59,840 Do you have five minutes? 76 00:10:00,000 --> 00:10:02,280 In the book, a murder is committed- 77 00:10:02,440 --> 00:10:06,720 - and now has an exact same murder happened in reality? 78 00:10:06,880 --> 00:10:08,960 And the book has not been published yet? 79 00:10:09,120 --> 00:10:12,880 No, there are only five people, in addition myself, who has read the script. 80 00:10:13,040 --> 00:10:16,480 - Have you talked to the police? -Yes... 81 00:10:16,640 --> 00:10:20,160 They're investigating, but I do not think so that they take me seriously. 82 00:10:20,320 --> 00:10:22,440 And the whole thing is quite uncomfortable. 83 00:10:22,600 --> 00:10:24,960 I mean, it's my book. 84 00:10:25,120 --> 00:10:27,480 And that's why I will go to you. 85 00:10:27,640 --> 00:10:32,120 Your cases have been one recurring source of inspiration– 86 00:10:32,280 --> 00:10:35,880 -In my writing. And now when I heard you would- 87 00:10:36,040 --> 00:10:40,200 - some kind of crime show so ... 88 00:10:40,360 --> 00:10:43,320 Then I had to to take the chance to come here. 89 00:10:43,480 --> 00:10:47,440 I thought you might want to solve this for your TV series– 90 00:10:47,600 --> 00:10:49,440 -And at the same time help me. 91 00:10:49,600 --> 00:10:52,480 I understand. Cheated by an egg timer, it is good. 92 00:10:52,640 --> 00:10:55,880 -Yes that is good. -But nothing for us. 93 00:10:56,040 --> 00:11:00,040 Time is rushing, I have to leave in the cart at the inspection. 94 00:11:00,200 --> 00:11:02,960 I have some wheezing on my timing belt. 95 00:11:05,800 --> 00:11:08,120 That does not mean a no. 96 00:11:08,280 --> 00:11:12,200 He has no car. Not a driver's license either. 97 00:11:18,320 --> 00:11:21,240 I know a case that I think is very interesting. 98 00:11:21,400 --> 00:11:25,640 A shoemaker in Westminster was suffocated by his own left shoe. 99 00:11:25,800 --> 00:11:29,600 Two years later then they find a prostitute- 100 00:11:29,760 --> 00:11:33,160 -Snuffled with his right shoe. How did it happen? 101 00:11:33,320 --> 00:11:36,600 Very exciting. But we will not start the season– 102 00:11:36,760 --> 00:11:39,760 - with a case from 1856. 103 00:11:39,920 --> 00:11:41,640 1859 104 00:11:41,800 --> 00:11:44,400 I promise, I've been through one hundred cases that we have received. 105 00:11:44,560 --> 00:11:48,240 Ronda's book and the freeze murder, that's the thing. 106 00:11:48,400 --> 00:11:50,360 It's interesting and it is now. 107 00:11:50,520 --> 00:11:52,720 I think we're waiting some more. 108 00:11:52,880 --> 00:11:57,080 No, this is going on now. We present it in the program. 109 00:11:57,240 --> 00:12:00,320 If we do not deal with it, someone else takes it. 110 00:12:02,400 --> 00:12:07,040 I think you're scared. To take a case that is going on now. 111 00:12:07,200 --> 00:12:09,880 I think you're wondering if you still can. 112 00:12:10,040 --> 00:12:12,880 Do you think so? Do you think I've lost it? 113 00:12:14,680 --> 00:12:18,080 Yes maybe. We'll see. 114 00:12:18,240 --> 00:12:20,520 Yes. But say yes, then. 115 00:12:20,680 --> 00:12:23,200 You know this is it a good case. You know it. 116 00:12:23,360 --> 00:12:24,880 Well. 117 00:12:25,040 --> 00:12:29,160 If I do not have to put my foot down in there again. 118 00:12:29,320 --> 00:12:33,800 I do not like Vitaminis and I do not like "well". 119 00:12:34,920 --> 00:12:37,400 Come on. We're going to Ronda. 120 00:12:48,360 --> 00:12:51,480 It's a crime drama in a restaurant environment. 121 00:12:51,640 --> 00:12:55,960 Ends with the killer thrown down a precipice. 122 00:12:57,480 --> 00:12:58,840 - Are there more murders? -Yes. 123 00:12:59,000 --> 00:13:02,920 A character is murdered at a rowing club. 124 00:13:05,240 --> 00:13:07,120 What, do you think there will be more? 125 00:13:07,280 --> 00:13:09,520 What kind of character is that? 126 00:13:09,680 --> 00:13:13,200 An accountant who has cheated the restaurant on money. 127 00:13:13,360 --> 00:13:16,000 Who is the killer in the book? 128 00:13:16,160 --> 00:13:20,160 An obsessed cold drinker, who murders to impress the chef- 129 00:13:20,320 --> 00:13:22,040 -Which she is in love with. 130 00:13:22,200 --> 00:13:26,240 Are you sure there are only five people who have read the manuscript? 131 00:13:26,400 --> 00:13:30,160 There is only one physical specimen of the manuscript. 132 00:13:31,240 --> 00:13:34,280 And I monitored them all the time. 133 00:13:34,440 --> 00:13:37,400 My publisher Franco must read first. 134 00:13:37,560 --> 00:13:40,280 After all, he is who will publish the book. 135 00:13:43,200 --> 00:13:46,520 And then I always sound Ivana Mosesson read. 136 00:13:46,680 --> 00:13:48,640 She is a good writer. 137 00:13:48,800 --> 00:13:50,880 She's not as good as I am, of course– 138 00:13:51,040 --> 00:13:55,840 - but she is never so provoked like when I've written something good. 139 00:13:58,680 --> 00:14:01,360 For this book did I need to do some research– 140 00:14:01,520 --> 00:14:05,720 -And talked to Erik Leclerc who has restaurant Fin De Siècle at the Opera. 141 00:14:10,400 --> 00:14:14,400 Then of course I got it my husband Matti read too. 142 00:14:14,560 --> 00:14:16,160 He can always read. 143 00:14:16,320 --> 00:14:20,800 He has been a fantastic support throughout my career. 144 00:14:20,960 --> 00:14:24,480 And then Wilma gets to read, of course. She gets to read every chapter– 145 00:14:24,640 --> 00:14:29,000 -When it's done. Follows the story and helps to chip and so on. 146 00:14:33,360 --> 00:14:35,760 Good, then we know. 147 00:14:36,920 --> 00:14:40,560 We will need to bring along that manuscript. 148 00:14:40,720 --> 00:14:44,560 The murder in the book is identical with the murder of Sjöhästen. 149 00:14:44,720 --> 00:14:46,760 But why Boris? 150 00:14:46,920 --> 00:14:50,240 What a restaurateur it was irrelevant. 151 00:14:50,400 --> 00:14:52,440 He was just the wrong man in the wrong place. 152 00:14:52,600 --> 00:14:54,840 Or the right man in the wrong place. 153 00:14:55,000 --> 00:14:57,440 Or wrong man in a very cold place. 154 00:14:57,600 --> 00:15:00,120 With an egg timer. 155 00:15:01,920 --> 00:15:04,560 So it's Ronda what is the real goal? 156 00:15:04,720 --> 00:15:07,880 - She is someone she wants to access. -Just. 157 00:15:08,040 --> 00:15:11,560 I can check with Interpol if they have matching on the plasma. 158 00:15:11,720 --> 00:15:15,640 But check with Lasse if the brushing has given results. 159 00:15:15,800 --> 00:15:18,520 But I doubt it gives anything. 160 00:15:20,680 --> 00:15:23,080 CG? 161 00:15:27,680 --> 00:15:29,800 Hjerson? 162 00:15:37,280 --> 00:15:41,840 How are you? Have you become a boss yet? 163 00:15:45,720 --> 00:15:51,120 It's coming, it's coming. You have the right kind of elbows. 164 00:15:53,160 --> 00:15:56,960 Shall we have a coffee some day and catch up? 165 00:15:57,120 --> 00:15:59,200 Maybe it. 166 00:16:03,240 --> 00:16:05,800 But you're privately watching now, are you? 167 00:16:05,960 --> 00:16:10,240 Private? No no. No, I'm not private at all anymore. 168 00:16:11,520 --> 00:16:14,640 Ask me whatever you want. I answer candid and naked. 169 00:16:14,800 --> 00:16:18,640 -What are you doing here? -I can not answer that. 170 00:16:21,720 --> 00:16:25,480 It was nice to see you. Say hi to everyone! 171 00:16:34,440 --> 00:16:39,240 - It was he who put you there, huh? -Yes it was. 172 00:16:39,400 --> 00:16:42,800 I thought he looked fresh. Do not you think? 173 00:16:58,560 --> 00:17:05,320 That's for Ronda's debut novel. It was the best-selling book of 2004. 174 00:17:06,640 --> 00:17:10,720 We have actually received that award ten times. 175 00:17:10,880 --> 00:17:12,840 Three times in a row is enough. 176 00:17:16,880 --> 00:17:19,960 Yes, then I hope it was right, that. 177 00:17:20,120 --> 00:17:25,560 - You know why we're here, right? -Yes, I have talked to Ronda. 178 00:17:25,720 --> 00:17:28,240 Do you know if she's in conflict with anyone? 179 00:17:28,400 --> 00:17:30,200 Any reviewer who wrote her down? 180 00:17:30,360 --> 00:17:37,040 Ronda does not end up in conflicts. She can be a little pushy at times– 181 00:17:37,200 --> 00:17:40,760 -But she has charm, she is kind. Everyone likes her. 182 00:17:43,320 --> 00:17:46,880 It's clear that some journalist can sometimes be a little harsh– 183 00:17:47,040 --> 00:17:50,720 -Or any reader who is a little well occupied– 184 00:17:50,880 --> 00:17:54,720 -But that's it which is the back of celebrity life - 185 00:17:54,880 --> 00:17:59,160 -I guess. Beyond dinners, medals. 186 00:17:59,320 --> 00:18:02,440 The shadow side, if you will. 187 00:18:04,760 --> 00:18:10,720 You have not said a word like that I benefit from. Not a single one. 188 00:18:10,880 --> 00:18:13,200 - What ...? -No. 189 00:18:13,360 --> 00:18:15,680 That's not words, it's sound. 190 00:18:15,840 --> 00:18:18,760 I want an answer to a question, and only one. 191 00:18:18,920 --> 00:18:23,320 And I want you to think too carefully before answering– 192 00:18:23,480 --> 00:18:27,440 -So we do not hear the same boundless swear once more. Okay? 193 00:18:29,720 --> 00:18:31,720 Okay. 194 00:18:33,200 --> 00:18:38,000 Where were you in the evening? on January 20? 195 00:18:38,160 --> 00:18:40,920 I was at home. Alone. 196 00:18:44,080 --> 00:18:46,800 -What did you think? -If? 197 00:18:46,960 --> 00:18:50,680 "Where were you in the evening? on January 20? " 198 00:18:50,840 --> 00:18:55,560 It's like an art form which must be constantly refined. 199 00:18:55,720 --> 00:18:57,480 You must never let yourself be inhibited by– 200 00:18:57,640 --> 00:19:00,200 -That you asked the question thousands of times before. 201 00:19:00,360 --> 00:19:03,760 Every time you ask the question so it should be like new. 202 00:19:03,920 --> 00:19:09,400 Yes, but it was ... new. But what do you think of Franco? 203 00:19:11,160 --> 00:19:15,720 Strange scarf. Unfortunate shoe choice. 204 00:19:16,800 --> 00:19:19,400 What was that, 13 degrees in there? 205 00:19:19,560 --> 00:19:22,520 The receptionist has run out of time. 206 00:19:22,680 --> 00:19:26,720 I would like to say that it is possible right to hell for him. 207 00:19:26,880 --> 00:19:31,920 But is there reason enough to copy his best-selling author's book murder? 208 00:19:32,080 --> 00:19:35,360 To create some kind of hype around the book? Sounds far-fetched. 209 00:19:35,520 --> 00:19:39,440 Far-fetched is good. Unsolicited, anyone can cook together– 210 00:19:39,600 --> 00:19:43,200 -But far-fetched ... It's more interesting. 211 00:19:43,360 --> 00:19:47,280 You want a long-sought story which eventually falls into place. 212 00:19:47,440 --> 00:19:50,280 And so you want an ace which turns out to be nice. 213 00:19:50,440 --> 00:19:52,920 And a nice one which turns out to be an ace. 214 00:19:53,080 --> 00:19:55,840 Then you are at the finish line. Was that the ice cream truck I heard? 215 00:20:21,160 --> 00:20:25,360 Despite our work and hundreds of years of research– 216 00:20:25,520 --> 00:20:28,400 Is Jack the Cutter's identity remains a mystery. 217 00:20:28,560 --> 00:20:30,120 The life doctor. 218 00:20:30,280 --> 00:20:33,280 Many theories over the years has been rejected one by one. 219 00:20:33,440 --> 00:20:36,160 It was the life doctor. 220 00:20:41,760 --> 00:20:44,160 What do we know about this suspect, then? 221 00:20:44,320 --> 00:20:47,600 Erik Leclerc. He is considered by some, less picky- 222 00:20:47,760 --> 00:20:50,480 - belong to the top layer by Swedish chefs. 223 00:20:55,840 --> 00:20:59,480 It must be an exclusive place when it's this secret. 224 00:21:02,000 --> 00:21:04,080 I just fact-checked it. 225 00:21:04,240 --> 00:21:07,400 But you read the whole book? 226 00:21:15,280 --> 00:21:17,240 - Steel tank? -Concrete eggs. 227 00:21:17,400 --> 00:21:19,840 –Biodynamic? -Obvious. 228 00:21:22,320 --> 00:21:25,360 Yes, the book ... 229 00:21:25,520 --> 00:21:28,160 I just skimmed all the pages who was not in the kitchen. 230 00:21:28,320 --> 00:21:32,120 But it was in the kitchen as the first murder took place. 231 00:21:49,240 --> 00:21:51,600 It found its place. 232 00:21:53,760 --> 00:21:56,280 Did you know Boris Fridell, restaurateur at restaurant Sjöhästen? 233 00:21:56,440 --> 00:21:59,320 Felt and felt ... In this one the industry knows everyone else. 234 00:21:59,480 --> 00:22:03,800 Yes, but he got better reviews and more stars than you? 235 00:22:03,960 --> 00:22:08,240 Yes ... there are stars, and then there are stars. 236 00:22:16,640 --> 00:22:20,480 Ey! Are we setting the table like that? 237 00:22:21,640 --> 00:22:24,800 Cutlery, half an inch. 238 00:22:29,800 --> 00:22:32,040 Damn. 239 00:22:33,400 --> 00:22:35,480 What do you think of Leclerc? 240 00:22:35,640 --> 00:22:39,600 Given the mediocre wine, thoroughbred psychopath. 241 00:22:39,760 --> 00:22:42,520 And the staff was terrified. 242 00:22:42,680 --> 00:22:47,040 Something had happened. They were really terrified. 243 00:23:04,600 --> 00:23:07,840 Is not it better to shoot her with a nail gun? 244 00:23:08,000 --> 00:23:09,760 As it was in the first version– 245 00:23:09,920 --> 00:23:12,760 - before I stroked the twins from Chapter Four. 246 00:23:12,920 --> 00:23:15,480 Go in and see if it works in the new structure. 247 00:23:15,640 --> 00:23:19,080 And ask Ludvig to put on a charcoal. I have a table booked a quarter over. 248 00:23:19,240 --> 00:23:23,000 Ivana Mosesson? 249 00:23:23,160 --> 00:23:27,040 - You know Ronda Svensson? -Yes, why? 250 00:23:27,200 --> 00:23:31,120 My name is Klara Sandberg, my name is. This is my colleague Hjerson. 251 00:23:31,280 --> 00:23:34,600 –Leif Hjerson. –Sven. 252 00:23:34,760 --> 00:23:39,480 Sven Hjerson. Hjerson with h, but not H-son, it's ugly 253 00:23:39,640 --> 00:23:44,360 You could call yourself for Ivana M – son. It works. 254 00:23:44,520 --> 00:23:46,120 How do you know Ronda? 255 00:23:46,280 --> 00:23:49,040 She has asked us to help her with a problem. 256 00:23:49,200 --> 00:23:51,440 Well, which of them? 257 00:23:51,600 --> 00:23:55,280 That she only sold 90,000 of his previous book? 258 00:23:55,440 --> 00:23:57,960 We've heard you read her latest script. 259 00:23:58,120 --> 00:24:01,960 Yes unfortunately. Four hours of my life I will never get back. 260 00:24:02,120 --> 00:24:03,880 Rubbish, clean rubbish. 261 00:24:04,040 --> 00:24:06,880 Her murder in the introduction has great similarities– 262 00:24:07,040 --> 00:24:10,560 - with the murder that took place restaurant Sjöhästen last week. 263 00:24:15,000 --> 00:24:17,760 Do you think I should have had anything to do with it? 264 00:24:17,920 --> 00:24:24,400 -No no. No. Do we believe that? -No, we do not think so. 265 00:24:24,560 --> 00:24:27,320 Or do you have it? So, now that you say so, so ... 266 00:24:27,480 --> 00:24:30,960 -But why do you bring it up? -Ronda and I like to compete. 267 00:24:31,120 --> 00:24:33,960 I would then have given in a chef I never met? 268 00:24:34,120 --> 00:24:36,960 Because she wrote it in his little book? 269 00:24:37,120 --> 00:24:41,400 Sorry, but ... you do not hear how fucking stupid does that sound? 270 00:24:56,040 --> 00:24:58,240 Stendumt. 271 00:25:04,960 --> 00:25:09,000 If you'll apologize, we'll go on a small tasting menu. 272 00:25:09,160 --> 00:25:12,080 It looks like you're already started. 273 00:25:24,360 --> 00:25:27,120 We need to talk to Ronda's husband. 274 00:25:27,280 --> 00:25:30,240 -About what? - Infidelity. 275 00:25:30,400 --> 00:25:31,720 What are you talking about? 276 00:25:31,880 --> 00:25:34,360 They are like two children arguing in a sandbox 277 00:25:34,520 --> 00:25:38,920 -Mosesson and Ronda. Competing and arguing about everything. 278 00:25:39,080 --> 00:25:43,120 And why would not Ronda also have a toyboy? 279 00:25:58,080 --> 00:26:01,080 Then I do this that then I will send it to you– 280 00:26:01,240 --> 00:26:02,960 -And so I say thank you now. 281 00:26:03,120 --> 00:26:05,880 And welcome back. 282 00:26:07,880 --> 00:26:11,080 Do you want help with something? 283 00:26:11,240 --> 00:26:13,800 That one is nice. It's really pretty. 284 00:26:13,960 --> 00:26:16,280 What were you going to use it for? 285 00:26:16,440 --> 00:26:20,560 –Bowling ball or lamp. -Yes... 286 00:26:20,720 --> 00:26:24,760 My name is Klara Sandberg and this is Sven Hjerson. 287 00:26:24,920 --> 00:26:29,080 Yes. Yes, Ronda said you would come. 288 00:26:29,240 --> 00:26:32,400 You're one of them who has read the script. 289 00:26:32,560 --> 00:26:35,120 What do you mean by that? 290 00:26:35,280 --> 00:26:39,840 I have nothing to do with that heinous murder to do. 291 00:26:40,000 --> 00:26:42,400 Excuse me, what are you laughing at? 292 00:26:42,560 --> 00:26:45,160 You're in too much of a hurry. It seems suspicious. 293 00:26:45,320 --> 00:26:49,000 But I have nothing to do with the murder to do. 294 00:26:49,160 --> 00:26:52,640 That's why you should wait until we ask before you answer. 295 00:26:52,800 --> 00:26:55,080 - Shall we ask? -Not needed. 296 00:26:55,240 --> 00:26:58,800 Let him go, he's leaking as a sieve. Then we'll take him later. 297 00:27:03,000 --> 00:27:06,480 - Are you sleeping here? -Yes, it's not what you think. 298 00:27:06,640 --> 00:27:10,800 Now you say too much again. What do we think? 299 00:27:10,960 --> 00:27:13,280 Ronda needed time to finish the book. 300 00:27:13,440 --> 00:27:17,080 -And then you move into the workshop? -I'll do it. We are a team. 301 00:27:24,800 --> 00:27:27,560 Though she's unfaithful? 302 00:27:27,720 --> 00:27:30,920 Do not really know if you have anything with what to do ... 303 00:27:32,680 --> 00:27:35,200 We have high ceilings. 304 00:27:36,480 --> 00:27:39,800 And yet you get bothered of talking about it. 305 00:27:41,360 --> 00:27:43,680 Who is it? 306 00:27:43,840 --> 00:27:49,080 PT, at the gym. Barely dry behind the ears. 307 00:27:51,400 --> 00:27:54,080 I just want an answer to a question: 308 00:27:54,240 --> 00:27:57,800 Where were you? the evening of January 20? 309 00:27:57,960 --> 00:28:00,360 Here. 310 00:28:02,200 --> 00:28:05,320 I was here. You can see on the security cameras. 311 00:28:05,480 --> 00:28:08,320 Ronda needed some free time. 312 00:28:08,480 --> 00:28:14,000 We have an artist relationship. Do you understand what that means? No... 313 00:28:15,600 --> 00:28:18,000 But it works both ways, so I can say. 314 00:28:18,160 --> 00:28:23,160 That, it means nothing. Nothing. Less than nothing. 315 00:28:23,320 --> 00:28:27,280 -Oh, that's very little. -Yes. 316 00:28:27,440 --> 00:28:30,680 - Have you talked to Franco? -How so? 317 00:28:30,840 --> 00:28:35,960 I swung past the publisher last week and would pick her up. 318 00:28:36,120 --> 00:28:38,720 -Then they quarreled. -Oh my God! 319 00:28:42,320 --> 00:28:47,040 I did not understand what they were arguing about, but they were completely mad. 320 00:28:47,200 --> 00:28:51,080 And when I asked Ronda so she did not want to talk about it. 321 00:29:27,760 --> 00:29:29,480 Hi, it's Majvor. 322 00:29:36,120 --> 00:29:37,880 You have come to Sven Hjerson. 323 00:29:38,040 --> 00:29:43,200 Speak a message if you want but I do not listen to them. 324 00:29:43,360 --> 00:29:46,360 Yes, hey, Sven, it's Majvor here. 325 00:29:46,520 --> 00:29:49,480 I'm up in the attic and reveals among things– 326 00:29:49,640 --> 00:29:51,600 -And find photos and more. 327 00:29:51,760 --> 00:29:56,720 If you want it, you will get in touch, otherwise I'm throwing the shit out. 328 00:29:56,880 --> 00:29:58,960 Bye. 329 00:30:21,240 --> 00:30:24,480 Okay, so how do we do this? with the diary now then? 330 00:30:24,640 --> 00:30:27,960 I think we will continue with it A bit more. 331 00:30:28,120 --> 00:30:30,640 Olivia has made great progress– 332 00:30:30,800 --> 00:30:34,000 -But it is always useful to formulate oneself. 333 00:30:34,160 --> 00:30:36,800 To put words on their thoughts and feelings. 334 00:30:36,960 --> 00:30:41,120 You have my number. It's only to call if there is anything. 335 00:30:42,400 --> 00:30:46,280 Is that something you're thinking about, Olivia? 336 00:30:49,280 --> 00:30:51,480 Gumman? 337 00:30:51,640 --> 00:30:55,240 I will not steal again. I regret it a lot. 338 00:30:55,400 --> 00:31:00,000 I do not know why I did it. Sorry. 339 00:31:00,160 --> 00:31:04,120 -Can I go now? -Yes, but no toad. 340 00:31:06,920 --> 00:31:11,560 –Jahapp ... - How are you two really? 341 00:31:15,840 --> 00:31:18,560 Yes, but that's how I feel. 342 00:31:18,720 --> 00:31:24,160 -Lysistrate, that's who you are. - What? 343 00:31:24,320 --> 00:31:27,080 She got the women in antiquity to have a sex strike 344 00:31:27,240 --> 00:31:30,760 -To end on the Peloponnesian War. 345 00:31:30,920 --> 00:31:33,080 -Yes... -Yes. 346 00:31:33,240 --> 00:31:36,600 Yes, she's the hero in that story. 347 00:31:37,680 --> 00:31:42,400 So ... Do not interpret everything so literally, okay? 348 00:31:42,560 --> 00:31:46,400 We're back when you've changed. 349 00:31:54,240 --> 00:31:56,760 Niklas and I are arguing. 350 00:32:04,240 --> 00:32:08,520 What ... What was said then? 351 00:32:08,680 --> 00:32:15,600 I'll tell you later. Oh – hoho, Hjerson! 352 00:32:17,600 --> 00:32:20,000 Now I have not cleaned here so that ... 353 00:32:20,160 --> 00:32:24,440 No, that's great! Can we put Olivia in a corner somewhere? 354 00:32:24,600 --> 00:32:28,000 I thought we could work a little, she is silent like a mouse. 355 00:32:29,320 --> 00:32:34,080 One corner ... I have a number of corners. 356 00:32:37,320 --> 00:32:43,360 Do you like knives? That is an Egyptian assassin's knife. 357 00:32:44,440 --> 00:32:46,080 I have more knives. You can... 358 00:32:46,240 --> 00:32:48,000 No, it's going well. 359 00:32:48,160 --> 00:32:51,560 Just put her on a chair, then she fixes the rest herself. 360 00:32:53,120 --> 00:32:57,040 Yes ... Is it okay with a daybed? 361 00:32:57,960 --> 00:33:03,680 Okay, Matti, then? Men. Very hunched over. 362 00:33:03,840 --> 00:33:07,040 Could the infidelity have been which caused the cup to overflow? 363 00:33:07,200 --> 00:33:10,080 No I do not know... 364 00:33:11,080 --> 00:33:13,560 I helped the Milan police once with a case. 365 00:33:13,720 --> 00:33:16,880 It was a suspected murder, but turned out to be a suicide. 366 00:33:17,040 --> 00:33:19,440 The victim was a 50-year-old banker. 367 00:33:19,600 --> 00:33:23,360 He had for a couple of weeks consumed five liters of glycol- 368 00:33:23,520 --> 00:33:26,880 - antifreeze, concentrated, in portions. 369 00:33:27,040 --> 00:33:30,400 It causes the organs to rot from within. 370 00:33:31,840 --> 00:33:34,840 That's the most painful way one can die on. 371 00:33:35,000 --> 00:33:36,840 It was completely incomprehensible. 372 00:33:37,000 --> 00:33:40,120 It was only much later, when we found a suicide note - 373 00:33:40,280 --> 00:33:42,440 -As we understood that he punished himself– 374 00:33:42,600 --> 00:33:46,200 - because he had killed a child and wanted to cause himself– 375 00:33:46,360 --> 00:33:49,680 -Same pain which he had caused his parents. 376 00:33:52,680 --> 00:33:55,200 Great story, right? 377 00:33:55,360 --> 00:34:00,280 That's okay, huh? That we sleep here. Just one night. 378 00:34:00,440 --> 00:34:01,760 Absolutely. Obvious. 379 00:34:01,920 --> 00:34:04,920 Why did I tell it? 380 00:34:05,080 --> 00:34:10,520 Well, there must be a motive, however unlikely it may be. 381 00:34:26,160 --> 00:34:30,560 And this is what I say based on sheer facts. 382 00:34:30,720 --> 00:34:36,320 As a detective story writer, I am ... Crime writer... 383 00:34:37,200 --> 00:34:42,120 No, I'm probably more than that. You get to write about the end. 384 00:34:47,880 --> 00:34:51,400 Take for yourself. I bought it in the hall. 385 00:34:51,560 --> 00:34:55,040 All other marmalade tastes like paper. 386 00:34:56,840 --> 00:35:00,680 We visited Matti's overnight apartment. 387 00:35:00,840 --> 00:35:03,480 Well, what does that have to do with anything? 388 00:35:03,640 --> 00:35:06,360 You're not feeling well. 389 00:35:06,520 --> 00:35:08,800 Who's fine? 390 00:35:08,960 --> 00:35:13,120 True. Finished here is almost in divorce. 391 00:35:13,280 --> 00:35:14,960 No. 392 00:35:15,120 --> 00:35:18,800 Yes. You have separated the beds. 393 00:35:18,960 --> 00:35:21,280 Shit same, I need a name. 394 00:35:21,440 --> 00:35:24,280 On the little parvel which gilds your existence. 395 00:35:24,440 --> 00:35:27,520 It's not Matti anyway. He probably gets just as little action– 396 00:35:27,680 --> 00:35:31,800 -Which Klara gets. I want a name, please. 397 00:35:34,160 --> 00:35:39,680 Filip Bergman. Was there anything more? 398 00:35:39,840 --> 00:35:43,760 Tell us about the big fight you had with Franco. 399 00:35:44,840 --> 00:35:47,680 I'll change publishers. Quite common in this industry. 400 00:35:47,840 --> 00:35:51,240 So Franco loses his best-selling author? 401 00:35:51,400 --> 00:35:54,640 He does not have many others to fall back on. 402 00:36:03,600 --> 00:36:06,640 I promised Franco not to say anything before it was ready– 403 00:36:06,800 --> 00:36:09,120 -So that not the vultures would find out. 404 00:36:09,280 --> 00:36:12,200 The vulture is a bird with undeserved bad reputation. 405 00:36:12,360 --> 00:36:15,440 A clean bird, which unlike from other scavengers - 406 00:36:15,600 --> 00:36:18,760 -Actually eat up and neutralizes all dangerous pathogens - 407 00:36:18,920 --> 00:36:21,800 -So it does not spread diseases. 408 00:36:22,880 --> 00:36:25,240 What are you talking about? 409 00:36:25,400 --> 00:36:27,920 Cholera, shingles, rabies ... 410 00:36:28,080 --> 00:36:31,080 We should ... not say anything. 411 00:36:31,240 --> 00:36:34,920 But from ... now so you have to promise to tell everything. 412 00:36:40,640 --> 00:36:45,320 He has several motives. Either way did he do so for financial reasons- 413 00:36:45,480 --> 00:36:48,800 -To hype the book, or for to get a hold on Ronda– 414 00:36:48,960 --> 00:36:51,400 So she would stay at the publisher. 415 00:36:51,560 --> 00:36:55,240 Or was it revenge, because he felt let down. 416 00:36:55,400 --> 00:36:57,840 I've asked Sanna to check him out. 417 00:37:01,560 --> 00:37:04,160 What a gym it was he really worked on? 418 00:37:05,600 --> 00:37:09,360 - Philip? Filip Bergman? -Yes. 419 00:37:09,520 --> 00:37:13,640 - Can we talk to you a little? - Are you police officers or? 420 00:37:13,800 --> 00:37:16,560 Police usually arrive and talk to you? 421 00:37:16,720 --> 00:37:20,440 No ... Well, once when there were burglaries in the cupboards 422 00:37:20,600 --> 00:37:24,640 -At the gym where I work. Is that why you're here? 423 00:37:25,720 --> 00:37:30,040 - Do you know Ronda Svensson? - She is one of my PT clients. 424 00:37:30,200 --> 00:37:34,800 Do you treat all clients equally well as you treat Ronda? 425 00:37:34,960 --> 00:37:38,920 - You lie with each other. -Yes, it actually happens sometimes. 426 00:37:39,080 --> 00:37:43,280 - Quite often, we have heard. -Yes, sometimes it is quite often. 427 00:37:44,280 --> 00:37:47,480 Can you tell how did you and Ronda meet? 428 00:37:47,640 --> 00:37:49,720 Now I know why you're here. 429 00:37:50,800 --> 00:37:54,560 It must be the supplements I am clicked home from the net, right? 430 00:37:54,720 --> 00:38:00,760 -No. -Not? 431 00:38:00,920 --> 00:38:04,240 Okay. Yes... 432 00:38:04,400 --> 00:38:07,160 Okay thanks. 433 00:38:07,320 --> 00:38:11,680 - Have you read Ronda's new book? -I do not read much. 434 00:38:13,480 --> 00:38:16,320 No... 435 00:38:18,080 --> 00:38:20,200 That's True. 436 00:38:20,360 --> 00:38:22,640 Drive. 437 00:38:24,280 --> 00:38:27,000 Aha ... 438 00:38:29,400 --> 00:38:33,400 Yes. Get in touch if you find out more. Hi. 439 00:38:36,240 --> 00:38:39,160 Franco has embezzled money from their authors. 440 00:38:39,320 --> 00:38:42,880 In addition, the Enforcement Officer after him as hell. 441 00:38:47,600 --> 00:38:50,240 Franco? 442 00:38:51,360 --> 00:38:54,200 Franco Gyllenhammar? 443 00:38:54,360 --> 00:38:56,760 - Is Franco here? -Who are you? 444 00:38:56,920 --> 00:38:59,680 But you can not just go in in his office like that! 445 00:38:59,840 --> 00:39:01,680 -Where is he? -What is it about? 446 00:39:01,840 --> 00:39:06,720 - His strange scarf. -And unfortunate shoe choices. 447 00:39:06,880 --> 00:39:09,840 He got a call and said that he would out a blow. 448 00:39:10,000 --> 00:39:13,120 That was maybe 20 minutes ago. 449 00:39:16,840 --> 00:39:18,640 Nice premises this, anyway. 450 00:39:18,800 --> 00:39:21,680 With little people and life then they would be real ... 451 00:39:21,840 --> 00:39:24,880 It was True, she had forgotten a small detail. 452 00:39:25,040 --> 00:39:28,480 Do you know what Franco worked as? before he started the publisher? 453 00:39:28,640 --> 00:39:30,760 Are there more murders? 454 00:39:30,920 --> 00:39:34,240 An accountant who has cheated the restaurant on money. 455 00:39:34,400 --> 00:39:36,800 Auditor? 456 00:39:36,960 --> 00:39:39,880 Where is the auditor murdered in the script? 457 00:40:31,760 --> 00:40:35,440 Release! 458 00:40:37,840 --> 00:40:41,120 It's his car. He can not be so stupid. 459 00:40:41,280 --> 00:40:43,760 We learn to be careful. 460 00:40:55,520 --> 00:40:57,920 There's no one here. 461 00:41:00,200 --> 00:41:02,200 Done. 462 00:41:49,840 --> 00:41:52,120 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno – SDI Group 35844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.