Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:08,120
I can come up with a thousand program ideas
which is better than this.
2
00:00:08,280 --> 00:00:09,760
Name one.
3
00:00:09,920 --> 00:00:12,880
Sven Hjerson. The criminal investigation genius
which went underground.
4
00:00:13,040 --> 00:00:14,640
And I can have him.
5
00:00:16,720 --> 00:00:20,120
My friend here was knocked down and
then we found this woman here.
6
00:00:20,280 --> 00:00:23,000
Aida Fabris, how do you know her?
7
00:00:23,160 --> 00:00:25,400
One day all your shit will catch up with you,
Aida.
8
00:00:25,560 --> 00:00:27,680
Imagine that someone on the boat is a killer.
9
00:00:27,840 --> 00:00:30,640
Two people left
five minutes before the power outage.
10
00:00:30,800 --> 00:00:32,720
–Aida.
–Magnus Forsgren.
11
00:00:32,880 --> 00:00:34,920
Her ex?
12
00:00:35,080 --> 00:00:37,560
He's up there!
13
00:01:08,880 --> 00:01:12,440
It was not this
we had agreed.
14
00:01:12,600 --> 00:01:15,240
To pretend to be a policeman
is punishable.
15
00:01:15,400 --> 00:01:18,360
It undermines authority
with real cops.
16
00:01:18,520 --> 00:01:22,640
Now I'm not a real cop either
but I am responsible for safety on board -
17
00:01:22,800 --> 00:01:26,360
- and it's so close to a real cop
you can get on the ferry.
18
00:01:27,600 --> 00:01:28,920
A crumble.
19
00:01:29,080 --> 00:01:31,600
Do not force me
to bring out the hard gloves.
20
00:01:31,760 --> 00:01:33,960
I use them very reluctantly.
21
00:01:34,120 --> 00:01:40,440
Hello! Hello! Shoo!
- What is wrong with people?!
22
00:01:45,000 --> 00:01:46,600
Why did he run?
23
00:01:46,760 --> 00:01:50,400
Why did he run? Why jump?
24
00:01:51,600 --> 00:01:54,880
Or was he pushed? What do you think?
25
00:01:55,040 --> 00:01:58,200
You mean we have two murders
to solve?
26
00:01:58,360 --> 00:02:07,000
-Just like when you were little.
- What?
27
00:02:08,000 --> 00:02:09,760
Just.
28
00:03:04,080 --> 00:03:09,680
Did you fall, Magnus?
Or were you pushed?
29
00:03:09,840 --> 00:03:14,160
No, you can not just fall here
over. You need help on the stack.
30
00:03:15,360 --> 00:03:18,040
- Remember?
-In order to?
31
00:03:18,200 --> 00:03:20,800
One - He's lying.
32
00:03:20,960 --> 00:03:23,880
I have not done anything.
I've been here all along!
33
00:03:24,040 --> 00:03:27,600
Two - He could not
to be rejected.
34
00:03:27,760 --> 00:03:30,920
Can you pull from here? Go!
What the hell are you doing?
35
00:03:31,080 --> 00:03:34,960
Three - He was like Magnus
looked outside Aida's cabin.
36
00:03:41,240 --> 00:03:45,640
Though he got an alibi from his polar bears.
In other words...
37
00:03:45,800 --> 00:03:49,400
- He got it.
- Someone is lying.
38
00:03:49,560 --> 00:03:51,360
Exactly.
39
00:03:51,520 --> 00:03:54,240
When I was little
we used to pick apples.
40
00:03:54,400 --> 00:03:58,120
But sometimes the fruit sat so high
so we did not reach.
41
00:03:58,280 --> 00:04:02,160
Then we used to gather all the children
and sought out the weakest tribe–
42
00:04:02,320 --> 00:04:05,960
And shook it
until the fruit fell down.
43
00:04:21,040 --> 00:04:25,240
Please, your hands. For everyone's comfort.
44
00:04:28,680 --> 00:04:32,280
Is it worth it?
45
00:04:35,520 --> 00:04:40,360
It's just such a moment
which defines who we are.
46
00:04:40,520 --> 00:04:42,520
Who do you want to be, Sasse?
47
00:04:42,680 --> 00:04:46,080
Are you ready to take one
imprisonment to protect Hugo?
48
00:04:46,240 --> 00:04:48,800
What did he do with Aida, really?
49
00:04:51,560 --> 00:04:55,160
Damn ... I do not know,
I have no idea.
50
00:04:55,320 --> 00:04:58,400
Hugo ... He's Hugo, like.
51
00:04:59,960 --> 00:05:04,120
He would never do anything ... like that.
52
00:05:04,280 --> 00:05:07,720
But he was not with you all evening?
53
00:05:09,160 --> 00:05:12,120
We were at the nightclub.
54
00:05:12,280 --> 00:05:16,320
Everyone danced. Everyone except Hugo.
55
00:05:16,480 --> 00:05:18,520
Come on!
56
00:05:28,000 --> 00:05:31,880
And when I looked back
then he was gone.
57
00:05:32,040 --> 00:05:35,240
I thought he might
was on the toilet or went to the bar–
58
00:05:35,400 --> 00:05:38,720
-So I kept dancing.
59
00:05:40,120 --> 00:05:43,760
And then ... I do not know
how long it took.
60
00:05:44,800 --> 00:05:47,400
Five minutes?
61
00:05:50,920 --> 00:05:54,920
And then the power went out
and the music died.
62
00:05:57,080 --> 00:06:02,720
And then the electricity came back but Hugo
was still gone.
63
00:06:05,240 --> 00:06:09,000
I was looking for him,
then when I went back–
64
00:06:09,160 --> 00:06:11,800
- so he just sat there with his beer.
65
00:06:11,960 --> 00:06:15,160
Damn, you noticed the power outage
or? It was completely crazy!
66
00:06:15,320 --> 00:06:18,600
-Where were you?
- Just looked around a bit.
67
00:06:31,480 --> 00:06:33,800
Good boy.
68
00:06:33,960 --> 00:06:36,840
Clean hands, clean conscience.
69
00:06:37,000 --> 00:06:39,560
-What are you going to do with him?
-Nothing.
70
00:06:39,720 --> 00:06:43,440
I'm not someone who does things
with other people.
71
00:06:43,600 --> 00:06:47,000
However, I want to know where he was
during the power outage.
72
00:06:47,160 --> 00:06:49,400
You do not happen to know
where is he?
73
00:07:06,200 --> 00:07:08,360
This is life.
74
00:07:08,520 --> 00:07:12,240
A bowl of freshly exchanged coins.
Some iron inside the vest -
75
00:07:12,400 --> 00:07:15,880
And the head full of dreams.
It's coming soon!
76
00:07:16,040 --> 00:07:20,320
Soon it rings in the device
and so everything changes.
77
00:07:20,480 --> 00:07:23,880
You look depressing. Like you
have caressed the button for too long–
78
00:07:24,040 --> 00:07:25,360
- and lost everything.
79
00:07:25,520 --> 00:07:26,840
What do you want?
80
00:07:27,000 --> 00:07:31,520
You were not with your friends at all
during the power outage, at least.
81
00:07:32,640 --> 00:07:38,480
So the mind reader has spoken now then?
What am I thinking about now, then?
82
00:07:40,840 --> 00:07:44,400
I think I do not want to
talking to is something more.
83
00:07:44,560 --> 00:07:46,840
-Do you get it?
-I understand exactly.
84
00:07:47,000 --> 00:07:49,440
I also do not want to talk myself,
yet I do.
85
00:07:49,600 --> 00:07:52,400
Day after day after day after day.
86
00:07:52,560 --> 00:07:55,160
Sometimes I do not know who
talking and who is listening.
87
00:07:55,320 --> 00:07:58,480
Sometimes I have to go back in thought
and find out what the reasoning is.
88
00:07:58,640 --> 00:08:01,000
What he's trying to say
is that you lack an alibi–
89
00:08:01,160 --> 00:08:02,720
- for where you were when Aida died.
90
00:08:02,880 --> 00:08:07,760
- I have not touched the fucking bride.
-Quiet. We have not said that.
91
00:08:08,760 --> 00:08:12,120
I did not touch her.
It's not me who ...
92
00:08:16,360 --> 00:08:19,520
I met her in the hallway,
fine.
93
00:08:19,680 --> 00:08:23,840
I just wanted to apologize
because I behaved badly at the bar.
94
00:08:24,000 --> 00:08:27,280
-Why were you so mean to me?
- Are you following me?
95
00:08:30,360 --> 00:08:33,040
Then came that fucking long freak.
96
00:08:33,200 --> 00:08:35,600
That wannabe cop.
97
00:08:35,760 --> 00:08:38,640
- Does he disturb you?
-Yes he does.
98
00:08:43,880 --> 00:08:46,440
I should have let her go anyway.
99
00:08:50,560 --> 00:08:54,640
Go terrorize her fucking polar bear
instead. She was down there too.
100
00:08:54,800 --> 00:08:56,480
Pernilla?
101
00:08:56,640 --> 00:09:01,240
Short, wavy hair.
Shaky. Fucking nervous type.
102
00:09:25,520 --> 00:09:28,440
- So Pernilla and the security guard.
–Fredrik.
103
00:09:28,600 --> 00:09:32,120
They are the last to see her alive.
Why do they say nothing?
104
00:09:32,280 --> 00:09:35,240
Wait, it's too early
to draw some conclusions.
105
00:09:35,400 --> 00:09:38,400
I got the opportunity before
to feel Fredrik's uniform.
106
00:09:38,560 --> 00:09:42,400
It is completely different from everyone else
andras. The fabric is much coarser.
107
00:09:42,560 --> 00:09:46,360
It has a completely different color though
above all, it is badly cut.
108
00:09:46,520 --> 00:09:50,320
The seams, the stitches are so long
that one might think it is trampled.
109
00:09:50,480 --> 00:09:53,840
And you look at the press folds
that it has never been dry-cleaned.
110
00:09:54,000 --> 00:09:55,640
Now I'm actually impressed.
111
00:09:55,800 --> 00:09:59,800
There is a lot to learn
if you just give things time.
112
00:10:01,400 --> 00:10:04,760
Do you want to learn something new?
Or do something new?
113
00:10:06,360 --> 00:10:09,360
No, I have my best years behind me.
114
00:10:09,520 --> 00:10:15,240
Everything I need is well-functioning
and comfortable palliative care.
115
00:10:16,840 --> 00:10:18,640
Okay, Fredrik or Pernilla.
116
00:10:18,800 --> 00:10:21,520
We need more on our feet
to go after Fredrik.
117
00:10:21,680 --> 00:10:25,800
You do not want the security chief
should take with the hard gloves.
118
00:10:39,960 --> 00:10:42,720
Niklas! I was just about to call you.
119
00:10:42,880 --> 00:10:47,080
I'm hanging out.
I'm standing here with the power cord.
120
00:10:47,240 --> 00:10:50,200
- The power cord?
- Yes, a cord.
121
00:10:50,360 --> 00:10:54,280
It ... Yes, it's a cord.
A thick cord, okay?
122
00:10:54,440 --> 00:10:57,840
Honey, you're driving Olivia
to the party tomorrow.
123
00:10:58,000 --> 00:11:00,200
Billies lekland,
Spånga industrial area.
124
00:11:00,360 --> 00:11:03,360
You have to wait to hang up
until I'm back.
125
00:11:03,520 --> 00:11:06,840
-When are you back then?
-I do not know.
126
00:11:07,000 --> 00:11:09,920
I mess as soon as I know.
127
00:11:10,080 --> 00:11:15,000
-But I do not want to go to Spånga.
- You certainly want that.
128
00:11:16,840 --> 00:11:19,640
What would he do with the power cord?
129
00:11:26,280 --> 00:11:28,360
How is it?
130
00:11:28,520 --> 00:11:32,720
Do not think I have understood what
That has happened. It's unreal.
131
00:11:39,720 --> 00:11:43,560
A witness said he had
seen you outside Aida's cabin
132
00:11:43,720 --> 00:11:45,320
- shortly before the murder.
133
00:11:45,480 --> 00:11:48,960
Me? No...
134
00:11:49,120 --> 00:11:52,000
Or yes, but we were friends -
135
00:11:52,160 --> 00:11:55,520
- so it may have happened that I was there.
That's not weird, is it?
136
00:11:55,680 --> 00:11:58,080
No, that's not weird at all.
137
00:11:58,240 --> 00:12:00,400
Not at all.
138
00:12:00,560 --> 00:12:03,720
Something that's a little weird is
that you are so attached to your bag.
139
00:12:03,880 --> 00:12:06,360
Now I do not want to be like that
which is judgmental–
140
00:12:06,520 --> 00:12:10,440
- regarding the tastes of others
or lifestyle choices.
141
00:12:10,600 --> 00:12:13,160
I know you can be delighted
in a property.
142
00:12:13,320 --> 00:12:18,120
So much so that you do not want to divorce
from it, but that bag ...
143
00:12:18,280 --> 00:12:21,440
It was my mother's.
144
00:12:21,600 --> 00:12:26,280
- When did she pass away?
-One year ago.
145
00:12:26,440 --> 00:12:33,080
My mother is also ... dead.
I know how it feels.
146
00:12:34,360 --> 00:12:37,280
Another thing that's a little weird
is that in Aida's cab
147
00:12:37,440 --> 00:12:40,440
-Then there was a computer cord
but no computer.
148
00:12:41,880 --> 00:12:44,440
How do you think about that?
149
00:12:48,040 --> 00:12:52,200
-I do not know...
-Pernilla, run ... not ...
150
00:12:56,960 --> 00:12:59,480
Stay!
151
00:13:01,160 --> 00:13:06,800
- Drop the bag! Drop it!
-Stop!
152
00:13:08,400 --> 00:13:11,240
Damn!
153
00:13:13,560 --> 00:13:17,840
But stop! That's my bag!
154
00:13:20,080 --> 00:13:22,640
No! No!
155
00:13:26,040 --> 00:13:30,560
Stop! That's enough now!
156
00:13:36,280 --> 00:13:38,720
-If I just get ...
-No.
157
00:13:38,880 --> 00:13:40,920
-But we think ...
-No!
158
00:13:41,080 --> 00:13:43,320
Sorry.
159
00:13:43,480 --> 00:13:47,400
I try my best
to do my job.
160
00:13:47,560 --> 00:13:51,240
And I notice that I'm hindered
time and time again to do just that -
161
00:13:51,400 --> 00:13:56,680
- due to two rotten apples
which destroys for all with their attitude.
162
00:13:56,840 --> 00:13:58,960
I would like to have a different attitude -
163
00:13:59,120 --> 00:14:01,440
-But it's this
I have joined.
164
00:14:01,600 --> 00:14:04,960
Please, we understand that we have
done wrong. We have gone too far.
165
00:14:05,120 --> 00:14:08,000
You're the boss, you win.
But look in the bag -
166
00:14:08,160 --> 00:14:12,360
- then you see that there is evidence
because she's been in Aida's cabin.
167
00:14:14,680 --> 00:14:19,000
What Klara is trying to say is that
you will find a laptop.
168
00:14:25,240 --> 00:14:31,000
I ... I took her laptop though
I did not kill her, I promise.
169
00:14:31,160 --> 00:14:35,720
She was just lying there when I arrived.
I do not know what happened.
170
00:14:35,880 --> 00:14:39,520
And then I saw her laptop
on the floor and I ...
171
00:14:39,680 --> 00:14:42,000
She had a big scoop going on.
172
00:14:42,160 --> 00:14:45,360
I know I crossed the line,
but it was not me.
173
00:14:45,520 --> 00:14:47,640
It is enough. You can come with us.
174
00:14:53,560 --> 00:14:59,000
And do not think my arsenal
of retaliation is over here.
175
00:15:01,680 --> 00:15:04,280
Jahapp ... What do we do then?
176
00:15:04,440 --> 00:15:07,600
What kind of TV show did you do,
sa du?
177
00:15:07,760 --> 00:15:11,680
I never said that, but I did
want to produce is something completely different.
178
00:15:11,840 --> 00:15:15,960
No, I want to know what you're doing,
we can talk about your dreams later.
179
00:15:17,040 --> 00:15:19,920
- "The MILF Hotel".
-Are you kidding?
180
00:15:20,080 --> 00:15:23,040
No, but it's not
I want to do ...
181
00:15:23,200 --> 00:15:27,040
I love the "MILF Hotel".
I have not missed a single episode.
182
00:15:27,200 --> 00:15:30,640
It is fantastic. My favorite season
is the one with Affe and Meralda.
183
00:15:30,800 --> 00:15:34,360
Be their love for real
or did it end after the season?
184
00:15:34,520 --> 00:15:36,040
Are they still together?
185
00:15:36,200 --> 00:15:39,200
Did he know she had
been with Tommy too?
186
00:15:40,280 --> 00:15:43,360
No, it was about as it was shown.
187
00:15:44,600 --> 00:15:47,800
Fascinating.
188
00:15:48,800 --> 00:15:52,680
But you, do you think it was Pernilla
who did it?
189
00:15:52,840 --> 00:15:55,240
She points in Magnus' direction.
190
00:15:55,400 --> 00:15:57,800
She knows about
that they have been together.
191
00:15:57,960 --> 00:16:01,040
She kills Aida
to access her scoop -
192
00:16:01,200 --> 00:16:04,120
- and then she silences Magnus
when we're after him.
193
00:16:04,280 --> 00:16:07,640
-No, it was a misunderstanding.
-Misunderstanding?
194
00:16:07,800 --> 00:16:10,440
Magnus thought Aida and he
had decided to meet
195
00:16:10,600 --> 00:16:14,240
-But Aida was surprised
over to see him.
196
00:16:14,400 --> 00:16:16,520
It's full!
197
00:16:16,680 --> 00:16:22,120
Yes, because Pernilla has made sure
that they are both on the ferry at the same time.
198
00:16:22,280 --> 00:16:26,400
Pernilla was not familiar with all the tours
in Magnus and Aida's relationship.
199
00:16:28,200 --> 00:16:30,680
Silent!
200
00:16:30,840 --> 00:16:33,840
- I do not think she was involved.
-Think?
201
00:16:34,000 --> 00:16:38,240
I know. But I'm too modest
to use such strong words–
202
00:16:38,400 --> 00:16:42,000
-As I know
that you Swedes love humility.
203
00:16:49,520 --> 00:16:52,280
Now its time
to draw some conclusions.
204
00:16:54,720 --> 00:16:57,400
Do you want to include me maybe?
205
00:16:58,400 --> 00:17:01,240
-How is it with the head?
-Good.
206
00:17:02,360 --> 00:17:04,400
- Do you see Magnus?
–Foppa?
207
00:17:04,560 --> 00:17:08,000
- The name tag.
-What's the matter with it?
208
00:17:11,160 --> 00:17:13,440
Wait...
209
00:17:14,640 --> 00:17:18,720
- You saw Magnus before the murder.
-Without the name tag.
210
00:17:18,880 --> 00:17:22,720
I do not have time for this.
Can you just let me be?
211
00:17:22,880 --> 00:17:25,520
With the jacket hanging over his arm.
212
00:17:25,680 --> 00:17:29,280
Pernilla said it was a woman
who had spilled a drink on him.
213
00:17:29,440 --> 00:17:32,880
And we think this woman
may have taken it?
214
00:17:33,920 --> 00:17:36,160
Thrilling, right?
215
00:17:36,320 --> 00:17:40,640
Okay. It's just kind of
two thousand people on the boat -
216
00:17:40,800 --> 00:17:43,720
-So it can not be that difficult
to find her.
217
00:17:43,880 --> 00:17:47,800
2,800. Or 3,000
if you include the staff.
218
00:17:50,680 --> 00:17:55,320
... but the sad answer is that we
produced a battery that is green-
219
00:17:55,480 --> 00:18:00,680
-Faster than our competitors.
This is the future. No talk.
220
00:18:02,840 --> 00:18:06,800
Dear passengers,
we will soon arrive in Mariehamn.
221
00:18:09,880 --> 00:18:12,400
-But you are right.
-Have I?
222
00:18:12,560 --> 00:18:15,320
We do not have to find the person.
223
00:18:18,400 --> 00:18:21,200
Murder is an emotional act,
do not you think so?
224
00:18:21,360 --> 00:18:22,680
Yes.
225
00:18:22,840 --> 00:18:26,160
Love, hate and anger, everything
twisted into a small ball.
226
00:18:26,320 --> 00:18:30,040
It's so fascinating.
You should teach it in school.
227
00:18:30,200 --> 00:18:32,120
Yes...
228
00:18:32,280 --> 00:18:36,680
But what we saw in the cabin was straight
the opposite of an emotional act.
229
00:18:36,840 --> 00:18:38,480
Yes.
230
00:18:39,840 --> 00:18:42,280
What?
231
00:18:43,440 --> 00:18:45,480
Garrottering.
232
00:18:46,480 --> 00:18:50,600
A narrow string
with which the perpetrator strangles the victim.
233
00:18:50,760 --> 00:18:53,760
It is the exact opposite
to an emotional act.
234
00:18:53,920 --> 00:18:56,360
A rational action, effective.
It's almost ...
235
00:18:56,520 --> 00:18:58,680
You, this with the power cord.
236
00:18:58,840 --> 00:19:01,480
Is it something Niklas
has been added recently?
237
00:19:01,640 --> 00:19:05,600
Or has he had it for a long time
and is there anything you can live with?
238
00:19:07,920 --> 00:19:11,000
Can I have a hunter, please?
239
00:19:13,240 --> 00:19:16,920
An eight Russian vodka, ice cream, lemontwist.
240
00:19:18,800 --> 00:19:22,480
I'm doing fine
and he is very kind.
241
00:19:30,120 --> 00:19:34,320
Magnus was appointed scapegoat
right from the start.
242
00:19:44,520 --> 00:19:47,480
Don `t run...
243
00:19:59,440 --> 00:20:02,680
Dear passengers,
due to a serious incident -
244
00:20:02,840 --> 00:20:05,480
- comes the descent
to take a little longer–
245
00:20:05,640 --> 00:20:07,560
-Then the police need to check ...
246
00:20:07,720 --> 00:20:12,280
Wait a minute now. The?
247
00:20:12,440 --> 00:20:15,400
Shit, it's Victoria.
248
00:20:15,560 --> 00:20:20,360
Your sidekick Fredrik was on
tire seven shortly after the power outage.
249
00:20:20,520 --> 00:20:23,840
The same deck that Aida lived on.
He was first on site.
250
00:20:24,000 --> 00:20:26,240
Is everything okay here?
251
00:20:27,320 --> 00:20:30,200
Basically...
It was his first day on the job.
252
00:20:30,360 --> 00:20:33,280
Or the first day on this ferry
in all cases.
253
00:20:33,440 --> 00:20:36,920
- It's the confidant ... How do you know that?
- His uniform.
254
00:20:37,080 --> 00:20:39,200
Manufactured by another supplier.
255
00:20:39,360 --> 00:20:42,480
It was sick cheap material
with long stitches.
256
00:20:42,640 --> 00:20:46,560
What is timely enough too
on deck seven?
257
00:20:46,720 --> 00:20:50,000
-Yes, as security manager ...
–Elcentralen.
258
00:20:52,360 --> 00:20:54,360
Please.
259
00:20:56,600 --> 00:21:00,480
You said it was almost impossible
to cut off the power on board.
260
00:21:00,640 --> 00:21:02,400
Better safety than on an airplane.
261
00:21:02,560 --> 00:21:06,040
But how is it
if it is the staff themselves–
262
00:21:06,200 --> 00:21:10,520
-Or someone who pretends to be
staff breaking power?
263
00:21:13,240 --> 00:21:16,760
If I'm right
have you not seen Fredrik for a while.
264
00:21:18,800 --> 00:21:21,720
He broke the power
but he did not work alone.
265
00:21:21,880 --> 00:21:26,120
Oh my God. God, sorry.
266
00:21:26,280 --> 00:21:29,800
Pernilla remembers a woman
who happened to spill a drink.
267
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
-In other words...
-It is okay.
268
00:21:31,480 --> 00:21:35,040
At the same time, this woman stole
Magnus accreditation–
269
00:21:35,200 --> 00:21:39,480
-Which she used to check in
and out like him at the conference.
270
00:21:39,640 --> 00:21:43,240
The sad answer
is enough that we on Åland ...
271
00:21:44,880 --> 00:21:49,480
And in the dark she goes unnoticed
into Aida's cabin.
272
00:21:49,640 --> 00:21:52,760
Hello?
273
00:21:53,840 --> 00:21:55,440
What do you want?
274
00:22:01,040 --> 00:22:05,920
The woman then strangles Aida
with a string-like object.
275
00:22:09,480 --> 00:22:12,600
If I was involved in games and gambling-
276
00:22:12,760 --> 00:22:15,880
- then I would say that it was
the strap for the name tag.
277
00:22:26,240 --> 00:22:28,720
Everything would have gone according to plan-
278
00:22:28,880 --> 00:22:34,400
- unless you, Klara, had interrupted
her, but you did.
279
00:22:34,560 --> 00:22:39,160
She dropped the laptop
and did not have time to pick it up.
280
00:22:40,680 --> 00:22:43,800
And while you lay unconscious
then Pernilla came down.
281
00:22:43,960 --> 00:22:47,440
After the noise at the bar
so she wanted to seek out Aida.
282
00:22:47,600 --> 00:22:51,960
Pernilla is not the type
who likes conflicts.
283
00:22:52,120 --> 00:22:57,200
It must of course have been a shock
for her to find Aida dead.
284
00:22:59,400 --> 00:23:02,840
She should have called for help
and she probably thought so–
285
00:23:03,000 --> 00:23:06,760
-But then she saw the computer,
laptop with Aidas scoop.
286
00:23:06,920 --> 00:23:11,920
So she acted impulsively
in the confusion.
287
00:23:15,760 --> 00:23:17,960
And Fredrik
and his partner in crime–
288
00:23:18,120 --> 00:23:21,760
-Thought to take the computer later
but had not counted on–
289
00:23:21,920 --> 00:23:23,720
- that someone else would catch up.
290
00:23:27,240 --> 00:23:31,040
Then you are free to go.
- Fredrik, get the incident book.
291
00:23:31,200 --> 00:23:33,120
You're coming with me.
292
00:23:33,280 --> 00:23:36,840
-And what is it on the laptop?
- The motif.
293
00:23:37,000 --> 00:23:40,920
–Aidas scoop.
- That's what it's all about.
294
00:23:41,080 --> 00:23:44,240
-Exactly what I said in the elevator.
-Exactly.
295
00:23:44,400 --> 00:23:46,480
Someone wanted to silence her.
296
00:23:46,640 --> 00:23:51,280
The hidden number in her
call history, is that her source?
297
00:23:51,440 --> 00:23:56,480
Fredrik and this woman,
they are just an extended arm.
298
00:23:56,640 --> 00:23:58,080
But for whom we do not know yet.
299
00:23:58,240 --> 00:24:01,840
I guarantee
that they have already seized the laptop.
300
00:24:02,000 --> 00:24:06,440
Fredrik has access to staff–
the exit, where there are no police.
301
00:24:06,600 --> 00:24:10,280
Listening! Open the staff exit!
302
00:24:10,440 --> 00:24:14,040
No, I'm not running.
303
00:24:20,560 --> 00:24:22,640
Away!
304
00:24:35,080 --> 00:24:37,760
Sorry.
305
00:24:37,920 --> 00:24:40,560
Does anyone hear?
306
00:24:40,720 --> 00:24:44,920
Can anyone answer?
Has anyone seen the new guard Fredrik?
307
00:25:16,320 --> 00:25:18,680
Ouch. How does it feel?
308
00:25:18,840 --> 00:25:22,240
Kind of like I'm been beaten
in the head twice in one day.
309
00:25:22,400 --> 00:25:26,000
As the saying goes: Does it happen once,
is it unfortunate.
310
00:25:26,160 --> 00:25:28,400
- Does it happen several times ...
-That's how it is?
311
00:25:28,560 --> 00:25:31,320
Also unfortunate.
312
00:25:31,480 --> 00:25:34,800
Welcome to Åland.
Are you Klara?
313
00:25:34,960 --> 00:25:38,680
-Yes, and this is Sven Hjerson.
-Hello.
314
00:25:39,880 --> 00:25:41,640
Yes, it's sick.
315
00:25:41,800 --> 00:25:44,840
We have had to call in reinforcements
from the mainland.
316
00:25:45,000 --> 00:25:48,160
It was 14 years since the last murder.
317
00:25:48,320 --> 00:25:53,360
Hjerson? Are you related to ...?
318
00:25:53,520 --> 00:25:56,520
- Was Viola your mother?
-Yes.
319
00:25:56,680 --> 00:26:00,280
-Yes Yes. I'm sorry for your loss.
-Thanks.
320
00:26:01,400 --> 00:26:04,600
- Are you going to take over the hotel?
- We will see what condition it is in.
321
00:26:04,760 --> 00:26:09,200
I can drive you there. I'm just gonna
take their testimony first.
322
00:26:10,200 --> 00:26:13,040
- Do you have no trace of them?
-No not yet.
323
00:26:16,720 --> 00:26:20,360
It's in full swing here now.
We have detained Pernilla for so long.
324
00:26:20,520 --> 00:26:24,560
No, not much is happening here
on the winter. Drunk stuff and so on.
325
00:26:24,720 --> 00:26:28,640
Johansson over there was in jail.
He was drunk and so on.
326
00:26:28,800 --> 00:26:31,800
Then a lot of shit happens
on the ferry of course.
327
00:26:31,960 --> 00:26:34,320
As soon as the ferry has left the bracket
in Stockholm-
328
00:26:34,480 --> 00:26:39,320
- then all the trouble ends up at sea
on our behalf. That's how it is.
329
00:26:40,720 --> 00:26:44,080
Imagine you ran after him
all by myself, so there only.
330
00:26:44,240 --> 00:26:47,560
This is what you see on the TV screen.
331
00:26:48,880 --> 00:26:51,000
Should he not keep an eye
on the road?
332
00:26:51,160 --> 00:26:56,040
I could drive around this
small islet with fixed eyes.
333
00:26:56,200 --> 00:26:58,880
By the way,
where would we drop you off?
334
00:27:03,360 --> 00:27:05,880
Manhattan?
335
00:27:22,080 --> 00:27:25,760
If there was anything
then just call.
336
00:27:25,920 --> 00:27:31,520
–Frank Oscarsson.
- Call me the Bomb. Everyone does.
337
00:27:33,240 --> 00:27:36,680
Thanks. Thanks so much.
338
00:28:01,920 --> 00:28:04,320
–Majvor.
–Sven.
339
00:28:05,480 --> 00:28:08,200
I heard two murders on the ferry.
340
00:28:09,880 --> 00:28:12,960
I did not know that you
would have company with you.
341
00:28:13,120 --> 00:28:17,320
-No. I hope it's okay.
-Thanks.
342
00:28:18,320 --> 00:28:22,120
I do not understand what is wrong
on having women their own age.
343
00:28:22,280 --> 00:28:25,680
We are ... colleagues.
344
00:28:25,840 --> 00:28:30,880
Well, it usually starts that way. You are welcome.
345
00:28:39,440 --> 00:28:43,880
Number 5 and number 8.
346
00:28:45,080 --> 00:28:48,800
Your mother lived here
at the hotel in recent years.
347
00:28:48,960 --> 00:28:53,080
You would have known that
if you had heard of it.
348
00:28:53,240 --> 00:28:59,600
I've put her stuff on
the wind. Key. There you can empty.
349
00:29:06,520 --> 00:29:10,880
Breakfast at seven. Good night.
350
00:31:12,360 --> 00:31:14,680
Of course!
351
00:31:21,000 --> 00:31:23,520
We know that Aida had a scoop.
352
00:31:23,680 --> 00:31:27,560
I think she was on the ferry too
she would meet her contact here.
353
00:31:27,720 --> 00:31:31,240
She had a habit of writing things down
on post – it notes–
354
00:31:31,400 --> 00:31:33,320
-And paste on his laptop.
355
00:31:34,840 --> 00:31:38,200
If the information about the meeting is available then ...
356
00:31:40,000 --> 00:31:42,640
Then the guard knows
and she who beat me it.
357
00:31:42,800 --> 00:31:46,000
We need to talk to Pernilla. She can
have seen what was on the note–
358
00:31:46,160 --> 00:31:47,480
-When she took the laptop.
359
00:31:47,640 --> 00:31:50,320
She's in jail.
360
00:31:50,480 --> 00:31:54,760
Just need a business card.
To a police officer.
361
00:31:58,040 --> 00:32:01,760
-Who is this car?
- It was Violas.
362
00:32:01,920 --> 00:32:05,160
Hi ... The bomb. It's Klara.
Did I wake you?
363
00:32:05,320 --> 00:32:07,320
-No it is fine.
-How nice.
364
00:32:07,480 --> 00:32:12,360
This will sound very strange
but you have to trust me.
365
00:32:27,400 --> 00:32:30,000
... and in that case, Pernilla knows
where the meeting is to take place.
366
00:32:30,160 --> 00:32:31,480
You mean, like, saltines and their ilk, eh?
367
00:32:31,640 --> 00:32:35,360
Please, Frank. Can 't we talk?
with her?
368
00:33:00,680 --> 00:33:03,160
Police! Drop the weapon!
369
00:33:06,440 --> 00:33:09,120
Down on the floor!
370
00:33:41,840 --> 00:33:45,640
I believed in technology.
371
00:33:45,800 --> 00:33:49,040
The first prototypes
seemed so promising.
372
00:33:50,240 --> 00:33:53,880
But then we started to see signs of ...
373
00:33:54,040 --> 00:33:57,000
There was something wrong.
374
00:33:57,160 --> 00:33:59,240
It would never work
to translate the prototypes -
375
00:33:59,400 --> 00:34:01,640
- for large-scale production.
376
00:34:01,800 --> 00:34:07,000
I tried to get the management to listen
but Vaskov refused.
377
00:34:07,160 --> 00:34:10,760
Four years ago I started
a journey towards a bold goal.
378
00:34:10,920 --> 00:34:15,640
- She said that they have found solutions.
- This is the future. No talk.
379
00:34:16,680 --> 00:34:20,880
It's a pyramid scheme.
Castle of the air. The whole company.
380
00:34:21,040 --> 00:34:24,840
There are so many who have invested in it.
Who wants to believe it.
381
00:34:25,000 --> 00:34:29,000
Who continues to pump in money.
We're talking about hundreds of millions.
382
00:34:29,160 --> 00:34:35,480
So I contacted
journalist Aida Fabris.
383
00:34:37,240 --> 00:34:39,800
I never thought it would work
so far.
384
00:34:39,960 --> 00:34:44,000
That Vaskov was capable of
to hire two killers.
385
00:34:48,040 --> 00:34:51,680
Amazing what people are prone to
to do for their careers.
386
00:34:51,840 --> 00:34:54,080
Or so as not to lose face.
387
00:34:54,240 --> 00:34:56,200
Have you been declared a genius -
388
00:34:56,360 --> 00:34:58,880
-Will you want any price
maintain that image.
389
00:34:59,040 --> 00:35:02,280
And she probably believed in it herself,
at least in the beginning.
390
00:35:02,440 --> 00:35:06,160
But deep down, she knew that
she was a scam, a failure–
391
00:35:06,320 --> 00:35:08,240
- an average measure.
392
00:35:08,400 --> 00:35:13,160
Mediocre people with ideas
is the most dangerous thing there is.
393
00:35:28,760 --> 00:35:31,520
I have booked a flight tomorrow morning.
394
00:35:31,680 --> 00:35:35,040
Does not feel like me
want to take the ferry for a while.
395
00:35:37,280 --> 00:35:41,320
Okay, I thought I would
go home now.
396
00:35:41,480 --> 00:35:44,880
But you have my number
if there was anything.
397
00:35:48,400 --> 00:35:50,920
-Yes...
-Thank you for the hospitality.
398
00:35:51,080 --> 00:35:56,360
- What?
- Hospitality.
399
00:35:58,360 --> 00:36:01,920
-Good night.
- She really hates you.
400
00:36:13,080 --> 00:36:17,000
We can have breakfast
tomorrow morning? Say goodbye.
401
00:36:21,040 --> 00:36:23,880
Night night.
402
00:36:27,400 --> 00:36:29,480
Good night.
403
00:36:46,920 --> 00:36:51,200
Glad you like the "MILF Hotel"
but the program that I ...
404
00:36:51,360 --> 00:36:55,200
Say nothing more. I already know.
The answer is no.
405
00:36:56,720 --> 00:36:58,800
You know?
406
00:36:59,600 --> 00:37:01,640
Yes, that's clear.
407
00:37:01,800 --> 00:37:05,760
Do you think that people just stumble in?
in each other's lives this way?
408
00:37:05,920 --> 00:37:08,560
It may happen in TV series
from the 80s–
409
00:37:08,720 --> 00:37:11,640
-But we are adults
living in a modern age.
410
00:37:11,800 --> 00:37:15,000
Why did you let me stay then?
411
00:37:18,480 --> 00:37:22,080
It was a long boat trip
and you amused me.
412
00:37:28,760 --> 00:37:31,360
And that's a compliment.
413
00:37:41,960 --> 00:37:44,760
How long will you stay?
414
00:37:44,920 --> 00:37:49,120
I think I'll settle down here.
Become a hotel owner.
415
00:37:49,280 --> 00:37:51,720
Bake black bread
and make your own groats.
416
00:37:51,880 --> 00:37:54,320
Engage me
in the privacy of hotel guests.
417
00:37:54,480 --> 00:37:59,840
Become a local zealot.
Find my roots and find meaning.
418
00:38:00,000 --> 00:38:02,280
No, I'm leaving tomorrow.
419
00:38:05,160 --> 00:38:08,040
And there was your taxi.
420
00:38:11,360 --> 00:38:13,680
Yes...
421
00:38:15,320 --> 00:38:17,120
But you...
422
00:38:17,280 --> 00:38:19,480
What's Niklas wearing?
423
00:38:21,360 --> 00:38:24,880
You're on your way out but it's something
that keeps you going.
424
00:38:26,920 --> 00:38:28,960
It is not
the common child–
425
00:38:29,120 --> 00:38:32,120
- because Oliva is obviously just yours.
426
00:38:37,200 --> 00:38:39,800
-What was that?
-A memory.
427
00:38:39,960 --> 00:38:41,880
Yes, you can feel so good.
428
00:38:42,040 --> 00:38:47,240
And good luck ... with everything.
429
00:39:01,720 --> 00:39:04,880
Hello?
430
00:39:15,920 --> 00:39:19,040
Do you make lunch?
431
00:39:20,440 --> 00:39:22,640
How good it smells.
432
00:39:24,360 --> 00:39:28,640
-Hi mom!
-Darling!
433
00:39:28,800 --> 00:39:32,680
God, what I have missed you. Look!
434
00:39:32,840 --> 00:39:34,760
Voilà!
435
00:39:34,920 --> 00:39:37,640
-I am not 80 years old.
- No, but soon 75.
436
00:39:37,800 --> 00:39:40,600
-Thanks.
-Nothing before the meal only.
437
00:39:40,760 --> 00:39:43,600
–Love you!
-I bought this for you.
438
00:39:45,760 --> 00:39:47,560
My favorite.
439
00:39:48,600 --> 00:39:50,840
Niklas, it's been crazy.
440
00:39:51,000 --> 00:39:56,680
I've been hunting for this Hjerson.
You know, the criminal investigator.
441
00:39:56,840 --> 00:40:00,360
I need him for a program
I want to pitch for my boss.
442
00:40:00,520 --> 00:40:04,160
Otherwise I'm fired,
but that's a different story.
443
00:40:08,120 --> 00:40:12,000
But I'm on this boat and so on
is it a woman who is murdered.
444
00:40:12,160 --> 00:40:15,280
No, I'm not kidding.
A woman is murdered.
445
00:40:15,440 --> 00:40:18,920
-Do you want?
-No.
446
00:40:20,160 --> 00:40:23,760
Then there is a man who is murdered.
What is this?
447
00:40:24,520 --> 00:40:29,240
That's the number of days
which has been going on since we ... last ...
448
00:40:33,040 --> 00:40:35,200
Va?
449
00:40:37,520 --> 00:40:39,280
I'm locked it in ...
450
00:40:42,680 --> 00:40:45,800
... and threw away the key.
451
00:40:45,960 --> 00:40:48,960
You do not have that. Beep!
452
00:40:50,440 --> 00:40:52,440
Yes, I know that.
453
00:43:32,840 --> 00:43:35,760
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno – SDI Group
34927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.