All language subtitles for 30.Coins.S02E03.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:10,400
VUOSI SITTEN
2
00:01:05,000 --> 00:01:10,000
Ole varovainen.
Joistain ihmisist� tulee t�m�n orjia.
3
00:01:10,000 --> 00:01:13,600
T�ytyy osata katsoa veren l�pi.
4
00:01:13,700 --> 00:01:18,600
T�ss�. Haluatko kokeilla?
Mit� v�li� sill� on?
5
00:01:18,700 --> 00:01:20,200
Olen kuollut.
6
00:02:39,100 --> 00:02:40,900
Mene.
7
00:02:51,700 --> 00:02:53,300
Avaa se.
8
00:03:28,500 --> 00:03:32,600
- Tapahtuuko t�m� nyt?
- Tapahtuu. Emme voi tehd� mit��n.
9
00:03:32,700 --> 00:03:34,200
Voimme vain katsella.
10
00:03:34,300 --> 00:03:36,900
En k�sit�, miten t�m� liittyy minuun.
11
00:03:37,000 --> 00:03:39,100
Ehk� h�n voi auttaa sinua.
12
00:03:43,700 --> 00:03:46,200
- Santoro.
- Vergara.
13
00:03:46,300 --> 00:03:50,800
- Toivoin, etten n�kisi sinua en��.
- Samat sanat.
14
00:03:50,900 --> 00:03:53,300
On ilo saattaa yhteen
kaksi vanhaa yst�v��.
15
00:03:53,400 --> 00:03:55,300
Seuraat n�k�j��n jalanj�ljiss�ni.
16
00:03:55,400 --> 00:03:58,600
En hallitse ruumiillistumisloitsua.
Se on h�nen tekosiaan.
17
00:03:58,700 --> 00:04:02,200
- Vanhan naisen.
- Angelo, mit� t�m� on?
18
00:04:02,300 --> 00:04:05,900
El�m�� kaipaavat levottomat sielut
k�ytt�v�t sit�.
19
00:04:07,100 --> 00:04:09,500
Onko t�m� muka helvetti?
20
00:04:09,600 --> 00:04:12,600
- Jos olet t��ll�, niin on.
- Kiitos kohteliaisuudesta.
21
00:04:12,700 --> 00:04:16,700
Muistatko, kun sanoin,
ett� el�m� on kuin teatteria?
22
00:04:16,800 --> 00:04:20,600
T�llaista on kulissien takana.
23
00:04:21,600 --> 00:04:24,200
Meid�n on puhuttava Elenasta.
24
00:04:24,300 --> 00:04:27,400
Kaikista maailman naisista
sen t�ytyy olla juuri h�n.
25
00:04:27,500 --> 00:04:30,400
- Onko h�n elossa?
- On, mutta h�n on kanssamme.
26
00:04:30,500 --> 00:04:33,300
- Mit� haluat?
- Voin vied� sinut h�nen luokseen.
27
00:04:33,400 --> 00:04:35,400
J�t� Elena rauhaan.
28
00:04:35,500 --> 00:04:39,400
Min� viilt�isin kurkkusi auki,
jotta vuotaisit kuiviin, kuten he.
29
00:04:39,500 --> 00:04:43,000
Kutsuitte meid�t t�nne,
koska tarvitsette meit�.
30
00:04:43,100 --> 00:04:44,500
Totta.
31
00:04:44,600 --> 00:04:46,600
Demoni ja antipaavi puhuvat totta.
32
00:04:46,600 --> 00:04:51,200
Niink� haluatte minun uskovan?
Olen kuollut takiasi.
33
00:04:51,300 --> 00:04:56,500
Kirosit sieluni, etk� edes
helvetiss� j�t� minua rauhaan!
34
00:04:56,600 --> 00:04:59,700
- N�ytin, miten kirja varastettiin.
- Mik� kirja?
35
00:04:59,800 --> 00:05:02,800
- Hullun arabin musta kirja.
- Kuka varasti sen?
36
00:05:02,900 --> 00:05:04,800
Joku hyvin vaarallinen.
37
00:05:04,900 --> 00:05:08,800
Osaako h�n k�ytt�� sit�?
Siis tulkita sit�?
38
00:05:08,800 --> 00:05:11,700
- Onko se niin kamalaa?
- Ik�v� kyll�.
39
00:05:11,800 --> 00:05:15,300
Se on karmeaa. Se sis�lt�� loitsun.
40
00:05:15,400 --> 00:05:17,300
Kutsuloitsun.
41
00:05:17,400 --> 00:05:23,500
Se loitsu ei kutsu demoneja
tai yliluonnollisia olentoja.
42
00:05:23,600 --> 00:05:25,800
Vaan jotain paljon suurempaa.
43
00:05:25,900 --> 00:05:28,300
Se loitsu voi kutsua...
44
00:05:28,400 --> 00:05:30,000
Kenet?
45
00:05:30,100 --> 00:05:31,900
Kuka on yl�puolellasi?
46
00:05:32,000 --> 00:05:35,300
Kuka on kaiken yl�puolella?
47
00:07:10,000 --> 00:07:12,700
MADRID, ESPANJA
48
00:07:12,800 --> 00:07:14,700
Tervetuloa kotiini.
49
00:07:16,000 --> 00:07:19,700
Yritin j�tt�� sen
sen mahdollisimman mukavaksi.
50
00:07:19,700 --> 00:07:22,900
- Pid�n vieraista.
- Kiitos paljon, Joserra.
51
00:07:23,000 --> 00:07:24,300
Peremm�lle.
52
00:07:30,400 --> 00:07:32,900
- Ihanko oikeasti?
- P�rj��mme kyll�.
53
00:07:33,000 --> 00:07:36,700
Joserra teki kovasti t�it� sen eteen.
H�n meni asumaan siskolleen.
54
00:07:36,800 --> 00:07:40,200
Onneksi keitti� ei palanut.
55
00:07:40,300 --> 00:07:42,800
T�m� on tosi hienoa, Joserra.
56
00:07:45,100 --> 00:07:48,600
- Niin.
- Olen ihan poikki.
57
00:07:48,700 --> 00:07:51,700
- Kaikkialle koskee.
- Mik� matka.
58
00:07:51,700 --> 00:07:56,500
Olisin halunnut lis�� aikaa siivota,
mutta kaiken t�m�n h�lin�n takia...
59
00:07:56,600 --> 00:07:58,300
Se on mahtava.
60
00:07:58,400 --> 00:08:03,600
El�m�st�si tulee ihanaa.
Min� huolehdin siit�. Sittenp� n�et.
61
00:08:04,800 --> 00:08:06,700
Hyv�. J�t�n teid�t kahden.
62
00:08:06,800 --> 00:08:11,400
Ai, unohdin. Suihkun hana on rikki.
63
00:08:11,500 --> 00:08:14,600
T�ytyy peseyty� vadilla,
mutta se on ratkaistu.
64
00:08:14,700 --> 00:08:17,400
J�tin yhden yl�kertaan.
Se pit�� vain kaataa.
65
00:08:17,500 --> 00:08:20,800
- Olkaa kuin kotonanne.
- Aivan.
66
00:08:22,400 --> 00:08:25,300
�l� mieti sit�. Selvi�mme t�st�.
67
00:08:25,400 --> 00:08:27,100
"�l� mieti sit�", h�n sanoo.
68
00:08:27,200 --> 00:08:32,400
Oletko n�hnyt minua, Paco?
Minulla oli ennen ty� ja el�m�.
69
00:08:32,500 --> 00:08:36,100
Yht�kki� yst�v�ni alkoivat kuolla.
70
00:08:36,100 --> 00:08:39,300
Kyl�ni ei ole en�� kyl�ni.
T�m� on painajainen.
71
00:08:39,400 --> 00:08:41,300
Olen kokenut asioita, jotka...
72
00:08:41,400 --> 00:08:45,200
En tied�. Voin olla hullu.
Ehk� olenkin.
73
00:08:45,300 --> 00:08:47,800
- Luuletko, ett� olen hullu?
- En.
74
00:08:47,900 --> 00:08:51,700
Minulle on tapahtunut asioita,
jotka t�ytt�isiv�t useita el�mi�.
75
00:08:51,800 --> 00:08:54,900
En tied� en��, kuka olen.
76
00:08:55,000 --> 00:08:58,100
- Se on ollut rankkaa.
- Niin, hyvin rankkaa.
77
00:08:58,200 --> 00:09:01,700
Olen raskaana, enk� tied�, kuka is� on.
78
00:09:01,800 --> 00:09:04,300
Eth�n sin� tied� siit� mit��n, Paco?
79
00:09:04,400 --> 00:09:06,100
Mit�?
80
00:09:07,200 --> 00:09:09,900
Anteeksi.
81
00:09:10,000 --> 00:09:13,100
Kuka saattoi minut raskaaksi?
82
00:09:15,200 --> 00:09:18,600
Luuletko, etten kertoisi,
jos tiet�isin jotain?
83
00:09:18,700 --> 00:09:21,900
- Et kai luule, ett� tekisin niin?
- Onko muita vaihtoehtoja?
84
00:09:22,000 --> 00:09:23,400
Mist� min� tied�n?
85
00:09:23,500 --> 00:09:26,500
Voit syytt�� siit�,
etten huolehtinut sinusta -
86
00:09:26,600 --> 00:09:32,500
tai siit�, ett� k�vin
sy�m�ss� leiv�n, muttet t�st�.
87
00:09:34,000 --> 00:09:38,900
Kun l�hdin, sinne meni pappi.
88
00:09:39,000 --> 00:09:42,300
Pappiko? Mik� pappi? Italialainenko?
89
00:09:42,400 --> 00:09:45,400
Olin sidottuna. Halusin tappaa
kaikki, kun sain tiet��.
90
00:09:45,500 --> 00:09:48,400
H�n kielsi kyselem�st�.
91
00:09:51,100 --> 00:09:53,800
P��asia on nyt,
ett� meist� tulee vanhempia.
92
00:09:53,900 --> 00:09:55,800
Meist�k�? Tuleeko meist�?
93
00:09:55,900 --> 00:09:58,200
Olipa is� kuka tahansa.
94
00:09:58,300 --> 00:10:00,400
Luota minuun, Elena.
95
00:10:00,500 --> 00:10:02,300
En tied�, mit� tapahtui.
96
00:10:02,400 --> 00:10:06,800
Tied�n vain, ett� olen hullun sinuun.
Rakastan sinua enemm�n kuin henke�ni.
97
00:10:06,900 --> 00:10:10,400
- Ole hiljaa, Paco.
- Hyv� on.
98
00:10:12,400 --> 00:10:16,700
- Mik� h�t�n�?
- Se potkii.
99
00:10:16,800 --> 00:10:18,500
T�st�k�?
100
00:10:18,600 --> 00:10:20,600
- Niin, t�st�!
- Tule.
101
00:10:20,700 --> 00:10:24,100
ROOMA, ITALIA
102
00:11:27,500 --> 00:11:32,500
Olemme kuulleet, ett� jotkut teist�
ovat pett�neet Rooman kirkon.
103
00:11:32,600 --> 00:11:38,200
Tunnemme hyvin
Espanjan surulliset tapahtumat.
104
00:11:38,300 --> 00:11:43,200
On kulunut tarpeeksi aikaa
katumukseen ja tunnustukseen.
105
00:11:43,300 --> 00:11:45,100
Silti sit� ei ole tapahtunut.
106
00:11:45,200 --> 00:11:49,200
- Tied�mme syylliset.
- Niinh�n sin� haluaisit.
107
00:11:49,300 --> 00:11:51,200
Puhuttelemme heit� nyt.
108
00:11:51,300 --> 00:11:55,400
K�skemme heid�n poistua
t�st� salista heti ja ikiajoiksi.
109
00:11:55,500 --> 00:11:58,800
Muuten joudumme paljastamaan heid�t
kaikkien edess�.
110
00:12:00,700 --> 00:12:07,500
T�m� on tilaisuutenne
palauttaa menetetty arvokkuus.
111
00:12:26,300 --> 00:12:28,900
Oletko tehnyt synti�, poikani?
112
00:12:36,600 --> 00:12:39,000
Oletko tehnyt synti�, poikani?
113
00:12:50,100 --> 00:12:52,400
Oletko tehnyt synti�, poikani?
114
00:12:52,500 --> 00:12:55,300
En ole tehnyt synti�,
sill� Jumala on kanssani.
115
00:12:55,400 --> 00:12:59,500
Jumala ja h�nen demoninsa
repiv�t sisuksesi.
116
00:12:59,600 --> 00:13:05,700
Senkin Vatikaanin huora,
sika, rahan m�d�tt�m�...
117
00:13:18,100 --> 00:13:22,800
Luciferin mahti on yh� vahvempi
ja ulottuu t�m�n talon joka nurkkaan.
118
00:13:22,900 --> 00:13:25,900
Viek�� h�net pois.
En halua n�hd� h�nt� en��.
119
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Pois.
120
00:13:35,300 --> 00:13:37,600
Oletko tehnyt synti�, poikani?
121
00:13:58,200 --> 00:14:00,300
Oletko tehnyt synti�, poikani?
122
00:14:21,700 --> 00:14:24,000
Auta minua.
123
00:14:34,800 --> 00:14:39,400
SEGOVIA, ESPANJA
124
00:14:39,500 --> 00:14:40,700
Katsotaanpa.
125
00:14:42,400 --> 00:14:45,300
Antonio, jos liikut noin,
en voi tarkentaa.
126
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
- Mutta min� saan sen.
- Mink�?
127
00:14:47,500 --> 00:14:49,300
Saan vahvemman signaalin.
128
00:14:49,400 --> 00:14:53,000
�l� sano noin, kun kuvaan.
Viisi ja kamera k�y.
129
00:14:53,000 --> 00:14:56,300
- Aloita.
- Mit� maailmassa tapahtuu nyt?
130
00:14:56,400 --> 00:14:59,200
- Ven�j�ll� tapetaan ministeri.
- Mit�?
131
00:14:59,300 --> 00:15:02,400
T�n��n tai huomenna.
Grigory Chernenko.
132
00:15:02,500 --> 00:15:07,400
H�n meni liian pitk�lle. Joku kuoli
vahingossa mielenosoituksessa.
133
00:15:07,500 --> 00:15:10,000
H�nt� syytet��n,
kuten sit� Afrikan tyyppi�.
134
00:15:10,000 --> 00:15:14,100
He ovat liittoutuneet h�nt� vastaan.
H�n ei kest� kuukauttakaan.
135
00:15:14,200 --> 00:15:18,500
- Miksi t�m� kaikki tapahtuu?
- Kolikoiden takia.
136
00:15:18,600 --> 00:15:22,500
He ovat tonkineet koko maailman.
Hallitus hallitsee yht�.
137
00:15:22,600 --> 00:15:25,800
- Papit toista, Delphos Forum kolmatta.
- Davot.
138
00:15:25,900 --> 00:15:29,900
Niin, Davot. Heill� on paljon niit�.
139
00:15:30,000 --> 00:15:32,300
- Kolme tai nelj�.
- Kuka on pomo?
140
00:15:32,400 --> 00:15:37,900
Hyv� kysymys. Yksi mies p��tt��.
H�nell� on suunnitelma.
141
00:15:37,900 --> 00:15:39,700
Niink�? Mik� se on?
142
00:15:46,800 --> 00:15:51,000
H�nell� on maalaustakki ja...
En tied�.
143
00:15:51,100 --> 00:15:55,500
- Paitsi jos maalaa.
- Aivan. Onko h�n varmasti kotona?
144
00:15:55,600 --> 00:15:58,800
On h�n.
H�n liikkuu v�hemmin kuin min�.
145
00:15:58,900 --> 00:16:01,500
- Kysyitk� h�nelt� hintaa?
- En viel�.
146
00:16:01,600 --> 00:16:03,800
- Ei ole totta.
- Rauhoitu.
147
00:16:03,900 --> 00:16:06,300
Nyt h�n sanoo, ett� se maksaa omaisuuden.
148
00:16:06,400 --> 00:16:10,300
�l� panikoi. H�n on rehti.
149
00:16:10,400 --> 00:16:13,100
H�n hoiti Lolesin,
joka oli M�quinasin kanssa.
150
00:16:13,200 --> 00:16:16,000
- En tunne h�nt�.
- H�n voi kertoa sinulle.
151
00:16:16,100 --> 00:16:17,700
Ei se maksa paljoa.
152
00:16:17,800 --> 00:16:21,700
- Paljonko sinulla on?
- Ihan kuin kertoisin sinulle.
153
00:16:21,700 --> 00:16:24,300
- Miten voimme ymm�rt�� toisiamme?
- �l� viitsi.
154
00:16:24,400 --> 00:16:29,000
Emme tied�, mit� se maksaa, tai
mit� sinulla on. Saamme turpiimme.
155
00:16:29,100 --> 00:16:32,700
- Ei huvita ottaa turpiin t�n��n.
- Luuletko, ett� minua huvittaa?
156
00:16:32,800 --> 00:16:35,600
- Miten menee, Joserra?
- Hei, Trini.
157
00:16:37,700 --> 00:16:40,200
- On kaksi ydint�.
- Mik� ydin on?
158
00:16:40,300 --> 00:16:44,500
En tied�, mutta niit� on kaksi.
Yksi on kirkko, jossa on kaapelit.
159
00:16:44,600 --> 00:16:48,100
- Siell� etsit��n sanoja.
- Ent� toinen?
160
00:16:48,200 --> 00:16:52,100
- Toinen on portit, jotka avautuvat.
- Mitk� portit?
161
00:16:52,200 --> 00:16:55,000
- Taivaan portit.
- Onko se hyv� vai huono juttu?
162
00:16:55,100 --> 00:16:59,100
H�nelle se on mahtavaa.
Meille se on syv�lt�.
163
00:16:59,200 --> 00:17:02,300
- Miksi?
- Se olisi maailmanloppu.
164
00:17:02,400 --> 00:17:04,200
Meid�n maailmamme loppu.
165
00:17:04,300 --> 00:17:09,100
- Meid�nk�? Onko muitakin maailmoja?
- Niit� on kymmeni�.
166
00:17:09,200 --> 00:17:13,300
Er��ss� paikassa
ihmiset korvattiin torakoilla.
167
00:17:13,400 --> 00:17:19,100
On muitakin, joissa on pikkueroja.
Yhdess� Beatles ei hajonnut.
168
00:17:21,000 --> 00:17:23,700
- Miten voimme est�� sen?
- Beatlesin hajoamisenko?
169
00:17:23,700 --> 00:17:26,900
Tappamalla Yoko Onon,
mutta nyt on v�h�n my�h�ist�.
170
00:17:26,900 --> 00:17:28,400
Ei, vaan maailmanlopun.
171
00:17:34,800 --> 00:17:39,600
Elena. Vain Elena voi est�� sen.
172
00:17:42,900 --> 00:17:46,400
Mik� tuska. Hermostutat minua.
Luota minuun, Paco.
173
00:17:46,500 --> 00:17:47,900
T�nne p�in.
174
00:17:51,900 --> 00:17:54,600
- Menemme tapaamaan Natia.
- Kuka t�m� on?
175
00:17:54,700 --> 00:17:58,000
- Kamuni Paco. Tervehdi h�nt�.
- Mik� meininki?
176
00:17:58,100 --> 00:18:00,600
- Miten niin, mik� meininki?
- Ei mitenk��n.
177
00:18:00,700 --> 00:18:03,200
- H�n ei ole t��lt� p�in.
- On h�n.
178
00:18:03,300 --> 00:18:06,400
Vuokraan h�nelle huoneen.
H�n on rehti.
179
00:18:07,600 --> 00:18:11,500
Sin� p��t�t. Jos h�n saa turpaansa,
se on sinun ongelmasi.
180
00:18:11,600 --> 00:18:14,600
Niin. Se on minun ongelmani.
181
00:18:14,700 --> 00:18:18,700
�lk�� viipyk� kauaa.
H�nell� on rankka p�iv�.
182
00:18:18,700 --> 00:18:21,700
Sitten min� saan siit� selk��ni.
183
00:18:21,700 --> 00:18:25,800
Rauhoitu.
Kaikki j�rjestyy. Vannon sen.
184
00:18:28,600 --> 00:18:31,100
- Ai, sin�.
- Oletko yh� vihainen?
185
00:18:31,200 --> 00:18:34,100
En, mutta olet minulle 20 euroa velkaa.
186
00:18:34,200 --> 00:18:37,200
- 20 euroako? Mist� muka?
- Mit� luulet?
187
00:18:37,300 --> 00:18:40,200
- Se oli rakkautta, Carmen.
- Rakkauttako?
188
00:18:40,300 --> 00:18:41,900
Menk��.
189
00:18:42,000 --> 00:18:44,200
- Miss� h�n on?
- Menk��.
190
00:18:52,800 --> 00:18:56,500
- Mit� haluat, ��li�?
- Jestas, Nati. Ollaan ihmisiksi.
191
00:18:56,600 --> 00:19:01,500
- Sinun pit�� maksaa tyt�lle.
- Niin, mutta tulin muusta syyst�.
192
00:19:01,600 --> 00:19:04,500
Haluan ehdottaa yht� sinun juttuasi.
193
00:19:04,600 --> 00:19:07,500
T�m� mies haluaa
sinun tekev�n juttusi vaimolleen.
194
00:19:07,600 --> 00:19:10,100
- Ei k�y.
- Miten niin?
195
00:19:10,200 --> 00:19:12,000
- Etk� n�e?
- Mit�?
196
00:19:12,100 --> 00:19:15,800
- Sarjani alkaa.
- Eik� sit� ole suoratoistona?
197
00:19:15,900 --> 00:19:19,800
- Mik� se on?
- Minulla on 3 000 euroa.
198
00:19:22,400 --> 00:19:27,200
LONTOO, ENGLANTI
199
00:19:36,900 --> 00:19:38,800
Kiitos.
200
00:19:45,700 --> 00:19:49,100
Odota minua t��ll�.
�l� unohda v�lipalaa.
201
00:19:49,200 --> 00:19:51,000
Hei hei, kulta.
202
00:19:53,600 --> 00:19:58,000
- Huolehdi heist�.
- J�tt�k�� se huolekseni. Tuonne p�in.
203
00:19:58,100 --> 00:19:59,400
Kiitos.
204
00:20:42,000 --> 00:20:43,500
Vau.
205
00:20:44,800 --> 00:20:47,800
- Merche, kiitos t�sm�llisyydest�.
- Eip� kest�.
206
00:20:47,900 --> 00:20:51,100
Mukava n�hd�. Miten poika voi?
207
00:20:51,200 --> 00:20:54,500
H�n kiukuttelee korvien takia.
208
00:20:58,000 --> 00:21:00,800
H�n on siin� i�ss�.
Varmasti se menee ohi.
209
00:21:01,800 --> 00:21:05,100
Esittelen sinut. Armand Pariisista.
210
00:21:05,200 --> 00:21:07,200
Hauska tutustua.
211
00:21:07,300 --> 00:21:09,400
Ehk� muistat h�net linnasta.
212
00:21:09,500 --> 00:21:12,400
Lukasz ja Stefan Varsovasta.
213
00:21:12,500 --> 00:21:14,700
Hauska tutustua.
214
00:21:14,800 --> 00:21:18,100
Menn��n asiaan. Katso.
215
00:21:20,600 --> 00:21:23,400
T�m� on kardinaali Delacruz.
216
00:21:26,600 --> 00:21:28,500
Muistan h�net hyvin.
217
00:21:28,600 --> 00:21:33,200
H�nell� on kaksi. Ainakin niin
tiedonantajamme sanovat.
218
00:21:33,300 --> 00:21:39,800
Ajattelimme, ett� voisit l�hte�
Meksikoon maanantaina.
219
00:21:39,800 --> 00:21:42,100
Anteeksi kuinka?
220
00:21:42,200 --> 00:21:44,700
Onko se ongelma?
221
00:21:44,800 --> 00:21:47,900
Miksi minun pit�� tehd� se?
Mikseiv�t he tee sit�?
222
00:21:48,000 --> 00:21:50,600
Koska heit� on kolme.
223
00:21:50,600 --> 00:21:54,000
Heill� on kolme kolikkoa,
ja sinulla on vain yksi.
224
00:21:55,500 --> 00:21:58,400
On parempi taistella
Delacruzia vastaan -
225
00:21:58,500 --> 00:22:02,700
kuin Armandia, Lukaszia ja Stefania.
226
00:22:02,800 --> 00:22:04,400
Eik� niin?
227
00:22:06,400 --> 00:22:08,000
Hyv� on.
228
00:22:09,400 --> 00:22:12,300
Mutta nyt en voi menn� mihink��n.
229
00:22:12,400 --> 00:22:14,700
Just. Mikset?
230
00:22:14,800 --> 00:22:18,600
Poikani on niin pieni.
En voi ottaa h�nt� mukaani.
231
00:22:19,700 --> 00:22:21,800
Merche!
232
00:22:21,900 --> 00:22:25,300
Merche. Merche!
233
00:22:25,400 --> 00:22:27,500
Nico! Nico!
234
00:22:35,600 --> 00:22:38,500
Ei, poikani. Poikani.
235
00:22:39,300 --> 00:22:42,700
Merche, ei h�t��. Poika on kunnossa.
236
00:22:42,800 --> 00:22:45,800
Pid�mme h�nest� huolta,
kunnes palaat. Sopiiko?
237
00:22:47,700 --> 00:22:49,900
Ei, ei!
238
00:22:50,000 --> 00:22:55,400
Yst�v�t, t�m� ei ole oikea tapa.
Istutaan alas rauhallisesti.
239
00:22:55,500 --> 00:22:58,200
Puhutaan t�st� kuin sivistyneet ihmiset.
240
00:22:58,300 --> 00:23:00,000
Sopiiko?
241
00:23:06,100 --> 00:23:08,900
Merche. Merche.
242
00:23:21,700 --> 00:23:23,700
- Ole hyv�.
- Hienoa. Kiitos.
243
00:23:23,800 --> 00:23:26,100
- Tuo on vale.
- Anteeksi kuinka?
244
00:23:26,200 --> 00:23:29,400
Kaikki ne jutut avaruusolennoista
ovat naurettavia.
245
00:23:29,500 --> 00:23:32,900
70-luvulla yritettiin huijata
kaikesta. Etk� muista?
246
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
- En ollut viel� syntynyt silloin.
- Ei sill� ole v�li�.
247
00:23:37,100 --> 00:23:41,600
Ufoja. Etk� ole huomannut,
ettei kukaan puhu en�� ufoista?
248
00:23:41,700 --> 00:23:44,400
Ennen se oli maailman t�rkein asia.
249
00:23:44,500 --> 00:23:47,700
Ihan kuin tapaisimme avaruusolentoja
hetken� min� hyv�ns�.
250
00:23:47,800 --> 00:23:50,400
Yht�kki� se on unohdettu.
251
00:23:50,500 --> 00:23:53,400
Nyt puhutaan pikemminkin
ilmastonmuutoksesta.
252
00:23:54,600 --> 00:23:57,500
Ihan kuin popmusiikki.
Mit� tapahtui popmusiikille?
253
00:23:57,600 --> 00:24:01,300
70-luvulla oli satoja hyvi� yhtyeit�.
254
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
Mit� nyt on?
255
00:24:03,500 --> 00:24:06,300
Reggaetonia, salsaa ja latinomusiikkia.
256
00:24:06,400 --> 00:24:08,400
Mit� tapahtui?
257
00:24:08,500 --> 00:24:11,400
Lenn�mme nyt Bahaman saariston yli...
258
00:24:13,600 --> 00:24:17,400
Se on toinen juttu: Bermudan kolmio.
259
00:24:17,500 --> 00:24:20,300
...noin 10 000 metrin korkeudessa .
260
00:24:20,400 --> 00:24:21,800
S�� on hyv�.
261
00:24:21,800 --> 00:24:27,000
Saavumme Mexico Cityyn aikataulussa
noin kolmen tunnin p��st�.
262
00:24:27,100 --> 00:24:30,600
Miksei kukaan en�� v�lit�
Bermudan kolmiosta?
263
00:24:30,700 --> 00:24:34,500
Etk� halua nukkua?
Haluaisitko pillerin?
264
00:24:34,600 --> 00:24:36,300
Ei kiitos.
265
00:24:38,700 --> 00:24:42,000
Ennen kuin tulemme, selvitet��n asiat.
266
00:24:42,100 --> 00:24:46,100
Teill�h�n on l��ketieteellist� tietoa?
267
00:24:46,200 --> 00:24:48,200
- Mist� h�n puhuu?
- Ei mist��n.
268
00:24:48,300 --> 00:24:52,400
Olettehan te l��k�ri?
269
00:24:52,500 --> 00:24:56,000
- Tietty. Etk� luota minuun, ��li�?
- Tietysti.
270
00:24:56,100 --> 00:24:58,600
T�m� on ensimm�inen kertani.
Minua j�nnitt��.
271
00:24:58,700 --> 00:25:00,900
H�n on l��k�ri. Kerro h�nelle, Nati.
272
00:25:01,000 --> 00:25:03,500
H�n oli yksi parhaista, kunnes sai potkut.
273
00:25:03,600 --> 00:25:06,200
Ram�n y Cajal -sairaalan
kirurgian ylil��k�ri.
274
00:25:06,300 --> 00:25:09,000
- N�etk�?
- Kirurgian ylil��k�ri. Hyv�.
275
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
- Mit� tapahtui?
- Onko sill� v�li�?
276
00:25:12,100 --> 00:25:14,300
Ei. Kaikki on hyvin.
277
00:25:14,400 --> 00:25:18,700
T�m� pirun maa
on t�ynn� kateellisia paskiaisia.
278
00:25:18,800 --> 00:25:21,600
Natista piti tulla sairaalan johtaja.
279
00:25:21,700 --> 00:25:23,900
�l� puhu paskaa.
280
00:25:24,000 --> 00:25:26,700
- No, johtajaylil��k�ri.
- Hyv�.
281
00:25:26,700 --> 00:25:30,100
Kirurgian johtajaylil��k�ri.
282
00:25:30,200 --> 00:25:31,600
- Juuri niin.
- Hyv�.
283
00:25:31,700 --> 00:25:34,200
Kuolema s�lytettiin h�nen niskoilleen.
284
00:25:34,300 --> 00:25:39,600
- Mik� kuolema?
- Mies kuoli leikkausp�yd�lle.
285
00:25:39,700 --> 00:25:42,100
Valehdeltiin, ett� h�n oli k�nniss�.
286
00:25:42,200 --> 00:25:47,500
Kuoliko h�n teid�n...? Olitteko...?
287
00:25:47,600 --> 00:25:50,100
- Ei tippaakaan alkoholia.
- N�etk�?
288
00:25:50,200 --> 00:25:54,700
- Olin t�ynn� pillereit�, kuten kaikki.
- Hitto vie. Oikeastiko?
289
00:25:54,700 --> 00:25:56,900
V�h�n luottamusta, mieshyv�.
290
00:25:57,000 --> 00:25:59,700
- En ole varma.
- Eik� h�n ole varma?
291
00:25:59,800 --> 00:26:03,900
- �l� kuuntele h�nt�, Nati.
- H�n on h�iriintynyt.
292
00:26:04,000 --> 00:26:08,800
LACANDONIN VIIDAKKO, MEKSIKO
293
00:26:23,400 --> 00:26:27,900
- Onko sinne viel� pitk� matka?
- Se on tien p��ss�.
294
00:26:28,000 --> 00:26:31,300
- Onko tie pitk�?
- Enemm�n tai v�hemm�n.
295
00:26:34,700 --> 00:26:37,900
Olemme melkein perill�.
Menn��n vain Pirunperseen l�pi.
296
00:26:38,000 --> 00:26:41,200
- Mink�?
- Siksi tunnelia kutsutaan.
297
00:26:41,300 --> 00:26:45,700
- T�ll� puolella on helvetti.
Tunnelin j�lkeen on...
- Paratiisi.
298
00:26:50,200 --> 00:26:54,200
Tule, Nati.
299
00:26:55,400 --> 00:26:57,600
- Elena, tulen Natin kanssa.
- Paco!
300
00:26:57,700 --> 00:27:00,200
- Niin?
- Miss� sin� olit?
301
00:27:00,300 --> 00:27:03,600
Miksi seisot? Tule.
302
00:27:03,700 --> 00:27:07,700
- Kuka t�m� nainen on?
- Nati on l��k�ri.
303
00:27:07,700 --> 00:27:10,800
Tule istumaan.
304
00:27:10,900 --> 00:27:15,400
Etk� voinut vied� h�nt� parempaan
paikkaan? T�m� on �ll�tt�v��.
305
00:27:15,500 --> 00:27:18,400
- H�n ei ollut t�llainen tullessa.
- Monesko kuu on?
306
00:27:18,500 --> 00:27:21,300
- Toinen.
- Toinenko? Mahdotonta.
307
00:27:21,400 --> 00:27:24,900
H�n on kai kahdeksannella
tai yhdeks�nnell� kuulla.
308
00:27:25,000 --> 00:27:27,600
T�m� on vakavaa. H�n synnytt��.
309
00:27:27,700 --> 00:27:30,700
- Unohtakaa abortti.
- Aborttiko? Mik� abortti?
310
00:27:30,700 --> 00:27:33,000
Kuka puhui abortista?
311
00:27:33,100 --> 00:27:35,900
- Luulin, ett� halusit sit�.
- Oletko ��li�?
312
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
Ei kukaan synnyt� kurjassa huoneessa.
Menn��n sairaalaan.
313
00:27:39,100 --> 00:27:41,700
En voi menn� sairaalaan.
Siksi h�nt� tarvitaan.
314
00:27:41,800 --> 00:27:46,500
Mit�?
En halua t�t� sotkua. Min� h�ivyn.
315
00:27:46,600 --> 00:27:49,900
- Nati-kiltti.
- N�etk� t�m�n? Herran t�hden.
316
00:27:50,000 --> 00:27:53,300
- Et voi j�tt�� meit�.
- Hyv� Jumala.
317
00:27:53,400 --> 00:27:56,700
Katso h�nen tilaansa.
H�n pullauttaa sen, Nati.
318
00:27:56,700 --> 00:28:00,700
En edes tied�, mist� aloittaisin.
Tarvitsemme sinua.
319
00:28:00,700 --> 00:28:03,500
Mikset voi menn� sairaalaan?
Etsiik� poliisi sinua?
320
00:28:03,600 --> 00:28:07,100
- Mit� luulet?
- En tied� mit��n synnytyksest�.
321
00:28:07,200 --> 00:28:11,500
T�m� ei ole vitsi. Olen kirurgi.
Tajuatko sen vai et?
322
00:28:11,500 --> 00:28:14,200
H�n tarvitsee asiantuntijaa.
323
00:28:14,300 --> 00:28:17,900
Teet sen paremmin kuin min� tai h�n.
H�n ei saa edes purkkia auki.
324
00:28:18,000 --> 00:28:19,400
- Pyyd�n.
- Oletko sin� is�?
325
00:28:19,500 --> 00:28:24,000
- Totta kai, Nati.
- En. En.
326
00:28:24,100 --> 00:28:27,300
- Paco.
- Itse asiassa...
327
00:28:27,400 --> 00:28:32,200
Just. Hae kuumaa vett�
ja puhtaita pyyhkeit�.
328
00:28:34,600 --> 00:28:37,300
Katsotaan, mit� t��lt� l�ytyy.
329
00:28:37,400 --> 00:28:41,000
T�m� on hyv� sinulle. Olet laiha.
330
00:29:08,700 --> 00:29:10,400
Merche-rouva.
331
00:29:10,500 --> 00:29:12,400
Pelkk� Merche.
332
00:29:12,500 --> 00:29:14,500
Kuin pelkk� tequila. Hienoa.
333
00:29:20,500 --> 00:29:26,500
Mukavaa, ett� ehditte tapaamaan
viidakkoon eksynytt� pappiparkaa.
334
00:29:26,600 --> 00:29:28,500
T�nne oli pitk� matka.
335
00:29:28,500 --> 00:29:30,500
Niin. T�m� on aika syrj�ss�.
336
00:29:30,600 --> 00:29:33,500
- Olenpa t�yke�. Menn��n sis��n.
- Kiitos.
337
00:29:33,600 --> 00:29:35,800
- Matka oli varmasti uuvuttava.
- Niin.
338
00:29:35,900 --> 00:29:40,700
Lentokone, juna ja autot
vain tervehti�ksenne t�t� syntist�.
339
00:29:40,800 --> 00:29:45,600
T�m� on tilani.
T��ll� teen pastorin ty�t�ni.
340
00:29:45,700 --> 00:29:47,800
N�iden uskollisten kavereiden kanssa.
341
00:29:47,900 --> 00:29:52,300
Kuten Meksikossa sanotaan, olkaa kuin
kotonanne niin kauan, kuin haluatte.
342
00:29:52,400 --> 00:29:56,400
Mit� vain haluatte,
j�rjest�mme sen hetkess�.
343
00:29:56,500 --> 00:29:59,100
Tunnissa, jos se vaatii
mannertenv�list� matkaa.
344
00:29:59,200 --> 00:30:01,900
Olette parantumaton, is�.
345
00:30:04,000 --> 00:30:05,900
Ei, Merche-rouva.
346
00:30:06,000 --> 00:30:09,800
Olette t�rke� nainen,
jolla on vaikutusvaltaisia yst�vi�.
347
00:30:09,800 --> 00:30:13,600
N�itte vaivaa tullaksenne
kaukaiseen ja vaaralliseen maahan -
348
00:30:13,600 --> 00:30:18,200
puhumaan tuntemattomalle.
Haluan vain olla yht� kohtelias.
349
00:30:20,200 --> 00:30:22,800
T�m� on sviittinne.
Toivottavasti pid�tte siit�.
350
00:30:22,900 --> 00:30:24,300
Se on ihana.
351
00:30:24,400 --> 00:30:27,700
Lev�tk�� ja rentoutukaa.
Juokaa mehua.
352
00:30:29,800 --> 00:30:32,800
Sis�ll� on uima-allas, jossa on poreita.
353
00:30:37,100 --> 00:30:40,800
- Teh�n kutsutte sit� vesihieronnaksi.
- Niin.
354
00:30:40,900 --> 00:30:46,700
No, Merche-rouva, mit� vain haluatte.
355
00:30:46,800 --> 00:30:48,500
Kiitos, is�.
356
00:30:58,400 --> 00:31:02,000
K�skin siivota sen,
senkin tottelemattomat siat!
357
00:31:03,100 --> 00:31:07,800
SEGOVIA, ESPANJA
358
00:31:07,900 --> 00:31:11,500
Purkivatko Pedrazan rekat
varmasti lastin t�ll� portilla?
359
00:31:11,600 --> 00:31:14,800
- Hitto. Se on taas jumissa.
- Pysy paikallasi.
360
00:31:14,900 --> 00:31:17,800
Signaali on surkea. Tuossa.
361
00:31:17,900 --> 00:31:20,600
- No niin. Laita katun�kym�.
- T�st�k�?
362
00:31:20,600 --> 00:31:22,500
- Niin. N�etk� sen?
- N�en.
363
00:31:22,600 --> 00:31:25,500
Se on sis��nk�yntiportti.
Olen n�hnyt sen pari kertaa.
364
00:31:25,600 --> 00:31:27,700
T��ll� t�ytyy olla varasto.
365
00:31:27,800 --> 00:31:30,300
Miten niin t�ytyy?
Etk� ollut sis�ll�?
366
00:31:30,400 --> 00:31:32,900
Minulle ei n�ytetty koko paikkaa.
367
00:31:33,000 --> 00:31:35,500
Se on t�ynn� kameroita ja turvaovia.
368
00:31:35,600 --> 00:31:40,500
Vaikka p��sisimme sis��n, saisimme
vain puhua ranskalaisen kanssa.
369
00:31:40,600 --> 00:31:44,800
Tarvitsemme aikaa tutkia se l�pikotaisin.
370
00:31:44,900 --> 00:31:46,200
Miten se tehd��n?
371
00:31:50,300 --> 00:31:52,700
Teeskentelem�ll� hullua.
372
00:31:53,500 --> 00:31:55,800
El�k��n Pyh� kuolema!
373
00:32:04,200 --> 00:32:07,100
El�k��n Pyh� kuolema!
374
00:32:12,100 --> 00:32:14,200
El�k��n Pyh� kuolema!
375
00:32:23,000 --> 00:32:26,400
Riitt�� jo. Kiitos.
376
00:32:26,400 --> 00:32:28,100
Iltaa.
377
00:32:28,200 --> 00:32:31,500
Olen iloinen n�hdess�ni uusia kasvoja
seurakunnassani.
378
00:32:31,600 --> 00:32:36,200
T�n� iltana todistamme ihmett�,
uskon osoitusta.
379
00:32:37,400 --> 00:32:42,600
�iti, Pyh� kuolema antaa meille
anteliaisuudessaan opetuksen.
380
00:32:44,900 --> 00:32:46,800
- He pettiv�t meid�t.
- Niin!
381
00:32:48,900 --> 00:32:52,300
- He valehtelivat meille.
- Niin!
382
00:32:52,400 --> 00:32:55,000
Typerykset luulivat olevansa kovia.
383
00:32:55,100 --> 00:32:57,400
He myiv�t sokeria gringoille.
384
00:33:01,500 --> 00:33:05,100
- Kertoivatko he siit� meille?
- Eiv�t.
385
00:33:05,200 --> 00:33:08,300
- Mainitsivatko he sen meille?
- Eiv�t.
386
00:33:10,100 --> 00:33:12,800
- Huijasivatko he meit�?
- Huijasivat.
387
00:33:12,900 --> 00:33:18,600
N�iden h�lm�jen takia meid�n piti
kumartaa Sinaloan paskiaisia.
388
00:33:20,100 --> 00:33:22,400
P��t.
389
00:33:23,800 --> 00:33:26,400
P��t alas.
390
00:33:29,400 --> 00:33:34,400
Siksi t�n��n
Pyh� kuolema, �iti, tuomitsee heid�t.
391
00:33:34,500 --> 00:33:38,900
- P��tt�k��n h�n heid�n kohtalostaan.
Onko se reilua?
- On se!
392
00:33:39,000 --> 00:33:41,300
- Se on reilua.
- Niin!
393
00:33:42,700 --> 00:33:46,200
- Se on reilua!
- Bravo!
394
00:34:00,200 --> 00:34:03,700
H�n toivoi niin. En min�.
395
00:34:03,800 --> 00:34:08,000
Siunattu olkoon �iti, Poika ja Pyh� Henki.
396
00:34:08,100 --> 00:34:09,800
Aamen.
397
00:34:11,500 --> 00:34:13,800
Nyt juhlitaan.
398
00:34:26,200 --> 00:34:28,300
Yst�v�t.
399
00:34:28,400 --> 00:34:30,200
Yst�v�t.
400
00:34:31,800 --> 00:34:34,000
Yst�v�t.
401
00:34:41,100 --> 00:34:43,900
Suokaa heille anteeksi.
He ovat pirun kurittomia.
402
00:34:44,000 --> 00:34:45,600
Ei se mit��n.
403
00:34:45,700 --> 00:34:49,500
Yst�v�t, malja espanjalaisvieraallemme.
404
00:34:49,600 --> 00:34:53,800
H�n on rohkeampi
kuin monet t�ss� p�yd�ss�.
405
00:34:58,200 --> 00:35:03,600
- H�n ei n�yt� tyytyv�iselt�.
- Ehk� tapamme ovat h�nest� karkeita.
406
00:35:03,700 --> 00:35:06,300
Pid�n enemm�n karkeasta kuin tyhm�st�.
407
00:35:06,400 --> 00:35:11,400
Te olette kaikkea muuta kuin tyhmi�.
408
00:35:11,300 --> 00:35:16,000
Tuo kuulostaa kohteliaisuudelta.
409
00:35:16,100 --> 00:35:18,000
Kuulostaa.
410
00:35:19,300 --> 00:35:21,600
Se oli myrkyllinen kohteliaisuus.
411
00:35:21,700 --> 00:35:26,400
Kuulkaa. Merche-rouva py�rii
Vatikaanin huippupiireiss�.
412
00:35:26,500 --> 00:35:30,800
H�n on iso kiho,
joten pit�k�� kielenne kurissa.
413
00:35:30,900 --> 00:35:34,200
Pyh� kuolema kunnioittaa Vatikaania.
414
00:35:34,300 --> 00:35:37,200
Vatikaani ei kunnioita
Pyh�� kuolemaa.
415
00:35:37,300 --> 00:35:42,500
T�ss� maailmassa kuolema on
ainoa totuus. Kaikki muu on p�ty�.
416
00:35:45,200 --> 00:35:49,900
Pyh� kuolema on �iti. T�m� on
per�isin meksikolaisverest�mme.
417
00:35:50,000 --> 00:35:53,200
Me vain kunnioitamme perinteit�
ja sytyt�mme ne uudestaan.
418
00:35:53,300 --> 00:35:56,300
Pyramidien uhraukset
eiv�t voineet olla turhia.
419
00:35:58,900 --> 00:36:01,700
V��ristelette Neitsyt Marian kuvaa.
420
00:36:01,800 --> 00:36:04,200
Maria on kuolema. Ymm�rr�ttek�?
421
00:36:06,000 --> 00:36:07,900
Suokaa anteeksi.
422
00:36:08,700 --> 00:36:11,600
Pel�styik� espanjalainen?
423
00:36:20,200 --> 00:36:22,500
Kappas.
424
00:36:27,500 --> 00:36:31,100
- Rauhoitu, nainen.
- En pid� pelottelusta, is�.
425
00:36:31,200 --> 00:36:35,700
Ei, Merche-rouva.
Ei kukaan halua pelotella teit�.
426
00:36:35,800 --> 00:36:40,700
Haluan vain ymm�rt�� tilanteenne.
On paras laitaa kortit p�yd�lle.
427
00:36:40,800 --> 00:36:42,600
Mitk� ovat korttinne?
428
00:36:45,100 --> 00:36:47,800
N�m�. T�ss� ne ovat edess�nne.
429
00:36:49,700 --> 00:36:51,200
Minulla on t�m�.
430
00:36:52,800 --> 00:36:56,900
Mutta se on v�hemm�n.
Minulla on kaksi. Teill� on yksi.
431
00:36:57,000 --> 00:37:00,500
Tyhmempikin tajuaa, ett� se tuplaa
mahdollisuuteni tuhota teid�t.
432
00:37:00,600 --> 00:37:02,400
Jos taistelemme, tietysti.
433
00:37:02,500 --> 00:37:05,500
- En tullut taistelemaan, is�.
- Tied�n.
434
00:37:05,600 --> 00:37:09,100
Ranskalainen yst�vineen l�hetti
teid�t, ihan kuin en tiet�isi.
435
00:37:09,200 --> 00:37:14,900
He eiv�t ole ensimm�isi�. Torinon
veljekset tulivat. Tunnetteko heid�t?
436
00:37:14,900 --> 00:37:18,000
- He katosivat.
- Niin. Tai eiv�t.
437
00:37:18,100 --> 00:37:20,300
He ovat t��ll� yhdess�.
438
00:37:21,900 --> 00:37:25,800
- Siksi teill� on kaksi.
- He eiv�t tarvinneet kolikkoa en��.
439
00:37:25,900 --> 00:37:28,700
Aivan. Onko kenell�k��n
enemp�� kuin kaksi?
440
00:37:28,800 --> 00:37:31,900
On, mutten halua tavata heit�.
441
00:37:32,000 --> 00:37:35,600
Katso minua. Minulla on hyv� n�in.
Olen vanha, kuten sanoitte.
442
00:37:35,700 --> 00:37:38,500
Sit� paitsi minulla on perhe.
443
00:37:38,600 --> 00:37:42,700
En voi sanoa sit� ��neen.
Kolme poikaa ja viisi tytt��.
444
00:37:42,800 --> 00:37:45,100
Kaikki Mexico Cityss�.
N�en heit� jouluna.
445
00:37:45,200 --> 00:37:47,200
- Melkoinen isukki.
- Niin.
446
00:37:48,100 --> 00:37:52,500
Minulla ei ole aikaa salaliittoihin.
447
00:37:52,600 --> 00:37:54,300
T�m� on minun maailmani.
448
00:37:55,900 --> 00:37:57,700
Pid�n siit�.
449
00:37:57,800 --> 00:38:01,900
Sanon t�m�n suoraan: ostan kolikkonne.
450
00:38:02,000 --> 00:38:05,200
Ei. Se ei ole myyt�v�n�.
451
00:38:07,400 --> 00:38:11,200
�lk�� olko noin jyrkk�.
Tulkaa. N�yt�n teille.
452
00:38:15,000 --> 00:38:16,500
Tule. Vauhtia.
453
00:38:16,600 --> 00:38:18,700
- Ovathan ne puhtaita?
- Ovat.
454
00:38:18,800 --> 00:38:21,200
Siin� kaikki, mit� tarvitsen.
455
00:38:22,700 --> 00:38:28,100
Laitan sen sinulle. Hae kuumaa vett�.
H�n ei kest� en��.
456
00:38:28,200 --> 00:38:30,400
Katsotaan, miten selvi�mme t�st�.
457
00:38:33,400 --> 00:38:36,100
T�m� on ainoa vaihtoehtomme.
On luotettava h�neen.
458
00:38:36,200 --> 00:38:39,600
Nyt se alkaa. Koeta kest��.
459
00:38:39,700 --> 00:38:42,500
Levit� jalkasi.
Katsotaan, millainen se tussu on.
460
00:38:42,600 --> 00:38:44,800
Katsotaanpa.
461
00:38:44,900 --> 00:38:46,700
Pit�� ty�nt�� k�si sis��n.
462
00:38:49,700 --> 00:38:52,500
Paco, haluaisin olla kummiset�.
463
00:38:52,600 --> 00:38:56,100
- Mit� sin� h�piset?
- Rauhoitu.
464
00:39:00,200 --> 00:39:03,200
Tee se! Tee se, Elena.
465
00:39:03,300 --> 00:39:05,500
- T��ll� ei ole mit��n.
- Miten niin?
466
00:39:05,600 --> 00:39:08,900
- T�m� ei ole poika.
- Eik� se ole poika?
467
00:39:08,900 --> 00:39:11,700
- Se ei ole poika.
- Eik�? Tytt�k�?
468
00:39:11,800 --> 00:39:14,900
Ei ole mit��n.
En l�yd� p��t� tai jalkoja.
469
00:39:15,000 --> 00:39:17,800
- Eik� se ole per�tilassa.
- Onpa hurjaa.
470
00:39:17,900 --> 00:39:21,700
- Ota se pois! Se tappaa minut!
- Hetkinen.
471
00:39:21,800 --> 00:39:23,800
- Ota se pois!
- Odota, kun saan otteen.
472
00:39:23,900 --> 00:39:27,100
- Onko se kunnossa?
- Enk� sanonut, etten l�yd� sit�?
473
00:39:27,200 --> 00:39:28,900
Se liukuu pois.
474
00:39:29,000 --> 00:39:30,500
- Vauhtia!
- Menn��nk�?
475
00:39:30,600 --> 00:39:32,200
Sin� j��t t�nne.
476
00:39:34,400 --> 00:39:38,500
Vauhtia! Vauhtia!
477
00:39:38,600 --> 00:39:41,400
Ty�nn�!
478
00:39:41,500 --> 00:39:43,500
- Voimmeko auttaa?
- Turpa kiinni.
479
00:39:45,500 --> 00:39:48,700
- Anna pihdit.
- N�m�, n�m�.
480
00:39:48,800 --> 00:39:51,300
Ei, vaan ne isot.
481
00:39:51,300 --> 00:39:55,000
- Ai n�m�k�?
- Niin.
482
00:39:55,100 --> 00:39:58,100
Ei k�y! �l� anna h�nen
koskea minuun, Paco!
483
00:39:58,200 --> 00:40:00,300
- �l� koske minuun!
- Hyv� on.
484
00:40:00,300 --> 00:40:02,800
Rauhoitu.
485
00:40:04,200 --> 00:40:06,100
Pitelenk� h�nen jalkojaan?
486
00:40:06,200 --> 00:40:07,900
Pitele h�nen jalkojaan!
487
00:40:15,900 --> 00:40:18,100
- Voi, luoja. No niin.
- Pyyd�n!
488
00:40:18,200 --> 00:40:22,000
- �l� viitsi.
- Hemmetin pihdit. K�yt�n k�si�ni.
489
00:40:24,500 --> 00:40:27,200
Saimme sen. No niin.
490
00:40:27,300 --> 00:40:31,400
Mik� tuo on?
491
00:40:31,500 --> 00:40:35,300
Mik� tuo on? Mit� pirua teit, Paco?
T�m� on kotini.
492
00:40:35,400 --> 00:40:39,000
- Mik� tuo on?
- En tied�, mik� hitto se on.
493
00:40:39,100 --> 00:40:41,400
�ll�tt�v��.
494
00:40:41,500 --> 00:40:45,400
- Mik� tuo on?
- Hitto.
495
00:40:45,500 --> 00:40:47,900
Mik� hitto t�m� on?
496
00:40:48,000 --> 00:40:50,200
- Mik� hitto se on?
- Herranen aika!
497
00:40:50,300 --> 00:40:53,400
- Se tulee taas!
- Se tulee taas!
498
00:40:54,700 --> 00:40:56,500
- Luoja!
- Hitto!
499
00:40:56,600 --> 00:40:57,800
Mutta...
500
00:40:59,200 --> 00:41:01,900
- Ota se kiinni.
- Ota se. Olet is�.
501
00:41:02,000 --> 00:41:06,000
Paco, et tule en�� koskaan kotiini!
T�m� on kotini!
502
00:41:08,500 --> 00:41:10,600
Vau.
503
00:41:10,700 --> 00:41:12,600
Mik� hitto tuo on?
504
00:41:12,700 --> 00:41:16,000
- T�ki sit� kepill�.
- Miten sit� voi t�kki� kepill�?
505
00:41:16,100 --> 00:41:18,800
Voit satuttaa sit�.
506
00:41:18,800 --> 00:41:20,400
Se ei liiku.
507
00:41:24,800 --> 00:41:29,000
Ei mit��n. Se ei liiku.
Onko se kuollut?
508
00:41:29,100 --> 00:41:31,500
Mit� hittoa t��ll� tapahtuu?
509
00:41:31,600 --> 00:41:33,700
Keit� n�m� ihmiset ovat?
510
00:41:33,800 --> 00:41:35,800
Seuratkaa minua, Merche-rouva.
511
00:41:35,800 --> 00:41:40,200
Anteeksi sotku. Rahaa tulee niin
paljon, ettemme edes pura niit�.
512
00:41:40,300 --> 00:41:42,400
Jukra.
513
00:41:42,500 --> 00:41:44,600
Ne sulkeutuvat viidakon kosteuden takia.
514
00:41:44,700 --> 00:41:47,600
Joskus rahat m�t�nev�t,
ja ne on heitett�v� pois.
515
00:41:47,700 --> 00:41:49,900
Tietysti. On oltava varovainen.
516
00:41:50,000 --> 00:41:52,500
Ottakaa, mit� haluatte.
517
00:41:52,600 --> 00:41:55,700
Vaikkakin rahoja on vaikea siirt��.
518
00:41:55,800 --> 00:41:59,700
T�m� on tarjoukseni:
kaikki, mit� mahtuu konttiin.
519
00:41:59,800 --> 00:42:02,200
Kertokaa vain mihin, niin l�het�n sen.
520
00:42:02,200 --> 00:42:06,300
- Ovelta ovelle -palvelu.
- Ei kiitos. T�m� riitt��.
521
00:42:06,400 --> 00:42:09,800
- Noin v�h�nk�?
- Se riitt�� poikani leluihin.
522
00:42:15,800 --> 00:42:19,000
Is�, valehtelin teille yhdest� asiasta.
523
00:42:19,100 --> 00:42:22,600
Minulla on enemm�n kuin yksi kolikko.
Sain lainaksi kolme.
524
00:42:38,200 --> 00:42:40,900
Helvetti sent��n!
525
00:42:43,100 --> 00:42:46,000
Sormeni!
526
00:42:53,100 --> 00:42:55,200
Helvetin espanjalaisnarttu!
527
00:42:55,300 --> 00:42:59,000
Voit tuhota minut, muttet Pyh�� kuolemaa!
528
00:44:42,300 --> 00:44:44,800
Merche, tule mukaani.
529
00:44:44,900 --> 00:44:46,200
Tule.
530
00:44:50,500 --> 00:44:54,000
Rauhallisesti.
531
00:44:54,100 --> 00:44:55,700
Olet turvassa.
532
00:45:10,000 --> 00:45:11,800
Kirottu gringo.
533
00:45:11,700 --> 00:45:15,600
Suomennos: P�ivi Salo
Iyuno
42777