Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,046 --> 00:00:03,962
[instrumental music]
2
00:00:15,712 --> 00:00:18,379
[indistinct chatter]
3
00:00:27,004 --> 00:00:29,546
You, uh, got any
idea, lieutenant?
4
00:00:29,546 --> 00:00:31,129
Some.
5
00:00:31,129 --> 00:00:33,879
Oh, terrific! Put that down.
"Some."
6
00:00:33,879 --> 00:00:37,421
Look, for the strong silent
type, I go to the movies.
7
00:00:37,421 --> 00:00:39,421
From you I desire
only a statement.
8
00:00:40,212 --> 00:00:41,337
No statement.
9
00:00:42,712 --> 00:00:45,046
Look. Listen, give us a break,
will you?
10
00:00:45,087 --> 00:00:46,671
She was hit by a flying saucer.
11
00:00:46,671 --> 00:00:49,296
Graham, what's the matter
with you?
12
00:00:49,296 --> 00:00:51,046
- You get a good look at her?
- Sure.
13
00:00:51,087 --> 00:00:52,962
A woman walks along the streets
of this town,
14
00:00:52,962 --> 00:00:54,004
minding her own business.
15
00:00:54,004 --> 00:00:56,171
Maybe coming home from the job.
16
00:00:56,171 --> 00:00:59,754
Some ape jumps out of the dark
and does that to her.
17
00:00:59,754 --> 00:01:01,712
Well, sure, but you handle these
all the time.
18
00:01:01,712 --> 00:01:03,254
That's right.
19
00:01:03,254 --> 00:01:04,879
It runs in cycles.
20
00:01:04,879 --> 00:01:06,296
We had a slew of 'em last year.
21
00:01:06,296 --> 00:01:07,837
Now maybe it's starting again.
22
00:01:07,837 --> 00:01:09,379
That's what's the matter
with me.
23
00:01:11,004 --> 00:01:13,921
[instrumental music]
24
00:01:22,004 --> 00:01:24,671
[dramatic music]
25
00:01:31,296 --> 00:01:33,212
[music continues]
26
00:01:51,296 --> 00:01:53,212
[music continues]
27
00:02:11,379 --> 00:02:13,296
[music continues]
28
00:02:35,962 --> 00:02:38,629
[indistinct chatter]
29
00:02:41,962 --> 00:02:44,879
[music on stereo]
30
00:02:49,754 --> 00:02:52,046
No! No! Girls, stop.
31
00:02:52,087 --> 00:02:53,837
Remember what we were
going to do?
32
00:02:53,837 --> 00:02:55,671
The hands out stretched,
and it was going to be
33
00:02:55,671 --> 00:02:57,962
one, two, three, four.
34
00:02:57,962 --> 00:02:59,671
One, two, three, four.
35
00:02:59,671 --> 00:03:01,504
Huh? You got that?
Let's try it again.
36
00:03:01,504 --> 00:03:03,462
One, two, three, four.
37
00:03:03,462 --> 00:03:05,421
One, two, three, four,
38
00:03:05,421 --> 00:03:07,254
five, six, seven, eight.
39
00:03:07,254 --> 00:03:09,046
One, two, three, four,
40
00:03:09,087 --> 00:03:11,046
five, six, seven, eight.
41
00:03:11,087 --> 00:03:12,962
One, two, three, four.
42
00:03:12,962 --> 00:03:15,379
One, two, three, four.
Good!
43
00:03:15,379 --> 00:03:17,296
[music on stereo]
44
00:03:19,879 --> 00:03:21,046
[women gasping]
45
00:03:22,421 --> 00:03:24,504
Leonard, if you'll tell me
46
00:03:24,504 --> 00:03:26,129
which of my girls
you're trying to dazzle,
47
00:03:26,129 --> 00:03:28,212
I'll excuse her and we can go on
with our practice.
48
00:03:28,212 --> 00:03:29,837
I'm sorry, Ms. Conway.
49
00:03:29,837 --> 00:03:31,504
[indistinct chatter]
50
00:03:33,421 --> 00:03:36,504
Alright, girls.
Don't eat him alive.
51
00:03:36,504 --> 00:03:38,587
We need him
for next Saturday's game.
52
00:03:40,129 --> 00:03:42,462
Alright, from the top.
53
00:03:42,462 --> 00:03:44,421
We'll go through it one more and
then it's off to the Sugar Shop
54
00:03:44,421 --> 00:03:47,337
and the sodas are on me.
Alright?
55
00:03:47,337 --> 00:03:50,462
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
56
00:03:52,462 --> 00:03:54,587
[indistinct chatter]
57
00:03:54,587 --> 00:03:57,296
Oh, I've forgotten my purse.
58
00:03:57,296 --> 00:03:59,004
Go on without me.
I'll catch up.
59
00:03:59,004 --> 00:04:00,421
Let me get it for you.
60
00:04:00,421 --> 00:04:02,171
Well, alright, Sandy.
Thank you.
61
00:04:02,171 --> 00:04:04,296
It's on the bench
near the locker room tunnel.
62
00:04:05,212 --> 00:04:06,337
Well, come on, let's go.
63
00:04:07,046 --> 00:04:09,296
[sighing]
64
00:04:11,837 --> 00:04:14,421
I still say he'd have to be
crazy to come back here
65
00:04:14,421 --> 00:04:16,129
after what he did here
last night.
66
00:04:22,546 --> 00:04:23,754
Who's he?
67
00:04:24,962 --> 00:04:28,254
Oh, um, I know him.
68
00:04:28,254 --> 00:04:30,254
He's Bennett. Bennett.
He's okay.
69
00:04:30,254 --> 00:04:31,296
Owns a big lumberyard.
70
00:04:39,962 --> 00:04:42,629
[upbeat music]
71
00:04:44,546 --> 00:04:47,129
[indistinct chatter]
72
00:04:58,546 --> 00:05:00,379
Here, here, sit down.
Sit down.
73
00:05:00,379 --> 00:05:02,004
Don't let me disturb anybody.
74
00:05:02,004 --> 00:05:03,921
Look, I brought you
a sweater now.
75
00:05:03,921 --> 00:05:05,212
I thought you might need it.
76
00:05:06,962 --> 00:05:08,379
I'm okay, dad.
77
00:05:08,379 --> 00:05:10,671
Now you put that on
before you leave here.
78
00:05:10,671 --> 00:05:13,004
You know,
you kids are all the same.
79
00:05:13,004 --> 00:05:15,046
You think just because you've
got so much pep and muscle-
80
00:05:15,087 --> 00:05:17,587
Dad, please.
81
00:05:17,587 --> 00:05:19,712
[chuckling]
Alright now.
82
00:05:19,712 --> 00:05:20,754
By the way,
I've got the car outside.
83
00:05:20,754 --> 00:05:23,171
- I'll give you a lift home, hm?
- Yeah, sure.
84
00:05:23,171 --> 00:05:24,379
And don't let me hurry you.
85
00:05:24,379 --> 00:05:26,171
You take your time and I'll...
86
00:05:26,171 --> 00:05:27,296
And I'll have a soda myself.
87
00:05:27,296 --> 00:05:29,462
[music continues]
88
00:05:30,921 --> 00:05:33,754
And let me know
when you're through, hm?
89
00:05:33,754 --> 00:05:35,546
Thank you, Sandy.
That was very nice of you.
90
00:05:35,546 --> 00:05:37,754
[chuckling]
Kids.
91
00:05:37,754 --> 00:05:39,837
You know, if you could harness
all of this energy,
92
00:05:39,837 --> 00:05:42,421
it would run our power plant
for a year.
93
00:05:42,421 --> 00:05:44,629
I'm Lois Conway.
Music department.
94
00:05:44,629 --> 00:05:46,379
Oh, I'm Bennett.
Uh, Leonard's father.
95
00:05:46,379 --> 00:05:48,004
Yes, I guessed as much.
96
00:05:48,004 --> 00:05:49,504
You have a fine boy,
Mr. Bennett.
97
00:05:49,504 --> 00:05:51,337
Oh.
Well, he's a great athlete.
98
00:05:51,337 --> 00:05:52,837
Great.
99
00:05:52,837 --> 00:05:56,046
Oh, I'll have a lemon
and lime, please.
100
00:05:56,087 --> 00:05:57,629
You know, lime is good
for the stomach.
101
00:05:57,629 --> 00:05:59,504
I made Leonard take some
every morning.
102
00:05:59,504 --> 00:06:02,046
[sighing]
Well, doesn't he like it?
103
00:06:02,087 --> 00:06:03,796
That's immaterial.
104
00:06:03,796 --> 00:06:05,837
Are you married, Ms. Conway?
105
00:06:05,837 --> 00:06:07,546
No.
106
00:06:07,546 --> 00:06:09,629
Why not? You look as though
you ought to be.
107
00:06:11,004 --> 00:06:12,629
Well, I have my story,
Mr. Bennett.
108
00:06:12,629 --> 00:06:15,212
Just like a lot of people do.
109
00:06:15,212 --> 00:06:16,962
You know, I brought that
boy up myself.
110
00:06:16,962 --> 00:06:18,754
We run a real bachelor house.
111
00:06:18,754 --> 00:06:21,254
Not even a cleaning woman.
112
00:06:21,254 --> 00:06:22,754
You must be very proud of him.
113
00:06:22,754 --> 00:06:24,587
Yes.
114
00:06:24,587 --> 00:06:27,504
He's doing the things
that I never could.
115
00:06:27,504 --> 00:06:29,671
Oh, I- I had rheumatic fever
as a lad.
116
00:06:29,671 --> 00:06:30,712
It wrecked my heart.
117
00:06:30,712 --> 00:06:32,504
Oh. Oh, I'm sorry.
118
00:06:32,504 --> 00:06:34,004
Why, you're just saying that.
119
00:06:34,004 --> 00:06:35,921
Politeness.
120
00:06:35,921 --> 00:06:37,879
You can't be sorry
unless you know what it's like,
121
00:06:37,879 --> 00:06:40,254
what it feels like.
122
00:06:40,254 --> 00:06:41,879
You've gotta sit
on the sidelines
123
00:06:41,879 --> 00:06:43,254
watching others do the things
you wanna do.
124
00:06:44,921 --> 00:06:46,337
But that boy is going to get
125
00:06:46,337 --> 00:06:49,546
everything he wants out of life.
126
00:06:49,546 --> 00:06:51,212
He knows how to win.
127
00:06:51,212 --> 00:06:53,837
He knows the secret of it.
128
00:06:53,837 --> 00:06:56,379
Do you know what he did when he
was only seven years old?
129
00:06:56,379 --> 00:06:57,796
The Diving Trophy?
130
00:06:57,796 --> 00:06:58,837
No.
131
00:06:58,837 --> 00:06:59,879
[chuckling]
132
00:06:59,879 --> 00:07:02,046
That proves
you're still a newcomer.
133
00:07:02,046 --> 00:07:05,212
Why, that story's legend here.
Tell her, son.
134
00:07:05,212 --> 00:07:07,587
Well, it was the 20 foot board.
135
00:07:07,587 --> 00:07:08,504
And on the next
to the last dive,
136
00:07:08,504 --> 00:07:10,587
Len hit bottom
and broke his wrist.
137
00:07:10,587 --> 00:07:11,671
When his turn came up again
138
00:07:11,671 --> 00:07:13,504
he started to climb up
to the board.
139
00:07:13,504 --> 00:07:15,296
When everybody was yelling,
"No, don't do it!"
140
00:07:15,296 --> 00:07:17,046
But he just didn't pay
any attention to 'em.
141
00:07:17,046 --> 00:07:20,212
He dived anyway.
And he won.
142
00:07:20,212 --> 00:07:22,796
Crowd cheered that boy
for ten minutes.
143
00:07:26,212 --> 00:07:28,504
Oh, well,
I've gotta get him on home.
144
00:07:29,962 --> 00:07:31,546
I'll pay for the drinks.
145
00:07:31,546 --> 00:07:34,254
Oh, no, no, no,
I always treat my bunch.
146
00:07:34,254 --> 00:07:35,671
- Please, I- I'd rather-
- That's alright.
147
00:07:35,671 --> 00:07:38,296
This is on me.
Well, good day, Ms. Conway.
148
00:07:38,296 --> 00:07:40,171
It's very nice meeting
one of Leonard's teachers.
149
00:07:41,796 --> 00:07:44,129
Oh, no, no. I'm not one of
Leonard's teachers.
150
00:07:44,129 --> 00:07:45,296
- No?
- No.
151
00:07:45,296 --> 00:07:48,254
Well, it's- it's very
nice, anyway.
152
00:07:48,254 --> 00:07:49,962
Well, thank you, Mr. Bennett.
Goodbye.
153
00:07:54,046 --> 00:07:57,004
[upbeat music]
154
00:08:01,421 --> 00:08:04,337
No, Sandy.
Honestly, no.
155
00:08:04,754 --> 00:08:06,546
What?
156
00:08:06,546 --> 00:08:09,671
And let's let it end
right there, shall we?
157
00:08:09,671 --> 00:08:11,879
- But, Ms. Conway, what-
- Bye-bye, Sandy.
158
00:08:13,129 --> 00:08:16,046
[music continues]
159
00:08:24,046 --> 00:08:26,712
[indistinct chatter]
160
00:08:30,046 --> 00:08:32,921
[indistinct chatter]
161
00:08:32,921 --> 00:08:34,004
Morning.
162
00:08:41,921 --> 00:08:43,462
Kids, kids!
163
00:08:43,462 --> 00:08:45,296
Honestly, I sometimes
get a feeling
164
00:08:45,296 --> 00:08:47,004
that they're always
the same ones,
165
00:08:47,004 --> 00:08:48,712
that they never grow up.
166
00:08:52,379 --> 00:08:54,379
Some of them grow up
fast enough.
167
00:09:00,296 --> 00:09:02,712
[indistinct chatter]
168
00:09:02,712 --> 00:09:04,379
Sandy.
169
00:09:04,379 --> 00:09:06,254
Come here a moment, please.
I wanna talk to you.
170
00:09:07,921 --> 00:09:09,421
What is the meaning of that?
171
00:09:11,546 --> 00:09:13,921
Sandy, how could you?
172
00:09:13,921 --> 00:09:17,087
Ms. Conway, I... I don't know
what you're talking about.
173
00:09:20,587 --> 00:09:23,046
Of course you don't.
Sandy, I'm sorry.
174
00:09:23,087 --> 00:09:24,546
Go on to your class.
175
00:09:24,546 --> 00:09:26,629
Sometimes I just don't
understand you.
176
00:09:28,796 --> 00:09:31,212
Ms. Conway, can I ask
your advice about something?
177
00:09:31,212 --> 00:09:33,504
It's a matter of life or death.
178
00:09:33,504 --> 00:09:34,796
Certainly, Janet.
What is it?
179
00:09:34,796 --> 00:09:36,796
Well, suddenly
for no reason at all,
180
00:09:36,796 --> 00:09:39,796
my father says I'm too young
to wear lipstick.
181
00:09:39,796 --> 00:09:42,379
Well, I try to respect
my father, but he's ancient.
182
00:09:42,379 --> 00:09:44,046
He's 38.
183
00:09:44,046 --> 00:09:46,004
[bell ringing]
184
00:09:46,004 --> 00:09:47,046
See me after school.
185
00:09:47,087 --> 00:09:48,171
I'll see
if I can give you some tips.
186
00:09:48,171 --> 00:09:49,421
- Lois, help!
- Goodbye.
187
00:09:49,421 --> 00:09:52,379
- Lois, help!
- What are you doing?
188
00:09:52,379 --> 00:09:54,921
Moving the lab? Oh.
189
00:09:54,921 --> 00:09:56,962
No, I had these things
in my own lab.
190
00:09:56,962 --> 00:09:58,171
I hope they're not breakable.
191
00:09:58,171 --> 00:09:59,587
I don't think they are.
192
00:09:59,587 --> 00:10:00,712
I thought I'd show the kids
193
00:10:00,712 --> 00:10:03,046
an interesting experiment.
Who knows?
194
00:10:03,087 --> 00:10:05,962
Maybe they'll try it at home
and blow themselves sky high,
195
00:10:05,962 --> 00:10:07,171
and I'll never see
their dear, earnest,
196
00:10:07,171 --> 00:10:08,879
scrubby little faces again.
197
00:10:10,587 --> 00:10:13,921
- What's the matter?
- Oh, nothing.
198
00:10:13,921 --> 00:10:16,171
Well, you usually willing
to humor my feeble attempts
199
00:10:16,171 --> 00:10:17,837
at levity
with wild bursts of laughter.
200
00:10:17,837 --> 00:10:19,379
What is it? Trouble?
201
00:10:19,379 --> 00:10:20,504
No.
202
00:10:20,504 --> 00:10:22,837
Well, yes, it is too, sort of.
It's...
203
00:10:22,837 --> 00:10:24,129
[sighing]
204
00:10:24,129 --> 00:10:26,921
Well, it- it's not
with the top brass. It...
205
00:10:26,921 --> 00:10:28,129
Oh, it isn't trouble at all.
206
00:10:28,129 --> 00:10:30,004
It- it's just something
that's kind of annoying.
207
00:10:30,004 --> 00:10:31,671
Well, what?
208
00:10:31,671 --> 00:10:34,004
I've gotten a note
from one of the boys.
209
00:10:34,004 --> 00:10:36,337
Oh, don't tell me you haven't
received notes before.
210
00:10:36,337 --> 00:10:38,129
This one is different.
211
00:10:38,129 --> 00:10:39,421
Written in blood?
212
00:10:39,421 --> 00:10:40,921
In fire!
213
00:10:40,921 --> 00:10:43,462
I'm surprised the sentiment
didn't burn the paper.
214
00:10:43,462 --> 00:10:45,879
Well, children feel very deeply.
215
00:10:45,879 --> 00:10:48,462
- This was hardly a child.
- Mm.
216
00:10:48,462 --> 00:10:50,837
- Do you want my advice?
- Yes.
217
00:10:50,837 --> 00:10:53,212
What should I do? I don't even
know who sent the note.
218
00:10:53,212 --> 00:10:55,754
My advice is to quit teaching
and look about for a husband.
219
00:10:57,629 --> 00:11:00,046
Are you being cynical or kindly?
220
00:11:00,087 --> 00:11:01,962
I'm sorry. I spoke too soon.
221
00:11:01,962 --> 00:11:04,546
Well, come around again
in a few years.
222
00:11:04,546 --> 00:11:07,462
Hmm. In a few years
I'm going to be just like him.
223
00:11:08,212 --> 00:11:09,254
Of course.
224
00:11:10,504 --> 00:11:11,796
All of us.
225
00:11:21,671 --> 00:11:24,337
[instrumental music]
226
00:11:35,254 --> 00:11:37,546
[indistinct chatter]
227
00:11:53,379 --> 00:11:56,046
I'm gonna let you in
on a little secret.
228
00:11:56,046 --> 00:11:59,296
One of our boys thinks he's
fallen madly in love with me.
229
00:12:04,879 --> 00:12:07,129
Not knowing who the boy is,
230
00:12:07,129 --> 00:12:09,379
this is the only way
I have of reaching him.
231
00:12:10,296 --> 00:12:14,254
Whoever you are,
I must warn you.
232
00:12:14,254 --> 00:12:16,962
If you don't stop
sending these notes
233
00:12:16,962 --> 00:12:20,046
I'm going to take this matter
to Mr. Pendleton.
234
00:12:20,087 --> 00:12:22,046
You will be found out
235
00:12:22,087 --> 00:12:23,337
and you may be expelled.
236
00:12:25,129 --> 00:12:28,129
Of course that means no diploma.
237
00:12:28,129 --> 00:12:30,254
No diploma, no college.
238
00:12:32,879 --> 00:12:35,212
And I must say.
239
00:12:35,212 --> 00:12:37,504
With all these pretty girls
around here,
240
00:12:37,504 --> 00:12:38,921
if I'm the best he can do,
241
00:12:38,921 --> 00:12:40,671
things must be
getting pretty tough.
242
00:12:40,671 --> 00:12:42,296
[laughing]
243
00:12:42,879 --> 00:12:44,004
Alright.
244
00:12:45,337 --> 00:12:46,712
Let's have a little music now.
245
00:12:47,671 --> 00:12:49,962
Let's start with 22.
246
00:12:49,962 --> 00:12:52,629
[instrumental music]
247
00:12:57,879 --> 00:12:59,296
[tapping]
248
00:13:02,254 --> 00:13:05,171
[orchestral music]
249
00:13:33,171 --> 00:13:35,837
[instrumental music]
250
00:14:05,504 --> 00:14:08,421
[music continues]
251
00:14:27,296 --> 00:14:28,712
Are you in there?
252
00:14:32,671 --> 00:14:34,337
[music continues]
253
00:14:35,962 --> 00:14:38,046
Lois: I've come here
because I'm your teacher
254
00:14:38,087 --> 00:14:39,254
and I want to help you,
255
00:14:39,254 --> 00:14:41,129
to keep you out of trouble
if I can.
256
00:14:41,129 --> 00:14:43,712
So let's just turn on
the lights,
257
00:14:43,712 --> 00:14:44,712
and...
258
00:14:47,171 --> 00:14:48,796
Oh, come now.
259
00:14:51,171 --> 00:14:54,629
Young man, listen to me, please.
260
00:14:56,254 --> 00:14:59,879
You must stop this nonsense
with these notes.
261
00:14:59,879 --> 00:15:02,254
It's not the right kind
of thinking for a high school...
262
00:15:06,337 --> 00:15:08,337
Put that light out, please.
263
00:15:08,337 --> 00:15:10,337
Stalker: Don't make
like a teacher.
264
00:15:10,337 --> 00:15:11,921
Is that what we're here for?
265
00:15:11,921 --> 00:15:13,629
Put that out.
266
00:15:13,629 --> 00:15:16,671
Stalker: Oh, so you want us to
be in the dark.
267
00:15:16,671 --> 00:15:18,046
Okay.
268
00:15:19,171 --> 00:15:22,212
But not yet. Come here.
269
00:15:22,212 --> 00:15:25,462
- Come here.
- You young idiot.
270
00:15:25,462 --> 00:15:27,046
Stalker: Come here.
271
00:15:27,046 --> 00:15:29,462
You are an idiot.
272
00:15:29,462 --> 00:15:31,921
Stalker: Sure,
an idiot over you.
273
00:15:33,671 --> 00:15:35,462
Please take that light
off of me.
274
00:15:35,462 --> 00:15:36,837
Stalker: But I'd like
to look at you.
275
00:15:39,421 --> 00:15:43,337
I'd like to take
a real good look at you.
276
00:15:46,212 --> 00:15:47,462
Please...
277
00:15:48,837 --> 00:15:49,754
Stalker: Okay.
278
00:15:52,254 --> 00:15:53,921
Oh, no you don't.
279
00:15:57,296 --> 00:16:00,796
What's that perfume?
I smell it whenever you pass.
280
00:16:02,379 --> 00:16:03,546
Now listen to me.
281
00:16:05,212 --> 00:16:06,421
You're gonna march right...
282
00:16:08,171 --> 00:16:10,171
Stalker: You wouldn't fix
yourself up the way you do
283
00:16:10,171 --> 00:16:12,087
if you didn't want me to notice.
284
00:16:13,129 --> 00:16:15,879
That's true. You're right.
285
00:16:18,254 --> 00:16:20,962
All women want to be
attractive to men.
286
00:16:22,962 --> 00:16:25,129
But I am a lot older
than you are.
287
00:16:25,129 --> 00:16:28,004
And I am still your teacher.
288
00:16:28,004 --> 00:16:30,796
Now, if you'll just give me
that flashlight.
289
00:16:30,796 --> 00:16:33,379
We'll forget
this ever happened at all.
290
00:16:34,587 --> 00:16:36,296
Stalker: I'll give you
the flashlight.
291
00:16:37,587 --> 00:16:40,087
Sure I'll give you
the flashlight.
292
00:16:41,171 --> 00:16:42,921
Now, look here, young man.
293
00:16:42,921 --> 00:16:44,712
You're only inviting trouble.
294
00:16:46,754 --> 00:16:49,712
Sooner or later
you're going to be found out.
295
00:16:49,712 --> 00:16:53,129
Those notes you wrote,
I still have some of them.
296
00:16:53,129 --> 00:16:55,004
And you can be traced, you know?
297
00:16:55,004 --> 00:16:57,046
Stalker: Quit kidding!
You tore them up!
298
00:16:57,087 --> 00:17:00,046
No, not the last ones.
They're at home.
299
00:17:01,712 --> 00:17:04,254
Stalker: So you think you're
gonna get me in a mess?
300
00:17:07,796 --> 00:17:09,629
Young man, you're in
a mess right now.
301
00:17:10,671 --> 00:17:11,462
Stalker: Okay.
302
00:17:13,004 --> 00:17:15,254
Then I might as well get
something from it.
303
00:17:15,254 --> 00:17:17,712
[intense music]
304
00:17:17,712 --> 00:17:19,004
[screaming]
305
00:17:19,962 --> 00:17:21,671
[grunting]
306
00:17:27,087 --> 00:17:28,754
[music continues]
307
00:17:34,504 --> 00:17:35,462
Hey!
308
00:17:35,796 --> 00:17:37,004
Hey!
309
00:17:40,754 --> 00:17:42,296
[tires screeching]
310
00:17:47,671 --> 00:17:50,129
- What's the trouble?
- Woman ran outta here.
311
00:17:50,129 --> 00:17:52,629
[music continues]
312
00:18:04,254 --> 00:18:05,587
What's the trouble, miss?
313
00:18:07,712 --> 00:18:09,462
You better come with us.
314
00:18:15,962 --> 00:18:17,004
Graham: Any identification?
315
00:18:17,004 --> 00:18:18,587
Tommy: No identification.
316
00:18:18,587 --> 00:18:20,337
Says she dropped her bag
in the locker room
317
00:18:20,337 --> 00:18:21,671
when the guy grabbed her.
318
00:18:21,671 --> 00:18:24,296
So we had a look.
319
00:18:24,296 --> 00:18:25,462
What about the night watchman?
320
00:18:25,462 --> 00:18:26,712
Tommy: Said she come flying
outta there
321
00:18:26,712 --> 00:18:27,962
like she'd seen a snake.
322
00:18:27,962 --> 00:18:29,629
He didn't go in.
323
00:18:29,629 --> 00:18:31,629
He wants to live
to collect his pension.
324
00:18:31,629 --> 00:18:32,879
Think he's dumb like us?
325
00:18:32,879 --> 00:18:34,879
Okay, Tommy.
326
00:18:34,879 --> 00:18:38,004
Oh, yeah. We gave her
the drunk test.
327
00:18:38,004 --> 00:18:39,379
Clean as a whistle.
328
00:18:42,296 --> 00:18:44,796
Stop hating him.
He's a good cop.
329
00:18:44,796 --> 00:18:47,171
- Am I under arrest?
- No.
330
00:18:47,171 --> 00:18:48,379
Well, then I'd like to go home.
331
00:18:48,379 --> 00:18:50,254
I'd like to talk.
332
00:18:50,254 --> 00:18:52,337
There's nothing to talk about.
333
00:18:52,337 --> 00:18:54,046
I don't want to file
a complaint.
334
00:18:54,046 --> 00:18:55,712
And I don't want
any police investigation.
335
00:18:55,712 --> 00:18:58,296
That was a high school boy,
not a criminal.
336
00:18:58,296 --> 00:19:01,004
What's his name?
Lois: I don't know his name.
337
00:19:01,004 --> 00:19:02,671
What does he look like?
Lois: I don't know.
338
00:19:02,671 --> 00:19:04,504
Will you cut it out?
339
00:19:04,504 --> 00:19:05,837
You don't even know
that much about him,
340
00:19:05,837 --> 00:19:08,671
yet you went to meet him
at night in a stadium tunnel?
341
00:19:08,671 --> 00:19:09,754
Yes.
342
00:19:12,546 --> 00:19:14,671
[sighing]
343
00:19:14,671 --> 00:19:17,712
Ms. Lois Conway. Is that
just your professional name?
344
00:19:17,712 --> 00:19:19,004
What do you mean?
345
00:19:19,004 --> 00:19:20,796
Is it Ms. or Mrs.?
Are you married?
346
00:19:20,796 --> 00:19:23,837
No! Why is everybody
so concerned about it?
347
00:19:23,837 --> 00:19:26,421
Why does anybody with enough
brains to get a teaching job
348
00:19:26,421 --> 00:19:27,879
go out in the night
the way you did?
349
00:19:27,879 --> 00:19:29,462
What were you trying to do?
Get yourself killed?
350
00:19:29,462 --> 00:19:31,504
- Oh, stop!
- What's his name?
351
00:19:31,504 --> 00:19:32,837
- Who is he?
- I told you, I-
352
00:19:32,837 --> 00:19:34,171
I don't believe
what you told me!
353
00:19:34,171 --> 00:19:36,462
Don't you dare shout at me!
354
00:19:41,671 --> 00:19:44,379
Okay, teacher,
you can go home now.
355
00:19:44,379 --> 00:19:45,587
Do you ever read the papers?
356
00:19:45,587 --> 00:19:46,671
And did you read what happened
357
00:19:46,671 --> 00:19:47,879
near your school
the other night?
358
00:19:47,879 --> 00:19:49,379
A woman was murdered.
359
00:19:50,879 --> 00:19:53,421
- What?
- That's right.
360
00:19:53,421 --> 00:19:55,546
We found her body in an alley.
361
00:20:00,671 --> 00:20:02,879
Well...
362
00:20:02,879 --> 00:20:05,504
if you mean to imply that,
363
00:20:05,504 --> 00:20:07,837
that you might've found
another one
364
00:20:07,837 --> 00:20:10,046
tomorrow morning in the stadium,
365
00:20:10,087 --> 00:20:13,296
it completes the picture
I have of your mentality.
366
00:20:13,296 --> 00:20:15,546
That was a high school student
in the locker room.
367
00:20:15,546 --> 00:20:17,587
A child! Just a boy!
368
00:20:24,337 --> 00:20:26,337
Graham: Tell the matron I said
to give you a needle and thread.
369
00:20:27,462 --> 00:20:28,962
Goodnight, Ms. Conway.
370
00:20:46,296 --> 00:20:48,212
- Yes?
- The key to my house.
371
00:20:48,212 --> 00:20:49,796
It was in that purse
I dropped on the...
372
00:20:49,796 --> 00:20:51,462
Get in through a window.
373
00:20:51,462 --> 00:20:54,254
- I lock my windows.
- Well, ask the landlord.
374
00:20:54,254 --> 00:20:56,462
He happens to be out of town.
375
00:20:58,254 --> 00:21:01,046
[sighing] I'll send a man
with you to pick the lock.
376
00:21:01,087 --> 00:21:03,004
Thank you very much...
377
00:21:07,629 --> 00:21:08,879
Sergeant.
378
00:21:16,087 --> 00:21:18,004
[engine rumbling]
379
00:21:36,546 --> 00:21:38,462
Five seconds.
Wanna time it?
380
00:21:38,462 --> 00:21:41,004
You won't open that lock
in five minutes.
381
00:21:41,004 --> 00:21:43,754
I live alone.
I selected it with great care.
382
00:21:46,379 --> 00:21:48,754
I'm glad
you're on the right side.
383
00:21:48,754 --> 00:21:50,712
Practice.
Anything else?
384
00:21:50,712 --> 00:21:53,837
No. Goodnight and thank you.
385
00:21:53,837 --> 00:21:55,379
Goodnight.
386
00:21:55,379 --> 00:21:58,296
[instrumental music]
387
00:22:12,879 --> 00:22:14,129
[gasping]
388
00:22:27,504 --> 00:22:30,421
[music continues]
389
00:22:33,087 --> 00:22:34,462
[clattering]
390
00:22:45,379 --> 00:22:47,087
I know you're here.
391
00:22:48,879 --> 00:22:51,129
I- I don't want to catch you.
392
00:22:51,129 --> 00:22:52,837
I just want you to go.
393
00:22:53,837 --> 00:22:56,754
[intense music]
394
00:22:58,879 --> 00:23:00,254
I'm going to turn the light out.
395
00:23:02,421 --> 00:23:03,921
I won't see your face.
396
00:23:05,171 --> 00:23:06,421
The door is open.
397
00:23:09,296 --> 00:23:11,837
I- I'm not standing
in your way now.
398
00:23:13,837 --> 00:23:15,337
Go on right out!
399
00:23:16,421 --> 00:23:17,962
Go on!
400
00:23:17,962 --> 00:23:21,046
Run! Run!
401
00:23:21,046 --> 00:23:22,379
[screaming]
402
00:23:22,379 --> 00:23:25,171
[dramatic music]
403
00:23:25,171 --> 00:23:26,629
[horn honking]
404
00:23:30,962 --> 00:23:32,879
[music continues]
405
00:23:50,046 --> 00:23:52,712
[dramatic music]
406
00:24:23,004 --> 00:24:25,671
[music continues]
407
00:24:32,254 --> 00:24:33,921
[knocking on door]
408
00:24:46,629 --> 00:24:47,712
Bennett: Leonard?
409
00:24:58,671 --> 00:24:59,796
Leonard?
410
00:25:02,421 --> 00:25:03,379
Dad?
411
00:25:05,337 --> 00:25:07,671
I didn't mean to wake you.
412
00:25:07,671 --> 00:25:08,879
Just felt like talking.
413
00:25:08,879 --> 00:25:10,629
Why, sure.
414
00:25:10,629 --> 00:25:12,712
- Would you rather sleep?
- No, no, whatever you say, dad.
415
00:25:12,712 --> 00:25:14,046
Well...
416
00:25:15,129 --> 00:25:16,921
Well, what do we talk about, hm?
417
00:25:19,587 --> 00:25:21,754
The big game on Saturday?
418
00:25:21,754 --> 00:25:23,421
Whatever you say, dad.
Anything.
419
00:25:24,921 --> 00:25:27,587
[instrumental music]
420
00:25:29,671 --> 00:25:30,754
Dad?
421
00:25:31,546 --> 00:25:33,337
Hm?
422
00:25:33,337 --> 00:25:36,212
Oh, I was just looking
at this window.
423
00:25:37,837 --> 00:25:41,046
Your mother used to waste hours
out of every day,
424
00:25:41,046 --> 00:25:42,879
just sitting here looking out.
425
00:25:44,587 --> 00:25:46,212
There was something out there
she wanted
426
00:25:46,212 --> 00:25:47,962
more than she wanted us.
427
00:25:47,962 --> 00:25:50,212
Do you know what it was
she wanted, Leonard?
428
00:25:50,212 --> 00:25:51,712
- No.
- Sure you do.
429
00:25:53,087 --> 00:25:54,837
I told you about that
a hundred times
430
00:25:54,837 --> 00:25:57,379
before you were
even five years old.
431
00:25:57,379 --> 00:26:01,212
Oh, you, you don't remember.
432
00:26:01,212 --> 00:26:03,046
Well, I guess I don't.
433
00:26:03,087 --> 00:26:06,879
Don't you remember
my telling you the...
434
00:26:06,879 --> 00:26:08,212
well...
435
00:26:08,212 --> 00:26:09,462
kind of a woman she was?
436
00:26:11,421 --> 00:26:13,171
Not then, but you told me later.
437
00:26:13,171 --> 00:26:15,712
Yes, another hundred times.
438
00:26:15,712 --> 00:26:17,671
Yes, this was her room...
439
00:26:19,379 --> 00:26:20,962
till she ran away.
440
00:26:22,337 --> 00:26:24,504
After that I rearranged
the whole house
441
00:26:24,504 --> 00:26:27,337
to get the sight and smell
of women out of it.
442
00:26:29,171 --> 00:26:30,712
And I made this room
over for you
443
00:26:30,712 --> 00:26:33,171
because I wanted someone
in here I could trust.
444
00:26:35,629 --> 00:26:38,962
It's a wonder my heart stood up
under those days, Leonard.
445
00:26:38,962 --> 00:26:40,712
It was a miracle.
446
00:26:40,712 --> 00:26:43,337
That's what the doctors
called it, a miracle.
447
00:26:43,337 --> 00:26:44,671
I don't know
how she could do it.
448
00:26:46,212 --> 00:26:47,379
I don't know
how she could walk out
449
00:26:47,379 --> 00:26:48,671
on a sick man and a baby.
450
00:26:50,087 --> 00:26:51,962
Women can do things like that.
451
00:26:53,671 --> 00:26:55,962
I've been drumming that
into your head
452
00:26:55,962 --> 00:26:57,629
ever since you were knee-high.
453
00:26:57,629 --> 00:26:59,504
[laughing]
454
00:26:59,504 --> 00:27:02,254
You know, the thing that
surprises me is
455
00:27:02,254 --> 00:27:04,504
that for a clever boy,
you sometimes act
456
00:27:04,504 --> 00:27:07,254
as though your head
was kind of thick.
457
00:27:07,254 --> 00:27:08,837
Well, that's not bad
in football.
458
00:27:08,837 --> 00:27:09,921
No.
459
00:27:09,921 --> 00:27:12,296
[chuckling]
No.
460
00:27:16,921 --> 00:27:19,629
If you knock down what I've
spent years in building up...
461
00:27:21,046 --> 00:27:23,837
I'll break every bone
in your body.
462
00:27:23,837 --> 00:27:26,504
[dramatic music]
463
00:27:27,754 --> 00:27:28,587
Dad?
464
00:27:30,004 --> 00:27:31,587
Dad, what did I do now?
465
00:27:34,796 --> 00:27:35,962
Bennett: Goodnight.
466
00:27:44,379 --> 00:27:45,712
[indistinct chatter]
467
00:27:47,546 --> 00:27:50,337
Woman on PA: All students,
attention please.
468
00:27:50,337 --> 00:27:53,837
All students,
here are two bulletins.
469
00:27:53,837 --> 00:27:56,629
One: More volunteers
are required
470
00:27:56,629 --> 00:27:58,879
for the winter drama festival.
471
00:27:58,879 --> 00:28:01,462
Please consult the bulletin
board in the auditorium
472
00:28:01,462 --> 00:28:03,587
for further details.
473
00:28:03,587 --> 00:28:06,629
Two: On the sale of tickets
for Saturday's game
474
00:28:06,629 --> 00:28:08,629
all orders must be in
475
00:28:08,629 --> 00:28:11,504
not later than noon today.
476
00:28:11,504 --> 00:28:13,462
Hello, Leonard.
Go right in.
477
00:28:13,462 --> 00:28:14,587
I'll bet
I'm in some kind of mess.
478
00:28:14,587 --> 00:28:16,004
[chuckling]
Not you.
479
00:28:20,004 --> 00:28:21,254
Pendleton: Come in.
480
00:28:24,504 --> 00:28:26,337
- Good morning, Leonard.
- Good morning, Mr. Pendleton.
481
00:28:26,337 --> 00:28:28,546
Uh, all set for
the big game tomorrow?
482
00:28:28,546 --> 00:28:29,962
- Yes, sir.
- We're going to win?
483
00:28:29,962 --> 00:28:31,462
Sure.
484
00:28:31,462 --> 00:28:32,629
That's the spirit.
485
00:28:34,296 --> 00:28:36,212
- Sit down.
- Thank you.
486
00:28:39,004 --> 00:28:40,962
- Leonard?
- Yes, sir.
487
00:28:40,962 --> 00:28:43,587
- Where were you last night?
- Home.
488
00:28:43,587 --> 00:28:45,879
Pendleton: From ten to
approximately half past eleven?
489
00:28:45,879 --> 00:28:47,129
Leonard: Home.
490
00:28:47,129 --> 00:28:48,462
Pendleton: Not in the stadium?
491
00:28:48,462 --> 00:28:50,879
Leonard: At night? What for?
492
00:28:50,879 --> 00:28:52,296
One of our teachers has brought
493
00:28:52,296 --> 00:28:53,879
a very serious charge
against you.
494
00:28:53,879 --> 00:28:55,171
Against me?
495
00:28:55,171 --> 00:28:56,671
Ms. Conway
of the music department
496
00:28:56,671 --> 00:28:58,671
charges that
you were in locker room B.
497
00:28:58,671 --> 00:29:00,004
Oh, no, sir.
Not me.
498
00:29:00,004 --> 00:29:02,296
Uh, not I.
499
00:29:02,296 --> 00:29:03,879
Leonard: Yes, sir.
500
00:29:03,879 --> 00:29:07,171
But she says you were there
and that you, um...
501
00:29:07,171 --> 00:29:08,254
assaulted her.
502
00:29:10,504 --> 00:29:12,046
What did I do?
503
00:29:12,046 --> 00:29:13,296
Uh...
504
00:29:14,629 --> 00:29:16,629
Assaulted her.
505
00:29:16,629 --> 00:29:19,337
You mean like that stuff
I've been reading in the papers?
506
00:29:19,337 --> 00:29:21,546
Well, somebody's
kidding somebody.
507
00:29:21,546 --> 00:29:22,921
Pendleton: Ms. Conway claims
that you've been writing
508
00:29:22,921 --> 00:29:24,004
her notes.
509
00:29:24,004 --> 00:29:25,421
Notes that were impudent
510
00:29:25,421 --> 00:29:26,879
when they weren't
downright indecent.
511
00:29:26,879 --> 00:29:29,712
Well, she's crazy.
Well, no, sir.
512
00:29:29,712 --> 00:29:32,046
I- I mean I think she's got me
mixed up with someone else.
513
00:29:32,046 --> 00:29:34,004
Hm.
514
00:29:34,004 --> 00:29:36,254
Would you like to continue,
Ms. Conway?
515
00:29:42,587 --> 00:29:45,254
To cap it all, Leonard, you
broke into my house last night
516
00:29:45,254 --> 00:29:47,129
and stole the notes
from my desk.
517
00:29:49,046 --> 00:29:51,379
Leonard, I saw you.
518
00:29:51,379 --> 00:29:54,046
Well, I know this is a gag,
but I guess, I'm slow.
519
00:29:54,046 --> 00:29:55,587
There's no use
denying it, Leonard.
520
00:29:55,587 --> 00:29:58,587
I saw you,
just as I see you now.
521
00:29:58,587 --> 00:30:00,504
Look, if you'll just
tell the truth-
522
00:30:00,504 --> 00:30:02,712
I don't get this.
523
00:30:02,712 --> 00:30:04,379
I don't get any of it.
524
00:30:06,129 --> 00:30:08,671
I think you do, Leonard.
525
00:30:08,671 --> 00:30:10,629
I sent- I sent her notes?
526
00:30:12,254 --> 00:30:14,337
I tried something in the stadium
last night?
527
00:30:16,254 --> 00:30:17,879
Well, gee, Mr. Pendleton, what
was she doing there at night?
528
00:30:17,879 --> 00:30:19,587
That's what I'd like to know.
529
00:30:19,587 --> 00:30:21,212
How can you say
I broke into your house?
530
00:30:21,212 --> 00:30:22,629
I don't even know
where you live.
531
00:30:22,629 --> 00:30:24,629
You found my address
in my purse.
532
00:30:24,629 --> 00:30:26,921
Mr. Pendleton, do you believe
any of this?
533
00:30:26,921 --> 00:30:29,754
Well, I- I don't know
what to believe. Um...
534
00:30:31,879 --> 00:30:35,046
Next to my father
I've always counted on you.
535
00:30:35,046 --> 00:30:37,462
But I guess
teachers just stick together.
536
00:30:37,462 --> 00:30:38,796
Pendleton: We're not
through, Leonard.
537
00:30:38,796 --> 00:30:40,254
Mr. Pendleton,
I've got some rights.
538
00:30:40,254 --> 00:30:41,296
And one of them is not to listen
539
00:30:41,296 --> 00:30:42,546
to anything I don't wanna hear.
540
00:30:44,004 --> 00:30:46,629
I don't wanna say this,
but you make me.
541
00:30:46,629 --> 00:30:48,962
I do pretty well with girls
my own age.
542
00:30:54,754 --> 00:30:57,462
As a matter of fact, he doesn't.
543
00:30:57,462 --> 00:30:59,296
Doesn't what?
544
00:30:59,296 --> 00:31:03,462
I found out his father doesn't
allow him to go with girls.
545
00:31:03,462 --> 00:31:06,171
But that isn't the only lie
he told.
546
00:31:06,171 --> 00:31:07,921
Well, he certainly
looked innocent.
547
00:31:10,754 --> 00:31:12,171
Do you think I'm lying?
548
00:31:12,962 --> 00:31:14,296
No, uh...
549
00:31:15,962 --> 00:31:17,421
But one of us has to be.
550
00:31:19,671 --> 00:31:21,921
Ms. Conway,
551
00:31:21,921 --> 00:31:24,254
your charges aren't supported
by a shred of evidence.
552
00:31:24,254 --> 00:31:25,921
What do you expect me to do?
553
00:31:28,754 --> 00:31:30,129
Nothing, Mr. Pendleton.
554
00:31:31,296 --> 00:31:32,837
I'm sorry about the whole thing.
555
00:31:32,837 --> 00:31:33,962
Well, he does happen to be
556
00:31:33,962 --> 00:31:36,421
a sort of a minor God
around here.
557
00:31:36,421 --> 00:31:39,462
This could assume the
proportions of a- of a scandal.
558
00:31:39,462 --> 00:31:41,462
I understand, Mr. Pendleton.
559
00:31:42,212 --> 00:31:43,921
I said I was sorry.
560
00:31:48,337 --> 00:31:51,254
[indistinct chatter]
561
00:32:01,212 --> 00:32:04,379
Oh, please, teacher.
I'm too young to get married.
562
00:32:09,504 --> 00:32:12,212
Here comes the bride!
Here comes the bride!
563
00:32:14,962 --> 00:32:18,212
Boys! Boys! Stop this!
Stop this fighting!
564
00:32:18,212 --> 00:32:19,879
Stop it, for goodness sake!
Get up.
565
00:32:19,879 --> 00:32:21,546
Get up, Sandy.
566
00:32:21,546 --> 00:32:22,671
[bell ringing]
567
00:32:22,671 --> 00:32:24,837
Go on. Everybody, go on
to your classes.
568
00:32:24,837 --> 00:32:27,504
Oh, Sandy, your nose!
569
00:32:29,796 --> 00:32:32,462
Thank you, Sandy,
but you really shouldn't.
570
00:32:32,462 --> 00:32:34,379
Oh, you poor boy!
571
00:32:34,379 --> 00:32:36,212
Come on, we'll fix that nose.
572
00:32:36,212 --> 00:32:37,796
[girls giggling]
573
00:32:40,921 --> 00:32:43,212
Come in, Sandy.
Sit over there.
574
00:32:44,504 --> 00:32:46,421
Lean your head way back up.
575
00:32:47,296 --> 00:32:49,171
- Does it hurt?
- No.
576
00:32:49,171 --> 00:32:51,046
He didn't hit me here, I...
577
00:32:51,046 --> 00:32:52,754
I just get nosebleeds
all the time.
578
00:32:52,754 --> 00:32:53,879
Yeah.
579
00:32:53,879 --> 00:32:56,212
That's why I don't go out
for sports.
580
00:32:56,212 --> 00:32:58,921
Well, maybe it's lucky
for the others you don't.
581
00:32:58,921 --> 00:33:02,004
You have a touch of tiger
in you, Sandy.
582
00:33:02,004 --> 00:33:05,837
- You startled me.
- Uh, I kinda startled myself.
583
00:33:05,837 --> 00:33:07,671
But if that blabbermouth
tries anything again, I'll-
584
00:33:07,671 --> 00:33:10,254
Sandy. Now, listen.
585
00:33:10,254 --> 00:33:12,171
You're sweet and brave.
586
00:33:12,171 --> 00:33:13,879
And the nicest thing
since Galahad.
587
00:33:13,879 --> 00:33:16,046
But I must insist that you let
me handle my problem
588
00:33:16,087 --> 00:33:17,254
in my own fashion.
589
00:33:19,712 --> 00:33:21,796
- Ms. Conway?
- Hm?
590
00:33:21,796 --> 00:33:23,587
Pendleton: What's the trouble?
- No trouble.
591
00:33:23,587 --> 00:33:25,046
Just a nosebleed.
592
00:33:25,087 --> 00:33:28,046
Oh, well, that's really too bad.
593
00:33:28,087 --> 00:33:30,046
Wouldn't it be better to go
upstairs to the nurse, Sandy?
594
00:33:30,046 --> 00:33:31,837
She's there to take care
of these things.
595
00:33:31,837 --> 00:33:33,796
Yes, sir.
596
00:33:33,796 --> 00:33:36,087
Be careful.
Don't bump into anything.
597
00:33:37,337 --> 00:33:38,921
He's my favorite student.
598
00:33:40,046 --> 00:33:42,129
Ms. Conway,
599
00:33:42,129 --> 00:33:44,129
at the moment you are
a target for gossip.
600
00:33:44,129 --> 00:33:46,129
A boy is involved.
601
00:33:46,129 --> 00:33:48,712
Don't you see, then, how unwise
it was to bring Sandy in here
602
00:33:48,712 --> 00:33:50,004
instead of sending him
to the nurse?
603
00:33:50,004 --> 00:33:51,504
The students talk.
604
00:33:51,504 --> 00:33:53,004
The talk spreads.
605
00:33:54,962 --> 00:33:58,129
You think this is outrageous.
It is.
606
00:33:58,129 --> 00:34:00,837
It's outrageous that we should
have to live this way.
607
00:34:00,837 --> 00:34:03,046
But we do, Ms. Conway.
608
00:34:03,046 --> 00:34:04,796
We do have to.
609
00:34:09,046 --> 00:34:10,212
[door closes]
610
00:34:11,379 --> 00:34:13,296
[indistinct chatter]
611
00:34:18,754 --> 00:34:20,379
[laughing]
612
00:34:22,254 --> 00:34:24,671
One more of those and I'll jump
right into mashed potatoes.
613
00:34:24,671 --> 00:34:26,504
Now, if you're gonna react
every time somebody laughs
614
00:34:26,504 --> 00:34:28,379
or makes an innocent remark...
615
00:34:28,379 --> 00:34:31,004
Well, Prof, the little savages
are talking about it.
616
00:34:31,004 --> 00:34:34,879
Every class I held this morning
was completely out of control.
617
00:34:34,879 --> 00:34:37,171
Lois, I warned you before
about going out on a limb.
618
00:34:37,171 --> 00:34:38,337
Yes, I know you did.
619
00:34:38,337 --> 00:34:40,296
If it snaps off,
nobody's gonna break your fall.
620
00:34:42,212 --> 00:34:44,046
Man on PA:
Attention, everybody.
621
00:34:44,046 --> 00:34:47,046
Oh, brother, attention.
622
00:34:47,087 --> 00:34:49,837
Fiash, hot off the wires.
623
00:34:49,837 --> 00:34:52,171
What slick chick teacher
is making with soft music
624
00:34:52,171 --> 00:34:55,671
in the direction of what member
of what football team?
625
00:34:55,671 --> 00:34:57,504
See who's in my office.
626
00:34:57,504 --> 00:35:00,004
Man on PA: And what kind
of line is she handing out?
627
00:35:00,004 --> 00:35:02,921
That he's the one making
a play for her?
628
00:35:02,921 --> 00:35:06,671
Behave, teacher!
You want everybody to laugh?
629
00:35:06,671 --> 00:35:08,629
Now, no more night trips
to the stadium.
630
00:35:10,087 --> 00:35:12,546
This is The Eye, signing off.
631
00:35:24,046 --> 00:35:26,962
[indistinct chatter]
632
00:35:36,546 --> 00:35:38,379
Leonard, will you please
step outside?
633
00:35:54,129 --> 00:35:57,046
Now, look here, Leonard, this
all started as an adventure,
634
00:35:57,087 --> 00:35:59,046
an impulse, just a wild idea.
635
00:35:59,087 --> 00:36:01,546
But do you have any idea
where this might end?
636
00:36:01,546 --> 00:36:02,796
What do you think you're doing?
637
00:36:02,796 --> 00:36:05,171
Playing tease-me with some kid?
638
00:36:05,171 --> 00:36:07,462
First, coming around
to the stadium right on time,
639
00:36:07,462 --> 00:36:09,171
and then because
you get cold feet
640
00:36:09,171 --> 00:36:10,587
trying to get me in trouble.
641
00:36:11,962 --> 00:36:13,921
The reason I went to the stadium
642
00:36:13,921 --> 00:36:15,379
was to try to talk
some sense into you about-
643
00:36:15,379 --> 00:36:17,379
I've got plenty of sense.
644
00:36:17,379 --> 00:36:19,046
I know this school isn't big
enough to hold us both.
645
00:36:19,046 --> 00:36:20,796
It's either you or me.
646
00:36:20,796 --> 00:36:22,296
And all I care about is me.
647
00:36:25,379 --> 00:36:27,587
Ms. Conway wanted
to talk to me.
648
00:36:27,587 --> 00:36:29,046
[bell ringing]
649
00:36:30,504 --> 00:36:32,671
- Earthquake, Ms. Conway?
- What?
650
00:36:32,671 --> 00:36:34,337
You look as though
you just felt one.
651
00:36:36,629 --> 00:36:38,546
Was that what that was?
652
00:36:38,546 --> 00:36:41,462
[indistinct chatter]
653
00:36:44,004 --> 00:36:45,337
Uh, Ms. Conway.
654
00:36:46,546 --> 00:36:48,629
Oh, hello, Mr. Pendleton.
655
00:36:48,629 --> 00:36:50,712
As to tomorrow night's dance
after the game...
656
00:36:50,712 --> 00:36:52,671
- Yes, I'll be there.
- Well, of course.
657
00:36:52,671 --> 00:36:54,379
I'm one of the chaperones,
you know.
658
00:36:54,379 --> 00:36:55,504
Yes, I was looking at the list.
659
00:36:55,504 --> 00:36:58,004
Hmm, chaperone.
I'd be more inclined
660
00:36:58,004 --> 00:36:59,879
to sympathize with the
youngsters than to police them.
661
00:36:59,879 --> 00:37:01,796
Would you?
662
00:37:01,796 --> 00:37:03,296
Well, as a matter of fact,
I was thinking of asking
663
00:37:03,296 --> 00:37:04,837
Prof to substitute for you.
664
00:37:04,837 --> 00:37:07,046
He has years of experience
at that sort of thing.
665
00:37:07,046 --> 00:37:10,129
Uh, he'd had much more authority
with the boys.
666
00:37:11,796 --> 00:37:14,171
I hope we'll have
good weather for the game.
667
00:37:14,171 --> 00:37:16,254
Are you just considering this,
Mr. Pendleton
668
00:37:16,254 --> 00:37:18,254
or have you already decided?
669
00:37:18,254 --> 00:37:20,879
Suppose you let Prof
take your place?
670
00:37:20,879 --> 00:37:22,629
You've already decided.
671
00:37:22,629 --> 00:37:25,629
When?
After that loudspeaker episode?
672
00:37:25,629 --> 00:37:28,254
Must you always argue,
Ms. Conway?
673
00:37:28,254 --> 00:37:31,004
I'm sorry. I'll simply come
to the dance.
674
00:37:31,004 --> 00:37:34,129
But not as a chaperone.
675
00:37:34,129 --> 00:37:38,004
With my ruined reputation,
Mr. Pendleton? How could I?
676
00:37:38,004 --> 00:37:40,921
[car honking]
677
00:37:40,921 --> 00:37:43,421
Come on.
[horn honking]
678
00:37:43,421 --> 00:37:45,504
Come on, we're blocking traffic.
679
00:37:47,962 --> 00:37:49,629
What do you people do
in case of fire?
680
00:37:50,421 --> 00:37:51,712
[horn honking]
681
00:37:51,712 --> 00:37:53,254
It's just an old friend.
682
00:38:06,587 --> 00:38:09,296
As soon as the blood
begins to flow in my veins again
683
00:38:09,296 --> 00:38:11,212
I intend to tear you
into little pieces.
684
00:38:11,212 --> 00:38:13,837
- Oh, relax.
- Relax?
685
00:38:13,837 --> 00:38:15,879
Did you see the look
on Mr. Pendleton's face?
686
00:38:15,879 --> 00:38:18,004
- Who's he?
- He's our principal.
687
00:38:18,004 --> 00:38:20,004
- As if you didn't know.
- Oh.
688
00:38:20,004 --> 00:38:21,629
He's the man who's now deciding
689
00:38:21,629 --> 00:38:23,212
to separate me
from the school system.
690
00:38:23,212 --> 00:38:25,212
You'll find somebody
to take care of you.
691
00:38:27,171 --> 00:38:29,379
Not if I'm continually hauled
into police cars
692
00:38:29,379 --> 00:38:31,046
as though I'm under arrest.
693
00:38:31,046 --> 00:38:33,046
I'm just giving you a lift home
while I ask you a few questions.
694
00:38:33,046 --> 00:38:34,171
I could have walked.
695
00:38:34,171 --> 00:38:36,587
Look, Ms. Conway,
the town's going through
696
00:38:36,587 --> 00:38:38,254
another epidemic
of assault cases.
697
00:38:38,254 --> 00:38:39,962
One of them ended in murder.
698
00:38:39,962 --> 00:38:41,962
Now, maybe living
in a school room
699
00:38:41,962 --> 00:38:44,004
everything's sweet and clean
and full of sunshine
700
00:38:44,004 --> 00:38:46,712
but to me,
kids are like everybody else.
701
00:38:46,712 --> 00:38:48,046
They can go bad.
702
00:38:48,046 --> 00:38:49,712
So, just throw them
all into jail.
703
00:38:49,712 --> 00:38:51,546
Don't give them a chance,
just put them away.
704
00:38:51,546 --> 00:38:53,796
- That's all I have time for.
- You have a lovely attitude.
705
00:38:53,796 --> 00:38:56,212
That's what I say!
706
00:38:56,212 --> 00:38:57,879
Now, I want to see those notes
he sent you.
707
00:38:57,879 --> 00:38:59,296
I don't have them.
They were stolen.
708
00:38:59,296 --> 00:39:01,337
- What?
- They were.
709
00:39:01,337 --> 00:39:03,046
I had them locked
in my desk at home
710
00:39:03,046 --> 00:39:05,004
and he broke it open
and stole 'em.
711
00:39:05,004 --> 00:39:06,296
How did he get in?
712
00:39:09,129 --> 00:39:10,671
Remember?
713
00:39:10,671 --> 00:39:13,171
I dropped it at the stadium.
714
00:39:13,171 --> 00:39:14,671
I found it when I got home.
715
00:39:14,671 --> 00:39:16,421
He must have picked it up.
My key was in it.
716
00:39:19,087 --> 00:39:20,587
So he burglarized your house?
717
00:39:20,587 --> 00:39:23,087
This nice, innocent,
clean-cut boy?
718
00:39:24,962 --> 00:39:26,962
I ought to drag you up
to the reform school
719
00:39:26,962 --> 00:39:29,379
and show you some of the angel
faces roosting there.
720
00:39:29,379 --> 00:39:31,921
- May I get out now?
- No!
721
00:39:31,921 --> 00:39:34,421
If you want to think that kids
are your own private bailiwick,
722
00:39:34,421 --> 00:39:36,879
that no one else knows
anything about 'em, okay.
723
00:39:36,879 --> 00:39:38,046
But burglary,
breaking and entering
724
00:39:38,087 --> 00:39:39,504
that's police business.
725
00:39:39,504 --> 00:39:40,962
Sarge, we're gonna stop off
at headquarters
726
00:39:40,962 --> 00:39:43,046
for a fingerprint outfit.
727
00:39:43,087 --> 00:39:45,337
Ten bucks says
she knows the kid's name.
728
00:39:51,171 --> 00:39:53,504
A teacher mustn't be swayed
by personal feelings
729
00:39:53,504 --> 00:39:55,754
any more than a doctor
or a nurse.
730
00:39:58,504 --> 00:40:00,421
If some poor youngster
seems to be nothing
731
00:40:00,421 --> 00:40:03,254
but a rotten little demon, we-
we don't throw him down a well
732
00:40:03,254 --> 00:40:05,462
and- and toss rocks
in after him, you know.
733
00:40:08,504 --> 00:40:11,212
He needs us more
than the others do.
734
00:40:11,212 --> 00:40:12,962
- Very noble.
- Oh, shut up.
735
00:40:15,087 --> 00:40:16,546
Only thing I remember
about my teachers
736
00:40:16,546 --> 00:40:18,587
is that one of them
smelled of snuff
737
00:40:18,587 --> 00:40:21,629
and another had red hair
on her knuckles.
738
00:40:21,629 --> 00:40:23,337
What does your psychiatrist
say about that?
739
00:40:23,337 --> 00:40:25,296
Say, somebody ought to
rescue you.
740
00:40:25,296 --> 00:40:26,379
You've got the vinegar
in your voice-
741
00:40:26,379 --> 00:40:29,296
- Vinegar?
- Yeah. Listen to it.
742
00:40:29,296 --> 00:40:30,962
Can you make decent coffee?
743
00:40:31,879 --> 00:40:33,546
I invented it.
744
00:40:33,546 --> 00:40:35,629
Probably, uh, tastes of chalk.
745
00:40:38,337 --> 00:40:40,087
Cream and sugar. No arsenic.
746
00:40:41,004 --> 00:40:43,671
[instrumental music]
747
00:41:04,379 --> 00:41:05,546
Nice kitchen.
748
00:41:05,546 --> 00:41:06,712
Uh-huh.
749
00:41:10,379 --> 00:41:11,837
If you're looking
for Jack the Ripper,
750
00:41:11,837 --> 00:41:13,671
he just left.
751
00:41:13,671 --> 00:41:14,837
Very efficient.
752
00:41:14,837 --> 00:41:16,504
You do alright
for somebody living alone.
753
00:41:16,504 --> 00:41:18,379
No one around to criticize.
754
00:41:18,379 --> 00:41:21,837
And now comes the question,
why am I not married?
755
00:41:21,837 --> 00:41:23,879
That's right. Why?
756
00:41:23,879 --> 00:41:25,962
Well, I have a broken heart.
757
00:41:25,962 --> 00:41:28,254
Maybe you don't have now,
but I bet you did have.
758
00:41:28,921 --> 00:41:30,796
Yes, I did have.
759
00:41:30,796 --> 00:41:31,921
All over?
760
00:41:31,921 --> 00:41:34,962
- Uh-huh. All over.
- Good.
761
00:41:34,962 --> 00:41:36,504
You going to that
big game tomorrow?
762
00:41:36,504 --> 00:41:38,004
Oh, certainly.
763
00:41:39,837 --> 00:41:42,587
I haven't seen a football game
in ten years.
764
00:41:42,587 --> 00:41:44,837
I'll tell you what.
I'll pick you up.
765
00:41:47,504 --> 00:41:48,962
Why?
766
00:41:48,962 --> 00:41:51,421
Well, why did you get into
the car when I told you to?
767
00:41:51,421 --> 00:41:52,921
You knew you didn't have to.
768
00:41:58,462 --> 00:42:01,462
[instrumental music]
769
00:42:13,921 --> 00:42:14,962
[doorbell ringing]
770
00:42:21,504 --> 00:42:23,171
Hello, Mr. Bennett.
771
00:42:23,171 --> 00:42:25,296
Oh, that music teacher.
772
00:42:25,296 --> 00:42:28,212
Yes. Ms. Conway.
Lois Conway.
773
00:42:28,212 --> 00:42:30,212
I'm sorry to be coming here
so late in the evening.
774
00:42:30,212 --> 00:42:31,837
Am I disturbing you?
775
00:42:31,837 --> 00:42:33,796
No. Come in.
776
00:42:33,796 --> 00:42:34,879
Thank you.
777
00:42:40,629 --> 00:42:42,587
You want to talk about the boy?
778
00:42:42,587 --> 00:42:45,837
Yes, I do.
How much has he told you?
779
00:42:45,837 --> 00:42:47,712
He never told me anything.
780
00:42:47,712 --> 00:42:50,587
Everybody in this town
knows me, knows my boy.
781
00:42:50,587 --> 00:42:52,837
Anything that happens
concerning us,
782
00:42:52,837 --> 00:42:54,254
I hear about it.
783
00:42:55,421 --> 00:42:57,879
Well, this is the first time
784
00:42:57,879 --> 00:42:59,587
I've ever had to go running
to a parent
785
00:42:59,587 --> 00:43:02,671
and believe me,
Mr. Bennett, it's a last resort.
786
00:43:02,671 --> 00:43:04,421
Oh, okay.
787
00:43:04,421 --> 00:43:06,921
- Won't you come in?
- Thank you.
788
00:43:10,087 --> 00:43:12,921
This is very difficult
for me. Uh...
789
00:43:12,921 --> 00:43:15,212
I- I know how popular
your son is.
790
00:43:15,212 --> 00:43:17,087
They tell me you live alone,
Ms. Conway.
791
00:43:17,962 --> 00:43:19,796
Yes.
792
00:43:19,796 --> 00:43:21,796
House all to yourself.
793
00:43:21,796 --> 00:43:23,921
No relatives, no friends.
794
00:43:23,921 --> 00:43:27,587
It's what they call free,
emancipated womanhood, hm?
795
00:43:27,587 --> 00:43:29,629
[scoffs] That has nothing to do
with Leonard.
796
00:43:29,629 --> 00:43:31,254
You came here to discuss him,
didn't you?
797
00:43:31,254 --> 00:43:33,712
I'm quite willing so long
as the discussion is honest.
798
00:43:35,379 --> 00:43:38,337
Did you ever invite him
to your house, Ms. Conway?
799
00:43:38,337 --> 00:43:40,546
Why, no.
800
00:43:40,546 --> 00:43:44,296
There's a boy in one of your
classes named Sandy Krupp.
801
00:43:44,296 --> 00:43:47,296
- Sandy has nothing to do-
- You invited him.
802
00:43:47,296 --> 00:43:49,546
I hire Sandy Krupp
to come to my house
803
00:43:49,546 --> 00:43:51,129
every Saturday morning
to cut the lawn
804
00:43:51,129 --> 00:43:53,504
and cultivate the garden.
805
00:43:53,504 --> 00:43:55,421
That's all, Ms. Conway.
806
00:43:55,421 --> 00:43:58,212
- This is not all, Mr. Bennett.
- I say it is.
807
00:43:58,212 --> 00:44:00,004
Women are pretty much the same
808
00:44:00,004 --> 00:44:02,171
whoever they are
and whatever they are.
809
00:44:02,171 --> 00:44:04,337
And the only good thing here
is that this boy has a father
810
00:44:04,337 --> 00:44:05,962
who's on his toes
looking out for him.
811
00:44:05,962 --> 00:44:07,296
Goodnight, Ms. Conway.
812
00:44:11,171 --> 00:44:12,629
I'd like you to go.
813
00:44:17,379 --> 00:44:19,254
Mr. Bennett,
I feel I must warn you.
814
00:44:19,254 --> 00:44:20,629
The matter isn't closed
simply because
815
00:44:20,629 --> 00:44:22,004
that's the way you want it.
816
00:44:22,004 --> 00:44:24,046
The police are in
this thing, too.
817
00:44:24,087 --> 00:44:25,587
Why?
818
00:44:25,587 --> 00:44:27,046
Because, oddly enough,
they're the only ones
819
00:44:27,087 --> 00:44:29,462
who believe
my side of the story.
820
00:44:29,462 --> 00:44:33,504
But we don't want the police.
That would be...
821
00:44:33,504 --> 00:44:37,254
Well, the police give everything
a very unhealthy atmosphere.
822
00:44:37,254 --> 00:44:39,254
It's funny
you should use that word.
823
00:44:39,254 --> 00:44:41,379
That's just exactly
what I was thinking.
824
00:44:41,379 --> 00:44:42,379
Unhealthy.
825
00:44:43,837 --> 00:44:45,879
Uh, Ms. Conway,
it's quite possible
826
00:44:45,879 --> 00:44:47,379
I was wrong about you.
827
00:44:47,379 --> 00:44:49,296
Wrong about the boy.
828
00:44:49,296 --> 00:44:52,046
Humans are very likely
to act like...
829
00:44:52,962 --> 00:44:55,004
humans.
830
00:44:55,004 --> 00:44:56,337
What do you want me to do?
831
00:44:56,337 --> 00:44:59,254
I think a good beginning
would be to call in Leonard.
832
00:44:59,254 --> 00:45:01,087
He's upstairs studying.
833
00:45:03,587 --> 00:45:05,546
I'd like to tell him
834
00:45:05,546 --> 00:45:07,796
and I'd like you to back me up
835
00:45:07,796 --> 00:45:09,296
that no one is going to hurt him
836
00:45:09,296 --> 00:45:11,462
if he just admits the truth.
837
00:45:12,796 --> 00:45:15,379
Of course not.
We want the truth.
838
00:45:15,379 --> 00:45:16,712
That's all we're interested in.
839
00:45:18,129 --> 00:45:20,671
Bring him down then, please.
840
00:45:20,671 --> 00:45:22,837
He's studying
with all his heart.
841
00:45:22,837 --> 00:45:24,379
You know, I don't know
if anyone realizes
842
00:45:24,379 --> 00:45:26,462
the full worth of that boy.
843
00:45:26,462 --> 00:45:28,921
Here, look at some
of his trophies.
844
00:45:31,004 --> 00:45:33,921
[instrumental music]
845
00:46:02,796 --> 00:46:05,462
[music continues]
846
00:46:24,837 --> 00:46:27,129
The boy's already asleep
and I don't want to disturb him.
847
00:46:27,129 --> 00:46:28,587
He has a big day ahead.
848
00:46:30,921 --> 00:46:32,421
Well, when are we going to have
our talk with him?
849
00:46:33,837 --> 00:46:36,046
Well, I don't know.
Monday maybe.
850
00:46:36,087 --> 00:46:37,421
Someday next week.
851
00:46:39,504 --> 00:46:41,796
- I have a business, Ms. Conway.
- Oh.
852
00:46:41,796 --> 00:46:44,254
Yes, of course you do,
Mr. Bennett.
853
00:46:45,587 --> 00:46:46,754
One more thing...
854
00:46:48,379 --> 00:46:50,254
Where was Leonard
between 10:00
855
00:46:50,254 --> 00:46:52,421
and 11:30 last night?
856
00:46:52,421 --> 00:46:53,837
Here asleep.
857
00:46:53,837 --> 00:46:55,712
How do you know?
858
00:46:55,712 --> 00:46:57,796
I went into his room.
I saw him.
859
00:47:00,379 --> 00:47:02,296
That's what I thought.
860
00:47:03,171 --> 00:47:05,129
Goodnight, Mr. Bennett.
861
00:47:05,129 --> 00:47:06,962
Goodnight.
862
00:47:06,962 --> 00:47:09,629
[instrumental music]
863
00:47:36,671 --> 00:47:39,337
[dramatic music]
864
00:47:42,796 --> 00:47:45,004
Goodnight.
Come back soon.
865
00:48:02,337 --> 00:48:03,962
[music on jukebox]
866
00:48:03,962 --> 00:48:05,046
Who's that?
867
00:48:06,129 --> 00:48:07,296
Hey, you!
868
00:48:09,671 --> 00:48:11,837
Hi.
869
00:48:11,837 --> 00:48:14,629
You crazy kid. What're you doing
here? We're closed.
870
00:48:14,629 --> 00:48:16,004
Come on, let's go somewhere.
871
00:48:16,004 --> 00:48:17,587
- Unh-unh.
- Why not?
872
00:48:17,587 --> 00:48:19,504
I've got a date.
He'll be here any minute.
873
00:48:19,504 --> 00:48:21,171
Well, so what?
Give him a stand-up.
874
00:48:21,171 --> 00:48:23,712
- Unh-unh.
- Why not?
875
00:48:23,712 --> 00:48:25,421
I've had one date
with you, Leonard.
876
00:48:25,421 --> 00:48:27,462
- So?
- You move too fast.
877
00:48:28,754 --> 00:48:30,712
Oh.
878
00:48:30,712 --> 00:48:31,879
Well, they hand out
trophies for that.
879
00:48:33,546 --> 00:48:36,587
I don't think I'd look good
in silver. No, Leonard.
880
00:48:36,587 --> 00:48:38,504
A couple of laughs here
in the Sugar Shop, okay,
881
00:48:38,504 --> 00:48:40,712
but no more dates.
882
00:48:40,712 --> 00:48:43,046
Why? What's the matter with me?
Am I poison?
883
00:48:44,629 --> 00:48:47,587
Look, Leonard.
You know how your father is.
884
00:48:47,587 --> 00:48:49,212
- You told me yourself.
- Forget my father.
885
00:48:49,212 --> 00:48:51,462
We're talking about us.
886
00:48:51,462 --> 00:48:54,337
There is no "Us."
I'm too old for you.
887
00:48:54,337 --> 00:48:56,421
I have other problems.
888
00:48:56,421 --> 00:48:57,671
Now, go home, sonny.
889
00:48:59,046 --> 00:49:01,212
What's age go to do with this?
890
00:49:01,212 --> 00:49:04,046
Look at the way Ms. Conway
chases after me.
891
00:49:04,046 --> 00:49:06,129
Yeah, I heard that story.
892
00:49:06,129 --> 00:49:09,879
It may be good enough for the
school to swallow, but not me.
893
00:49:09,879 --> 00:49:13,171
I've been out with you...
for the last time.
894
00:49:15,546 --> 00:49:16,837
I bet if I come around there,
895
00:49:16,837 --> 00:49:18,879
you'll change that record
in about one minute.
896
00:49:20,629 --> 00:49:23,046
[music on jukebox]
897
00:49:23,837 --> 00:49:24,962
[horn honking]
898
00:49:24,962 --> 00:49:26,296
There's my date.
899
00:49:31,879 --> 00:49:34,296
Be out in a minute!
900
00:49:34,296 --> 00:49:35,754
Come on, I've gotta lock up.
901
00:49:49,129 --> 00:49:51,962
[indistinct clamoring]
902
00:49:51,962 --> 00:49:53,296
[blowing whistle]
903
00:49:56,046 --> 00:49:58,712
[crowd cheering]
904
00:50:07,004 --> 00:50:08,421
[blowing whistle]
905
00:50:14,296 --> 00:50:16,046
Do you always look so grim?
906
00:50:17,379 --> 00:50:20,129
- Sorry.
- It's a little better.
907
00:50:20,129 --> 00:50:23,671
You know, a day off
should do you worlds of good.
908
00:50:23,671 --> 00:50:26,337
[indistinct chatter]
909
00:50:28,421 --> 00:50:29,921
One, two, three...
910
00:50:29,921 --> 00:50:32,587
[crowd cheering]
911
00:50:35,587 --> 00:50:36,671
[blowing whistle]
912
00:50:43,754 --> 00:50:48,254
Crowd: Ben! Ben! Ben!
Ben!
913
00:50:54,796 --> 00:50:57,462
[crowd cheering]
914
00:51:02,587 --> 00:51:04,254
[blowing whistle]
915
00:51:06,962 --> 00:51:09,379
[crowd cheering]
916
00:51:09,379 --> 00:51:11,296
- Did you ever play football?
- Yeah, a little.
917
00:51:13,879 --> 00:51:16,379
First time I ever
went out with a detective.
918
00:51:16,379 --> 00:51:18,087
First time with a teacher.
919
00:51:20,837 --> 00:51:23,421
Player: One, two,
three, four, five.
920
00:51:23,421 --> 00:51:24,837
[blowing whistle]
921
00:51:24,837 --> 00:51:26,337
[crowd cheering]
922
00:51:28,379 --> 00:51:30,046
And that's the boy
you wanted me to discipline.
923
00:51:30,087 --> 00:51:31,879
- Shame on you.
- Oh.
924
00:51:31,879 --> 00:51:33,254
Detective Lieutenant Graham,
925
00:51:33,254 --> 00:51:34,879
this is our principal,
Mr. Pendleton.
926
00:51:34,879 --> 00:51:37,004
Oh, so this is the man
we thought was arresting you!
927
00:51:37,004 --> 00:51:38,837
Well, well, well, well.
928
00:51:38,837 --> 00:51:40,921
Oh, don't lock her up,
she's a thorn in my side,
929
00:51:40,921 --> 00:51:42,671
but we can't do without her.
930
00:51:42,671 --> 00:51:45,337
Good for you, Ms. Conway.
I'm very happy to see this.
931
00:51:46,962 --> 00:51:49,587
Crowd: Rah! Rah! Rah!
932
00:51:49,587 --> 00:51:52,962
Is it a crime
to strangle a principal?
933
00:51:52,962 --> 00:51:55,212
This Bennett boy, why did you
want him disciplined?
934
00:51:56,421 --> 00:51:58,004
Oh, that- that's
school business.
935
00:51:58,004 --> 00:51:59,171
I- it's none of yours.
936
00:52:00,254 --> 00:52:03,171
[crowd cheering]
937
00:52:11,171 --> 00:52:12,962
[blowing whistle]
938
00:52:12,962 --> 00:52:15,171
Excuse me, I...
I'll be right back.
939
00:52:15,171 --> 00:52:17,379
I just remembered something.
940
00:52:17,379 --> 00:52:20,296
[indistinct chatter]
941
00:52:30,962 --> 00:52:33,629
[crowd cheering]
942
00:52:40,962 --> 00:52:42,296
[blowing whistle]
943
00:52:59,879 --> 00:53:02,629
[crowd cheering]
944
00:53:04,754 --> 00:53:06,254
[blowing whistle]
945
00:53:10,087 --> 00:53:13,046
Crowd: Rah! Rah! Rah!
946
00:53:13,046 --> 00:53:15,379
Ben! Ben! Ben!
947
00:53:15,379 --> 00:53:17,879
[crowd cheering]
948
00:53:31,796 --> 00:53:33,921
I'm doing you out of a fare.
949
00:53:33,921 --> 00:53:35,087
How's this? About right?
950
00:53:36,587 --> 00:53:37,587
Who's arguing?
951
00:53:56,837 --> 00:53:58,421
What happened to my cab?
952
00:53:58,421 --> 00:54:01,962
Why I can't imagine. Probably
got tired of waiting and left.
953
00:54:01,962 --> 00:54:04,171
So, I guess, it's up to
the police department
954
00:54:04,171 --> 00:54:05,379
to get you to the dance.
955
00:54:05,379 --> 00:54:07,254
No, thank you.
I'll walk.
956
00:54:07,254 --> 00:54:09,587
I'm not wearing prowl cars
with this dress.
957
00:54:09,587 --> 00:54:11,337
Well, yeah.
Well, I'll tell you.
958
00:54:11,337 --> 00:54:13,462
Uh, we won't use the siren.
Come on.
959
00:54:26,546 --> 00:54:28,712
Matter of fact, we were heading
for the school anyway.
960
00:54:28,712 --> 00:54:30,254
Oh?
961
00:54:30,254 --> 00:54:31,504
You know those fingerprints
962
00:54:31,504 --> 00:54:33,254
the kid burglar
left on your desk?
963
00:54:35,046 --> 00:54:36,546
Funny thing, they're the same
as Leonard Bennett's.
964
00:54:37,796 --> 00:54:39,462
You knew that all the time.
965
00:54:40,296 --> 00:54:41,837
What are you going to do?
966
00:54:41,837 --> 00:54:44,712
I got him dead to rights
on a burglary charge.
967
00:54:44,712 --> 00:54:47,962
You're not going to arrest
that child for burglary?
968
00:54:47,962 --> 00:54:50,462
Look, I don't care if he stole
all the blackboard erasers
969
00:54:50,462 --> 00:54:54,212
in Ogden High, I want to hold
him for questioning.
970
00:54:54,212 --> 00:54:56,046
Well, not about me.
971
00:54:56,046 --> 00:54:57,129
As far as I'm concerned
972
00:54:57,129 --> 00:54:58,462
the whole thing
never happened at all.
973
00:54:58,462 --> 00:54:59,921
Graham: Only it did.
974
00:54:59,921 --> 00:55:02,129
And it happened to other woman.
975
00:55:02,129 --> 00:55:03,546
One of them was killed.
976
00:55:09,462 --> 00:55:11,421
I don't think I like what's
going to happen tonight.
977
00:55:13,087 --> 00:55:15,671
If what he tried with you
was only a fool prank
978
00:55:15,671 --> 00:55:18,212
I'll throw the fear into him
and let him go.
979
00:55:18,212 --> 00:55:21,171
But if he's this jumping jack
we're looking for
980
00:55:21,171 --> 00:55:22,337
I wanna know about it.
981
00:55:24,546 --> 00:55:26,837
You're probably going to think
I'm being noble again.
982
00:55:26,837 --> 00:55:28,754
But you feel sorry for him.
983
00:55:28,754 --> 00:55:31,671
You would, too,
if you knew his father.
984
00:55:31,671 --> 00:55:33,837
That's for the teachers
and psychiatrists.
985
00:55:33,837 --> 00:55:35,712
I suppose you do
a pretty good job.
986
00:55:37,546 --> 00:55:39,379
My job is to bring in the son.
987
00:55:44,546 --> 00:55:47,462
[instrumental music]
988
00:55:49,587 --> 00:55:51,754
Must it be tonight
when he's up on a cloud
989
00:55:51,754 --> 00:55:53,046
and everybody's so happy?
990
00:55:53,046 --> 00:55:54,212
I didn't arrange this.
991
00:55:54,212 --> 00:55:56,087
He did, the minute he sent
that first note.
992
00:55:57,462 --> 00:55:59,462
There weren't any notes.
993
00:55:59,462 --> 00:56:01,296
Now, wait a minute.
994
00:56:01,296 --> 00:56:03,046
It was all my imagination.
995
00:56:03,046 --> 00:56:04,796
Like the fingerprints?
996
00:56:04,796 --> 00:56:06,962
His fingerprints
were on my desk because...
997
00:56:06,962 --> 00:56:10,004
Well, uh, I couldn't get it open
and Leonard was passing by
998
00:56:10,004 --> 00:56:12,129
and I called him in
and, and asked him to...
999
00:56:12,129 --> 00:56:13,754
- Jimmy?
- Yes.
1000
00:56:13,754 --> 00:56:16,337
That was the word he used.
Jimmy it open.
1001
00:56:17,712 --> 00:56:20,254
Now, Mr. Detective,
where's your case?
1002
00:56:24,212 --> 00:56:27,212
- Julie, what a lovely dress.
- Thank you, Ms. Conway.
1003
00:56:27,212 --> 00:56:30,129
[instrumental music]
1004
00:56:38,587 --> 00:56:40,379
You think this kid
is innocent of everything
1005
00:56:40,379 --> 00:56:41,629
but what he tried with you.
1006
00:56:41,629 --> 00:56:43,796
You think, if I take him
downtown it'll hurt him
1007
00:56:43,796 --> 00:56:45,254
hurt the school,
bust everything.
1008
00:56:45,254 --> 00:56:47,046
Even if later we let him go.
1009
00:56:47,046 --> 00:56:48,171
Well, if you understand-
1010
00:56:48,171 --> 00:56:50,212
I understand that you look
at your job
1011
00:56:50,212 --> 00:56:51,671
the way I look at mine.
1012
00:56:51,671 --> 00:56:53,212
We're both very noble.
1013
00:56:53,212 --> 00:56:54,879
Except one of us is wrong.
1014
00:56:56,171 --> 00:56:57,587
Do you ever pray?
1015
00:56:59,254 --> 00:57:02,046
- Mm, yes, I-
- Good.
1016
00:57:02,046 --> 00:57:05,254
Now, you just pray that this kid
isn't the one I'm looking for.
1017
00:57:05,254 --> 00:57:07,712
Because if he is,
and he leaves any bodies
1018
00:57:07,712 --> 00:57:09,712
lying around after tonight...
1019
00:57:09,712 --> 00:57:11,587
Teacher, that terrific
conscience you have
1020
00:57:11,587 --> 00:57:14,462
is gonna give you
a real bad time.
1021
00:57:14,462 --> 00:57:17,379
[instrumental music]
1022
00:57:29,087 --> 00:57:30,379
Hello, Ms. Conway.
1023
00:57:31,004 --> 00:57:33,212
Oh, hello, Sandy.
1024
00:57:33,212 --> 00:57:34,712
Hello, girls.
1025
00:57:46,712 --> 00:57:49,379
[music continues]
1026
00:58:02,087 --> 00:58:03,879
They think they're being modern.
1027
00:58:03,879 --> 00:58:06,004
That's a tribal dance
straight from the Congo.
1028
00:58:06,004 --> 00:58:08,254
Yes. Astonishing coordination.
1029
00:58:10,046 --> 00:58:12,462
We're certainly proud
of your son tonight.
1030
00:58:19,546 --> 00:58:22,462
[music continues]
1031
00:58:24,879 --> 00:58:28,379
Leonard, could you excuse
yourself a moment, please?
1032
00:58:28,379 --> 00:58:30,504
Oh, Ms. Conway.
1033
00:58:30,504 --> 00:58:33,962
- It's terribly important.
- Alright.
1034
00:58:33,962 --> 00:58:35,462
Excuse me, fellas.
1035
00:58:44,254 --> 00:58:45,296
Leonard...
1036
00:58:48,046 --> 00:58:50,796
Something very serious
has happened.
1037
00:58:50,796 --> 00:58:52,337
The other night
when you broke into my desk-
1038
00:58:52,337 --> 00:58:53,754
I don't know
what you're talking about!
1039
00:58:53,754 --> 00:58:56,379
Don't talk.
Just listen to me.
1040
00:58:57,504 --> 00:58:59,712
You left fingerprints.
1041
00:58:59,712 --> 00:59:01,337
The police have identified them.
1042
00:59:01,337 --> 00:59:03,837
My fingerprints?
That's a laugh.
1043
00:59:03,837 --> 00:59:06,254
You can lie
about a lot of things
1044
00:59:06,254 --> 00:59:07,879
but fingerprints don't lie.
1045
00:59:09,171 --> 00:59:10,712
Think about it, Leonard.
1046
00:59:10,712 --> 00:59:13,296
You've read detective stories.
1047
00:59:13,296 --> 00:59:16,212
[instrumental music]
1048
00:59:17,587 --> 00:59:19,254
My father's watching us.
1049
00:59:24,504 --> 00:59:26,296
I can't even go to a dance
by myself.
1050
00:59:26,296 --> 00:59:28,379
He's gotta tag along
to keep an eye on me.
1051
00:59:29,921 --> 00:59:31,962
Ms. Conway, I could tell you
a couple of things.
1052
00:59:31,962 --> 00:59:33,379
Well, I'd like to listen.
1053
00:59:33,379 --> 00:59:34,921
Oh, you don't know how I wish
it never happened.
1054
00:59:34,921 --> 00:59:37,462
Maybe we can clear up
this whole miserable business.
1055
00:59:41,254 --> 00:59:42,796
Hello, Mr. Bennett.
1056
00:59:42,796 --> 00:59:45,629
Ms. Conway, I'm a man who comes
straight to the point.
1057
00:59:45,629 --> 00:59:47,046
And the point here...
1058
00:59:47,087 --> 00:59:49,254
And any intelligent woman
ought to realize it
1059
00:59:49,254 --> 00:59:50,754
is that you and this boy
1060
00:59:50,754 --> 00:59:52,837
shouldn't be hanging around
in corners.
1061
00:59:52,837 --> 00:59:54,837
Not after all that talk.
1062
00:59:54,837 --> 00:59:56,171
Come on, Leonard.
1063
00:59:56,171 --> 00:59:57,629
Well, I was just saying
something to Ms. Conway.
1064
00:59:59,629 --> 01:00:00,629
Okay, dad.
1065
01:00:05,504 --> 01:00:08,379
He's only 18, Ms. Conway.
That's very young.
1066
01:00:27,462 --> 01:00:29,129
You were talking
to that teacher.
1067
01:00:29,129 --> 01:00:30,504
Well, sure,
but just school stuff.
1068
01:00:30,504 --> 01:00:31,921
What about?
1069
01:00:31,921 --> 01:00:34,379
Well, she's mad because
I'm not in the Glee Club.
1070
01:00:34,379 --> 01:00:35,962
Gee, dad, with all the things
I've gotta do
1071
01:00:35,962 --> 01:00:37,421
how can she expect me
to be in that too?
1072
01:00:39,212 --> 01:00:41,379
Leonard, you have
your mother's eyes
1073
01:00:41,379 --> 01:00:43,462
especially when
you're telling a lie.
1074
01:00:43,462 --> 01:00:45,504
- Dad, if every time I-
- Yes.
1075
01:00:45,504 --> 01:00:47,629
You asking for another session
like the one we had
1076
01:00:47,629 --> 01:00:48,671
when you came home last night?
1077
01:00:48,671 --> 01:00:50,671
No.
1078
01:00:50,671 --> 01:00:51,546
Alright, then.
1079
01:01:02,504 --> 01:01:05,629
- There you go.
- Thank you.
1080
01:01:05,629 --> 01:01:07,796
Ms. Conway,
I've gotta talk to you.
1081
01:01:07,796 --> 01:01:10,462
- Well, alright, Leonard.
- Privately.
1082
01:01:10,462 --> 01:01:11,796
Meet me in the cloakroom.
1083
01:01:16,004 --> 01:01:17,671
[indistinct chatter]
1084
01:01:19,879 --> 01:01:22,337
Sandy, here.
Take over for me, will you?
1085
01:01:31,837 --> 01:01:34,129
- Hello, Ms. Conway.
- Hello, girls. Having fun?
1086
01:01:34,129 --> 01:01:35,337
- Wonderful.
- Good.
1087
01:01:37,754 --> 01:01:40,337
Lois: Leonard. Leonard!
1088
01:01:42,379 --> 01:01:44,796
The people
who teach our children.
1089
01:01:47,921 --> 01:01:50,921
I don't suppose any explanation
is necessary, Ms. Conway.
1090
01:01:50,921 --> 01:01:54,879
Explanation? She has a sick mind
or a corrupt one.
1091
01:01:54,879 --> 01:01:56,712
The only explanation
is the one the school board
1092
01:01:56,712 --> 01:01:58,212
is going to make
to the newspapers.
1093
01:01:58,212 --> 01:01:59,754
And I'll see to it
that one is made.
1094
01:01:59,754 --> 01:02:00,837
Pendleton: The less publicity-
1095
01:02:00,837 --> 01:02:02,504
I believe in publicity.
1096
01:02:02,504 --> 01:02:05,421
This thing needs airing
and lots of it.
1097
01:02:08,421 --> 01:02:11,546
I want to see you Monday
morning, Ms. Conway.
1098
01:02:11,546 --> 01:02:13,462
In my office.
1099
01:02:13,462 --> 01:02:16,379
[dramatic music]
1100
01:02:38,754 --> 01:02:39,837
Hi.
1101
01:02:42,087 --> 01:02:43,796
Care for some coffee?
1102
01:02:43,796 --> 01:02:46,337
Could care, but not much here.
1103
01:02:46,337 --> 01:02:47,796
How did you-
1104
01:02:47,796 --> 01:02:49,171
You should get that lock fixed.
It's too easy.
1105
01:02:49,171 --> 01:02:50,629
I'm gonna put a swinging door
in there.
1106
01:02:50,629 --> 01:02:52,046
It'll make it simpler
for everyone.
1107
01:02:52,046 --> 01:02:53,129
Hey, Vinegar.
1108
01:02:53,921 --> 01:02:55,629
I'm sorry.
1109
01:02:55,629 --> 01:02:57,504
I just had to hit at someone.
1110
01:02:57,504 --> 01:02:58,587
What happened?
1111
01:02:59,629 --> 01:03:01,379
Oh.
1112
01:03:01,379 --> 01:03:02,462
Tell me what happened.
1113
01:03:04,337 --> 01:03:06,754
Go ahead and arrest him.
1114
01:03:06,754 --> 01:03:09,379
Put him in jail. I don't care
what happens to that boy.
1115
01:03:12,254 --> 01:03:13,796
Did he go after you again?
1116
01:03:13,796 --> 01:03:15,879
Oh, no. It...
1117
01:03:15,879 --> 01:03:16,879
They...
1118
01:03:18,004 --> 01:03:19,296
[sobbing]
1119
01:03:20,171 --> 01:03:23,087
[instrumental music]
1120
01:03:30,379 --> 01:03:32,254
How- how did this happen?
1121
01:03:32,254 --> 01:03:35,129
I get cold on that side.
Do you mind?
1122
01:03:35,129 --> 01:03:38,837
No. I'm delighted to help.
Have you got a hanky?
1123
01:03:38,837 --> 01:03:39,962
Yes.
1124
01:03:44,921 --> 01:03:47,171
What's good
for tar-and-feathers?
1125
01:03:47,171 --> 01:03:48,837
- Removing them, that is?
- Whose?
1126
01:03:50,462 --> 01:03:51,546
Mine, soon.
1127
01:03:54,546 --> 01:03:56,046
What did he try this time?
1128
01:03:58,879 --> 01:04:01,212
It was the neatest, dirtiest
1129
01:04:01,212 --> 01:04:02,962
double-cross you've ever seen.
1130
01:04:05,587 --> 01:04:08,879
He enticed me into
the cloakroom to talk to me.
1131
01:04:08,879 --> 01:04:10,171
To ask me for help.
1132
01:04:11,462 --> 01:04:13,046
And do you know who was there?
1133
01:04:13,087 --> 01:04:15,337
The principal.
1134
01:04:15,337 --> 01:04:17,004
Yes, and Mr. Bennett,
how did you know?
1135
01:04:18,629 --> 01:04:20,921
[sighing]
That game's so old.
1136
01:04:22,879 --> 01:04:24,379
- Where're you going?
- To bring him in.
1137
01:04:24,837 --> 01:04:27,046
Hmm.
1138
01:04:27,046 --> 01:04:29,379
Come here. Well, I gotta go.
1139
01:04:31,254 --> 01:04:33,171
Mm-hm.
1140
01:04:33,171 --> 01:04:35,837
[instrumental music]
1141
01:04:38,379 --> 01:04:41,046
- I argue all the time.
- Yeah, honey, I know.
1142
01:04:44,004 --> 01:04:46,921
[music continues]
1143
01:04:55,296 --> 01:04:56,379
[sobbing]
1144
01:04:58,337 --> 01:05:00,462
I think she's crazy.
1145
01:05:00,462 --> 01:05:01,587
Teacher's get that way,
you know.
1146
01:05:01,587 --> 01:05:03,629
They begin to imagine things.
1147
01:05:03,629 --> 01:05:05,337
I once had a history teacher
like that.
1148
01:05:05,337 --> 01:05:07,129
She was always talking
about Napoleon.
1149
01:05:07,129 --> 01:05:08,587
[sighing]
Were you carrying a weapon
1150
01:05:08,587 --> 01:05:10,796
when you broke into
Ms. Conway's house?
1151
01:05:10,796 --> 01:05:12,212
I didn't break into
Ms. Conway's house.
1152
01:05:12,212 --> 01:05:13,629
I don't do that kind of thing!
1153
01:05:13,629 --> 01:05:15,379
Who put your fingerprints
on her desk?
1154
01:05:20,212 --> 01:05:22,129
You know that can be done.
They make a...
1155
01:05:22,129 --> 01:05:23,796
They make a rubber impression
of the fingerprint.
1156
01:05:23,796 --> 01:05:25,004
Then they can put it
wherever they like.
1157
01:05:25,004 --> 01:05:26,712
I read about that.
1158
01:05:26,712 --> 01:05:29,171
Graham: You read a lot
of that kind of stuff?
1159
01:05:29,171 --> 01:05:31,546
Well, when I was a youngster.
1160
01:05:31,546 --> 01:05:33,754
Graham: You're not
a youngster now, are you?
1161
01:05:33,754 --> 01:05:35,504
Well, I guess,
you still could call me one.
1162
01:05:35,504 --> 01:05:37,212
I wouldn't think of it.
1163
01:05:37,212 --> 01:05:39,254
But, why? I'm only 18.
1164
01:05:39,254 --> 01:05:40,504
So was Billy the Kid.
1165
01:05:40,504 --> 01:05:41,671
Briggs: For heaven's sake,
what's going on?
1166
01:05:41,671 --> 01:05:43,421
Get my boy out of here!
1167
01:05:46,296 --> 01:05:49,171
Hello, Graham.
What's the charge?
1168
01:05:49,171 --> 01:05:52,254
Now make it good. I was holding
four jacks when the phone rang.
1169
01:05:52,254 --> 01:05:54,587
- Burglary.
- That's a lie.
1170
01:05:54,587 --> 01:05:57,046
At least it's absurd.
Leonard?
1171
01:05:57,046 --> 01:05:58,629
Well, I didn't do it,
Mr. Briggs.
1172
01:05:58,629 --> 01:05:59,629
Of course, you didn't, sonny,
1173
01:05:59,629 --> 01:06:00,796
and you go right on
believing that.
1174
01:06:00,796 --> 01:06:03,671
There's also a suspicion
of criminal assault.
1175
01:06:03,671 --> 01:06:06,796
Well, now, that is ridiculous.
1176
01:06:06,796 --> 01:06:08,671
Sonny, what'd you say
into that recorder?
1177
01:06:08,671 --> 01:06:10,546
Mr. Briggs, I don't know
what kind of a grudge
1178
01:06:10,546 --> 01:06:11,921
Ms. Conway's
got against me, but-
1179
01:06:11,921 --> 01:06:14,004
Look, they have a corrupt
1180
01:06:14,004 --> 01:06:16,504
evil-minded teacher
at that school.
1181
01:06:16,504 --> 01:06:18,504
She proved her immorality
1182
01:06:18,504 --> 01:06:20,504
by trying to make advances
to Leonard
1183
01:06:20,504 --> 01:06:22,504
at the school dance
a few hours ago.
1184
01:06:22,504 --> 01:06:24,462
And, now, to save her skin,
1185
01:06:24,462 --> 01:06:26,212
they're trying to defame
a decent boy.
1186
01:06:27,712 --> 01:06:29,796
You don't have any
fingerprints of my son.
1187
01:06:29,796 --> 01:06:32,837
That's another lie!
To confuse and frighten him!
1188
01:06:32,837 --> 01:06:36,587
Well, we don't scare.
We don't scare two cents worth!
1189
01:06:39,212 --> 01:06:40,254
Hey, wait a minute.
1190
01:06:42,129 --> 01:06:44,046
Now, I recognize you.
1191
01:06:44,087 --> 01:06:46,379
I thought there was something.
You were with her at the game.
1192
01:06:46,379 --> 01:06:47,379
I saw you.
1193
01:06:49,296 --> 01:06:51,921
He was with that school teacher
at the football game.
1194
01:06:51,921 --> 01:06:53,587
He knows her.
1195
01:06:53,587 --> 01:06:55,046
Why, he's been working with her.
1196
01:06:55,087 --> 01:06:57,004
Well, that explains
a lot of things!
1197
01:06:57,004 --> 01:06:59,212
It certainly does!
1198
01:06:59,212 --> 01:07:02,587
To everyone except me and I'm
only the counselor here.
1199
01:07:02,587 --> 01:07:04,587
Then you better
do some counseling.
1200
01:07:04,587 --> 01:07:07,129
Tell Mr. Bennett that
he's yelling on city property
1201
01:07:07,129 --> 01:07:08,462
and if he doesn't cut it out
and go home,
1202
01:07:08,462 --> 01:07:09,671
I'll have him booked.
1203
01:07:09,671 --> 01:07:12,587
I don't leave here
without my son.
1204
01:07:12,587 --> 01:07:14,129
Graham: Tell him.
1205
01:07:14,129 --> 01:07:15,421
Mr. Bennett,
you can't get the boy out
1206
01:07:15,421 --> 01:07:17,587
without a writ of habeas corpus.
1207
01:07:17,587 --> 01:07:20,129
This is Sunday morning
and if I can't find a judge
1208
01:07:20,129 --> 01:07:22,712
to issue such a writ,
Leonard stays until Monday.
1209
01:07:22,712 --> 01:07:25,046
Counselor, you're an optimist.
1210
01:07:25,087 --> 01:07:27,796
I'm changing that suspicion
of criminal assault
1211
01:07:27,796 --> 01:07:30,212
into suspicion of homicide
in connection with the killing
1212
01:07:30,212 --> 01:07:31,004
of that woman near the school.
1213
01:07:31,004 --> 01:07:32,546
You're crazy.
1214
01:07:32,546 --> 01:07:34,421
Oh, you're really
stickin' your neck out.
1215
01:07:34,421 --> 01:07:38,171
This weasel could stay here
until I grow fond of him.
1216
01:07:38,171 --> 01:07:40,129
Do you know how long
that might be?
1217
01:07:40,129 --> 01:07:42,337
What do I know about homicide?
What is he talking about?
1218
01:07:43,879 --> 01:07:46,546
Graham, I have to
believe Mr. Bennett.
1219
01:07:46,546 --> 01:07:48,046
There is something
personal here.
1220
01:07:48,087 --> 01:07:50,379
You're prejudiced
against that boy.
1221
01:07:50,379 --> 01:07:53,296
Leonard, don't be
afraid of them.
1222
01:07:53,296 --> 01:07:54,837
That's what they want.
1223
01:07:54,837 --> 01:07:57,254
Don't let them
put any words into your mouth
1224
01:07:57,254 --> 01:08:00,254
and don't sign any papers.
1225
01:08:00,254 --> 01:08:02,921
Wait for me to show up,
whenever I can.
1226
01:08:02,921 --> 01:08:04,504
I'll tell you
how things are going
1227
01:08:04,504 --> 01:08:07,379
and don't believe anyone but me.
1228
01:08:07,379 --> 01:08:09,796
Yes, dad.
1229
01:08:09,796 --> 01:08:12,421
They can talk,
but they can't prove much
1230
01:08:12,421 --> 01:08:13,837
without witnesses.
1231
01:08:13,837 --> 01:08:15,254
She said, she saw my face.
1232
01:08:16,796 --> 01:08:19,837
Reputable witnesses, Leonard.
Reputable.
1233
01:08:23,337 --> 01:08:26,046
Leonard on tape: Now, I'd like
to ask a question, lieutenant.
1234
01:08:26,046 --> 01:08:28,046
Did anybody
ever see those notes?
1235
01:08:28,046 --> 01:08:29,379
Graham on tape: She was decent
enough to tear 'em up.
1236
01:08:29,379 --> 01:08:30,754
Those you didn't steal.
1237
01:08:30,754 --> 01:08:32,212
Leonard on tape:
I didn't steal anything.
1238
01:08:32,212 --> 01:08:32,962
Graham on tape: Then how did
your fingerprints
1239
01:08:32,962 --> 01:08:35,129
get on that desk?
1240
01:08:35,129 --> 01:08:36,546
Leonard on tape: Alright,
I'll tell you.
1241
01:08:36,546 --> 01:08:37,587
Graham on tape: The truth?
Leonard on tape: Yeah.
1242
01:08:39,421 --> 01:08:41,546
Leonard on tape: She called me
into that house.
1243
01:08:41,546 --> 01:08:43,337
I was passing by and she came
out and asked me
1244
01:08:43,337 --> 01:08:45,254
if I'd help her
move some furniture.
1245
01:08:45,254 --> 01:08:47,296
Graham: As simple as all that?
Leonard on tape: Yeah.
1246
01:08:47,296 --> 01:08:49,879
Graham on tape: Then, why
didn't you say all this before?
1247
01:08:49,879 --> 01:08:51,629
Leonard on tape: Well, I didn't
want my father to know
1248
01:08:51,629 --> 01:08:54,129
what a fool I was,
going into her house.
1249
01:08:54,129 --> 01:08:55,796
She's got a reputation.
1250
01:08:55,796 --> 01:08:57,546
Graham on tape: What kind
of reputation?
1251
01:08:57,546 --> 01:08:59,129
Wait a minute!
Don't turn that off!
1252
01:08:59,129 --> 01:09:02,171
- Why? I want to hear it.
- It's not necessary.
1253
01:09:02,171 --> 01:09:05,004
- I'd like to hear it!
- Why?
1254
01:09:05,004 --> 01:09:07,712
When you know the truth,
why listen to a lie?
1255
01:09:07,712 --> 01:09:10,379
What makes you so sure
it is a lie?
1256
01:09:10,379 --> 01:09:13,129
- Well, I- I could be wrong.
- You could be very wrong.
1257
01:09:14,796 --> 01:09:17,504
Maybe I did invite that boy
into the cloakroom.
1258
01:09:17,504 --> 01:09:20,254
That's what everybody else
believes. Why don't you?
1259
01:09:20,254 --> 01:09:22,629
I'm stuck.
I gotta marry you.
1260
01:09:28,337 --> 01:09:29,546
See that you do.
1261
01:09:32,254 --> 01:09:34,462
Well, uh, what happens next?
1262
01:09:34,462 --> 01:09:36,504
I'm going back to put him
through the wringer again.
1263
01:09:36,504 --> 01:09:38,046
- Oh.
- It's a good day for it.
1264
01:09:38,046 --> 01:09:41,046
Rainy Sunday. Gets 'em depressed
and lonesome.
1265
01:09:41,046 --> 01:09:43,129
You think he'll ever
tell the truth?
1266
01:09:43,129 --> 01:09:46,379
Well, of course. Some just take
more time than others.
1267
01:09:46,379 --> 01:09:47,962
Well, I hope he hurries.
1268
01:09:47,962 --> 01:09:50,504
I have my meeting with
Mr. Pendleton in the morning.
1269
01:09:50,504 --> 01:09:53,671
That's right.
Well, happy suspension!
1270
01:09:53,671 --> 01:09:55,004
Well, thank you.
1271
01:09:56,546 --> 01:09:59,296
Well, that's a very
pretty sight.
1272
01:10:00,837 --> 01:10:03,171
It felt good, too.
What do you want?
1273
01:10:05,004 --> 01:10:06,129
Never mind.
1274
01:10:06,129 --> 01:10:09,046
[rain splattering]
1275
01:10:17,129 --> 01:10:20,046
[indistinct chatter]
1276
01:10:22,004 --> 01:10:23,421
[intercom buzzes]
1277
01:10:23,421 --> 01:10:24,671
Yes.
1278
01:10:24,671 --> 01:10:26,462
Woman on intercom:
Ms. Conway to see you.
1279
01:10:26,462 --> 01:10:27,754
Send her in.
1280
01:10:31,004 --> 01:10:32,254
[knocking on door]
1281
01:10:33,462 --> 01:10:34,546
Come in, please.
1282
01:10:37,254 --> 01:10:38,962
Uh, Ms. Conway.
1283
01:10:42,337 --> 01:10:43,337
Sit down, please.
1284
01:10:47,879 --> 01:10:50,379
Good morning.
1285
01:10:50,379 --> 01:10:53,879
That's a standard phrase,
gentlemen. A form of greeting.
1286
01:10:53,879 --> 01:10:57,046
Actually, it's a very unpleasant
morning, isn't it?
1287
01:10:57,046 --> 01:10:59,879
It's certainly unpleasant
for Leonard.
1288
01:10:59,879 --> 01:11:02,546
The telephone in my home never
once stopped ringing yesterday.
1289
01:11:02,546 --> 01:11:04,712
This telephone
has been ringing all morning.
1290
01:11:04,712 --> 01:11:07,504
Parents, newspapers,
general busy-bodies.
1291
01:11:07,504 --> 01:11:09,629
All shouting for my head
or yours?
1292
01:11:09,629 --> 01:11:11,129
They think they have
good reason to shout.
1293
01:11:12,504 --> 01:11:13,837
Can't you prove
that they haven't?
1294
01:11:15,837 --> 01:11:19,546
Mr. Pendleton,
I've told you the truth.
1295
01:11:19,546 --> 01:11:21,379
Give me something
to substantiate it.
1296
01:11:21,379 --> 01:11:23,504
Some evidence.
1297
01:11:23,504 --> 01:11:25,337
Anything with which
to defend you.
1298
01:11:36,337 --> 01:11:37,837
So, I'm to be suspended.
1299
01:11:39,421 --> 01:11:41,546
For how long?
1300
01:11:41,546 --> 01:11:44,379
Pendleton: The Civil Service
Board convenes next month.
1301
01:11:44,379 --> 01:11:46,629
I'll have something to say
at my hearing.
1302
01:11:46,629 --> 01:11:48,379
I sincerely hope it helps.
1303
01:11:50,837 --> 01:11:53,129
Gentlemen, don't feel
sorry for me.
1304
01:11:54,296 --> 01:11:56,421
Feel sorry for yourselves.
1305
01:11:59,837 --> 01:12:01,004
[door slams]
1306
01:12:08,754 --> 01:12:10,046
Woman on intercom:
Yes, Mr. Pendleton?
1307
01:12:10,046 --> 01:12:11,379
I don't want to be disturbed.
1308
01:12:14,254 --> 01:12:17,171
[instrumental music]
1309
01:12:47,254 --> 01:12:50,171
[music continues]
1310
01:13:12,462 --> 01:13:13,879
Well, how goes it?
1311
01:13:16,254 --> 01:13:18,504
I was just going to go find a
park bench and have a good cry.
1312
01:13:20,212 --> 01:13:21,254
Come on, I'll take you home.
1313
01:13:22,962 --> 01:13:25,129
- You look awful.
- Thanks.
1314
01:13:25,129 --> 01:13:27,504
What've you been doing?
1315
01:13:27,504 --> 01:13:29,796
If you ever came to pick me up
for a date looking like that,
1316
01:13:29,796 --> 01:13:32,546
I- I'd throw you out.
1317
01:13:32,546 --> 01:13:34,796
I bet you'd like
to start on Pendleton.
1318
01:13:34,796 --> 01:13:36,879
He suspended me.
1319
01:13:36,879 --> 01:13:38,171
No imagination.
1320
01:13:39,504 --> 01:13:40,796
No spine!
1321
01:13:42,046 --> 01:13:43,504
No eyes.
1322
01:13:43,504 --> 01:13:44,671
I'd want to keep you around
1323
01:13:44,671 --> 01:13:47,004
just to watch you
when you walked away.
1324
01:13:47,004 --> 01:13:48,504
[Graham whistling]
1325
01:13:52,087 --> 01:13:53,796
You're good for me.
1326
01:13:59,921 --> 01:14:02,546
Anything to tell me
about Leonard?
1327
01:14:02,546 --> 01:14:05,004
Another session
from midnight till dawn.
1328
01:14:05,004 --> 01:14:06,754
Nothing... yet.
1329
01:14:12,254 --> 01:14:14,671
Dad, they were at me
all the time.
1330
01:14:14,671 --> 01:14:16,587
You've gotta get me out of here.
I can't take much more.
1331
01:14:16,587 --> 01:14:19,046
Yes, it's the suspicion
of homicide.
1332
01:14:19,087 --> 01:14:20,712
What have I got to do
with killing anybody?
1333
01:14:20,712 --> 01:14:22,462
It's a legal trick.
1334
01:14:22,462 --> 01:14:25,212
It's what enables them
to keep you here,
1335
01:14:25,212 --> 01:14:27,546
while that detective tries to
make a reputation for himself
1336
01:14:27,546 --> 01:14:30,504
and clean up hers,
his woman's name.
1337
01:14:30,504 --> 01:14:31,921
Her reputation's okay.
1338
01:14:31,921 --> 01:14:34,587
I heard Graham say
it would stand up anywhere.
1339
01:14:34,587 --> 01:14:35,671
I heard him say
if it's a toss-up
1340
01:14:35,671 --> 01:14:37,254
as to who's lying, I lose!
1341
01:14:37,254 --> 01:14:39,587
Don't talk nonsense. What sort
of reputation could you poss-
1342
01:14:39,587 --> 01:14:41,046
Well, what about my fingerprints
on her desk?
1343
01:14:41,087 --> 01:14:43,046
That's against me, but there's
nothing against her.
1344
01:14:43,046 --> 01:14:45,337
Leonard, when will you learn?
1345
01:14:45,337 --> 01:14:47,546
Everybody does bad things.
1346
01:14:47,546 --> 01:14:49,546
Everybody has something hidden.
1347
01:14:54,879 --> 01:14:55,629
Everybody.
1348
01:14:56,754 --> 01:14:59,421
[instrumental music]
1349
01:15:07,296 --> 01:15:08,879
[keys clacking]
1350
01:15:08,879 --> 01:15:11,379
[telephone ringing]
1351
01:15:18,462 --> 01:15:21,421
- Hello.
- Hi. What're you doing?
1352
01:15:21,421 --> 01:15:23,379
Oh, hi.
1353
01:15:23,379 --> 01:15:26,004
I'm practicing waste motion.
1354
01:15:26,004 --> 01:15:29,337
I'm preparing my little case
for the Civil Service Board.
1355
01:15:29,337 --> 01:15:32,837
At least, I intend to go down
with all flags flying!
1356
01:15:32,837 --> 01:15:36,879
I can't budge that kid.
I can't get through to him.
1357
01:15:36,879 --> 01:15:39,796
Come on over, will you?
Just to sit in front of him.
1358
01:15:39,796 --> 01:15:42,462
Sometimes if they keep looking
at their victim long enough,
1359
01:15:42,462 --> 01:15:44,379
these characters
begin to understand
1360
01:15:44,379 --> 01:15:46,546
the meaning of what they did.
1361
01:15:46,546 --> 01:15:48,629
What do you say?
Can you take some more?
1362
01:15:48,629 --> 01:15:50,046
[sighing]
1363
01:15:50,087 --> 01:15:51,712
Well, it might be easier
1364
01:15:51,712 --> 01:15:53,212
than trying to find a new job.
1365
01:15:54,546 --> 01:15:56,129
I'll be there in 15 minutes.
1366
01:15:56,129 --> 01:15:56,962
Graham on phone:
Good. I'll see you.
1367
01:15:56,962 --> 01:15:58,254
Okay, Bye.
1368
01:16:01,962 --> 01:16:04,629
[instrumental music]
1369
01:16:31,962 --> 01:16:34,296
But it doesn't seem strange to
you that a kid with your looks,
1370
01:16:34,296 --> 01:16:35,921
the big hero of Ogden High
1371
01:16:35,921 --> 01:16:37,337
was never known
to have a girlfriend?
1372
01:16:39,587 --> 01:16:41,671
Well, I never had time
to go with girls.
1373
01:16:41,671 --> 01:16:43,421
I hope you had time
to think about them.
1374
01:16:43,421 --> 01:16:45,296
And with your father
always around watching,
1375
01:16:45,296 --> 01:16:46,296
that's about all you could do.
1376
01:16:46,296 --> 01:16:48,504
Leave my father out of this!
1377
01:16:48,504 --> 01:16:49,962
You're pretty loyal to him,
aren't you?
1378
01:16:49,962 --> 01:16:52,296
- Why shouldn't I be?
- That's a good question.
1379
01:16:53,462 --> 01:16:55,629
Look what all
he's doing for you.
1380
01:16:55,629 --> 01:16:57,879
Do you have any idea the way
your father's running around,
1381
01:16:57,879 --> 01:16:59,921
trying to get out of this jam?
He'll do anything.
1382
01:16:59,921 --> 01:17:02,046
That cloakroom business
at the dance,
1383
01:17:02,046 --> 01:17:03,712
that was a pretty smart play.
1384
01:17:03,712 --> 01:17:05,379
- That wasn't his idea!
- Then it was yours.
1385
01:17:05,379 --> 01:17:06,379
I didn't say that!
1386
01:17:08,046 --> 01:17:09,962
The only thing that impresses me
about you, Leonard,
1387
01:17:09,962 --> 01:17:11,796
is that you're
almost professional.
1388
01:17:11,796 --> 01:17:12,837
[telephone ringing]
1389
01:17:12,837 --> 01:17:13,921
But not quite.
1390
01:17:15,129 --> 01:17:16,462
Lieutenant Graham.
1391
01:17:17,254 --> 01:17:20,129
Who?
Oh, hi, Knudsen.
1392
01:17:20,129 --> 01:17:23,421
You in town or...
Lakedale, huh?
1393
01:17:23,421 --> 01:17:26,671
Ms. Conway, tell him to
leave me alone.
1394
01:17:26,671 --> 01:17:29,379
You're not in school now.
Ms. Conway can't do anything.
1395
01:17:29,379 --> 01:17:31,129
Yeah.
1396
01:17:31,129 --> 01:17:33,254
You've lost me my job,
1397
01:17:33,254 --> 01:17:35,754
my reputation
and most of my friends.
1398
01:17:35,754 --> 01:17:38,629
What would you like me to do
for you, Leonard?
1399
01:17:38,629 --> 01:17:40,671
But I never had anything to do
with killing that woman
1400
01:17:40,671 --> 01:17:42,004
near the school.
You've got to believe me.
1401
01:17:42,004 --> 01:17:43,504
Okay. Thanks.
1402
01:17:43,504 --> 01:17:44,837
Look, I'll swear it
by anything you say.
1403
01:17:44,837 --> 01:17:46,629
See you.
1404
01:17:46,629 --> 01:17:47,712
Don't bother.
1405
01:17:49,671 --> 01:17:51,004
They got that guy.
1406
01:17:52,921 --> 01:17:55,379
The murderer?
The- the one you call the...
1407
01:17:55,379 --> 01:17:57,671
- Full confession.
- There you see?
1408
01:17:57,671 --> 01:18:00,129
You see!
But I get the pushing around!
1409
01:18:00,129 --> 01:18:02,546
I'm the one who spends
three days in this crummy jail!
1410
01:18:02,546 --> 01:18:06,296
- Shut up!
- Wait a minute.
1411
01:18:06,296 --> 01:18:09,212
Are you disappointed?
Did you want him to be guilty?
1412
01:18:09,212 --> 01:18:11,254
Want him to be?
He is.
1413
01:18:11,254 --> 01:18:12,712
He broke into your house!
1414
01:18:12,712 --> 01:18:14,421
Have you forgotten
what he tried with you?
1415
01:18:14,421 --> 01:18:16,837
I'll keep him here
until he rots!
1416
01:18:16,837 --> 01:18:18,337
That's what you say.
1417
01:18:18,337 --> 01:18:19,671
Do you know
what you've done to her?
1418
01:18:19,671 --> 01:18:21,921
Stop it!
1419
01:18:21,921 --> 01:18:25,212
What are you doing?
Do you want revenge? I don't.
1420
01:18:25,212 --> 01:18:27,712
All I want is my job back and
for things to be as they were.
1421
01:18:29,921 --> 01:18:31,296
I'm not going to press charges.
1422
01:18:34,337 --> 01:18:35,421
Let him go.
1423
01:18:36,879 --> 01:18:38,171
- Let him-
- Yes.
1424
01:18:38,171 --> 01:18:39,337
Let him go.
1425
01:18:44,879 --> 01:18:47,379
Okay, kid.
Beat it.
1426
01:18:55,004 --> 01:18:56,087
Leonard, wait.
1427
01:19:00,004 --> 01:19:02,421
Don't you think you ought
to take him home?
1428
01:19:02,421 --> 01:19:04,171
- Take him home?
- I don't need anybody.
1429
01:19:04,171 --> 01:19:06,379
Be quiet.
1430
01:19:06,379 --> 01:19:07,462
What's the matter with you?
1431
01:19:08,546 --> 01:19:10,004
You know it's late at night.
1432
01:19:10,004 --> 01:19:12,129
You didn't even ask him
if he has bus fare.
1433
01:19:12,129 --> 01:19:13,629
We're miles from his house.
1434
01:19:13,629 --> 01:19:16,129
- I can hitch a ride.
- That's all you need.
1435
01:19:16,129 --> 01:19:17,546
You've just gotten out
of trouble.
1436
01:19:19,546 --> 01:19:20,712
Take him home.
1437
01:19:25,129 --> 01:19:27,337
Why do I always get stuck
with the nutty ones?
1438
01:19:29,587 --> 01:19:32,046
Come on, I'll drop you off
on the way.
1439
01:19:32,046 --> 01:19:33,254
Okay, kid. Go.
1440
01:19:37,254 --> 01:19:40,171
[dramatic music]
1441
01:20:10,254 --> 01:20:13,171
[music continues]
1442
01:20:24,129 --> 01:20:25,671
[car horn blaring]
1443
01:20:43,254 --> 01:20:46,171
[music continues]
1444
01:21:16,254 --> 01:21:19,171
[music continues]
1445
01:21:24,504 --> 01:21:27,421
[keys clacking]
1446
01:21:31,754 --> 01:21:33,421
[door opens]
1447
01:21:33,421 --> 01:21:35,004
Graham: Be right back, Bob.
1448
01:21:35,004 --> 01:21:37,921
[music continues]
1449
01:21:50,962 --> 01:21:52,504
- Oh!
- What's the matter?
1450
01:21:52,504 --> 01:21:54,004
Oh, it's my key. I...
1451
01:21:55,087 --> 01:21:56,879
It's here somewhere.
1452
01:21:56,879 --> 01:21:58,046
Oh, here it is.
1453
01:22:11,129 --> 01:22:13,921
[instrumental music]
1454
01:22:13,921 --> 01:22:16,462
- That's enough.
- It's only the beginning.
1455
01:22:16,462 --> 01:22:19,046
I know.
That's what I mean.
1456
01:22:19,046 --> 01:22:21,254
You have another stop to make
and you look dead for sleep.
1457
01:22:22,962 --> 01:22:25,379
- One for the road. Okay?
- Okay.
1458
01:22:36,671 --> 01:22:38,004
Out.
1459
01:22:42,962 --> 01:22:45,046
When I picked you up today,
you said you were gonna
1460
01:22:45,087 --> 01:22:46,046
have yourself a good cry.
1461
01:22:47,171 --> 01:22:48,796
How do you feel now?
1462
01:22:48,796 --> 01:22:49,879
I don't feel like crying.
1463
01:22:50,921 --> 01:22:52,212
That's all over.
1464
01:22:59,879 --> 01:23:01,046
Go.
1465
01:23:05,921 --> 01:23:08,587
[instrumental music]
1466
01:23:38,921 --> 01:23:41,587
[music continues]
1467
01:23:50,046 --> 01:23:51,504
What's on your mind, kid?
1468
01:23:54,004 --> 01:23:56,129
There's something about her
that gets under your skin.
1469
01:23:57,254 --> 01:23:59,546
I mean...
1470
01:23:59,546 --> 01:24:02,796
Well, who else after you've
played her a lousy trick would,
1471
01:24:02,796 --> 01:24:04,296
would worry about you
getting a lift home?
1472
01:24:06,504 --> 01:24:07,462
Do you understand what I mean?
1473
01:24:07,921 --> 01:24:09,254
Right.
1474
01:24:10,754 --> 01:24:12,629
Okay.
I sent her those notes.
1475
01:24:15,754 --> 01:24:17,587
And you made a pass at her
in the stadium?
1476
01:24:19,546 --> 01:24:21,171
And the burglary in her house?
1477
01:24:21,171 --> 01:24:23,254
Just the way she said.
1478
01:24:23,254 --> 01:24:25,004
Everything was just
the way she said.
1479
01:24:29,212 --> 01:24:31,504
- Let me out here, will you?
- What for?
1480
01:24:31,504 --> 01:24:33,629
I want to walk.
I'll walk home.
1481
01:24:33,629 --> 01:24:35,546
Come on back with me
and tell her all this.
1482
01:24:35,546 --> 01:24:38,379
No. No more tonight, please.
I just want to walk home.
1483
01:24:40,879 --> 01:24:43,254
Okay, kid.
1484
01:24:43,254 --> 01:24:44,921
Pull over, Bob.
Bob: Alright, sir.
1485
01:25:12,421 --> 01:25:15,337
[instrumental music]
1486
01:25:45,421 --> 01:25:48,337
[music continues]
1487
01:25:56,462 --> 01:25:57,546
Operator.
1488
01:25:58,629 --> 01:25:59,712
Operator.
1489
01:26:01,004 --> 01:26:02,171
Oh, please, operator!
1490
01:26:03,171 --> 01:26:04,462
[whispers]
Operator.
1491
01:26:04,462 --> 01:26:05,546
Put that down!
1492
01:26:07,337 --> 01:26:08,921
You won't call the police!
1493
01:26:08,921 --> 01:26:12,296
You won't call the police!
You won't, you won't.
1494
01:26:18,462 --> 01:26:20,546
You don't have to call anyone.
1495
01:26:21,837 --> 01:26:24,337
You don't have to.
1496
01:26:24,337 --> 01:26:27,712
I just came to talk to you
1497
01:26:27,712 --> 01:26:28,796
about Leonard.
1498
01:26:30,462 --> 01:26:33,379
Oh? Well, that's fine,
Mr. Bennett.
1499
01:26:33,379 --> 01:26:34,462
I believe you.
1500
01:26:36,712 --> 01:26:38,796
But, now, you,
you really must go.
1501
01:26:38,796 --> 01:26:41,796
Bennett: That closet, I- I,
I guess I just,
1502
01:26:41,796 --> 01:26:43,254
I didn't know what I was doing.
1503
01:26:44,379 --> 01:26:46,546
Lois: Yes, I- I understand.
1504
01:26:48,296 --> 01:26:51,212
But we can talk
about that tomorrow.
1505
01:26:51,212 --> 01:26:54,379
It- it's very late, now,
Mr. Bennett.
1506
01:26:54,379 --> 01:26:57,962
Well, you won't talk about it
to anyone else?
1507
01:26:57,962 --> 01:27:00,587
You won't talk about it
to anyone else?
1508
01:27:00,587 --> 01:27:03,754
Oh, no. No, I won't talk
about it to anybody else.
1509
01:27:05,337 --> 01:27:08,754
Now, Mr. Bennett,
you really should go home.
1510
01:27:08,754 --> 01:27:10,254
Your boy is waiting for you.
1511
01:27:11,629 --> 01:27:14,046
- They let him go?
- Yes, they did.
1512
01:27:15,504 --> 01:27:16,921
They- they let him go.
1513
01:27:18,337 --> 01:27:19,587
They had to let him go.
1514
01:27:21,129 --> 01:27:24,504
You've nothing on that boy?
1515
01:27:24,504 --> 01:27:26,421
You're right.
They had nothing on him.
1516
01:27:30,296 --> 01:27:33,379
I'm glad.
We didn't want to hurt you.
1517
01:27:33,379 --> 01:27:36,254
It's just...
Well, it's hard to explain.
1518
01:27:36,254 --> 01:27:37,879
You're so close.
1519
01:27:37,879 --> 01:27:40,921
You see, I'm kind
of embarrassed.
1520
01:27:40,921 --> 01:27:44,796
I'm not accustomed to,
uh, standing in the dark
1521
01:27:44,796 --> 01:27:46,296
close to a pretty young woman.
1522
01:27:47,671 --> 01:27:50,421
You are very pretty.
1523
01:27:50,421 --> 01:27:53,337
That perfume you're wearing
is very exciting.
1524
01:27:55,337 --> 01:27:57,129
Is very exciting.
1525
01:27:58,879 --> 01:28:00,254
Get out of here!
1526
01:28:02,671 --> 01:28:05,129
Who do you think you are?
1527
01:28:05,129 --> 01:28:07,129
Talking to me like that?
1528
01:28:09,671 --> 01:28:12,421
You're not in the classroom now.
1529
01:28:12,421 --> 01:28:15,879
Browbeating a lot of
helpless children.
1530
01:28:15,879 --> 01:28:18,921
Yes, and getting away with it
because they are helpless.
1531
01:28:18,921 --> 01:28:21,171
And getting away with it
outside the classroom too,
1532
01:28:21,171 --> 01:28:22,712
because you're a woman.
1533
01:28:22,712 --> 01:28:24,754
And you're just like
every woman!
1534
01:28:25,754 --> 01:28:27,212
You're dirty!
1535
01:28:27,212 --> 01:28:30,129
You lie! And cheat!
1536
01:28:30,129 --> 01:28:31,879
You ought to be wiped off
the face of the Earth
1537
01:28:31,879 --> 01:28:33,171
every one of you!
1538
01:28:33,171 --> 01:28:35,587
Every one of you!
1539
01:28:35,587 --> 01:28:38,712
You cheat!
You cheat!
1540
01:28:38,712 --> 01:28:40,379
[indistinct screaming]
1541
01:28:40,379 --> 01:28:43,296
[dramatic music]
1542
01:28:53,921 --> 01:28:56,837
[music continues]
1543
01:28:56,837 --> 01:28:58,296
[Lois groaning]
1544
01:29:00,129 --> 01:29:01,129
[doorbell buzzing]
1545
01:29:01,129 --> 01:29:03,754
[groaning]
1546
01:29:03,754 --> 01:29:04,837
Lois?
1547
01:29:05,754 --> 01:29:06,837
Lois!
1548
01:29:13,921 --> 01:29:16,587
Honey. Honey.
1549
01:29:23,254 --> 01:29:26,046
[dramatic music]
1550
01:29:26,046 --> 01:29:28,712
[dog barking]
1551
01:29:35,129 --> 01:29:38,046
[dog barking]
1552
01:29:56,046 --> 01:29:58,712
[music continues]
1553
01:30:03,754 --> 01:30:05,004
[panting]
1554
01:30:29,046 --> 01:30:31,712
[music continues]
1555
01:31:02,046 --> 01:31:04,712
[music continues]
1556
01:31:22,712 --> 01:31:25,296
Honey, are you...
What are you doing here?
1557
01:31:37,171 --> 01:31:41,296
Leonard!
1558
01:31:43,212 --> 01:31:46,129
[music continues]
1559
01:31:57,587 --> 01:32:00,337
[instrumental music]
1560
01:32:24,837 --> 01:32:25,921
You're okay, kid?
1561
01:32:34,004 --> 01:32:35,462
Yeah, I'm alright.
1562
01:32:35,462 --> 01:32:38,379
[music continues]
1563
01:33:00,087 --> 01:33:01,212
[indistinct chatter]
1564
01:33:01,212 --> 01:33:03,962
[instrumental music]
1565
01:33:28,254 --> 01:33:29,337
- Hi.
- Hi.
1566
01:33:31,254 --> 01:33:33,421
- Oh! Thank you.
- You're welcome.
1567
01:33:33,421 --> 01:33:36,004
I just got this picture
from your problem child.
1568
01:33:36,004 --> 01:33:37,671
He says he'll complete
basic training
1569
01:33:37,671 --> 01:33:40,004
and his high school credits
in another month.
1570
01:33:40,004 --> 01:33:42,796
- Good. Oh...
- Excuse me.
1571
01:33:42,796 --> 01:33:45,046
- Oh, hi, Sandy.
- Oh, hi.
1572
01:33:45,046 --> 01:33:47,962
[music continues]
1573
01:33:50,796 --> 01:33:52,837
I guess if you love them,
they grow up.
1574
01:33:56,712 --> 01:33:59,379
[music continues]
1575
01:34:08,462 --> 01:34:11,379
[instrumental music]
112611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.