Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,746 --> 00:00:03,113
СОВЕТСКОЕ СОБЛАЗНЕНИЕ
2
00:00:03,220 --> 00:00:04,541
Пентагон
.
3
00:00:04,554 --> 00:00:05,589
Пентагон
15 декабря, 1968
4
00:00:11,751 --> 00:00:14,415
Так жаль, что нам пришлось
покинуть вечеринку
5
00:00:15,173 --> 00:00:17,107
Но Вы знаете...
6
00:00:17,122 --> 00:00:19,930
Я не потрачу Вашего времени впустую
7
00:00:35,537 --> 00:00:37,372
Доктор Фогель?
8
00:00:38,198 --> 00:00:40,174
Куда ты подевался?
9
00:00:43,293 --> 00:00:44,746
Что это!?
10
00:00:48,396 --> 00:00:49,974
Едрить твою мать!
11
00:00:58,675 --> 00:01:02,214
Мне следовало знать, что не стоит
слушать эту капиталистическую свинью
12
00:01:02,513 --> 00:01:05,169
А теперь слезь с меня,
отвратительное создание!
13
00:01:05,453 --> 00:01:08,194
В России мы охотимся на
таких, как ты, ради заба...
14
00:01:08,974 --> 00:01:11,581
Испытание на скрещивание Чарли: Активно
Расчётный потенциал осеменения = 0%
15
00:01:12,415 --> 00:01:13,790
Нет!
16
00:01:16,652 --> 00:01:18,706
Я больше не могу этого выносить...
17
00:01:27,322 --> 00:01:28,546
Я отниму твою...
18
00:01:28,561 --> 00:01:30,001
твою голову за...
19
00:01:31,803 --> 00:01:34,990
такое... неуважение к родине
20
00:01:36,135 --> 00:01:36,838
Ну...
21
00:01:37,723 --> 00:01:41,559
А теперь вытащи свой
склизкий пенис из моей…
22
00:01:55,739 --> 00:01:58,955
Испытание на скрещивание Чарли: Активно
Расчётный потенциал осеменения = 13%
23
00:01:58,969 --> 00:02:03,051
Испытание на скрещивание Чарли: Активно
Расчётный потенциал осеменения = 82%
24
00:02:15,361 --> 00:02:18,259
Я не могу мыслить трезво...
25
00:02:19,252 --> 00:02:21,315
Ты использовал меня...
26
00:02:21,735 --> 00:02:23,678
часами!
27
00:02:23,693 --> 00:02:24,702
Я так...
28
00:02:24,717 --> 00:02:26,212
так устала!
29
00:02:40,800 --> 00:02:43,518
Я уже выпила галлон твоего...
30
00:02:44,205 --> 00:02:45,909
твоего вонючего семени
31
00:02:48,902 --> 00:02:49,925
Пожалуйста...
32
00:02:51,605 --> 00:02:53,089
дай мне отдохнуть
33
00:03:09,649 --> 00:03:10,300
Испытание на скрещивание Чарли: Активно
Расчётный потенциал осеменения = 98%
34
00:03:10,313 --> 00:03:11,341
Испытание на скрещивание Чарли: Активно
Расчётный потенциал осеменения = 100%
35
00:03:11,348 --> 00:03:12,479
Испытание на скрещивание Чарли: Успех!
Расчётный потенциал осеменения = 100%
36
00:03:25,558 --> 00:03:30,199
Особая благодарность KittenVox за озвучку Яны!
37
00:03:32,439 --> 00:03:36,820
Золото
38
00:03:38,175 --> 00:04:11,721
Серебро
3640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.