All language subtitles for Sniper.The.White.Raven.2022.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,336 --> 00:00:59,336 www.titlovi.com 2 00:01:02,336 --> 00:01:07,213 SNAJPER: BELI GAVRAN 3 00:01:08,222 --> 00:01:10,670 Preveo: obr94 4 00:03:07,667 --> 00:03:09,667 Zakasni�u. 5 00:04:27,708 --> 00:04:29,708 Hajde. Idemo! 6 00:05:18,500 --> 00:05:21,042 Dobro jutro. Dobro jutro, Tarase. 7 00:05:27,500 --> 00:05:29,500 Dobro jutro! -Dobar dan! 8 00:05:32,875 --> 00:05:34,875 Dobro jutro! 9 00:05:36,792 --> 00:05:38,792 Dobro... 10 00:05:40,250 --> 00:05:42,250 Dobar dan. 11 00:05:44,583 --> 00:05:46,583 Dobro jutro. 12 00:05:49,500 --> 00:05:52,750 Je l ovo moj dnevnik? -Da, uzmi ga. Mikola, ima� ne�to na obrazu. 13 00:05:52,917 --> 00:05:56,625 Janjukovi� je odbio da potpi�e sporazum sa EU 14 00:05:56,792 --> 00:05:58,875 i postavio je kurs ka pobolj�anju odnosa sa Rusijom. 15 00:05:59,042 --> 00:06:01,625 Najve�i protest odr�an je na Trgu nezavisnosti u Kijevu, 16 00:06:01,792 --> 00:06:05,541 specijalne snage ubile su vi�e od 100 demonstranata. 17 00:06:05,708 --> 00:06:07,708 Pogledaj, snajperista... 18 00:06:13,625 --> 00:06:16,666 Predsednik Ukrajine, Viktor Janjukovi� odleteo je za Rusiju, 19 00:06:16,833 --> 00:06:20,125 napu�taju�i svoj polo�aj vrhovnog komandanta. Krim je kompletno osvojen 20 00:06:20,292 --> 00:06:22,791 i uzet pod kontrolu Ruske Federacije. 21 00:06:22,958 --> 00:06:26,292 KRIM 22 00:07:22,083 --> 00:07:25,417 Brzina je fizi�ka veli�ina 23 00:07:26,375 --> 00:07:33,000 koja je jednaka koli�niku pre�enog puta i vremena. 24 00:07:33,667 --> 00:07:36,375 Ra�una se 25 00:07:36,875 --> 00:07:41,000 formulom V=S/t. 26 00:07:41,667 --> 00:07:44,333 Pri �emu je "V" brzina... 27 00:07:44,500 --> 00:07:47,500 Jesi li ti debil? -Umukni, pederu! 28 00:07:48,625 --> 00:07:50,625 Ivane... 29 00:07:51,250 --> 00:07:53,208 "S" je rastojanje. 30 00:07:53,333 --> 00:07:55,750 A "t" je vreme. 31 00:08:15,042 --> 00:08:18,833 Mo�e� li ga�ati ponovo na isto mesto? -RESETOVANJE TAJMERA. 32 00:08:34,292 --> 00:08:36,292 0.9 sekundi. 33 00:08:36,458 --> 00:08:38,625 Izmerio sam daljinu od sedam metara. 34 00:08:43,292 --> 00:08:46,833 Ivane, koja je brzina? 35 00:08:50,958 --> 00:08:52,958 Tarase. 36 00:08:54,375 --> 00:08:56,958 7.8 metara u sekundi. -Da. 37 00:08:57,875 --> 00:08:59,875 Ovom brzinom 38 00:09:01,583 --> 00:09:03,750 je Ivan ispljunuo komad papira. 39 00:09:10,250 --> 00:09:17,375 Dakle, Ivane... ako vreme nije 0.9, ve� 0.7 40 00:09:18,500 --> 00:09:21,917 na istoj razdaljini... Koja je onda brzina? 41 00:09:22,667 --> 00:09:25,708 Napi�i na tabli. 42 00:09:49,250 --> 00:09:51,250 Zna� li odgovor? 43 00:10:02,958 --> 00:10:05,667 Jasno je da ti to odla�i pa�nju... 44 00:10:26,500 --> 00:10:29,042 Dovi�enja. -Dovi�enja, Tarase. 45 00:10:32,750 --> 00:10:34,750 Slu�aj me, debilu. 46 00:10:35,917 --> 00:10:37,917 Pardon? 47 00:10:38,667 --> 00:10:41,708 Ti si ovde stranac, gubi se. 48 00:10:56,292 --> 00:10:58,958 Ljo�a, jesi li spreman? -Da. 49 00:11:00,333 --> 00:11:03,375 Porodica Veronenko su prvi eko-doseljenici Donbasa. 50 00:11:03,542 --> 00:11:07,083 Pre godinu dana, uknji�ili su plac od dva hektara 51 00:11:07,250 --> 00:11:08,875 blizu Horlivke i preselili su se na planinu. 52 00:11:09,000 --> 00:11:13,875 Mikola ima tri diplome vi�eg obrazovanja, matemati�ar, fizi�ar i ekolog. 53 00:11:14,042 --> 00:11:16,708 Objasnita �ta vas je na navelo na tako radilakan korak? 54 00:11:17,792 --> 00:11:21,458 Kao ekolog, znam da nas �eka jako te�ak period. 55 00:11:22,208 --> 00:11:26,292 Samo promenom �tetnog na�ina �ivota u ekolo�ki, 56 00:11:27,250 --> 00:11:30,333 mo�emo spasiti sebe i planetu. 57 00:11:30,500 --> 00:11:32,500 Koliko planirate da �ivite ovde? 58 00:11:33,583 --> 00:11:37,000 �elimo da imamo i odgajamo decu ovde. 59 00:11:37,167 --> 00:11:39,833 �ena vam je trudna? -Da. 60 00:11:40,958 --> 00:11:44,625 To zna�i da �e sve biti u redu. 61 00:11:46,292 --> 00:11:48,292 Recite mi, kakav je ovo znak? 62 00:11:49,167 --> 00:11:51,167 To je znak na�ih predaka. 63 00:11:52,708 --> 00:11:54,792 �ta zna�i? 64 00:11:55,833 --> 00:11:58,708 �apa belog gavrana. Ho�e� ti da objasni�? 65 00:12:02,667 --> 00:12:05,042 To je... drevno... -Pribli�i se mikrofonu. 66 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Ja �u da ga dr�im. 67 00:12:08,917 --> 00:12:10,917 Legenda... 68 00:12:11,333 --> 00:12:15,458 Gavran je stvorio svet tame, ma�u�i svojim krilima. 69 00:12:16,833 --> 00:12:19,625 A svet je crni okean sa obalom, 70 00:12:20,417 --> 00:12:22,417 na kojoj �e ljudi uskoro �iveti. 71 00:12:25,083 --> 00:12:27,916 Gavran, ose�aju�i sa�aljenje prema ljudima, 72 00:12:28,083 --> 00:12:30,875 pretvorio je okeansku slanu vodu u sve�u vodu i hranu, 73 00:12:31,708 --> 00:12:33,708 a zauzvrat 74 00:12:34,792 --> 00:12:37,000 �rtvovao je svoje sne�no belo perje. 75 00:12:41,500 --> 00:12:44,166 Hvala vam. Ljo�a, pauziraj. 76 00:12:44,333 --> 00:12:46,875 Do�ite, da vam poka�em unutra... 77 00:12:47,708 --> 00:12:49,167 Ovo je vetrenja�a. 78 00:12:49,292 --> 00:12:52,250 Posle �u vam pri�ati o njoj, sam sam je napravio. 79 00:12:58,417 --> 00:13:00,542 Da po�nemo od dinamo ma�ine? 80 00:13:03,333 --> 00:13:05,333 Pokaza�u vam kako radi... 81 00:13:12,208 --> 00:13:13,417 Vidite? 82 00:13:13,542 --> 00:13:18,292 Ljo�a, snimi samo par detalja i ove crte�e. 83 00:13:35,375 --> 00:13:38,417 Nije te strah da se porodi� ovde? 84 00:13:43,125 --> 00:13:45,125 Ne, ne bojim se. 85 00:13:51,417 --> 00:13:55,000 Lena, jesmo gotovi? -Da, gotovi smo. 86 00:13:55,583 --> 00:13:59,000 Nisam vam jo� sve pokazao... -Nikolaj, hvala ti, imamo dovoljno. 87 00:14:08,125 --> 00:14:10,125 Dvoje ludaka. 88 00:14:18,333 --> 00:14:20,333 Ne�to vam je ispalo. 89 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Mi ovde ne bacamo sme�e. 90 00:14:30,333 --> 00:14:32,208 Dovi�enja. 91 00:14:32,333 --> 00:14:34,333 Idemo. 92 00:14:38,042 --> 00:14:41,720 Ne brini, jednog dana �e se sve vratiti u normalu. 93 00:16:03,958 --> 00:16:05,958 Ovo je za tebe od nas. 94 00:16:12,667 --> 00:16:14,667 Tvoj mali an�eo. 95 00:16:15,792 --> 00:16:17,792 �e te �uvati. 96 00:16:53,583 --> 00:16:55,583 Burij, pre�li smo liniju. 97 00:16:56,125 --> 00:16:58,125 Potvr�eno. Simbole. 98 00:17:29,792 --> 00:17:36,792 OPREZ! DR�AVNA GRANICA SA UKRAJINOM. PROLAZ ZABRANJEN. 99 00:17:58,500 --> 00:18:03,125 Bu�enje, brzo! 100 00:18:03,292 --> 00:18:05,292 Sti�em, sti�em... 101 00:18:09,375 --> 00:18:11,375 �ao. 102 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Normalna bicikla! 103 00:18:24,250 --> 00:18:27,375 Letim! Ja letim... 104 00:19:43,500 --> 00:19:47,167 Da, sve je otkazano. Ne znam... 105 00:19:47,875 --> 00:19:49,875 Mo�da ne�e... 106 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Da, zaklju�a�u je. 107 00:19:59,875 --> 00:20:01,417 Ovog jutra, nepoznati autobus stao je 108 00:20:01,542 --> 00:20:04,041 blizu Policijske uprave Horlivka u regionu Donjecka. 109 00:20:04,208 --> 00:20:09,708 Tako�e se prime�uje da naoru�ani militanti u balaklavama i proruski aktivisti 110 00:20:09,875 --> 00:20:13,208 nastavljaju da zauzimaju zgrade regionalne dr�avne administracije 111 00:20:13,375 --> 00:20:15,375 u Slavjansku, Kramatorsku i Donjecku. 112 00:20:17,583 --> 00:20:19,083 I... 113 00:20:19,208 --> 00:20:24,000 Sada je sve jasnije da su specijalne snage GRU iz Ruske federacije u�estvovale 114 00:20:24,167 --> 00:20:28,250 u zauzimanju Vrhovna rada Krima. 115 00:21:00,708 --> 00:21:02,708 Mi�i ruke s nje! 116 00:21:04,875 --> 00:21:06,875 Ko si ti? 117 00:21:10,500 --> 00:21:12,500 Kurvo! 118 00:21:16,083 --> 00:21:18,083 �ta �e� ovde, sokole? 119 00:21:18,958 --> 00:21:20,958 Ja sam nastavnik, �ivim ovde. 120 00:21:26,625 --> 00:21:28,625 Pacifista si ili ne�to drugo? 121 00:21:30,750 --> 00:21:32,875 Ko je on? -Moj mu�. 122 00:21:33,458 --> 00:21:35,458 Govori na ruskom, jebem li ti! 123 00:21:35,917 --> 00:21:39,500 Mu�... -Ne diraj je, trudna je! 124 00:21:40,833 --> 00:21:43,375 A �ta je ovo? -Moji crte�i. 125 00:21:43,917 --> 00:21:46,958 Gledaj joj facu, sigurno je �pijun! 126 00:21:56,333 --> 00:21:58,333 Ustaj! 127 00:22:01,125 --> 00:22:03,125 Ne cvili! 128 00:23:11,875 --> 00:23:13,875 Odlazimo. 129 00:23:14,125 --> 00:23:16,167 A on? -"Odlazimo", rekao sam. 130 00:23:21,250 --> 00:23:23,250 Kurvo! 131 00:23:36,708 --> 00:23:38,708 Jebem ti! 132 00:23:43,792 --> 00:23:45,792 Ulazi u auto brzo. 133 00:23:51,333 --> 00:23:56,083 Nemoj da mi umre�... Molim te... Tu sam. 134 00:23:56,250 --> 00:24:00,208 Tu sam s tobom. Ne, ne... 135 00:24:00,708 --> 00:24:02,708 Ne! 136 00:25:58,125 --> 00:26:00,125 Lokalac? 137 00:26:02,042 --> 00:26:04,042 Dokumenta? 138 00:26:07,708 --> 00:26:09,708 U torbi. 139 00:26:16,250 --> 00:26:18,250 Ko je ona? 140 00:26:20,042 --> 00:26:22,042 �ena. 141 00:26:27,125 --> 00:26:29,125 Mikola Voronenko... 142 00:26:33,667 --> 00:26:35,667 Izgleda da je na�. 143 00:28:25,625 --> 00:28:27,625 Hajde. 144 00:29:15,333 --> 00:29:17,833 Ne zanima me �ta se tamo dogodilo! 145 00:29:18,458 --> 00:29:20,750 Koji �e on kurac ovde? 146 00:29:21,417 --> 00:29:24,333 �ta, trebao sam ga ostaviti na sred livade? 147 00:29:24,500 --> 00:29:27,500 Ne razumem. -A �ta ako je �pijun? 148 00:29:27,667 --> 00:29:31,625 Jesi li razmi�ljao o tome? Pa, naravno da nisi. 149 00:29:31,792 --> 00:29:34,791 Kad nema� mozga. 150 00:29:34,958 --> 00:29:36,958 O�igledno nisi svetan toga. 151 00:29:38,500 --> 00:29:42,833 Slu�aj me pa�ljivo. Vodi ga odavde �to je pre... 152 00:29:44,167 --> 00:29:48,000 Stani... Jesi li mu stavio povez preko o�iju dok si ga vozio kod nas? 153 00:29:50,375 --> 00:29:52,625 Ima� li to uop�te malo mozga? 154 00:29:53,917 --> 00:29:57,458 Otkrio si mu na�u bazu, idiote! 155 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 Da ga ubijem sad? 156 00:30:00,833 --> 00:30:03,792 Gubi se... mamojebcu! 157 00:30:05,833 --> 00:30:07,833 Mr�avi, 158 00:30:09,375 --> 00:30:11,375 �ta sam ti rekao? 159 00:30:11,500 --> 00:30:14,792 Da dr�im oru�je uz sebe u slu�aju nu�de! -Tako je! 160 00:30:15,458 --> 00:30:18,417 Za�to si posegnuo za pi�toljem? 161 00:30:19,125 --> 00:30:21,125 �eli� da se ubije�? 162 00:30:22,625 --> 00:30:24,625 Moramo ih isterati. 163 00:30:26,167 --> 00:30:28,292 �ta je rekao? 164 00:30:32,333 --> 00:30:35,250 Moramo ih isterati iz na�e zemlje. 165 00:30:47,083 --> 00:30:50,500 Nebom lete sokoli. -"Nebom lete sokoli". 166 00:30:50,667 --> 00:30:54,083 Na� odred leti u bitku. -"Na� odred leti u bitku". 167 00:30:54,250 --> 00:30:57,416 Porazi�emo neprijatelje. -"Porazi�emo neprijatelje". 168 00:30:57,583 --> 00:31:00,875 Iako puze sa svih strana. -"Iako puze sa svih strana". 169 00:31:01,042 --> 00:31:03,250 Hajde, momci, hajde. 170 00:31:03,417 --> 00:31:06,375 Br�e. Tempo, tempo rekao sam! Hajde! 171 00:31:13,375 --> 00:31:15,250 Zlo�o! 172 00:31:15,375 --> 00:31:17,375 Ostav! 173 00:31:17,875 --> 00:31:19,875 Poka�i mu. 174 00:31:33,083 --> 00:31:35,083 Ostav! 175 00:31:35,583 --> 00:31:37,583 Tako treba, drugar! 176 00:31:38,250 --> 00:31:40,667 Hajde, hajde, ljudi, br�e! 177 00:31:41,583 --> 00:31:46,666 33, 34... 178 00:31:46,833 --> 00:31:49,750 35! -Dr�ite tela uspravno. 179 00:31:49,917 --> 00:31:53,417 36! 37! 180 00:31:55,500 --> 00:31:59,583 Sad odmorite! 181 00:32:03,917 --> 00:32:07,083 U�iva� li ovde kao pacifista? 182 00:32:08,375 --> 00:32:10,625 Da, g. Komandante! 183 00:32:11,167 --> 00:32:13,167 Drago mi je da �ujem to. 184 00:32:14,208 --> 00:32:17,083 Dozvolu da govorim, g. Komandante! 185 00:32:17,583 --> 00:32:19,583 Dozvoljeno. 186 00:32:20,542 --> 00:32:23,292 Nisam pacifista, g. Komandante. 187 00:32:24,708 --> 00:32:26,917 Moje kodno ime je Gavran! 188 00:32:27,542 --> 00:32:29,542 Mrtvi Gavran! 189 00:32:31,333 --> 00:32:33,500 Jedan i po rekao sam! 190 00:32:41,250 --> 00:32:43,833 Za to ime jo� mora da se zaradi, dru�e. 191 00:32:44,708 --> 00:32:48,250 Da li ti je jasno? -Da, g. Komandante! 192 00:32:51,042 --> 00:32:53,042 �efe. 193 00:32:57,458 --> 00:32:59,458 Ludo? 194 00:33:00,750 --> 00:33:02,750 Hej, dru�e, ho�e� �aj? 195 00:33:05,833 --> 00:33:07,833 A ti? 196 00:33:31,750 --> 00:33:35,541 Nema spavanja! Br�e, br�e... 197 00:33:35,708 --> 00:33:38,333 Ne dajte da vas uhvate u grudnjacima, devojke! 198 00:33:59,542 --> 00:34:02,458 Ratu �e do�i kraj dok se vi jo� rojite kao pacifisti! 199 00:34:02,625 --> 00:34:05,750 Ispo�etka! Rasklopi! 200 00:34:15,333 --> 00:34:18,166 Br�e! Nema stajanja! 201 00:34:18,333 --> 00:34:25,875 28, 29... -Ni�e! -40... 202 00:35:07,583 --> 00:35:09,583 Pa�nja! 203 00:35:09,917 --> 00:35:12,500 Na frontu nema dovoljno snajperista. 204 00:35:13,583 --> 00:35:17,542 Volonteri organizuju besplatan kurs. Ima li zainteresovanih? 205 00:35:21,833 --> 00:35:24,250 Zlo�a, Klim, Dunaj, odli�no. 206 00:35:29,167 --> 00:35:31,250 �ta? Pacifista? I ti? Sedi dole. 207 00:35:32,458 --> 00:35:34,458 Ja, privatni Gavran, molim da se pridru�im! 208 00:35:35,458 --> 00:35:38,833 Slu�aj, ti ne zna� da izvadi� okvir iz kala�njikova. 209 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 A ho�e� da bude� snajperista? 210 00:35:44,167 --> 00:35:46,167 Dozvolite da vam poka�em! 211 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 Zanimljivo. A �ta �e� to da nam poka�e�? 212 00:35:55,875 --> 00:35:58,458 Rastavi�u i sastavi�u kala�njikov za 20 sekundi. 213 00:36:01,375 --> 00:36:03,375 Za 20 sekundi? 214 00:36:07,625 --> 00:36:09,625 Ovo �e biti zabavno. 215 00:36:09,875 --> 00:36:13,917 Pa, sam si tra�io. 216 00:36:16,625 --> 00:36:18,625 Hajde. 217 00:36:25,125 --> 00:36:28,500 Pa, vojni�e... spreman? 218 00:36:41,333 --> 00:36:43,333 U redu. 219 00:36:44,333 --> 00:36:46,333 Kreni! 220 00:37:05,917 --> 00:37:07,417 U redu. 221 00:37:07,542 --> 00:37:11,458 �estitke Privatnom Gavranu... 18 sekundi! 222 00:37:11,625 --> 00:37:13,625 Odli�no! Bravo! 223 00:37:14,667 --> 00:37:16,667 Bravo! 224 00:37:17,708 --> 00:37:19,708 E sad mi je ve� jasnije. 225 00:37:20,333 --> 00:37:22,333 Spremi mu jedan karabin. 226 00:37:42,917 --> 00:37:44,917 Okret desno! Mar�! 227 00:37:45,750 --> 00:37:47,750 Okret desno! Mar�! 228 00:37:49,208 --> 00:37:51,208 Niko ne voli snajperiste 229 00:37:52,250 --> 00:37:54,250 jer su podmukli i elegantni. 230 00:37:55,125 --> 00:37:59,375 Za njih ne postoje zabranjeni na�ini vo�enja rata. 231 00:38:03,333 --> 00:38:06,750 Profesionalni snajperisti rade maskirani bez moderne specijalne opreme. 232 00:38:09,000 --> 00:38:13,750 Njihov polo�aj je gotovo nemogu�e otkriti. 233 00:38:14,583 --> 00:38:21,250 Naro�ito ako se ne �uju pucnji ili su skriveni pod drugom bukom. 234 00:38:22,292 --> 00:38:26,875 Oprostite, �ta to zna�i? 235 00:38:27,500 --> 00:38:30,916 Da ne bi bio uhva�en, snajperista ispaljuje hitac 236 00:38:31,083 --> 00:38:33,833 pucnjave iz mitraljeza ili zvuka eksplozije. 237 00:38:42,292 --> 00:38:44,292 Slede�i! 238 00:38:44,583 --> 00:38:46,583 Butkevi�. 239 00:38:54,625 --> 00:38:56,625 Slede�i! -Dunaveski. 240 00:39:06,458 --> 00:39:08,792 Slede�i! -Voronenko. 241 00:39:16,792 --> 00:39:18,792 Slede�i! 242 00:39:22,083 --> 00:39:24,125 �ta je ovo? -Konj u kaputu! 243 00:39:24,292 --> 00:39:26,833 SKS. "Simonov poluautomatski karabin"! 244 00:39:30,417 --> 00:39:33,333 Slede�i! -Ovo je gre�ka. 245 00:39:34,625 --> 00:39:37,000 Trebam imati Dragunov kao i svi. 246 00:39:38,292 --> 00:39:42,500 Dosta vi�e zapomaganja! Pravi� cirkus od ovoga? 247 00:39:42,667 --> 00:39:46,208 Li�im li ti ja na klovna? Ovo je jebena vojska! 248 00:39:46,833 --> 00:39:49,553 Tvoje je da uzme� pu�ku i odjebe� odavde! 249 00:39:51,125 --> 00:39:53,125 Mogu li da idem? 250 00:39:54,375 --> 00:39:57,291 Pa to je... Blaster, jebem li ti! 251 00:39:57,458 --> 00:40:01,292 Mi smo svemirski pirati! Nije sme�no! 252 00:40:02,667 --> 00:40:07,333 Vojnici, ja ne ponavljam dvaput. 253 00:40:07,500 --> 00:40:09,833 Ovde niko ne�e drkati s tobom! 254 00:40:12,375 --> 00:40:14,375 Slede�i! 255 00:40:17,292 --> 00:40:19,292 Gavrane. 256 00:40:19,417 --> 00:40:21,417 Ho�e� da mi da� tvoj blaster da pucam? 257 00:40:55,792 --> 00:41:01,208 Osnovno pravilo snajperiste je da ostane nevidljiv pod bilo kojim okolnostima. 258 00:41:02,042 --> 00:41:05,083 Ako se pomeri�, smatraj da si ubijen. 259 00:41:07,667 --> 00:41:10,458 Pomerio si se. Minus jedan poen. 260 00:41:17,542 --> 00:41:19,542 Minus. 261 00:41:28,292 --> 00:41:30,292 Minus. 262 00:41:38,250 --> 00:41:40,250 Minus. 263 00:41:40,958 --> 00:41:46,000 Pogledajte va�e snajperske pu�ke Dragunov iz 1963. 264 00:41:46,708 --> 00:41:53,333 Sa svojom zastarelom municijom 7.62 od 54 metaka, 265 00:41:54,625 --> 00:41:58,208 imaju radnu udaljenost 266 00:41:59,292 --> 00:42:02,083 od pribli�no 600 metara. 267 00:42:03,250 --> 00:42:05,667 Za razliku od, 268 00:42:06,917 --> 00:42:12,125 modernih 8.6.70 Lapua Magnuma 269 00:42:12,958 --> 00:42:16,708 ili 12.7.99 BMG 270 00:42:18,667 --> 00:42:21,375 koji poga�aju mete 271 00:42:22,458 --> 00:42:24,500 �ak i na 2000 metara. 272 00:42:27,167 --> 00:42:29,875 Koliko daleko puca va�a pu�ka? 273 00:42:31,167 --> 00:42:36,000 Remington kalibra 308 ima radnu udaljenost 274 00:42:38,625 --> 00:42:41,375 oko 800 metara. 275 00:42:44,292 --> 00:42:46,375 A ako je neprijatelj bolji strelac? 276 00:42:46,958 --> 00:42:48,958 Onda nema� sre�e. 277 00:42:51,750 --> 00:42:54,250 To se zove balisti�ka ranjivost. 278 00:42:57,667 --> 00:42:59,958 Nije pu�ka ta koja �ini snajperistu opasnim... 279 00:43:00,958 --> 00:43:03,375 Ve� njegova inteligencija i izdr�ljivost. 280 00:43:05,625 --> 00:43:07,625 Pripremite se za 281 00:43:08,583 --> 00:43:10,583 naredni zadatak. 282 00:43:11,167 --> 00:43:14,375 Snajperista uvek mora biti stabilan i fokusiran. 283 00:43:15,333 --> 00:43:17,333 Napunite! 284 00:43:19,208 --> 00:43:21,208 Naciljajte. 285 00:43:24,250 --> 00:43:26,250 Spreman. 286 00:43:27,167 --> 00:43:29,958 Jedan, dva, tri... Pali! 287 00:43:35,083 --> 00:43:37,083 Plus. 288 00:43:41,250 --> 00:43:43,250 Spremna. 289 00:43:43,750 --> 00:43:45,917 Jedan, dva, tri... Pali! 290 00:43:50,208 --> 00:43:52,208 Plus. 291 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 Spreman. 292 00:43:58,417 --> 00:44:00,708 Jedan, dva, tri... Pali! 293 00:44:04,500 --> 00:44:08,125 Minus. -Nemogu�e je sa ovakvim naoru�anjem! 294 00:44:11,042 --> 00:44:13,042 Neki su uspeli. 295 00:44:15,500 --> 00:44:17,125 Jednu od najva�nijih ve�tina koju snajperista 296 00:44:17,250 --> 00:44:19,708 mora imati je sposobnost da prora�una u zadnji �as. 297 00:44:19,875 --> 00:44:23,500 Vid �e vam biti zaokupljen posmatranjem stvari. Zaboravite na digitron. 298 00:44:24,250 --> 00:44:28,791 Da biste odredili rastojanje, morate pomno�iti veli�inu objekta sa 1000 299 00:44:28,958 --> 00:44:31,875 i podeliti sa brojem vidljivih ta�aka. 300 00:44:32,042 --> 00:44:35,625 Dakle, zadatak je odrediti udaljenost do KAMAZ-a. 301 00:44:36,250 --> 00:44:39,042 Visina KAMAZ-a je 3.45, 302 00:44:40,708 --> 00:44:43,667 i ima sedam ta�aka, 303 00:44:44,458 --> 00:44:46,458 visina oklopnog transportera 304 00:44:47,708 --> 00:44:53,208 je 2.35, i donosi 2.5 poena. 305 00:44:54,375 --> 00:44:56,375 �irina tenka 306 00:44:57,625 --> 00:45:00,667 3.46... -Dozvolite da... 307 00:45:01,292 --> 00:45:03,292 Ne�to ti nije jasno, Gavrane? 308 00:45:04,000 --> 00:45:06,291 �elim da dam odgovor. -Poku�aj. 309 00:45:06,458 --> 00:45:08,917 Udaljenost do KAMAZ-a je 493 metara. 310 00:45:09,667 --> 00:45:11,667 Ta�no. 311 00:45:12,042 --> 00:45:14,792 940 metara i 804 i po. 312 00:45:20,292 --> 00:45:22,692 Do oklopnog transportera i tenka u skladu s tim. 313 00:45:29,917 --> 00:45:31,917 Nije lo�e, Gavrane. 314 00:46:07,875 --> 00:46:12,166 Pre pucnjave, svako treba naglas da izgovori svoju �ifru. 315 00:46:12,333 --> 00:46:14,375 "�ifra zeleno" je za smem pucati. 316 00:46:14,542 --> 00:46:17,208 "�ifra crveno" je za ne smem pucati. 317 00:46:18,250 --> 00:46:20,250 Spremite se! 318 00:46:20,708 --> 00:46:26,375 Pa�nja! Tri, dva, jedan... 319 00:46:29,417 --> 00:46:32,417 �ifra zeleno. 320 00:46:37,958 --> 00:46:40,458 Bobe, minus. Zlo�ko, plus. 321 00:46:40,958 --> 00:46:43,417 Jartur, plus. Klim, plus. 322 00:46:43,875 --> 00:46:46,417 Mor, minus. Dunaj, plus. 323 00:46:47,292 --> 00:46:48,750 Gavran, minus... 324 00:46:48,875 --> 00:46:51,792 Ve�ba zavr�ena. Ispraznite oru�ja. 325 00:47:05,208 --> 00:47:07,500 Gavrane, nisi �uo nare�enje? 326 00:47:08,833 --> 00:47:10,833 Ve�ba jo� nije gotova. 327 00:47:12,042 --> 00:47:14,042 Zbog �ega? 328 00:47:14,750 --> 00:47:16,750 Ja nisam pucao. 329 00:47:18,125 --> 00:47:20,125 �eka�e� zoru? 330 00:47:21,333 --> 00:47:23,333 �ifra je zeleno! 331 00:47:25,958 --> 00:47:27,958 Opa, 332 00:47:34,792 --> 00:47:36,792 Tri plusa, Gavrane. 333 00:47:40,500 --> 00:47:42,500 Hvala vam �to ste sa�ekali. 334 00:47:45,333 --> 00:47:47,333 Klim! -Da, gospodine! 335 00:47:47,833 --> 00:47:50,833 Druga klasa. �estitam. 336 00:47:51,333 --> 00:47:53,333 Ja slu�im ukrajinskom narodu! 337 00:47:56,750 --> 00:47:58,625 Dunaj! -Da, gospodine! 338 00:47:58,750 --> 00:48:01,125 Tre�a klasa. �estitam. 339 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 Ja slu�im ukrajinskom narodu! 340 00:48:06,500 --> 00:48:09,750 Gavrane! -Da, gospodine! -Prva klasa. 341 00:48:11,042 --> 00:48:13,042 �estitam. 342 00:48:14,875 --> 00:48:16,875 Ja slu�im ukrajinskom narodu! 343 00:48:18,667 --> 00:48:22,500 Zlo�ko! -Da, gospodine! -Druga klasa. �estitam... 344 00:50:11,042 --> 00:50:13,125 Moramo sti�i do nulte linije na na�e polo�aje. 345 00:50:13,292 --> 00:50:15,292 Ovde su zauzeli na� punkt na mostu. 346 00:50:16,042 --> 00:50:18,042 Nemam dovoljno ljudi... 347 00:50:19,833 --> 00:50:22,000 Moramo ih po�istiti pre nego �to oja�aju. 348 00:50:24,125 --> 00:50:25,958 �ta oni imaju? 349 00:50:26,083 --> 00:50:29,042 Nemaju oklopnjake, ni�ta te�ko. Mi �emo to srediti. 350 00:50:30,458 --> 00:50:32,458 A mitraljesce? 351 00:50:33,708 --> 00:50:35,708 Pokemon i RPK. 352 00:50:37,500 --> 00:50:40,583 U redu, povedite snajperiste i napadnite ih. 353 00:50:41,458 --> 00:50:43,875 Plus. -Plus. 354 00:50:53,667 --> 00:50:56,708 Dobar dan, ljudi. -�elimo vam dobro zdravlje! 355 00:50:59,417 --> 00:51:02,208 Vorone... -Da, gospodine. -Spakuj se. 356 00:51:03,958 --> 00:51:05,958 Jasno, gospodine potpukovni�e. 357 00:51:44,167 --> 00:51:46,167 Tre�i na poziciji. 358 00:51:47,917 --> 00:51:49,917 Prvi na poziciji. 359 00:51:51,708 --> 00:51:53,708 Drugi je spreman. 360 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 Kolika je udaljenost? 361 00:52:14,458 --> 00:52:16,458 400 metara. 362 00:52:21,250 --> 00:52:23,250 Dva gore. 363 00:52:34,583 --> 00:52:36,583 Tvoj mitraljezac je levo, 364 00:52:38,417 --> 00:52:40,417 ja sam naciljao desnog. 365 00:52:42,375 --> 00:52:44,375 Plus. 366 00:52:49,167 --> 00:52:51,167 Spremni. 367 00:52:55,750 --> 00:52:57,750 Spremni. 368 00:52:57,917 --> 00:52:59,917 Odbrojavanje. 369 00:53:00,750 --> 00:53:02,750 Plus. 370 00:53:02,875 --> 00:53:05,792 Dva, jedan... 371 00:53:06,292 --> 00:53:08,292 Auto na 9! -Obustavi! 372 00:53:14,208 --> 00:53:16,250 Kapetane, vozilo. Dva civila. 373 00:53:29,125 --> 00:53:31,125 Izlazite iz auta! 374 00:53:33,292 --> 00:53:35,292 Dokumenta. 375 00:53:50,875 --> 00:53:54,292 Vratite mi paso�! -Ruke k sebi, kurvo! 376 00:54:08,292 --> 00:54:11,292 Sa�ekajte. Plus. 377 00:54:23,125 --> 00:54:25,125 Pa�nja! 378 00:54:28,458 --> 00:54:30,458 Odbrojavanje. 379 00:54:31,625 --> 00:54:34,583 Tri, dva, 380 00:54:35,792 --> 00:54:37,792 jedan! 381 00:54:49,708 --> 00:54:51,750 Kontakt. -Odjebi, kurvo! 382 00:54:51,917 --> 00:54:54,083 Meta je militant iza taoca. 383 00:54:57,917 --> 00:54:59,917 Ciljam blizu taoca. 384 00:55:14,125 --> 00:55:16,125 Lezi dole, glupa�o! 385 00:55:17,250 --> 00:55:19,292 Pogodak. �ist! 386 00:55:31,708 --> 00:55:34,000 �estitam vam na prvom uspe�nom zadatku. 387 00:55:42,542 --> 00:55:44,542 �isto! 388 00:56:27,833 --> 00:56:29,833 Hajde. 389 00:56:50,708 --> 00:56:52,708 Zdravo, ljudi. 390 00:56:55,875 --> 00:56:59,500 �estitam, momci! -Zdravo. -Jesu li Klim i Dunaj tu? -Ne znam. 391 00:57:10,583 --> 00:57:12,458 Zlo�ko! 392 00:57:12,583 --> 00:57:14,708 Zdravo. -Gde su Klim i Dunaj? 393 00:57:15,708 --> 00:57:17,708 Na misiji. 394 01:02:06,500 --> 01:02:08,500 Dunaj... 395 01:02:11,417 --> 01:02:13,417 Gde je Klim? 396 01:02:58,417 --> 01:03:00,417 �ta si sazna�? 397 01:03:01,542 --> 01:03:05,875 Doktor ka�e da se metak u Klimovom telo rascvetao, 398 01:03:07,667 --> 01:03:09,667 jedni ostaci su pro�li kroz njega, 399 01:03:11,208 --> 01:03:13,208 a drugi su zaglavljeni u oklopu. 400 01:03:16,417 --> 01:03:18,417 Nije imao �anse. 401 01:03:20,083 --> 01:03:22,458 Vozilo se probija, 402 01:03:23,375 --> 01:03:25,375 �ta tek re�i o telu 403 01:03:26,208 --> 01:03:28,208 kad ho�e da nas demoralizuju. 404 01:03:34,708 --> 01:03:36,708 Zna�i tako. 405 01:03:37,583 --> 01:03:42,875 Moramo brzo zauzeti na� rov na nultoj liniji, gde su na�i evakuisani. 406 01:03:44,208 --> 01:03:47,916 Skreni zaobilaznim putem du� ovog �umskog pojasa, ovde je prime�en DRG neprijatelj. 407 01:03:48,083 --> 01:03:51,708 Posla�u juri�nu grupu da vas pokriva. Kad zauzmete rov, 408 01:03:51,875 --> 01:03:54,833 pazite na njihove polo�aje ovde, u blizini. 409 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Samo budite oprezni, 410 01:03:57,792 --> 01:03:59,792 mo�da negde ima snajperista. 411 01:04:00,750 --> 01:04:03,897 Ako su �isti, posla�u �etu da ih oja�a. 412 01:04:05,750 --> 01:04:07,750 Pratite. 413 01:04:07,875 --> 01:04:09,875 Plus. 414 01:04:13,833 --> 01:04:16,875 Kozaci, ostalo je jo� pet minuta. 415 01:06:14,875 --> 01:06:16,875 Izve�taj... 416 01:06:17,375 --> 01:06:20,250 Prvi �ist. -Plus. 417 01:06:26,375 --> 01:06:28,375 Razdaljina 120. 418 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 Plus. 419 01:06:50,083 --> 01:06:53,416 Kapetane, tre�i polo�aj. Vidim petoricu. 420 01:06:53,583 --> 01:06:59,083 Ruske uniforme, samouvereno idu vama u susret, primljeno? 421 01:06:59,667 --> 01:07:01,667 Plus. 422 01:07:02,250 --> 01:07:04,250 Cilj �e biti u 25. 423 01:07:07,208 --> 01:07:09,208 20... 424 01:07:12,208 --> 01:07:14,208 15... 425 01:07:17,125 --> 01:07:19,625 Deset, devet... 426 01:07:20,208 --> 01:07:23,042 Ivane? -�est, 427 01:07:24,042 --> 01:07:27,042 pet, �etiri, 428 01:07:28,167 --> 01:07:31,042 tri, dva, 429 01:07:31,917 --> 01:07:34,167 jedan. Pali! 430 01:07:48,375 --> 01:07:50,375 Odli�no odra�eno. 431 01:07:53,917 --> 01:07:57,250 Mi smo zavr�ili, vi ih dokraj�ite. -Plus. 432 01:08:12,375 --> 01:08:14,375 Ko je Ivan? 433 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 Moj biv�i student iz Horlivke. 434 01:08:27,042 --> 01:08:29,042 Sam je birao. 435 01:08:39,917 --> 01:08:41,917 Kao i ja... 436 01:09:57,042 --> 01:09:59,042 Govnari. 437 01:10:02,417 --> 01:10:04,417 Koji je plan? 438 01:10:06,583 --> 01:10:08,583 Pojas proveren. 439 01:10:09,042 --> 01:10:11,333 Ne�emo mo�i tiho da se uspenjemo. 440 01:10:24,833 --> 01:10:26,833 Ko je na slici? 441 01:10:27,917 --> 01:10:29,917 Porodica. 442 01:10:30,500 --> 01:10:32,500 Mogu da vidim? 443 01:10:36,500 --> 01:10:41,458 Moja �ena Svetlana i �erke, Vika i Miroslava. 444 01:10:43,875 --> 01:10:45,875 Znaju li deca gde si sad? 445 01:10:48,125 --> 01:10:51,018 Ne. Misle da sam na poslovnom putu. 446 01:10:52,042 --> 01:10:55,542 Moja �ena i ja smo se dogovorili da �to manje budu znali, bolje �e spavati. 447 01:10:57,125 --> 01:11:00,167 Zato brine za sve tamo. 448 01:11:03,083 --> 01:11:05,083 Razumem. 449 01:11:22,250 --> 01:11:24,250 Je l ovo tvoja amajlija? 450 01:11:36,125 --> 01:11:40,708 Ovo je moja porodica. 451 01:11:59,208 --> 01:12:01,333 Njihovi polo�aji su ovde. 452 01:12:02,583 --> 01:12:05,580 Pripazi na njih. Jasno? -Jasno. 453 01:12:16,583 --> 01:12:21,083 Da, naravno, Nikolaj Ivani�u, u�ini�emo sve, ne brini. 454 01:12:22,083 --> 01:12:24,083 S druge strane, potrebno nam je vi�e. 455 01:12:28,125 --> 01:12:31,208 Pet minuta. Hajde, hajde. -Jasno, kre�em. 456 01:12:32,375 --> 01:12:35,125 Jesu li oru�ja pregledana? Baterije, toki-voki, 457 01:12:35,292 --> 01:12:38,708 oprema za prvu pomo�. -Jeste! Sve je tu! -Skloni zastavu... 458 01:12:38,875 --> 01:12:43,708 Da! -Baci je, brale! -Hajde. 459 01:12:44,208 --> 01:12:46,667 Seci normalno grane, �ta mi donosi� to sranje. 460 01:12:51,250 --> 01:12:53,250 Ovde ih je dvojica. 461 01:12:54,458 --> 01:12:56,458 Tu je mitraljez i par snajpera. 462 01:12:56,792 --> 01:13:00,500 Ho�e� li ti pokrivati? -Da. -Treba li ti poja�anje? 463 01:13:01,917 --> 01:13:03,833 Sna�i �u se. 464 01:13:03,958 --> 01:13:05,958 Sve je spremno. -Skupi sve unutra. 465 01:13:06,125 --> 01:13:09,958 Ulazite! -Pokreni motor! 466 01:13:14,958 --> 01:13:16,958 Pokreni motor! -Idemo! 467 01:14:51,417 --> 01:14:53,417 Auto je na 11 sati. 468 01:14:55,792 --> 01:14:57,792 Vidim ga. 469 01:15:01,375 --> 01:15:03,542 Dva militanta su blizu njega. 470 01:15:04,792 --> 01:15:06,792 Nastavi sa posmatranjem. 471 01:15:42,625 --> 01:15:44,625 Vojnik sa mitraljezom. 472 01:15:48,000 --> 01:15:50,333 �ifra je zeleno. Mogu da ga sredim! 473 01:15:51,625 --> 01:15:55,000 Nisam ti dopustio. Nastavi sa posmatranjem. 474 01:15:57,542 --> 01:15:59,542 Vojnik sa mitraljezom. 475 01:15:59,708 --> 01:16:02,375 �ifra je zeleno. Mogu da ga sredim! 476 01:16:02,542 --> 01:16:04,542 Zako�i ga! 477 01:16:08,042 --> 01:16:10,708 Vojnik sa mitraljezom! �ifra je zeleno! Pucam! 478 01:16:10,875 --> 01:16:12,875 Zako�i ga. Nare�ujem ti! 479 01:16:16,083 --> 01:16:18,083 Mamojebcu! 480 01:16:40,542 --> 01:16:42,542 Imam 200! 481 01:17:20,000 --> 01:17:22,000 Snajperista na 10 sati! 482 01:17:29,750 --> 01:17:33,000 Snajperista! Na 10! Razdaljina 2000. 483 01:17:39,625 --> 01:17:41,625 Prvi minus. 484 01:17:43,083 --> 01:17:46,875 Drugi je u sektoru K4. -Da. Naciljali smo ga. 485 01:19:34,458 --> 01:19:36,458 Pitao sam ih gore... 486 01:19:41,667 --> 01:19:43,792 Tajne slu�be �e saznati ko je ubio kapetana. 487 01:19:50,000 --> 01:19:53,667 �im saznaju, javi�u ti 488 01:19:54,833 --> 01:19:57,750 i ti �e� okon�ati to. 489 01:20:03,208 --> 01:20:05,208 Da li ti je jasno? 490 01:20:18,625 --> 01:20:20,625 Voljno. 491 01:20:41,542 --> 01:20:43,542 Kapetane... 492 01:21:02,833 --> 01:21:04,833 Vreme je na nas. 493 01:22:16,875 --> 01:22:18,875 Jakut. 494 01:22:19,250 --> 01:22:21,250 �ta ima�? 495 01:22:21,500 --> 01:22:25,333 Koliko �u jo� le�ati ovde? Ne�u mo�i sprati ova govna nedelju dana. 496 01:22:28,792 --> 01:22:33,750 Strpi se, Makare. Le�a�e� ti u mojim govnima ceo �ivot. 497 01:22:35,625 --> 01:22:37,625 Jebi se. 498 01:22:58,917 --> 01:23:00,917 Izbacio sam sve. 499 01:23:39,833 --> 01:23:43,375 Dopuza�u do tebe. 500 01:24:02,167 --> 01:24:04,167 Makare, javi se. 501 01:24:11,458 --> 01:24:15,292 Jebote. Gde si, da nisi pao? 502 01:24:18,792 --> 01:24:20,792 Kurvo jedna. 503 01:25:02,750 --> 01:25:07,375 Tre�i najve�i nukelarni arsenal 504 01:25:08,000 --> 01:25:10,708 na svetu. 505 01:25:11,458 --> 01:25:14,375 A 1994. je potpisan memorandum 506 01:25:14,542 --> 01:25:17,541 izme�u Ukrajine, Rusije, Velike Britanije i SAD-a... 507 01:25:17,708 --> 01:25:18,725 Ta�no. 508 01:25:18,750 --> 01:25:23,958 Memorandum o ne�irenju garantovao je nezavisnost, 509 01:25:24,125 --> 01:25:26,791 suverenitet i granice Ukrajini. 510 01:25:26,958 --> 01:25:31,250 Svi znamo kako Rusija po�tuje granice drugih dr�ava... 511 01:25:31,417 --> 01:25:34,958 Dakle re�enje ovog problema... 512 01:26:09,167 --> 01:26:13,708 KOMANDANT BRIGADE 513 01:26:19,583 --> 01:26:22,292 Izvolite. -Zasvetlelo je blizu Horlivka. 514 01:26:23,375 --> 01:26:25,375 Ubio je dvojicu na�ih izvi�a�a. 515 01:26:28,250 --> 01:26:30,583 Sa �iroke razdaljine? -Da. 516 01:26:30,750 --> 01:26:33,583 Jednog, pre dva dana. Drugog, danas. 517 01:26:33,750 --> 01:26:35,250 Sa jedne pozicije? 518 01:26:35,375 --> 01:26:39,333 Ne preko telefona. Na sastanku. Budi spreman. 519 01:28:05,292 --> 01:28:07,292 Li�na karta? 520 01:28:10,667 --> 01:28:12,750 Vozi. Otvori je. 521 01:28:40,833 --> 01:28:43,958 Kodno ime Elbrus, druga klasa. 522 01:28:44,583 --> 01:28:46,583 �estitam. 523 01:28:48,000 --> 01:28:51,792 Zver, tre�a klasa, �estitam. 524 01:28:54,042 --> 01:28:57,500 Rej, tre�a klasa... �estitam. 525 01:28:57,917 --> 01:29:02,458 �estitam. -Ja slu�im ukrajinskom narodu! 526 01:29:03,000 --> 01:29:05,250 Kako si? -Mrdam. 527 01:29:08,917 --> 01:29:10,917 Doneso sam ti ovo. 528 01:29:11,917 --> 01:29:13,917 Hvala ti. 529 01:29:25,375 --> 01:29:27,375 Zdravo! -Zdravo! 530 01:29:30,208 --> 01:29:33,708 Kadeti, polako. Uzmite stvari i ulazite u auto. 531 01:29:35,292 --> 01:29:37,792 Gavran... -Da. 532 01:29:38,250 --> 01:29:40,250 Spreman? -Da, gospodine. 533 01:29:42,500 --> 01:29:44,500 Za mnom. 534 01:29:49,417 --> 01:29:51,292 Pa�nja svima. 535 01:29:51,417 --> 01:29:53,537 Nedavno su nam obave�tajci dali informaciju... 536 01:29:54,708 --> 01:29:56,708 Prika�i slajd. 537 01:29:58,542 --> 01:30:00,791 Ruski snajperista. Nadimak "Seri". 538 01:30:00,958 --> 01:30:05,167 Radi sa 12.7 na velikim udaljenostima, uglavnom 1.5 km. 539 01:30:06,333 --> 01:30:08,333 Meci su �irokog domena. 540 01:30:09,167 --> 01:30:13,167 Ve� je ubio petoricu na�ih snajperista i trojicu mitraljezaca. 541 01:30:14,833 --> 01:30:16,833 Prika�i slajd. 542 01:30:17,833 --> 01:30:20,458 Objavljuje video snimke da bi nas demoralizovao. 543 01:30:20,625 --> 01:30:24,866 Na jednom snimku je na� kapetan. -Sranje! 544 01:30:25,066 --> 01:30:29,833 Ju�e je na� snajperista ubijen istim metkom izme�u oklopnih �titova 545 01:30:30,000 --> 01:30:32,000 blizu hemijske elektrane pored reke. 546 01:30:32,708 --> 01:30:35,167 Danas je bilo isto, pogodili su isti sektor. 547 01:30:35,750 --> 01:30:39,500 Nisu promenili polo�aj? -Pokrili su ga minama. 548 01:30:40,083 --> 01:30:42,083 Ne�e upaliti. 549 01:30:42,333 --> 01:30:44,417 Gavrane, ti si lokalac, objasni momcima. 550 01:30:45,833 --> 01:30:48,500 U hemijskoj elektrani postoji skladi�te hlora pod pritiskom. 551 01:30:49,917 --> 01:30:53,000 Jebe� njih. Najebimo im se mile majke. 552 01:30:53,625 --> 01:30:56,583 Eksplozija cilindara je zagarantovana. -Pa �ta? 553 01:30:57,667 --> 01:31:00,458 Ekolo�ka katastrofa. -E do moga. 554 01:31:02,208 --> 01:31:04,208 Da li je svima jasno? 555 01:31:05,375 --> 01:31:07,875 Plan je slede�i. Mapa. 556 01:31:09,333 --> 01:31:11,453 Na teritoriji se nalazi ukupno osam militanata. 557 01:31:11,917 --> 01:31:13,333 Sam snajperista je verovatno u zgradi 558 01:31:13,458 --> 01:31:14,958 u kojoj se nalaze skladi�ta sa hlorom. 559 01:31:15,083 --> 01:31:17,750 Plus dva njegova posmatra�a su verovatno na spratovima. 560 01:31:18,542 --> 01:31:24,417 Dakle, prvih par snajpera uzima prvi vojnik. 561 01:31:25,208 --> 01:31:28,833 Drugi i tre�i su ove mete. 562 01:31:29,542 --> 01:31:31,875 �etvrti i peti su ove dve. 563 01:31:32,542 --> 01:31:38,625 I poslednje mete, dve posmatra�a, i Seri. 564 01:31:38,750 --> 01:31:43,083 U �emu je poenta? Opet, ne smemo pucati kad je hlor pod pritiskom. 565 01:31:43,833 --> 01:31:46,542 Na� zadatak je samo da o�istimo pristup. 566 01:31:48,750 --> 01:31:50,750 I �ta onda? 567 01:31:53,958 --> 01:31:55,958 Onda �e se Gavran popeti do njega. 568 01:32:04,292 --> 01:32:06,292 Pitanja? 569 01:32:08,125 --> 01:32:10,125 Spremite se. 570 01:32:55,667 --> 01:32:57,667 Gavrane, pozicija. 571 01:33:01,625 --> 01:33:03,625 Tri sata. 572 01:33:05,125 --> 01:33:07,125 Plus. 573 01:33:52,333 --> 01:33:54,333 Prvi. 574 01:33:56,250 --> 01:33:58,250 Na poziciji. 575 01:33:59,833 --> 01:34:01,833 Drugi. 576 01:34:02,417 --> 01:34:04,417 Na poziciji. 577 01:35:04,167 --> 01:35:06,167 Gavrane, pozicija... 578 01:35:12,958 --> 01:35:14,958 Na poziciji... 579 01:35:37,958 --> 01:35:39,958 Pacifisto. 580 01:35:40,208 --> 01:35:42,417 Trebao sam te ubiti onda... 581 01:35:55,125 --> 01:35:57,125 �isto. -Plus. 582 01:36:09,125 --> 01:36:12,875 Pa�nja, gotovost. Izve�taj... -Prvi spreman. 583 01:36:18,500 --> 01:36:20,500 Drugi spreman. 584 01:36:20,833 --> 01:36:22,833 Tre�i spreman. 585 01:36:28,125 --> 01:36:30,125 �etvrti spreman. 586 01:36:34,625 --> 01:36:36,625 Vidim metu, �ifra je zeleno. 587 01:36:38,583 --> 01:36:40,125 Odbrojavanje... 588 01:36:40,250 --> 01:36:45,417 Pet, �etiri, tri, dva, jedan. 589 01:37:00,750 --> 01:37:02,500 Ko puca? 590 01:37:02,625 --> 01:37:06,000 Jebi me ako znam. Kreten puca ka reci. 591 01:37:20,375 --> 01:37:23,000 Izve�taj! -�isto. 592 01:37:23,833 --> 01:37:25,833 Gavrane, ciljaj. -Plus. 593 01:37:40,250 --> 01:37:42,250 Prvi. 594 01:37:42,500 --> 01:37:44,500 Prvi. 595 01:37:46,333 --> 01:37:49,125 Drugi. -Spreman. 596 01:37:49,958 --> 01:37:53,000 Izve�taj. -Ekipo, izve�taj... 597 01:37:54,042 --> 01:37:56,042 Ekipo, izve�taj. 598 01:37:56,875 --> 01:37:58,875 Ekipo, izve�taj. 599 01:38:08,750 --> 01:38:12,000 Izgubili smo vezu sa ekipom. -Drugi, izve�tavaj me. 600 01:39:00,833 --> 01:39:02,833 Seri! 601 01:39:19,917 --> 01:39:21,917 Zadr�i polo�aj! -Razumem. 602 01:39:48,375 --> 01:39:52,167 Jebote. -Drugi... -Spreman. 603 01:39:56,125 --> 01:39:58,125 Braon. -Razumeo. 604 01:39:58,917 --> 01:40:02,625 Imam jednog 200. -�ta se dogodilo? 605 01:40:02,792 --> 01:40:04,792 Snajper. 606 01:40:09,583 --> 01:40:13,458 �isto. A �ta je sa bezbedonosnom grupom? -Ne javljaju se. 607 01:40:13,625 --> 01:40:17,000 Razumem. Deset minuta. Zadr�i polo�aj. 608 01:40:19,167 --> 01:40:21,167 Jasno. 609 01:40:24,833 --> 01:40:27,625 Drugi. -Spreman. 610 01:40:27,792 --> 01:40:31,417 Vrati se na svoj polo�aj i �uvaj ulaz. -Jasno. 611 01:42:14,458 --> 01:42:16,458 Jebote... 612 01:43:01,875 --> 01:43:03,875 Seri. �uje� li me? 613 01:43:06,500 --> 01:43:08,583 Sti�e sa ekipom. �uje� li me? 614 01:43:08,750 --> 01:43:11,458 Vi �e te odgovorati za Krim. 615 01:43:50,125 --> 01:43:52,125 �isto. -�isto. 616 01:43:53,042 --> 01:43:55,042 Gavrane, podru�je je �isto. 617 01:43:55,958 --> 01:43:57,958 Plus. 618 01:45:50,708 --> 01:45:52,708 Pusti ga da ostane sa mnom... 619 01:46:58,625 --> 01:47:03,625 Gospode, vodi tvoju ruku da uni�ti� na�e neprijatelje 620 01:47:05,083 --> 01:47:07,083 na ovoj zemlji. 621 01:48:00,850 --> 01:48:03,706 Preveo: obr94 622 01:48:06,706 --> 01:48:10,706 Preuzeto sa www.titlovi.com 42368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.