Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:02,430
♪♪♪
2
00:00:02,560 --> 00:00:06,200
[Thuds]
3
00:00:06,330 --> 00:00:08,870
Where is your six-foot,
three-inch assailant?
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,740
Tell me where he is! You're
conducting the investigation!
5
00:00:11,870 --> 00:00:14,640
You were set up the other
day. Basterie suckered you out,
6
00:00:14,770 --> 00:00:17,170
the last thing you need
is to get in a hassle.
7
00:00:17,310 --> 00:00:19,110
-[Car engine reviving]
-[Thuds]
8
00:00:19,240 --> 00:00:22,040
How much?
9
00:00:22,180 --> 00:00:26,520
A grand. Why don't
you start countin' it out.
10
00:00:26,650 --> 00:00:29,320
Police officers! Nobody move!
11
00:00:34,320 --> 00:00:36,590
♪♪♪
12
00:01:31,910 --> 00:01:35,350
Crowley: I know it's sort of
a mystery, to some of you,
13
00:01:35,490 --> 00:01:37,660
we'd better get some
uniforms into this act.
14
00:01:37,790 --> 00:01:40,330
We don't want the citizenry
here callin' the cops on us.
15
00:01:40,460 --> 00:01:45,200
I'd hate to get blown away by our
own people. Anyway, what we got here,
16
00:01:45,330 --> 00:01:47,530
is a large scale receiver.
17
00:01:47,660 --> 00:01:51,060
Hijacked truck loads are dropped
and then repacked in this warehouse.
18
00:01:51,200 --> 00:01:55,840
Tonight, there's a load of color
tvs we got a search warrant.
19
00:01:55,970 --> 00:02:00,410
Five minutes after the
truck arrives, we move in.
20
00:02:00,540 --> 00:02:02,940
Now, I'll coordinate
with this thing.
21
00:02:04,210 --> 00:02:06,380
When we hit em'.
We hit em' hard.
22
00:02:06,520 --> 00:02:10,490
We don't announce till we get inside. These
people are all into something pretty heavy.
23
00:02:10,620 --> 00:02:12,920
Our information
says they're all armed.
24
00:02:13,060 --> 00:02:16,360
Now, you've anything to add?
25
00:02:16,490 --> 00:02:17,760
You covered it.
26
00:02:17,890 --> 00:02:19,220
Let's go, let's go!
27
00:02:19,360 --> 00:02:21,900
♪♪♪
28
00:02:53,900 --> 00:02:55,470
Okay, pep everybody set?
29
00:03:02,270 --> 00:03:03,410
He's in.
30
00:03:03,540 --> 00:03:04,980
Alright, let's go.
31
00:03:05,110 --> 00:03:07,750
♪♪♪
32
00:03:33,900 --> 00:03:36,640
Police! Hold it! Don't move!
33
00:03:41,340 --> 00:03:43,380
Alright. Hands on
top of your heads!
34
00:03:44,080 --> 00:03:45,480
Put em' up there!
35
00:03:46,520 --> 00:03:49,420
Turn your face
to truck. Let's go.
36
00:03:59,600 --> 00:04:02,300
-Alright, let's check him out.
-Search it!
37
00:04:03,170 --> 00:04:04,870
Joe, gimme your hand.
38
00:04:18,150 --> 00:04:19,490
It's a dry run.
39
00:04:21,120 --> 00:04:22,350
Yup.
40
00:04:24,320 --> 00:04:26,390
[Thuds]
41
00:04:28,990 --> 00:04:31,860
I want to look around
this joint, you're in charge.
42
00:04:36,130 --> 00:04:38,830
Hey, you got no right
here without a warrant.
43
00:04:38,970 --> 00:04:44,080
Oh, read, but
don't touch, alright?
44
00:04:44,210 --> 00:04:45,550
Search him again.
45
00:04:46,410 --> 00:04:49,080
♪♪♪
46
00:04:52,110 --> 00:04:53,750
[Door opens]
47
00:04:59,190 --> 00:05:00,990
[Door smashed]
48
00:05:01,120 --> 00:05:03,420
♪♪♪
49
00:05:12,800 --> 00:05:14,700
[Thuds]
50
00:05:48,340 --> 00:05:49,940
He's only a kid.
51
00:06:02,750 --> 00:06:04,520
Fifteen years old..
52
00:06:06,320 --> 00:06:10,120
How could you know, basterie,
had a nephew living with him.
53
00:06:10,260 --> 00:06:13,660
You didn't know the boy was
gonna be in the warehouse, right?
54
00:06:14,500 --> 00:06:16,100
Fifteen years old, pep.
55
00:06:19,940 --> 00:06:24,310
You didn't have a fight
with a boy isn't that, right?
56
00:06:24,440 --> 00:06:26,380
That's what you told me.
57
00:06:26,510 --> 00:06:28,610
That's what you've
gotta tell them.
58
00:06:30,380 --> 00:06:32,080
[Telephone bell ringing]
59
00:06:32,210 --> 00:06:34,010
Is that right?
60
00:06:35,050 --> 00:06:39,220
-Hello.
-Yeah, pep it's Joe.
61
00:06:39,360 --> 00:06:40,460
How's he doing?
62
00:06:40,590 --> 00:06:41,960
Uh, okay
63
00:06:42,090 --> 00:06:44,990
you take care of him, you hear?
64
00:06:45,130 --> 00:06:47,730
Now, look, let me
talk to him for a minute.
65
00:06:48,860 --> 00:06:49,930
Hold on.
66
00:06:53,070 --> 00:06:54,170
It's Joe.
67
00:07:02,010 --> 00:07:03,680
Yeah, Joe.
68
00:07:03,810 --> 00:07:07,510
Hey, Billy, look, the guys in
internal affairs want to talk with you.
69
00:07:08,580 --> 00:07:10,320
When?
70
00:07:10,450 --> 00:07:12,550
Now. And they're surprised
you're not down here.
71
00:07:12,690 --> 00:07:15,160
Joe you gotta help
me. I can't do it tonight.
72
00:07:16,460 --> 00:07:19,230
Listen, tell em', uh...
73
00:07:19,360 --> 00:07:22,660
Tell em' I've been
drinking tell em' I'm loaded.
74
00:07:22,800 --> 00:07:25,040
I'm not in any
condition to talk, okay?
75
00:07:25,170 --> 00:07:26,540
Yeah, okay.
76
00:07:27,400 --> 00:07:28,800
Tomorrow morning?
77
00:07:30,210 --> 00:07:33,080
Yeah. Tomorrow, okay.
78
00:07:33,210 --> 00:07:38,820
Hey, look bill... don't lose your cool with
the guys, okay? Cause they can be pretty tough.
79
00:07:38,950 --> 00:07:40,920
"-[Knocking]
-Officer: Come here.
80
00:07:42,320 --> 00:07:43,720
Bocine: Crowley.
81
00:07:46,420 --> 00:07:48,020
Sit down.
82
00:07:48,160 --> 00:07:50,900
I'm lieutenant bocine.
This is lieutenant Sullivan.
83
00:07:51,030 --> 00:07:53,370
There are questions we
want to ask you about this
84
00:07:53,500 --> 00:07:56,070
but first I want to tell
your constitutional rights.
85
00:07:56,200 --> 00:07:58,970
Why doesn't homicide
handle this thing?
86
00:07:59,100 --> 00:08:01,100
Not head hunters.
They're street cops.
87
00:08:01,240 --> 00:08:04,140
They know how these
things can happen.
88
00:08:04,270 --> 00:08:06,840
We also know, how
these things happen
89
00:08:06,980 --> 00:08:08,550
and we're going to get the facts
90
00:08:08,680 --> 00:08:13,120
before we submit our report to
the chief and/or the grand jury.
91
00:08:18,250 --> 00:08:22,350
- Why would you submit it to the grand jury?
- We may have a manslaughter.
92
00:08:22,490 --> 00:08:26,560
Our investigation takes precedence
over any other departmental investigation.
93
00:08:26,700 --> 00:08:29,000
So, you will
cooperate to the fullest.
94
00:08:33,000 --> 00:08:34,970
Yeah.
95
00:08:35,100 --> 00:08:38,340
Well, what if I don't feel like
answering any of your questions?
96
00:08:38,470 --> 00:08:41,370
Then we'll suspend you.
You'd give us no choice.
97
00:08:41,510 --> 00:08:44,550
So, why be foolish. Why
make a tough job tougher?
98
00:08:44,680 --> 00:08:46,720
Listen, crowley.
99
00:08:46,850 --> 00:08:49,560
I don't think, there's going to be any
problem, regarding a criminal prosecution.
100
00:08:49,590 --> 00:08:53,860
- But you have to satisfy the department.
- I don't believe that.
101
00:08:53,990 --> 00:08:58,760
Isn't that one of those 'off the record'
remarks to get me to loosen up?
102
00:08:58,890 --> 00:09:02,590
I mean, what do I do now? Do I
bare my soul? Pour my heart out?
103
00:09:04,870 --> 00:09:06,570
This is on, isn't it?
104
00:09:06,700 --> 00:09:09,600
Yes it's on, and you know the
rules. Now, may we continue?
105
00:09:09,740 --> 00:09:11,310
You know the story!
106
00:09:11,440 --> 00:09:13,710
I laid it all out to the
homicide officers.
107
00:09:13,840 --> 00:09:15,540
There are gaps in it. Too many.
108
00:09:15,680 --> 00:09:19,580
As an example, where is your
six-foot, three-inch assailant?
109
00:09:19,720 --> 00:09:22,460
Tell me where he is! You're
conducting the investigation!
110
00:09:22,580 --> 00:09:27,320
The victim was five-five and a hundred and
thirty-two pounds. And fifteen years old.
111
00:09:27,460 --> 00:09:29,930
None of the other police
personnel reported any assault
112
00:09:30,060 --> 00:09:34,600
and the civilians present tell different
story. There were no civilians present.
113
00:09:34,730 --> 00:09:38,370
Wait a minute. You talking about
basterie and the rest of that garbage?
114
00:09:38,500 --> 00:09:41,300
They're not civilians, they're
hoods! They're criminals!
115
00:09:41,440 --> 00:09:44,410
This was a fence operation we
busted into it wasn't a convent!
116
00:09:44,540 --> 00:09:46,910
Maybe, crowley, but you
certainly didn't prove it!
117
00:09:47,040 --> 00:09:50,640
You had a legal right to bust in there,
but no contraband was recovered.
118
00:09:50,780 --> 00:09:54,150
No crime was committed, and
therefore no arrests were made. Right?
119
00:09:54,280 --> 00:09:56,480
These people have to be
considered as witnesses.
120
00:09:56,620 --> 00:10:00,660
- Plain, ordinary, legitimate witnesses.
- You've got to be kidding me?
121
00:10:00,790 --> 00:10:04,430
It was midnight, what they were
doing, if they weren't waiting for a load?
122
00:10:04,560 --> 00:10:07,900
Basterie has a lease on the
place. They say, they're friends.
123
00:10:08,030 --> 00:10:12,940
I know it's all bull, but he
comes off clean on this one.
124
00:10:15,200 --> 00:10:18,170
And I'm the heavy. Right?
125
00:10:18,310 --> 00:10:22,250
We're not here to judge you,
sergeant, we only investigate.
126
00:10:22,380 --> 00:10:25,720
[Door opens and closes]
127
00:10:27,120 --> 00:10:29,490
You're off this week.
What's the matter?
128
00:10:29,620 --> 00:10:33,760
Sometimes I wonder Joe phoned
me, and told me what happened.
129
00:10:33,890 --> 00:10:35,160
I thought maybe I could help.
130
00:10:35,290 --> 00:10:37,690
-Yeah. Like what?
-I don't know maybe, uh,
131
00:10:37,830 --> 00:10:40,070
maybe we could
just talk a little bit.
132
00:10:40,200 --> 00:10:42,870
The thing I will say,
you feel a little better.
133
00:10:45,800 --> 00:10:47,470
Thanks, Pete, you just said it.
134
00:10:48,470 --> 00:10:51,240
[Indistinct chatter]
135
00:10:56,680 --> 00:10:59,950
Here they are, folks these
are on Clark and Lynn.
136
00:11:00,080 --> 00:11:01,780
They said "good luck".
137
00:11:07,420 --> 00:11:09,960
It's pretty
interesting, isn't it?
138
00:11:10,090 --> 00:11:14,130
I don't even get along with those
two guys and they're wishin' me luck.
139
00:11:14,260 --> 00:11:16,930
They're cops,
pretty good ones too.
140
00:11:17,070 --> 00:11:20,840
They know that something like
this could happen to any one of us.
141
00:11:22,910 --> 00:11:24,980
It sure happened to me.
142
00:11:26,880 --> 00:11:30,080
By the time those six thieves
get through testifying against me,
143
00:11:30,210 --> 00:11:32,210
if I don't come out
looking like an animal.
144
00:11:32,350 --> 00:11:34,420
You reacted like anyone would.
145
00:11:34,550 --> 00:11:37,450
It happened, bill. You can't
change it. You can't do it over.
146
00:11:37,590 --> 00:11:41,260
Of course, it happened, pep.
Of course, I can't change it.
147
00:11:41,390 --> 00:11:42,990
But it's hard to live like this
148
00:11:43,130 --> 00:11:46,200
without having the whole
department come down on my head.
149
00:11:48,930 --> 00:11:51,430
Why the hell did they
use a kid like that?
150
00:11:54,740 --> 00:11:56,310
I don't know.
151
00:12:01,180 --> 00:12:04,850
We have to find
that man you saw.
152
00:12:04,980 --> 00:12:07,920
There's lot of people willing
to go to bat for you, bill.
153
00:12:08,050 --> 00:12:10,120
Oh, will you knock it off!
154
00:12:11,850 --> 00:12:13,250
Half my life is
involved in this,
155
00:12:13,390 --> 00:12:15,630
and you're sitting there
giving me platitudes.
156
00:12:15,760 --> 00:12:19,100
- It wasn't worth it, kid.
- Will you stop feeling sorry for yourself.
157
00:12:19,230 --> 00:12:21,230
What'd you expect when
you took that badge?
158
00:12:21,360 --> 00:12:25,200
Egg in your beer?
Come on! Show em', bill.
159
00:12:25,330 --> 00:12:27,930
Use your head, you big dumb cop.
160
00:12:28,070 --> 00:12:30,440
Show em' you had a
right to hit that warehouse.
161
00:12:30,570 --> 00:12:34,270
And where it was a terrible
tragedy, it was an accident.
162
00:12:37,410 --> 00:12:39,350
You're starting
to sound like me.
163
00:12:39,480 --> 00:12:41,750
I've been called worse.
164
00:12:41,880 --> 00:12:44,720
I'm going to start behaving
like you and thinking like you.
165
00:12:44,850 --> 00:12:47,820
We'll have to get that guy,
and there's only one way to do it.
166
00:12:47,960 --> 00:12:52,900
He has to be one of basterie's
people so, we move in on basterie.
167
00:12:53,030 --> 00:12:55,500
♪♪♪
168
00:12:58,870 --> 00:13:03,110
Well, my information was
good. You screwed it up!
169
00:13:03,240 --> 00:13:04,410
Not me!
170
00:13:04,540 --> 00:13:07,310
Now, I gotta sit here,
for another three years.
171
00:13:07,440 --> 00:13:09,540
Find time to think about that.
172
00:13:10,950 --> 00:13:12,450
Berrigan...
173
00:13:13,750 --> 00:13:17,090
You help us get basterie,
you help us make a case.
174
00:13:17,220 --> 00:13:20,120
Show that he really is
a large scale receiver,
175
00:13:20,260 --> 00:13:24,460
and you've got the same
deal you had before same deal.
176
00:13:26,660 --> 00:13:30,430
Look, I got my
information from a friend.
177
00:13:30,570 --> 00:13:33,870
He's like a brother.
I can't involve him.
178
00:13:34,000 --> 00:13:36,940
Look, I promised him.
179
00:13:37,070 --> 00:13:39,810
I can't go back on my word.
180
00:13:39,940 --> 00:13:45,510
Eddie we have to deal with your friend
directly this time. You gotta trust us.
181
00:13:45,650 --> 00:13:47,990
We've always been
fair with you in the past,
182
00:13:48,120 --> 00:13:50,190
we won't be any different now.
183
00:13:50,320 --> 00:13:53,620
You have to give us a
chance to talk to your friend.
184
00:13:55,620 --> 00:13:56,820
No way!
185
00:13:56,960 --> 00:14:00,500
Eddie we won't press
him. I promise you.
186
00:14:00,630 --> 00:14:02,800
And if he helps us,
187
00:14:02,930 --> 00:14:07,500
you stand a very good
chance of gettin' out of here.
188
00:14:07,640 --> 00:14:13,250
And there's so much more now
involved than just one good arrest.
189
00:14:17,110 --> 00:14:18,410
Okay.
190
00:14:19,750 --> 00:14:23,490
I sure hope that your
word is better than mine.
191
00:14:23,620 --> 00:14:25,260
Let's walk outside.
192
00:14:28,460 --> 00:14:30,500
It's a lot quieter out here.
193
00:14:35,960 --> 00:14:39,460
If Eddie sent you, he must think
you're alright. I'll go along with it.
194
00:14:39,600 --> 00:14:42,570
You two must have
had quite a relationship?
195
00:14:44,970 --> 00:14:46,410
Relationship?
196
00:14:48,380 --> 00:14:50,280
I guess you can call it that.
197
00:14:51,180 --> 00:14:54,950
We were partners we still are.
198
00:14:55,850 --> 00:14:57,450
A lot of years behind us.
199
00:14:59,050 --> 00:15:01,590
-We're close.
-As con men?
200
00:15:02,720 --> 00:15:04,020
That's right.
201
00:15:04,160 --> 00:15:07,360
You want to talk to
a Saint, go to church.
202
00:15:07,500 --> 00:15:11,470
Are you, uh, are you
willing to try again?
203
00:15:14,640 --> 00:15:17,540
When I spotted the
'meet' and the 'switch'...
204
00:15:18,440 --> 00:15:20,310
It was purely by accident.
205
00:15:20,440 --> 00:15:24,610
I followed it up, because I had
nothing better to do. Like a hobby.
206
00:15:24,750 --> 00:15:28,020
Then we figured out how we
could make it work for Eddie.
207
00:15:29,580 --> 00:15:31,280
But I got no beef
with these guys.
208
00:15:31,420 --> 00:15:35,020
It's their hustle, it's
none of my business.
209
00:15:35,160 --> 00:15:39,330
So, you paid your debt to Eddie
and now you want out. Is that it?
210
00:15:39,460 --> 00:15:40,630
Maybe.
211
00:15:44,070 --> 00:15:45,500
Just, uh,
212
00:15:45,630 --> 00:15:48,270
just how far would
you expect me to go?
213
00:15:48,400 --> 00:15:52,070
You'd be helping us,
too. Not just Eddie.
214
00:15:52,210 --> 00:15:54,680
But I only owe Eddie.
215
00:15:57,280 --> 00:15:59,850
But, uh, I'll make
a deal with you.
216
00:15:59,980 --> 00:16:02,020
If I go along with this move,
217
00:16:02,150 --> 00:16:05,790
will you people put your weight
behind Eddie's parole? Win or lose?
218
00:16:07,090 --> 00:16:08,420
You got it.
219
00:16:14,600 --> 00:16:19,340
I pulled a hustle once in
Nevada worked out really good.
220
00:16:20,870 --> 00:16:23,740
It'd be a hell of a move if I
could make it work again...
221
00:16:25,570 --> 00:16:27,210
Even if it was for the heat.
222
00:16:27,340 --> 00:16:30,280
♪♪♪
223
00:16:40,160 --> 00:16:41,860
I'm sorry about your nephew
224
00:16:41,990 --> 00:16:46,060
but when that cop busted in,
I-I panicked, hit him and ran.
225
00:16:46,190 --> 00:16:49,290
And if you had been at the
spot during a delivery before,
226
00:16:49,430 --> 00:16:53,430
I can't afford to get
busted, I'll lose my license.
227
00:16:53,570 --> 00:16:57,440
If you had been in this spot before,
you'd know the first truck is a dummy.
228
00:16:57,570 --> 00:17:00,410
Just in case, the
cops are planted on us.
229
00:17:00,540 --> 00:17:02,680
Lou, I'm sorry
about your nephew.
230
00:17:02,810 --> 00:17:07,920
Oh, cut the garbage! I hardly knew
him, and you didn't know him at all.
231
00:17:08,050 --> 00:17:11,390
You know, if I didn't need you
for the leases on that warehouse.
232
00:17:11,520 --> 00:17:14,820
I'd lose you so fast
for running scared.
233
00:17:29,470 --> 00:17:31,410
Uh, what are we stopping for?
234
00:17:31,540 --> 00:17:35,210
I hit the TV and the radio. Let's see
what these newspapers have to say.
235
00:18:08,780 --> 00:18:11,450
Well I've seen
better pictures of you.
236
00:18:11,580 --> 00:18:13,780
They're just not
gonna let up, are they?
237
00:18:15,680 --> 00:18:18,650
All I got going for me
is a retired con man.
238
00:18:19,520 --> 00:18:21,420
[Car engine reviving]
239
00:18:26,290 --> 00:18:29,530
♪♪♪
240
00:18:32,470 --> 00:18:35,210
[Door bell rinng]
241
00:18:43,350 --> 00:18:45,190
Mr. Basterie? My
name is Milton Brooks.
242
00:18:45,310 --> 00:18:47,150
-Oh, come in.
-Thank you.
243
00:18:47,280 --> 00:18:50,950
Thank you for granting me this
interview at such a trying time.
244
00:18:51,090 --> 00:18:53,190
Pleasure. Sit down.
245
00:18:53,320 --> 00:18:57,190
I'm more than anxious to get the truth
out, before the polices try to cover it up.
246
00:19:02,060 --> 00:19:03,600
Such a nice-looking boy.
247
00:19:05,630 --> 00:19:07,330
What was he doing there?
248
00:19:07,470 --> 00:19:11,070
-He was with me -i read that.
249
00:19:11,210 --> 00:19:12,880
But what was he doing there?
250
00:19:14,540 --> 00:19:16,340
What are you getting at?
251
00:19:16,480 --> 00:19:19,220
I told you he was
with me. Visiting.
252
00:19:20,420 --> 00:19:23,760
Mr. Basterie, I
know you're a fence.
253
00:19:23,890 --> 00:19:26,090
A very good one,
on a fairly large scale.
254
00:19:26,220 --> 00:19:29,460
I commend your business
abilities, I commend you also,
255
00:19:29,590 --> 00:19:32,630
for having the ability
not only to stay out of jail.
256
00:19:32,760 --> 00:19:35,460
But to turn the
tables on the cops.
257
00:19:35,600 --> 00:19:38,240
What are you?
Some kind of plant?
258
00:19:39,300 --> 00:19:40,700
You out!
259
00:19:42,240 --> 00:19:44,380
Hey, what is this?
260
00:19:44,510 --> 00:19:47,350
It's a business
proposition, Mr. Basterie.
261
00:19:47,480 --> 00:19:51,180
The gun is only a pacifier
while we talk business.
262
00:19:51,310 --> 00:19:53,580
Now, would you please sit down.
263
00:20:01,160 --> 00:20:02,560
Thank you.
264
00:20:08,400 --> 00:20:11,670
I had an operation going in
San Diego. A pretty good one.
265
00:20:11,800 --> 00:20:14,340
Then my partner got
busted and I had to pull out.
266
00:20:14,470 --> 00:20:17,370
But I have a huge
outlet for hot cigarettes
267
00:20:17,510 --> 00:20:20,850
I understand you handle
em' by the truckload.
268
00:20:22,280 --> 00:20:24,320
What do you want from me?
269
00:20:25,450 --> 00:20:26,920
Your street contacts.
270
00:20:27,050 --> 00:20:29,750
Truckers that want to
make a few bucks. Hijackers.
271
00:20:29,880 --> 00:20:32,050
I don't know, what
you're talkin' about.
272
00:20:32,190 --> 00:20:35,560
Why don't you have me
checked out, Mr. Basterie.
273
00:20:35,690 --> 00:20:38,790
Surely a man of your stature
has people who can do that?
274
00:20:38,930 --> 00:20:41,900
Sure. I can do it
but why should I?
275
00:20:42,030 --> 00:20:45,970
Because we're gonna
make a lot of money together.
276
00:20:47,170 --> 00:20:48,710
I need those cigarettes.
277
00:20:48,840 --> 00:20:51,940
I would be willing to
finance the first load.
278
00:20:54,610 --> 00:20:57,310
Why don't you have
me checked out?
279
00:21:01,580 --> 00:21:03,020
You'd put up ten grand?
280
00:21:09,590 --> 00:21:11,460
You made your point.
281
00:21:15,500 --> 00:21:17,470
My business card,
where you can reach me.
282
00:21:17,600 --> 00:21:21,340
Drop it on the table...
on your way out
283
00:21:29,510 --> 00:21:34,920
Take this number down.
555-1483. Name is Milton Brooks.
284
00:21:35,050 --> 00:21:36,890
What do you want
me to do with it?
285
00:21:37,020 --> 00:21:40,120
I want him checked
out as an investor.
286
00:21:40,260 --> 00:21:41,430
A working investor?
287
00:21:41,560 --> 00:21:43,030
Could be.
288
00:21:43,730 --> 00:21:45,030
Could be a set-up.
289
00:21:45,160 --> 00:21:47,130
Do something for your
money, for a change.
290
00:21:47,260 --> 00:21:51,360
I'll have him processed for a
bondsman's license. Prints and all.
291
00:21:51,500 --> 00:21:56,410
If he has a record, it'll show.
Let the cops do our work for us.
292
00:21:56,540 --> 00:21:57,770
Clever.
293
00:21:59,240 --> 00:22:01,810
♪♪♪
294
00:22:14,620 --> 00:22:16,890
[Whistling]
295
00:22:50,930 --> 00:22:54,170
-[Car engine reviving]
-[Thuds]
296
00:23:11,110 --> 00:23:15,520
Why, sergeant crowley,
now you're trying to kill me!
297
00:23:15,650 --> 00:23:20,020
Hey, would one of you people call
the policeman I want to file a report.
298
00:23:24,630 --> 00:23:28,670
That was a dumb stunt, crowley. I thought,
you were getting a rough deal before this.
299
00:23:28,800 --> 00:23:32,800
And I could even understand your
attitude to a point. But as of this moment
300
00:23:32,930 --> 00:23:35,170
you are officially
suspended as a police officer
301
00:23:35,300 --> 00:23:38,570
pending a board of rights
hearing by the department.
302
00:23:42,310 --> 00:23:43,910
That's just beautiful, huh.
303
00:23:46,280 --> 00:23:47,820
That's really beautiful.
304
00:23:50,690 --> 00:23:52,490
I'll tell you what I
should have done.
305
00:23:52,620 --> 00:23:54,890
I should have driven
that creep, into the ground!
306
00:23:55,020 --> 00:23:57,260
That's exactly, why
we're suspending you.
307
00:23:57,390 --> 00:23:58,990
So, you'll stay away from him!
308
00:23:59,130 --> 00:24:02,270
Lieutenant, I'm a civilian now
and I'll do as I damn please.
309
00:24:02,400 --> 00:24:03,900
No, you won't.
310
00:24:04,030 --> 00:24:06,370
You're a suspended cop,
and you'll do as your ordered!
311
00:24:06,500 --> 00:24:10,500
There has been an injunction filed which
prohibits you from any contact with basterie,
312
00:24:10,640 --> 00:24:12,940
or to present yourself
in his residence.
313
00:24:13,070 --> 00:24:16,140
You violate this order,
crowley, and you'll be arrested!
314
00:24:16,280 --> 00:24:18,180
Now, wait a minute!
315
00:24:18,310 --> 00:24:21,980
You've just tried him, found him
guilty, and now you're sentencing him!
316
00:24:22,120 --> 00:24:24,120
He's not being
suspended for the incident,
317
00:24:24,250 --> 00:24:26,820
but he won't let up on
basterie before this settled.
318
00:24:26,960 --> 00:24:29,560
And the department can't
afford any embarrassment
319
00:24:29,690 --> 00:24:31,830
- caused by sergeant crowley.
- The department!
320
00:24:31,960 --> 00:24:33,460
Doesn't he have any rights?
321
00:24:33,600 --> 00:24:36,440
Nobody's let up on him the
whole time since this happened.
322
00:24:36,560 --> 00:24:42,670
Criminals get tried in court.
Cops get tried in newspapers.
323
00:24:42,800 --> 00:24:44,840
You might as well
save your breath, pep.
324
00:24:44,970 --> 00:24:47,870
I sure wouldn't want to
embarrass the department.
325
00:24:48,010 --> 00:24:50,950
I'll take your gun, your
badge, and your ID card.
326
00:24:52,850 --> 00:24:55,590
♪♪♪
327
00:25:07,500 --> 00:25:11,600
As far as I'm concerned, you're the
only real cop in this room right now.
328
00:25:11,730 --> 00:25:13,600
You're the only
one I'd give these to.
329
00:25:13,740 --> 00:25:16,080
♪♪♪
330
00:25:22,410 --> 00:25:24,280
Relax, pretty lady.
331
00:25:25,750 --> 00:25:27,590
I made the contact
with basterie.
332
00:25:27,720 --> 00:25:29,720
Yeah?
333
00:25:29,850 --> 00:25:34,620
He even had me checked out by a bail
bond office Stanley Lawrence associates.
334
00:25:34,760 --> 00:25:37,000
Who is he? What's his thing?
335
00:25:37,130 --> 00:25:40,100
I don't know yet, I haven't
met him, face-to-face.
336
00:25:41,900 --> 00:25:44,000
He really went into
my past, though.
337
00:25:45,970 --> 00:25:49,410
You know, my record
basterie loves me!
338
00:25:49,540 --> 00:25:53,510
You think if we lean on him, we can try
to get him to do something for us now?
339
00:25:53,640 --> 00:25:55,010
No!
340
00:25:55,140 --> 00:25:57,210
If we lean on him too
hard, he could back out.
341
00:25:57,350 --> 00:26:00,220
I realize that, but
crowley's on the outside,
342
00:26:00,350 --> 00:26:03,250
looking in and
it's wiping him out.
343
00:26:04,090 --> 00:26:06,160
Let me tell you something.
344
00:26:06,290 --> 00:26:08,860
It's not too healthy
for my partner either.
345
00:26:09,790 --> 00:26:11,860
He's on the inside lookin' out.
346
00:26:15,460 --> 00:26:17,100
You made your point.
347
00:26:18,300 --> 00:26:19,870
Look.
348
00:26:20,000 --> 00:26:25,240
I'm a selfish guy, I'm not in
this to be charitable to crowley.
349
00:26:25,370 --> 00:26:29,140
If anything I do for Eddie,
helps him, good. If not?
350
00:26:29,280 --> 00:26:32,850
You're an unusual
crook, you're very honest.
351
00:26:32,980 --> 00:26:35,750
I just want to set it straight.
352
00:26:35,880 --> 00:26:40,390
I'll tell you what. A couple of years
from now, I'll really make you happy.
353
00:26:41,390 --> 00:26:43,060
I lie to you.
354
00:26:45,430 --> 00:26:47,830
You're a good cop,
but I'm a good con man.
355
00:26:47,960 --> 00:26:52,000
And right now,
you're in my ballpark.
356
00:26:52,130 --> 00:26:53,200
Yeah?
357
00:26:54,140 --> 00:26:55,210
So?
358
00:26:56,270 --> 00:26:58,110
We wait.
359
00:26:58,240 --> 00:27:01,110
Meanwhile, you've got
your work cut out for you.
360
00:27:03,010 --> 00:27:04,780
You've got to
raise me a bankroll.
361
00:27:04,910 --> 00:27:09,050
Ohh! You were saving the
goodies for the last. You are a crook.
362
00:27:09,950 --> 00:27:12,450
Basterie's got no money.
363
00:27:12,590 --> 00:27:15,890
He put out all he had
to buy this new location.
364
00:27:16,020 --> 00:27:18,560
He lives pretty high on
the hog. He's almost broke.
365
00:27:18,690 --> 00:27:21,630
- That's good. He has to go back to work.
- That's right.
366
00:27:21,760 --> 00:27:25,200
And I got in because I
promised to finance his new deal.
367
00:27:27,000 --> 00:27:29,040
Ten thousand, minimum.
368
00:27:29,170 --> 00:27:30,970
Are you stickin' it to me?
369
00:27:31,110 --> 00:27:34,380
Yes, you don't think, I tap danced
and smiled my way in, do you?
370
00:27:34,510 --> 00:27:37,880
I'll keep it as low as I can, but
this is the minimum. Make it ready.
371
00:27:38,010 --> 00:27:42,820
This is the police department. You know what
I gotta go through to get that kind of money?
372
00:27:42,950 --> 00:27:44,790
That's your problem.
373
00:27:44,920 --> 00:27:47,800
And by the way, tell your people to
stay away from basterie's apartment.
374
00:27:47,860 --> 00:27:49,060
-What people?
-He's shaky.
375
00:27:49,190 --> 00:27:50,660
There's any trouble
he can duck out.
376
00:27:50,790 --> 00:27:54,160
There's no one from our
office sitting on basterie.
377
00:27:54,300 --> 00:27:56,900
There was when I was
there two hours ago.
378
00:27:58,870 --> 00:28:01,310
♪♪♪
379
00:28:12,810 --> 00:28:16,310
Huh, huh.
380
00:28:17,890 --> 00:28:21,460
Turn on the air conditioning
it's like a steam bath in here.
381
00:28:24,730 --> 00:28:26,400
It's my steam bath. Okay?
382
00:28:27,130 --> 00:28:28,470
You weren't invited.
383
00:28:31,270 --> 00:28:34,840
What do you expect to
accomplish hanging around here?
384
00:28:36,370 --> 00:28:38,970
What am I going to accomplish
hanging around my apartment?
385
00:28:39,110 --> 00:28:43,610
You stick around here and you're going to do
something dumb. You were set up the other day.
386
00:28:43,740 --> 00:28:47,140
He suckered you out, the last
thing you need is to get in a hassle.
387
00:28:47,280 --> 00:28:49,650
Just can it, will you
pepper! Now can it!
388
00:28:49,780 --> 00:28:53,220
The last thing I need is
big sister advice from you.
389
00:28:54,690 --> 00:28:56,190
I'm on my own now, pep.
390
00:28:56,320 --> 00:28:58,960
I'm a plain, private,
ordinary citizen.
391
00:28:59,090 --> 00:29:01,130
Not quite, bill.
392
00:29:01,260 --> 00:29:06,070
You are a suspended cop with a set of
double standards hanging over your head.
393
00:29:06,200 --> 00:29:08,540
I don't care, about
their rules anymore.
394
00:29:08,670 --> 00:29:10,170
I mean that.
395
00:29:10,300 --> 00:29:12,570
I can't defend,
what they did to you.
396
00:29:12,710 --> 00:29:15,080
Even if I agreed with
them I'm too close to it.
397
00:29:15,210 --> 00:29:18,350
But just sitting out here,
is just adding to your grief.
398
00:29:18,480 --> 00:29:20,550
There are people
who care a great deal
399
00:29:20,680 --> 00:29:24,080
about what happens
to you even if you don't.
400
00:29:26,690 --> 00:29:28,690
Well, what I've got
might be contagious,
401
00:29:28,820 --> 00:29:32,960
- so, you better tell them not to get involved.
- No, you go tell them.
402
00:29:33,090 --> 00:29:34,960
You go tell Joe
not to walk around
403
00:29:35,100 --> 00:29:36,970
and throw his files
across his desk.
404
00:29:37,100 --> 00:29:40,440
And tell, Pete, not to tell the
lieutenant "he doesn't give a damn"
405
00:29:40,570 --> 00:29:44,840
he's picked a fight with every
superior in the building. For you.
406
00:29:47,940 --> 00:29:49,410
Yeah.
407
00:29:52,280 --> 00:29:53,450
Shit.
408
00:29:55,320 --> 00:29:56,860
Royster?
409
00:29:56,980 --> 00:30:01,050
- They ought to change his name to rooster.
- They care, bill.
410
00:30:01,190 --> 00:30:04,530
They may not know how to show
it and neither one is very talkative,
411
00:30:04,660 --> 00:30:08,630
so, they don't know, what to
say, but they care and you know it.
412
00:30:15,370 --> 00:30:17,870
I just gotta do something, pep.
413
00:30:19,470 --> 00:30:21,440
Just wait.
414
00:30:21,580 --> 00:30:23,520
That's what we're doing.
415
00:30:23,640 --> 00:30:25,510
We're just waiting.
416
00:30:28,150 --> 00:30:29,850
Listen...
417
00:30:29,980 --> 00:30:34,120
I not a little mad money stashed
away. You need any extra cash?
418
00:30:40,630 --> 00:30:42,870
Have you been out
workin' the streets again?
419
00:30:43,000 --> 00:30:45,270
Heh-heh.
420
00:30:45,400 --> 00:30:48,040
Enough for a couple
of real good dinners.
421
00:30:48,740 --> 00:30:51,040
♪♪♪
422
00:30:57,180 --> 00:30:59,150
Look, I know I can
swing a few hundred
423
00:30:59,280 --> 00:31:01,620
maybe get everyone here
to come up with the amount.
424
00:31:01,750 --> 00:31:04,650
But that'll only be a couple
of thousand. The whole thing.
425
00:31:04,790 --> 00:31:08,190
I'd have to go all the way up to
the top to get ten thousand dollars.
426
00:31:08,320 --> 00:31:11,620
Then go to the top, lieutenant.
427
00:31:11,760 --> 00:31:16,270
It'll look like, we're plotting to frame
basterie or at least, get even with him.
428
00:31:16,400 --> 00:31:18,070
Well, if we Don' get the money,
429
00:31:18,200 --> 00:31:22,100
we won't have to answer to
anybody about what we want to do.
430
00:31:22,240 --> 00:31:25,240
We won't even
have a chance to try.
431
00:31:25,370 --> 00:31:28,510
It'd be leaving the department
open to a lot of criticism.
432
00:31:28,640 --> 00:31:32,540
I don't care! Do
you really care?
433
00:31:32,680 --> 00:31:35,120
I'm tired of worrying
about the department!
434
00:31:35,250 --> 00:31:37,620
It's not, it's not a human,
435
00:31:37,750 --> 00:31:41,850
it's a big, clumsy,
insensitive thing!
436
00:31:41,990 --> 00:31:45,290
And bill crowley is a human.
437
00:31:45,430 --> 00:31:48,530
And doesn't the department
owe him something, too?
438
00:31:49,800 --> 00:31:51,740
Like about eighteen years
439
00:31:51,870 --> 00:31:54,910
of breaking his back and
twenty-four hours a day
440
00:31:55,040 --> 00:31:57,640
of giving when
nobody else would.
441
00:32:00,510 --> 00:32:01,610
You know.
442
00:32:03,180 --> 00:32:06,020
It's not supposed to
be a one way street.
443
00:32:07,480 --> 00:32:12,350
He needs some support now,
and he has a right to expect it.
444
00:32:15,360 --> 00:32:19,130
You know whose neck is on the
line if it doesn't work, don't you?
445
00:32:22,300 --> 00:32:23,500
But, I'll try, pepper.
446
00:32:23,630 --> 00:32:26,270
You've gotta do more than that.
447
00:32:27,130 --> 00:32:29,100
You have to get it!
448
00:32:29,240 --> 00:32:35,580
Even if it doesn't work,
we owe bill the chance.
449
00:32:35,710 --> 00:32:39,180
- You want a guarantee?
- Are you giving me one?
450
00:32:41,880 --> 00:32:43,450
Okay, you got it.
451
00:33:03,100 --> 00:33:04,700
The money is waiting.
452
00:33:04,840 --> 00:33:08,880
I'm waiting, crowley is waiting.
453
00:33:09,010 --> 00:33:11,750
There should be some
action within the next week.
454
00:33:12,250 --> 00:33:13,890
You sure?
455
00:33:14,010 --> 00:33:17,780
I Don' have a written guarantee,
but that's the way it adds up.
456
00:33:17,920 --> 00:33:20,560
Basterie's out of cash.
He needs the action.
457
00:33:20,690 --> 00:33:23,860
You know how important
this is. You have to be sure.
458
00:33:23,990 --> 00:33:25,560
Add it up!
459
00:33:25,690 --> 00:33:28,730
9the funeral was expensive.
He wanted to make a big show.
460
00:33:28,860 --> 00:33:31,360
He's got that chrome
palace he calls an apartment.
461
00:33:31,500 --> 00:33:33,140
He's got two
people on his payroll.
462
00:33:33,270 --> 00:33:36,840
He even asked me for money for
an advance on the new location.
463
00:33:38,770 --> 00:33:40,270
How much?
464
00:33:41,840 --> 00:33:43,210
A grand.
465
00:33:44,410 --> 00:33:46,450
Why don't you
start countin' it out.
466
00:33:49,920 --> 00:33:52,590
It's worth it to know
the exact location.
467
00:34:03,560 --> 00:34:08,200
It's berth 154, empty
terminal at the harbor.
468
00:34:10,240 --> 00:34:12,210
When will you find out the time?
469
00:34:13,940 --> 00:34:17,380
He has to come to me
for the rest of the money.
470
00:34:17,510 --> 00:34:20,680
Get your people set
be careful this time.
471
00:34:22,880 --> 00:34:26,680
The first truck doesn't
mean anything. Let it pass.
472
00:34:26,820 --> 00:34:29,190
Watch out for a
spotter. He's got one!
473
00:34:31,590 --> 00:34:34,530
While you're here, why
don't you confess your sins.
474
00:34:36,630 --> 00:34:40,230
In this application you say
that the premises in question
475
00:34:40,370 --> 00:34:43,340
is controlled by
one James basterie
476
00:34:43,470 --> 00:34:47,470
and is being used as a
storehouse for stolen property.
477
00:34:49,310 --> 00:34:52,550
On what do you base this?
478
00:34:52,680 --> 00:34:55,550
Well your honor we have
information from an informant
479
00:34:55,680 --> 00:34:58,680
who's been well he's proved
to be reliable in the past.
480
00:35:01,020 --> 00:35:05,430
Did you people really think
that I would sign this warrant?
481
00:35:05,560 --> 00:35:09,030
Why, yes, your honor, I
can see no reason why not.
482
00:35:09,160 --> 00:35:10,930
It's been prepared correctly
483
00:35:11,070 --> 00:35:13,610
and it plus the facts
that we presented
484
00:35:13,730 --> 00:35:16,470
should more than show a
legal right to obtain a warrant.
485
00:35:16,600 --> 00:35:19,540
Is that your legal
opinion, lieutenant?
486
00:35:19,670 --> 00:35:23,240
It's my opinion, sir based on
twenty-four years' experience.
487
00:35:23,380 --> 00:35:24,720
Well, it's not my opinion.
488
00:35:24,850 --> 00:35:27,020
And I'm refusing
this application.
489
00:35:27,150 --> 00:35:30,150
On what basis?
490
00:35:30,280 --> 00:35:34,820
Another warrant for this James basterie
at this time, in light of the publicity,
491
00:35:34,960 --> 00:35:40,330
would constitute poor judgment on
my part, and possibly harassment.
492
00:35:40,460 --> 00:35:42,530
I am not about to enter
into any conspiracy
493
00:35:42,660 --> 00:35:45,630
with the police department's
that you can attempt.
494
00:35:45,770 --> 00:35:49,910
To save the reputation of
a suspended police officer.
495
00:35:50,040 --> 00:35:51,580
No judge will sign this warrant.
496
00:35:51,710 --> 00:35:55,880
And probably no other
warrant for some time.
497
00:35:57,510 --> 00:36:00,480
And now, if you'll excuse me.
498
00:36:02,050 --> 00:36:05,290
"Old cut em' loose
Bruce" has done it again.
499
00:36:05,420 --> 00:36:08,860
That's the last thing in the world,
I would of expected to happen.
500
00:36:08,990 --> 00:36:12,330
There's no legal reason, why he
shouldn't have signed this warrant.
501
00:36:12,460 --> 00:36:14,430
We could try another judge.
502
00:36:14,560 --> 00:36:18,000
Oh, come on, pepper you know, no
other judge is gonna sign that thing now.
503
00:36:18,130 --> 00:36:20,270
Bruce's put the hex on it.
504
00:36:20,400 --> 00:36:24,340
Look, you know these judges
they never override each other.
505
00:36:24,470 --> 00:36:27,240
Talk about conspiracy.
506
00:36:27,370 --> 00:36:29,440
Conspiracy's the
least of my problems.
507
00:36:29,580 --> 00:36:33,950
Now, I signed out for ten thousand bucks
for a raid that's never going to take place.
508
00:36:34,080 --> 00:36:38,150
Already spent a thousand
bucks of it. How do I account for it?
509
00:36:38,290 --> 00:36:41,830
What do I tell them? I-I backed,
basterie, because he was broke?
510
00:36:43,790 --> 00:36:45,690
Push that thing again, will ya?
511
00:36:47,130 --> 00:36:49,070
Sure it is.
512
00:36:49,200 --> 00:36:51,740
I haven't helped
crowley one bit.
513
00:36:51,870 --> 00:36:55,440
I haven't helped
anyone, except basterie.
514
00:36:55,570 --> 00:37:00,440
I have botched it I've
blown it, Pete, I know that.
515
00:37:00,570 --> 00:37:02,440
I've gotten the
lieutenant involved,
516
00:37:02,580 --> 00:37:07,190
Brooks is right in the middle of
it. But he could get himself killed.
517
00:37:07,310 --> 00:37:12,680
I even gave berrigan the false
hope, he might get out of jail.
518
00:37:12,820 --> 00:37:16,890
Why do I always think. I know
more than everybody else?
519
00:37:18,360 --> 00:37:19,790
I know what you mean.
520
00:37:21,260 --> 00:37:23,860
Listen, why don't you go
home and get some rest, pep.
521
00:37:24,000 --> 00:37:25,970
Forget about all
this for awhile.
522
00:37:26,100 --> 00:37:28,770
I'll give bill a call and
tell him what's happening.
523
00:37:28,900 --> 00:37:32,040
I mean, he's pretty involved
in this too you know?
524
00:37:36,210 --> 00:37:38,680
♪♪♪
525
00:37:40,750 --> 00:37:44,990
And since, William, you are the
most devious in our select group, huh,
526
00:37:45,120 --> 00:37:47,790
we decided to bring
the problem here.
527
00:37:47,920 --> 00:37:51,290
You should have brought that judge
here. I'd like to get my hands on him.
528
00:37:51,430 --> 00:37:56,400
Uh huh, a lot of good that'd do.
He'd just slither through your fingers.
529
00:37:56,530 --> 00:37:58,930
It's obvious the
only way to do it,
530
00:37:59,070 --> 00:38:00,940
is to Duke somebody
into the operation.
531
00:38:01,070 --> 00:38:04,310
Place one of our people on
the inside. An undercover cop.
532
00:38:04,440 --> 00:38:08,180
Anyone working on finding out who
our six-foot-three mystery man is?
533
00:38:08,310 --> 00:38:09,880
Well, make it, pepper.
534
00:38:11,150 --> 00:38:12,550
He knows pepper.
535
00:38:14,550 --> 00:38:16,020
He knows Joe, too.
536
00:38:16,150 --> 00:38:17,690
Huh.
537
00:38:17,820 --> 00:38:20,120
Pete.
538
00:38:20,250 --> 00:38:23,390
No, he doesn't know Pete, Pete
was on suspension that week.
539
00:38:23,520 --> 00:38:25,420
Well, that's one decision made.
540
00:38:26,030 --> 00:38:27,800
Absolutely.
541
00:38:27,930 --> 00:38:32,870
Yeah, that's easy. Now, who's going
to try to sell this new deal to Brooks?
542
00:38:34,230 --> 00:38:36,230
The only way we're
going to pull it off now
543
00:38:36,370 --> 00:38:39,570
is for you to introduce
an undercover man into it.
544
00:38:42,410 --> 00:38:43,750
No way!
545
00:38:45,510 --> 00:38:46,750
What do you think, Eddie?
546
00:38:46,880 --> 00:38:49,980
Huh, I think you're
a real cute broad.
547
00:38:50,120 --> 00:38:52,520
What am I supposed
to say to him?
548
00:38:52,650 --> 00:38:54,420
Go do it!
549
00:38:54,560 --> 00:38:56,030
And maybe he gets blown away.
550
00:38:56,160 --> 00:39:00,600
While I sit here nice and
safe or do I say no good!
551
00:39:00,730 --> 00:39:03,200
And I sit here for
the next three years
552
00:39:03,330 --> 00:39:05,870
and milt has to carry
that around on his back.
553
00:39:06,000 --> 00:39:09,800
You know, figuring that he might
have been able to help me get out.
554
00:39:11,170 --> 00:39:12,840
Who's conning whom?
555
00:39:14,740 --> 00:39:17,810
I'm not sure I could pull
it off even if I wanted to.
556
00:39:17,950 --> 00:39:20,890
Why, you think you
could get away with it?
557
00:39:21,010 --> 00:39:22,150
I don't know.
558
00:39:23,750 --> 00:39:26,720
I've been pulling
the string in real slow.
559
00:39:27,820 --> 00:39:30,760
Maybe I could
just give it a yank.
560
00:39:31,960 --> 00:39:35,560
Why don't we get em'
greedy? Up the ante?
561
00:39:35,700 --> 00:39:38,000
There's a ten gee
limit on the bank.
562
00:39:38,130 --> 00:39:39,360
Then get hard with him.
563
00:39:39,500 --> 00:39:42,470
If he's ready to
bite. Pull the string.
564
00:39:42,600 --> 00:39:44,440
Give him rules.
565
00:39:45,210 --> 00:39:46,950
What if he don't bite?
566
00:39:47,070 --> 00:39:50,840
So what do we lose? We're no
better off than we were before.
567
00:39:50,980 --> 00:39:55,150
Except for your three
years and my one body.
568
00:39:55,280 --> 00:39:58,250
You could pressure him
from both sides of his head.
569
00:39:58,390 --> 00:40:01,890
More money and a new deal.
570
00:40:02,020 --> 00:40:05,760
Charm him milty. You're
the best in the business.
571
00:40:07,530 --> 00:40:09,330
The charm I got,
572
00:40:09,460 --> 00:40:12,100
but there's still a ten
gee limit on the bank.
573
00:40:12,230 --> 00:40:16,740
- Are you still holding my money from the last score?
- About eight grand.
574
00:40:16,870 --> 00:40:19,440
Then throw that in the pot too.
575
00:40:19,570 --> 00:40:21,510
That's all the stash you got.
576
00:40:23,510 --> 00:40:25,180
It might just make the deal.
577
00:40:27,210 --> 00:40:29,980
Okay, ay it's in,
578
00:40:30,120 --> 00:40:33,620
but that's still not enough for
a top-grade truckload of goods.
579
00:40:34,220 --> 00:40:35,520
Gentlemen.
580
00:40:37,360 --> 00:40:41,160
I have a couple of thousand
dollars in the bank. I'll throw it in.
581
00:40:44,400 --> 00:40:46,040
How can we miss!
582
00:40:46,170 --> 00:40:51,140
It's just like the old days.
We just made a two g score!
583
00:40:51,270 --> 00:40:52,870
Ha, ha, ha.
584
00:40:53,010 --> 00:40:56,110
It's all set for tomorrow night.
585
00:40:56,240 --> 00:40:58,910
I'll get you a half a
load of cigarettes.
586
00:40:59,050 --> 00:41:01,420
Eleven grand. It's a good deal.
587
00:41:01,550 --> 00:41:04,250
Alright. I'll get my man ready.
588
00:41:04,380 --> 00:41:07,820
What man? You don't need
any man. I got my own people.
589
00:41:09,390 --> 00:41:11,130
You rotta be kidding?
590
00:41:11,260 --> 00:41:14,730
I got a right to have my own
man. Somebody to cover my back.
591
00:41:14,860 --> 00:41:18,600
I'll cover your back. I
got a look-out outside.
592
00:41:18,730 --> 00:41:20,600
Too many people
in this thing already.
593
00:41:20,730 --> 00:41:23,670
I don't like workin' with strange
faces. I haven't broken bread with.
594
00:41:23,800 --> 00:41:27,200
He's been with me for years. He's
covered my back plenty of times.
595
00:41:27,340 --> 00:41:30,280
I'll vouch for him, who'
gonna vouch for you?
596
00:41:32,050 --> 00:41:35,050
Who's gonna vouch for me?
597
00:41:35,180 --> 00:41:38,780
- No way Brooks, no strangers.
- Hold it! Hold it.
598
00:41:41,090 --> 00:41:44,690
The guy's my partner.
He's the money man.
599
00:41:46,090 --> 00:41:49,230
We need those cigarettes.
600
00:41:49,360 --> 00:41:53,160
- How much would it cost us for the whole load?
- For the whole load?
601
00:41:54,330 --> 00:41:56,300
Oh, well.
602
00:41:56,440 --> 00:42:00,110
I could probably bring it in
for eighteen eighteen-five.
603
00:42:02,180 --> 00:42:04,920
Alright, I'll take
the whole load.
604
00:42:05,050 --> 00:42:08,820
I'll raise the money.
But my man stays in.
605
00:42:09,720 --> 00:42:11,690
Well, that's different.
606
00:42:11,820 --> 00:42:14,060
We could use him
for the extra unloading.
607
00:42:19,830 --> 00:42:22,130
[Car engine reviving]
608
00:42:22,260 --> 00:42:24,230
♪♪♪
609
00:42:47,620 --> 00:42:49,320
Doesn't he look
six-three to you?
610
00:42:50,660 --> 00:42:52,360
Sure does.
611
00:42:56,960 --> 00:42:59,800
-Hey, bill.
-Yeah, Pete.
612
00:42:59,930 --> 00:43:03,870
Pigeons have arrived,
you spotted the look-out?
613
00:43:04,000 --> 00:43:07,340
Yeah, I think it's our boy.
614
00:43:16,220 --> 00:43:19,120
-You have any problems?
-No problems.
615
00:43:19,250 --> 00:43:22,250
We left the driver tied up
on the side of the highway.
616
00:43:22,390 --> 00:43:24,830
Be a couple of hours
before he can call the cops.
617
00:43:24,960 --> 00:43:28,000
-How many?
-Fifty thousand cartons.
618
00:43:28,130 --> 00:43:31,000
Get the upload truck in
here. Tell em' we're ready.
619
00:43:38,370 --> 00:43:39,870
Open it up.
620
00:45:03,960 --> 00:45:05,960
Could I take a look
at the merchandise?
621
00:45:06,090 --> 00:45:07,760
It's all here.
622
00:45:21,510 --> 00:45:22,880
Satisfied?
623
00:45:24,080 --> 00:45:27,220
The money and
hurry it up. I got a date.
624
00:45:31,920 --> 00:45:36,830
You don't have to count
it. It's all there. Every nickel.
625
00:45:41,500 --> 00:45:44,370
Put it in a safe place. I
don't want it around here.
626
00:45:48,640 --> 00:45:50,740
I think we better start
loadin' up the truck.
627
00:45:50,870 --> 00:45:53,740
Mr. Basterie. It's a pleasure
doin' business with you.
628
00:45:53,870 --> 00:45:55,370
Anytime.
629
00:45:58,450 --> 00:46:01,020
Hey, you guys, want to
give me a little muscle?
630
00:46:01,150 --> 00:46:04,250
Police officers!
Nobody move! Check it.
631
00:46:07,520 --> 00:46:10,290
I sent in the black
and whites. Code 3.
632
00:46:10,420 --> 00:46:12,890
[Gun shots]
633
00:46:13,030 --> 00:46:16,970
You set me up! Why!
634
00:46:17,100 --> 00:46:21,070
Because, Mr. Basterie, you're
gonna take my partner's place in jail.
635
00:46:21,200 --> 00:46:23,270
[Police syren wails]
636
00:46:42,420 --> 00:46:45,220
[Phone ringing]
637
00:46:45,360 --> 00:46:48,860
- Yeah?
- Hey, get out of there. There's an army of cops.
638
00:46:49,000 --> 00:46:53,070
We're on our way,
you'd better split, too.
639
00:46:55,640 --> 00:46:57,640
No this way! This way!
640
00:47:13,320 --> 00:47:15,020
What're you doin' here, crowley?
641
00:47:15,160 --> 00:47:19,030
- You just couldn't stay out of it, could you?
- Who's this one?
642
00:47:20,530 --> 00:47:23,700
Any good street cop should
be able to figure that out.
643
00:47:23,830 --> 00:47:27,100
This is the guy that came at
me in the warehouse that night.
644
00:47:27,230 --> 00:47:29,270
Big guy, six three.
645
00:47:30,700 --> 00:47:34,840
- Isn't that right?
- Look, it was an accident.
646
00:47:34,980 --> 00:47:38,350
I was scared, man, I was scared.
647
00:47:41,650 --> 00:47:44,820
- Have you got any more questions?
- Yeah, I got one.
648
00:47:44,950 --> 00:47:46,350
What's wrong with him?
649
00:47:49,320 --> 00:47:51,290
I think he's got a belly ache.
650
00:47:55,730 --> 00:47:56,960
Up punk!
651
00:47:57,100 --> 00:47:59,100
Sullivan: Yeah, we'll
take him in. Right.
652
00:47:59,230 --> 00:48:02,930
Okay, fellas fresh from
the delicatessen, uh.
653
00:48:03,070 --> 00:48:05,110
Here you go. Dig in!
654
00:48:06,370 --> 00:48:08,040
Here's a little
something for you.
655
00:48:08,170 --> 00:48:10,040
What's this?
656
00:48:10,180 --> 00:48:11,780
That's your two grand.
657
00:48:11,910 --> 00:48:15,710
I gave them a packed roll,
but I didn't want to rip you off.
658
00:48:15,850 --> 00:48:17,520
How much did you beat em' for?
659
00:48:18,150 --> 00:48:19,550
Heh, heh, heh.
660
00:48:19,690 --> 00:48:21,990
Uhh, tell em' about
the one who got away.
661
00:48:22,120 --> 00:48:23,620
Ha, ha, ha.
662
00:48:23,760 --> 00:48:25,300
Hey, who likes Turkey?
663
00:48:39,240 --> 00:48:41,980
I'm gonna lay a
little truth on you, pep
664
00:48:43,840 --> 00:48:46,440
a few days ago. I killed
a fifteen year old kid.
665
00:48:46,580 --> 00:48:49,480
And it seemed pretty
tragic to me at the time.
666
00:48:51,180 --> 00:48:54,880
But it wasn't long
till I forgot about him.
667
00:48:55,020 --> 00:48:58,620
It seemed even more tragic that
my career was slidin' down the drain.
668
00:48:58,760 --> 00:49:02,000
I mean, they actually took
my little badge away from me.
669
00:49:03,160 --> 00:49:06,060
I got very caught
up in survival.
670
00:49:09,400 --> 00:49:11,600
Now, with everybody's help.
671
00:49:13,310 --> 00:49:15,380
I got my little badge back.
672
00:49:17,840 --> 00:49:20,280
And everything's okay.
673
00:49:21,250 --> 00:49:23,290
They say everything's the same.
674
00:49:27,990 --> 00:49:29,630
But it's not, pepper.
675
00:49:32,030 --> 00:49:33,800
And it won't ever be again.
676
00:49:33,930 --> 00:49:35,700
♪♪♪
677
00:49:48,210 --> 00:49:50,050
♪♪♪
53791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.