All language subtitles for Police Woman S02E06 Cold Wind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,990 --> 00:00:04,790 All right, hold it. Drop it. 2 00:00:04,930 --> 00:00:08,400 Come on, get up. Let's go. Sit down, junior drink your Shirley temple. 3 00:00:08,530 --> 00:00:11,630 - Don't you talk to him like that. - I said, sit down. 4 00:00:14,570 --> 00:00:17,310 You better start coming up with a story we can believe. 5 00:00:17,440 --> 00:00:19,380 I didn't kill those two guys. 6 00:00:19,510 --> 00:00:21,510 Your husband's been shot. 7 00:00:21,640 --> 00:00:23,080 He's dead. 8 00:00:23,210 --> 00:00:26,880 Why don't you just tell me that you were just doing your job. 9 00:00:27,020 --> 00:00:28,360 Some job. 10 00:00:33,120 --> 00:00:36,620 ♪♪♪ 11 00:01:33,320 --> 00:01:35,760 [Indistinct chatter] 12 00:01:41,220 --> 00:01:43,360 ♪♪♪ 13 00:01:43,490 --> 00:01:48,260 The dodger's lead 4 to 2. 14 00:01:48,400 --> 00:01:51,170 [Indistinct chatter on radio] 15 00:02:03,750 --> 00:02:09,320 Davey lopes is coming up. Dale Hopkins is out of the dugout. 16 00:02:19,330 --> 00:02:22,600 He's going to leave him in. 17 00:03:06,110 --> 00:03:07,950 What the hell did you do? 18 00:03:09,180 --> 00:03:12,550 [Gun firing] 19 00:03:13,480 --> 00:03:16,320 [Indistinct chatter on radio] 20 00:03:36,340 --> 00:03:38,410 Excuse me here, pal, thank you. 21 00:03:38,540 --> 00:03:40,040 Ball two to Marshall. 22 00:03:40,180 --> 00:03:43,420 [Indistinct chatter on radio] 23 00:03:47,980 --> 00:03:50,180 -What have you got, Joe? -Two dead. 24 00:03:50,320 --> 00:03:52,320 One here. One on the other side. 25 00:03:55,190 --> 00:03:56,630 -Who is he, Joe? -Henry caffey. 26 00:03:56,760 --> 00:03:59,300 He's due in on the shift that's working now. 27 00:04:00,200 --> 00:04:03,900 Lady, you can look at that? 28 00:04:04,030 --> 00:04:07,800 My wife turns green if she sees a fever blister. 29 00:04:07,940 --> 00:04:12,580 He's the guy who found this body and the responding officers found the other one. 30 00:04:12,710 --> 00:04:15,310 I was reporting in for work, see? 31 00:04:15,440 --> 00:04:19,510 I thought Henry was looking under the seat for something. 32 00:04:19,650 --> 00:04:22,020 Well, like I told the officer. 33 00:04:22,150 --> 00:04:26,590 I didn't see anybody or anything. You know what I mean? I'm sorry. 34 00:04:26,720 --> 00:04:28,790 That's the consensus so far. 35 00:04:28,920 --> 00:04:30,920 Nobody saw anything that we can use. 36 00:04:31,060 --> 00:04:33,830 I'll tell you what I got. I got three shells. 37 00:04:33,960 --> 00:04:37,930 Two over there and one around the other side, 303 Enfield. 38 00:04:38,070 --> 00:04:41,740 That's great, they're about as common as an empty beer can. 39 00:04:53,950 --> 00:04:57,090 This is Anthony cardullo. 42 years old. 40 00:04:57,220 --> 00:05:00,690 Will you tell me, at this point in my life. 41 00:05:00,820 --> 00:05:05,320 Why I still find it crummy that a man can still be blown away 42 00:05:05,460 --> 00:05:07,430 while he's changing his shoes? 43 00:05:07,560 --> 00:05:11,860 - Cardullo and caffey work the same shift? - That's what I was told. 44 00:05:12,000 --> 00:05:15,540 - Who's in charge here. - A guy by the name of nicastro. He's inside. 45 00:05:15,670 --> 00:05:18,870 Henry Castro wasn't friends with anybody. 46 00:05:19,010 --> 00:05:20,910 Remember Henry? The guy in the comics. 47 00:05:21,040 --> 00:05:23,980 Cue-ball head and he never spoke. 48 00:05:24,110 --> 00:05:25,880 That was Henry caffey. 49 00:05:26,020 --> 00:05:28,920 - The guys used to say that. - But, they liked him though. 50 00:05:29,050 --> 00:05:32,250 Sure cardullo, too for all his faults. 51 00:05:32,390 --> 00:05:33,760 What do you mean by faults? 52 00:05:33,890 --> 00:05:36,390 Well, faults. That's too strong. 53 00:05:37,390 --> 00:05:38,790 Benny is the class clown. 54 00:05:38,930 --> 00:05:41,630 There' one everywhere, you know, the type. 55 00:05:41,760 --> 00:05:43,630 Look, would you like some soda? 56 00:05:43,770 --> 00:05:45,470 We make some good stuff. 57 00:05:45,600 --> 00:05:48,200 There's ginger ale, cola, tropical punch. 58 00:05:48,340 --> 00:05:49,940 -Take some home. -No, thanks. 59 00:05:52,580 --> 00:05:56,250 The type that usually get themselves into scrapes. What about cardullo? 60 00:05:56,380 --> 00:06:01,750 - Did he ever get into any fights things like that? - Sure, every other week. 61 00:06:01,880 --> 00:06:04,520 But he would kiss and make up very fast. 62 00:06:04,650 --> 00:06:06,020 That was Benny. 63 00:06:06,760 --> 00:06:09,060 It was a Pontiac. 64 00:06:09,190 --> 00:06:11,630 - I never saw it before. - What, it was Pontiac? 65 00:06:11,760 --> 00:06:14,530 Well, maybe number? 66 00:06:14,660 --> 00:06:16,730 -About 167? -Color? 67 00:06:16,870 --> 00:06:20,970 - It was light, but dirty. - I didn't have no eyes for the license. You know how it is. 68 00:06:21,100 --> 00:06:23,940 -Anything else? -Yeah, it had a vinyl roof. 69 00:06:24,070 --> 00:06:25,340 Raggedy and torn. 70 00:06:25,470 --> 00:06:28,110 Hey, I guess I can put together an apb on all that. 71 00:06:29,680 --> 00:06:31,850 Okay, we'll be in touch with you, guys. 72 00:06:31,980 --> 00:06:33,880 -Okay, see you. -Thanks. 73 00:06:38,990 --> 00:06:41,730 Cardulle had a family out in the valley. 74 00:06:45,630 --> 00:06:46,960 I heard, bill. 75 00:06:47,560 --> 00:06:49,100 I heard you. 76 00:06:49,230 --> 00:06:51,670 I'm going to check out this shop steward, Charlie ganz. 77 00:06:52,470 --> 00:06:53,470 Okay. 78 00:06:53,600 --> 00:06:55,470 [Doorbell rings] 79 00:06:59,240 --> 00:07:00,340 Benny? 80 00:07:00,480 --> 00:07:02,250 I'm with the police department. 81 00:07:09,550 --> 00:07:11,250 I'm sergeant Anderson. 82 00:07:11,390 --> 00:07:12,690 May I come in? 83 00:07:13,890 --> 00:07:15,730 Yes, just a moment. 84 00:07:19,400 --> 00:07:21,640 -Are you Mrs. Cardullo? -Yes. 85 00:07:21,760 --> 00:07:24,500 -May I? -Please. 86 00:07:28,400 --> 00:07:31,940 Maybe you'd like to sit down. Also I have something to tell you. 87 00:07:35,040 --> 00:07:38,940 Your husband's been shot, he's dead. 88 00:07:41,820 --> 00:07:43,590 I'm very, very sorry. 89 00:07:43,720 --> 00:07:45,960 ♪♪♪ 90 00:07:47,390 --> 00:07:49,130 Who do I call? 91 00:07:51,360 --> 00:07:54,260 I mean, should I call the funeral parlor or... 92 00:07:55,060 --> 00:07:56,930 Or his sister... 93 00:07:57,800 --> 00:07:59,740 What do I do? 94 00:07:59,870 --> 00:08:02,040 I can do some of that if you like. 95 00:08:05,310 --> 00:08:08,750 -Where did it happen? -At work. 96 00:08:12,750 --> 00:08:15,220 They got what they wanted, didn't they? 97 00:08:17,790 --> 00:08:19,860 They got what they wanted. 98 00:08:23,890 --> 00:08:25,990 They got what they wanted. 99 00:08:27,160 --> 00:08:28,960 [Crying] 100 00:08:30,330 --> 00:08:33,570 If Benny cardullo's fork lift almost ran him down. 101 00:08:33,700 --> 00:08:35,970 It was probably his own fault. He's a klutz. 102 00:08:36,110 --> 00:08:38,580 You weren't riding him about the strike that's coming? 103 00:08:38,710 --> 00:08:42,920 - You weren't teed off 'cause he was talking it down? - Teed off. Yeah, sure. 104 00:08:44,180 --> 00:08:47,620 Who messed with the brake on the forklift? 105 00:08:47,750 --> 00:08:51,220 Who broke his windshield? Who put the smoke bomb in his car? 106 00:08:51,350 --> 00:08:53,490 That's the first I'm hearing about it. 107 00:08:53,620 --> 00:08:55,720 Well, now that you're hearing of it? 108 00:08:56,890 --> 00:08:58,730 Well, I think it's terrible. 109 00:09:00,730 --> 00:09:04,900 Mr. Gans, your term as shop steward's been pretty bumpy. 110 00:09:05,030 --> 00:09:07,770 For example, during the '68 strike. 111 00:09:07,900 --> 00:09:09,940 Two workers said that you'd convinced them 112 00:09:10,070 --> 00:09:12,340 to beat a pre-management man into a wheelchair. 113 00:09:12,470 --> 00:09:15,670 The official charges never stuck against me, did they? 114 00:09:15,810 --> 00:09:17,780 They just misunderstood something I'd said 115 00:09:17,910 --> 00:09:20,180 and then went out and did a dumb thing. 116 00:09:20,320 --> 00:09:26,060 Well, maybe last night somebody misunderstood something else you said. 117 00:09:26,190 --> 00:09:29,260 I don't bad-mouth people or start trouble. 118 00:09:29,390 --> 00:09:30,860 Even for Benny cardullo. 119 00:09:30,990 --> 00:09:33,330 The kind of misunderstanding where two men get shot? 120 00:09:34,530 --> 00:09:36,430 No, miss. 121 00:09:36,570 --> 00:09:39,450 Cardullo tell his wife that you were bringing a lot of heat down on him. 122 00:09:39,470 --> 00:09:40,840 Beats me. 123 00:09:41,800 --> 00:09:43,200 Look, can I go? 124 00:09:43,340 --> 00:09:45,740 -We have got a strike vote coming up. -No. 125 00:09:46,380 --> 00:09:48,150 [Phone rings] 126 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 Anderson here. 127 00:09:53,950 --> 00:09:56,190 Okay, thanks. 128 00:09:56,320 --> 00:09:59,890 - His alibi checks out. - You're damn right it checks out. 129 00:10:00,720 --> 00:10:02,090 Mr. Ganz... 130 00:10:10,430 --> 00:10:11,830 You can go. 131 00:10:31,990 --> 00:10:35,260 That guy intimidates everybody. He's the guy that you wish it on. 132 00:10:35,390 --> 00:10:38,190 Okay, George relax. This is pepper Anderson. George nellis. 133 00:10:38,330 --> 00:10:41,100 - He's the chief of security at the plant. - How do you do. 134 00:10:41,230 --> 00:10:45,030 The rest of your packages. The guys who didn't punch into work last night. 135 00:10:45,170 --> 00:10:48,940 Okay, Joe and Pete, take those inside. 136 00:10:49,070 --> 00:10:51,310 -All right. -Pep and I'll handle these. 137 00:10:53,010 --> 00:10:54,980 Now, this kid, Stuart borchers. 138 00:10:55,110 --> 00:10:57,250 Me was only on for the summer. Quit last week. 139 00:10:57,380 --> 00:11:00,650 He had a final paycheck coming and last night was payday. 140 00:11:00,780 --> 00:11:02,110 He didn't show up. 141 00:11:02,250 --> 00:11:04,150 -Pete, you want to handle that? -All right. 142 00:11:05,890 --> 00:11:07,320 [Dog barks] 143 00:11:14,330 --> 00:11:16,070 [Doorbell rings] 144 00:11:19,770 --> 00:11:21,770 -Mrs. Borchers. -Yes. 145 00:11:21,900 --> 00:11:24,240 We're from the police, can we come in? 146 00:11:24,370 --> 00:11:25,500 Please do. 147 00:11:26,980 --> 00:11:30,080 You've found Stuart. What's happened? 148 00:11:30,210 --> 00:11:33,950 No, we haven't located him yet, but we're trying to. 149 00:11:34,080 --> 00:11:35,880 You have a painter in the family, huh? 150 00:11:36,020 --> 00:11:40,190 -Stuart. -I always wanted to paint. 151 00:11:40,320 --> 00:11:43,360 This one here. I find very interesting very nice. 152 00:11:43,490 --> 00:11:44,890 He won a prize for that. 153 00:11:45,030 --> 00:11:46,870 High school, his junior year. 154 00:11:47,000 --> 00:11:48,870 It's called "cold wind". 155 00:11:49,000 --> 00:11:54,270 - I think that' a very good title for a painting, don't you? - Absolutely. 156 00:11:54,400 --> 00:11:57,300 Mrs. Borchers, you told the orange grove sheriff's department 157 00:11:57,440 --> 00:11:59,540 that your son drives your old car? 158 00:11:59,680 --> 00:12:02,080 A 1965 Pontiac light brown? 159 00:12:02,210 --> 00:12:03,910 Pce 167 license plate? 160 00:12:04,050 --> 00:12:06,690 Stuart complains so about that car. 161 00:12:06,820 --> 00:12:09,990 I tell him I'm not Princess grace. 162 00:12:10,120 --> 00:12:12,520 Is there anything about the car that might stand out. 163 00:12:12,650 --> 00:12:16,050 You know, like maybe a busted windshield or headlight. 164 00:12:16,190 --> 00:12:17,890 No, no. 165 00:12:18,030 --> 00:12:21,200 To tell you the truth, I don't pay much attention to that sort of thing. 166 00:12:21,330 --> 00:12:24,970 It's perfectly satisfactory transportation for a boy of 18, 167 00:12:25,100 --> 00:12:27,540 better than I had at that age. 168 00:12:27,670 --> 00:12:29,810 Would you like some coffee? 169 00:12:29,940 --> 00:12:33,310 Mort may have forgotten to punch his card, but he went to work. 170 00:12:33,440 --> 00:12:35,210 How do you know that, Mrs. Barker? 171 00:12:35,340 --> 00:12:38,210 Because he had his lunch box. He had his work clothes on. 172 00:12:38,350 --> 00:12:42,750 Then, this morning, he talked about the job. Said he pulled his back out last night. 173 00:12:42,890 --> 00:12:46,590 Yeah, well, did he tell you that two men had been shot to death? 174 00:12:47,860 --> 00:12:49,860 No. No, he didn't. 175 00:12:50,590 --> 00:12:52,990 ♪♪♪ 176 00:12:58,970 --> 00:13:00,940 Let's see that mug shot again. 177 00:13:13,180 --> 00:13:15,220 That guy with glasses? 178 00:13:17,750 --> 00:13:19,120 Yeah. 179 00:13:20,660 --> 00:13:22,160 You Morton barker? 180 00:13:23,160 --> 00:13:24,960 Am I supposed to know you? 181 00:13:25,090 --> 00:13:28,290 No, so we know you from your police record. 182 00:13:28,430 --> 00:13:31,300 That was a year ago, what about it? 183 00:13:31,430 --> 00:13:33,000 Mr. Barker. 184 00:13:33,140 --> 00:13:35,780 You told your wife you went to work last night. 185 00:13:35,900 --> 00:13:38,070 You didn't, why is that? 186 00:13:39,940 --> 00:13:41,370 Why is that, Mr. Barker? 187 00:13:44,650 --> 00:13:46,890 ♪♪♪ 188 00:13:59,090 --> 00:14:01,390 All right, hold it. Drop it right now. 189 00:14:02,600 --> 00:14:04,000 Drop it. 190 00:14:15,210 --> 00:14:18,950 Two weeks ago, according to your personnel record, 191 00:14:19,080 --> 00:14:23,480 you and Benny cardullo went at each other in the men's room, what's that all about? 192 00:14:23,620 --> 00:14:26,120 Benny was washing his hands, took off his watch. 193 00:14:26,260 --> 00:14:28,360 There's a hole in the plaster above the sink, 194 00:14:28,490 --> 00:14:30,990 my elbow hit his watch by accident. 195 00:14:31,130 --> 00:14:33,470 Got stuck, down behind the wall. 196 00:14:33,600 --> 00:14:34,670 So he hit you? 197 00:14:34,800 --> 00:14:37,040 Oh, you know, he kind of shoved me, I shoved him. 198 00:14:37,170 --> 00:14:40,670 Mr. Barker. I can only repeat. I don't feel you should say anymore. 199 00:14:40,800 --> 00:14:43,770 Look, I want to get this over with. I wanna go home. 200 00:14:43,910 --> 00:14:47,410 I don't know what your personal problems are between you and your wife. 201 00:14:47,540 --> 00:14:49,710 But she'll find out about this anyway. 202 00:14:49,850 --> 00:14:53,620 Maybe not. If they let me go soon, I can make up a story the boat was late. 203 00:14:53,750 --> 00:14:55,720 We'd like to see you get home quickly too. 204 00:14:55,850 --> 00:14:58,890 Crowley, my client does not own the kind of car you're after. 205 00:14:59,020 --> 00:15:01,520 That's documented. I don't see why he's still here. 206 00:15:01,660 --> 00:15:04,130 Yeah, in April of '74 he was busted for assault 207 00:15:04,260 --> 00:15:09,300 - and for carrying a concealed weapon, that's documented too. - Doesn't apply and you know it. 208 00:15:09,430 --> 00:15:11,070 Look, I get excited sometimes. 209 00:15:11,200 --> 00:15:13,200 That's why I ran away from you. 210 00:15:14,570 --> 00:15:16,570 All right, I had some problems in '74, 211 00:15:16,710 --> 00:15:18,510 but that's all straightened out now. 212 00:15:18,640 --> 00:15:21,310 Your problems with Benny cardullo went beyond 213 00:15:21,440 --> 00:15:23,280 shoving and swearing, didn't it? 214 00:15:23,410 --> 00:15:27,550 The company records show that you had to be taken to a doctor. 215 00:15:27,680 --> 00:15:29,210 Your vision was blurred. 216 00:15:30,050 --> 00:15:32,020 Okay. 217 00:15:32,150 --> 00:15:34,220 I didn't go drinking by myself last night. 218 00:15:34,360 --> 00:15:37,060 I didn't. I lied about that. 219 00:15:37,190 --> 00:15:40,060 See, I used to be very heavy into gambling. 220 00:15:40,960 --> 00:15:42,660 My wife left me for a while. 221 00:15:42,800 --> 00:15:46,570 And I was in debt to very crazy people, these are animals. 222 00:15:46,700 --> 00:15:50,300 That's how come I got caught with that gun last year. 223 00:15:50,440 --> 00:15:52,810 Even beat up on a guy I thought he was after me. 224 00:15:52,940 --> 00:15:56,240 Turned out it was a druggist from wilton park. 225 00:15:56,380 --> 00:16:00,650 Anyway, I kicked gambling. Through gamblers anonymous, I met this guy, Arthur Morris. 226 00:16:00,780 --> 00:16:02,750 So I'm leaving for work last night. 227 00:16:02,880 --> 00:16:05,850 He calls me up, he says', "I'm in a card game, in this hotel. 228 00:16:05,990 --> 00:16:09,030 I want to break away, but I need your moral support." 229 00:16:09,160 --> 00:16:10,560 So, I go there... 230 00:16:12,530 --> 00:16:15,700 And 20 lousy minutes later, I'm in the game. 231 00:16:18,270 --> 00:16:20,170 Who were the other people there? 232 00:16:20,300 --> 00:16:22,900 I don't know three guys. I never met them. 233 00:16:23,040 --> 00:16:25,210 ♪♪♪ 234 00:16:27,910 --> 00:16:31,680 Look, we'll have to check all that out... 235 00:16:33,120 --> 00:16:35,990 But, I'm afraid you have to stay here, Mr. Barker. 236 00:16:36,120 --> 00:16:38,290 Yeah, and it's all gonna come out. 237 00:16:39,190 --> 00:16:41,160 And Louise is gonna leave me. 238 00:16:49,660 --> 00:16:52,060 Where do we find Arthur Morris? 239 00:16:52,200 --> 00:16:54,270 He moves around a lot. 240 00:16:56,410 --> 00:16:58,380 He used to live by the fountain. 241 00:17:01,880 --> 00:17:06,480 Mr. Barker, did Charlie ganz, your shop steward, 242 00:17:06,620 --> 00:17:09,290 suggest that you knock cardullo's watch behind the sink 243 00:17:09,420 --> 00:17:11,220 because cardullo was anti-strike? 244 00:17:11,350 --> 00:17:14,420 Look, I told you it was an accident. 245 00:17:14,560 --> 00:17:16,560 Can I see you outside a minute? 246 00:17:22,630 --> 00:17:24,270 We got a call from Mrs. Borchers. 247 00:17:24,400 --> 00:17:26,400 Her son called her from somewhere up north. 248 00:17:26,540 --> 00:17:28,240 He's heading home for college. 249 00:17:28,370 --> 00:17:30,510 Las brisas that's that new school. 250 00:17:30,640 --> 00:17:32,880 It's practically in their back yard. 251 00:17:33,010 --> 00:17:36,310 - The reasons nobody could find him was that car of his. - What does that mean? 252 00:17:36,450 --> 00:17:39,450 - Why, it broke down. - And he was hitchhiking. 253 00:17:39,580 --> 00:17:41,350 -Bring him in. -You got it. 254 00:18:07,980 --> 00:18:11,220 You Stuart borchers? Can I see you outside a minute? 255 00:18:11,350 --> 00:18:13,590 -What for? -Tell you outside. 256 00:18:27,330 --> 00:18:29,570 Police, I'm investigator styles. 257 00:18:29,700 --> 00:18:31,740 I'll have to ask you to come down town. 258 00:18:31,870 --> 00:18:34,470 School is in session two days and the first bust is going down... 259 00:18:34,540 --> 00:18:36,940 You have the right to remain silent. 260 00:18:37,070 --> 00:18:39,970 What's the big deal about not picking up a pay check. 261 00:18:40,110 --> 00:18:42,080 I knew I could get it anytime. 262 00:18:42,210 --> 00:18:44,850 I wanted to squeeze in a trip before school started. 263 00:18:44,980 --> 00:18:48,120 You just up and leave without telling anybody? 264 00:18:48,250 --> 00:18:49,250 Are you... 265 00:18:49,320 --> 00:18:50,360 -You're late. -Yeah. 266 00:18:50,490 --> 00:18:52,560 -Borchers is in there. -I know. 267 00:18:52,690 --> 00:18:56,190 My mother worries. She asks a million questions. 268 00:18:56,320 --> 00:18:58,190 I never would've gotten on the road. 269 00:18:58,330 --> 00:19:02,600 Okay, what were your problems with Benny cardullo and Henry caffey? 270 00:19:02,730 --> 00:19:04,430 I had no problems with them. 271 00:19:04,570 --> 00:19:08,210 C'mon, everybody had problems with. 272 00:19:08,340 --> 00:19:11,680 They told us at the plant that they were always on your back. 273 00:19:11,810 --> 00:19:12,950 What? 274 00:19:17,750 --> 00:19:19,690 Look, son. 275 00:19:19,810 --> 00:19:24,850 I don't usually advise a person one way or the other to understand. It's not my job. 276 00:19:24,990 --> 00:19:28,530 - Are you sure you don't want an attorney? - What for? 277 00:19:28,660 --> 00:19:31,360 I mean, that just wasn't my car that night. 278 00:19:31,490 --> 00:19:34,190 What else could a lawyer tell me to say? 279 00:19:34,330 --> 00:19:37,770 From what I've seen in books, movies, you seem professional to me. 280 00:19:37,900 --> 00:19:41,070 I don't think any of my rights have been abridged. 281 00:19:41,200 --> 00:19:43,100 Well, all right. 282 00:19:43,240 --> 00:19:46,440 How did things go for you over at the plant? How did you like the job? 283 00:19:46,580 --> 00:19:49,020 It was okay, like soda. 284 00:19:49,140 --> 00:19:53,910 It's okay, I often find my life suits me quite admirably. 285 00:19:55,780 --> 00:19:56,850 That's a quote. 286 00:19:56,990 --> 00:19:58,660 From "le vent froid". 287 00:19:58,790 --> 00:20:01,560 That's French for "the cold wind." 288 00:20:01,690 --> 00:20:04,060 By Marcel baudelaire. You know who he is? 289 00:20:04,190 --> 00:20:05,890 No. 290 00:20:06,030 --> 00:20:08,470 And it's me asking the questions, okay? 291 00:20:15,600 --> 00:20:19,970 Now, those two men were shot with a British Enfield. Do you have a British Enfield? 292 00:20:20,110 --> 00:20:22,210 - That's a rifle, right? - It's a rifle, right. 293 00:20:22,340 --> 00:20:27,380 No, I haven't fired a rifle since ymca camp twenty-twos 294 00:20:28,650 --> 00:20:30,690 let me tell you something. 295 00:20:30,820 --> 00:20:33,460 Your car fits the description like a glove, you understand? 296 00:20:33,590 --> 00:20:38,700 And we're gonna continue to ask all the gunshops who bought a British Enfield. 297 00:20:38,830 --> 00:20:41,970 And sooner or later, we're gonna find out who bought it. 298 00:20:42,100 --> 00:20:43,400 You understand that? 299 00:20:44,200 --> 00:20:45,600 It wasn't I. 300 00:20:50,670 --> 00:20:55,210 Well, buddy boy, you think about it tonight in jail, okay? 301 00:20:55,340 --> 00:20:58,580 'Cause, in my opinion, your story ain't worth a damn. 302 00:21:02,520 --> 00:21:04,360 That guy is really something else. 303 00:21:04,490 --> 00:21:05,820 I don't think he ever blinks. 304 00:21:05,950 --> 00:21:08,120 We're hauling the car down from ventura. 305 00:21:08,260 --> 00:21:11,360 That should push things along. It' costing us too much time. 306 00:21:11,490 --> 00:21:13,030 -Those calls you had me make? -Yeah. 307 00:21:13,160 --> 00:21:17,100 I found out from Morris' sister. She thinks just thinks. 308 00:21:17,230 --> 00:21:20,270 Morris might have gone to Honolulu after a job. 309 00:21:20,400 --> 00:21:24,540 - Well, mort barker's story isn't improving with age, is it? - No. 310 00:21:25,210 --> 00:21:26,850 Of course. 311 00:21:26,980 --> 00:21:29,720 If it necessary to fly to Hawaii to find this guy, 312 00:21:29,840 --> 00:21:33,080 I guess I'll just have to handle it. 313 00:21:33,210 --> 00:21:36,510 You would, wouldn't you? You'd go alone, wouldn't you? 314 00:21:36,650 --> 00:21:40,690 Well, your life right here often suits you admirably, don't you find? 315 00:21:48,700 --> 00:21:50,540 Okay Sam, thanks. 316 00:21:56,170 --> 00:22:00,770 Well, will you wing another story for us, we get paid to listen. 317 00:22:00,910 --> 00:22:03,980 What do you mean? I told you the whole truth. 318 00:22:04,110 --> 00:22:06,610 Didn't you find Arthur Morris. What's the problem? 319 00:22:06,750 --> 00:22:08,550 I'll tell you what we did do. 320 00:22:08,680 --> 00:22:11,480 We burned up a lot of shoe leather and a lot of the city's gasoline. 321 00:22:11,620 --> 00:22:13,660 And we're getting tired. 322 00:22:13,790 --> 00:22:15,730 Did you check the place where he works? 323 00:22:15,860 --> 00:22:18,400 We did it all. He's not around. 324 00:22:18,530 --> 00:22:21,630 He hasn't been around for a long time. I think you knew that. 325 00:22:21,760 --> 00:22:24,230 -No. -No? 326 00:22:24,370 --> 00:22:27,670 Look, he plays the piano sometimes, you know, in bars and lounges. 327 00:22:27,800 --> 00:22:29,700 You told us that. 328 00:22:29,840 --> 00:22:33,910 Now which of the 2,000 bars in this city would you suggest we start at? 329 00:22:34,040 --> 00:22:36,080 How much does my wife know? 330 00:22:36,210 --> 00:22:38,820 Who been talking to my wife? Does she know about me playing cards? 331 00:22:38,850 --> 00:22:41,020 I think you better stick to the point. 332 00:22:41,150 --> 00:22:43,850 You better start coming up with a story we can believe. 333 00:22:43,990 --> 00:22:49,000 I didn't kill those two guys. 334 00:22:49,120 --> 00:22:50,150 Okay. 335 00:22:52,860 --> 00:22:55,700 Sam, take Mr. Barker back to his cell. 336 00:22:57,370 --> 00:22:59,310 Hey, look. 337 00:22:59,430 --> 00:23:01,670 ♪♪♪ 338 00:25:05,490 --> 00:25:07,030 Mr. Borchers? 339 00:25:07,160 --> 00:25:09,830 No, Benny never mentioned that name to me. 340 00:25:09,960 --> 00:25:14,600 And if my husband had a problem with somebody, usually nobody ever knew about it. 341 00:25:14,740 --> 00:25:18,580 I read in the papers where that mort barker tried to kill himself in jail, 342 00:25:18,710 --> 00:25:20,210 is he still in a coma? 343 00:25:22,010 --> 00:25:23,610 No. 344 00:25:23,750 --> 00:25:26,020 No, he's not. He's a little better. 345 00:25:26,150 --> 00:25:28,890 That's good 'cause I met him once at a company picnic 346 00:25:29,020 --> 00:25:31,090 and he was a very nice man. 347 00:25:32,150 --> 00:25:33,750 And... 348 00:25:33,890 --> 00:25:36,790 You think he killed my husband, don't you sergeant? 349 00:25:36,930 --> 00:25:39,270 Well, he's told a lot of lies, Mrs. Cardullo. 350 00:25:39,390 --> 00:25:43,930 He lied to his wife, lied to us so far, his story looks rather weak. 351 00:25:44,070 --> 00:25:46,310 And now there's this other one. 352 00:25:46,430 --> 00:25:49,030 Shy 19. 353 00:25:49,170 --> 00:25:51,670 That's only a few years older than my son. 354 00:25:53,240 --> 00:25:55,910 It just gets worse and worse, doesn't it? 355 00:25:58,350 --> 00:25:59,850 Worse and worse. 356 00:26:05,450 --> 00:26:07,720 You positive this is the car? 357 00:26:07,860 --> 00:26:11,400 Yeah. I'd probably have to say this was the car I saw in the lot. 358 00:26:12,860 --> 00:26:14,800 Did you park your car at Valiant beverage 359 00:26:14,930 --> 00:26:17,200 -on the night of September fourth? -No. 360 00:26:17,330 --> 00:26:20,230 -Are you still in school? -Yes. 361 00:26:20,370 --> 00:26:25,080 - Did you ever own a 303 caliber British Enfield rifle? - No. 362 00:26:25,210 --> 00:26:28,650 -Is your car a Pontiac. -Yes. 363 00:26:28,780 --> 00:26:31,750 -Did you kill Benjamin cardullo? -No. 364 00:26:31,880 --> 00:26:34,720 -Is your first name Stuart? -Yes. 365 00:26:34,850 --> 00:26:36,250 Did you kill Henry caffey? 366 00:26:36,380 --> 00:26:39,120 I keep telling everybody I didn't kill anybody. 367 00:26:39,250 --> 00:26:41,920 -Just answer yes or no. -No. 368 00:26:42,060 --> 00:26:45,560 -Are you under twenty-one? -Yes. 369 00:26:45,690 --> 00:26:48,460 -Did you dislike cardullo? -No. 370 00:26:48,600 --> 00:26:50,270 Did you dislike caffey? 371 00:26:52,230 --> 00:26:53,400 No. 372 00:26:53,530 --> 00:26:55,970 Have you ever seriously intended to kill somebody? 373 00:26:56,100 --> 00:26:58,440 No, the idea of killing makes me sick. 374 00:26:58,570 --> 00:27:01,840 -Just answer yes or no. -No. 375 00:27:01,980 --> 00:27:05,120 - He dirty, Mike? - Yeah, sure, in some areas. 376 00:27:05,250 --> 00:27:07,320 But, I can't say that he's the one. 377 00:27:07,450 --> 00:27:11,050 Yeah, well, Mike this isn't my first polygraph, or my first killer. 378 00:27:11,190 --> 00:27:15,430 But I say, somehow or other, this flake is in it right up to his eyebrows. 379 00:27:15,560 --> 00:27:18,060 You'll have to call 'em as you see 'em, crowley. 380 00:27:18,190 --> 00:27:21,560 I don't know no motive, none. 381 00:27:21,700 --> 00:27:22,900 No physical evidence. 382 00:27:23,030 --> 00:27:25,630 Just an eyewitness and to a car, yet. 383 00:27:25,770 --> 00:27:29,870 Sounds familiar. You sound like the person who talked to me from the da's office. 384 00:27:30,000 --> 00:27:31,900 -Why? They won't file on him? -Hell, no. 385 00:27:32,040 --> 00:27:34,740 Bill, I didn't say I wanted to date him. 386 00:27:34,880 --> 00:27:38,080 I just said I don't know. Now you call him flakey I call him... 387 00:27:38,210 --> 00:27:40,010 -A little flakey. -Yeah. 388 00:27:40,150 --> 00:27:43,650 That needle did the watusi when he said that killing makes him sick. 389 00:27:43,790 --> 00:27:45,660 And he'll be out of jail in an hour. 390 00:27:45,790 --> 00:27:49,460 We'll give him a week or two to think that maybe the fires have gone out. 391 00:27:49,590 --> 00:27:51,330 And, if barker doesn't pop. 392 00:27:51,460 --> 00:27:55,360 - Pep, I think we'll send you in with this kid. - Sure. 393 00:27:55,500 --> 00:27:57,670 Know what our boy said to me about jail. 394 00:27:57,800 --> 00:27:59,700 It's not bad. 395 00:27:59,830 --> 00:28:03,430 That you can get used to anything after a while. Even living in a tree. 396 00:28:03,570 --> 00:28:06,240 That's another goody from his favorite writer. 397 00:28:06,370 --> 00:28:07,970 Marcel baudelaire. 398 00:28:10,040 --> 00:28:12,310 ♪♪♪ 399 00:28:49,420 --> 00:28:52,490 -Yeah. -Hi, it's me, you asleep. 400 00:28:52,620 --> 00:28:55,520 I just finished the reading of "le vent froid". 401 00:28:56,920 --> 00:28:59,890 -In French? -No, a translation. 402 00:29:00,030 --> 00:29:02,200 Bill, the whole thing's about a murder. 403 00:29:02,330 --> 00:29:06,100 The main character keeps talking about a wind. 404 00:29:06,230 --> 00:29:10,170 A wind that blows toward everyone, sooner or later. 405 00:29:10,300 --> 00:29:13,370 The cold wind, he calls it, "le vent froid." 406 00:29:13,510 --> 00:29:18,180 You know what, the cold wind probably stands for? 407 00:29:18,310 --> 00:29:22,350 - No, not really, pep. - I figure it has to be death. 408 00:29:22,480 --> 00:29:26,080 Well, I don't know what it all means, but if anything. 409 00:29:26,220 --> 00:29:28,990 It's something to think about. We've had less to go on. 410 00:29:29,120 --> 00:29:30,990 Yeah, and more too. 411 00:29:31,890 --> 00:29:33,590 Like a little physical evidence. 412 00:29:33,730 --> 00:29:36,800 Like, maybe, a weapon. Something to hand the da. 413 00:29:36,930 --> 00:29:38,730 Let's talk about that in the morning. 414 00:29:38,870 --> 00:29:40,910 -You get back to sleep. -Yeah, great. 415 00:29:41,040 --> 00:29:42,840 Good night, bill. 416 00:30:08,900 --> 00:30:10,440 Going up to the hills? 417 00:30:14,000 --> 00:30:15,940 Then watch out for coyotes. 418 00:30:20,410 --> 00:30:22,980 Come on, get in. 419 00:30:32,490 --> 00:30:33,730 Where you going? 420 00:30:33,850 --> 00:30:35,420 Las brisas. 421 00:30:35,560 --> 00:30:38,400 We'll take you as far as the freeway interchange. 422 00:30:41,430 --> 00:30:44,370 Stuart borchers? They call you stu? 423 00:30:45,530 --> 00:30:48,470 No. Why not? Does that bother you, stu? 424 00:30:48,600 --> 00:30:50,700 [Laughing] 425 00:30:50,840 --> 00:30:53,610 Fifth of whiskey a whole fifth. 426 00:30:53,740 --> 00:30:55,080 Wasted. 427 00:30:55,210 --> 00:30:58,310 Wasted, I mean, the chick was unbelievable. 428 00:30:59,410 --> 00:31:01,380 I love your faded blue jeans, stu. 429 00:31:02,350 --> 00:31:04,050 Mommy bleach those for you? 430 00:31:07,720 --> 00:31:09,460 Hey, stu you have a lady? 431 00:31:10,860 --> 00:31:12,160 Nah. 432 00:31:22,500 --> 00:31:23,640 Say. 433 00:31:23,770 --> 00:31:27,040 Do you guys know where saddle peak canyon is? 434 00:31:33,180 --> 00:31:36,450 Well, it's way up there, in those hills. 435 00:31:36,580 --> 00:31:39,050 And I'm gonna show you how we get there. 436 00:31:39,550 --> 00:31:40,690 Hey, man. 437 00:31:41,560 --> 00:31:43,360 ♪♪♪ 438 00:32:17,160 --> 00:32:18,560 Hey, you're pretty good. 439 00:32:18,690 --> 00:32:20,330 I've done a lot better. 440 00:32:23,000 --> 00:32:24,300 You new? 441 00:32:25,330 --> 00:32:27,470 This is my first class. 442 00:32:35,340 --> 00:32:37,280 When's the last time you did any drawing? 443 00:32:37,410 --> 00:32:39,480 My last class was in high school 444 00:32:39,610 --> 00:32:43,150 but sometimes I get out here on relief or on layovers. 445 00:32:43,280 --> 00:32:44,410 Layovers? 446 00:32:44,550 --> 00:32:46,750 Oh, I'm an aircraft stewardess. 447 00:32:49,790 --> 00:32:51,330 Hey, you really are good. 448 00:32:54,030 --> 00:32:55,430 I like it. 449 00:32:59,400 --> 00:33:01,570 It Stuart, is that you? 450 00:33:03,400 --> 00:33:05,570 -Hi, stu. -Hi. 451 00:33:07,410 --> 00:33:08,750 What's your name? 452 00:33:09,810 --> 00:33:11,050 Tessa. 453 00:33:12,250 --> 00:33:14,620 [Bell rings] 454 00:33:19,250 --> 00:33:22,820 Tessa, I was wondering, maybe, if you had a few minutes, 455 00:33:22,960 --> 00:33:24,460 we could have a cup of coffee. 456 00:33:24,590 --> 00:33:26,630 Pepper: Well, why not? I'd love it. 457 00:33:26,760 --> 00:33:30,430 Stuart: There's a little place, it's just across campus. 458 00:33:32,600 --> 00:33:35,800 I have another job. I design albums for this designer. 459 00:33:35,940 --> 00:33:37,680 You do? Make much money? 460 00:33:37,810 --> 00:33:40,050 Not the companies I work for. But I'm saving. 461 00:33:40,170 --> 00:33:43,340 I want to go to Paris someday and study with fracous Jordan. 462 00:33:43,480 --> 00:33:48,090 - You ever heard of him? - I flown to Paris but I've never run into him. 463 00:33:52,220 --> 00:33:54,560 -Do you have a car? -Over at lot six. 464 00:33:54,690 --> 00:33:56,660 So, tell me all about this French artist 465 00:33:56,790 --> 00:33:59,630 you want to study with, he must be fantastic, is he? 466 00:33:59,760 --> 00:34:03,230 Jordan? He teaches at the academy Saint juis. 467 00:34:03,360 --> 00:34:05,300 Oh, wow. 468 00:34:05,430 --> 00:34:09,500 He is terrific. He specializes in surrealism, the stuff I like. 469 00:34:09,640 --> 00:34:11,340 He lets you go off on your own. 470 00:34:11,470 --> 00:34:15,970 I love France. Paris is divine. 471 00:34:16,110 --> 00:34:17,750 Are you going back? 472 00:34:17,880 --> 00:34:20,320 Pepper: Maybe, I've been there three times already. 473 00:34:20,450 --> 00:34:21,920 Stuart: I hope you get there. 474 00:34:22,050 --> 00:34:23,220 Pepper: Maybe we'll meet... 475 00:34:23,350 --> 00:34:25,120 [Speaks French] 476 00:34:32,330 --> 00:34:34,530 This place as a dump. 477 00:34:34,660 --> 00:34:38,560 It's for kids. No place else around. 478 00:34:38,700 --> 00:34:42,440 You know, I've always had this fantasy that... 479 00:34:44,070 --> 00:34:47,510 An experienced woman would sort of take me under her wing. 480 00:34:47,640 --> 00:34:51,140 Only angels have wings, ever heard that. 481 00:34:54,480 --> 00:34:56,820 But while we're on the subject of fantasies. 482 00:34:57,890 --> 00:34:59,590 I'd like to hear some more of yours. 483 00:34:59,720 --> 00:35:02,260 Well, that's about it. I don't have all that many. 484 00:35:02,390 --> 00:35:05,260 Oh, sure, you do. Everybody does. 485 00:35:05,390 --> 00:35:08,490 Come on. What turns you on? 486 00:35:10,330 --> 00:35:11,630 Well... 487 00:35:13,830 --> 00:35:16,430 -I like movies... -Movies? 488 00:35:18,240 --> 00:35:19,610 Look, i'm... 489 00:35:19,740 --> 00:35:22,840 [Both laugh] 490 00:35:24,350 --> 00:35:26,750 I'm talking about real life. 491 00:35:26,880 --> 00:35:27,880 The real thing. 492 00:35:28,020 --> 00:35:30,660 [Indistinct chatter] 493 00:35:32,820 --> 00:35:34,820 You don't talk much about yourself. 494 00:35:37,290 --> 00:35:39,230 He's a real chatterbox, isn't he? 495 00:35:39,360 --> 00:35:42,830 Well, three days of this, and the car seats is gonna be stamped on my butt. 496 00:35:42,960 --> 00:35:45,430 -I was gonna say some about... -Yeah. 497 00:35:45,570 --> 00:35:47,270 Stuart: Do you like movies? 498 00:35:47,400 --> 00:35:49,370 Would you want to go? Tonight? 499 00:35:49,500 --> 00:35:51,700 Pepper: Well, tonight's kinda bad for me. 500 00:35:51,840 --> 00:35:54,340 Anyway, well... 501 00:35:54,480 --> 00:35:56,820 I... I don't get that much out of movies these days. 502 00:35:56,940 --> 00:36:00,280 And way too much death and violence, don't you think? 503 00:36:04,620 --> 00:36:06,660 Who am I kidding? 504 00:36:06,790 --> 00:36:09,590 Of course, I like movies, like everybody else. 505 00:36:10,420 --> 00:36:11,790 But... 506 00:36:13,460 --> 00:36:17,000 I have... had this boyfriend. 507 00:36:17,130 --> 00:36:21,830 Bill and he's so jealous. 508 00:36:21,970 --> 00:36:24,770 Still he follows me around, hassles me, I... 509 00:36:24,910 --> 00:36:26,680 He even hit me. 510 00:36:26,810 --> 00:36:31,420 I don't know, I just wanna kill him when he does that. 511 00:36:31,550 --> 00:36:33,450 Want another cup of coffee. 512 00:36:33,580 --> 00:36:36,020 -It's pretty awful, isn't it? -Yeah. 513 00:36:36,150 --> 00:36:39,490 No, I read a book once. 514 00:36:39,620 --> 00:36:42,390 I can't think of the name. 515 00:36:42,520 --> 00:36:49,290 In it, a man killed somebody and it was described almost sensually. 516 00:36:50,260 --> 00:36:51,900 Like how? 517 00:36:52,030 --> 00:36:53,900 Oh, the way, you know. 518 00:36:54,030 --> 00:36:58,700 The feel of the gun and just the way everything inside him exploded 519 00:36:58,840 --> 00:37:02,140 every time he pulled the trigger. Again and again. 520 00:37:02,280 --> 00:37:03,750 It was really powerful stuff. 521 00:37:03,880 --> 00:37:08,590 I wish I could remember the name, my head's a blank. 522 00:37:08,720 --> 00:37:14,430 It was set in the south of France or corsica... 523 00:37:14,560 --> 00:37:18,100 Le vent froid? The cold wind Marcel baudelaire? 524 00:37:18,230 --> 00:37:21,130 Yes, right, that's the book. 525 00:37:21,260 --> 00:37:23,400 A classic, and I blank out. 526 00:37:23,530 --> 00:37:26,400 -I read that, it's good. -You read it too? 527 00:37:26,530 --> 00:37:29,070 In French, it was very interesting. 528 00:37:29,200 --> 00:37:31,440 Do you understand in French? 529 00:37:32,740 --> 00:37:33,840 Wow. 530 00:37:33,970 --> 00:37:35,740 Some kinda coincidence. 531 00:37:38,180 --> 00:37:40,050 That thing with your boyfriend. 532 00:37:42,780 --> 00:37:45,020 Maybe you should get a gun, Tessa. 533 00:37:46,290 --> 00:37:47,690 Oh, just to scare him. 534 00:37:47,820 --> 00:37:49,460 I guess. Let him see it. 535 00:37:49,590 --> 00:37:52,690 You know, I hear a lot of women carry them, anyhow these days. 536 00:37:52,830 --> 00:37:55,900 You know, for self-defense. 537 00:37:56,030 --> 00:38:01,700 I mean, bill wouldn't scare. I can't scare him. No. 538 00:38:01,840 --> 00:38:06,080 I couldn't buy gun. Anyway, I've been busted for possession, you know. 539 00:38:06,210 --> 00:38:09,150 -Oh. -Who hasn't? 540 00:38:09,280 --> 00:38:11,020 Well, it was just a thought. 541 00:38:11,150 --> 00:38:13,590 ♪♪♪ 542 00:38:15,320 --> 00:38:17,990 How about... how about dinner tomorrow night? 543 00:38:19,020 --> 00:38:20,060 Maybe. 544 00:38:26,990 --> 00:38:28,290 Interesting? 545 00:38:28,430 --> 00:38:30,570 But I don't know where it's going. 546 00:38:30,700 --> 00:38:32,370 He lives inside a bubble. 547 00:38:32,500 --> 00:38:34,640 I... it's hard to get at... 548 00:38:34,770 --> 00:38:38,340 I tried to push him along and break through, but... 549 00:38:38,470 --> 00:38:40,540 Well, I'm open to suggestions. 550 00:38:41,040 --> 00:38:42,710 Good. 551 00:38:42,840 --> 00:38:46,880 Because, you know, it's not all that difficult to like him. 552 00:38:47,010 --> 00:38:49,580 I have to keep reminding myself of those two bodies. 553 00:38:49,720 --> 00:38:53,390 And... that's not good. 554 00:38:55,290 --> 00:38:56,690 No good at all. 555 00:39:04,160 --> 00:39:07,600 -You got a late date? -Not exactly. 556 00:39:07,740 --> 00:39:10,110 -Got anything new? -Well, two hit and runs. 557 00:39:10,240 --> 00:39:14,080 One drunk, doa, at county general. And how about this one? 558 00:39:14,210 --> 00:39:16,410 Two soldiers shot in the back of the head. 559 00:39:16,540 --> 00:39:19,740 -Bodies found burned. -Oh, yeah. Where? 560 00:39:19,880 --> 00:39:22,050 At the bottom of saddle peak canyon. 561 00:39:22,180 --> 00:39:25,080 -Homicide get anything? -No, not a clue. 562 00:39:25,220 --> 00:39:28,460 - Well, I'll catch you later, I'm going home. - Okay. 563 00:39:30,060 --> 00:39:33,500 Either you're a born romantic or you have esp. 564 00:39:36,600 --> 00:39:39,040 This is just the kind of place I like. 565 00:39:40,730 --> 00:39:43,200 Well, I wish I could say that's why I picked it. 566 00:39:43,340 --> 00:39:45,680 It's a nice place. 567 00:39:45,810 --> 00:39:49,180 -And the other reason. -Yes. 568 00:39:49,310 --> 00:39:51,610 Well, it's the only place that'll serve me. 569 00:39:51,750 --> 00:39:55,190 You know, it's funny but I came in here. 570 00:39:55,320 --> 00:39:58,390 All right, get up and put your coat on. 571 00:39:58,520 --> 00:40:00,390 Get out of here, bill. Leave me alone. 572 00:40:00,520 --> 00:40:02,760 I've been watching you from the bar. 573 00:40:02,890 --> 00:40:05,390 When did you start running kindergartens? Let's go. 574 00:40:05,530 --> 00:40:07,570 Don't start... 575 00:40:07,690 --> 00:40:09,160 You disgust me. 576 00:40:09,300 --> 00:40:13,470 Is that right? I disgust you? 577 00:40:13,600 --> 00:40:17,540 I'll tell you how much I disgust her. She heaves all the way to the bedroom. 578 00:40:17,670 --> 00:40:20,010 -Bill, stop it. -Come on, get up. 579 00:40:20,140 --> 00:40:22,710 Let's go. Sit down, junior, drink your Shirley temple. 580 00:40:22,840 --> 00:40:26,840 - Don't talk to him like that. - I said, sit down before I knock you down. 581 00:40:26,980 --> 00:40:28,820 Stuart, I'm sorry but I'd better go. 582 00:40:28,950 --> 00:40:31,890 See you at school. He seem angry.. 583 00:40:32,020 --> 00:40:35,220 - What do you think? - I don't think we even fazed him. 584 00:40:39,630 --> 00:40:42,000 ♪♪♪ 585 00:41:14,930 --> 00:41:17,900 No show. I think he smells something. 586 00:41:33,310 --> 00:41:34,550 Tessa. 587 00:41:35,220 --> 00:41:37,490 Oh, hi. 588 00:41:37,620 --> 00:41:39,520 Hey, I'm sorry about last night. 589 00:41:39,650 --> 00:41:44,920 I've been doing some thinking and I have a surprise for you. 590 00:41:45,060 --> 00:41:47,760 Great, what kind of surprise? 591 00:41:47,900 --> 00:41:51,040 A surprise, all right? You have your car here? 592 00:41:51,900 --> 00:41:54,040 Yeah, it's on lot three. 593 00:41:54,170 --> 00:41:57,070 ♪♪♪ 594 00:42:16,190 --> 00:42:18,730 Stuart: Okay, make a right, right here. 595 00:42:22,900 --> 00:42:23,900 Straight a bit. 596 00:42:23,960 --> 00:42:25,900 -Okay. -Yeah. 597 00:42:26,030 --> 00:42:28,630 Right passed that street, there's a red car parked in a driveway. 598 00:42:28,670 --> 00:42:31,740 ♪♪♪ 599 00:43:04,770 --> 00:43:07,170 Azaleas, chrysanthemums. 600 00:43:08,480 --> 00:43:10,220 I put a lot of these in. 601 00:43:11,450 --> 00:43:12,780 Pretty. 602 00:43:22,790 --> 00:43:24,530 Stuart, hello, come in, how are you? 603 00:43:24,660 --> 00:43:28,660 Hi, Mr. Haley. I'd like you to meet a friend of mine. 604 00:43:28,800 --> 00:43:29,800 Tessa baines. 605 00:43:29,860 --> 00:43:31,500 -How do you do? -Hi 606 00:43:31,630 --> 00:43:34,270 you know I was saying only this morning, to Mrs. Haley, 607 00:43:34,400 --> 00:43:38,070 that I wish Stuart borchers was back here taking care of the lawn. 608 00:43:38,210 --> 00:43:41,550 Well, college is a full time job. 609 00:43:41,680 --> 00:43:45,180 Mr. Haley, remember last week when I sold you the Enfield? 610 00:43:45,310 --> 00:43:49,110 Yeah. You said you'd rather trade me the German automatic? 611 00:43:49,250 --> 00:43:53,520 This is where he dumped the gun, all right. We'll go in for it after they're gone. 612 00:43:53,650 --> 00:43:55,180 Going to the range, are you? 613 00:43:55,320 --> 00:43:57,920 Maybe you ought to go around back of the house, in case. 614 00:43:58,060 --> 00:44:00,300 I buffed my heart out on this. 615 00:44:00,430 --> 00:44:01,930 Looks good. 616 00:44:02,060 --> 00:44:05,300 So you want the old 52 k. 617 00:44:15,280 --> 00:44:16,420 All right. 618 00:44:17,410 --> 00:44:19,110 I have it right here. 619 00:44:20,410 --> 00:44:21,910 Now... 620 00:44:23,580 --> 00:44:24,820 Tessa... 621 00:44:30,190 --> 00:44:32,390 You're the one who's gonna use it. 622 00:44:32,530 --> 00:44:34,930 See how it feels. 623 00:44:35,060 --> 00:44:37,360 - I don't understand, Stuart. - For protection, sir. 624 00:44:37,500 --> 00:44:42,810 See, there's a lot of rapes and stuff in her neighborhood and it's bad down there, right? 625 00:44:42,940 --> 00:44:44,180 Right. 626 00:44:44,300 --> 00:44:46,000 Well, I... I don't know, Stuart. 627 00:44:46,140 --> 00:44:47,910 There's no problems. 628 00:44:49,780 --> 00:44:51,380 Mr. Haley, who's out back? 629 00:44:52,350 --> 00:44:54,190 Out, out back? 630 00:44:54,310 --> 00:44:56,680 -Yeah, there's men out there. -Men. 631 00:44:56,820 --> 00:44:59,320 Like, like cops. 632 00:45:01,760 --> 00:45:03,760 [Gun firing] 633 00:45:28,780 --> 00:45:34,050 Oh, no, oh, no, my leg, my leg. My leg. 634 00:45:34,190 --> 00:45:36,190 [Grunts] 635 00:45:41,290 --> 00:45:45,500 He said he got it from a private party at the pacific gun show. 636 00:45:45,630 --> 00:45:49,270 I had no idea it had been used in a murder. 637 00:45:49,400 --> 00:45:51,800 The boy's a fine outstanding student. 638 00:45:51,940 --> 00:45:53,280 -A good... -look. 639 00:45:53,410 --> 00:45:55,110 So what if he was Andy Hardy? 640 00:45:55,240 --> 00:45:58,410 You ought to know better than to deal guns with kids. 641 00:45:58,550 --> 00:46:00,590 You ought to be ashamed of yourself. 642 00:46:01,380 --> 00:46:02,520 Ridiculous. 643 00:46:02,650 --> 00:46:04,990 I'm not afraid to die. I'm not afraid to die. 644 00:46:05,120 --> 00:46:07,260 -You won't die. -I'm prepared. 645 00:46:07,390 --> 00:46:08,890 [Siren wailing] 646 00:46:09,020 --> 00:46:15,030 It was all worth it better than I thought better than I read. 647 00:46:15,160 --> 00:46:17,900 Did you plan it for a long time? 648 00:46:18,730 --> 00:46:21,570 No, no, just a few months. 649 00:46:21,700 --> 00:46:28,570 If I die. Don't let them show my body on TV tonight, 650 00:46:28,710 --> 00:46:30,810 only if I'm alive. 651 00:46:30,940 --> 00:46:35,180 Will you tell them why you killed caffey and cardullo? 652 00:46:35,320 --> 00:46:37,820 There'll be an interview with me. 653 00:46:37,950 --> 00:46:41,420 And I'll show them, I'll tell them. 654 00:46:56,770 --> 00:46:58,840 [Indistinct chatter] 655 00:46:58,970 --> 00:47:01,970 Hey, bill, just to make it official, the lab just called, 656 00:47:02,110 --> 00:47:03,650 said the Enfield is the weapon. 657 00:47:03,780 --> 00:47:05,080 -It was quick. -When they know 658 00:47:05,210 --> 00:47:07,210 it's for Joe styles, they give that effort. 659 00:47:07,350 --> 00:47:09,020 -Sure, do. -Most people do. 660 00:47:09,150 --> 00:47:11,650 Hold it, Mrs. Barker's in there waiting for you two 661 00:47:11,790 --> 00:47:14,690 oh, okay. 662 00:47:14,820 --> 00:47:20,390 Mrs. Barker, I guess you must have heard the good news? Your husband's in the clear? 663 00:47:20,530 --> 00:47:23,370 I... I want to say that we're sorry for, 664 00:47:23,500 --> 00:47:27,570 the way some of it turned out about your husband, as far as he's concerned. 665 00:47:27,700 --> 00:47:29,130 Hello, Mrs. Barker. 666 00:47:30,670 --> 00:47:32,240 You all look very sorry. 667 00:47:34,880 --> 00:47:36,310 This afternoon. 668 00:47:38,310 --> 00:47:42,410 Mort started hemorrhaging inside his head. 669 00:47:45,890 --> 00:47:47,120 Then, he died. 670 00:47:49,460 --> 00:47:52,130 You just kept at him, didn't you? 671 00:47:55,400 --> 00:47:57,600 He told me in the hospital. 672 00:47:57,730 --> 00:47:59,870 You just kept at him and at him... 673 00:48:00,000 --> 00:48:04,100 - We really thought your husband was... - Mort was weak. 674 00:48:04,240 --> 00:48:06,210 A weak man. 675 00:48:06,340 --> 00:48:08,940 And he often made me very angry... 676 00:48:10,780 --> 00:48:15,320 But he never would have killed himself if you hadn't pushed him to it. 677 00:48:23,460 --> 00:48:28,070 Why don't you just tell me that you were just doing your job? 678 00:48:28,190 --> 00:48:30,360 Because I know that's what you're thinking. 679 00:48:30,500 --> 00:48:33,070 ♪♪♪ 680 00:48:38,610 --> 00:48:40,010 Some job. 681 00:48:57,220 --> 00:48:59,260 Get your paper work done. 682 00:49:03,460 --> 00:49:06,530 Why didn't anybody understand that man? 683 00:49:07,870 --> 00:49:09,770 It just, doesn't seem fitting? 684 00:49:11,810 --> 00:49:13,480 We wish that life was fair. 685 00:49:14,110 --> 00:49:16,480 ♪♪♪ 686 00:49:47,970 --> 00:49:50,370 ♪♪♪ 52653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.