All language subtitles for Polar Park - Eiskalte Morde 1x02 Folge 2.fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:04,980 On sonne. 2 00:00:16,500 --> 00:01:03,060 ... 3 00:01:04,500 --> 00:01:06,620 -Tuer quelqu'un et le transformer en tableau, 4 00:01:06,820 --> 00:01:09,620 on pense que seul un monstre peut faire ça. 5 00:01:09,860 --> 00:01:11,460 Parce qu'un monstre, 6 00:01:11,700 --> 00:01:13,780 c'est quelqu'un qui n'est pas comme nous. 7 00:01:14,020 --> 00:01:24,740 ... 8 00:01:25,260 --> 00:01:27,620 Quand j'étais petit, mon père avait acheté 9 00:01:27,780 --> 00:01:29,580 des lunettes 3D en carton 10 00:01:29,820 --> 00:01:32,140 pour regarder un film à la télé : 11 00:01:32,420 --> 00:01:34,740 "L'Étrange Créature du lac noir". 12 00:01:34,940 --> 00:01:41,980 ... 13 00:01:42,180 --> 00:01:45,020 J'avais dit à mon père que j'aimais beaucoup le monstre 14 00:01:45,260 --> 00:01:46,540 et il s'était fichu de moi, 15 00:01:46,700 --> 00:01:49,140 en me disant que j'avais rien compris au film, 16 00:01:49,340 --> 00:01:51,620 parce que le monstre était horrible. 17 00:01:51,780 --> 00:01:53,140 ... 18 00:01:53,420 --> 00:01:55,420 C'est lui qui n'avait rien compris. 19 00:01:55,620 --> 00:02:00,100 Parce que les monstres, au moins sur un point, ils nous ressemblent. 20 00:02:00,260 --> 00:02:02,900 Eux aussi ne cherchent qu'une chose : 21 00:02:03,100 --> 00:02:04,260 être aimé. 22 00:02:05,140 --> 00:02:07,620 Musique intrigante 23 00:02:07,860 --> 00:02:53,100 ... 24 00:02:53,300 --> 00:02:54,540 Souffle du vent 25 00:02:54,820 --> 00:03:38,220 ... 26 00:03:39,380 --> 00:03:40,700 -J'y vais. 27 00:03:46,060 --> 00:03:47,260 -Tu pars sans m'embrasser ? 28 00:03:48,220 --> 00:03:50,220 -Je peux passer te voir à quelle heure ? 29 00:03:50,460 --> 00:03:51,660 -15 h. 30 00:03:51,860 --> 00:03:53,140 C'est le côté positif : 31 00:03:53,300 --> 00:03:55,980 si c'est une série de crimes, tu viendras plus. 32 00:03:56,220 --> 00:03:58,500 -Arrête de plaisanter avec les morts. 33 00:03:59,900 --> 00:04:03,700 -Si je t'écoutais, je plaisanterais pas non plus avec les vivants. 34 00:04:09,620 --> 00:04:11,740 On essaie de déverrouiller la porte. 35 00:04:12,100 --> 00:04:20,140 ... 36 00:04:24,020 --> 00:04:25,980 -Je vous demande pas si vous avez bien dormi. 37 00:04:26,220 --> 00:04:27,620 Par contre, suivez-moi. 38 00:04:28,460 --> 00:04:29,660 -"En revanche". 39 00:04:39,180 --> 00:04:41,940 -"... pouvait être..." 40 00:04:43,180 --> 00:04:45,140 Mmh. "Piégé..." 41 00:04:46,180 --> 00:04:47,420 Attendez. 42 00:04:47,580 --> 00:04:48,500 Mmh. 43 00:04:49,300 --> 00:04:50,820 "Er" à "piégé" ? 44 00:04:51,220 --> 00:04:52,820 -Euh non, "ez". 45 00:04:54,060 --> 00:04:55,100 -Ouais. 46 00:04:58,100 --> 00:05:01,260 "Pensant à mon roman 'Elle rêvait tout bas au Minnesota', 47 00:05:01,420 --> 00:05:02,860 "dans lequel on retrouve 48 00:05:03,220 --> 00:05:05,780 "une clé de casier dans le rectum de la victime, 49 00:05:05,980 --> 00:05:08,780 "j'ai essayé de prévenir l'adjudant Louvetot 50 00:05:09,020 --> 00:05:10,980 "que le casier pouvait être piégé." C'est ça ? 51 00:05:11,220 --> 00:05:11,940 -Mmh mmh. 52 00:05:12,260 --> 00:05:14,220 -Le chiffre rouge, c'était dans le bouquin ? 53 00:05:15,100 --> 00:05:16,700 -Le chiffre rouge ? 54 00:05:23,220 --> 00:05:25,540 -Tracé à l'encre invisible. On la voit rouge 55 00:05:25,860 --> 00:05:27,700 sous une lumière ultraviolette. 56 00:05:27,860 --> 00:05:29,220 C'est un petit malin. 57 00:05:31,180 --> 00:05:32,940 -"Il vaut mieux être totalement ridicule 58 00:05:33,260 --> 00:05:34,940 "que totalement ennuyeux. Marilyn Monroe." 59 00:05:35,180 --> 00:05:35,940 -Merci, McCree. 60 00:05:36,340 --> 00:05:37,980 Je vais prendre la suite. 61 00:05:39,340 --> 00:05:42,100 Entraves à la saisine de la justice : 3 ans de prison 62 00:05:42,460 --> 00:05:44,460 et 45 000 euros. Vous avez un bon avocat ? 63 00:05:46,380 --> 00:05:48,820 -Vous êtes venu jusqu'à mon hôtel pour de l'aide. 64 00:05:49,020 --> 00:05:51,940 -Je vous ai pas demandé de faire les Tom Cruise. 65 00:05:52,260 --> 00:05:53,700 -Et s'il y avait eu une bombe ? 66 00:05:54,100 --> 00:05:57,220 -On a des experts en horlogerie ici, moins en explosifs. 67 00:05:57,540 --> 00:05:59,700 -Je vous trouve un tuto en 2 minutes. 68 00:06:00,020 --> 00:06:02,380 -3 ans d'emprisonnement et 45 000 euros 69 00:06:02,540 --> 00:06:04,860 ou j'arrête les poursuites, je classe l'affaire, 70 00:06:05,140 --> 00:06:07,420 vous continuez votre enquête sur vos origines, 71 00:06:10,540 --> 00:06:13,380 sur le FBI contre le Ku Klux Klan aux États-Unis. 72 00:06:13,660 --> 00:06:14,420 Vos petites histoires 73 00:06:14,780 --> 00:06:18,260 de gendarme à Mouthe, désolé, mais ça m'intéresse pas trop. 74 00:06:21,940 --> 00:06:23,380 Merci pour l'accueil. 75 00:06:27,100 --> 00:06:29,460 *Musique pop 76 00:06:29,660 --> 00:06:34,260 ... 77 00:06:34,500 --> 00:06:37,420 -Jus d'orange gingembre et double expresso ? 78 00:06:37,580 --> 00:06:39,820 -Ouais, exactement, avec deux sucres, 79 00:06:42,860 --> 00:06:43,860 -Merci. 80 00:06:44,060 --> 00:06:51,540 *... 81 00:06:54,300 --> 00:07:19,420 ... 82 00:07:19,700 --> 00:07:22,540 Pas à l'approche 83 00:07:22,820 --> 00:07:24,380 -Frère Joseph ? 84 00:07:24,660 --> 00:07:26,180 Je te présente David Rousseau, 85 00:07:27,100 --> 00:07:28,100 l'auteur 86 00:07:30,460 --> 00:07:32,700 -C'est aussi le fils de Claudine, tu sais... 87 00:07:33,060 --> 00:07:35,620 -Oui, qui était venue faire retraite ici. 88 00:07:35,900 --> 00:07:37,300 Je vois très bien. 89 00:07:41,340 --> 00:07:44,060 -Je vous laisse. Frère Barnabé m'attend au verger. 90 00:07:47,100 --> 00:07:50,580 -J'ai lu votre livre inspiré de sa venue ici. 91 00:07:51,300 --> 00:07:54,260 Je sais pas ce que votre mère vous a raconté, 92 00:07:54,860 --> 00:07:58,020 mais je n'ai jamais fumé un joint avec elle. 93 00:07:58,220 --> 00:08:00,340 -Elle m'a raconté que la première fois 94 00:08:00,620 --> 00:08:03,020 qu'elle a pris de la drogue, c'était avec vous. 95 00:08:05,900 --> 00:08:07,980 -Il vous est déjà arrivé d'être en panne 96 00:08:08,300 --> 00:08:09,340 d'inspiration ? 97 00:08:09,580 --> 00:08:11,500 -Bah oui, comme tous les écrivains. 98 00:08:11,740 --> 00:08:14,300 Mais je vois pas le rapport avec ma mère. 99 00:08:14,620 --> 00:08:17,180 -Je vais vous montrer quelque chose 100 00:08:17,420 --> 00:08:19,300 que père François considère comme le diable. 101 00:08:19,460 --> 00:08:20,060 Moi, 102 00:08:20,420 --> 00:08:21,860 comme un don de Dieu. 103 00:08:23,260 --> 00:08:26,540 C'est le livre de recherches de frère Pedro. 104 00:08:26,780 --> 00:08:31,020 Il cherchait à mettre au point un élixir de purification 105 00:08:31,220 --> 00:08:33,020 pour chasser le démon. 106 00:08:33,300 --> 00:08:35,220 Musique intrigante 107 00:08:35,580 --> 00:08:37,620 ... 108 00:08:37,860 --> 00:08:40,980 -Cannabis Mexicum, Opium Indicus, 109 00:08:41,260 --> 00:08:43,380 Psilocybe Aluci Nacio... 110 00:08:43,620 --> 00:08:44,420 -Un champignon 111 00:08:44,780 --> 00:08:46,380 aux effets proches du LSD. 112 00:08:47,020 --> 00:08:48,740 -Mais il s'agit de frère Pedro 113 00:08:53,740 --> 00:08:55,940 l'inventeur de l'homéopathie. 114 00:08:56,100 --> 00:09:00,860 Comme lui, il croyait aux effets des doses infinitésimales. 115 00:09:01,820 --> 00:09:03,980 Quant à chasser les démons, 116 00:09:04,500 --> 00:09:08,140 sans vous étonner, ça n'a pas vraiment fonctionné. 117 00:09:08,380 --> 00:09:14,380 ... 118 00:09:14,700 --> 00:09:15,740 -Quel rapport avec ma mère ? 119 00:09:15,980 --> 00:09:19,660 -Ce mélange de 42 plantes et de bile de bison 120 00:09:20,100 --> 00:09:21,820 s'est révélé être un élixir 121 00:09:22,180 --> 00:09:23,460 de clairvoyance. 122 00:09:25,340 --> 00:09:28,780 de ses frontières en ouvrant des portes vers l'inconscient. 123 00:09:29,700 --> 00:09:32,820 Ou si vous préférez, il vous permet de lire en vous-même 124 00:09:33,100 --> 00:09:35,020 comme dans un livre ouvert. 125 00:09:35,260 --> 00:09:36,660 -S'il est miraculeux, 126 00:09:36,860 --> 00:09:39,140 pourquoi le père François le trouve diabolique ? 127 00:09:39,340 --> 00:09:40,060 -Il pense 128 00:09:40,380 --> 00:09:45,300 que l'incendie de 1936 serait de la faute de l'élixir, 129 00:09:46,100 --> 00:09:50,700 en réveillant chez un moine des instincts pyromanes endormis. 130 00:09:52,540 --> 00:09:53,380 ... 131 00:09:53,580 --> 00:09:56,140 -Mais vous n'avez pas fait fumer ma mère. 132 00:09:56,380 --> 00:09:58,740 Vous lui avez fait goûter l'élixir. 133 00:09:59,060 --> 00:10:01,660 ... 134 00:10:01,820 --> 00:10:04,140 -Elle avait connu votre père très jeune, 135 00:10:07,100 --> 00:10:09,100 -Il l'avait demandée en mariage, 136 00:10:09,500 --> 00:10:11,740 mais elle était en proie au doute. 137 00:10:12,140 --> 00:10:13,860 -À chacun de mes anniversaires, 138 00:10:14,180 --> 00:10:16,380 mon père adorait raconter que je serais pas là 139 00:10:16,620 --> 00:10:20,260 si ma mère n'avait pas vu la Vierge au monastère du Val dressé. 140 00:10:21,260 --> 00:10:22,580 Il croyait pas si bien dire. 141 00:10:22,820 --> 00:10:25,860 ... 142 00:10:26,100 --> 00:10:27,620 -En cas de page blanche. 143 00:10:28,260 --> 00:10:30,540 La clairvoyance est une source féconde 144 00:10:30,860 --> 00:10:32,180 de créativité. 145 00:10:32,380 --> 00:10:34,500 -Je voudrais pas mettre le feu au monastère. 146 00:10:37,260 --> 00:10:38,060 Petit rire 147 00:10:39,820 --> 00:10:41,900 Il soupire. 148 00:10:48,140 --> 00:11:32,620 ... 149 00:11:34,460 --> 00:11:35,220 *-Mesdames, messieurs, 150 00:11:35,780 --> 00:11:38,300 *je vous demande d'accueillir Niki. 151 00:11:43,220 --> 00:11:45,620 Elle joue de la guitare et chante. 152 00:11:45,860 --> 00:13:25,620 ... 153 00:13:39,700 --> 00:13:40,380 C'est beau, hein ? 154 00:13:41,260 --> 00:13:44,180 -Une aurore boréale, je croyais que c'était juste au pôle. 155 00:13:44,500 --> 00:13:47,460 -C'est la couche ferrugineuse qui gèle dans le sous-sol. 156 00:13:47,780 --> 00:13:51,980 Ça crée une anomalie dans le champ magnétique terrestre. 157 00:13:52,140 --> 00:13:54,060 -Voyez, c'est ce que j'adore ici. 158 00:13:54,260 --> 00:13:56,300 Une couche ferrugineuse, des aurores boréales. 159 00:13:56,540 --> 00:13:59,420 On trouve même des oreilles coupées dans les forêts. 160 00:13:59,580 --> 00:14:01,740 -À la fin, on s'habitue. 161 00:14:01,940 --> 00:14:03,260 Namaste. 162 00:14:03,980 --> 00:14:05,140 -Namaste. 163 00:14:08,900 --> 00:14:10,660 -Ça vous dérange pas de me déposer ? 164 00:14:19,500 --> 00:14:22,020 Le moteur broute. 165 00:14:22,380 --> 00:14:29,180 ... 166 00:14:29,500 --> 00:14:30,180 Le coup de la panne ? 167 00:14:30,900 --> 00:14:33,460 -Elle est pas habituée aux latitudes polaires. 168 00:14:33,620 --> 00:14:35,460 Elle a besoin d'un temps pour chauffer. 169 00:14:38,540 --> 00:14:39,620 Il soupire. 170 00:14:44,300 --> 00:14:48,940 -J'aime pas faire des compliments, mais vos chansons, votre voix... 171 00:14:49,100 --> 00:14:50,300 j'ai tout détesté. 172 00:14:59,140 --> 00:15:00,620 -C'est votre vrai prénom ? 173 00:15:01,540 --> 00:15:02,460 -En vrai, c'est Igrite. 174 00:15:03,060 --> 00:15:04,620 -Igrite ? C'est original. 175 00:15:05,020 --> 00:15:06,260 -Oh, je déteste. 176 00:15:06,460 --> 00:15:09,260 Ma mère adorait Ingrid Bergman. Mon père m'a déclarée. 177 00:15:09,420 --> 00:15:10,380 Il avait compris 178 00:15:12,980 --> 00:15:13,980 -Et pourquoi Niki ? 179 00:15:14,420 --> 00:15:16,460 -À cause d'une Nana, Gwendolyn. 180 00:15:16,660 --> 00:15:19,300 J'avais 13 ans. Je suis tombée raide dingue d'elle. 181 00:15:21,500 --> 00:15:22,700 Celle devant le musée de Bâle. 182 00:15:23,620 --> 00:15:27,140 -Ah d'accord. Gwendolyn, une Nana de Niki de Saint Phalle. 183 00:15:29,940 --> 00:15:30,940 Le moteur broute. 184 00:15:31,220 --> 00:15:32,980 ... 185 00:15:33,820 --> 00:15:35,420 -Toujours pas. 186 00:15:37,300 --> 00:15:38,300 -Qu'est-ce que vous faites 187 00:15:38,580 --> 00:15:40,340 à traîner dans un bar un mardi soir ? 188 00:15:41,020 --> 00:15:44,140 -J'étais venu parce qu'un moine devait me révéler un secret, 189 00:15:45,900 --> 00:15:47,780 mais il est mort avant. 190 00:15:48,180 --> 00:15:49,300 -Le début d'un roman. 191 00:15:49,980 --> 00:15:51,460 -Je suis bien placé pour le savoir. 192 00:15:52,660 --> 00:15:53,460 -Vous êtes écrivain ? 193 00:15:53,740 --> 00:15:55,420 -Ouais, écrivain. 194 00:15:56,140 --> 00:15:57,260 Mais en panne, lui aussi. 195 00:15:57,620 --> 00:15:58,380 Petit rire 196 00:16:00,300 --> 00:16:01,540 Il démarre le moteur. 197 00:16:01,900 --> 00:16:03,060 Vrombissement 198 00:16:15,140 --> 00:16:16,540 -Voilà, c'est juste ici. 199 00:16:21,820 --> 00:16:23,660 -Vous me conseillez de commencer par lequel ? 200 00:16:23,900 --> 00:16:24,700 -Lequel ? 201 00:16:25,020 --> 00:16:26,860 Ah, de mes livres ? Euh... 202 00:16:27,220 --> 00:16:28,820 "Trappistine et cocaïne", mon premier. 203 00:16:29,900 --> 00:16:32,140 -Ah mais David... David Rousseau ? 204 00:16:34,980 --> 00:16:35,980 -Ah ! 205 00:16:37,460 --> 00:16:39,540 Je connais, mais je vous ai jamais lu. 206 00:16:39,700 --> 00:16:41,460 Je lis que des polars scandinaves. 207 00:16:47,820 --> 00:16:50,100 Regardez, je vous avais jamais entendu chanter. 208 00:16:53,100 --> 00:16:55,020 -Si vous êtes en manque, revenez demain soir. 209 00:16:55,340 --> 00:16:56,820 -Et je prends une carte de fidélité. 210 00:16:58,020 --> 00:16:58,620 Petit rire 211 00:17:05,820 --> 00:17:06,620 Et merci. 212 00:17:13,780 --> 00:17:16,020 Vrombissement de la voiture 213 00:17:16,260 --> 00:17:19,620 ... 214 00:17:26,940 --> 00:17:29,540 "L'Orfèvre du samedi soir", "La Vierge au parasol"... 215 00:17:29,780 --> 00:17:31,220 Pourquoi que des titres ridicules 216 00:17:32,860 --> 00:17:34,780 -Ça, c'est ton avis, Lola. 217 00:17:35,020 --> 00:17:37,540 Moi, je les trouve... poétiques. 218 00:17:40,220 --> 00:17:42,100 -Non mais ça fait pas sérieux. 219 00:17:42,500 --> 00:17:43,940 "La Revanche du papier à bulles" ? 220 00:17:44,300 --> 00:17:44,900 Rires 221 00:17:45,740 --> 00:17:49,180 -Vous voyez, ça vous fait rire. J'aime bien ce qui est farfelu. 222 00:17:49,380 --> 00:17:52,260 Le titre, c'est le premier lien avec le lecteur. 223 00:17:52,540 --> 00:17:55,500 Ça veut pas dire que ce que je raconte n'est pas sérieux, 224 00:17:56,420 --> 00:17:59,780 mais je revendique, c'est vrai, une certaine légèreté. 225 00:18:00,140 --> 00:18:02,620 -Je trouve que quand Magnus fait une blague 226 00:18:02,860 --> 00:18:04,820 alors qu'il a trouvé un cadavre, on rigole. 227 00:18:05,100 --> 00:18:06,500 Ça devrait plutôt être flippant. 228 00:18:07,220 --> 00:18:10,220 -Mais Lola, oui, c'est ton droit de ne pas apprécier 229 00:18:10,540 --> 00:18:11,860 quand Hørn fait un trait d'esprit 230 00:18:12,220 --> 00:18:13,260 et donc de passer 231 00:18:13,660 --> 00:18:16,260 à côté de ce qui fait la saveur de son style. 232 00:18:16,420 --> 00:18:17,580 Parce qu'après tout, 233 00:18:17,780 --> 00:18:22,540 l'alchimie qui opère entre un auteur et son lecteur ou sa lectrice, 234 00:18:22,740 --> 00:18:25,420 c'est comme une rencontre entre deux personnes. 235 00:18:25,660 --> 00:18:28,100 C'est comme... un coup de foudre. 236 00:18:28,460 --> 00:18:30,140 -Comme sur Tinder quand t'as un match. 237 00:18:30,340 --> 00:18:31,540 -Oui, oui, c'est ça. 238 00:18:32,220 --> 00:18:34,740 En ce qui me concerne, entre Magnus Hørn et moi, 239 00:18:37,740 --> 00:18:38,540 Oui, James ? 240 00:18:38,740 --> 00:18:42,460 -Bonjour. Qu'est-ce qui vous a donné envie de devenir écrivain ? 241 00:18:43,620 --> 00:18:45,940 -David... Vous permettez que je vous appelle David ? 242 00:18:46,100 --> 00:18:47,060 -Je vous en prie. 243 00:18:47,300 --> 00:18:49,660 -David venait à Mouthe pour les vacances d'hiver, 244 00:18:49,900 --> 00:18:51,900 chez son oncle, sa tante et leur chien, Scooby. 245 00:18:52,100 --> 00:18:55,020 -Scoo... Ah oui, vous connaissez bien. 246 00:18:57,700 --> 00:19:00,300 C'était donc le chien de mon oncle et de ma tante. 247 00:19:00,540 --> 00:19:02,740 Je l'adorais. Eux aussi. Ils l'adoraient tant 248 00:19:05,540 --> 00:19:07,380 Mais je vais vous raconter une anecdote. 249 00:19:07,700 --> 00:19:12,500 J'étais en CM2 et notre maître, monsieur Blanclapierre, 250 00:19:12,780 --> 00:19:16,340 nous avait demandé de raconter un souvenir de vacances. 251 00:19:16,540 --> 00:19:20,540 J'avais raconté la fois où j'avais fait de la luge avec Scooby. 252 00:19:20,740 --> 00:19:21,460 J'avais descendu 253 00:19:21,820 --> 00:19:24,580 une pente, j'avais atterri sur un lac gelé. 254 00:19:24,780 --> 00:19:28,140 Là, j'ai entendu comme un bruit un peu sec. La glace a cédé. 255 00:19:28,340 --> 00:19:31,740 Scooby m'a sauvé. Il m'a sorti de l'eau par mon anorak. 256 00:19:31,900 --> 00:19:32,780 Merci à Scooby, 257 00:19:33,020 --> 00:19:34,620 sinon je serais pas là aujourd'hui. 258 00:19:34,860 --> 00:19:36,060 -Oui, merci, Scooby. 259 00:19:36,420 --> 00:19:38,220 -Mais aussi, c'est la première fois 260 00:19:38,540 --> 00:19:40,420 où j'ai eu un 10 sur 10 en rédaction. 261 00:19:40,580 --> 00:19:43,900 Et monsieur Blanclapierre a voulu que je lise cette rédaction 262 00:19:44,140 --> 00:19:45,180 devant la classe. 263 00:19:45,540 --> 00:19:48,380 Il s'est passé quelque chose. Je lisais cette rédaction. 264 00:19:48,700 --> 00:19:53,100 Et je voyais les regards, un peu comme vous là, sur moi. 265 00:19:53,860 --> 00:19:54,980 Je voyais les gens écouter. 266 00:19:55,660 --> 00:19:58,220 Et je voyais que ça faisait de l'effet. 267 00:19:58,500 --> 00:20:01,020 Et ça me faisait de l'effet aussi à moi. 268 00:20:01,140 --> 00:20:02,340 Donc voilà. 269 00:20:05,180 --> 00:20:07,660 -Attendez une seconde. Suite à cette rencontre, 270 00:20:07,940 --> 00:20:10,860 je vous propose un exercice d'écriture d'invention 271 00:20:11,180 --> 00:20:13,860 sur la découverte d'une scène de crime par Magnus Hørn, 272 00:20:14,060 --> 00:20:17,900 en essayant de vous rapprocher du style de monsieur Rousseau. 273 00:20:18,180 --> 00:20:19,940 -Écoutez, je suis curieux de lire ça. 274 00:20:20,180 --> 00:20:21,780 -Je vous enverrai la meilleure. 275 00:20:21,980 --> 00:20:23,860 (Enfin, la moins pire.) 276 00:20:24,180 --> 00:20:27,740 -Je suis sûre qu'elle se touche le soir en lisant ses bouquins. 277 00:20:27,980 --> 00:20:30,260 On fait quoi pour l'écriture d'invention ? 278 00:20:30,380 --> 00:20:32,420 On le fait avec l'élixir des moines ? 279 00:20:39,420 --> 00:20:40,900 On ouvre la porte. 280 00:20:50,300 --> 00:20:52,100 -C'est le même anesthésiant ? 281 00:20:52,620 --> 00:20:55,220 -Tu me parles comme un adjudant à un légiste 282 00:20:55,500 --> 00:20:56,540 même quand personne n'est là. 283 00:20:57,220 --> 00:20:59,580 -Je sépare le personnel du professionnel. 284 00:21:05,740 --> 00:21:07,180 -Excusez-moi, mon adjudant. 285 00:21:07,620 --> 00:21:09,380 Je nous ai crus dans une réalité parallèle 286 00:21:09,580 --> 00:21:11,700 où vous et moi étions amants. 287 00:21:12,260 --> 00:21:13,340 Étorphine, oui. 288 00:21:13,580 --> 00:21:16,980 Le même anesthésiant, mais cette fois-ci à une dose infime, 289 00:21:17,220 --> 00:21:19,540 comme s'il avait seulement voulu l'endormir. 290 00:21:20,100 --> 00:21:21,540 -Comment elle est décédée alors ? 291 00:21:21,820 --> 00:21:23,380 -Ses poumons étaient remplis d'eau chlorée. 292 00:21:24,060 --> 00:21:25,980 -Il l'a d'abord anesthésiée puis noyée ? 293 00:21:26,460 --> 00:21:29,540 -C'est la conclusion que j'allais vous proposer. 294 00:21:34,820 --> 00:21:36,300 -On a affaire à un grand malade. 295 00:21:37,060 --> 00:21:39,060 -À un pervers narcissique ou un psychopathe. 296 00:21:39,980 --> 00:21:41,260 -Y a une différence ? 297 00:21:41,540 --> 00:21:43,260 -Le pervers narcissique est un impulsif. 298 00:21:43,420 --> 00:21:45,540 Le psychopathe va planifier ses crimes. 299 00:21:46,580 --> 00:21:47,900 -Ce qui se traduit comment ? 300 00:21:48,820 --> 00:21:51,220 -Le pervers narcissique vit avec sa mère empaillée. 301 00:21:51,740 --> 00:21:54,980 Le psychopathe déguste le foie de ses victimes 302 00:21:55,340 --> 00:21:56,780 avec des fèves au beurre. 303 00:21:57,500 --> 00:22:00,020 -On est plus sur un fèves au beurre, c'est ça ? 304 00:22:01,500 --> 00:22:03,780 -Vous êtes beau quand vous faites des déductions. 305 00:22:07,260 --> 00:22:09,380 On pourrait se retrouver chez vous ce soir, 306 00:22:09,660 --> 00:22:10,940 après le travail ? 307 00:22:16,820 --> 00:22:19,420 Il ouvre puis referme la porte. 308 00:22:20,740 --> 00:22:22,620 -C'est ici, à l'hôpital local de Mouthe, 309 00:22:22,900 --> 00:22:26,060 que Roselyne Langevin sera autopsiée. 310 00:22:26,260 --> 00:22:30,540 Celle qui avait été choisie pour être l'égérie du Vacherin Belle de Jura 311 00:22:30,900 --> 00:22:33,500 a en effet été retrouvée hier au soir, 312 00:22:33,780 --> 00:22:36,540 flottant sur un matelas pneumatique dans la piscine, 313 00:22:36,820 --> 00:22:39,980 déguisée en Marilyn d'Andy Warhol. 314 00:22:40,780 --> 00:22:44,780 Adjudant, le tueur aux cartes postales numérote ses victimes. 315 00:22:44,980 --> 00:22:46,180 Que cela signifie ? 316 00:22:46,420 --> 00:22:50,180 -Qu'on vous livre des informations qu'on devrait pas vous donner. 317 00:22:51,100 --> 00:22:53,500 -L'adjudant n'a donc pas voulu nous en dire plus. 318 00:23:06,460 --> 00:23:08,540 -Ours brun pour Petit loup. 319 00:23:08,780 --> 00:23:09,660 *-Je vous reçois. 320 00:23:09,980 --> 00:23:11,460 -J'ai le compte-rendu de l'autopsie. 321 00:23:11,820 --> 00:23:14,340 L'assassin aurait seulement voulu endormir la victime. 322 00:23:19,540 --> 00:23:21,580 On démarre une voiture. 323 00:23:28,540 --> 00:23:29,900 Musique intrigante 324 00:23:33,100 --> 00:23:34,900 ... 325 00:23:35,220 --> 00:23:36,420 -Non, les visiteurs... 326 00:23:36,700 --> 00:23:39,780 -Je suis représentant en matériel de froid funéraire. 327 00:23:40,020 --> 00:23:42,420 Magnus Hørn. J'ai rendez-vous à la morgue 328 00:23:42,580 --> 00:23:44,020 pour leur présenter notre gamme 329 00:23:46,340 --> 00:23:47,460 -Ben oui. 330 00:23:47,660 --> 00:23:52,340 Avec en plus un éclairage à LED RGB 16 millions de couleurs, 331 00:23:52,580 --> 00:23:55,180 ils possèdent notre nouvelle technologie : 332 00:23:55,540 --> 00:23:57,020 le Double Freeze. 333 00:23:57,260 --> 00:23:58,180 Ça retarde 334 00:23:58,500 --> 00:24:00,860 l'apparition des taches verdâtres 335 00:24:01,060 --> 00:24:03,740 et ça conserve la fraîcheur des défunts. 336 00:24:04,100 --> 00:24:05,820 ... 337 00:24:06,100 --> 00:24:07,100 -OK. 338 00:24:09,620 --> 00:24:10,420 Bip 339 00:24:14,020 --> 00:24:15,620 16 millions de couleurs ? 340 00:24:23,860 --> 00:24:26,380 Musique intrigante 341 00:24:26,580 --> 00:25:24,020 ... 342 00:25:24,260 --> 00:25:25,700 -Des cartes... 343 00:25:31,020 --> 00:25:32,500 ... 344 00:25:33,540 --> 00:25:34,420 Bonjour. 345 00:25:36,420 --> 00:25:37,620 Je cherchais la maternité. 346 00:25:38,300 --> 00:25:41,540 -C'est pas vraiment l'ambiance de cet étage. 347 00:25:41,820 --> 00:25:43,460 Vous travaillez pour quel journal ? 348 00:25:45,540 --> 00:25:47,980 -Bon, Magnus Hørn. 349 00:25:48,260 --> 00:25:49,260 Le Comptois Libéré. 350 00:25:49,540 --> 00:25:51,980 -Je travaille avec les gendarmes et je suis légiste. 351 00:25:52,180 --> 00:25:53,300 Remettez plus les pieds ici 352 00:25:53,620 --> 00:25:55,140 ou je vous fais envoyer au poste. 353 00:25:55,700 --> 00:25:56,980 -OK, excusez-moi. 354 00:26:07,220 --> 00:26:08,140 Musique de tension 355 00:26:08,500 --> 00:26:22,940 ... 356 00:26:23,580 --> 00:26:25,100 Je pourrais avoir un café 357 00:26:27,540 --> 00:26:28,380 Musique intrigante 358 00:26:29,500 --> 00:26:32,700 F-U-C-K-Y-O-U. 359 00:26:32,980 --> 00:26:34,140 En majuscules, 360 00:26:34,500 --> 00:26:36,580 tout attaché. C'est le code wi-fi. 361 00:26:36,820 --> 00:26:39,140 ... 362 00:26:39,420 --> 00:26:41,180 -Ça passe pas, là. Il passe où ? 363 00:26:41,500 --> 00:26:42,540 ... 364 00:26:42,820 --> 00:26:45,060 -Vous pouvez essayer au fond, sous Georges. 365 00:26:46,220 --> 00:26:47,340 -Sous Geor... 366 00:26:47,500 --> 00:26:56,220 ... 367 00:26:56,460 --> 00:26:57,500 (Allez, allez.) 368 00:26:57,740 --> 00:26:58,380 ... 369 00:26:58,780 --> 00:27:01,140 Ça marche, mais faut pas être pressé, hein. 370 00:27:01,420 --> 00:27:05,660 ... 371 00:27:05,860 --> 00:27:06,940 -Non, ils ont des livres. 372 00:27:07,300 --> 00:27:21,820 ... 373 00:27:24,500 --> 00:27:25,940 -Je voudrais emprunter ces livres. 374 00:27:26,300 --> 00:27:27,460 Je dois m'inscrire ? 375 00:27:29,060 --> 00:27:31,260 -Alors, je peux avoir votre nom, prénom, 376 00:27:31,580 --> 00:27:33,140 adresse ? De manière distincte. 377 00:27:33,340 --> 00:27:34,980 -Oui alors, Rousseau David. 378 00:27:35,260 --> 00:27:38,660 5, impasse du Chemin Vert, Paris 14e. 379 00:27:38,860 --> 00:27:42,060 -David Rousseau ? Comme l'auteur du polar 380 00:27:42,460 --> 00:27:43,540 avec la strip-teaseuse 381 00:27:43,940 --> 00:27:45,540 et le garagiste travesti ? 382 00:27:46,380 --> 00:27:47,860 -Transsexuel, mais bon... 383 00:27:50,220 --> 00:27:52,860 -Y a peu d'écrivains qui écrivent des histoires 384 00:27:57,380 --> 00:27:58,060 -Pas vraiment. 385 00:27:59,660 --> 00:28:02,540 Je trouve que vous laissez parfois un peu trop de gras. 386 00:28:02,900 --> 00:28:04,060 -Le gras, c'est le goût. 387 00:28:04,580 --> 00:28:06,540 Et donc pour mon inscription ? 388 00:28:07,780 --> 00:28:12,020 -Oui. Une carte d'identité en période de validité, s'il vous plaît. 389 00:28:18,380 --> 00:28:19,140 ... 390 00:28:19,340 --> 00:28:20,060 Vous les faites pas. 391 00:28:21,660 --> 00:28:25,540 Vous avez une facture d'EDF, eau ou téléphone ? 392 00:28:25,900 --> 00:28:28,140 -Non, parce que les factures d'eau, téléphone, EDF, 393 00:28:28,500 --> 00:28:31,180 je les prends sur moi quand je suis en voyage, 394 00:28:33,060 --> 00:28:33,980 -Et puis là... 395 00:28:37,500 --> 00:28:39,380 Faut vraiment que je les emprunte, ces livres. 396 00:28:39,540 --> 00:28:43,460 Ils permettraient de faire avancer l'enquête sur le serial killer. 397 00:28:46,820 --> 00:28:49,100 -Alors je comprends, hein. 398 00:28:49,300 --> 00:28:51,260 Mais ici, y a des règles. 399 00:28:51,820 --> 00:28:54,300 Et moi, je suis là pour les faire respecter. 400 00:28:54,620 --> 00:28:55,860 Alors, euh... 401 00:28:56,020 --> 00:28:59,780 en l'absence de justificatifs, je peux pas vous inscrire. 402 00:29:03,180 --> 00:29:04,500 de consulter sur place, 403 00:29:04,860 --> 00:29:07,860 d'aller dans la médiathèque où vous le désirez. 404 00:29:08,220 --> 00:29:09,540 On a des poufs. 405 00:29:09,860 --> 00:29:10,500 Voilà. 406 00:29:11,780 --> 00:29:13,300 Musique intrigante 407 00:29:13,580 --> 00:30:44,940 ... 408 00:30:45,260 --> 00:30:48,220 Bips de la photocopieuse 409 00:30:48,500 --> 00:30:49,300 -Je peux vous aider ? 410 00:30:51,380 --> 00:30:52,580 -Mais vous travaillez ici ? 411 00:30:53,220 --> 00:30:55,540 -Non, je suis une espionne sous couverture. 412 00:30:56,420 --> 00:30:57,020 (-Ah !) 413 00:30:57,740 --> 00:31:01,180 -J'ai commencé votre livre. J'ai hâte de savoir qui est l'assassin. 414 00:31:01,420 --> 00:31:03,540 -Frère Benoît, le sosie d'Elvis Presley. 415 00:31:04,580 --> 00:31:08,700 -Je suis pas obligée d'aller au bout. C'est tellement mal écrit. 416 00:31:08,900 --> 00:31:12,060 -Ma mère a dit ça quand elle a terminé mon 1er roman. 417 00:31:12,380 --> 00:31:14,660 "Pour un fan de James Ellroy, je m'attendais à mieux." 418 00:31:15,020 --> 00:31:15,860 -Elle plaisantait, non ? 419 00:31:17,540 --> 00:31:19,180 -Mon sens de l'humour vient pas d'elle. 420 00:31:19,540 --> 00:31:20,420 -De votre père ? 421 00:31:22,140 --> 00:31:23,140 -Non plus. 422 00:31:25,740 --> 00:31:27,540 -Bon alors, c'est quoi, le problème ? 423 00:31:29,340 --> 00:31:30,140 Bips 424 00:31:32,100 --> 00:31:35,260 ... 425 00:31:35,740 --> 00:31:36,580 C'est pour votre prochain livre ? 426 00:31:38,980 --> 00:31:40,340 -Ça reste entre nous ? 427 00:31:41,060 --> 00:31:43,380 J'aide l'adjudant Louvetot sur son enquête. 428 00:31:43,940 --> 00:31:44,740 Et d'ailleurs, 429 00:31:45,340 --> 00:31:48,420 j'ai fait la connaissance de votre collègue au prêt. 430 00:31:48,660 --> 00:31:52,380 Il a un livre avec une oreille en couverture. Je le trouve bizarre. 431 00:31:52,740 --> 00:31:54,060 (-Vous êtes pas le seul.) 432 00:31:54,300 --> 00:31:56,660 (Certains ici l'appellent Psycho Hugo.) 433 00:31:56,940 --> 00:31:58,500 (À cause de sa manière de parler,) 434 00:31:58,900 --> 00:32:00,220 (de sa collection de ciseaux 435 00:32:00,620 --> 00:32:02,620 (et de ses sous-pulls noirs. Il porte que ça.) 436 00:32:04,300 --> 00:32:06,460 (C'est surtout qu'à un moment,) 437 00:32:06,700 --> 00:32:09,380 (il tenait une liste des retardataires.) 438 00:32:09,580 --> 00:32:12,260 (Il voulait qu'on affiche leurs photos dans le hall.) 439 00:32:13,860 --> 00:32:14,540 -Vous pourriez regarder 440 00:32:14,700 --> 00:32:17,900 si Martial Tinguely et Roselyne Langevin 441 00:32:18,060 --> 00:32:19,140 étaient sur cette liste ? 442 00:32:21,700 --> 00:32:23,660 (-C'est vrai, Hugo est un peu bizarre. 443 00:32:23,820 --> 00:32:26,020 (Il est fan de films de vampires et de Brigitte Fontaine.) 444 00:32:26,260 --> 00:32:28,700 (Mais je pense pas qu'il irait jusqu'à...) 445 00:32:35,860 --> 00:32:38,460 (-Hugo, il écrit une thèse sur les fruits pourris.) 446 00:32:39,060 --> 00:32:42,300 (Euh, l'intitulé exact, c'est...) 447 00:32:42,460 --> 00:32:45,580 ("L'art de poétiser la mort dans la peinture et la sculpture,) 448 00:32:45,780 --> 00:32:48,180 ("ou les poires putrides sentimentales.") 449 00:32:48,380 --> 00:32:50,180 (-L'art de poétiser la mort ?) 450 00:32:50,940 --> 00:32:55,500 (-Avec un assassin qui transforme ses victimes en tableaux, c'est...) 451 00:32:55,860 --> 00:32:58,140 Musique intrigante 452 00:32:58,460 --> 00:33:00,380 (J'irai fouiller pour retrouver sa liste.) 453 00:33:00,740 --> 00:33:03,020 ... 454 00:33:03,420 --> 00:33:05,780 (Petite, je voulais être détective.) 455 00:33:11,780 --> 00:33:12,900 On frappe. 456 00:33:13,380 --> 00:33:14,540 -Entrez. 457 00:33:16,420 --> 00:33:17,740 Il se racle la gorge. 458 00:33:19,060 --> 00:33:19,980 -Vous vouliez me voir ? 459 00:33:20,420 --> 00:33:21,580 -Parlez-moi de cet écrivain de... 460 00:33:21,940 --> 00:33:23,300 -Romans policiers. 461 00:33:23,500 --> 00:33:26,260 C'est pour ça qu'il s'intéressait à l'enquête. 462 00:33:29,460 --> 00:33:31,420 et hier soir à la piscine. 463 00:33:31,740 --> 00:33:33,700 Il veut se reconvertir dans la gendarmerie ? 464 00:33:34,340 --> 00:33:35,460 Pour la clé de la piscine, 465 00:33:35,780 --> 00:33:36,900 comment il a su ? 466 00:33:38,140 --> 00:33:40,260 -J'allais l'interroger sur sa présence 467 00:33:40,620 --> 00:33:41,380 chez la 1re victime 468 00:33:41,700 --> 00:33:43,540 quand j'ai eu l'appel de McCree. 469 00:33:44,020 --> 00:33:46,500 Il a dû m'entendre parler de la piscine. 470 00:33:46,740 --> 00:33:48,700 C'est juste un écrivain trop curieux. 471 00:33:49,060 --> 00:33:51,380 Et j'ai mis les choses au clair avec lui. 472 00:33:51,740 --> 00:33:53,460 Vous n'entendrez plus parler de lui. 473 00:33:54,180 --> 00:33:55,660 Musique intrigante 474 00:33:56,020 --> 00:34:34,940 ... 475 00:34:37,500 --> 00:34:38,460 Bips 476 00:34:38,820 --> 00:34:40,700 Mécanisme des rouleaux 477 00:34:40,940 --> 00:34:47,500 ... 478 00:34:48,700 --> 00:34:49,780 Il renifle. 479 00:34:55,580 --> 00:34:56,780 -Vous devriez jeter un oeil 480 00:34:59,780 --> 00:35:02,180 -Ben là, ça va être compliqué. 481 00:35:04,980 --> 00:35:07,260 -Vous avez pas compris quoi dans "Vous mêlez plus 482 00:35:10,700 --> 00:35:11,820 j'avais 7 ans. 483 00:35:12,020 --> 00:35:14,860 J'avais demandé à mon père qu'on reste à l'intérieur. 484 00:35:15,100 --> 00:35:17,500 -Il aurait dû savoir que c'est interdit. 485 00:35:18,300 --> 00:35:19,660 -C'est ça qui est excitant. 486 00:35:23,900 --> 00:35:26,500 Vous êtes pas curieux de savoir ce qu'elle contient ? 487 00:35:26,780 --> 00:35:29,100 -Les théories complotistes d'un illuminé. 488 00:35:29,540 --> 00:35:32,340 -Ma théorie du serial killer s'est avérée exacte. 489 00:35:32,660 --> 00:35:35,380 -Votre théorie recadrée par un esprit méthodique. 490 00:35:36,380 --> 00:35:37,940 -Vous devriez faire plus confiance 491 00:35:47,420 --> 00:35:49,100 -Vous avez une carte d'abonnement. 492 00:35:49,340 --> 00:35:52,060 -Avoir un véhicule propre, ça correspond à l'idée 493 00:35:59,740 --> 00:36:02,820 Pourquoi les cartes ont toujours les mêmes proportions ? 494 00:36:04,580 --> 00:36:06,220 -Pour rentrer dans nos portefeuilles ? 495 00:36:06,580 --> 00:36:10,460 -Elles ont les mêmes proportions car elles respectent le nombre d'or. 496 00:36:10,620 --> 00:36:14,260 De Vinci l'a interprété dans l'homme aux proportions idéales. 497 00:36:16,180 --> 00:36:16,900 8 et 5 : 498 00:36:17,180 --> 00:36:18,740 les chiffres que le meurtrier a laissés. 499 00:36:19,140 --> 00:36:22,860 8 divisé par 5, c'est une manière de calculer ce nombre d'or. 500 00:36:23,060 --> 00:36:24,740 -Si vous voulez parler chiffres... 501 00:36:25,060 --> 00:36:28,220 434-4 : c'est l'article du Code pénal 502 00:36:28,420 --> 00:36:31,180 qui punit le fait de faire obstacle à la vérité. 503 00:36:32,500 --> 00:36:33,260 -Mais j'essaye pas 504 00:36:33,660 --> 00:36:35,620 de faire obstacle. Je veux vous aider 505 00:36:38,500 --> 00:36:42,100 Si je cherchais un coéquipier, vous seriez le dernier sur ma liste. 506 00:36:53,820 --> 00:36:55,340 -Y a quelqu'un de bizarre 507 00:36:57,700 --> 00:36:59,020 ici, vous allez être servi. 508 00:36:59,260 --> 00:37:01,460 -Il fait une thèse sur la mort comme oeuvre d'art. 509 00:37:02,860 --> 00:37:05,980 Ses collègues l'appellent Psycho-Man car il fait des listes 510 00:37:06,380 --> 00:37:07,780 des gens qu'il déteste. 511 00:37:08,020 --> 00:37:09,020 Quelqu'un enquête 512 00:37:09,380 --> 00:37:12,420 pour moi pour vérifier si les victimes sont pas dessus. 513 00:37:12,700 --> 00:37:13,820 -Quelqu'un enquête pour vous ? 514 00:37:14,420 --> 00:37:18,540 -Ouais, Niki, la chanteuse du bar des Flocons. 515 00:37:18,900 --> 00:37:19,620 Elle y travaille. 516 00:37:19,820 --> 00:37:22,020 -La boulangère interroge les témoins 517 00:37:22,260 --> 00:37:24,260 et Cathy Coiffure reprend les empreintes ? 518 00:37:25,300 --> 00:37:26,460 -Au moins, j'ai une piste. 519 00:37:26,780 --> 00:37:28,340 -Moi aussi, j'ai une piste. 520 00:37:29,100 --> 00:37:30,420 -Ah bon ? Laquelle ? 521 00:37:31,540 --> 00:37:34,580 -Bourgoin, qui a découvert l'oreille, a vu l'assassin. 522 00:37:35,740 --> 00:37:37,020 -Vous avez un portrait-robot ? 523 00:37:37,380 --> 00:37:39,100 -Elle doit voir un psychologue 524 00:37:39,420 --> 00:37:40,860 avant d'être interrogée. 525 00:37:41,740 --> 00:37:42,700 Je vous l'ai dit, 526 00:37:43,020 --> 00:37:46,060 on est pas dans un de vos romans. On est dans le monde réel. 527 00:37:46,300 --> 00:37:48,100 Faites vos valises et quittez Mouthe. 528 00:37:48,820 --> 00:37:50,660 -Sans vouloir vous manquer de respect, 529 00:37:50,860 --> 00:37:52,980 vous êtes pas shérif, on est pas au Far West. 530 00:37:53,220 --> 00:37:54,220 Je vais où je veux. 531 00:37:54,580 --> 00:37:58,260 -Je suis libre de vous mettre en garde à vue si je vous recroise. 532 00:37:59,820 --> 00:38:01,540 Si vous avez pas assez d'imagination, 533 00:38:01,940 --> 00:38:05,180 achetez le journal et lisez les faits divers, c'est clair ? 534 00:38:05,900 --> 00:38:06,980 -Très. 535 00:38:09,140 --> 00:38:10,420 Rousseau claque la porte. 536 00:38:12,900 --> 00:38:14,740 Les cloches sonnent. 537 00:38:14,940 --> 00:38:18,740 ... 538 00:38:18,900 --> 00:38:20,580 Elle soupire et sirote. 539 00:38:20,860 --> 00:38:22,740 Je voudrais la note, s'il vous plaît. 540 00:38:22,980 --> 00:38:24,700 ... 541 00:38:32,780 --> 00:38:34,460 Caisse enregistreuse 542 00:38:34,700 --> 00:38:37,180 ... 543 00:38:37,380 --> 00:38:39,020 Sonnerie de téléphone 544 00:38:39,700 --> 00:38:40,820 -Allô ? 545 00:38:40,980 --> 00:38:43,220 *-Bonsoir. Je pourrais parler à David Rousseau ? 546 00:38:43,460 --> 00:38:44,740 -Il est en face de moi. 547 00:38:44,980 --> 00:38:46,540 Y a une meuf pour vous. 548 00:38:48,060 --> 00:38:48,740 -Allô ? 549 00:38:48,900 --> 00:38:51,100 *-J'ai pu sauvegarder le fichier des abonnés 550 00:38:51,340 --> 00:38:53,700 *sur les 5 dernières années, avec la liste d'Hugo. 551 00:38:53,900 --> 00:38:55,300 -Y a le nom des deux victimes ? 552 00:38:55,500 --> 00:38:57,540 *-Je vous attendais pour les éplucher. 553 00:38:57,740 --> 00:39:01,180 -Envoyez ça à l'adjudant Louvetot. Moi, je rentre sur Paris. 554 00:39:01,420 --> 00:39:04,300 *-Restez un jour. Je voulais vous proposer une boîte chaude. 555 00:39:04,580 --> 00:39:07,780 -Une boîte chaude ? Je suis pas très boîte... 556 00:39:07,980 --> 00:39:09,700 *-Mais non, c'est une spécialité. 557 00:39:09,900 --> 00:39:11,900 *On fait un trou dans un fromage Belle de Jura, 558 00:39:12,180 --> 00:39:15,220 *on le remplit de vin blanc et on le fait fondre au four. 559 00:39:15,420 --> 00:39:16,340 -Ah d'accord. 560 00:39:32,980 --> 00:39:35,660 -"État d'alerte élevé", "état d'alarme"... 561 00:39:35,940 --> 00:39:37,220 "Psycho-Man", je comprends mieux. 562 00:39:41,060 --> 00:39:43,060 -Roselyne Langevin... 563 00:39:43,300 --> 00:39:44,060 Sur 12 emprunts, 564 00:39:44,340 --> 00:39:46,900 elle a rendu 9 fois ses livres en retard. 565 00:39:47,060 --> 00:39:47,860 -OK. 566 00:39:48,700 --> 00:39:50,380 -Regardez, c'est elle sur la photo. 567 00:39:54,660 --> 00:39:57,060 -Regardez si y a Martial Tinguely. 568 00:39:57,420 --> 00:39:59,300 -Alors, Tinguely, Tinguely, 569 00:39:59,660 --> 00:40:00,900 Tinguely... 570 00:40:01,980 --> 00:40:02,620 Martial Tinguely. 571 00:40:03,900 --> 00:40:06,580 Il est venu 4 fois dans l'année, il a eu 4 retards, 572 00:40:06,780 --> 00:40:08,580 avec un retard cumulé de 48 jours. 573 00:40:08,860 --> 00:40:11,900 -On doit imprimer la liste des 10 plus mauvais emprunteurs. 574 00:40:13,780 --> 00:40:15,460 -Non, c'est pas à nous de le faire. 575 00:40:15,620 --> 00:40:18,820 Donnez cette clé USB aux gendarmes. Ils mèneront l'enquête. 576 00:40:19,020 --> 00:40:20,180 -Avec Louvetot, on a rompu. 577 00:40:20,900 --> 00:40:22,860 Il veut plus me croiser sur son chemin. 578 00:40:23,700 --> 00:40:25,380 -Quittez carrément le village alors. 579 00:40:25,540 --> 00:40:28,260 Ici, on croise toujours tout le monde, tout le temps. 580 00:40:28,460 --> 00:40:29,460 (Un enfer.) 581 00:40:29,660 --> 00:40:31,460 Sonnerie du four 582 00:40:31,620 --> 00:40:33,420 Une boîte chaude nous attend. 583 00:40:51,580 --> 00:40:52,780 Il soupire. 584 00:41:00,860 --> 00:41:02,220 Il se racle la gorge. 585 00:41:11,020 --> 00:41:12,500 -On retrouve le nombre d'or 586 00:41:12,740 --> 00:41:16,260 dans les proportions du visage de Marilyn et dans "Les Tournesols". 587 00:41:17,980 --> 00:41:20,500 Marilyn et Van Gogh, comme les deux meurtres. 588 00:41:20,700 --> 00:41:22,020 C'est génial. 589 00:41:23,180 --> 00:41:24,260 Le journaliste t'a donné ça ? 590 00:41:24,500 --> 00:41:27,940 -Non, c'est Rousseau, l'écrivain. Il se croit dans "Da Vinci Code". 591 00:41:28,220 --> 00:41:31,940 Magnus Hørn, c'est juste le nom de l'enquêteur dans ses romans. 592 00:41:32,860 --> 00:41:35,700 -Je l'ai croisé ce matin en train de fouiner à la morgue. 593 00:41:35,980 --> 00:41:38,420 -Quoi ? Pourquoi tu me l'as pas dit ? 594 00:41:39,500 --> 00:41:41,300 -Je l'ai pris pour un journaliste. 595 00:41:44,580 --> 00:41:46,060 Il soupire. 596 00:41:46,580 --> 00:41:49,820 Si j'étais toi, je regarderais ça. C'est pas inintéressant. 597 00:41:50,060 --> 00:41:52,580 -J'ai déjà un écrivain qui se prend pour Sherlock Holmes. 598 00:41:52,780 --> 00:41:57,420 J'ai pas besoin que mon légiste croie des théories débiles. 599 00:42:02,540 --> 00:42:05,300 -Ton légiste te laisse. 600 00:42:05,900 --> 00:42:09,420 Il préfère aller dans un bar où il passera une meilleure soirée. 601 00:42:12,860 --> 00:42:15,220 À bientôt, si on recroise. 602 00:42:17,580 --> 00:42:19,380 Il ferme la porte. 603 00:42:22,140 --> 00:42:23,780 Musique intrigante 604 00:42:24,060 --> 00:43:14,140 ... 605 00:43:14,500 --> 00:43:15,540 Tintement 606 00:43:18,820 --> 00:43:20,300 -Ouah... 607 00:43:20,780 --> 00:43:22,420 Il tousse puis rit. 608 00:43:23,660 --> 00:43:24,420 ... 609 00:43:24,700 --> 00:43:26,820 Ce matin, je suis allé au monastère 610 00:43:29,420 --> 00:43:32,100 -Parce que je mène une autre enquête plus personnelle. 611 00:43:32,500 --> 00:43:34,940 -Plus personnelle ? Ça m'intéresse. 612 00:43:35,180 --> 00:43:40,100 -Ma mère, elle a fait une retraite ici, dans ce monastère. 613 00:43:40,340 --> 00:43:43,020 Et un des moines lui a fait prendre un élixir 614 00:43:43,140 --> 00:43:44,660 qui aurait des effets libérateurs. 615 00:43:44,900 --> 00:43:47,060 Et elle aurait couché avec un des moines 616 00:43:50,300 --> 00:43:52,140 -Pardon, mais c'est un peu... 617 00:43:52,300 --> 00:43:55,180 -Oui, même Barbara Cartland aurait pas osé. 618 00:43:55,420 --> 00:43:57,220 -Vous avez pas demandé à votre mère ? 619 00:43:57,380 --> 00:43:59,740 -Elle est plus là. Mon père non plus. 620 00:44:00,100 --> 00:44:01,940 Il soupire. 621 00:44:02,140 --> 00:44:03,780 C'est sans doute mieux pour lui. 622 00:44:05,020 --> 00:44:08,900 Moi aussi, je me demande si j'ai envie de savoir la vérité. 623 00:44:11,740 --> 00:44:13,220 Respiration forte 624 00:44:13,420 --> 00:44:14,660 Et vous, alors, vos parents ? 625 00:44:15,260 --> 00:44:16,300 -Euh... 626 00:44:16,540 --> 00:44:19,060 Ma mère a quitté mon père quand j'avais 3 ans. 627 00:44:19,220 --> 00:44:22,300 J'ai grandi avec elle, et récemment, elle a rencontré 628 00:44:22,660 --> 00:44:25,060 quelqu'un et vit avec lui dans son cirque. 629 00:44:25,220 --> 00:44:26,300 -Dans son cirque ? 630 00:44:26,540 --> 00:44:29,020 Il fait quoi ? Il est cracheur de feu ? Dompteur ? 631 00:44:29,260 --> 00:44:30,500 -Non, il est réunionnais. 632 00:44:35,620 --> 00:44:36,660 -Ah ouais. 633 00:44:37,100 --> 00:44:38,540 Et votre père ? 634 00:44:38,740 --> 00:44:40,980 -Il habite ici, mais on se voit pas trop. 635 00:44:41,140 --> 00:44:43,420 Il est plutôt du genre ermite. 636 00:44:43,700 --> 00:44:45,940 -Le mien est moine. Ça nous fait un point commun. 637 00:44:46,180 --> 00:44:47,460 Il rit. 638 00:44:49,980 --> 00:44:50,940 -Vous avez des enfants ? 639 00:44:51,500 --> 00:44:54,340 -Ah oui, j'ai un fils, Milo. 640 00:44:56,900 --> 00:45:00,740 -On se voit pour les vacances, on se parle par FaceTime. 641 00:45:01,700 --> 00:45:03,260 C'est pas comme grandir ensemble. 642 00:45:04,140 --> 00:45:05,900 -Vous voulez dire "vivre ensemble" ? 643 00:45:07,740 --> 00:45:09,460 -C'est pareil, non ? 644 00:45:10,980 --> 00:45:13,220 -Des fils nous relient malgré la distance. 645 00:45:14,180 --> 00:45:17,260 Vous êtes relié à votre fils et votre fils est relié à vous. 646 00:45:22,860 --> 00:45:24,020 -Ah, vous avez un Scrabble. 647 00:45:26,820 --> 00:45:28,500 -Je suis championne junior et scolaire. 648 00:45:31,940 --> 00:45:33,380 Vous voulez faire une partie ? 649 00:45:33,620 --> 00:45:36,540 J'aurai pas toutes mes facultés. Ça vous laisse une chance. 650 00:45:38,820 --> 00:45:40,860 Souffle du vent 651 00:45:41,060 --> 00:45:43,220 ... 652 00:45:43,420 --> 00:45:46,060 -C'est pas très prudent avec tout ce qu'on a bu. 653 00:45:46,220 --> 00:45:48,740 -Ce qui l'est pas, c'est de jouer contre une championne. 654 00:45:49,020 --> 00:45:51,060 -192 points d'écart, c'est pas si énorme. 655 00:45:51,260 --> 00:45:54,380 -Non mais c'est votre "Yakuza" ça m'a achevé. Y, K, Z. 656 00:45:54,620 --> 00:45:56,940 -Mot compte triple, j'ai eu de la chance. 657 00:46:03,420 --> 00:46:05,540 J'espère qu'on se revoit bientôt. Bonsoir. 658 00:46:05,820 --> 00:46:06,700 -Bonsoir. 659 00:46:06,900 --> 00:46:08,740 Musique douce 660 00:46:08,980 --> 00:46:23,620 ... 661 00:46:23,860 --> 00:46:26,460 Sinon, je peux vous proposer mon canapé. 662 00:46:30,620 --> 00:46:31,820 OK. 663 00:46:32,060 --> 00:47:09,700 ... 664 00:47:09,980 --> 00:47:12,820 -Toi que la main de l'homme a blessé, 665 00:47:13,820 --> 00:47:15,500 qu'as-tu à me dire ? 666 00:47:16,780 --> 00:47:18,180 ... 667 00:47:19,740 --> 00:47:21,700 Souffle du vent 668 00:47:21,940 --> 00:47:39,500 ... 669 00:47:39,740 --> 00:47:40,740 Il soupire. 670 00:47:43,380 --> 00:47:45,780 *"Le Chant du cygne" (Schubert) 671 00:47:46,020 --> 00:49:25,420 *... 672 00:49:25,780 --> 00:49:28,700 Souffle du vent 673 00:49:37,900 --> 00:49:41,500 On a eu un appel d'une femme qui devait faire la révision de sa Clio, 674 00:49:41,740 --> 00:49:44,980 à 8 h 30 au garage Chris Auto, 5 rue des Forges. 675 00:49:45,260 --> 00:49:48,020 Mais elle est arrivée en retard, vers 45-50. 676 00:49:49,260 --> 00:49:50,420 Elle a eu du mal à démarrer 677 00:49:50,740 --> 00:49:51,940 à cause du gel. 678 00:49:52,780 --> 00:49:55,660 Je pense qu'elle dit vrai. Moi aussi, j'ai dû dégivrer. 679 00:49:56,620 --> 00:49:57,860 C'est elle qui l'a retrouvé. 680 00:49:58,180 --> 00:49:59,100 Respiration forte 681 00:49:59,620 --> 00:50:00,340 -Quoi ? 682 00:50:01,020 --> 00:50:01,740 -Christian Biagini, 683 00:50:02,100 --> 00:50:04,740 mort, une carte postale à côté et de la musique classique 684 00:50:17,020 --> 00:50:17,820 -Bonjour, madame. 685 00:50:19,780 --> 00:50:22,260 Magnus Hørn, psychologue pour enfants. 686 00:50:22,540 --> 00:50:24,020 Je crois que l'adjudant Louvetot 687 00:50:32,220 --> 00:50:33,620 Bonjour, Charlotte. 688 00:50:35,700 --> 00:50:38,420 Moi, je m'appelle Magnus. 689 00:50:40,020 --> 00:50:41,020 Et toi, 690 00:50:41,340 --> 00:50:44,300 tu t'appelles Charlotte comme la princesse Charlotte ? 691 00:50:44,620 --> 00:50:45,820 Celle qui habite près du lac ? 692 00:50:46,420 --> 00:50:48,380 -Je connais des princesses, mais pas elle. 693 00:50:49,220 --> 00:50:52,100 -C'est une princesse un peu spéciale parce qu'elle a 694 00:50:52,460 --> 00:50:53,820 des pouvoirs magiques. 695 00:50:54,020 --> 00:50:55,060 -Elle est fée aussi ? 696 00:50:55,540 --> 00:50:58,700 -Ouais, elle est fée aussi, exactement. 697 00:50:59,100 --> 00:51:00,820 Et tu connais son pouvoir magique ? 698 00:51:01,060 --> 00:51:02,060 -Non. 699 00:51:04,300 --> 00:51:06,300 -Comme pouvoir magique, elle a le pouvoir 700 00:51:07,100 --> 00:51:11,580 d'apparaître et de disparaître quand elle veut. 701 00:51:12,700 --> 00:51:13,860 Oh ! 702 00:51:14,220 --> 00:51:15,260 Il rit. 703 00:51:15,420 --> 00:51:17,500 Bonjour, princesse Charlotte. 704 00:51:18,460 --> 00:51:19,060 (Tiens.) 705 00:51:20,140 --> 00:51:20,740 Tu veux 706 00:51:21,060 --> 00:51:22,260 la faire apparaître et disparaître ? 707 00:51:22,780 --> 00:51:25,180 -Elle disparaît, elle apparaît. 708 00:51:25,860 --> 00:51:27,820 Elle disparaît, elle apparaît. 709 00:51:28,060 --> 00:51:28,900 -Oh, et lui, 710 00:51:31,380 --> 00:51:32,500 -C'est un chevalier. 711 00:51:35,100 --> 00:51:37,220 -Il s'appelle... Yellow. 712 00:51:40,900 --> 00:51:44,460 Yellow, c'est son prénom. Son nom de famille, c'est Submarin. 713 00:51:44,620 --> 00:51:45,500 C'est le chevalier 714 00:51:45,900 --> 00:51:47,300 Yellow Submarin. 715 00:51:47,780 --> 00:51:50,340 Bonjour, princesse Charlotte. 716 00:51:50,580 --> 00:51:52,740 Je suis le chevalier Yellow Submarin. 717 00:51:52,900 --> 00:51:55,900 Est-ce que je peux vous poser une question ? 718 00:51:56,180 --> 00:51:57,300 -Je vous écoute, 719 00:51:57,620 --> 00:51:59,140 chevalier Submarin. 720 00:51:59,340 --> 00:52:01,140 -J'ai ouï dire 721 00:52:01,700 --> 00:52:04,460 que vous aviez trouvé dans la forêt 722 00:52:05,100 --> 00:52:07,420 l'oreille du lapin 723 00:52:07,780 --> 00:52:10,260 que le méchant chasseur 724 00:52:10,660 --> 00:52:12,300 avait coupée avec son épée. 725 00:52:12,460 --> 00:52:13,300 Crissement de l'épée 726 00:52:13,660 --> 00:52:14,340 ... 727 00:52:14,700 --> 00:52:16,820 -C'était pas lui et il avait pas d'épée. 728 00:52:17,060 --> 00:52:19,300 C'était un bonhomme bizarre avec la tête cachée. 729 00:52:20,860 --> 00:52:22,340 -Avec la tête cachée ? 730 00:52:22,980 --> 00:52:24,060 -Oui. 731 00:52:24,340 --> 00:52:25,580 Comme ça. 732 00:52:43,700 --> 00:52:47,980 ... 733 00:52:54,060 --> 00:52:57,740 -C'est la dame qui avait rendez-vous à 8h30 et qui est arrivée à 45. 734 00:52:58,020 --> 00:52:59,900 -Je l'ai trouvé au milieu du garage. 735 00:53:02,940 --> 00:53:05,780 *"Suite pour Orchestre nº3" (Bach) 736 00:53:06,020 --> 00:54:44,500 *... 737 00:54:44,820 --> 00:54:46,620 -Avant 5 ans, les enfants ne font pas la différence 738 00:54:46,780 --> 00:54:48,780 entre le rêve et la réalité. 739 00:54:50,140 --> 00:54:53,020 Tout ce qui se passe dans un livre ou dans un film, 740 00:54:53,180 --> 00:54:55,820 ils le perçoivent comme si c'était la réalité. 741 00:54:56,060 --> 00:54:57,740 ... 742 00:54:58,020 --> 00:55:00,700 Vers 6 ans, les enfants ne croient plus au père Noël, 743 00:55:00,900 --> 00:55:01,780 ni aux fantômes, 744 00:55:02,220 --> 00:55:03,300 ni aux monstres. 745 00:55:03,540 --> 00:55:04,420 ... 746 00:55:05,380 --> 00:55:07,740 Il en reste quelques-uns, dont les écrivains, 747 00:55:07,980 --> 00:55:12,060 qui continuent à y croire ou à faire semblant d'y croire. 748 00:55:12,380 --> 00:55:14,100 ... 749 00:55:14,300 --> 00:55:16,820 Il arrive qu'un monstre réapparaisse dans une ruelle, 750 00:55:17,140 --> 00:55:19,940 sur une route de campagne ou aux abords d'une forêt. 751 00:55:20,260 --> 00:55:28,100 ... 752 00:55:28,460 --> 00:55:31,020 Et les adultes se mettent à avoir peur du monstre 753 00:55:31,180 --> 00:55:32,500 comme quand ils étaient enfants. 754 00:55:34,100 --> 00:55:37,620 Parce que le réel et la fiction à nouveau se confondent. 755 00:55:37,860 --> 00:55:38,940 ... 756 00:55:39,180 --> 00:55:41,140 Et c'est ça qui, en vrai, les effraie. 757 00:55:41,460 --> 00:55:49,300 ... 758 00:55:49,740 --> 00:55:51,300 Musique intrigante 759 00:55:51,620 --> 00:55:57,500 ... 760 00:55:57,740 --> 00:55:59,420 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 63554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.