All language subtitles for MasterChef.The.Professionals.S16E07.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:05,735 From across the UK... 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,535 ...32 up-and-coming chefs... 3 00:00:11,640 --> 00:00:17,415 ...are putting their reputations on the line in a battle to become 4 00:00:17,440 --> 00:00:20,375 Professional MasterChef champion. 5 00:00:21,880 --> 00:00:24,935 Tonight, four new hopefuls compete 6 00:00:24,960 --> 00:00:28,975 to impress MasterChef judge Gregg Wallace, 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,535 renowned chef Monica Galetti 8 00:00:31,560 --> 00:00:35,535 and Michelin-starred Marcus Wareing. 9 00:00:38,040 --> 00:00:40,855 I didn't come here all the way from the Isle of Skye to go 10 00:00:40,880 --> 00:00:42,775 straight back home. 11 00:00:42,800 --> 00:00:47,135 I'm very competitive. I don't like losing. 12 00:00:48,720 --> 00:00:52,975 I spend a lot of time preparing myself mentally, physically. 13 00:00:54,160 --> 00:00:57,935 I'm feeling good. I'm ready to go to the competition and smash it. 14 00:01:00,160 --> 00:01:02,295 I want fireworks in this kitchen. 15 00:01:02,320 --> 00:01:04,015 I want a battle. 16 00:01:04,040 --> 00:01:07,775 I can't wait to see what talent is waiting outside this kitchen door. 17 00:01:14,120 --> 00:01:16,735 Do you know we're halfway through? We've seen 16 chefs, 18 00:01:16,760 --> 00:01:18,175 we've got 16 more to see. 19 00:01:18,200 --> 00:01:20,655 Four of them are waiting right now to do the Skills Test. 20 00:01:20,680 --> 00:01:23,775 First up, Monica, your Skills Test. What is it, please? 21 00:01:23,800 --> 00:01:27,415 Gregg, I would like our chefs to prepare and cook us a piece 22 00:01:27,440 --> 00:01:31,215 of this pork loin, served with a Bramley apple puree 23 00:01:31,240 --> 00:01:34,015 with a charred baby gem and a cognac sauce. 24 00:01:34,040 --> 00:01:37,375 Very nice. I'm partial to a pork loin, me, Chef. 25 00:01:37,400 --> 00:01:39,175 So 20 minutes. Go on, Chef. 26 00:01:40,600 --> 00:01:43,175 First thing I want to do is prepare the pork. 27 00:01:43,200 --> 00:01:44,695 You've just got a try and bone 28 00:01:44,720 --> 00:01:46,535 along the back, so all they have to do 29 00:01:46,560 --> 00:01:51,615 is follow the natural joint along the bone. 30 00:01:51,640 --> 00:01:53,015 MARCUS: Butcher skills, 31 00:01:53,040 --> 00:01:56,015 there's not a great deal of work there to do, but there's enough 32 00:01:56,040 --> 00:01:59,455 to show us what type of chef we've got in front of us. 33 00:01:59,480 --> 00:02:01,375 I think the most important thing 34 00:02:01,400 --> 00:02:03,975 is you don't need to throw the rind away cos it's crackling. 35 00:02:04,000 --> 00:02:06,055 You don't need to throw away the trimmings 36 00:02:06,080 --> 00:02:08,175 because they can be confited and used for canapes. 37 00:02:08,200 --> 00:02:10,535 Nothing of the pig you can't eat. 38 00:02:10,560 --> 00:02:13,735 So I want a nice piece of the loin there. 39 00:02:13,760 --> 00:02:16,855 It doesn't matter to you how thick or thin they cut it? 40 00:02:16,880 --> 00:02:19,015 It's completely up to our chefs. 41 00:02:19,040 --> 00:02:23,135 The thicker it is, the longer it's going to take to cook. 42 00:02:23,160 --> 00:02:25,375 Hot pan, some oil. 43 00:02:25,400 --> 00:02:27,935 I want to sear the fat. 44 00:02:27,960 --> 00:02:29,695 To crisp it up? 45 00:02:29,720 --> 00:02:32,335 It's rendering the fat down. 46 00:02:32,360 --> 00:02:35,815 If you don't, all you're going to get is just white fat on there, 47 00:02:35,840 --> 00:02:37,455 it's not going to cook properly. 48 00:02:39,320 --> 00:02:42,695 I've seared my pork all over, and then I'll add a bit of garlic 49 00:02:42,720 --> 00:02:45,415 into the pan, some butter as well. 50 00:02:45,440 --> 00:02:47,055 Lovely, lovely, lovely. 51 00:02:47,080 --> 00:02:50,695 So, colour not just on the fat, then, colour on both sides? 52 00:02:50,720 --> 00:02:52,255 All over. All over. 53 00:02:52,280 --> 00:02:55,055 You have to be very careful on the sides, cos there's no fat on it, 54 00:02:55,080 --> 00:02:56,895 it can dry out pretty quickly. 55 00:02:56,920 --> 00:02:58,495 There's nothing to protect it. 56 00:02:58,520 --> 00:03:00,455 Right, so that's in the oven. 57 00:03:00,480 --> 00:03:02,695 it'll take about four or five minutes. 58 00:03:02,720 --> 00:03:06,295 But what I want to do is to cook it and use the juices in the pan 59 00:03:06,320 --> 00:03:09,175 for my sauce and also for my gem lettuce. 60 00:03:13,040 --> 00:03:14,695 What's the caramel for, please? 61 00:03:14,720 --> 00:03:19,455 I'm making an apple puree, but I'm using Bramley apple. 62 00:03:19,480 --> 00:03:21,215 Great cooking apple, 63 00:03:21,240 --> 00:03:23,375 but it's very sour, as you know. 64 00:03:23,400 --> 00:03:25,895 So what I'm going to do is I'm going to make a caramel 65 00:03:25,920 --> 00:03:29,375 and then add the apples into that, cook it down in the caramel, 66 00:03:29,400 --> 00:03:32,415 and then add some cognac to it and then blend it up. 67 00:03:35,360 --> 00:03:37,135 The idea of caramelising it 68 00:03:37,160 --> 00:03:39,615 just gives it a sort of a molasses flavour as well, 69 00:03:39,640 --> 00:03:42,295 so it's taking the flavour up another notch. 70 00:03:42,320 --> 00:03:44,935 So there's not too much liquid in there. Oh, yeah! 71 00:03:44,960 --> 00:03:47,695 That's surprised me. But it's got the caramel flavour. 72 00:03:57,720 --> 00:03:59,895 Pork's come out of the oven. 73 00:03:59,920 --> 00:04:02,175 Still got a bit of bounce to it, you can feel it, 74 00:04:02,200 --> 00:04:05,615 but it's going to continue to cook as it's resting. 75 00:04:05,640 --> 00:04:07,735 So you're using the same pan 76 00:04:07,760 --> 00:04:09,655 with all those lovely pork juices 77 00:04:09,680 --> 00:04:11,575 and that pork fat rendered down, 78 00:04:11,600 --> 00:04:13,695 adding that flavour into the lovely 79 00:04:13,720 --> 00:04:15,375 little gem lettuce there. 80 00:04:15,400 --> 00:04:17,015 So I've taken the gem out, 81 00:04:17,040 --> 00:04:20,015 and I'm going to start off my cognac sauce. 82 00:04:20,040 --> 00:04:24,015 And I've just added some cognac into the pan, just to release 83 00:04:24,040 --> 00:04:28,375 all the flavour that's been left in that pan. Yummy! 84 00:04:28,400 --> 00:04:30,375 I'm adding some reduced stock 85 00:04:30,400 --> 00:04:32,455 to it, and then just slowly adding 86 00:04:32,480 --> 00:04:34,415 the butter and let it emulsify 87 00:04:34,440 --> 00:04:36,535 just by shaking the pan gently. 88 00:04:36,560 --> 00:04:39,935 To use all the pan juices and all the flavours of the ingredients 89 00:04:39,960 --> 00:04:41,975 that have gone before is always 90 00:04:42,000 --> 00:04:43,615 a lovely way of doing it, 91 00:04:43,640 --> 00:04:46,775 so the flavour's just continuously running through the dish. 92 00:04:46,800 --> 00:04:50,255 I'm just going to finish it with a touch of creme fraiche. 93 00:04:55,000 --> 00:04:56,295 SHE SUCKS TEETH 94 00:04:56,320 --> 00:04:58,415 You're happy with that sauce, aren't you? 95 00:04:58,440 --> 00:05:00,175 I AM happy with the sauce. 96 00:05:00,200 --> 00:05:02,575 And now we're ready to plate. 97 00:05:04,640 --> 00:05:06,375 Oh...! 98 00:05:09,840 --> 00:05:11,615 well, | say. 99 00:05:11,640 --> 00:05:14,255 Here we have it, my pork 100 00:05:14,280 --> 00:05:16,775 with apple puree, charred baby gem 101 00:05:16,800 --> 00:05:18,735 and cognac sauce. 102 00:05:18,760 --> 00:05:20,415 Absolutely fabulous. 103 00:05:20,440 --> 00:05:23,175 Bit of old-fashioned cookery there, I would say. 104 00:05:23,200 --> 00:05:26,575 It's something our chefs should have done, but it's the detail, 105 00:05:26,600 --> 00:05:30,255 it's the love and care that you put in every element of it 106 00:05:30,280 --> 00:05:31,775 which I think counts. I really want 107 00:05:31,800 --> 00:05:33,695 to see what the chefs can do with this as well, 108 00:05:33,720 --> 00:05:36,135 because I'm more than happy to eat this a number of times. 109 00:05:36,160 --> 00:05:37,575 HE CHUCKLES 110 00:05:37,600 --> 00:05:40,375 Marcus, you are going to watch the chefs perform from the back room 111 00:05:40,400 --> 00:05:42,695 on the monitor. I will. we'll see you back 112 00:05:42,720 --> 00:05:44,815 here for notes and tastings, of course. 113 00:05:47,000 --> 00:05:49,575 Let's get our chefs in. I want to see them perform well. 114 00:05:49,600 --> 00:05:52,215 No negativity here, pozzy vibes, pozzy vibes. 115 00:05:52,240 --> 00:05:54,015 CHANTS: Ah! 116 00:05:57,040 --> 00:06:00,135 NARRATOR: First to tackle Monica's Skills Test 117 00:06:00,160 --> 00:06:02,455 is 32-year-old chef patron Verity, 118 00:06:02,480 --> 00:06:04,815 who runs a catering business with her wife 119 00:06:04,840 --> 00:06:06,735 in the Scottish Highlands. 120 00:06:08,280 --> 00:06:11,295 I'm very inspired by the landscape that I'm in. 121 00:06:11,320 --> 00:06:14,615 Produce is fantastic. And then 122 00:06:14,640 --> 00:06:17,415 there's also the wild larder side of things as well, 123 00:06:17,440 --> 00:06:20,975 so we're getting wild garlic, mushrooms, and all of it super-fresh 124 00:06:21,000 --> 00:06:22,695 and amazing here. 125 00:06:22,720 --> 00:06:26,255 So one day I might be out foraging and prepping for a dinner, 126 00:06:26,280 --> 00:06:30,375 the other day I might be packing up my van and then serving people 127 00:06:30,400 --> 00:06:31,935 a nine-course tasting menu. 128 00:06:33,640 --> 00:06:35,055 The Skills Test, 129 00:06:35,080 --> 00:06:38,775 I'm not going to know every single recipe, so all I need to do is take 130 00:06:38,800 --> 00:06:41,655 a deep breath... SHE CHUCKLES 131 00:06:41,680 --> 00:06:44,415 ...and calmly move my way through whatever comes my way. 132 00:06:45,880 --> 00:06:47,815 Verity, welcome to MasterChef. 133 00:06:47,840 --> 00:06:49,655 Thank you. Relax as best you can. 134 00:06:49,680 --> 00:06:53,135 This Skills Test was set by Monica. 135 00:06:53,160 --> 00:06:55,015 So, Verity, I would like 136 00:06:55,040 --> 00:06:58,135 you to remove a portion of the pork loin and cook it 137 00:06:58,160 --> 00:07:02,495 served with an apple pie, charred baby gem and a cognac sauce. 138 00:07:02,520 --> 00:07:05,415 Great. You have 20 minutes, off you go. 139 00:07:07,240 --> 00:07:10,335 So I want to take the loin out here. 140 00:07:10,360 --> 00:07:12,095 So she's removing the bone, 141 00:07:12,120 --> 00:07:13,935 which is a good start. 142 00:07:13,960 --> 00:07:16,335 So for me, the loin is this lovely 143 00:07:16,360 --> 00:07:19,175 bit in the centre. 144 00:07:19,200 --> 00:07:22,335 You can leave some of the fat on, but the way she's cut 145 00:07:22,360 --> 00:07:23,935 that, it's fine. 146 00:07:23,960 --> 00:07:25,375 She's made that look easy. 147 00:07:25,400 --> 00:07:27,935 I'm going to get my pork on first, 148 00:07:27,960 --> 00:07:30,215 and I'm going to render down some 149 00:07:30,240 --> 00:07:31,735 of that fat in there. 150 00:07:31,760 --> 00:07:33,735 That's a great idea. If I was her, 151 00:07:33,760 --> 00:07:35,295 I'd get that pork in now. 152 00:07:36,400 --> 00:07:38,175 Ah! She must have heard me! 153 00:07:38,200 --> 00:07:40,655 And I'd push the pork into the fat 154 00:07:40,680 --> 00:07:42,855 just to give it a bit of protection. 155 00:07:42,880 --> 00:07:44,575 There we go. 156 00:07:44,600 --> 00:07:46,695 She IS listening to me! 157 00:07:46,720 --> 00:07:49,135 What's the plan for your apple puree 158 00:07:49,160 --> 00:07:51,615 now that your pork loin is on, Verity? 159 00:07:51,640 --> 00:07:55,415 I'm just going to sweat down the apples with some butter, 160 00:07:55,440 --> 00:07:57,375 a little, tiny bit of salt, 161 00:07:57,400 --> 00:07:59,295 Sugar? Just puree that down. 162 00:07:59,320 --> 00:08:02,175 Sugar? If it needs a bit of sugar, I'll add it. 163 00:08:04,080 --> 00:08:05,735 That pork's beautifully caramelised. 164 00:08:05,760 --> 00:08:07,695 Nicely coloured. 165 00:08:07,720 --> 00:08:09,695 In the oven. 166 00:08:12,040 --> 00:08:16,095 So, halfway, you've browned your pork, it's now in the oven. Yep. 167 00:08:16,120 --> 00:08:19,775 We're going to move on to the cognac sauce. 168 00:08:19,800 --> 00:08:21,255 She's put the pan on the back. 169 00:08:21,280 --> 00:08:23,855 That's the pan you need to make that cognac sauce. 170 00:08:23,880 --> 00:08:27,215 What I'm going to do is use some of the pork trim just to get a bit 171 00:08:27,240 --> 00:08:29,455 of colour and flavour in the pan. 172 00:08:29,480 --> 00:08:33,135 You're got a pan there already with your flavour in. 173 00:08:33,160 --> 00:08:35,655 Did you always plan to be a chef, Verity? 174 00:08:35,680 --> 00:08:39,935 No, I originally studied guitar building in college. 175 00:08:39,960 --> 00:08:42,135 Guitar building?! Yeah. 176 00:08:42,160 --> 00:08:45,695 Too many strings attached, or didn't strike a chord?! 177 00:08:45,720 --> 00:08:47,655 Oh, my God! 178 00:08:47,680 --> 00:08:52,495 So it takes nine months to build a guitar, 179 00:08:52,520 --> 00:08:56,615 whereas cooking food, it hopefully takes 20 minutes. 180 00:09:01,960 --> 00:09:04,535 She put a little bit of butter into the apple. 181 00:09:04,560 --> 00:09:06,895 These apples are nice and soft now. 182 00:09:06,920 --> 00:09:09,615 I'd prefer her to just put a drop of sugar into those apples 183 00:09:09,640 --> 00:09:12,535 cos it's going to be incredibly tart. 184 00:09:15,600 --> 00:09:17,975 Nicely seared baby gem lettuce. 185 00:09:18,000 --> 00:09:21,415 You've got just over two minutes to finish this off, please. 186 00:09:21,440 --> 00:09:24,335 Wow, that time goes fast, doesn't it? Mm. Mm. 187 00:09:26,200 --> 00:09:28,495 Pork should have come out a bit earlier, 188 00:09:28,520 --> 00:09:30,415 it's not having much time to rest. 189 00:09:30,440 --> 00:09:32,655 It looks nice, though. 190 00:09:32,680 --> 00:09:34,455 What did you just drop in your sauce there? 191 00:09:34,480 --> 00:09:37,175 Some of this creme fraiche into the sauce. 192 00:09:38,400 --> 00:09:41,175 Right now she needs to start dressing. 193 00:09:44,920 --> 00:09:47,175 Done? 194 00:09:47,200 --> 00:09:50,655 Done. Right, just in the nick of time. 195 00:09:52,640 --> 00:09:54,095 Let's go and taste it. 196 00:09:59,520 --> 00:10:01,815 How are you, Verity? Very good. How are you, Marcus? 197 00:10:01,840 --> 00:10:03,175 Good, good, good. 198 00:10:14,200 --> 00:10:16,895 Verity, good start with your butchery skills. 199 00:10:16,920 --> 00:10:19,895 Removed the loin, trimmed off all the fat. 200 00:10:19,920 --> 00:10:21,935 It's also nice to keep some of the fat there. 201 00:10:21,960 --> 00:10:25,695 However, I really like that you took some of that to cook the pork in. 202 00:10:25,720 --> 00:10:28,535 You've made a sauce, you used some of the pork trim, 203 00:10:28,560 --> 00:10:31,135 but you had a great pan there that had so much flavour 204 00:10:31,160 --> 00:10:33,935 in it from the cooking of the pork that you could have used. 205 00:10:33,960 --> 00:10:38,295 I'm curious to see what the next round is with your signature dishes. 206 00:10:39,480 --> 00:10:42,095 All the processes you did beautifully well. 207 00:10:42,120 --> 00:10:45,575 I feel that the pork could have done with just a little bit more resting. 208 00:10:45,600 --> 00:10:47,335 The apple puree's very tart. 209 00:10:47,360 --> 00:10:49,575 I think there's more to come from you, though, 210 00:10:49,600 --> 00:10:50,735 because you've got skill, 211 00:10:50,760 --> 00:10:53,375 I can see that. It was a good watch. Well done. 212 00:10:53,400 --> 00:10:56,495 You know, Verity, let me tell you, that is not a bad start 213 00:10:56,520 --> 00:10:59,215 to the competition, that is not a bad Skills Test. 214 00:10:59,240 --> 00:11:01,535 You got it all done and you clearly know the processes. 215 00:11:01,560 --> 00:11:05,015 Well done. See you in the next round. 216 00:11:09,920 --> 00:11:14,935 I'm pretty relieved that that's finished. It went OK. 217 00:11:14,960 --> 00:11:19,455 There was some things that I didn't get right and other things 218 00:11:19,480 --> 00:11:21,815 I did, and I'm all right with it. 219 00:11:26,080 --> 00:11:27,615 Hey. Hey, guys. 220 00:11:27,640 --> 00:11:30,175 Next in is Ukrainian-born sous-chef, Dimi, 221 00:11:30,200 --> 00:11:31,655 who ran his own cleaning 222 00:11:31,680 --> 00:11:35,015 business before deciding on a career in cooking five years ago. 223 00:11:37,440 --> 00:11:39,815 From my childhood, my mum, she told me that, 224 00:11:39,840 --> 00:11:42,135 "You will be a chef, you are talented." 225 00:11:42,160 --> 00:11:45,375 I said, like, "No, I want to have my own business, 226 00:11:45,400 --> 00:11:47,095 "be a big boss." 227 00:11:47,120 --> 00:11:49,975 At some point, I decided that maybe my mum was right. 228 00:11:50,000 --> 00:11:51,655 Yeah, I just changed everything. 229 00:11:51,680 --> 00:11:54,735 I start from education, and I became a chef. 230 00:11:54,760 --> 00:11:57,095 When I'm cooking, I just feel happiness, 231 00:11:57,120 --> 00:11:59,295 I just feel that I'm doing what I SHOULD do. 232 00:12:00,680 --> 00:12:05,015 One year ago, I start thinking, OK, I feel that I can smash it 233 00:12:05,040 --> 00:12:07,175 and I can win the show. 234 00:12:07,200 --> 00:12:09,335 So this is the goal for me now. 235 00:12:11,680 --> 00:12:14,135 Dimi, are you ready? 236 00:12:14,160 --> 00:12:16,735 Erm... HE LAUGHS 237 00:12:16,760 --> 00:12:19,615 ...I don't know. Maybe ten more seconds, please. 238 00:12:21,440 --> 00:12:23,295 He does look a bit terrified, I must say. 239 00:12:23,320 --> 00:12:25,935 Dimi, you've got this. Just relax, OK? Deep breath. 240 00:12:25,960 --> 00:12:27,855 20 minutes, Dimi? 241 00:12:27,880 --> 00:12:29,175 Yeah. Off you go. 242 00:12:31,720 --> 00:12:35,415 Where are you from? I'm from Ukraine originally. OK. 243 00:12:35,440 --> 00:12:38,615 I moved to London two years ago, and I met my wife. 244 00:12:38,640 --> 00:12:40,415 She was living in London. 245 00:12:40,440 --> 00:12:43,695 I decided that I need to be with her. 246 00:12:46,080 --> 00:12:48,215 It's just a bit rough, the way he's doing that. 247 00:12:48,240 --> 00:12:49,975 He's cut right into the meat, look. 248 00:12:52,880 --> 00:12:55,375 What sort of kitchen are you working in now? 249 00:12:55,400 --> 00:12:58,015 Now I'm working in an Indian-inspired restaurant. 250 00:12:58,040 --> 00:13:01,375 Indian? It's quite interesting to learn more about spices. 251 00:13:03,000 --> 00:13:05,775 He's got his apples going into the little pan. 252 00:13:05,800 --> 00:13:07,455 A splash of water. 253 00:13:07,480 --> 00:13:09,175 You don't need too much water. 254 00:13:09,200 --> 00:13:11,215 Oh, it looks a little bit too much. 255 00:13:11,240 --> 00:13:13,335 Be nice if he puts a bit of sugar in there. 256 00:13:13,360 --> 00:13:14,975 He's put some sage into the apple. 257 00:13:15,000 --> 00:13:16,895 That's nice! Are you feeling better? 258 00:13:16,920 --> 00:13:19,095 How's your nerves? Yeah, now better. 259 00:13:19,120 --> 00:13:20,935 Got a nice colour on the pork. 260 00:13:20,960 --> 00:13:23,535 I really hope he doesn't overcook it, though. 261 00:13:23,560 --> 00:13:25,535 It's not a thick piece, So you can get away 262 00:13:25,560 --> 00:13:27,175 with it just by pan-frying it. 263 00:13:27,200 --> 00:13:30,455 It's going OK. You're halfway. You've got ten minutes left. 264 00:13:30,480 --> 00:13:33,615 He's taken the pork out, that's good. In the oven. 265 00:13:33,640 --> 00:13:36,695 No, no, no, no, it doesn't need to go in the oven. 266 00:13:36,720 --> 00:13:38,335 It's cooked. 267 00:13:38,360 --> 00:13:40,175 That's going to overcook. 268 00:13:41,680 --> 00:13:44,015 So, Dimi, what's going on with your sauce? 269 00:13:44,040 --> 00:13:47,655 A reduced cognac with some stock, 270 00:13:47,680 --> 00:13:49,775 and we're going to put butter in. 271 00:13:49,800 --> 00:13:52,495 Add some mustard, maybe. 272 00:13:53,600 --> 00:13:56,215 And you need to cook your gem lettuce. 273 00:13:56,240 --> 00:13:58,495 What's the word in Ukraine for lettuce? 274 00:13:58,520 --> 00:14:01,255 Erm, lettuce! 275 00:14:01,280 --> 00:14:02,615 We call it lettuce! 276 00:14:04,760 --> 00:14:06,735 Dimi, you've got five minutes left. 277 00:14:09,880 --> 00:14:12,695 That's interesting, he's putting the sugar in at the end. 278 00:14:12,720 --> 00:14:14,975 He'd have been better cooking the sugar. 279 00:14:19,320 --> 00:14:20,535 It's a bit wet. 280 00:14:22,040 --> 00:14:23,655 Whoa! 281 00:14:23,680 --> 00:14:26,375 Dimi, you're going to have to think about plating up soon. Yep. 282 00:14:26,400 --> 00:14:28,055 How is it, Dimi? 283 00:14:28,080 --> 00:14:29,975 Erm, maybe a bit overcooked. 284 00:14:31,840 --> 00:14:35,855 Right, sauce on, and then that's it, we're out of time. 285 00:14:35,880 --> 00:14:38,015 All done. Well done. Well done. 286 00:14:38,040 --> 00:14:39,935 Whew! Whoa! 287 00:14:45,360 --> 00:14:47,535 You looked very relieved when that was over. 288 00:14:59,880 --> 00:15:03,175 Dimi, the butchery was a bit of concern, the way 289 00:15:03,200 --> 00:15:05,375 that you were trying to remove the fat. 290 00:15:05,400 --> 00:15:06,895 You were very tense. 291 00:15:06,920 --> 00:15:08,615 The cooking of the pork, 292 00:15:08,640 --> 00:15:12,055 the piece I had was lovely, but do remember to gently render 293 00:15:12,080 --> 00:15:13,855 that fat down. 294 00:15:13,880 --> 00:15:16,695 The sauce-making, would have been great to see you use the pan 295 00:15:16,720 --> 00:15:19,495 that you cooked the pork in, but you have given us sauce. 296 00:15:19,520 --> 00:15:22,655 You need to relax into your cooking, especially in the next round, 297 00:15:22,680 --> 00:15:24,175 OK, Dimi? 298 00:15:24,200 --> 00:15:26,055 It tastes better than I thought it would. 299 00:15:26,080 --> 00:15:28,855 Your pork is overcooked, but it's still really nice. 300 00:15:28,880 --> 00:15:30,655 Your apple puree's too wet, 301 00:15:30,680 --> 00:15:33,455 but I do like the element of the sage going through it, 302 00:15:33,480 --> 00:15:35,815 it's got sweetness there. Thank you. 303 00:15:35,840 --> 00:15:37,335 Actually, you presented 304 00:15:37,360 --> 00:15:39,775 a decent-looking plate, and this tastes nice. 305 00:15:39,800 --> 00:15:41,415 I think you know what you're doing, 306 00:15:41,440 --> 00:15:44,655 you just have to believe in yourself. Dimi, see you soon. 307 00:15:44,680 --> 00:15:46,135 Thank you very much. 308 00:15:50,040 --> 00:15:54,215 It's definitely not my best one because of pressure and nerves, 309 00:15:54,240 --> 00:15:58,335 but I would like to show more cooking my own food. 310 00:15:59,920 --> 00:16:01,215 Fingers crossed. 311 00:16:03,200 --> 00:16:06,255 Right, we've seen two chefs already, done your test, 312 00:16:06,280 --> 00:16:09,055 two chefs ready to do your Skills Test, Marcus. 313 00:16:09,080 --> 00:16:11,615 What do you want them to do with that lovely crab? 314 00:16:11,640 --> 00:16:14,935 I would like our chefs to make a crab bisque, serve it with the crab 315 00:16:14,960 --> 00:16:17,855 claw meat and a portion of John Dory. 316 00:16:17,880 --> 00:16:20,655 What defines a bisque, please? 317 00:16:20,680 --> 00:16:25,495 It's a cream soup with stock using the bones of the main ingredient. 318 00:16:25,520 --> 00:16:27,975 Delicious! I love a bisque, 319 00:16:28,000 --> 00:16:30,415 especially if it's got a bit of brandy going through it. 320 00:16:30,440 --> 00:16:32,775 20 minutes, Marcus. Please, show me. 321 00:16:32,800 --> 00:16:34,975 I'm going to start off with the bisque, 322 00:16:35,000 --> 00:16:37,295 we need to get that on straight away. 323 00:16:37,320 --> 00:16:39,935 So the crab meat in the claws, we're going to take that out later, 324 00:16:39,960 --> 00:16:41,775 so we just need to take those off. 325 00:16:41,800 --> 00:16:44,855 Generally, in kitchens, it takes hours to make a good bisque. 326 00:16:44,880 --> 00:16:47,535 Normally, you'd roast off your shells in the oven. 327 00:16:47,560 --> 00:16:50,055 We're going to do it a different way, going to do it in the pan, 328 00:16:50,080 --> 00:16:52,095 we're going to make it nice and quick. Wow! 329 00:16:52,120 --> 00:16:54,535 I'm hoping our chefs will be able to understand what a bisque 330 00:16:54,560 --> 00:16:57,375 is all about and get some really good flavour. 331 00:16:57,400 --> 00:17:00,815 So the head, this is cooked crab, so you just push 332 00:17:00,840 --> 00:17:03,295 the body out of the head. 333 00:17:03,320 --> 00:17:04,815 It just pops out like that. 334 00:17:06,400 --> 00:17:09,215 Scrape out all of the brown crab meat. 335 00:17:09,240 --> 00:17:10,935 We're using absolutely everything, 336 00:17:10,960 --> 00:17:14,055 apart from one thing. What would that be, Gregg? 337 00:17:14,080 --> 00:17:16,415 Dead man's fingers. Oh, you're getting good! 338 00:17:16,440 --> 00:17:18,415 The dead man's fingers are the gills of the crab. 339 00:17:18,440 --> 00:17:20,295 Those, you need to throw away. 340 00:17:20,320 --> 00:17:22,535 They won't kill you, but they will upset you, 341 00:17:22,560 --> 00:17:25,655 most certainly. So smash up the shells. 342 00:17:25,680 --> 00:17:27,495 That's not bone, that's cartilage, 343 00:17:27,520 --> 00:17:29,495 so it will cut through. Yeah. 344 00:17:30,720 --> 00:17:32,655 Look at all that lovely stuff. 345 00:17:32,680 --> 00:17:35,455 So we're going to get the brown meat and the head of the crab, the shell 346 00:17:35,480 --> 00:17:38,095 as well, all the flavour into that and just get those nicely 347 00:17:38,120 --> 00:17:41,415 caramelising down. You're roasting them, you want intense heat, 348 00:17:41,440 --> 00:17:43,215 so the hotter the pan, the better. 349 00:17:43,240 --> 00:17:45,415 Shallots and two cloves of garlic. 350 00:17:45,440 --> 00:17:47,375 We've got dill, 351 00:17:47,400 --> 00:17:49,455 we've got star anise. 352 00:17:49,480 --> 00:17:51,495 Now the bones and all the ingredients 353 00:17:51,520 --> 00:17:53,455 are all starting to caramelise. 354 00:17:53,480 --> 00:17:56,455 Good spoon of tomato paste in there, so cook that out. 355 00:17:56,480 --> 00:17:58,935 Now we're going to flame it with our brandy. Whoa! 356 00:18:00,280 --> 00:18:01,655 Good glug of that. 357 00:18:05,120 --> 00:18:06,815 Burn off the alcohol and then 358 00:18:06,840 --> 00:18:09,495 we're going to add the aniseed liqueur. 359 00:18:09,520 --> 00:18:12,335 Aniseed really works well in a bisque, 360 00:18:12,360 --> 00:18:14,655 it's a perfect marriage. 361 00:18:14,680 --> 00:18:16,735 Smells great. Now we're going to put 362 00:18:16,760 --> 00:18:18,095 in some fish stock... 363 00:18:21,200 --> 00:18:23,015 ...seasoning, 364 00:18:23,040 --> 00:18:25,055 and then just a splash of cream. 365 00:18:25,080 --> 00:18:26,815 Smelling that beautiful aroma 366 00:18:26,840 --> 00:18:29,735 from the pan, you can do this in about ten minutes. 367 00:18:29,760 --> 00:18:32,935 It IS doable, Gregg, but we've seen that Marcus has gone nonstop 368 00:18:32,960 --> 00:18:35,575 for the ten minutes, to get that to where it is now. 369 00:18:35,600 --> 00:18:37,135 They need to move, the chefs. 370 00:18:37,160 --> 00:18:40,655 Beautiful! Look at that colour. 371 00:18:40,680 --> 00:18:42,735 And just leave that there just to drip through. 372 00:18:42,760 --> 00:18:44,255 So that's the bisque done. 373 00:18:47,120 --> 00:18:50,095 With the back of a knife, you just want to give them a gentle hit. 374 00:18:50,120 --> 00:18:52,695 What you don't want to do is smash the shell into the meat 375 00:18:52,720 --> 00:18:55,135 so that you have to then pick through it cos it just takes 376 00:18:55,160 --> 00:18:56,655 even more time. 377 00:18:56,680 --> 00:18:58,975 The crab prep is vital. 378 00:18:59,000 --> 00:19:01,735 We used to have to pick through kilos of the stuff, right, Marcus, 379 00:19:01,760 --> 00:19:03,495 you know those kitchens? 380 00:19:03,520 --> 00:19:06,935 To remove as much of the shells as possible. 381 00:19:06,960 --> 00:19:10,095 Just going to pull a little bit of chopped chilli in there, too. 382 00:19:10,120 --> 00:19:12,135 Just a little bit of extra virgin olive oil, 383 00:19:12,160 --> 00:19:14,295 a little bit of chopped dill. 384 00:19:14,320 --> 00:19:17,815 My pan is warming up for my John Dory. I've given them the fish 385 00:19:17,840 --> 00:19:19,815 filleted because I really want them 386 00:19:19,840 --> 00:19:23,095 to focus on the bisque, and it's up to them how they serve this. 387 00:19:23,120 --> 00:19:24,895 I'm going to take the skin off. 388 00:19:24,920 --> 00:19:27,975 But if you do cook it with the skin on, you do need to score it, 389 00:19:28,000 --> 00:19:30,575 because as soon as it hits the pan, it will tense 390 00:19:30,600 --> 00:19:32,215 up and it'll curl the fish up. 391 00:19:33,240 --> 00:19:35,815 So I'm just looking for a nice sear on the outside, 392 00:19:35,840 --> 00:19:37,335 I want it to be lovely and soft. 393 00:19:38,600 --> 00:19:40,775 Flip it over. PAN SIZZLES 394 00:19:44,400 --> 00:19:46,295 We're good to go, we're ready to dress. 395 00:19:48,200 --> 00:19:49,375 Crab meat. 396 00:19:49,400 --> 00:19:51,815 I would definitely order that. 397 00:19:51,840 --> 00:19:56,095 That looks like a portion just for me, Gregg. 398 00:19:56,120 --> 00:19:59,455 Pour the soup in. And if you weren't so tough, I'd wrestle 399 00:19:59,480 --> 00:20:02,215 you for it. MONICA LAUGHS 400 00:20:02,240 --> 00:20:03,735 Just finish with a little oil. 401 00:20:07,040 --> 00:20:10,455 Crab bisque, crab claw meat and John Dory. 402 00:20:10,480 --> 00:20:11,695 Wow! 403 00:20:13,560 --> 00:20:16,895 I am amazed. Saltiness, natural sweetness of crab, 404 00:20:16,920 --> 00:20:18,495 absolutely delightful. 405 00:20:18,520 --> 00:20:20,815 I can't believe you can get that sort of depth 406 00:20:20,840 --> 00:20:22,055 in, what, ten minutes? 407 00:20:22,080 --> 00:20:23,455 Brilliant Skills Test. 408 00:20:23,480 --> 00:20:26,775 They really need to come in here, focus on the bisque and deliver us 409 00:20:26,800 --> 00:20:29,055 beautiful cookery, especially that John Dory 410 00:20:29,080 --> 00:20:32,855 at the end. The crab is the star, the crab itself is the flavour. 411 00:20:32,880 --> 00:20:35,495 It's what you do with it is the key. 412 00:20:35,520 --> 00:20:38,415 Monica, I know you're going to be fascinated by this. 413 00:20:38,440 --> 00:20:40,775 You watch from the other room. Oh, absolutely. 414 00:20:43,720 --> 00:20:45,895 This is skilful, and this is fine, 415 00:20:45,920 --> 00:20:49,655 and it's what this competition's all about. Come on, let's get them in. 416 00:20:52,360 --> 00:20:55,375 NARRATOR: First to face Marcus's Skills Test is Dan, 417 00:20:55,400 --> 00:20:57,135 currently senior sous-chef 418 00:20:57,160 --> 00:21:01,215 at a luxury boutique hotel in his home county of Norfolk. 419 00:21:03,800 --> 00:21:07,495 So I grew up in Cromer, by the sea, so it's a big tourist trap. 420 00:21:07,520 --> 00:21:11,975 I worked in a cafe in Cromer for six years, so that was kind of my first 421 00:21:12,000 --> 00:21:15,375 foray into kitchens, and from there I really kind of got the bug 422 00:21:15,400 --> 00:21:18,975 about it and I'm really passionate about food. 423 00:21:19,000 --> 00:21:22,055 My food is probably influenced by classical cooking, 424 00:21:22,080 --> 00:21:25,655 but having never really worked anywhere that's done classical 425 00:21:25,680 --> 00:21:29,175 cooking, I'd say it's probably more in the modern spectrum. 426 00:21:29,200 --> 00:21:31,175 As a chef, you get to be creative, 427 00:21:31,200 --> 00:21:34,935 you get to put it on a plate for other people to kind of, generally, 428 00:21:34,960 --> 00:21:36,575 tell you how much they love it... 429 00:21:38,680 --> 00:21:40,335 ...or not. 430 00:21:43,320 --> 00:21:45,575 Dan, hello, welcome to MasterChef. 431 00:21:45,600 --> 00:21:48,255 You looked quite happy when you saw that crab. 432 00:21:48,280 --> 00:21:52,415 I'm from Cromer. Which, of course, is famous for its beautiful crabs. 433 00:21:52,440 --> 00:21:54,975 So it makes a little bit of a difference, I suppose. 434 00:21:55,000 --> 00:21:58,375 OK. I would like you to make for us a crab bisque served with white crab 435 00:21:58,400 --> 00:22:00,255 meat and John Dory. 436 00:22:00,280 --> 00:22:03,055 OK. 20 minutes, over to you. 437 00:22:03,080 --> 00:22:04,455 Yes, Chef. 438 00:22:08,360 --> 00:22:09,895 You've done a lot of crab work? 439 00:22:09,920 --> 00:22:12,455 I haven't prepped a whole crab in a little while. 440 00:22:17,920 --> 00:22:20,175 Good, great, grand, terrific. 441 00:22:24,840 --> 00:22:27,695 So I'm going to take the claws for the white meat, 442 00:22:27,720 --> 00:22:30,895 and I'm just breaking down the other parts of the body so I can get them 443 00:22:30,920 --> 00:22:34,295 into the stock pan and get the bisque made. 444 00:22:34,320 --> 00:22:36,735 Perfect. He's got a plan. 445 00:22:39,640 --> 00:22:41,055 What are you sticking in there? 446 00:22:41,080 --> 00:22:42,415 A couple of star anise. 447 00:22:42,440 --> 00:22:44,175 That's for some classic flavours. 448 00:22:44,200 --> 00:22:47,735 A classic French bisque, for me, doesn't excite me as much 449 00:22:47,760 --> 00:22:49,815 as the modern way that I've done it before. 450 00:22:49,840 --> 00:22:52,895 My modern way would generally be adding things like 451 00:22:52,920 --> 00:22:56,175 ras el hanout, a little bit of hibiscus. 452 00:22:56,200 --> 00:22:58,575 Your way is just adding other ingredients? 453 00:22:58,600 --> 00:23:01,375 My way is probably ingredients in a slightly different 454 00:23:01,400 --> 00:23:04,575 order as well. You can add whatever spices you want to at the end, 455 00:23:04,600 --> 00:23:07,495 but at the heart of it, you've got to have a good base. 456 00:23:07,520 --> 00:23:10,455 Chefs, eight minutes gone, so you've got 12 minutes left. 457 00:23:10,480 --> 00:23:12,855 I'm now going to go in with the brandy. 458 00:23:14,720 --> 00:23:16,855 Just cook off the alcohol on that. 459 00:23:18,600 --> 00:23:20,375 That's a lot of stock. 460 00:23:20,400 --> 00:23:24,255 Adding too much stock will just wash out the flavours. 461 00:23:24,280 --> 00:23:26,255 When you poured the stock into your pan, 462 00:23:26,280 --> 00:23:28,975 you looked disappointed. What's wrong? I saw the tomato paste 463 00:23:29,000 --> 00:23:30,415 on the side, and I forgot to add 464 00:23:30,440 --> 00:23:32,935 to the bisque. For me, when I normally make a bisque, 465 00:23:32,960 --> 00:23:34,775 I don't normally add it, 466 00:23:34,800 --> 00:23:37,975 but obviously, we're going down the classic route. 467 00:23:38,000 --> 00:23:39,335 GASPS: Ah! 468 00:23:39,360 --> 00:23:41,855 Dan's now added a whole bottle of cream. 469 00:23:41,880 --> 00:23:44,855 He'll need to reduce that quite a bit. 470 00:23:46,080 --> 00:23:47,815 Dan, you've got six minutes. 471 00:23:48,960 --> 00:23:51,255 Are you going to put anything into the white crab? 472 00:23:51,280 --> 00:23:54,015 So I'll use a little bit of olive oil, a little bit of salt, 473 00:23:54,040 --> 00:23:56,735 and then we'll garnish with coriander shoots. 474 00:23:56,760 --> 00:23:59,415 The pan, I've got warming on for the John Dory, 475 00:23:59,440 --> 00:24:01,975 cos they're pan-fried so you get a nice crisp on that skin. 476 00:24:02,000 --> 00:24:05,055 He'll need to score the skin if he's going to cook the whole side 477 00:24:05,080 --> 00:24:07,855 like that because it will tend to curl up. 478 00:24:11,240 --> 00:24:12,495 How's the bisque? 479 00:24:12,520 --> 00:24:15,655 I am going to add the brown meat just to give it a real kick of crab 480 00:24:15,680 --> 00:24:16,895 as I pass it. 481 00:24:18,240 --> 00:24:21,615 Your time is almost up, so you need to get a move on, 482 00:24:21,640 --> 00:24:23,735 especially with that fish. 483 00:24:23,760 --> 00:24:26,495 Just finish the fish under the grill. 484 00:24:26,520 --> 00:24:29,775 That fish needs at least another three, four minutes to cook. 485 00:24:29,800 --> 00:24:31,175 Is it going to be ready? 486 00:24:32,440 --> 00:24:34,055 30 seconds, please, Chef. 487 00:24:34,080 --> 00:24:37,175 Yep. You need to start putting some food on the plate. 488 00:24:40,880 --> 00:24:42,655 Are they cooked? No, Chef. 489 00:24:45,800 --> 00:24:47,255 That's it, Dan. 490 00:24:47,280 --> 00:24:49,055 Unfortunately, you are out of time. 491 00:24:49,080 --> 00:24:50,335 Oui, Chef. 492 00:24:57,120 --> 00:24:59,895 Dan, that was tough watching. 493 00:24:59,920 --> 00:25:01,535 It was tough doing it. 494 00:25:15,120 --> 00:25:17,775 Your breaking down of the crab, you got off to an OK start. 495 00:25:17,800 --> 00:25:20,495 The most important thing about making a bisque 496 00:25:20,520 --> 00:25:23,335 is that you roast all the bones down, you bring out the flavour, 497 00:25:23,360 --> 00:25:26,135 you reduce it, you bring in your stock, you reduce it, you add 498 00:25:26,160 --> 00:25:28,775 in your cream, you then gently reduce it. 499 00:25:28,800 --> 00:25:31,895 It's very wishy washy. Very wishy-washy. 500 00:25:31,920 --> 00:25:35,335 Dan, you took the whole side of the John Dory, which is fine, 501 00:25:35,360 --> 00:25:38,695 but keeping the skin on, you'll need to score it so it doesn't 502 00:25:38,720 --> 00:25:41,975 curl up that way, and then it's not cooked. 503 00:25:42,000 --> 00:25:44,135 The crab meat, it's nicely picked. 504 00:25:44,160 --> 00:25:47,095 I like the dill through that, but it is heavily seasoned. 505 00:25:47,120 --> 00:25:49,255 I'd like you to come back in here, 506 00:25:49,280 --> 00:25:51,975 show us what you're about. Thank you, Chef. 507 00:25:52,000 --> 00:25:54,935 Dan, there's another round. I think you've got a point to prove, 508 00:25:54,960 --> 00:25:57,375 not just to the judges, I think to yourself. 509 00:25:57,400 --> 00:25:59,295 All right? We'll see you then. 510 00:26:05,800 --> 00:26:07,415 That didn't go very well at all. 511 00:26:07,440 --> 00:26:09,375 HE EXHALES 512 00:26:09,400 --> 00:26:13,335 It's easy to sit here and say I would never do that normally, 513 00:26:13,360 --> 00:26:16,135 but it's true. I messed that up royally. 514 00:26:17,680 --> 00:26:19,775 Like, what was I thinking? 515 00:26:24,600 --> 00:26:29,175 Finally, it's 33-year-old private chef Philippe, who moved to London 516 00:26:29,200 --> 00:26:33,335 in 2019 after a decade of working in Paris kitchens. 517 00:26:37,480 --> 00:26:39,575 I was born in France and my parents 518 00:26:39,600 --> 00:26:41,815 are from Benin in the west of Africa, 519 00:26:41,840 --> 00:26:45,855 so I like to combine French technique with Beninese ingredients. 520 00:26:47,960 --> 00:26:51,895 I came to London to learn English, and I think London people 521 00:26:51,920 --> 00:26:54,775 are very open to new cuisine. 522 00:26:54,800 --> 00:26:58,415 And I think for a chef it's the right city to experiment. 523 00:26:59,720 --> 00:27:01,335 I'm confident to my skills, 524 00:27:01,360 --> 00:27:04,615 and I really want to enjoy this competition as well. 525 00:27:04,640 --> 00:27:10,175 But if I can enjoy and go far, it will be very nice for me. 526 00:27:13,080 --> 00:27:15,495 20 minutes, Philippe. Yep. Over to you. 527 00:27:18,040 --> 00:27:21,415 When was the last time you made a bisque? A long time ago. 528 00:27:24,200 --> 00:27:26,375 You've prepped crab before? Not that much. 529 00:27:29,800 --> 00:27:31,775 Philippe... Yes. ..to make the bisque, 530 00:27:31,800 --> 00:27:34,295 you're going to use the head and what else? 531 00:27:34,320 --> 00:27:35,735 I will use the head, 532 00:27:35,760 --> 00:27:37,575 and how would you call this? Shell. 533 00:27:37,600 --> 00:27:39,575 And the shell, yeah. 534 00:27:39,600 --> 00:27:42,535 Philippe's not preparing a crab in the right way. 535 00:27:42,560 --> 00:27:44,735 He needs to remove the dead man's fingers. 536 00:27:44,760 --> 00:27:47,415 Philippe... Yes. ..you've got the gills there, 537 00:27:47,440 --> 00:27:48,895 the dead man's fingers. Yeah. 538 00:27:48,920 --> 00:27:52,175 They need to come off. You know which bit? Yeah, yeah, there. 539 00:27:52,200 --> 00:27:54,375 That's it, tear them out. OK, well done. 540 00:27:54,400 --> 00:27:58,215 He's going to have to get those shells in the pan very soon. 541 00:27:58,240 --> 00:28:00,855 So I'm going to roast the shell. 542 00:28:02,000 --> 00:28:03,495 Come on, Philippe. 543 00:28:03,520 --> 00:28:06,975 After, I'm going to add the shallots and the garlic, and then I'm going 544 00:28:07,000 --> 00:28:09,335 to put the tomato paste. 545 00:28:09,360 --> 00:28:12,975 Yes! He knows what he's doing now. 546 00:28:13,000 --> 00:28:16,175 How many time I have, please? 12 minutes left. 547 00:28:22,960 --> 00:28:24,495 You were a bit slow with the crab, 548 00:28:24,520 --> 00:28:26,495 but you know how to make a bisque, my friend. 549 00:28:33,680 --> 00:28:35,855 A little bit of stock, not too much. 550 00:28:37,880 --> 00:28:40,575 What do you call that fish in France? 551 00:28:40,600 --> 00:28:42,215 St Pierre. St Pierre. 552 00:28:43,640 --> 00:28:46,215 He hasn't scored the skin, but he's holding that down. 553 00:28:46,240 --> 00:28:48,455 He needs to be careful. As soon as he takes his hand off, 554 00:28:48,480 --> 00:28:50,695 that will curl. Right, you've got five minutes. 555 00:28:50,720 --> 00:28:52,815 Yeah. Let's just start to speed up now. Yeah. 556 00:28:52,840 --> 00:28:54,895 Start thinking about your presentation. 557 00:29:01,680 --> 00:29:03,295 Mm! 558 00:29:06,720 --> 00:29:08,735 Happy? Yeah. 559 00:29:08,760 --> 00:29:12,775 We've got a bisque. He's slicing the St Pierre, the John Dory. 560 00:29:12,800 --> 00:29:15,255 Oh, not cooked enough? No. 561 00:29:15,280 --> 00:29:18,095 That's gone back in the pan. Crab meat's done. 562 00:29:18,120 --> 00:29:20,855 We've only got the fish to go. You've got about a minute. 563 00:29:23,240 --> 00:29:25,295 Good? Yeah. 564 00:29:25,320 --> 00:29:28,895 Let's get that fish on a plate. Let's go, let's go. 565 00:29:31,920 --> 00:29:33,895 That's it, time's up. Stop. 566 00:29:33,920 --> 00:29:35,175 Fini. 567 00:29:36,240 --> 00:29:38,735 You OK? I'm good, I'm good. GREGG LAUGHS 568 00:29:38,760 --> 00:29:40,255 I'm good, yeah. 569 00:29:42,400 --> 00:29:44,575 Hello, Chef. Hello, Philippe. 570 00:29:58,280 --> 00:30:00,695 You started off to prepare your crab, 571 00:30:00,720 --> 00:30:02,575 you smashed through the shell, 572 00:30:02,600 --> 00:30:05,455 and that's not the way, you need to pop the head open 573 00:30:05,480 --> 00:30:08,255 and then break up the shell from there. 574 00:30:08,280 --> 00:30:13,175 But you have a very good understanding of what a bisque is. 575 00:30:13,200 --> 00:30:15,735 Your bisque is very, very good. Very good. 576 00:30:16,880 --> 00:30:20,855 The John Dory, the St Pierre, you could have skinned that, 577 00:30:20,880 --> 00:30:24,055 cut it into little pieces, and it'd have been much quicker to cook, 578 00:30:24,080 --> 00:30:27,375 but overall, that's a very good attempt. 579 00:30:28,800 --> 00:30:30,695 That bisque is superb. 580 00:30:30,720 --> 00:30:34,055 LAUGHS: It's rich and it's creamy, and I can pick out star anise, 581 00:30:34,080 --> 00:30:36,535 a little bit of chilli. I'm really enjoying that. 582 00:30:37,600 --> 00:30:40,855 Philippe, all in all, you got the gist of what we wanted 583 00:30:40,880 --> 00:30:44,015 from the Skills Test. That's a good bisque. 584 00:30:44,040 --> 00:30:46,655 This is a good start. Thank you, Chef. 585 00:30:46,680 --> 00:30:49,095 Thank you. Thank you. Au revoir. Au revoir. 586 00:30:53,440 --> 00:30:55,375 I like him. He stands out, he does. 587 00:30:55,400 --> 00:30:57,335 To get that flavour in 20 minutes, 588 00:30:57,360 --> 00:30:59,055 that took some doing. Good start. 589 00:31:01,080 --> 00:31:03,135 20 minutes to do a bisque 590 00:31:03,160 --> 00:31:05,175 is not easy with the pressure, 591 00:31:05,200 --> 00:31:07,255 and I think it went well. 592 00:31:07,280 --> 00:31:08,775 HE LAUGHS 593 00:31:11,000 --> 00:31:13,615 Do you know, all in all, a pretty good standard. I think, 594 00:31:13,640 --> 00:31:15,215 out of the four, there's only one 595 00:31:15,240 --> 00:31:18,215 of them that's going to be kicking themselves, 596 00:31:18,240 --> 00:31:19,855 and that is Dan with the bisque. 597 00:31:19,880 --> 00:31:23,415 Yeah, I think Verity and Dimi showed great potential. 598 00:31:23,440 --> 00:31:27,815 Philippe, great bisque, great flavours and also great potential. 599 00:31:27,840 --> 00:31:30,175 We've got a good bunch here. We've got a very good bunch. 600 00:31:30,200 --> 00:31:33,015 It's their own dishes next, it's dishes they've practised, 601 00:31:33,040 --> 00:31:35,095 so I'm looking forward to the next round. 602 00:31:35,120 --> 00:31:36,935 Let's see what they're all about. Mm. 603 00:31:56,120 --> 00:31:58,855 Chefs, welcome back to our kitchen. 604 00:31:58,880 --> 00:32:02,815 Were so excited to see what you've got planned for us. 605 00:32:02,840 --> 00:32:06,255 This is your signature two-course menu. 606 00:32:06,280 --> 00:32:08,415 It's the food that you love, right? 607 00:32:08,440 --> 00:32:13,215 Your golden opportunity to showcase your talent, your passion. 608 00:32:13,240 --> 00:32:18,215 You have an hour and 30 minutes to cook one main, one dessert. 609 00:32:18,240 --> 00:32:22,495 At the end of this, two of you will be leaving the competition. 610 00:32:22,520 --> 00:32:25,855 Nail it! Chefs, off you go. 611 00:32:35,360 --> 00:32:39,775 I want to bring something unusual in terms of taste and flavour. 612 00:32:39,800 --> 00:32:44,215 It's a bit dangerous, but I really believe in these dishes. 613 00:32:44,240 --> 00:32:46,895 So, Dimi, tell us about your menu. 614 00:32:46,920 --> 00:32:49,255 For the main course, I cook for you 615 00:32:49,280 --> 00:32:54,495 pan-fried hake with the con fit carrot, carrot oil, carrot puree 616 00:32:54,520 --> 00:32:57,175 and a creamy caviar sauce. 617 00:32:57,200 --> 00:32:59,775 You've got orange liqueur on your bench. Yeah. 618 00:32:59,800 --> 00:33:01,095 Where does that feature? 619 00:33:01,120 --> 00:33:05,375 I want to marinate my fish in Cointreau with the orange zest, 620 00:33:05,400 --> 00:33:08,335 salt, sugar. So it will be like a brine. 621 00:33:08,360 --> 00:33:12,535 And for the dessert, I'm going to have a blue cheese cheesecake 622 00:33:12,560 --> 00:33:15,375 with the rhubarb gel and the poached rhubarb. 623 00:33:15,400 --> 00:33:17,415 Why blue cheese in a cheesecake? 624 00:33:17,440 --> 00:33:19,735 It's not the usual thing, to put the blue cheese. 625 00:33:19,760 --> 00:33:21,575 That's why I decided to put it in there. 626 00:33:21,600 --> 00:33:23,095 And it works really well. 627 00:33:23,120 --> 00:33:26,095 So you have tried and tested these recipes? Yeah. 628 00:33:26,120 --> 00:33:29,295 I did five, six times yesterday at home, 629 00:33:29,320 --> 00:33:31,095 just to practise, practise, practise. 630 00:33:31,120 --> 00:33:34,335 And, yeah, I can't eat cheesecake with blue cheese any more! 631 00:33:34,360 --> 00:33:37,895 Orange and fish. Blue cheese cheesecake. 632 00:33:37,920 --> 00:33:39,535 You are different. 633 00:33:39,560 --> 00:33:41,255 Thank you. HE SNIGGERS 634 00:33:44,600 --> 00:33:47,615 Dimi is taking a hake fillet. He says he's using the orange liqueur 635 00:33:47,640 --> 00:33:48,775 to make a brine. 636 00:33:48,800 --> 00:33:51,775 So he's going to cure it first before he pan-fries it. 637 00:33:51,800 --> 00:33:54,495 Hopefully it's going to seep through and you can taste 638 00:33:54,520 --> 00:33:55,775 the orange liqueur. 639 00:33:57,040 --> 00:33:59,215 Carrots in three different ways. Got a carrot puree. 640 00:33:59,240 --> 00:34:00,855 Nice and smooth. 641 00:34:00,880 --> 00:34:02,495 Got a con fit carrot. 642 00:34:02,520 --> 00:34:06,055 And, of course, the carrot oil should be nice and vibrant. 643 00:34:06,080 --> 00:34:07,895 I love the addition of caviar sauce. 644 00:34:07,920 --> 00:34:09,815 He's got cream in it, 645 00:34:09,840 --> 00:34:12,815 some yoghurt and some caviar running through it. 646 00:34:15,600 --> 00:34:17,255 Very unusual dessert from Dimi. 647 00:34:17,280 --> 00:34:19,775 A blue cheese cheesecake. We've got cream cheese. 648 00:34:19,800 --> 00:34:21,015 We've got whipped cream. 649 00:34:21,040 --> 00:34:23,495 We've also got condensed milk for sweetness. 650 00:34:23,520 --> 00:34:25,935 This is going to be all about the balance. 651 00:34:30,200 --> 00:34:32,655 I have been practising these dishes. 652 00:34:32,680 --> 00:34:35,295 I've had my wife asking me lots of questions, pretending 653 00:34:35,320 --> 00:34:38,855 to be Gregg, trying to distract me as I'm working. 654 00:34:38,880 --> 00:34:42,095 I hope that that's put me in good stead for today. 655 00:34:42,120 --> 00:34:45,575 Verity, why are you here on MasterChef, please? 656 00:34:45,600 --> 00:34:51,935 I felt like I was getting to a place where my food felt like my own. 657 00:34:51,960 --> 00:34:54,855 And I thought it would be nice to come and see what you guys 658 00:34:54,880 --> 00:34:56,535 thought of it. To what end? 659 00:34:56,560 --> 00:34:58,895 I'd love to have a restaurant on the Isle of Skye. 660 00:34:58,920 --> 00:35:01,575 That'd be amazing. Verity, what are your two courses? 661 00:35:01,600 --> 00:35:05,175 Pan-fried hake with mussels and a mussel sauce. 662 00:35:05,200 --> 00:35:08,975 Salsify. I'm doing crispy salsify, a salsify puree, 663 00:35:09,000 --> 00:35:11,415 and parsley oil and wild garlic. 664 00:35:11,440 --> 00:35:14,015 Mm, all right. And for pudding? 665 00:35:14,040 --> 00:35:18,655 Sheep's yoghurt mousse with elderflower, strawberry 666 00:35:18,680 --> 00:35:20,495 and shortbread. A bit of Scotland 667 00:35:20,520 --> 00:35:22,495 down here in the MasterChef kitchen. 668 00:35:25,800 --> 00:35:28,975 Hake is all about the timing, the cooking, 669 00:35:29,000 --> 00:35:31,735 and just a gentle pan-fry. You don't want to stress the fish, 670 00:35:31,760 --> 00:35:34,455 you don't want to hit it with too much heat because it will dry out 671 00:35:34,480 --> 00:35:35,975 very easily. 672 00:35:36,000 --> 00:35:38,495 She's got some mussels served in the shell, and then the rest, 673 00:35:38,520 --> 00:35:42,375 she's going to crispen them up by deep-frying them. 674 00:35:42,400 --> 00:35:45,735 For the mussel sauce, she's going to use some of that cooking liquor. 675 00:35:45,760 --> 00:35:48,495 That can provide so much flavour in this sauce. 676 00:35:49,800 --> 00:35:52,615 I chose to use hake and mussels because coming from 677 00:35:52,640 --> 00:35:55,015 the Isle of Skye, I love these ingredients so much. 678 00:35:55,040 --> 00:35:57,455 They're something that I use a lot. 679 00:35:57,480 --> 00:36:00,095 I'm hoping that the flavours of the ingredients will 680 00:36:00,120 --> 00:36:01,375 really stand out. 681 00:36:02,520 --> 00:36:03,935 Verity's dessert 682 00:36:03,960 --> 00:36:07,055 is going to be elderflower-infused strawberries. 683 00:36:07,080 --> 00:36:09,975 She's putting the sheep's yoghurt mousse into an espuma, 684 00:36:10,000 --> 00:36:12,015 so when she serves, it's nice and fluffy and light. 685 00:36:12,040 --> 00:36:14,135 But she does need to make sure that it sets. 686 00:36:14,160 --> 00:36:16,335 You want a bit of body to it. 687 00:36:16,360 --> 00:36:18,815 We all like shortbread. We all know what it should be. 688 00:36:18,840 --> 00:36:20,375 Short, full of butter. 689 00:36:20,400 --> 00:36:22,015 Nice and light. Delicious. 690 00:36:22,040 --> 00:36:24,775 Perfect accompaniment with a dish like this. 691 00:36:24,800 --> 00:36:26,895 Chefs, you are halfway! 692 00:36:26,920 --> 00:36:28,735 Come on, Chefs. Let's go. 693 00:36:33,200 --> 00:36:34,895 Philippe is cooking grilled turbot. 694 00:36:34,920 --> 00:36:37,615 We've got plantain and a moyo sauce. 695 00:36:39,680 --> 00:36:43,695 So I'm from Benin, is in the west of Africa, and we have a sauce 696 00:36:43,720 --> 00:36:46,815 called moyo, and it's a half-cooked tomato sauce 697 00:36:46,840 --> 00:36:49,095 with pepper, red onion, 698 00:36:49,120 --> 00:36:51,615 garlic and scotch bonnet. 699 00:36:51,640 --> 00:36:53,295 Oh! Yeah. 700 00:36:54,280 --> 00:36:56,495 I'm excited about Philippe's menu. 701 00:36:56,520 --> 00:37:00,975 He's taking his French roots and bringing in his West African 702 00:37:01,000 --> 00:37:04,695 flavours into it too, things I haven't had before. 703 00:37:04,720 --> 00:37:07,895 He's got a cornmeal, which he's put some spinach through. 704 00:37:07,920 --> 00:37:09,495 A bit like a potato cake. 705 00:37:09,520 --> 00:37:13,895 And then he's coating it in the garri, which is a cassava 706 00:37:13,920 --> 00:37:15,855 powder or flour. 707 00:37:15,880 --> 00:37:19,175 And then he's going to pan-fry that to crisp it up. 708 00:37:19,200 --> 00:37:22,375 The turbot. You've got a trancon of fish cooked on the bone. 709 00:37:22,400 --> 00:37:24,095 It's the best way to cook turbot. 710 00:37:24,120 --> 00:37:25,735 It is quite a skill. 711 00:37:25,760 --> 00:37:29,655 99 chefs out of 100 would fillet the fish and cook the piece of fish 712 00:37:29,680 --> 00:37:32,175 off the bone. But we've got the 1% here today, 713 00:37:32,200 --> 00:37:34,735 and I'm looking forward to trying it. 714 00:37:34,760 --> 00:37:37,015 Philippe's dessert is a lemon thyme financier. 715 00:37:38,360 --> 00:37:43,335 The financier is a classic French cake with a lot of butter. 716 00:37:43,360 --> 00:37:46,815 I remember making financiers first thing in the morning, working 717 00:37:46,840 --> 00:37:49,975 in pastry, and it's about getting that nutty butter in it. 718 00:37:50,000 --> 00:37:52,415 Has to have a little bit of a bite on the edges. 719 00:37:52,440 --> 00:37:54,295 Mm! Beautiful served warm. 720 00:37:56,400 --> 00:37:58,975 He's also got a tonka bean sheep yoghurt mousse. 721 00:37:59,000 --> 00:38:00,895 Oh! Love tonka bean. 722 00:38:00,920 --> 00:38:03,255 You've got the sharpness of the yoghurt, and then you've got 723 00:38:03,280 --> 00:38:05,855 the vanilla-y flavour of the tonka bean coming through. 724 00:38:05,880 --> 00:38:07,615 Delicious. 725 00:38:07,640 --> 00:38:11,015 We've also got caramelised cashew nuts and mango 726 00:38:11,040 --> 00:38:12,815 flavoured with hibiscus. 727 00:38:12,840 --> 00:38:15,415 With hibiscus, you've got to be careful with it. 728 00:38:15,440 --> 00:38:17,495 It is a very, very strong flavour. 729 00:38:17,520 --> 00:38:21,695 Two lovely dishes from Philippe. Really piqued my imagination. 730 00:38:23,920 --> 00:38:26,295 Who was cooking when you were a child? 731 00:38:26,320 --> 00:38:27,415 My mother. 732 00:38:27,440 --> 00:38:31,295 She was cooking French dishes and African dishes. 733 00:38:31,320 --> 00:38:34,455 Naturally, I was in the kitchen tasting different ingredients, 734 00:38:34,480 --> 00:38:37,575 and I think because of this, it gave me the sense 735 00:38:37,600 --> 00:38:39,295 to become a chef. 736 00:38:39,320 --> 00:38:43,495 So your mother is a big inspiration with your cookery. Yeah. 737 00:38:43,520 --> 00:38:45,375 Is she very proud of you? 738 00:38:45,400 --> 00:38:47,415 For sure. LAUGHTER 739 00:38:47,440 --> 00:38:49,015 She proud of me. 740 00:38:52,920 --> 00:38:55,375 Chefs, you have 25 minutes left. 741 00:38:57,720 --> 00:39:00,255 These are some dishes that I've made plenty of times before. 742 00:39:00,280 --> 00:39:01,615 I've been practising. 743 00:39:01,640 --> 00:39:04,175 I really hope that I can redeem myself with this. 744 00:39:05,600 --> 00:39:07,695 Dan, how are you feeling now? 745 00:39:07,720 --> 00:39:10,735 I'm...I'm OK. I'm better now I'm doing my food. 746 00:39:10,760 --> 00:39:12,175 Tell us what your two dishes are. 747 00:39:12,200 --> 00:39:16,935 So we've got a little bit of roasted lamb loin, asparagus, a salsa verde, 748 00:39:16,960 --> 00:39:20,895 an anchovy cream, and a little bit of sauce that I've made 749 00:39:20,920 --> 00:39:23,015 with the lamb bones. 750 00:39:23,040 --> 00:39:25,455 I think Dan's got a point to prove, and I think he really wants 751 00:39:25,480 --> 00:39:26,975 to showcase his food. 752 00:39:27,000 --> 00:39:28,775 Roast loin of lamb. 753 00:39:28,800 --> 00:39:31,295 Need to be very careful that there's no fat on the lamb. 754 00:39:31,320 --> 00:39:33,535 He can't afford to overcook it. 755 00:39:33,560 --> 00:39:35,775 There's no room for error. 756 00:39:36,840 --> 00:39:39,375 Dan's making salsa verde, which is going to have fresh 757 00:39:39,400 --> 00:39:41,215 sharpness because he's got green herbs, 758 00:39:41,240 --> 00:39:42,695 there's parsley and mint in there, 759 00:39:42,720 --> 00:39:45,175 and he's also got capers running through it. 760 00:39:45,200 --> 00:39:47,695 I think this will work wonders with the roast lamb. 761 00:39:49,520 --> 00:39:52,295 I love the addition of the anchovy cream as well. 762 00:39:55,680 --> 00:39:57,495 Tell me, what is your dessert? 763 00:39:57,520 --> 00:40:01,375 My dessert, which is a bit daunting telling you, is a baked egg custard. 764 00:40:01,400 --> 00:40:04,175 Egg custard tart? Egg custard tart. wow. 765 00:40:04,200 --> 00:40:06,335 You know a thing or two about custard tarts, Chef. 766 00:40:06,360 --> 00:40:09,895 Many years we've been baking that, and it's been a very popular dessert 767 00:40:09,920 --> 00:40:12,095 ever since I cooked it for the Queen. 768 00:40:12,120 --> 00:40:14,215 You're brave. Not because it's me. 769 00:40:14,240 --> 00:40:17,695 Because of the time constraints. Well, fingers crossed. 770 00:40:17,720 --> 00:40:20,215 I've made my pastry. I've blind-baked my pastry. 771 00:40:20,240 --> 00:40:21,975 Beautiful. So you're making a big one 772 00:40:22,000 --> 00:40:24,495 and we're going to get slices from? That's the theory. 773 00:40:27,360 --> 00:40:30,575 Success with a custard tart is all about the technique. 774 00:40:30,600 --> 00:40:34,175 Crunchy pastry, the custard itself, and nutmeg. 775 00:40:34,200 --> 00:40:36,135 They're the three key things that you look 776 00:40:36,160 --> 00:40:37,775 for in a great custard tart. 777 00:40:37,800 --> 00:40:39,295 Trust me, I know. 778 00:40:41,080 --> 00:40:46,215 Getting the egg custard made, set, cooled enough to be able to cut 779 00:40:46,240 --> 00:40:48,975 and then put on the plate is the big challenge for me. 780 00:40:50,160 --> 00:40:52,175 If I smash this, I'll be ecstatic. 781 00:40:56,320 --> 00:40:58,375 Chefs, you now have 12 minutes left. 782 00:40:58,400 --> 00:40:59,895 12 minutes. 783 00:41:07,960 --> 00:41:10,055 I think I'm looking all right. 784 00:41:10,080 --> 00:41:12,055 Hopefully not forgotten anything. CHUCKLES 785 00:41:16,080 --> 00:41:18,455 Dimi, just calm down! 786 00:41:18,480 --> 00:41:20,695 I know time's against you, but you're actually 787 00:41:20,720 --> 00:41:22,055 ruining your own dish. 788 00:41:28,280 --> 00:41:29,775 You've got five minutes. 789 00:41:29,800 --> 00:41:32,055 Are you going to be all right, Dan? Tart's not ready. 790 00:41:33,400 --> 00:41:35,055 How far off is that cooked? 791 00:41:36,120 --> 00:41:37,855 Not close. 792 00:41:37,880 --> 00:41:39,735 HE GROANS 793 00:41:43,240 --> 00:41:45,695 Oh, my God. No, no, no, please! Please! 794 00:41:50,200 --> 00:41:52,255 Listen, everybody, you've got two minutes. 795 00:42:00,760 --> 00:42:02,335 Right, where are we? Is it done? 796 00:42:03,560 --> 00:42:06,175 No, not quite yet, Chef. Time's nearly up. 797 00:42:06,200 --> 00:42:07,895 It's almost set. 798 00:42:07,920 --> 00:42:10,735 What you also know as well, to cut it, it needs to cool. 799 00:42:13,480 --> 00:42:15,535 Chefs, time's up. Stop. 800 00:42:17,800 --> 00:42:19,015 No. 801 00:42:27,960 --> 00:42:30,815 You happy, man? Yeah. Yeah? Yeah. 802 00:42:30,840 --> 00:42:32,295 What about you? 803 00:42:32,320 --> 00:42:33,615 Dessert's not ready. 804 00:42:33,640 --> 00:42:35,055 Oh, yeah. 805 00:42:38,000 --> 00:42:43,255 First up is senior sous-chef Dan, whose signature main course is roast 806 00:42:43,280 --> 00:42:46,575 lamb loin with pea puree, 807 00:42:46,600 --> 00:42:50,815 salsa verde, asparagus, anchovy cream, 808 00:42:50,840 --> 00:42:54,655 fresh peas and lamb sauce. 809 00:43:02,280 --> 00:43:04,615 Dan, my lamb is nicely cooked. 810 00:43:04,640 --> 00:43:06,455 It's pink. 811 00:43:06,480 --> 00:43:08,655 My asparagus is perfectly cooked. 812 00:43:08,680 --> 00:43:12,455 I wish there was more of that anchovy cream on the plate. 813 00:43:12,480 --> 00:43:14,135 That was delightful. 814 00:43:14,160 --> 00:43:18,055 Dan, you've worked very hard on your presentation, but I think 815 00:43:18,080 --> 00:43:19,855 this dish lacks refinement. 816 00:43:19,880 --> 00:43:23,255 Your verde sauce there is so coarse because there's all stringy bits 817 00:43:23,280 --> 00:43:25,855 of the herb running through. Your pea puree's 818 00:43:25,880 --> 00:43:27,895 very nice on the side, but yet, not a lot of it. 819 00:43:27,920 --> 00:43:29,455 Your sauce lacks body. 820 00:43:31,120 --> 00:43:33,335 You've basically got three sauces on here, 821 00:43:33,360 --> 00:43:36,215 if you think the sauce, the salsa verde and the puree. And I don't 822 00:43:36,240 --> 00:43:38,855 think the sauce was ever going to live with the salsa verde. 823 00:43:38,880 --> 00:43:40,455 The salsa verde is too strong. 824 00:43:41,880 --> 00:43:43,655 Right, dessert. 825 00:43:43,680 --> 00:43:45,295 We called time on you. 826 00:43:45,320 --> 00:43:47,895 Your custard tart wasn't out of the oven. 827 00:43:47,920 --> 00:43:49,735 All right? It's been a few minutes. 828 00:43:49,760 --> 00:43:51,855 Is it ready now? It's set, 829 00:43:51,880 --> 00:43:54,495 what I would argue with, as perfect. 830 00:43:54,520 --> 00:43:57,135 Personally, I'd like a slice of custard tart, if that's all right? 831 00:44:00,240 --> 00:44:02,255 Not set within the cooking time, 832 00:44:02,280 --> 00:44:06,815 Dan's signature dessert is egg custard tart topped with nutmeg. 833 00:44:10,720 --> 00:44:12,535 You know why that tastes so good? 834 00:44:12,560 --> 00:44:14,175 Because that's my recipe. 835 00:44:16,000 --> 00:44:18,175 And I recognise that anywhere. 836 00:44:18,200 --> 00:44:19,495 Mm! 837 00:44:21,160 --> 00:44:23,775 We're all eating it, we're all enjoying it. 838 00:44:23,800 --> 00:44:26,135 It's a shame you didn't get it done on time. 839 00:44:26,160 --> 00:44:28,735 Dan, thank you very much, Chef. Thank you very much. 840 00:44:30,960 --> 00:44:32,615 A bad day in the kitchen. 841 00:44:32,640 --> 00:44:34,815 I tried to push as hard as I could for dishes 842 00:44:34,840 --> 00:44:36,255 that I believed in. 843 00:44:36,280 --> 00:44:38,335 Didn't execute them quite right. 844 00:44:38,360 --> 00:44:41,455 So it is what it is at this point. 845 00:44:44,000 --> 00:44:47,055 Chef patron Verity's Scottish-Highlands-inspired 846 00:44:47,080 --> 00:44:51,335 main course is pan-fried hake with steamed mussels, 847 00:44:51,360 --> 00:44:54,575 breadcrumbed crispy mussels, 848 00:44:54,600 --> 00:44:57,135 salsify, salsify puree, 849 00:44:57,160 --> 00:45:00,135 wild garlic, and a mussel sauce 850 00:45:00,160 --> 00:45:02,375 split with parsley oil. 851 00:45:07,120 --> 00:45:08,775 Your fish is cooked beautifully. 852 00:45:08,800 --> 00:45:12,215 It's just flaking apart in really nice, soft chunks. 853 00:45:12,240 --> 00:45:15,975 Your salsify pieces are cooked all the way through. 854 00:45:16,000 --> 00:45:18,415 To put a crunch of breadcrumbs around the outside, I think, 855 00:45:18,440 --> 00:45:20,495 is inspired. Well done. 856 00:45:21,560 --> 00:45:25,415 Crispy things on top of wet purees is always going to be a tough call 857 00:45:25,440 --> 00:45:27,895 because everything's going soft underneath. 858 00:45:27,920 --> 00:45:30,295 But the puree at the bottom is nice and smooth. 859 00:45:30,320 --> 00:45:31,415 Love the sauce. 860 00:45:31,440 --> 00:45:33,615 Great flavour with the parsley oil running through it. 861 00:45:33,640 --> 00:45:37,495 Um, this dish is a very tasty plate of food, 862 00:45:37,520 --> 00:45:40,135 and it's been executed well. Just need to dress it differently. 863 00:45:40,160 --> 00:45:42,855 Hake, it's beautiful. 864 00:45:42,880 --> 00:45:45,135 Love the mussel that have been breadcrumbed. 865 00:45:45,160 --> 00:45:47,655 Salsify, the wild garlic... 866 00:45:47,680 --> 00:45:50,735 You know, they're all things that work wonderfully together. 867 00:45:50,760 --> 00:45:52,535 All in all, great flavours. 868 00:45:53,680 --> 00:45:55,535 Thank you. 869 00:45:55,560 --> 00:46:00,135 Verity's dessert is sheep's yoghurt mousse with elderflower-infused 870 00:46:00,160 --> 00:46:02,855 strawberries and crumbed shortbread. 871 00:46:07,720 --> 00:46:10,775 It's interesting, by putting the yoghurt into an espuma, 872 00:46:10,800 --> 00:46:13,735 it's obviously aerated it and made it incredibly light. 873 00:46:13,760 --> 00:46:16,015 And so when you put everything else on top of it, it sort 874 00:46:16,040 --> 00:46:18,895 of disintegrates and disappears a little bit. 875 00:46:18,920 --> 00:46:21,895 Still tastes good. Great flavours, shortbread's beautifully cooked. 876 00:46:21,920 --> 00:46:24,615 I like the idea of keeping them on the side and just sprinkle them 877 00:46:24,640 --> 00:46:26,095 over the top. 878 00:46:26,120 --> 00:46:28,815 Strawberries are fantastic with the elderflower and, of course, 879 00:46:28,840 --> 00:46:30,375 the crumb there. 880 00:46:30,400 --> 00:46:32,895 If you had more of that mousse, and a little bit firmer, 881 00:46:32,920 --> 00:46:34,375 this would be great. 882 00:46:35,440 --> 00:46:37,615 I'm very much enjoying your dish, Verity. 883 00:46:37,640 --> 00:46:40,135 I think you've got some great textures and some lovely flavours. 884 00:46:40,160 --> 00:46:41,175 Well done. 885 00:46:44,440 --> 00:46:48,135 Right now, I'm feeling pretty relieved. 886 00:46:48,160 --> 00:46:49,495 Well done. 887 00:46:49,520 --> 00:46:52,975 It was good feedback, so I'm very chuffed. 888 00:46:56,200 --> 00:46:59,415 Sous-chef Dimi is serving pan-fried hake 889 00:46:59,440 --> 00:47:03,575 that has been brined in orange liqueur, on carrot con fit, 890 00:47:03,600 --> 00:47:07,495 with carrot puree, carrot oil, 891 00:47:07,520 --> 00:47:10,055 crispy fish skin 892 00:47:10,080 --> 00:47:11,895 and a cream caviar sauce. 893 00:47:15,880 --> 00:47:19,095 Dimi, I'm not a fan of the presentation with the grey sauce 894 00:47:19,120 --> 00:47:20,935 that we pour on it. 895 00:47:20,960 --> 00:47:22,935 It doesn't look very appealing. 896 00:47:30,840 --> 00:47:32,615 My hake is cooked nicely. 897 00:47:32,640 --> 00:47:34,975 You sort of brined the fish a bit in Cointreau. 898 00:47:35,000 --> 00:47:38,095 It only just comes through. The carrot puree... 899 00:47:38,120 --> 00:47:40,455 There's a lot of it, and it's very sweet. 900 00:47:40,480 --> 00:47:42,375 The texture is quite coarse. 901 00:47:42,400 --> 00:47:44,935 And I'm not enjoy eating all that together. 902 00:47:44,960 --> 00:47:46,575 Sadly. 903 00:47:46,600 --> 00:47:48,295 Your caviar sauce, 904 00:47:48,320 --> 00:47:50,375 the way you've thought about it is the more caviar, 905 00:47:50,400 --> 00:47:52,855 the more luxurious it is. It's all about balance. 906 00:47:52,880 --> 00:47:55,815 Too much caviar turned it all grey. 907 00:47:55,840 --> 00:47:57,575 And the crispy skin... 908 00:47:57,600 --> 00:48:00,535 It's not crispy enough. You need to dry it out, deep-fry it. 909 00:48:00,560 --> 00:48:03,615 That's too chewy. And it's not cooked, unfortunately. 910 00:48:03,640 --> 00:48:06,495 I love the flavour of your puree, 911 00:48:06,520 --> 00:48:09,855 the sweet carrot with the carrot oil, but not the texture. 912 00:48:09,880 --> 00:48:13,575 And it wouldn't matter what you did with that sauce. 913 00:48:13,600 --> 00:48:16,015 Once that goes grey, it's off-putting. 914 00:48:17,480 --> 00:48:18,855 It's not quite there. 915 00:48:22,200 --> 00:48:26,175 Dimi's signature dessert is blue cheese cheesecake with a brown 916 00:48:26,200 --> 00:48:28,535 butter crumble base, 917 00:48:28,560 --> 00:48:32,015 poached rhubarb in ginger syrup and rhubarb gel. 918 00:48:33,880 --> 00:48:35,615 It didn't set well. 919 00:48:42,760 --> 00:48:47,695 Dimi, you've got more of a mousse that's set rather than a cheesecake. 920 00:48:47,720 --> 00:48:49,935 The cheesecake is something that has a little bit 921 00:48:49,960 --> 00:48:51,575 more body to it. 922 00:48:51,600 --> 00:48:53,335 There's not enough blue cheese in here 923 00:48:53,360 --> 00:48:56,295 for it to be a blue cheese cheesecake. I'm not tasting it. 924 00:48:56,320 --> 00:48:57,855 It's not worked, unfortunately. 925 00:48:59,200 --> 00:49:01,975 Dimi, I like the flavours of your dessert. 926 00:49:02,000 --> 00:49:04,055 Rhubarb, ginger. 927 00:49:04,080 --> 00:49:07,335 It's a shame that the cheesecake hasn't turned out the way 928 00:49:07,360 --> 00:49:08,975 that you had hoped to. 929 00:49:09,000 --> 00:49:10,255 Thank you. 930 00:49:10,280 --> 00:49:13,135 I like the flavours. I like the buttery biscuit base. 931 00:49:13,160 --> 00:49:14,655 Funny enough, I do. 932 00:49:14,680 --> 00:49:17,335 I love sour rhubarb across the top. 933 00:49:17,360 --> 00:49:19,175 I think this is lovely. 934 00:49:19,200 --> 00:49:21,775 Your points of difference are great and they're interesting. 935 00:49:21,800 --> 00:49:24,135 But the technical side of your cooking, you've got to get 936 00:49:24,160 --> 00:49:26,975 absolutely bang-on, A1. Yeah. 937 00:49:30,880 --> 00:49:34,775 After a Skill Test, I was really proud of myself. 938 00:49:34,800 --> 00:49:36,495 Like, yeah, I can do this. 939 00:49:36,520 --> 00:49:38,975 And now I'm a bit upset. 940 00:49:40,320 --> 00:49:41,735 Bad day. 941 00:49:42,840 --> 00:49:44,575 Yeah, definitely could do better. 942 00:49:47,880 --> 00:49:52,295 Finally, inspired by both his French and West African heritage, 943 00:49:52,320 --> 00:49:56,335 private chef Philippe is serving grilled turbot, 944 00:49:56,360 --> 00:50:00,575 with fried plantain, a corn meal and spinach slice 945 00:50:00,600 --> 00:50:03,415 with a garri - or cassava flour - crust, 946 00:50:03,440 --> 00:50:06,335 and both a chunky and smooth Beninese moyo 947 00:50:06,360 --> 00:50:10,135 sauce made from tomato, red onion, 948 00:50:10,160 --> 00:50:12,215 peppers and scotch bonnet chilli. 949 00:50:17,960 --> 00:50:20,575 Philippe, I think this is a fantastic dish. 950 00:50:20,600 --> 00:50:23,655 You have a corn cake here full of spinach. 951 00:50:23,680 --> 00:50:26,415 The garri - that's made from cassava flour, right? 952 00:50:26,440 --> 00:50:27,695 Yeah. And it's lovely. 953 00:50:27,720 --> 00:50:30,135 It's crispy, like crispy breadcrumbs. 954 00:50:31,440 --> 00:50:35,255 Philippe, the plantain is divine. The way you've cooked it, 955 00:50:35,280 --> 00:50:38,535 almost like a fondant, the way you were roasting it, with a slight 956 00:50:38,560 --> 00:50:41,495 hint of sweetness. And it works so well. 957 00:50:41,520 --> 00:50:44,055 The moyo sauce - sweetness of pepper. 958 00:50:44,080 --> 00:50:46,855 There's only a slight hint of warmth from the chilli in there. 959 00:50:46,880 --> 00:50:48,615 I could do with a little bit more. 960 00:50:48,640 --> 00:50:51,295 If you're making something so lovely, give us a little extra pot 961 00:50:51,320 --> 00:50:53,455 on the side. Yeah. 962 00:50:53,480 --> 00:50:56,335 I think your fish cookery is the star of the plate here. 963 00:50:56,360 --> 00:50:59,695 It's very difficult to take any fish off the bone and make 964 00:50:59,720 --> 00:51:02,095 it look really refined. 965 00:51:02,120 --> 00:51:04,215 But you've done a really good job of that. 966 00:51:04,240 --> 00:51:05,615 You've cooked it on the bone, 967 00:51:05,640 --> 00:51:09,015 you've removed it beautifully and put it back together. 968 00:51:09,040 --> 00:51:10,775 Good flavours, very colourful. 969 00:51:10,800 --> 00:51:13,295 It's a really good start in the kitchen. 970 00:51:13,320 --> 00:51:14,615 Thank you, Chef. 971 00:51:16,000 --> 00:51:20,495 Philippe's dessert is lemon thyme financier cake topped with tonka 972 00:51:20,520 --> 00:51:22,735 beans, sheep's yoghurt mousse, 973 00:51:22,760 --> 00:51:27,215 hibiscus-flowers-infused mango, caramelised cashew nuts 974 00:51:27,240 --> 00:51:29,135 and edible flowers. 975 00:51:34,960 --> 00:51:39,175 Philippe, the presentation of your financier dessert is lovely. 976 00:51:39,200 --> 00:51:40,775 It's delicate. 977 00:51:40,800 --> 00:51:43,015 Financier, for me, is one of my favourite things. 978 00:51:43,040 --> 00:51:46,455 It's all about that butter, a bit of crispiness on the edge of it. 979 00:51:46,480 --> 00:51:48,055 You've got it spot-on. 980 00:51:48,080 --> 00:51:49,935 Thank you. 981 00:51:49,960 --> 00:51:52,775 That is fantastic. 982 00:51:52,800 --> 00:51:56,735 A quite sour mousse, but with tonka, 983 00:51:56,760 --> 00:51:59,015 which is like vanilla plus. 984 00:51:59,040 --> 00:52:03,375 But what I'm loving here is the little bits of candied cashew. 985 00:52:03,400 --> 00:52:05,655 Very sweet and a crunch to them. 986 00:52:05,680 --> 00:52:08,295 I'm finding that an absolute delight. 987 00:52:09,440 --> 00:52:12,415 Take a mango, which I think is the most incredible, perfect 988 00:52:12,440 --> 00:52:13,655 fruit on its own, 989 00:52:13,680 --> 00:52:16,775 and just give it a little flavour of the hibiscus flower is very, 990 00:52:16,800 --> 00:52:19,415 very bold, but it actually really does work. 991 00:52:19,440 --> 00:52:21,535 It brightens up the mango and it gives 992 00:52:21,560 --> 00:52:23,295 it a completely different dimension. 993 00:52:23,320 --> 00:52:26,495 I'm really enjoying this dish, and I'm really enjoying your menu. 994 00:52:26,520 --> 00:52:28,055 Thank you, Chef. 995 00:52:29,960 --> 00:52:33,535 I think the chefs was happy. 996 00:52:33,560 --> 00:52:37,455 So I'm really happy to start the competition like that. 997 00:52:42,520 --> 00:52:45,415 Throughout the whole day, there was some good cookery, 998 00:52:45,440 --> 00:52:48,215 but it was nervy in parts, wasn't it? Yeah. 999 00:52:48,240 --> 00:52:51,615 Tough day for some of our chefs today, but some great flavours, 1000 00:52:51,640 --> 00:52:53,375 some great plates of food. 1001 00:52:54,880 --> 00:52:56,375 I actually felt for Dan. 1002 00:52:56,400 --> 00:52:59,295 I thought we had a really good menu in here, but he didn't get 1003 00:52:59,320 --> 00:53:01,655 his custard tart out. Right, we can't judge it. 1004 00:53:01,680 --> 00:53:03,255 It wasn't up on time. 1005 00:53:03,280 --> 00:53:05,335 It was brave. A brave attempt. 1006 00:53:05,360 --> 00:53:08,575 It's a shame, because I love the flavours of his lamb dish. 1007 00:53:08,600 --> 00:53:10,815 Disappointed for him. 1008 00:53:10,840 --> 00:53:14,495 If I got through today, like, one, I think it would be a minor miracle. 1009 00:53:14,520 --> 00:53:17,535 And two, it's almost that second chance, and I'd have to grab 1010 00:53:17,560 --> 00:53:20,455 it with both hands and then really kind of up what I'm doing 1011 00:53:20,480 --> 00:53:21,935 in the kitchen. 1012 00:53:21,960 --> 00:53:24,535 Philippe, I did enjoy his cookery. I really did. 1013 00:53:24,560 --> 00:53:28,855 He gave us French cookery technique with the flavours of West Africa. 1014 00:53:28,880 --> 00:53:32,455 I thought it was just a really clever, lovely plate. 1015 00:53:32,480 --> 00:53:34,735 His dessert - flawless. 1016 00:53:34,760 --> 00:53:38,215 Beautiful combination, lovely floral notes just running through it. 1017 00:53:38,240 --> 00:53:41,215 Texturally beautiful and absolutely delicious. 1018 00:53:41,240 --> 00:53:45,455 I think this is the goal of the competition, is to show 1019 00:53:45,480 --> 00:53:49,055 what we can do and stay as much as I can. 1020 00:53:49,080 --> 00:53:51,135 And I want to stay. 1021 00:53:51,160 --> 00:53:52,335 HE LAUGHS 1022 00:53:52,360 --> 00:53:54,935 Verity gave us a nice hake dish. 1023 00:53:54,960 --> 00:53:56,695 Great puree of the salsify, 1024 00:53:56,720 --> 00:53:59,455 lovely and crispy mussels, crispy salsify as well. 1025 00:53:59,480 --> 00:54:01,815 Fish was beautifully cooked. It was very nice. 1026 00:54:01,840 --> 00:54:05,015 The dessert. For me, I found the mousse was a bit too light, 1027 00:54:05,040 --> 00:54:07,735 but overall, delicious plate of food. 1028 00:54:07,760 --> 00:54:10,455 I'd love to cook again in the MasterChef kitchen. 1029 00:54:10,480 --> 00:54:12,535 Nice adrenaline rush. 1030 00:54:12,560 --> 00:54:15,295 I'm hoping that I've done enough to get through. 1031 00:54:15,320 --> 00:54:18,175 It was a tough day today for Dimi. 1032 00:54:18,200 --> 00:54:22,375 Brining the hake in alcohol didn't really have any effect. 1033 00:54:22,400 --> 00:54:25,095 Dimi's sauce turned grey because of the amount 1034 00:54:25,120 --> 00:54:27,295 of the caviar he had through it. 1035 00:54:27,320 --> 00:54:30,495 A blue cheese cheesecake with ginger and rhubarb 1036 00:54:30,520 --> 00:54:34,255 is a really good idea, but there wasn't enough blue cheese in it. 1037 00:54:34,280 --> 00:54:37,095 Dimi had great intention and great ideas. 1038 00:54:37,120 --> 00:54:39,335 He just didn't execute it well today. 1039 00:54:39,360 --> 00:54:41,215 I made a lot of mistakes. 1040 00:54:41,240 --> 00:54:44,575 I'm realising all of them while I'm making a presentation. 1041 00:54:44,600 --> 00:54:47,655 It's like, "Oh, this is not right. This is not right." 1042 00:54:47,680 --> 00:54:50,855 But it's done already, so I should take it. 1043 00:54:52,960 --> 00:54:55,135 Two of these chefs go through to the next round. 1044 00:54:55,160 --> 00:54:57,535 Two of them leave the competition. 1045 00:54:57,560 --> 00:54:59,335 We need to make the call. 1046 00:55:10,120 --> 00:55:12,215 Chefs, we know what this means to you. 1047 00:55:12,240 --> 00:55:14,935 And we also know how difficult it is to come into the MasterChef 1048 00:55:14,960 --> 00:55:17,095 kitchen and showcase your food. 1049 00:55:17,120 --> 00:55:18,975 That was a challenging day. 1050 00:55:19,000 --> 00:55:22,055 It always is, the first day in the MasterChef kitchen. 1051 00:55:23,560 --> 00:55:26,895 We can only take our strongest two chefs through to the next round. 1052 00:55:26,920 --> 00:55:28,655 And we've made our decision. 1053 00:55:30,280 --> 00:55:33,735 The first chef leaving the competition is... 1054 00:55:35,720 --> 00:55:37,055 ...Dan. 1055 00:55:38,560 --> 00:55:41,535 Thank you, Dan. Thank you very much. Thank you, Dan. 1056 00:55:47,680 --> 00:55:50,935 The second chef leaving the competition is... 1057 00:55:54,080 --> 00:55:55,495 ...Dimi. 1058 00:55:56,960 --> 00:55:58,775 Thank you. Thank you so much, Dimi. 1059 00:55:58,800 --> 00:56:01,215 Thank you very much indeed. Best of luck. 1060 00:56:06,400 --> 00:56:09,615 Leaving at this stage is difficult because obviously I wanted to do 1061 00:56:09,640 --> 00:56:12,695 as well as I could. Falling at the first hurdle, 1062 00:56:12,720 --> 00:56:15,255 I am just a little bit disappointed. 1063 00:56:16,520 --> 00:56:20,295 DIMI: Tomorrow, back to work. Keep working on myself. 1064 00:56:20,320 --> 00:56:25,095 I know I can't be the part of the MasterChef Professional again, 1065 00:56:25,120 --> 00:56:29,415 in the UK, but still I have 1066 00:56:29,440 --> 00:56:32,415 around, like, 190 countries 1067 00:56:32,440 --> 00:56:35,255 in the world, so I can try all of them! 1068 00:56:38,960 --> 00:56:41,535 Verity, Philippe, you're through to the next round. 1069 00:56:41,560 --> 00:56:43,135 Congratulations. 1070 00:56:43,160 --> 00:56:45,055 Well done. Well done. 1071 00:56:45,080 --> 00:56:47,855 Good job. That's not a high five, that's a low five! 1072 00:56:47,880 --> 00:56:49,975 LAUGHTER 1073 00:56:50,000 --> 00:56:51,575 Ah, go on. 1074 00:56:51,600 --> 00:56:52,615 Yeah! 1075 00:56:53,720 --> 00:56:57,095 The pressure's high. It's...it's hot in here. 1076 00:56:57,120 --> 00:56:58,975 Time goes fast. 1077 00:56:59,000 --> 00:57:00,535 I'm totally thrilled. 1078 00:57:01,760 --> 00:57:04,135 PHILIPPE: I have more to show. I have more to show. 1079 00:57:04,160 --> 00:57:06,975 And I'm really happy to be part of the next stage. 1080 00:57:07,000 --> 00:57:11,495 And I can't wait to see what's happened and to see what I can do. 1081 00:57:15,720 --> 00:57:17,695 Next time... 1082 00:57:17,720 --> 00:57:21,855 ...four new hopefuls fight for their place in the quarterfinal. 1083 00:57:21,880 --> 00:57:24,335 Wow. Yeah. You've done that before. 1084 00:57:24,360 --> 00:57:25,735 A few times, Chef. 1085 00:57:25,760 --> 00:57:27,455 Either that or you play the drums. 1086 00:57:29,200 --> 00:57:31,815 You've got a couple of minutes, guys. Are we plating? 1087 00:57:31,840 --> 00:57:33,135 Yes, Chef. 1088 00:57:35,000 --> 00:57:37,535 Nice pockets of surprises in there. 1089 00:57:37,560 --> 00:57:39,095 That's fantastic. 1090 00:57:40,600 --> 00:57:43,255 You've delivered an absolute stunning dessert here. 87943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.