All language subtitles for Jennifer (1953).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,964 --> 00:00:04,717 (dramatic music) 2 00:00:11,599 --> 00:00:14,769 (slow dramatic music) 3 00:00:18,773 --> 00:00:21,734 (singer vocalising) 4 00:00:32,912 --> 00:00:36,082 (slow dramatic music) 5 00:01:05,069 --> 00:01:09,073 (slow dramatic music continues) 6 00:01:30,177 --> 00:01:32,930 (dramatic music) 7 00:01:58,998 --> 00:02:01,751 (birds chirping) 8 00:02:28,653 --> 00:02:31,238 (horn honking) 9 00:02:35,576 --> 00:02:36,452 Yes, what will you have? 10 00:02:36,535 --> 00:02:37,828 Well I was wondering if you could tell me 11 00:02:37,912 --> 00:02:39,413 how to get to the Gale estate. 12 00:02:39,497 --> 00:02:41,749 I've been looking for Gale Road, but I seem to be lost. 13 00:02:41,832 --> 00:02:44,335 Oh, you thinking of buying that place? 14 00:02:44,418 --> 00:02:47,588 No, I'm hoping to get the job of caretaker up there. 15 00:02:47,713 --> 00:02:48,798 Uh. 16 00:02:48,881 --> 00:02:50,883 Well, if you'd take my advice, young lady, 17 00:02:50,966 --> 00:02:52,718 you'd go right back where you came from. 18 00:02:52,802 --> 00:02:54,929 You can't need a job that bad. 19 00:02:55,012 --> 00:02:56,931 Well, as a matter of fact, I do. 20 00:02:57,014 --> 00:02:58,641 So please could you tell me how to get there? 21 00:02:58,724 --> 00:02:59,767 All right. 22 00:02:59,850 --> 00:03:02,603 I don't give you more than two or three days, if that. 23 00:03:02,645 --> 00:03:03,396 Now remember, I told you. 24 00:03:03,521 --> 00:03:06,732 I don't think I quite understand. 25 00:03:06,857 --> 00:03:08,109 There's been a lot of strange things 26 00:03:08,192 --> 00:03:09,527 happening up there at the Gale estate 27 00:03:09,610 --> 00:03:12,863 that us people down here in the village don't understand. 28 00:03:12,947 --> 00:03:14,740 They're a peculiar lot, those Gales. 29 00:03:15,741 --> 00:03:16,575 I see. 30 00:03:17,743 --> 00:03:19,870 Well, thanks for the advice anyway. 31 00:03:19,954 --> 00:03:22,456 Now, could you tell me how to find it? 32 00:03:22,540 --> 00:03:24,083 It's up to you. 33 00:03:24,125 --> 00:03:25,584 You got your mind made up. 34 00:03:26,836 --> 00:03:29,255 Well you go up this road about a half a mile 35 00:03:29,338 --> 00:03:31,882 until you come to a sign that says Gale Place. 36 00:03:31,966 --> 00:03:34,176 Then you turn up Eucalyptus Grove. 37 00:03:34,260 --> 00:03:36,095 And the house is on the right. 38 00:03:36,178 --> 00:03:37,430 You can't miss it. 39 00:03:37,513 --> 00:03:39,181 Thanks. Goodbye. 40 00:03:40,224 --> 00:03:41,726 See you in a couple of days. 41 00:03:49,316 --> 00:03:52,069 (birds chirping) 42 00:04:54,381 --> 00:04:57,635 (door handle rattling) 43 00:04:59,261 --> 00:05:02,056 (birds chirping) 44 00:05:17,446 --> 00:05:18,697 Miss Langley? 45 00:05:19,824 --> 00:05:20,866 [Miss Langley] Yes. 46 00:05:23,911 --> 00:05:25,663 Hello. Come in. 47 00:05:27,081 --> 00:05:27,873 Thank you. 48 00:05:34,213 --> 00:05:36,173 I didn't expect you so soon. 49 00:05:36,257 --> 00:05:37,842 I'm Lorna Gale. 50 00:05:37,925 --> 00:05:39,134 Well I didn't realise 51 00:05:39,260 --> 00:05:41,595 it was such a short trip from Ventura. 52 00:05:46,267 --> 00:05:49,520 Father built it just two years before the '29 crash. 53 00:05:49,603 --> 00:05:51,105 Back in those days, you were camping out 54 00:05:51,188 --> 00:05:54,400 unless you had a music conservatory and a bowling alley. 55 00:05:54,483 --> 00:05:56,652 Has it been empty long? 56 00:05:56,735 --> 00:05:58,571 No, just a few months. 57 00:05:58,654 --> 00:06:00,781 My cousin was the last caretaker. 58 00:06:00,865 --> 00:06:02,783 Would you come with me, Miss Langley? 59 00:06:02,867 --> 00:06:03,701 Yes. 60 00:06:22,011 --> 00:06:24,430 If I suit you, when did you want me to start? 61 00:06:24,513 --> 00:06:27,057 Well, immediately if you can. 62 00:06:32,813 --> 00:06:35,482 This is where Jennifer lived, my cousin. 63 00:06:35,566 --> 00:06:37,484 Originally it was the servant's quarters. 64 00:06:37,610 --> 00:06:38,694 You can live anywhere you like though. 65 00:06:38,777 --> 00:06:39,820 She liked it here. 66 00:06:39,904 --> 00:06:41,322 No, this will be fine. 67 00:06:41,363 --> 00:06:44,575 Your letter offered room and $150 a month? 68 00:06:44,658 --> 00:06:45,659 Yes, that's right. 69 00:06:47,119 --> 00:06:49,455 Why, I was just packing some of my cousin's things. 70 00:06:49,538 --> 00:06:50,372 I'll help you. 71 00:06:51,248 --> 00:06:53,334 Did you know the Rands in Ventura? 72 00:06:53,375 --> 00:06:56,253 Barbara Rand and I went to boarding school together. 73 00:06:56,337 --> 00:06:58,964 I think I've heard the name. 74 00:06:59,048 --> 00:07:00,049 Your cousin will want these. 75 00:07:00,132 --> 00:07:01,425 No, she won't be back. 76 00:07:01,550 --> 00:07:03,135 I guess we could throw them away. 77 00:07:03,260 --> 00:07:04,720 They're worthless. 78 00:07:04,803 --> 00:07:06,889 Besides, I wouldn't know where to send them. 79 00:07:06,972 --> 00:07:07,723 She won't be back. 80 00:07:07,806 --> 00:07:09,600 She disappeared one day. 81 00:07:09,683 --> 00:07:10,893 Oh, I'm sorry. 82 00:07:10,976 --> 00:07:12,144 Well, it's in the hands 83 00:07:12,227 --> 00:07:14,605 of the Bureau of Missing whatever-it-is. 84 00:07:14,688 --> 00:07:15,981 I'm sure they'll find her. 85 00:07:16,982 --> 00:07:19,985 Oh, I suppose you have your usual references? 86 00:07:20,069 --> 00:07:20,903 Yes. 87 00:07:33,415 --> 00:07:36,043 You left your last job four months ago? 88 00:07:36,126 --> 00:07:38,379 I know. I haven't been too well. 89 00:07:39,254 --> 00:07:40,923 I do need this job badly. 90 00:07:42,341 --> 00:07:45,511 Oh that reminds me, we'll have to connect that phone. 91 00:07:45,594 --> 00:07:47,012 Oh no, that won't be necessary. 92 00:07:47,096 --> 00:07:47,930 I haven't... 93 00:08:02,528 --> 00:08:04,279 Can you move in immediately? 94 00:08:04,363 --> 00:08:05,906 Tomorrow is Saturday. 95 00:08:05,990 --> 00:08:07,574 Yes, that's as good a day as any. 96 00:08:07,658 --> 00:08:09,827 If you need anything, just get in touch with Jim Hollis. 97 00:08:09,910 --> 00:08:11,245 He takes care of the place. 98 00:08:11,328 --> 00:08:12,496 And it won't be too lonely. 99 00:08:12,621 --> 00:08:14,123 The village is only 10 minutes away. 100 00:08:14,206 --> 00:08:15,249 Oh, I don't mind being alone. 101 00:08:15,332 --> 00:08:16,083 I'm used to it. 102 00:08:16,166 --> 00:08:18,377 Well, nice having you. 103 00:08:18,460 --> 00:08:19,211 Thank you. 104 00:08:19,294 --> 00:08:21,213 And don't forget, you're going to send me Jenny's things. 105 00:08:25,467 --> 00:08:28,303 (engine rumbling) 106 00:08:31,098 --> 00:08:33,350 Oh, what if your cousin returns? 107 00:08:46,488 --> 00:08:47,948 How'd it go? 108 00:08:48,032 --> 00:08:48,782 Better than I'd hoped. 109 00:08:48,866 --> 00:08:51,285 I'm not much good at this sort of thing. 110 00:08:51,410 --> 00:08:53,454 She seems a sensible person. 111 00:08:53,537 --> 00:08:55,914 Be sure and help her out if she needs anything, will you? 112 00:08:55,998 --> 00:08:56,832 Sure. 113 00:08:57,708 --> 00:08:58,876 Do you think just one gardener 114 00:08:58,959 --> 00:09:01,462 can handle this entire place, even in winter? 115 00:09:01,545 --> 00:09:02,880 Try it. 116 00:09:02,963 --> 00:09:03,839 Save $600. 117 00:09:03,922 --> 00:09:05,924 Heaven knows the place is a drain. 118 00:09:06,050 --> 00:09:07,885 I wish someone would finally buy it. 119 00:09:09,011 --> 00:09:10,679 I'm doing the best I can to sell it. 120 00:09:10,763 --> 00:09:11,805 I haven't received a bill yet 121 00:09:11,889 --> 00:09:13,766 for the repairs to the roof, have you? 122 00:09:14,850 --> 00:09:15,768 It won't be much. 123 00:09:16,727 --> 00:09:17,895 One small leak. 124 00:09:19,313 --> 00:09:21,023 I hope it's the only one. 125 00:09:24,943 --> 00:09:29,948 (insects chirping) (slow music) 126 00:09:49,885 --> 00:09:54,890 (slow suspenseful music) (singer vocalising) 127 00:10:06,610 --> 00:10:09,029 (slow music) 128 00:10:35,055 --> 00:10:40,060 (slow suspenseful music) (singer vocalising) 129 00:11:26,440 --> 00:11:28,859 (slow music) 130 00:11:49,671 --> 00:11:52,341 (door rattling) 131 00:11:56,011 --> 00:11:58,680 (door clicking) 132 00:12:03,936 --> 00:12:06,688 (floor creaking) 133 00:12:18,784 --> 00:12:21,370 (wind howling) 134 00:12:23,997 --> 00:12:27,000 (suspenseful music) 135 00:12:43,850 --> 00:12:46,603 (dramatic music) 136 00:12:52,526 --> 00:12:54,945 (slow music) 137 00:13:02,202 --> 00:13:04,871 (door thudding) 138 00:13:10,210 --> 00:13:12,963 (dramatic music) 139 00:13:18,969 --> 00:13:22,389 (slow suspenseful music) 140 00:13:25,309 --> 00:13:28,312 (singer vocalising) 141 00:13:57,132 --> 00:14:00,552 (slow suspenseful music) 142 00:14:08,310 --> 00:14:09,519 (dramatic music) 143 00:14:09,603 --> 00:14:10,771 - Oh! - Hello. 144 00:14:12,230 --> 00:14:13,690 Who are you? 145 00:14:13,774 --> 00:14:15,442 I'm Jim Hollis. 146 00:14:15,525 --> 00:14:18,320 I got the grocery store on the inn down at The Springs. 147 00:14:18,403 --> 00:14:20,906 Lorna Gale asked me to look in on you. 148 00:14:20,989 --> 00:14:21,740 As long as I was coming up, 149 00:14:21,823 --> 00:14:23,492 I brought the rest of your groceries. 150 00:14:24,701 --> 00:14:27,871 (slow dramatic music) 151 00:14:46,973 --> 00:14:48,016 Thank you. 152 00:14:48,100 --> 00:14:48,934 What's wrong? 153 00:14:49,851 --> 00:14:50,727 Nothing. 154 00:14:52,187 --> 00:14:54,064 Are you sure nothing's wrong? 155 00:14:54,147 --> 00:14:57,150 Well, I just thought I heard someone, that's all. 156 00:14:57,234 --> 00:14:58,735 Well, might have been me. 157 00:15:00,737 --> 00:15:01,863 Getting settled? 158 00:15:01,988 --> 00:15:02,823 Yes, thank you. 159 00:15:04,783 --> 00:15:07,035 Anything I can do to help you? 160 00:15:07,119 --> 00:15:09,663 [Miss Langley] No, I don't think so. 161 00:15:09,746 --> 00:15:13,792 Miss Gale said she had some things to be shipped. 162 00:15:13,875 --> 00:15:15,752 Well they aren't ready yet. 163 00:15:20,132 --> 00:15:22,759 Oh. I'm afraid Jennifer didn't smoke. 164 00:15:22,843 --> 00:15:24,010 Why don't you use that? 165 00:15:28,348 --> 00:15:29,182 Miss Gale didn't tell me much 166 00:15:29,266 --> 00:15:31,893 about Jennifer's disappearance. 167 00:15:33,061 --> 00:15:34,771 I think she just got lonesome. 168 00:15:34,855 --> 00:15:36,606 I don't think she liked living in the country. 169 00:15:36,690 --> 00:15:38,400 [Miss Langley] I wonder. 170 00:15:38,483 --> 00:15:39,317 Why? 171 00:15:40,444 --> 00:15:41,278 I'll show you. 172 00:15:43,447 --> 00:15:45,782 Why would she leave all her clothes behind? 173 00:15:45,866 --> 00:15:46,950 Well what did she leave behind? 174 00:15:47,033 --> 00:15:49,494 A few old clothes, things she didn't want? 175 00:15:51,329 --> 00:15:52,747 This doesn't look so old. 176 00:15:54,708 --> 00:15:56,543 Look, these shoes are good. 177 00:15:59,296 --> 00:16:01,465 Look at this half-finished sweater. 178 00:16:01,548 --> 00:16:02,883 Lots of things. 179 00:16:02,966 --> 00:16:04,926 Well I wouldn't worry about that. 180 00:16:05,051 --> 00:16:05,844 Say, I could use a drink. 181 00:16:05,927 --> 00:16:07,512 It's about that time. 182 00:16:07,637 --> 00:16:09,890 I'm afraid I didn't order anything with the groceries. 183 00:16:10,015 --> 00:16:12,017 I thought I saw some Scotch in the box. 184 00:16:12,100 --> 00:16:13,643 No, I'm sorry, I didn't. 185 00:16:13,727 --> 00:16:16,271 I'm sure I saw a bottle in here. 186 00:16:17,898 --> 00:16:19,399 Yes. 187 00:16:19,483 --> 00:16:20,317 My brand too. 188 00:16:25,155 --> 00:16:25,947 Glasses. 189 00:16:32,579 --> 00:16:33,413 No ice. 190 00:16:52,098 --> 00:16:53,558 It's good Scotch. 191 00:16:54,643 --> 00:16:55,477 Thank you. 192 00:16:56,978 --> 00:16:57,812 What is it? 193 00:16:59,397 --> 00:17:01,066 I was thinking about Jennifer. 194 00:17:02,359 --> 00:17:06,530 Look, Miss Langley, thousands of people 195 00:17:06,613 --> 00:17:09,824 disappear every year for purely personal reasons. 196 00:17:09,950 --> 00:17:12,702 Too many bills, too much wife, 197 00:17:12,786 --> 00:17:15,705 not enough wife, too much love, not enough love. 198 00:17:15,789 --> 00:17:18,166 They just walk off quietly into the night. 199 00:17:19,334 --> 00:17:20,710 I wouldn't worry about her. 200 00:17:22,003 --> 00:17:23,129 This is her diary. 201 00:17:24,756 --> 00:17:26,841 I know it was wrong but I read some of it. 202 00:17:28,385 --> 00:17:29,970 "Monday." 203 00:17:30,011 --> 00:17:30,804 (slow music) 204 00:17:30,845 --> 00:17:31,930 "Iron clothes. 205 00:17:35,392 --> 00:17:37,269 "Tuesday. Paint closets blue." 206 00:17:41,231 --> 00:17:42,274 Strange. 207 00:17:43,942 --> 00:17:45,527 She painted everything blue. 208 00:17:50,574 --> 00:17:52,617 She even painted the sewing machine blue. 209 00:17:55,412 --> 00:17:58,373 Look, it isn't what's in the diary that is so important. 210 00:17:58,456 --> 00:17:59,457 What is important? 211 00:18:00,917 --> 00:18:03,044 What happened right after I put it down. 212 00:18:04,087 --> 00:18:04,879 What happened? 213 00:18:04,963 --> 00:18:07,048 I felt that someone had been in here. 214 00:18:09,593 --> 00:18:10,594 When I put the diary down it read, 215 00:18:10,677 --> 00:18:12,637 "Wednesday. Wrote the letters today." 216 00:18:14,014 --> 00:18:16,141 When I came back it read, 217 00:18:16,224 --> 00:18:20,145 "Saturday. Oil the sewing machine. 218 00:18:23,898 --> 00:18:24,733 Well? 219 00:18:26,776 --> 00:18:28,987 The pages couldn't have turned themselves. 220 00:18:30,530 --> 00:18:31,823 Maybe there was a draught? 221 00:18:32,782 --> 00:18:33,617 No. 222 00:18:34,534 --> 00:18:35,952 There was someone in this house 223 00:18:36,036 --> 00:18:37,746 and they'd been reading the diary. 224 00:18:40,457 --> 00:18:41,625 I'll get a flashlight. 225 00:19:00,685 --> 00:19:03,605 (insects chirping) 226 00:19:16,076 --> 00:19:17,452 Well, I looked all around. 227 00:19:17,535 --> 00:19:19,454 There's not a trace of anyone. 228 00:19:19,537 --> 00:19:20,830 You know, in an old house like this 229 00:19:20,914 --> 00:19:22,499 you're liable to hear almost anything. 230 00:19:22,582 --> 00:19:26,503 Mice, termites, maybe just the house settling. 231 00:19:26,586 --> 00:19:27,879 I wouldn't worry about it. 232 00:19:28,755 --> 00:19:30,256 Maybe you're right. 233 00:19:30,340 --> 00:19:32,467 If you like, you can stay at the inn tonight. 234 00:19:32,550 --> 00:19:34,219 No, no thanks. 235 00:19:34,302 --> 00:19:37,222 I'm already beginning to feel pretty silly about this. 236 00:19:37,305 --> 00:19:38,473 Happens to me all the time. 237 00:19:38,556 --> 00:19:40,308 Well thank you for the groceries. 238 00:19:41,142 --> 00:19:43,228 Is it all right if I get my cigarettes? 239 00:19:44,562 --> 00:19:46,898 Oh. Yes, of course. 240 00:19:48,650 --> 00:19:50,485 - Goodnight. - Goodnight. 241 00:19:55,198 --> 00:19:56,032 See you soon. 242 00:20:04,165 --> 00:20:07,085 (insects chirping) 243 00:20:30,358 --> 00:20:31,359 Good morning, Miss Langley. 244 00:20:31,443 --> 00:20:33,403 Did I leave something out last night? 245 00:20:33,486 --> 00:20:34,320 No. 246 00:20:34,404 --> 00:20:35,655 I have that list of yours around here somewhere. 247 00:20:35,780 --> 00:20:37,157 Where is that list? 248 00:20:37,198 --> 00:20:39,409 Molly, where is that list of Miss Langley's? 249 00:20:39,492 --> 00:20:41,536 She says I left something out last time. 250 00:20:41,619 --> 00:20:42,370 Oh, just a minute. 251 00:20:42,454 --> 00:20:43,163 No, you didn't leave out anything. 252 00:20:43,288 --> 00:20:44,122 I forgot some things. 253 00:20:44,205 --> 00:20:46,124 Let's be sure, Miss Langley, let's be sure. 254 00:20:46,207 --> 00:20:48,168 You're new here, I'm old here. 255 00:20:48,209 --> 00:20:49,085 Check everything. 256 00:20:49,169 --> 00:20:51,713 You'll know that when you've been here long enough. 257 00:20:51,796 --> 00:20:53,548 Molly, where is that slip? 258 00:20:53,631 --> 00:20:55,592 Look, all I want is a box of Kleenex, 259 00:20:55,675 --> 00:20:58,636 a can of frozen orange juice, and some clothes pins. 260 00:20:59,512 --> 00:21:01,431 How do you like living at the Gale estate? 261 00:21:01,514 --> 00:21:03,641 I remember when they built it. 262 00:21:03,725 --> 00:21:05,226 - You do? - Of course. 263 00:21:05,310 --> 00:21:06,436 Why would I forget it? 264 00:21:06,519 --> 00:21:07,854 Like it was yesterday. 265 00:21:08,813 --> 00:21:11,524 Now don't you go disappearing like that Jennifer Brown. 266 00:21:11,608 --> 00:21:13,526 - Did you know her? - Of course. 267 00:21:13,610 --> 00:21:14,569 Talked to her over the phone. 268 00:21:14,694 --> 00:21:15,445 Nobody's ever seen her. 269 00:21:15,528 --> 00:21:16,905 She didn't owe us anything. 270 00:21:16,988 --> 00:21:18,198 They usually do when they disappear. 271 00:21:18,323 --> 00:21:19,491 Morning, Miss Langley. 272 00:21:19,574 --> 00:21:21,701 I've got my own theory about Jennifer. 273 00:21:21,785 --> 00:21:23,536 Before you can tell why Jennifer went away 274 00:21:23,661 --> 00:21:25,955 you have to know who she was and what she really wanted. 275 00:21:26,039 --> 00:21:27,081 At least, that's what I think. 276 00:21:27,165 --> 00:21:29,417 He don't know any more than anybody else. 277 00:21:29,501 --> 00:21:30,794 [Man] I think she ran away. 278 00:21:30,919 --> 00:21:32,170 That's different from disappearing. 279 00:21:32,253 --> 00:21:33,588 [Molly] You'll find her in the hills one day. 280 00:21:33,671 --> 00:21:34,672 Mark my words. 281 00:21:34,756 --> 00:21:36,007 They looked for her in the hills. 282 00:21:36,090 --> 00:21:38,259 You talking about that Gale caretaker? 283 00:21:38,384 --> 00:21:39,761 Mm, this is the new one, Miss Langley. 284 00:21:39,844 --> 00:21:41,179 Mrs Cannaway. 285 00:21:41,262 --> 00:21:42,388 Another woman. 286 00:21:42,472 --> 00:21:43,765 I didn't see the other one. 287 00:21:43,848 --> 00:21:45,517 But I always thought that maybe 288 00:21:45,600 --> 00:21:47,393 she found some money on the estate 289 00:21:47,477 --> 00:21:49,437 and stole it and just disappeared. 290 00:21:49,521 --> 00:21:51,105 [Molly] She never came into the store. 291 00:21:51,231 --> 00:21:52,315 We delivered everything. 292 00:21:52,398 --> 00:21:54,234 We'd bill her and she'd send us a check. 293 00:21:54,275 --> 00:21:55,193 I've seen her. 294 00:21:55,276 --> 00:21:57,570 - He's seen everything. - I've seen her. 295 00:21:57,654 --> 00:21:58,613 What did she look like? 296 00:21:58,696 --> 00:22:01,491 She was blond and sort of washed-out looking. 297 00:22:01,574 --> 00:22:03,159 [Clerk] He's never seen her. 298 00:22:03,243 --> 00:22:04,661 I want some coffee. 299 00:22:04,744 --> 00:22:05,495 [Molly] I'll get it, Mrs Cannaway. 300 00:22:05,537 --> 00:22:06,287 I did too, once. 301 00:22:06,412 --> 00:22:07,455 An apple or an orange jumped out of the bag 302 00:22:07,539 --> 00:22:09,624 and rolled from the back porch to the kitchen. 303 00:22:09,707 --> 00:22:12,377 I went in to get it, and she was there and I saw her. 304 00:22:12,460 --> 00:22:14,212 She was just about your size. 305 00:22:14,295 --> 00:22:15,421 [Clerk] Out of five. 306 00:22:16,589 --> 00:22:17,423 Thank you. 307 00:22:18,508 --> 00:22:20,009 There was no hot water this morning. 308 00:22:20,093 --> 00:22:21,261 How do I have it turned on? 309 00:22:21,302 --> 00:22:22,178 Oh, I know how you fix 310 00:22:22,262 --> 00:22:23,680 the pilot light for the water heater. 311 00:22:23,763 --> 00:22:25,306 He knows everything too. 312 00:22:25,390 --> 00:22:26,933 Would you? I'd appreciate it. 313 00:22:29,060 --> 00:22:31,187 - Morning. - Good morning. 314 00:22:31,312 --> 00:22:32,313 I'll be up at noon. 315 00:22:35,608 --> 00:22:37,777 She's sort of attractive. 316 00:22:37,861 --> 00:22:40,113 - Who? - Miss Langley. 317 00:22:40,196 --> 00:22:41,114 Of course. 318 00:22:41,239 --> 00:22:43,950 I wonder what Jennifer really looked like? 319 00:22:44,033 --> 00:22:49,038 (slow dramatic music) (singer vocalising) 320 00:23:04,762 --> 00:23:08,182 (slow suspenseful music) 321 00:23:34,000 --> 00:23:38,963 (slow suspenseful music) (singer vocalising) 322 00:24:06,324 --> 00:24:09,077 (dramatic music) 323 00:24:26,302 --> 00:24:29,430 (slow dramatic music) 324 00:24:53,329 --> 00:24:56,249 (doorbell ringing) 325 00:25:11,264 --> 00:25:12,056 Hello. 326 00:25:12,140 --> 00:25:12,974 I've only got an hour, 327 00:25:13,057 --> 00:25:15,476 but it shouldn't take me that long to fix the heater. 328 00:25:15,601 --> 00:25:20,606 All right. 329 00:25:33,036 --> 00:25:34,328 It's so damp down here. 330 00:25:35,413 --> 00:25:36,914 I suppose the heat hasn't been turned on 331 00:25:37,040 --> 00:25:38,583 since Jennifer left. 332 00:25:38,666 --> 00:25:40,293 I wonder who turned it off. 333 00:25:41,502 --> 00:25:42,920 Why wouldn't Jennifer? 334 00:25:43,004 --> 00:25:44,338 My theory is she couldn't have. 335 00:25:44,422 --> 00:25:45,840 Something prevented her. 336 00:25:46,758 --> 00:25:47,633 What do you mean? 337 00:25:47,717 --> 00:25:49,510 Well the rumour is that Jennifer worked 338 00:25:49,594 --> 00:25:52,180 for a prominent attorney in Los Angeles. 339 00:25:52,263 --> 00:25:54,098 His name was Sampson. 340 00:25:54,182 --> 00:25:57,769 There were a lot of papers missing, Sampson's papers. 341 00:25:58,770 --> 00:25:59,729 What kind of papers? 342 00:25:59,812 --> 00:26:02,815 Oh, legal papers, I guess, or personal. 343 00:26:02,899 --> 00:26:06,319 Not only from Sampson, but from some of his clients. 344 00:26:06,402 --> 00:26:08,112 No-one can be sure because Sampson 345 00:26:08,196 --> 00:26:10,364 suddenly committed suicide. 346 00:26:10,448 --> 00:26:13,034 That's when they discovered the papers were missing. 347 00:26:19,248 --> 00:26:21,209 I bet Jennifer stole those papers. 348 00:26:22,460 --> 00:26:24,337 I bet they were worth a lot of money. 349 00:26:25,755 --> 00:26:30,760 Then I heard that old lady Gale was very fond of Jennifer. 350 00:26:31,385 --> 00:26:33,805 Maybe she was going to leave her a lot of money. 351 00:26:34,722 --> 00:26:37,934 Anyway, I think something violent must have happened to her. 352 00:26:39,644 --> 00:26:41,020 That's ridiculous. 353 00:26:42,063 --> 00:26:44,565 You couldn't believe it if you read her diary. 354 00:26:44,649 --> 00:26:45,983 Her diary? 355 00:26:46,067 --> 00:26:47,527 Of course, I knew there'd be a diary. 356 00:26:47,610 --> 00:26:49,195 What did it say? 357 00:26:49,278 --> 00:26:50,446 Nothing, nothing at all. 358 00:26:50,571 --> 00:26:51,531 Where did you find it? 359 00:26:51,572 --> 00:26:53,533 It doesn't matter. I found it. 360 00:26:55,243 --> 00:26:55,993 It's chilly down here. 361 00:26:56,119 --> 00:26:58,121 I'm going upstairs. 362 00:26:58,204 --> 00:27:01,457 (slow dramatic music) 363 00:27:17,306 --> 00:27:22,311 (slow suspenseful music) (singer vocalising) 364 00:27:33,281 --> 00:27:36,701 (slow suspenseful music) 365 00:28:10,193 --> 00:28:11,027 Hello. 366 00:28:13,487 --> 00:28:15,740 I was just driving by. 367 00:28:15,823 --> 00:28:18,367 I thought I'd see how you are getting along. 368 00:28:18,451 --> 00:28:19,493 Everything all right? 369 00:28:20,494 --> 00:28:21,621 Yes, thank you. 370 00:28:21,662 --> 00:28:23,372 Orin's in the basement. 371 00:28:23,456 --> 00:28:24,999 Yes, I know. I just left him. 372 00:28:26,667 --> 00:28:27,793 Something interesting? 373 00:28:29,253 --> 00:28:30,755 I found it in the fireplace. 374 00:28:32,423 --> 00:28:33,257 So? 375 00:28:34,425 --> 00:28:36,844 It's the same handwriting that's in the diary. 376 00:28:39,263 --> 00:28:41,641 I know the whole story about Jennifer 377 00:28:41,724 --> 00:28:42,975 and those missing papers. 378 00:28:43,935 --> 00:28:44,894 Orin told me. 379 00:28:46,604 --> 00:28:49,690 Look, why don't you forget about Jennifer? 380 00:28:51,150 --> 00:28:54,320 It looked as if she'd planned to take a cruise. 381 00:28:54,403 --> 00:28:57,406 All right, so she took a cruise. 382 00:28:58,908 --> 00:28:59,742 I wonder. 383 00:29:00,952 --> 00:29:01,827 Perhaps she... 384 00:29:02,703 --> 00:29:05,957 (slow dramatic music) 385 00:29:13,589 --> 00:29:15,549 It's a little chilly in here. 386 00:29:15,633 --> 00:29:17,885 Why don't I light the fire? 387 00:29:34,026 --> 00:29:36,529 (slow music) 388 00:29:41,784 --> 00:29:44,370 This is the nicest time of day. 389 00:29:45,413 --> 00:29:46,956 The saddest time of the year. 390 00:29:49,125 --> 00:29:51,752 Yeah, when the wind blows. 391 00:29:56,215 --> 00:29:57,216 Listen, Agnes. 392 00:29:57,300 --> 00:29:58,342 It's working. 393 00:30:01,595 --> 00:30:02,805 The furnace is working. 394 00:30:06,517 --> 00:30:08,311 We'd better get back to the store. 395 00:30:09,854 --> 00:30:10,730 See you soon. 396 00:30:28,831 --> 00:30:30,041 Go ahead. 397 00:30:30,124 --> 00:30:31,250 Aren't you coming too? 398 00:30:31,334 --> 00:30:32,960 I'll see you down at the store. 399 00:30:40,801 --> 00:30:43,596 (birds chirping) 400 00:30:44,430 --> 00:30:47,266 (engine rumbling) 401 00:30:52,605 --> 00:30:55,107 (slow music) 402 00:31:00,112 --> 00:31:02,698 Oh, did you forget something? 403 00:31:03,783 --> 00:31:05,201 No, I remembered something. 404 00:31:05,284 --> 00:31:07,578 Dinner, how about it? 405 00:31:07,661 --> 00:31:10,206 Well, it is very nice of you, but... 406 00:31:10,289 --> 00:31:11,457 But what? 407 00:31:11,540 --> 00:31:13,417 I'm afraid I can't tonight. 408 00:31:13,501 --> 00:31:14,502 Maybe you're right. 409 00:31:14,543 --> 00:31:16,253 It was only a bottle and a bird. 410 00:31:16,337 --> 00:31:17,963 Peasant's fare. 411 00:31:18,047 --> 00:31:20,758 You see, I have to do a lot of shopping in Santa Barbara. 412 00:31:20,841 --> 00:31:21,967 Things I need. 413 00:31:23,010 --> 00:31:23,761 Sure. 414 00:31:23,844 --> 00:31:25,471 Well, some other time. 415 00:31:26,847 --> 00:31:28,182 If you need anything, yell. 416 00:31:29,850 --> 00:31:30,851 - Bye. - Bye. 417 00:31:33,354 --> 00:31:36,273 (traffic rumbling) 418 00:32:11,851 --> 00:32:14,603 (dramatic music) 419 00:32:46,844 --> 00:32:50,431 (dramatic music continues) 420 00:33:06,739 --> 00:33:11,744 (upbeat music) (dramatic music continues) 421 00:33:40,731 --> 00:33:43,651 (insects chirping) 422 00:33:46,487 --> 00:33:48,697 The old padre must have been quite a guy. 423 00:33:48,781 --> 00:33:50,533 To build a string of these things, 424 00:33:50,616 --> 00:33:52,201 you had to believe in what you were doing. 425 00:33:53,452 --> 00:33:55,829 It was easier then. 426 00:33:55,913 --> 00:33:58,749 (train whistling) 427 00:33:59,708 --> 00:34:00,543 Why? 428 00:34:01,585 --> 00:34:04,838 Well, they didn't have the problems we have now. 429 00:34:04,922 --> 00:34:05,756 Oh? 430 00:34:07,424 --> 00:34:09,677 The machine age and everything. 431 00:34:09,802 --> 00:34:11,262 Uh-huh. 432 00:34:11,345 --> 00:34:13,013 What makes you think the machine age 433 00:34:13,097 --> 00:34:14,515 is our real problem today? 434 00:34:16,016 --> 00:34:17,685 - It is. - No. 435 00:34:18,602 --> 00:34:20,604 No, our real problem today is the same one 436 00:34:20,688 --> 00:34:22,690 they had then, people. 437 00:34:23,566 --> 00:34:25,609 Did you ever have your feelings hurt by the Super Chief? 438 00:34:25,693 --> 00:34:26,527 Of course not. 439 00:34:27,570 --> 00:34:29,655 What's that got to do with it? 440 00:34:29,738 --> 00:34:31,699 You have trouble with people. 441 00:34:31,782 --> 00:34:32,783 Me, for instance. 442 00:34:33,659 --> 00:34:35,536 You're sensitive about me. 443 00:34:36,704 --> 00:34:38,998 - I'm not sensitive. - Of course you are. 444 00:34:39,081 --> 00:34:41,125 Look, I didn't say you were a liar or a cheat. 445 00:34:41,208 --> 00:34:43,168 I just said you were sensitive. 446 00:34:43,252 --> 00:34:44,878 Since when is that a dirty word? 447 00:34:46,338 --> 00:34:48,757 You make is sound like a disease. 448 00:34:48,841 --> 00:34:50,843 Watch it, I'm sensitive. 449 00:34:51,844 --> 00:34:53,887 Well I'm glad to know you're something. 450 00:34:54,763 --> 00:34:56,056 Up until now you've only made an issue 451 00:34:56,140 --> 00:34:57,933 of other people's feelings. 452 00:34:58,017 --> 00:34:59,268 Mostly mine. 453 00:34:59,393 --> 00:35:01,604 Come on, stop thinking you're the only one. 454 00:35:01,687 --> 00:35:03,731 It's a rough world for all of us. 455 00:35:03,814 --> 00:35:05,649 But do you know of a better one? 456 00:35:06,942 --> 00:35:08,444 No. 457 00:35:08,569 --> 00:35:09,486 That's my point. 458 00:35:11,155 --> 00:35:14,825 Well, thank you for the soda. 459 00:35:16,410 --> 00:35:18,078 This fast living is killing me. 460 00:35:23,083 --> 00:35:25,419 Why don't you drive home with me in my car? 461 00:35:25,502 --> 00:35:28,172 I can send somebody down to pick up yours in the morning. 462 00:35:29,465 --> 00:35:31,884 Why should we both drive all the way home alone? 463 00:35:32,885 --> 00:35:35,596 Well, no, thank you. 464 00:35:35,679 --> 00:35:36,972 It's getting late. 465 00:35:37,056 --> 00:35:38,807 I really should be going. 466 00:35:40,225 --> 00:35:41,769 Goodnight. 467 00:35:41,852 --> 00:35:42,686 Goodnight. 468 00:35:44,063 --> 00:35:45,230 Run straight home. 469 00:35:46,398 --> 00:35:47,524 That's a good girl. 470 00:35:48,901 --> 00:35:50,736 (car door thudding) 471 00:35:50,819 --> 00:35:53,656 (engine rumbling) 472 00:35:57,951 --> 00:36:00,704 (birds chirping) 473 00:36:22,309 --> 00:36:23,143 Hello. 474 00:36:24,311 --> 00:36:26,355 I'm Miss Langley, the new caretaker. 475 00:36:26,480 --> 00:36:27,314 How do you do? 476 00:36:28,399 --> 00:36:31,402 You do such a good job of keeping up this large place. 477 00:36:32,569 --> 00:36:33,737 I do the best I can. 478 00:36:34,780 --> 00:36:37,157 I was told you'd leave a weekly bill. 479 00:36:37,241 --> 00:36:38,575 I leave it in the office. 480 00:36:39,576 --> 00:36:41,245 The office? Where is that? 481 00:36:41,328 --> 00:36:43,330 It's right up there off that wing. 482 00:36:43,414 --> 00:36:44,248 Oh. 483 00:36:48,502 --> 00:36:50,838 I suppose you knew Miss Jennifer quite well? 484 00:36:52,339 --> 00:36:54,216 I just left the bills at the office. 485 00:37:24,413 --> 00:37:27,833 (slow suspenseful music) 486 00:38:00,824 --> 00:38:05,078 (slow suspenseful music continues) 487 00:38:25,432 --> 00:38:30,395 (slow suspenseful music) (singer vocalising) 488 00:38:49,790 --> 00:38:53,210 (slow suspenseful music) 489 00:39:29,162 --> 00:39:31,915 (hammer banging) 490 00:39:36,628 --> 00:39:39,339 (hammer banging) 491 00:39:42,384 --> 00:39:45,137 (hammer banging) 492 00:39:48,557 --> 00:39:51,310 (hammer banging) 493 00:40:00,444 --> 00:40:04,156 Thanks, Mac, I guess that will do it. 494 00:40:04,239 --> 00:40:05,782 I hope we didn't disturb you. 495 00:40:05,866 --> 00:40:08,368 We had to make some repairs on the roof. 496 00:40:08,493 --> 00:40:09,661 Here's your record. 497 00:40:09,745 --> 00:40:10,704 [Agnes] Thank you. 498 00:40:10,787 --> 00:40:11,747 Mind if I have a beer? 499 00:40:11,830 --> 00:40:14,041 I put some in with your order. 500 00:40:14,124 --> 00:40:15,000 Will you join me? 501 00:40:15,876 --> 00:40:16,960 [Agnes] No, thank you. 502 00:40:18,378 --> 00:40:19,838 How's everything going? 503 00:40:19,922 --> 00:40:20,923 [Agnes] All right. 504 00:40:25,969 --> 00:40:29,139 Say, what made you take a job like this anyway? 505 00:40:29,222 --> 00:40:30,349 It can't be the money. 506 00:40:31,350 --> 00:40:33,852 I don't have the expenses here I have in town. 507 00:40:33,936 --> 00:40:36,188 Nor most of the headaches either, I guess. 508 00:40:37,731 --> 00:40:40,692 If they are the kind of headaches you leave in town. 509 00:40:40,776 --> 00:40:42,110 I got rid of most of mine. 510 00:40:42,194 --> 00:40:43,862 That's why I stay here. 511 00:40:43,946 --> 00:40:45,197 The first year I came up here 512 00:40:45,322 --> 00:40:46,740 was just to work for the season, 513 00:40:46,823 --> 00:40:48,408 four months out of the year. 514 00:40:48,533 --> 00:40:50,285 I didn't know if I'd like it or not. 515 00:40:50,369 --> 00:40:52,412 There wasn't much action for a city boy. 516 00:40:53,830 --> 00:40:55,165 Did you ever work in a hotel? 517 00:40:55,999 --> 00:40:56,750 [Agnes] No. 518 00:40:56,833 --> 00:40:59,294 Worked them all, bus boy to manager. 519 00:40:59,378 --> 00:41:01,505 That's where you really learn about people. 520 00:41:03,340 --> 00:41:04,633 Then I came here. 521 00:41:04,716 --> 00:41:06,009 I may never leave. 522 00:41:06,885 --> 00:41:08,178 I couldn't even if I wanted to. 523 00:41:08,261 --> 00:41:11,181 Everything I've got is tied up in this operation. 524 00:41:11,264 --> 00:41:13,517 There's only one thing missing. 525 00:41:13,600 --> 00:41:14,476 The right girl. 526 00:41:23,902 --> 00:41:26,405 All right, let's have it. 527 00:41:26,446 --> 00:41:27,239 (slow dramatic music) 528 00:41:27,322 --> 00:41:28,699 What is it? 529 00:41:28,782 --> 00:41:30,951 Well, you probably won't believe it. 530 00:41:31,910 --> 00:41:32,911 Try me. 531 00:41:32,995 --> 00:41:34,079 Maybe I will. 532 00:41:35,330 --> 00:41:36,915 I found Jennifer's bank book. 533 00:41:38,166 --> 00:41:40,627 This should prove that she didn't just disappear. 534 00:41:41,795 --> 00:41:42,921 Look at the deposits. 535 00:41:47,175 --> 00:41:51,013 September 2nd, $500. 536 00:41:51,138 --> 00:41:55,225 September 10th, $1,000. 537 00:41:55,308 --> 00:41:58,020 September 15th, $250. 538 00:41:58,103 --> 00:42:01,440 September 21st, $1,800. 539 00:42:01,523 --> 00:42:04,985 Look at the balance, $70,000. 540 00:42:07,320 --> 00:42:08,655 There's a definite pattern. 541 00:42:09,781 --> 00:42:12,325 On the first and second of every month 542 00:42:13,785 --> 00:42:15,454 there's a deposit of $500. 543 00:42:19,374 --> 00:42:21,209 Of course, now I know. 544 00:42:24,212 --> 00:42:25,338 Don't you see? 545 00:42:26,631 --> 00:42:28,842 No, but I'm interested. 546 00:42:29,926 --> 00:42:31,595 Jennifer was a blackmailer. 547 00:42:33,722 --> 00:42:37,350 Yes, she worked for a prominent attorney. 548 00:42:38,477 --> 00:42:40,270 There was a scandal. 549 00:42:40,353 --> 00:42:41,605 He committed suicide. 550 00:42:41,688 --> 00:42:42,939 Papers were missing. 551 00:42:43,774 --> 00:42:46,735 She was investigated and cleared, of course. 552 00:42:46,818 --> 00:42:48,570 But now I know better. 553 00:42:48,653 --> 00:42:50,655 But she was just too smart for everyone. 554 00:42:51,823 --> 00:42:53,617 How was she smarter than everyone? 555 00:42:54,534 --> 00:42:56,578 She stole valuable information. 556 00:42:56,661 --> 00:42:57,621 That information could be worth 557 00:42:57,704 --> 00:42:59,456 a lot of money to certain people. 558 00:42:59,539 --> 00:43:01,041 Now, let's be logical. 559 00:43:01,124 --> 00:43:04,002 Drab little Jennifer was just a front for her blackmail. 560 00:43:04,086 --> 00:43:06,338 All the time she had other ideas. 561 00:43:06,421 --> 00:43:08,715 That page from Vogue should prove it. 562 00:43:08,799 --> 00:43:11,635 She disappeared because she had all the money she wanted. 563 00:43:11,718 --> 00:43:13,178 - She did? - Yes. 564 00:43:15,597 --> 00:43:16,973 There are no withdrawals. 565 00:43:20,894 --> 00:43:21,728 What? 566 00:43:23,063 --> 00:43:25,816 If that is Jennifer's money, it's still there. 567 00:43:30,946 --> 00:43:32,781 Hello, Miss Langley. 568 00:43:32,864 --> 00:43:35,242 I was on my way up to the Baker place 569 00:43:35,325 --> 00:43:38,745 and I thought I'd drop in and see if you needed anything. 570 00:43:38,829 --> 00:43:40,622 No, I don't need anything. 571 00:43:41,873 --> 00:43:43,792 I just thought I'd check. 572 00:43:45,293 --> 00:43:47,796 Well, I guess I'd better get up to the Baker place. 573 00:43:47,879 --> 00:43:50,590 You know how they are if the deliveries are late. 574 00:43:50,674 --> 00:43:51,883 Make sure it isn't. 575 00:43:51,967 --> 00:43:52,801 Right. 576 00:43:53,885 --> 00:43:54,970 See you later. 577 00:43:56,763 --> 00:43:57,597 Goodbye. 578 00:44:07,149 --> 00:44:10,402 Then Jennifer's dead. 579 00:44:12,195 --> 00:44:13,488 How did you arrive at that? 580 00:44:13,572 --> 00:44:14,948 (slow dramatic music) 581 00:44:15,031 --> 00:44:16,575 There was someone in this house. 582 00:44:16,700 --> 00:44:17,868 I know it now. 583 00:44:19,327 --> 00:44:21,746 Maybe they were hunting for the missing papers. 584 00:44:23,498 --> 00:44:25,625 Maybe they killed her. 585 00:44:25,709 --> 00:44:28,336 When you jump at a conclusion, you really leap. 586 00:44:29,212 --> 00:44:31,548 Jennifer never left this house. 587 00:44:31,631 --> 00:44:33,633 That's why the police couldn't find her. 588 00:44:34,759 --> 00:44:35,719 She's dead. 589 00:44:37,804 --> 00:44:39,055 And she's here somewhere. 590 00:44:40,807 --> 00:44:43,226 All right, let's look for her. 591 00:44:44,895 --> 00:44:45,645 In the cellar. 592 00:44:45,729 --> 00:44:47,647 That's where they usually bury somebody. 593 00:44:47,731 --> 00:44:49,441 No, that's too obvious. 594 00:44:49,524 --> 00:44:50,817 Besides, it's used too much. 595 00:44:50,901 --> 00:44:53,069 The grounds. Seven acres. 596 00:44:55,155 --> 00:44:57,032 Not with the gardener digging around. 597 00:44:58,158 --> 00:44:58,992 Where? 598 00:45:00,327 --> 00:45:03,830 Well I discovered some stairs near the office. 599 00:45:04,789 --> 00:45:07,542 They lead below the house, even below the cellar. 600 00:45:10,462 --> 00:45:12,923 Now before you go calling the police 601 00:45:13,006 --> 00:45:15,675 and scaring the life out of Lorna Gale and her family, 602 00:45:16,635 --> 00:45:17,594 let's make sure. 603 00:45:18,970 --> 00:45:20,722 Let's find out right now. 604 00:45:22,265 --> 00:45:23,600 I'll get the flashlight. 605 00:45:25,393 --> 00:45:28,563 (slow dramatic music) 606 00:45:59,886 --> 00:46:03,890 (slow dramatic music continues) 607 00:46:25,704 --> 00:46:28,290 You want to hold the light? 608 00:46:28,373 --> 00:46:29,207 Over here. 609 00:46:43,596 --> 00:46:45,015 Put it over here. 610 00:46:49,853 --> 00:46:51,229 On the floor. 611 00:46:51,313 --> 00:46:54,774 (slow suspenseful music) 612 00:47:21,509 --> 00:47:24,471 This place hasn't been touched in years. 613 00:47:24,554 --> 00:47:25,388 Satisfied? 614 00:47:39,110 --> 00:47:41,821 (birds chirping) 615 00:48:00,423 --> 00:48:02,425 Would you like to look some other place? 616 00:48:02,509 --> 00:48:03,927 No, let's forget about it. 617 00:48:05,345 --> 00:48:07,847 You know, there were no names on the bank book. 618 00:48:07,931 --> 00:48:10,433 It could have belonged to any one of the Gales. 619 00:48:10,517 --> 00:48:11,351 I know. 620 00:48:12,727 --> 00:48:15,897 I just don't know what's the matter with me anymore. 621 00:48:17,148 --> 00:48:18,983 I really thought she'd be down there. 622 00:48:20,610 --> 00:48:23,488 Jennifer is becoming quite a problem, isn't she? 623 00:48:23,571 --> 00:48:24,864 Every time I want to talk about you, 624 00:48:24,948 --> 00:48:26,783 you want to talk about Jennifer. 625 00:48:26,866 --> 00:48:28,159 Why? 626 00:48:28,284 --> 00:48:29,202 I don't know why. 627 00:48:30,870 --> 00:48:32,914 I wish I'd never heard of her. 628 00:48:32,997 --> 00:48:35,417 As far as I'm concerned, she doesn't exist. 629 00:48:37,919 --> 00:48:40,922 Well, we've got to start some place. 630 00:48:41,005 --> 00:48:42,715 Where were you born, Miss Langley? 631 00:48:44,050 --> 00:48:44,884 Well, if you must know, 632 00:48:44,968 --> 00:48:47,971 I was born in Ventura 32 years ago. 633 00:48:49,139 --> 00:48:50,598 Gender, female. 634 00:48:50,682 --> 00:48:52,684 Occupation, secretary. 635 00:48:52,767 --> 00:48:53,852 Unmarried. 636 00:48:53,935 --> 00:48:55,478 Have you ever been? 637 00:48:55,562 --> 00:48:57,063 Married? 638 00:48:57,147 --> 00:48:59,649 No, have you? 639 00:48:59,732 --> 00:49:00,775 Once. 640 00:49:00,859 --> 00:49:01,609 It didn't work out, 641 00:49:01,693 --> 00:49:04,404 but it wouldn't stop me from trying again. 642 00:49:04,487 --> 00:49:05,321 Close? 643 00:49:06,197 --> 00:49:07,365 Close to what? 644 00:49:07,490 --> 00:49:08,408 To being married. 645 00:49:09,451 --> 00:49:11,619 Yes, I was. I... 646 00:49:11,703 --> 00:49:13,455 At least I thought I was. 647 00:49:13,580 --> 00:49:14,414 What happened? 648 00:49:16,040 --> 00:49:17,750 Well, we were going to be married 649 00:49:17,834 --> 00:49:20,295 and he just went away and never came back. 650 00:49:20,420 --> 00:49:21,254 That's all. 651 00:49:22,422 --> 00:49:24,257 Did you hear from him? 652 00:49:24,340 --> 00:49:27,010 Yes, he wrote me from New York saying he was sorry. 653 00:49:27,927 --> 00:49:28,928 Later I heard that at the time 654 00:49:29,012 --> 00:49:30,763 he wrote the letter he was already married. 655 00:49:30,847 --> 00:49:32,348 Mm-hmm. 656 00:49:32,432 --> 00:49:34,601 Why do you suppose he didn't come back? 657 00:49:37,103 --> 00:49:40,148 Well I, I never thought much about it. 658 00:49:49,199 --> 00:49:51,576 What did you do besides not think much about it? 659 00:49:51,659 --> 00:49:53,912 Did you ask yourself why he didn't come back? 660 00:49:54,913 --> 00:49:56,206 Maybe I didn't have what he wanted. 661 00:49:56,331 --> 00:49:57,624 What did he want? 662 00:49:58,666 --> 00:50:00,043 I don't know. 663 00:50:00,126 --> 00:50:02,128 Maybe you do, and you don't want to say. 664 00:50:03,379 --> 00:50:05,173 I suppose you do. 665 00:50:05,215 --> 00:50:08,051 Yes, I know what I want from a woman. 666 00:50:09,135 --> 00:50:10,053 It's obvious. 667 00:50:11,513 --> 00:50:13,264 Listen, Agnes, I don't think 668 00:50:13,348 --> 00:50:14,933 you should stay in this house all by yourself. 669 00:50:15,016 --> 00:50:16,643 It's too lonely here. 670 00:50:16,726 --> 00:50:18,144 I have to. 671 00:50:18,228 --> 00:50:19,646 Why don't you move down to the inn? 672 00:50:19,729 --> 00:50:21,231 You'll feel better there. 673 00:50:21,314 --> 00:50:22,565 No. Thanks just the same. 674 00:50:22,649 --> 00:50:23,983 I can't. 675 00:50:24,108 --> 00:50:25,902 Well, okay. 676 00:50:25,985 --> 00:50:27,946 We're having our yearly pre-season party 677 00:50:28,071 --> 00:50:28,780 down at the inn tonight. 678 00:50:28,863 --> 00:50:30,198 Would you like to come? 679 00:50:30,323 --> 00:50:31,658 No, I don't think so. 680 00:50:31,741 --> 00:50:34,786 Agnes, about Jennifer. 681 00:50:35,870 --> 00:50:36,663 What? 682 00:50:38,248 --> 00:50:39,082 Forget her. 683 00:50:40,208 --> 00:50:41,501 I'll pick you up at eight. 684 00:50:45,004 --> 00:50:46,005 In my car. 685 00:50:49,384 --> 00:50:52,136 (birds chirping) 686 00:50:58,351 --> 00:51:01,187 (engine rumbling) 687 00:51:16,119 --> 00:51:19,038 (engine rumbling) 688 00:51:19,122 --> 00:51:21,958 (tyres squealing) 689 00:51:33,011 --> 00:51:34,095 Hello, Miss Langley. 690 00:51:35,013 --> 00:51:35,888 Hello, Orin. 691 00:51:35,972 --> 00:51:36,973 It skidded. 692 00:51:37,056 --> 00:51:39,809 I just wanted to ask if you're not doing anything tonight. 693 00:51:39,892 --> 00:51:42,937 It's usually a lot of fun, everybody goes. 694 00:51:43,021 --> 00:51:44,063 Huh? 695 00:51:44,147 --> 00:51:45,982 We're having a dance at the inn tonight. 696 00:51:46,065 --> 00:51:48,651 It's the last chance I'll have before going back to school. 697 00:51:48,735 --> 00:51:50,570 Oh. Well I'm sorry, Orin. 698 00:51:50,653 --> 00:51:51,779 I've already been invited. 699 00:51:51,863 --> 00:51:52,780 Not by Hollis? 700 00:51:53,990 --> 00:51:55,366 - Yes. - Just now? 701 00:51:55,450 --> 00:51:56,242 That's right. 702 00:51:56,326 --> 00:51:57,076 Just my luck. 703 00:51:57,160 --> 00:51:58,828 I should have thought of it yesterday. 704 00:51:58,911 --> 00:51:59,996 Well, some other time. 705 00:52:00,079 --> 00:52:01,581 I'll see you tonight anyway. 706 00:52:01,664 --> 00:52:02,707 Yes. 707 00:52:03,833 --> 00:52:05,543 [Orin] Anything new on Jennifer? 708 00:52:07,545 --> 00:52:08,379 No. 709 00:52:13,217 --> 00:52:15,219 - Oh, Orin. - Yup? 710 00:52:15,303 --> 00:52:16,596 Hollis wants to see you. 711 00:52:16,679 --> 00:52:18,097 Yeah, why? 712 00:52:18,181 --> 00:52:20,099 You have a theory for everything. 713 00:52:26,814 --> 00:52:28,024 Did you call me? 714 00:52:28,107 --> 00:52:29,317 Come in. 715 00:52:29,400 --> 00:52:30,234 Shut the door. 716 00:52:37,533 --> 00:52:38,576 (sighs) How old are you, Orin? 717 00:52:38,660 --> 00:52:40,078 18, 19? 718 00:52:40,161 --> 00:52:41,287 19, sir. 719 00:52:42,413 --> 00:52:43,414 Well that should be time enough 720 00:52:43,498 --> 00:52:45,875 to get some sense into that head of yours. 721 00:52:45,958 --> 00:52:49,337 In the first place, I'm paying you a salary to work for me. 722 00:52:49,462 --> 00:52:50,713 In the second, I don't like you 723 00:52:50,838 --> 00:52:52,965 putting your nose where it doesn't belong. 724 00:52:53,091 --> 00:52:54,592 What have I done? 725 00:52:54,676 --> 00:52:56,135 You've been hanging around the Gale place 726 00:52:56,260 --> 00:52:57,595 and upsetting Miss Langley. 727 00:52:58,471 --> 00:52:59,847 I haven't been up there much. 728 00:52:59,931 --> 00:53:02,600 Just every time I've been up there, that's all. 729 00:53:02,684 --> 00:53:04,143 You know, it doesn't hurt you to play games 730 00:53:04,268 --> 00:53:06,562 but you're causing trouble for other people. 731 00:53:06,646 --> 00:53:09,107 I didn't mean to. How? 732 00:53:09,148 --> 00:53:11,776 This Jennifer mystery you're building up. 733 00:53:11,859 --> 00:53:13,778 I didn't mean anything. 734 00:53:13,861 --> 00:53:16,072 Murder, blackmail, bank books. 735 00:53:17,073 --> 00:53:17,990 Cut it out. 736 00:53:19,659 --> 00:53:20,493 Yes, sir. 737 00:53:21,327 --> 00:53:22,370 (phone ringing) 738 00:53:22,453 --> 00:53:23,287 Okay. 739 00:53:26,416 --> 00:53:27,250 Hello. 740 00:53:28,376 --> 00:53:30,044 [Caller] (indistinct) hold please. 741 00:53:30,128 --> 00:53:31,379 Miss Lorna Gale here. 742 00:53:31,462 --> 00:53:33,756 Go ahead, Mr. Hollis. 743 00:53:33,840 --> 00:53:35,049 Hello Lorna, how are you? 744 00:53:35,133 --> 00:53:37,260 [Lorna] Fine. Is something wrong? 745 00:53:37,343 --> 00:53:39,053 Yes. I'm going to be brief. 746 00:53:39,137 --> 00:53:40,263 It's about Jennifer. 747 00:53:40,346 --> 00:53:41,597 What about Jennifer? 748 00:53:41,723 --> 00:53:43,433 Did you say Jennifer? 749 00:53:43,516 --> 00:53:44,475 Just a minute, Jim. 750 00:53:44,600 --> 00:53:45,601 It's nothing, Mother. 751 00:53:45,685 --> 00:53:46,644 Nothing at all. 752 00:53:47,478 --> 00:53:48,312 Jim, please. 753 00:53:48,396 --> 00:53:49,564 Mother's here. 754 00:53:49,647 --> 00:53:51,441 You know what a problem I have with her. 755 00:53:51,524 --> 00:53:53,901 I'm sorry, I can't help it. 756 00:53:53,985 --> 00:53:54,694 Jim, please. 757 00:53:54,819 --> 00:53:56,446 The Springs' operator listens to everything. 758 00:53:56,529 --> 00:53:57,363 I'll be up tomorrow. 759 00:53:57,447 --> 00:54:00,533 I've got to straighten this out right now. 760 00:54:00,616 --> 00:54:01,325 Jim, please. 761 00:54:01,451 --> 00:54:03,369 There is something I must tell you but I can't right now. 762 00:54:03,453 --> 00:54:05,288 You've got to wait until tomorrow. 763 00:54:05,371 --> 00:54:06,831 All right. 764 00:54:06,914 --> 00:54:09,208 I'll meet you at the inn. 765 00:54:09,333 --> 00:54:10,501 Don't be late. 766 00:54:11,878 --> 00:54:14,297 (slow music) 767 00:54:34,984 --> 00:54:37,570 (gentle music) 768 00:55:09,018 --> 00:55:12,438 (gentle music continues) 769 00:55:22,532 --> 00:55:25,785 (audience applauding) 770 00:55:28,746 --> 00:55:33,751 ♪ Angel eyes that'll never see me ♪ 771 00:55:34,919 --> 00:55:39,924 ♪ They glow unbearably bright ♪ 772 00:55:41,008 --> 00:55:45,847 ♪ Need I say that my love's misspent ♪ 773 00:55:45,930 --> 00:55:50,935 ♪ Misspent with angel eyes tonight ♪ 774 00:55:52,019 --> 00:55:57,024 ♪ Pardon me, but I gotta run ♪ 775 00:55:57,650 --> 00:56:02,655 ♪ The fact's uncommonly clear ♪ 776 00:56:03,823 --> 00:56:08,828 ♪ Got to find who's now number one ♪ 777 00:56:09,412 --> 00:56:14,417 ♪ And why my angel eyes ain't here ♪ 778 00:56:15,293 --> 00:56:20,298 ♪ So drink up, all you people ♪ 779 00:56:21,299 --> 00:56:26,304 ♪ Order anything you see ♪ 780 00:56:26,762 --> 00:56:31,726 ♪ Have fun, you happy people ♪ 781 00:56:33,311 --> 00:56:38,316 ♪ The drink and the laughs are on me ♪ 782 00:56:40,651 --> 00:56:45,656 ♪ Pardon me but I gotta run ♪ 783 00:56:46,657 --> 00:56:51,662 ♪ The fact's uncommonly clear ♪ 784 00:56:52,914 --> 00:56:57,919 ♪ I've got to find who's now number one ♪ 785 00:56:58,920 --> 00:57:03,925 ♪ And why my angel eyes ain't here ♪ 786 00:57:05,676 --> 00:57:09,513 ♪ Excuse me while I disappear ♪ 787 00:57:16,437 --> 00:57:21,442 ♪ So drink up, all you people ♪ 788 00:57:22,360 --> 00:57:27,365 ♪ Order anything you see ♪ 789 00:57:28,199 --> 00:57:33,204 ♪ Have fun, you happy people ♪ 790 00:57:34,956 --> 00:57:39,961 ♪ The drink and the laughs are on me ♪ 791 00:57:42,838 --> 00:57:47,843 ♪ Pardon me, but I gotta run ♪ 792 00:57:49,095 --> 00:57:52,932 ♪ The fact's uncommonly clear ♪ 793 00:57:55,142 --> 00:57:57,812 (Agnes humming) 794 00:58:10,116 --> 00:58:13,661 (sighs) I've had such fun this evening. 795 00:58:15,413 --> 00:58:19,500 You know, I've never really had fun like this before. 796 00:58:20,418 --> 00:58:22,086 [Jim] You haven't? 797 00:58:22,169 --> 00:58:23,129 No, never. 798 00:58:24,338 --> 00:58:27,008 (Agnes humming) 799 00:58:27,967 --> 00:58:31,137 You should always look the way you look tonight. 800 00:58:32,722 --> 00:58:34,724 How do I look? 801 00:58:34,807 --> 00:58:35,641 Happy. 802 00:58:36,767 --> 00:58:39,770 You know, I really think I am. 803 00:58:41,480 --> 00:58:42,690 And it's all your fault. 804 00:58:43,774 --> 00:58:46,444 Do you realise that if it hadn't been for you 805 00:58:46,527 --> 00:58:49,697 I'd have been having dinner all alone this evening. 806 00:58:49,822 --> 00:58:54,201 Wandering around that big house, locking all the doors. 807 00:58:54,285 --> 00:58:57,288 Probably just like poor Jennifer. 808 00:58:59,915 --> 00:59:03,461 Did you, did you like my dress? 809 00:59:04,545 --> 00:59:05,379 Beautiful. 810 00:59:05,463 --> 00:59:07,006 First time I've ever worn it. 811 00:59:08,382 --> 00:59:11,052 (Agnes humming) 812 00:59:38,788 --> 00:59:41,207 (slow music) 813 00:59:42,374 --> 00:59:45,127 (birds chirping) 814 01:00:10,069 --> 01:00:13,322 (slow music continues) 815 01:00:35,469 --> 01:00:38,597 (slow dramatic music) 816 01:01:11,797 --> 01:01:15,801 (slow dramatic music continues) 817 01:01:51,587 --> 01:01:54,340 (dramatic music) 818 01:02:26,038 --> 01:02:29,625 (dramatic music continues) 819 01:02:59,363 --> 01:03:02,533 (slow dramatic music) 820 01:03:19,341 --> 01:03:22,177 (dramatic music) 821 01:03:34,440 --> 01:03:37,109 (door knocking) 822 01:03:45,367 --> 01:03:46,452 Oh, it's you. 823 01:03:47,953 --> 01:03:49,204 Did I do something? 824 01:03:50,581 --> 01:03:55,085 No. I thought it was someone else. 825 01:04:03,802 --> 01:04:05,262 I'm going out. 826 01:04:05,346 --> 01:04:06,263 With Hollis? 827 01:04:07,473 --> 01:04:08,807 I just left him at the inn. 828 01:04:09,725 --> 01:04:11,435 He was talking with Lorna Gale. 829 01:04:15,439 --> 01:04:17,524 That's what I wanted to talk to you about. 830 01:04:18,817 --> 01:04:19,568 About what? 831 01:04:19,651 --> 01:04:21,195 Jim Hollis and Lorna Gale. 832 01:04:22,196 --> 01:04:24,948 I think they're involved with Jennifer's disappearance. 833 01:04:27,326 --> 01:04:29,536 You didn't tell me about this. 834 01:04:29,620 --> 01:04:30,621 Where did you get it? 835 01:04:30,704 --> 01:04:31,914 I found it in Hollis's desk. 836 01:04:31,997 --> 01:04:33,290 Didn't you give it to him? 837 01:04:34,625 --> 01:04:36,418 I don't know. I don't remember. 838 01:04:36,543 --> 01:04:38,879 I bet this is why Lorna Gale was up here today. 839 01:04:39,922 --> 01:04:41,173 This book is important. 840 01:04:43,217 --> 01:04:44,635 I think I understand now why he told me 841 01:04:44,718 --> 01:04:46,845 not to talk to you about Jennifer anymore. 842 01:04:47,846 --> 01:04:49,932 Who told you not to talk to me about Jennifer? 843 01:04:50,015 --> 01:04:52,142 Hollis did. Yesterday. 844 01:04:52,226 --> 01:04:55,437 He told me to keep my nose out of your affairs, or else. 845 01:04:55,521 --> 01:04:56,480 Now I know why. 846 01:04:56,563 --> 01:04:58,399 Are you sure it was him with Lorna Gale? 847 01:04:58,482 --> 01:05:00,150 Of course I'm sure. 848 01:05:00,234 --> 01:05:01,402 I knew it. 849 01:05:01,485 --> 01:05:04,071 They're both involved with Jennifer's disappearance. 850 01:05:05,447 --> 01:05:06,448 I think you better go now. 851 01:05:06,532 --> 01:05:11,286 Well, what are we going to do about Jennifer? 852 01:05:11,370 --> 01:05:12,746 Please, just go. 853 01:05:26,218 --> 01:05:27,177 (item thudding) 854 01:05:27,261 --> 01:05:28,554 (slow suspenseful music) (singer vocalising) 855 01:05:28,637 --> 01:05:30,889 Who told you not to talk to me about Jennifer? 856 01:05:30,973 --> 01:05:32,683 [Orin] Hollis did. 857 01:05:32,724 --> 01:05:34,810 I wouldn't worry about that. 858 01:05:34,893 --> 01:05:37,479 [Agnes] Who told you not to talk to me about Jennifer? 859 01:05:37,563 --> 01:05:39,356 [Orin] Hollis did. 860 01:05:39,440 --> 01:05:40,357 Hollis did. 861 01:05:41,400 --> 01:05:42,818 Hollis did. 862 01:05:42,901 --> 01:05:45,154 (slow suspenseful music) (singer vocalising) 863 01:05:45,237 --> 01:05:47,030 (insects chirping) 864 01:05:47,114 --> 01:05:49,241 (slow suspenseful music) 865 01:05:49,324 --> 01:05:52,327 (singer vocalising) 866 01:06:07,801 --> 01:06:11,221 (slow suspenseful music) 867 01:06:14,016 --> 01:06:16,685 (door creaking) 868 01:06:17,811 --> 01:06:20,564 (water dripping) 869 01:06:44,213 --> 01:06:48,425 (slow suspenseful music continues) 870 01:06:54,348 --> 01:06:57,100 (dramatic music) 871 01:07:18,914 --> 01:07:21,917 (suspenseful music) 872 01:07:27,256 --> 01:07:30,425 (footsteps crunching) 873 01:07:31,552 --> 01:07:34,304 (dramatic music) 874 01:07:39,017 --> 01:07:41,853 (door clattering) 875 01:07:49,027 --> 01:07:51,863 (door clattering) 876 01:08:04,293 --> 01:08:07,963 (dramatic music continues) 877 01:08:15,804 --> 01:08:16,638 Agnes! 878 01:08:33,488 --> 01:08:34,323 Agnes! 879 01:08:45,500 --> 01:08:46,960 (dramatic music continues) 880 01:08:47,044 --> 01:08:50,547 (Agnes breathing heavily) 881 01:09:06,063 --> 01:09:07,773 (Agnes screaming) 882 01:09:07,856 --> 01:09:08,607 Agnes. 883 01:09:08,690 --> 01:09:10,484 Go on. Go on, kill me. 884 01:09:10,567 --> 01:09:11,777 You killed her, didn't you? 885 01:09:11,860 --> 01:09:12,778 Stop it, do you hear? 886 01:09:12,861 --> 01:09:13,612 You murdered her. 887 01:09:13,695 --> 01:09:14,446 I know now. 888 01:09:14,571 --> 01:09:15,656 Listen to me, will you? 889 01:09:15,739 --> 01:09:17,574 You murdered her, because I found her body. 890 01:09:17,658 --> 01:09:19,326 Agnes, you couldn't have found her body. 891 01:09:19,409 --> 01:09:20,243 She's dead, yes. 892 01:09:20,327 --> 01:09:21,953 But she died in a sanatorium. 893 01:09:22,037 --> 01:09:23,538 She was insane. 894 01:09:23,622 --> 01:09:24,706 You're lying. 895 01:09:24,790 --> 01:09:26,416 (dramatic music) 896 01:09:26,500 --> 01:09:28,835 Agnes, stop it, come back. 897 01:09:30,504 --> 01:09:31,338 Agnes! 898 01:09:37,135 --> 01:09:38,970 Keep away from me. Keep away from me! 899 01:09:39,054 --> 01:09:40,138 Don't you understand? 900 01:09:40,222 --> 01:09:41,640 I didn't murder Jennifer. 901 01:09:41,723 --> 01:09:42,933 I don't believe you. 902 01:09:43,016 --> 01:09:44,518 I know what you are trying to do. 903 01:09:44,601 --> 01:09:46,353 You're trying to make me think I'm insane. 904 01:09:46,436 --> 01:09:47,771 Well, I'm not insane. 905 01:09:47,813 --> 01:09:49,564 I tell you, I found her body. 906 01:09:49,648 --> 01:09:50,774 Where did you find her body? 907 01:09:50,857 --> 01:09:52,025 You know where she is. 908 01:09:52,109 --> 01:09:53,235 No, but you're going to show me. 909 01:09:53,318 --> 01:09:54,528 No, let me go. 910 01:09:54,611 --> 01:09:56,363 You're going to show me. Show me! 911 01:09:56,446 --> 01:09:58,240 No, let me go. 912 01:09:58,323 --> 01:10:00,200 - Let me go. - No. 913 01:10:00,283 --> 01:10:01,910 You're going to show me where Jennifer is. 914 01:10:01,993 --> 01:10:02,828 No, no. 915 01:10:04,162 --> 01:10:06,081 Please, please, please. 916 01:10:10,961 --> 01:10:13,714 (water dripping) 917 01:10:16,174 --> 01:10:17,300 There, 918 01:10:34,776 --> 01:10:36,319 it's only a reflection. 919 01:10:43,785 --> 01:10:45,704 No, 920 01:10:49,332 --> 01:10:51,126 No. 921 01:10:53,712 --> 01:10:56,131 (slow music) 922 01:11:03,680 --> 01:11:06,433 (birds chirping) 923 01:11:26,787 --> 01:11:27,704 Don't you see? 924 01:11:28,622 --> 01:11:30,207 There was no disappearance. 925 01:11:31,249 --> 01:11:33,251 That was just a story the Gales made up. 926 01:11:34,169 --> 01:11:35,879 Right or wrong, they couldn't face the idea 927 01:11:35,962 --> 01:11:37,964 of insanity in the family. 928 01:11:38,048 --> 01:11:41,676 They put her in a sanatorium where she died a few days ago. 929 01:11:41,760 --> 01:11:43,470 That's what Lorna came to tell me. 930 01:11:45,096 --> 01:11:46,515 But the things I found? 931 01:11:47,474 --> 01:11:49,518 The diary, the bank book? 932 01:11:49,601 --> 01:11:51,478 That was her insanity. 933 01:11:51,561 --> 01:11:52,646 She did all those things, 934 01:11:52,729 --> 01:11:54,981 but it was all part of her imagination. 935 01:11:56,066 --> 01:11:57,734 Her imagination? 936 01:11:57,818 --> 01:11:58,944 Yes. 937 01:11:59,027 --> 01:12:00,612 Just her imagination. 938 01:12:02,239 --> 01:12:04,241 I'm not like Jennifer. 939 01:12:05,909 --> 01:12:08,411 No, you're not like Jennifer. 940 01:12:08,453 --> 01:12:10,247 She was sick and alone. 941 01:12:10,288 --> 01:12:11,248 You aren't. 942 01:12:12,332 --> 01:12:13,333 Not anymore. 943 01:12:18,088 --> 01:12:20,507 (slow music) 944 01:12:26,680 --> 01:12:31,685 (dramatic music) (singer vocalising) 945 01:12:47,909 --> 01:12:51,162 (slow dramatic music)63399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.