Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,964 --> 00:00:04,717
(dramatic music)
2
00:00:11,599 --> 00:00:14,769
(slow dramatic music)
3
00:00:18,773 --> 00:00:21,734
(singer vocalising)
4
00:00:32,912 --> 00:00:36,082
(slow dramatic music)
5
00:01:05,069 --> 00:01:09,073
(slow dramatic music continues)
6
00:01:30,177 --> 00:01:32,930
(dramatic music)
7
00:01:58,998 --> 00:02:01,751
(birds chirping)
8
00:02:28,653 --> 00:02:31,238
(horn honking)
9
00:02:35,576 --> 00:02:36,452
Yes, what will you have?
10
00:02:36,535 --> 00:02:37,828
Well I was wondering
if you could tell me
11
00:02:37,912 --> 00:02:39,413
how to get to the Gale estate.
12
00:02:39,497 --> 00:02:41,749
I've been looking for Gale
Road, but I seem to be lost.
13
00:02:41,832 --> 00:02:44,335
Oh, you thinking of buying that place?
14
00:02:44,418 --> 00:02:47,588
No, I'm hoping to get the
job of caretaker up there.
15
00:02:47,713 --> 00:02:48,798
Uh.
16
00:02:48,881 --> 00:02:50,883
Well, if you'd take my advice, young lady,
17
00:02:50,966 --> 00:02:52,718
you'd go right back where you came from.
18
00:02:52,802 --> 00:02:54,929
You can't need a job that bad.
19
00:02:55,012 --> 00:02:56,931
Well, as a matter of fact, I do.
20
00:02:57,014 --> 00:02:58,641
So please could you tell
me how to get there?
21
00:02:58,724 --> 00:02:59,767
All right.
22
00:02:59,850 --> 00:03:02,603
I don't give you more than
two or three days, if that.
23
00:03:02,645 --> 00:03:03,396
Now remember, I told you.
24
00:03:03,521 --> 00:03:06,732
I don't think I quite understand.
25
00:03:06,857 --> 00:03:08,109
There's been a lot of strange things
26
00:03:08,192 --> 00:03:09,527
happening up there at the Gale estate
27
00:03:09,610 --> 00:03:12,863
that us people down here in
the village don't understand.
28
00:03:12,947 --> 00:03:14,740
They're a peculiar lot, those Gales.
29
00:03:15,741 --> 00:03:16,575
I see.
30
00:03:17,743 --> 00:03:19,870
Well, thanks for the advice anyway.
31
00:03:19,954 --> 00:03:22,456
Now, could you tell me how to find it?
32
00:03:22,540 --> 00:03:24,083
It's up to you.
33
00:03:24,125 --> 00:03:25,584
You got your mind made up.
34
00:03:26,836 --> 00:03:29,255
Well you go up this
road about a half a mile
35
00:03:29,338 --> 00:03:31,882
until you come to a sign
that says Gale Place.
36
00:03:31,966 --> 00:03:34,176
Then you turn up Eucalyptus Grove.
37
00:03:34,260 --> 00:03:36,095
And the house is on the right.
38
00:03:36,178 --> 00:03:37,430
You can't miss it.
39
00:03:37,513 --> 00:03:39,181
Thanks. Goodbye.
40
00:03:40,224 --> 00:03:41,726
See you in a couple of days.
41
00:03:49,316 --> 00:03:52,069
(birds chirping)
42
00:04:54,381 --> 00:04:57,635
(door handle rattling)
43
00:04:59,261 --> 00:05:02,056
(birds chirping)
44
00:05:17,446 --> 00:05:18,697
Miss Langley?
45
00:05:19,824 --> 00:05:20,866
[Miss Langley] Yes.
46
00:05:23,911 --> 00:05:25,663
Hello. Come in.
47
00:05:27,081 --> 00:05:27,873
Thank you.
48
00:05:34,213 --> 00:05:36,173
I didn't expect you so soon.
49
00:05:36,257 --> 00:05:37,842
I'm Lorna Gale.
50
00:05:37,925 --> 00:05:39,134
Well I didn't realise
51
00:05:39,260 --> 00:05:41,595
it was such a short trip from Ventura.
52
00:05:46,267 --> 00:05:49,520
Father built it just two
years before the '29 crash.
53
00:05:49,603 --> 00:05:51,105
Back in those days, you were camping out
54
00:05:51,188 --> 00:05:54,400
unless you had a music
conservatory and a bowling alley.
55
00:05:54,483 --> 00:05:56,652
Has it been empty long?
56
00:05:56,735 --> 00:05:58,571
No, just a few months.
57
00:05:58,654 --> 00:06:00,781
My cousin was the last caretaker.
58
00:06:00,865 --> 00:06:02,783
Would you come with me, Miss Langley?
59
00:06:02,867 --> 00:06:03,701
Yes.
60
00:06:22,011 --> 00:06:24,430
If I suit you, when did
you want me to start?
61
00:06:24,513 --> 00:06:27,057
Well, immediately if you can.
62
00:06:32,813 --> 00:06:35,482
This is where Jennifer lived, my cousin.
63
00:06:35,566 --> 00:06:37,484
Originally it was the servant's quarters.
64
00:06:37,610 --> 00:06:38,694
You can live anywhere you like though.
65
00:06:38,777 --> 00:06:39,820
She liked it here.
66
00:06:39,904 --> 00:06:41,322
No, this will be fine.
67
00:06:41,363 --> 00:06:44,575
Your letter offered room and $150 a month?
68
00:06:44,658 --> 00:06:45,659
Yes, that's right.
69
00:06:47,119 --> 00:06:49,455
Why, I was just packing
some of my cousin's things.
70
00:06:49,538 --> 00:06:50,372
I'll help you.
71
00:06:51,248 --> 00:06:53,334
Did you know the Rands in Ventura?
72
00:06:53,375 --> 00:06:56,253
Barbara Rand and I went to
boarding school together.
73
00:06:56,337 --> 00:06:58,964
I think I've heard the name.
74
00:06:59,048 --> 00:07:00,049
Your cousin will want these.
75
00:07:00,132 --> 00:07:01,425
No, she won't be back.
76
00:07:01,550 --> 00:07:03,135
I guess we could throw them away.
77
00:07:03,260 --> 00:07:04,720
They're worthless.
78
00:07:04,803 --> 00:07:06,889
Besides, I wouldn't
know where to send them.
79
00:07:06,972 --> 00:07:07,723
She won't be back.
80
00:07:07,806 --> 00:07:09,600
She disappeared one day.
81
00:07:09,683 --> 00:07:10,893
Oh, I'm sorry.
82
00:07:10,976 --> 00:07:12,144
Well, it's in the hands
83
00:07:12,227 --> 00:07:14,605
of the Bureau of Missing whatever-it-is.
84
00:07:14,688 --> 00:07:15,981
I'm sure they'll find her.
85
00:07:16,982 --> 00:07:19,985
Oh, I suppose you have
your usual references?
86
00:07:20,069 --> 00:07:20,903
Yes.
87
00:07:33,415 --> 00:07:36,043
You left your last job four months ago?
88
00:07:36,126 --> 00:07:38,379
I know. I haven't been too well.
89
00:07:39,254 --> 00:07:40,923
I do need this job badly.
90
00:07:42,341 --> 00:07:45,511
Oh that reminds me, we'll
have to connect that phone.
91
00:07:45,594 --> 00:07:47,012
Oh no, that won't be necessary.
92
00:07:47,096 --> 00:07:47,930
I haven't...
93
00:08:02,528 --> 00:08:04,279
Can you move in immediately?
94
00:08:04,363 --> 00:08:05,906
Tomorrow is Saturday.
95
00:08:05,990 --> 00:08:07,574
Yes, that's as good a day as any.
96
00:08:07,658 --> 00:08:09,827
If you need anything, just
get in touch with Jim Hollis.
97
00:08:09,910 --> 00:08:11,245
He takes care of the place.
98
00:08:11,328 --> 00:08:12,496
And it won't be too lonely.
99
00:08:12,621 --> 00:08:14,123
The village is only 10 minutes away.
100
00:08:14,206 --> 00:08:15,249
Oh, I don't mind being alone.
101
00:08:15,332 --> 00:08:16,083
I'm used to it.
102
00:08:16,166 --> 00:08:18,377
Well, nice having you.
103
00:08:18,460 --> 00:08:19,211
Thank you.
104
00:08:19,294 --> 00:08:21,213
And don't forget, you're
going to send me Jenny's things.
105
00:08:25,467 --> 00:08:28,303
(engine rumbling)
106
00:08:31,098 --> 00:08:33,350
Oh, what if your cousin returns?
107
00:08:46,488 --> 00:08:47,948
How'd it go?
108
00:08:48,032 --> 00:08:48,782
Better than I'd hoped.
109
00:08:48,866 --> 00:08:51,285
I'm not much good at this sort of thing.
110
00:08:51,410 --> 00:08:53,454
She seems a sensible person.
111
00:08:53,537 --> 00:08:55,914
Be sure and help her out if
she needs anything, will you?
112
00:08:55,998 --> 00:08:56,832
Sure.
113
00:08:57,708 --> 00:08:58,876
Do you think just one gardener
114
00:08:58,959 --> 00:09:01,462
can handle this entire
place, even in winter?
115
00:09:01,545 --> 00:09:02,880
Try it.
116
00:09:02,963 --> 00:09:03,839
Save $600.
117
00:09:03,922 --> 00:09:05,924
Heaven knows the place is a drain.
118
00:09:06,050 --> 00:09:07,885
I wish someone would finally buy it.
119
00:09:09,011 --> 00:09:10,679
I'm doing the best I can to sell it.
120
00:09:10,763 --> 00:09:11,805
I haven't received a bill yet
121
00:09:11,889 --> 00:09:13,766
for the repairs to the roof, have you?
122
00:09:14,850 --> 00:09:15,768
It won't be much.
123
00:09:16,727 --> 00:09:17,895
One small leak.
124
00:09:19,313 --> 00:09:21,023
I hope it's the only one.
125
00:09:24,943 --> 00:09:29,948
(insects chirping)
(slow music)
126
00:09:49,885 --> 00:09:54,890
(slow suspenseful music)
(singer vocalising)
127
00:10:06,610 --> 00:10:09,029
(slow music)
128
00:10:35,055 --> 00:10:40,060
(slow suspenseful music)
(singer vocalising)
129
00:11:26,440 --> 00:11:28,859
(slow music)
130
00:11:49,671 --> 00:11:52,341
(door rattling)
131
00:11:56,011 --> 00:11:58,680
(door clicking)
132
00:12:03,936 --> 00:12:06,688
(floor creaking)
133
00:12:18,784 --> 00:12:21,370
(wind howling)
134
00:12:23,997 --> 00:12:27,000
(suspenseful music)
135
00:12:43,850 --> 00:12:46,603
(dramatic music)
136
00:12:52,526 --> 00:12:54,945
(slow music)
137
00:13:02,202 --> 00:13:04,871
(door thudding)
138
00:13:10,210 --> 00:13:12,963
(dramatic music)
139
00:13:18,969 --> 00:13:22,389
(slow suspenseful music)
140
00:13:25,309 --> 00:13:28,312
(singer vocalising)
141
00:13:57,132 --> 00:14:00,552
(slow suspenseful music)
142
00:14:08,310 --> 00:14:09,519
(dramatic music)
143
00:14:09,603 --> 00:14:10,771
- Oh!
- Hello.
144
00:14:12,230 --> 00:14:13,690
Who are you?
145
00:14:13,774 --> 00:14:15,442
I'm Jim Hollis.
146
00:14:15,525 --> 00:14:18,320
I got the grocery store on
the inn down at The Springs.
147
00:14:18,403 --> 00:14:20,906
Lorna Gale asked me to look in on you.
148
00:14:20,989 --> 00:14:21,740
As long as I was coming up,
149
00:14:21,823 --> 00:14:23,492
I brought the rest of your groceries.
150
00:14:24,701 --> 00:14:27,871
(slow dramatic music)
151
00:14:46,973 --> 00:14:48,016
Thank you.
152
00:14:48,100 --> 00:14:48,934
What's wrong?
153
00:14:49,851 --> 00:14:50,727
Nothing.
154
00:14:52,187 --> 00:14:54,064
Are you sure nothing's wrong?
155
00:14:54,147 --> 00:14:57,150
Well, I just thought I
heard someone, that's all.
156
00:14:57,234 --> 00:14:58,735
Well, might have been me.
157
00:15:00,737 --> 00:15:01,863
Getting settled?
158
00:15:01,988 --> 00:15:02,823
Yes, thank you.
159
00:15:04,783 --> 00:15:07,035
Anything I can do to help you?
160
00:15:07,119 --> 00:15:09,663
[Miss Langley] No, I don't think so.
161
00:15:09,746 --> 00:15:13,792
Miss Gale said she had
some things to be shipped.
162
00:15:13,875 --> 00:15:15,752
Well they aren't ready yet.
163
00:15:20,132 --> 00:15:22,759
Oh. I'm afraid Jennifer didn't smoke.
164
00:15:22,843 --> 00:15:24,010
Why don't you use that?
165
00:15:28,348 --> 00:15:29,182
Miss Gale didn't tell me much
166
00:15:29,266 --> 00:15:31,893
about Jennifer's disappearance.
167
00:15:33,061 --> 00:15:34,771
I think she just got lonesome.
168
00:15:34,855 --> 00:15:36,606
I don't think she liked
living in the country.
169
00:15:36,690 --> 00:15:38,400
[Miss Langley] I wonder.
170
00:15:38,483 --> 00:15:39,317
Why?
171
00:15:40,444 --> 00:15:41,278
I'll show you.
172
00:15:43,447 --> 00:15:45,782
Why would she leave
all her clothes behind?
173
00:15:45,866 --> 00:15:46,950
Well what did she leave behind?
174
00:15:47,033 --> 00:15:49,494
A few old clothes, things she didn't want?
175
00:15:51,329 --> 00:15:52,747
This doesn't look so old.
176
00:15:54,708 --> 00:15:56,543
Look, these shoes are good.
177
00:15:59,296 --> 00:16:01,465
Look at this half-finished sweater.
178
00:16:01,548 --> 00:16:02,883
Lots of things.
179
00:16:02,966 --> 00:16:04,926
Well I wouldn't worry about that.
180
00:16:05,051 --> 00:16:05,844
Say, I could use a drink.
181
00:16:05,927 --> 00:16:07,512
It's about that time.
182
00:16:07,637 --> 00:16:09,890
I'm afraid I didn't order
anything with the groceries.
183
00:16:10,015 --> 00:16:12,017
I thought I saw some Scotch in the box.
184
00:16:12,100 --> 00:16:13,643
No, I'm sorry, I didn't.
185
00:16:13,727 --> 00:16:16,271
I'm sure I saw a bottle in here.
186
00:16:17,898 --> 00:16:19,399
Yes.
187
00:16:19,483 --> 00:16:20,317
My brand too.
188
00:16:25,155 --> 00:16:25,947
Glasses.
189
00:16:32,579 --> 00:16:33,413
No ice.
190
00:16:52,098 --> 00:16:53,558
It's good Scotch.
191
00:16:54,643 --> 00:16:55,477
Thank you.
192
00:16:56,978 --> 00:16:57,812
What is it?
193
00:16:59,397 --> 00:17:01,066
I was thinking about Jennifer.
194
00:17:02,359 --> 00:17:06,530
Look, Miss Langley, thousands of people
195
00:17:06,613 --> 00:17:09,824
disappear every year for
purely personal reasons.
196
00:17:09,950 --> 00:17:12,702
Too many bills, too much wife,
197
00:17:12,786 --> 00:17:15,705
not enough wife, too much
love, not enough love.
198
00:17:15,789 --> 00:17:18,166
They just walk off quietly into the night.
199
00:17:19,334 --> 00:17:20,710
I wouldn't worry about her.
200
00:17:22,003 --> 00:17:23,129
This is her diary.
201
00:17:24,756 --> 00:17:26,841
I know it was wrong but I read some of it.
202
00:17:28,385 --> 00:17:29,970
"Monday."
203
00:17:30,011 --> 00:17:30,804
(slow music)
204
00:17:30,845 --> 00:17:31,930
"Iron clothes.
205
00:17:35,392 --> 00:17:37,269
"Tuesday. Paint closets blue."
206
00:17:41,231 --> 00:17:42,274
Strange.
207
00:17:43,942 --> 00:17:45,527
She painted everything blue.
208
00:17:50,574 --> 00:17:52,617
She even painted the sewing machine blue.
209
00:17:55,412 --> 00:17:58,373
Look, it isn't what's in the
diary that is so important.
210
00:17:58,456 --> 00:17:59,457
What is important?
211
00:18:00,917 --> 00:18:03,044
What happened right after I put it down.
212
00:18:04,087 --> 00:18:04,879
What happened?
213
00:18:04,963 --> 00:18:07,048
I felt that someone had been in here.
214
00:18:09,593 --> 00:18:10,594
When I put the diary down it read,
215
00:18:10,677 --> 00:18:12,637
"Wednesday. Wrote the letters today."
216
00:18:14,014 --> 00:18:16,141
When I came back it read,
217
00:18:16,224 --> 00:18:20,145
"Saturday. Oil the sewing machine.
218
00:18:23,898 --> 00:18:24,733
Well?
219
00:18:26,776 --> 00:18:28,987
The pages couldn't
have turned themselves.
220
00:18:30,530 --> 00:18:31,823
Maybe there was a draught?
221
00:18:32,782 --> 00:18:33,617
No.
222
00:18:34,534 --> 00:18:35,952
There was someone in this house
223
00:18:36,036 --> 00:18:37,746
and they'd been reading the diary.
224
00:18:40,457 --> 00:18:41,625
I'll get a flashlight.
225
00:19:00,685 --> 00:19:03,605
(insects chirping)
226
00:19:16,076 --> 00:19:17,452
Well, I looked all around.
227
00:19:17,535 --> 00:19:19,454
There's not a trace of anyone.
228
00:19:19,537 --> 00:19:20,830
You know, in an old house like this
229
00:19:20,914 --> 00:19:22,499
you're liable to hear almost anything.
230
00:19:22,582 --> 00:19:26,503
Mice, termites, maybe
just the house settling.
231
00:19:26,586 --> 00:19:27,879
I wouldn't worry about it.
232
00:19:28,755 --> 00:19:30,256
Maybe you're right.
233
00:19:30,340 --> 00:19:32,467
If you like, you can
stay at the inn tonight.
234
00:19:32,550 --> 00:19:34,219
No, no thanks.
235
00:19:34,302 --> 00:19:37,222
I'm already beginning to
feel pretty silly about this.
236
00:19:37,305 --> 00:19:38,473
Happens to me all the time.
237
00:19:38,556 --> 00:19:40,308
Well thank you for the groceries.
238
00:19:41,142 --> 00:19:43,228
Is it all right if I get my cigarettes?
239
00:19:44,562 --> 00:19:46,898
Oh. Yes, of course.
240
00:19:48,650 --> 00:19:50,485
- Goodnight.
- Goodnight.
241
00:19:55,198 --> 00:19:56,032
See you soon.
242
00:20:04,165 --> 00:20:07,085
(insects chirping)
243
00:20:30,358 --> 00:20:31,359
Good morning, Miss Langley.
244
00:20:31,443 --> 00:20:33,403
Did I leave something out last night?
245
00:20:33,486 --> 00:20:34,320
No.
246
00:20:34,404 --> 00:20:35,655
I have that list of yours
around here somewhere.
247
00:20:35,780 --> 00:20:37,157
Where is that list?
248
00:20:37,198 --> 00:20:39,409
Molly, where is that
list of Miss Langley's?
249
00:20:39,492 --> 00:20:41,536
She says I left something out last time.
250
00:20:41,619 --> 00:20:42,370
Oh, just a minute.
251
00:20:42,454 --> 00:20:43,163
No, you didn't leave out anything.
252
00:20:43,288 --> 00:20:44,122
I forgot some things.
253
00:20:44,205 --> 00:20:46,124
Let's be sure, Miss
Langley, let's be sure.
254
00:20:46,207 --> 00:20:48,168
You're new here, I'm old here.
255
00:20:48,209 --> 00:20:49,085
Check everything.
256
00:20:49,169 --> 00:20:51,713
You'll know that when you've
been here long enough.
257
00:20:51,796 --> 00:20:53,548
Molly, where is that slip?
258
00:20:53,631 --> 00:20:55,592
Look, all I want is a box of Kleenex,
259
00:20:55,675 --> 00:20:58,636
a can of frozen orange
juice, and some clothes pins.
260
00:20:59,512 --> 00:21:01,431
How do you like living
at the Gale estate?
261
00:21:01,514 --> 00:21:03,641
I remember when they built it.
262
00:21:03,725 --> 00:21:05,226
- You do?
- Of course.
263
00:21:05,310 --> 00:21:06,436
Why would I forget it?
264
00:21:06,519 --> 00:21:07,854
Like it was yesterday.
265
00:21:08,813 --> 00:21:11,524
Now don't you go disappearing
like that Jennifer Brown.
266
00:21:11,608 --> 00:21:13,526
- Did you know her?
- Of course.
267
00:21:13,610 --> 00:21:14,569
Talked to her over the phone.
268
00:21:14,694 --> 00:21:15,445
Nobody's ever seen her.
269
00:21:15,528 --> 00:21:16,905
She didn't owe us anything.
270
00:21:16,988 --> 00:21:18,198
They usually do when they disappear.
271
00:21:18,323 --> 00:21:19,491
Morning, Miss Langley.
272
00:21:19,574 --> 00:21:21,701
I've got my own theory about Jennifer.
273
00:21:21,785 --> 00:21:23,536
Before you can tell why Jennifer went away
274
00:21:23,661 --> 00:21:25,955
you have to know who she was
and what she really wanted.
275
00:21:26,039 --> 00:21:27,081
At least, that's what I think.
276
00:21:27,165 --> 00:21:29,417
He don't know any
more than anybody else.
277
00:21:29,501 --> 00:21:30,794
[Man] I think she ran away.
278
00:21:30,919 --> 00:21:32,170
That's different from disappearing.
279
00:21:32,253 --> 00:21:33,588
[Molly] You'll find
her in the hills one day.
280
00:21:33,671 --> 00:21:34,672
Mark my words.
281
00:21:34,756 --> 00:21:36,007
They looked for her in the hills.
282
00:21:36,090 --> 00:21:38,259
You talking about that Gale caretaker?
283
00:21:38,384 --> 00:21:39,761
Mm, this is the new one, Miss Langley.
284
00:21:39,844 --> 00:21:41,179
Mrs Cannaway.
285
00:21:41,262 --> 00:21:42,388
Another woman.
286
00:21:42,472 --> 00:21:43,765
I didn't see the other one.
287
00:21:43,848 --> 00:21:45,517
But I always thought that maybe
288
00:21:45,600 --> 00:21:47,393
she found some money on the estate
289
00:21:47,477 --> 00:21:49,437
and stole it and just disappeared.
290
00:21:49,521 --> 00:21:51,105
[Molly] She never came into the store.
291
00:21:51,231 --> 00:21:52,315
We delivered everything.
292
00:21:52,398 --> 00:21:54,234
We'd bill her and she'd send us a check.
293
00:21:54,275 --> 00:21:55,193
I've seen her.
294
00:21:55,276 --> 00:21:57,570
- He's seen everything.
- I've seen her.
295
00:21:57,654 --> 00:21:58,613
What did she look like?
296
00:21:58,696 --> 00:22:01,491
She was blond and sort
of washed-out looking.
297
00:22:01,574 --> 00:22:03,159
[Clerk] He's never seen her.
298
00:22:03,243 --> 00:22:04,661
I want some coffee.
299
00:22:04,744 --> 00:22:05,495
[Molly] I'll get it, Mrs Cannaway.
300
00:22:05,537 --> 00:22:06,287
I did too, once.
301
00:22:06,412 --> 00:22:07,455
An apple or an orange
jumped out of the bag
302
00:22:07,539 --> 00:22:09,624
and rolled from the back
porch to the kitchen.
303
00:22:09,707 --> 00:22:12,377
I went in to get it, and
she was there and I saw her.
304
00:22:12,460 --> 00:22:14,212
She was just about your size.
305
00:22:14,295 --> 00:22:15,421
[Clerk] Out of five.
306
00:22:16,589 --> 00:22:17,423
Thank you.
307
00:22:18,508 --> 00:22:20,009
There was no hot water this morning.
308
00:22:20,093 --> 00:22:21,261
How do I have it turned on?
309
00:22:21,302 --> 00:22:22,178
Oh, I know how you fix
310
00:22:22,262 --> 00:22:23,680
the pilot light for the water heater.
311
00:22:23,763 --> 00:22:25,306
He knows everything too.
312
00:22:25,390 --> 00:22:26,933
Would you? I'd appreciate it.
313
00:22:29,060 --> 00:22:31,187
- Morning.
- Good morning.
314
00:22:31,312 --> 00:22:32,313
I'll be up at noon.
315
00:22:35,608 --> 00:22:37,777
She's sort of attractive.
316
00:22:37,861 --> 00:22:40,113
- Who?
- Miss Langley.
317
00:22:40,196 --> 00:22:41,114
Of course.
318
00:22:41,239 --> 00:22:43,950
I wonder what Jennifer
really looked like?
319
00:22:44,033 --> 00:22:49,038
(slow dramatic music)
(singer vocalising)
320
00:23:04,762 --> 00:23:08,182
(slow suspenseful music)
321
00:23:34,000 --> 00:23:38,963
(slow suspenseful music)
(singer vocalising)
322
00:24:06,324 --> 00:24:09,077
(dramatic music)
323
00:24:26,302 --> 00:24:29,430
(slow dramatic music)
324
00:24:53,329 --> 00:24:56,249
(doorbell ringing)
325
00:25:11,264 --> 00:25:12,056
Hello.
326
00:25:12,140 --> 00:25:12,974
I've only got an hour,
327
00:25:13,057 --> 00:25:15,476
but it shouldn't take me
that long to fix the heater.
328
00:25:15,601 --> 00:25:20,606
All right.
329
00:25:33,036 --> 00:25:34,328
It's so damp down here.
330
00:25:35,413 --> 00:25:36,914
I suppose the heat hasn't been turned on
331
00:25:37,040 --> 00:25:38,583
since Jennifer left.
332
00:25:38,666 --> 00:25:40,293
I wonder who turned it off.
333
00:25:41,502 --> 00:25:42,920
Why wouldn't Jennifer?
334
00:25:43,004 --> 00:25:44,338
My theory is she couldn't have.
335
00:25:44,422 --> 00:25:45,840
Something prevented her.
336
00:25:46,758 --> 00:25:47,633
What do you mean?
337
00:25:47,717 --> 00:25:49,510
Well the rumour is that Jennifer worked
338
00:25:49,594 --> 00:25:52,180
for a prominent attorney in Los Angeles.
339
00:25:52,263 --> 00:25:54,098
His name was Sampson.
340
00:25:54,182 --> 00:25:57,769
There were a lot of papers
missing, Sampson's papers.
341
00:25:58,770 --> 00:25:59,729
What kind of papers?
342
00:25:59,812 --> 00:26:02,815
Oh, legal papers, I guess, or personal.
343
00:26:02,899 --> 00:26:06,319
Not only from Sampson, but
from some of his clients.
344
00:26:06,402 --> 00:26:08,112
No-one can be sure because Sampson
345
00:26:08,196 --> 00:26:10,364
suddenly committed suicide.
346
00:26:10,448 --> 00:26:13,034
That's when they discovered
the papers were missing.
347
00:26:19,248 --> 00:26:21,209
I bet Jennifer stole those papers.
348
00:26:22,460 --> 00:26:24,337
I bet they were worth a lot of money.
349
00:26:25,755 --> 00:26:30,760
Then I heard that old lady
Gale was very fond of Jennifer.
350
00:26:31,385 --> 00:26:33,805
Maybe she was going to
leave her a lot of money.
351
00:26:34,722 --> 00:26:37,934
Anyway, I think something violent
must have happened to her.
352
00:26:39,644 --> 00:26:41,020
That's ridiculous.
353
00:26:42,063 --> 00:26:44,565
You couldn't believe it
if you read her diary.
354
00:26:44,649 --> 00:26:45,983
Her diary?
355
00:26:46,067 --> 00:26:47,527
Of course, I knew there'd be a diary.
356
00:26:47,610 --> 00:26:49,195
What did it say?
357
00:26:49,278 --> 00:26:50,446
Nothing, nothing at all.
358
00:26:50,571 --> 00:26:51,531
Where did you find it?
359
00:26:51,572 --> 00:26:53,533
It doesn't matter. I found it.
360
00:26:55,243 --> 00:26:55,993
It's chilly down here.
361
00:26:56,119 --> 00:26:58,121
I'm going upstairs.
362
00:26:58,204 --> 00:27:01,457
(slow dramatic music)
363
00:27:17,306 --> 00:27:22,311
(slow suspenseful music)
(singer vocalising)
364
00:27:33,281 --> 00:27:36,701
(slow suspenseful music)
365
00:28:10,193 --> 00:28:11,027
Hello.
366
00:28:13,487 --> 00:28:15,740
I was just driving by.
367
00:28:15,823 --> 00:28:18,367
I thought I'd see how
you are getting along.
368
00:28:18,451 --> 00:28:19,493
Everything all right?
369
00:28:20,494 --> 00:28:21,621
Yes, thank you.
370
00:28:21,662 --> 00:28:23,372
Orin's in the basement.
371
00:28:23,456 --> 00:28:24,999
Yes, I know. I just left him.
372
00:28:26,667 --> 00:28:27,793
Something interesting?
373
00:28:29,253 --> 00:28:30,755
I found it in the fireplace.
374
00:28:32,423 --> 00:28:33,257
So?
375
00:28:34,425 --> 00:28:36,844
It's the same handwriting
that's in the diary.
376
00:28:39,263 --> 00:28:41,641
I know the whole story about Jennifer
377
00:28:41,724 --> 00:28:42,975
and those missing papers.
378
00:28:43,935 --> 00:28:44,894
Orin told me.
379
00:28:46,604 --> 00:28:49,690
Look, why don't you
forget about Jennifer?
380
00:28:51,150 --> 00:28:54,320
It looked as if she'd
planned to take a cruise.
381
00:28:54,403 --> 00:28:57,406
All right, so she took a cruise.
382
00:28:58,908 --> 00:28:59,742
I wonder.
383
00:29:00,952 --> 00:29:01,827
Perhaps she...
384
00:29:02,703 --> 00:29:05,957
(slow dramatic music)
385
00:29:13,589 --> 00:29:15,549
It's a little chilly in here.
386
00:29:15,633 --> 00:29:17,885
Why don't I light the fire?
387
00:29:34,026 --> 00:29:36,529
(slow music)
388
00:29:41,784 --> 00:29:44,370
This is the nicest time of day.
389
00:29:45,413 --> 00:29:46,956
The saddest time of the year.
390
00:29:49,125 --> 00:29:51,752
Yeah, when the wind blows.
391
00:29:56,215 --> 00:29:57,216
Listen, Agnes.
392
00:29:57,300 --> 00:29:58,342
It's working.
393
00:30:01,595 --> 00:30:02,805
The furnace is working.
394
00:30:06,517 --> 00:30:08,311
We'd better get back to the store.
395
00:30:09,854 --> 00:30:10,730
See you soon.
396
00:30:28,831 --> 00:30:30,041
Go ahead.
397
00:30:30,124 --> 00:30:31,250
Aren't you coming too?
398
00:30:31,334 --> 00:30:32,960
I'll see you down at the store.
399
00:30:40,801 --> 00:30:43,596
(birds chirping)
400
00:30:44,430 --> 00:30:47,266
(engine rumbling)
401
00:30:52,605 --> 00:30:55,107
(slow music)
402
00:31:00,112 --> 00:31:02,698
Oh, did you forget something?
403
00:31:03,783 --> 00:31:05,201
No, I remembered something.
404
00:31:05,284 --> 00:31:07,578
Dinner, how about it?
405
00:31:07,661 --> 00:31:10,206
Well, it is very nice of you, but...
406
00:31:10,289 --> 00:31:11,457
But what?
407
00:31:11,540 --> 00:31:13,417
I'm afraid I can't tonight.
408
00:31:13,501 --> 00:31:14,502
Maybe you're right.
409
00:31:14,543 --> 00:31:16,253
It was only a bottle and a bird.
410
00:31:16,337 --> 00:31:17,963
Peasant's fare.
411
00:31:18,047 --> 00:31:20,758
You see, I have to do a lot
of shopping in Santa Barbara.
412
00:31:20,841 --> 00:31:21,967
Things I need.
413
00:31:23,010 --> 00:31:23,761
Sure.
414
00:31:23,844 --> 00:31:25,471
Well, some other time.
415
00:31:26,847 --> 00:31:28,182
If you need anything, yell.
416
00:31:29,850 --> 00:31:30,851
- Bye.
- Bye.
417
00:31:33,354 --> 00:31:36,273
(traffic rumbling)
418
00:32:11,851 --> 00:32:14,603
(dramatic music)
419
00:32:46,844 --> 00:32:50,431
(dramatic music continues)
420
00:33:06,739 --> 00:33:11,744
(upbeat music)
(dramatic music continues)
421
00:33:40,731 --> 00:33:43,651
(insects chirping)
422
00:33:46,487 --> 00:33:48,697
The old padre must have been quite a guy.
423
00:33:48,781 --> 00:33:50,533
To build a string of these things,
424
00:33:50,616 --> 00:33:52,201
you had to believe in what you were doing.
425
00:33:53,452 --> 00:33:55,829
It was easier then.
426
00:33:55,913 --> 00:33:58,749
(train whistling)
427
00:33:59,708 --> 00:34:00,543
Why?
428
00:34:01,585 --> 00:34:04,838
Well, they didn't have
the problems we have now.
429
00:34:04,922 --> 00:34:05,756
Oh?
430
00:34:07,424 --> 00:34:09,677
The machine age and everything.
431
00:34:09,802 --> 00:34:11,262
Uh-huh.
432
00:34:11,345 --> 00:34:13,013
What makes you think the machine age
433
00:34:13,097 --> 00:34:14,515
is our real problem today?
434
00:34:16,016 --> 00:34:17,685
- It is.
- No.
435
00:34:18,602 --> 00:34:20,604
No, our real problem today is the same one
436
00:34:20,688 --> 00:34:22,690
they had then, people.
437
00:34:23,566 --> 00:34:25,609
Did you ever have your feelings
hurt by the Super Chief?
438
00:34:25,693 --> 00:34:26,527
Of course not.
439
00:34:27,570 --> 00:34:29,655
What's that got to do with it?
440
00:34:29,738 --> 00:34:31,699
You have trouble with people.
441
00:34:31,782 --> 00:34:32,783
Me, for instance.
442
00:34:33,659 --> 00:34:35,536
You're sensitive about me.
443
00:34:36,704 --> 00:34:38,998
- I'm not sensitive.
- Of course you are.
444
00:34:39,081 --> 00:34:41,125
Look, I didn't say you
were a liar or a cheat.
445
00:34:41,208 --> 00:34:43,168
I just said you were sensitive.
446
00:34:43,252 --> 00:34:44,878
Since when is that a dirty word?
447
00:34:46,338 --> 00:34:48,757
You make is sound like a disease.
448
00:34:48,841 --> 00:34:50,843
Watch it, I'm sensitive.
449
00:34:51,844 --> 00:34:53,887
Well I'm glad to know you're something.
450
00:34:54,763 --> 00:34:56,056
Up until now you've only made an issue
451
00:34:56,140 --> 00:34:57,933
of other people's feelings.
452
00:34:58,017 --> 00:34:59,268
Mostly mine.
453
00:34:59,393 --> 00:35:01,604
Come on, stop thinking
you're the only one.
454
00:35:01,687 --> 00:35:03,731
It's a rough world for all of us.
455
00:35:03,814 --> 00:35:05,649
But do you know of a better one?
456
00:35:06,942 --> 00:35:08,444
No.
457
00:35:08,569 --> 00:35:09,486
That's my point.
458
00:35:11,155 --> 00:35:14,825
Well, thank you for the soda.
459
00:35:16,410 --> 00:35:18,078
This fast living is killing me.
460
00:35:23,083 --> 00:35:25,419
Why don't you drive
home with me in my car?
461
00:35:25,502 --> 00:35:28,172
I can send somebody down to
pick up yours in the morning.
462
00:35:29,465 --> 00:35:31,884
Why should we both drive
all the way home alone?
463
00:35:32,885 --> 00:35:35,596
Well, no, thank you.
464
00:35:35,679 --> 00:35:36,972
It's getting late.
465
00:35:37,056 --> 00:35:38,807
I really should be going.
466
00:35:40,225 --> 00:35:41,769
Goodnight.
467
00:35:41,852 --> 00:35:42,686
Goodnight.
468
00:35:44,063 --> 00:35:45,230
Run straight home.
469
00:35:46,398 --> 00:35:47,524
That's a good girl.
470
00:35:48,901 --> 00:35:50,736
(car door thudding)
471
00:35:50,819 --> 00:35:53,656
(engine rumbling)
472
00:35:57,951 --> 00:36:00,704
(birds chirping)
473
00:36:22,309 --> 00:36:23,143
Hello.
474
00:36:24,311 --> 00:36:26,355
I'm Miss Langley, the new caretaker.
475
00:36:26,480 --> 00:36:27,314
How do you do?
476
00:36:28,399 --> 00:36:31,402
You do such a good job of
keeping up this large place.
477
00:36:32,569 --> 00:36:33,737
I do the best I can.
478
00:36:34,780 --> 00:36:37,157
I was told you'd leave a weekly bill.
479
00:36:37,241 --> 00:36:38,575
I leave it in the office.
480
00:36:39,576 --> 00:36:41,245
The office? Where is that?
481
00:36:41,328 --> 00:36:43,330
It's right up there off that wing.
482
00:36:43,414 --> 00:36:44,248
Oh.
483
00:36:48,502 --> 00:36:50,838
I suppose you knew Miss
Jennifer quite well?
484
00:36:52,339 --> 00:36:54,216
I just left the bills at the office.
485
00:37:24,413 --> 00:37:27,833
(slow suspenseful music)
486
00:38:00,824 --> 00:38:05,078
(slow suspenseful music continues)
487
00:38:25,432 --> 00:38:30,395
(slow suspenseful music)
(singer vocalising)
488
00:38:49,790 --> 00:38:53,210
(slow suspenseful music)
489
00:39:29,162 --> 00:39:31,915
(hammer banging)
490
00:39:36,628 --> 00:39:39,339
(hammer banging)
491
00:39:42,384 --> 00:39:45,137
(hammer banging)
492
00:39:48,557 --> 00:39:51,310
(hammer banging)
493
00:40:00,444 --> 00:40:04,156
Thanks, Mac, I guess that will do it.
494
00:40:04,239 --> 00:40:05,782
I hope we didn't disturb you.
495
00:40:05,866 --> 00:40:08,368
We had to make some repairs on the roof.
496
00:40:08,493 --> 00:40:09,661
Here's your record.
497
00:40:09,745 --> 00:40:10,704
[Agnes] Thank you.
498
00:40:10,787 --> 00:40:11,747
Mind if I have a beer?
499
00:40:11,830 --> 00:40:14,041
I put some in with your order.
500
00:40:14,124 --> 00:40:15,000
Will you join me?
501
00:40:15,876 --> 00:40:16,960
[Agnes] No, thank you.
502
00:40:18,378 --> 00:40:19,838
How's everything going?
503
00:40:19,922 --> 00:40:20,923
[Agnes] All right.
504
00:40:25,969 --> 00:40:29,139
Say, what made you take
a job like this anyway?
505
00:40:29,222 --> 00:40:30,349
It can't be the money.
506
00:40:31,350 --> 00:40:33,852
I don't have the expenses
here I have in town.
507
00:40:33,936 --> 00:40:36,188
Nor most of the
headaches either, I guess.
508
00:40:37,731 --> 00:40:40,692
If they are the kind of
headaches you leave in town.
509
00:40:40,776 --> 00:40:42,110
I got rid of most of mine.
510
00:40:42,194 --> 00:40:43,862
That's why I stay here.
511
00:40:43,946 --> 00:40:45,197
The first year I came up here
512
00:40:45,322 --> 00:40:46,740
was just to work for the season,
513
00:40:46,823 --> 00:40:48,408
four months out of the year.
514
00:40:48,533 --> 00:40:50,285
I didn't know if I'd like it or not.
515
00:40:50,369 --> 00:40:52,412
There wasn't much action for a city boy.
516
00:40:53,830 --> 00:40:55,165
Did you ever work in a hotel?
517
00:40:55,999 --> 00:40:56,750
[Agnes] No.
518
00:40:56,833 --> 00:40:59,294
Worked them all, bus boy to manager.
519
00:40:59,378 --> 00:41:01,505
That's where you really
learn about people.
520
00:41:03,340 --> 00:41:04,633
Then I came here.
521
00:41:04,716 --> 00:41:06,009
I may never leave.
522
00:41:06,885 --> 00:41:08,178
I couldn't even if I wanted to.
523
00:41:08,261 --> 00:41:11,181
Everything I've got is
tied up in this operation.
524
00:41:11,264 --> 00:41:13,517
There's only one thing missing.
525
00:41:13,600 --> 00:41:14,476
The right girl.
526
00:41:23,902 --> 00:41:26,405
All right, let's have it.
527
00:41:26,446 --> 00:41:27,239
(slow dramatic music)
528
00:41:27,322 --> 00:41:28,699
What is it?
529
00:41:28,782 --> 00:41:30,951
Well, you probably won't believe it.
530
00:41:31,910 --> 00:41:32,911
Try me.
531
00:41:32,995 --> 00:41:34,079
Maybe I will.
532
00:41:35,330 --> 00:41:36,915
I found Jennifer's bank book.
533
00:41:38,166 --> 00:41:40,627
This should prove that
she didn't just disappear.
534
00:41:41,795 --> 00:41:42,921
Look at the deposits.
535
00:41:47,175 --> 00:41:51,013
September 2nd, $500.
536
00:41:51,138 --> 00:41:55,225
September 10th, $1,000.
537
00:41:55,308 --> 00:41:58,020
September 15th, $250.
538
00:41:58,103 --> 00:42:01,440
September 21st, $1,800.
539
00:42:01,523 --> 00:42:04,985
Look at the balance, $70,000.
540
00:42:07,320 --> 00:42:08,655
There's a definite pattern.
541
00:42:09,781 --> 00:42:12,325
On the first and second of every month
542
00:42:13,785 --> 00:42:15,454
there's a deposit of $500.
543
00:42:19,374 --> 00:42:21,209
Of course, now I know.
544
00:42:24,212 --> 00:42:25,338
Don't you see?
545
00:42:26,631 --> 00:42:28,842
No, but I'm interested.
546
00:42:29,926 --> 00:42:31,595
Jennifer was a blackmailer.
547
00:42:33,722 --> 00:42:37,350
Yes, she worked for a prominent attorney.
548
00:42:38,477 --> 00:42:40,270
There was a scandal.
549
00:42:40,353 --> 00:42:41,605
He committed suicide.
550
00:42:41,688 --> 00:42:42,939
Papers were missing.
551
00:42:43,774 --> 00:42:46,735
She was investigated
and cleared, of course.
552
00:42:46,818 --> 00:42:48,570
But now I know better.
553
00:42:48,653 --> 00:42:50,655
But she was just too smart for everyone.
554
00:42:51,823 --> 00:42:53,617
How was she smarter than everyone?
555
00:42:54,534 --> 00:42:56,578
She stole valuable information.
556
00:42:56,661 --> 00:42:57,621
That information could be worth
557
00:42:57,704 --> 00:42:59,456
a lot of money to certain people.
558
00:42:59,539 --> 00:43:01,041
Now, let's be logical.
559
00:43:01,124 --> 00:43:04,002
Drab little Jennifer was
just a front for her blackmail.
560
00:43:04,086 --> 00:43:06,338
All the time she had other ideas.
561
00:43:06,421 --> 00:43:08,715
That page from Vogue should prove it.
562
00:43:08,799 --> 00:43:11,635
She disappeared because she
had all the money she wanted.
563
00:43:11,718 --> 00:43:13,178
- She did?
- Yes.
564
00:43:15,597 --> 00:43:16,973
There are no withdrawals.
565
00:43:20,894 --> 00:43:21,728
What?
566
00:43:23,063 --> 00:43:25,816
If that is Jennifer's
money, it's still there.
567
00:43:30,946 --> 00:43:32,781
Hello, Miss Langley.
568
00:43:32,864 --> 00:43:35,242
I was on my way up to the Baker place
569
00:43:35,325 --> 00:43:38,745
and I thought I'd drop in and
see if you needed anything.
570
00:43:38,829 --> 00:43:40,622
No, I don't need anything.
571
00:43:41,873 --> 00:43:43,792
I just thought I'd check.
572
00:43:45,293 --> 00:43:47,796
Well, I guess I'd better
get up to the Baker place.
573
00:43:47,879 --> 00:43:50,590
You know how they are if
the deliveries are late.
574
00:43:50,674 --> 00:43:51,883
Make sure it isn't.
575
00:43:51,967 --> 00:43:52,801
Right.
576
00:43:53,885 --> 00:43:54,970
See you later.
577
00:43:56,763 --> 00:43:57,597
Goodbye.
578
00:44:07,149 --> 00:44:10,402
Then Jennifer's dead.
579
00:44:12,195 --> 00:44:13,488
How did you arrive at that?
580
00:44:13,572 --> 00:44:14,948
(slow dramatic music)
581
00:44:15,031 --> 00:44:16,575
There was someone in this house.
582
00:44:16,700 --> 00:44:17,868
I know it now.
583
00:44:19,327 --> 00:44:21,746
Maybe they were hunting
for the missing papers.
584
00:44:23,498 --> 00:44:25,625
Maybe they killed her.
585
00:44:25,709 --> 00:44:28,336
When you jump at a
conclusion, you really leap.
586
00:44:29,212 --> 00:44:31,548
Jennifer never left this house.
587
00:44:31,631 --> 00:44:33,633
That's why the police couldn't find her.
588
00:44:34,759 --> 00:44:35,719
She's dead.
589
00:44:37,804 --> 00:44:39,055
And she's here somewhere.
590
00:44:40,807 --> 00:44:43,226
All right, let's look for her.
591
00:44:44,895 --> 00:44:45,645
In the cellar.
592
00:44:45,729 --> 00:44:47,647
That's where they usually bury somebody.
593
00:44:47,731 --> 00:44:49,441
No, that's too obvious.
594
00:44:49,524 --> 00:44:50,817
Besides, it's used too much.
595
00:44:50,901 --> 00:44:53,069
The grounds. Seven acres.
596
00:44:55,155 --> 00:44:57,032
Not with the gardener digging around.
597
00:44:58,158 --> 00:44:58,992
Where?
598
00:45:00,327 --> 00:45:03,830
Well I discovered some
stairs near the office.
599
00:45:04,789 --> 00:45:07,542
They lead below the house,
even below the cellar.
600
00:45:10,462 --> 00:45:12,923
Now before you go calling the police
601
00:45:13,006 --> 00:45:15,675
and scaring the life out of
Lorna Gale and her family,
602
00:45:16,635 --> 00:45:17,594
let's make sure.
603
00:45:18,970 --> 00:45:20,722
Let's find out right now.
604
00:45:22,265 --> 00:45:23,600
I'll get the flashlight.
605
00:45:25,393 --> 00:45:28,563
(slow dramatic music)
606
00:45:59,886 --> 00:46:03,890
(slow dramatic music continues)
607
00:46:25,704 --> 00:46:28,290
You want to hold the light?
608
00:46:28,373 --> 00:46:29,207
Over here.
609
00:46:43,596 --> 00:46:45,015
Put it over here.
610
00:46:49,853 --> 00:46:51,229
On the floor.
611
00:46:51,313 --> 00:46:54,774
(slow suspenseful music)
612
00:47:21,509 --> 00:47:24,471
This place hasn't been touched in years.
613
00:47:24,554 --> 00:47:25,388
Satisfied?
614
00:47:39,110 --> 00:47:41,821
(birds chirping)
615
00:48:00,423 --> 00:48:02,425
Would you like to look some other place?
616
00:48:02,509 --> 00:48:03,927
No, let's forget about it.
617
00:48:05,345 --> 00:48:07,847
You know, there were no
names on the bank book.
618
00:48:07,931 --> 00:48:10,433
It could have belonged
to any one of the Gales.
619
00:48:10,517 --> 00:48:11,351
I know.
620
00:48:12,727 --> 00:48:15,897
I just don't know what's
the matter with me anymore.
621
00:48:17,148 --> 00:48:18,983
I really thought she'd be down there.
622
00:48:20,610 --> 00:48:23,488
Jennifer is becoming
quite a problem, isn't she?
623
00:48:23,571 --> 00:48:24,864
Every time I want to talk about you,
624
00:48:24,948 --> 00:48:26,783
you want to talk about Jennifer.
625
00:48:26,866 --> 00:48:28,159
Why?
626
00:48:28,284 --> 00:48:29,202
I don't know why.
627
00:48:30,870 --> 00:48:32,914
I wish I'd never heard of her.
628
00:48:32,997 --> 00:48:35,417
As far as I'm concerned,
she doesn't exist.
629
00:48:37,919 --> 00:48:40,922
Well, we've got to start some place.
630
00:48:41,005 --> 00:48:42,715
Where were you born, Miss Langley?
631
00:48:44,050 --> 00:48:44,884
Well, if you must know,
632
00:48:44,968 --> 00:48:47,971
I was born in Ventura 32 years ago.
633
00:48:49,139 --> 00:48:50,598
Gender, female.
634
00:48:50,682 --> 00:48:52,684
Occupation, secretary.
635
00:48:52,767 --> 00:48:53,852
Unmarried.
636
00:48:53,935 --> 00:48:55,478
Have you ever been?
637
00:48:55,562 --> 00:48:57,063
Married?
638
00:48:57,147 --> 00:48:59,649
No, have you?
639
00:48:59,732 --> 00:49:00,775
Once.
640
00:49:00,859 --> 00:49:01,609
It didn't work out,
641
00:49:01,693 --> 00:49:04,404
but it wouldn't stop me from trying again.
642
00:49:04,487 --> 00:49:05,321
Close?
643
00:49:06,197 --> 00:49:07,365
Close to what?
644
00:49:07,490 --> 00:49:08,408
To being married.
645
00:49:09,451 --> 00:49:11,619
Yes, I was. I...
646
00:49:11,703 --> 00:49:13,455
At least I thought I was.
647
00:49:13,580 --> 00:49:14,414
What happened?
648
00:49:16,040 --> 00:49:17,750
Well, we were going to be married
649
00:49:17,834 --> 00:49:20,295
and he just went away and never came back.
650
00:49:20,420 --> 00:49:21,254
That's all.
651
00:49:22,422 --> 00:49:24,257
Did you hear from him?
652
00:49:24,340 --> 00:49:27,010
Yes, he wrote me from New
York saying he was sorry.
653
00:49:27,927 --> 00:49:28,928
Later I heard that at the time
654
00:49:29,012 --> 00:49:30,763
he wrote the letter he
was already married.
655
00:49:30,847 --> 00:49:32,348
Mm-hmm.
656
00:49:32,432 --> 00:49:34,601
Why do you suppose he didn't come back?
657
00:49:37,103 --> 00:49:40,148
Well I, I never thought much about it.
658
00:49:49,199 --> 00:49:51,576
What did you do besides
not think much about it?
659
00:49:51,659 --> 00:49:53,912
Did you ask yourself
why he didn't come back?
660
00:49:54,913 --> 00:49:56,206
Maybe I didn't have what he wanted.
661
00:49:56,331 --> 00:49:57,624
What did he want?
662
00:49:58,666 --> 00:50:00,043
I don't know.
663
00:50:00,126 --> 00:50:02,128
Maybe you do, and you don't want to say.
664
00:50:03,379 --> 00:50:05,173
I suppose you do.
665
00:50:05,215 --> 00:50:08,051
Yes, I know what I want from a woman.
666
00:50:09,135 --> 00:50:10,053
It's obvious.
667
00:50:11,513 --> 00:50:13,264
Listen, Agnes, I don't think
668
00:50:13,348 --> 00:50:14,933
you should stay in this
house all by yourself.
669
00:50:15,016 --> 00:50:16,643
It's too lonely here.
670
00:50:16,726 --> 00:50:18,144
I have to.
671
00:50:18,228 --> 00:50:19,646
Why don't you move down to the inn?
672
00:50:19,729 --> 00:50:21,231
You'll feel better there.
673
00:50:21,314 --> 00:50:22,565
No. Thanks just the same.
674
00:50:22,649 --> 00:50:23,983
I can't.
675
00:50:24,108 --> 00:50:25,902
Well, okay.
676
00:50:25,985 --> 00:50:27,946
We're having our yearly pre-season party
677
00:50:28,071 --> 00:50:28,780
down at the inn tonight.
678
00:50:28,863 --> 00:50:30,198
Would you like to come?
679
00:50:30,323 --> 00:50:31,658
No, I don't think so.
680
00:50:31,741 --> 00:50:34,786
Agnes, about Jennifer.
681
00:50:35,870 --> 00:50:36,663
What?
682
00:50:38,248 --> 00:50:39,082
Forget her.
683
00:50:40,208 --> 00:50:41,501
I'll pick you up at eight.
684
00:50:45,004 --> 00:50:46,005
In my car.
685
00:50:49,384 --> 00:50:52,136
(birds chirping)
686
00:50:58,351 --> 00:51:01,187
(engine rumbling)
687
00:51:16,119 --> 00:51:19,038
(engine rumbling)
688
00:51:19,122 --> 00:51:21,958
(tyres squealing)
689
00:51:33,011 --> 00:51:34,095
Hello, Miss Langley.
690
00:51:35,013 --> 00:51:35,888
Hello, Orin.
691
00:51:35,972 --> 00:51:36,973
It skidded.
692
00:51:37,056 --> 00:51:39,809
I just wanted to ask if you're
not doing anything tonight.
693
00:51:39,892 --> 00:51:42,937
It's usually a lot of fun, everybody goes.
694
00:51:43,021 --> 00:51:44,063
Huh?
695
00:51:44,147 --> 00:51:45,982
We're having a dance at the inn tonight.
696
00:51:46,065 --> 00:51:48,651
It's the last chance I'll have
before going back to school.
697
00:51:48,735 --> 00:51:50,570
Oh. Well I'm sorry, Orin.
698
00:51:50,653 --> 00:51:51,779
I've already been invited.
699
00:51:51,863 --> 00:51:52,780
Not by Hollis?
700
00:51:53,990 --> 00:51:55,366
- Yes.
- Just now?
701
00:51:55,450 --> 00:51:56,242
That's right.
702
00:51:56,326 --> 00:51:57,076
Just my luck.
703
00:51:57,160 --> 00:51:58,828
I should have thought of it yesterday.
704
00:51:58,911 --> 00:51:59,996
Well, some other time.
705
00:52:00,079 --> 00:52:01,581
I'll see you tonight anyway.
706
00:52:01,664 --> 00:52:02,707
Yes.
707
00:52:03,833 --> 00:52:05,543
[Orin] Anything new on Jennifer?
708
00:52:07,545 --> 00:52:08,379
No.
709
00:52:13,217 --> 00:52:15,219
- Oh, Orin.
- Yup?
710
00:52:15,303 --> 00:52:16,596
Hollis wants to see you.
711
00:52:16,679 --> 00:52:18,097
Yeah, why?
712
00:52:18,181 --> 00:52:20,099
You have a theory for everything.
713
00:52:26,814 --> 00:52:28,024
Did you call me?
714
00:52:28,107 --> 00:52:29,317
Come in.
715
00:52:29,400 --> 00:52:30,234
Shut the door.
716
00:52:37,533 --> 00:52:38,576
(sighs) How old are you, Orin?
717
00:52:38,660 --> 00:52:40,078
18, 19?
718
00:52:40,161 --> 00:52:41,287
19, sir.
719
00:52:42,413 --> 00:52:43,414
Well that should be time enough
720
00:52:43,498 --> 00:52:45,875
to get some sense into that head of yours.
721
00:52:45,958 --> 00:52:49,337
In the first place, I'm paying
you a salary to work for me.
722
00:52:49,462 --> 00:52:50,713
In the second, I don't like you
723
00:52:50,838 --> 00:52:52,965
putting your nose where it doesn't belong.
724
00:52:53,091 --> 00:52:54,592
What have I done?
725
00:52:54,676 --> 00:52:56,135
You've been hanging
around the Gale place
726
00:52:56,260 --> 00:52:57,595
and upsetting Miss Langley.
727
00:52:58,471 --> 00:52:59,847
I haven't been up there much.
728
00:52:59,931 --> 00:53:02,600
Just every time I've
been up there, that's all.
729
00:53:02,684 --> 00:53:04,143
You know, it doesn't
hurt you to play games
730
00:53:04,268 --> 00:53:06,562
but you're causing
trouble for other people.
731
00:53:06,646 --> 00:53:09,107
I didn't mean to. How?
732
00:53:09,148 --> 00:53:11,776
This Jennifer mystery
you're building up.
733
00:53:11,859 --> 00:53:13,778
I didn't mean anything.
734
00:53:13,861 --> 00:53:16,072
Murder, blackmail, bank books.
735
00:53:17,073 --> 00:53:17,990
Cut it out.
736
00:53:19,659 --> 00:53:20,493
Yes, sir.
737
00:53:21,327 --> 00:53:22,370
(phone ringing)
738
00:53:22,453 --> 00:53:23,287
Okay.
739
00:53:26,416 --> 00:53:27,250
Hello.
740
00:53:28,376 --> 00:53:30,044
[Caller] (indistinct) hold please.
741
00:53:30,128 --> 00:53:31,379
Miss Lorna Gale here.
742
00:53:31,462 --> 00:53:33,756
Go ahead, Mr. Hollis.
743
00:53:33,840 --> 00:53:35,049
Hello Lorna, how are you?
744
00:53:35,133 --> 00:53:37,260
[Lorna] Fine. Is something wrong?
745
00:53:37,343 --> 00:53:39,053
Yes. I'm going to be brief.
746
00:53:39,137 --> 00:53:40,263
It's about Jennifer.
747
00:53:40,346 --> 00:53:41,597
What about Jennifer?
748
00:53:41,723 --> 00:53:43,433
Did you say Jennifer?
749
00:53:43,516 --> 00:53:44,475
Just a minute, Jim.
750
00:53:44,600 --> 00:53:45,601
It's nothing, Mother.
751
00:53:45,685 --> 00:53:46,644
Nothing at all.
752
00:53:47,478 --> 00:53:48,312
Jim, please.
753
00:53:48,396 --> 00:53:49,564
Mother's here.
754
00:53:49,647 --> 00:53:51,441
You know what a problem I have with her.
755
00:53:51,524 --> 00:53:53,901
I'm sorry, I can't help it.
756
00:53:53,985 --> 00:53:54,694
Jim, please.
757
00:53:54,819 --> 00:53:56,446
The Springs' operator
listens to everything.
758
00:53:56,529 --> 00:53:57,363
I'll be up tomorrow.
759
00:53:57,447 --> 00:54:00,533
I've got to straighten
this out right now.
760
00:54:00,616 --> 00:54:01,325
Jim, please.
761
00:54:01,451 --> 00:54:03,369
There is something I must tell
you but I can't right now.
762
00:54:03,453 --> 00:54:05,288
You've got to wait until tomorrow.
763
00:54:05,371 --> 00:54:06,831
All right.
764
00:54:06,914 --> 00:54:09,208
I'll meet you at the inn.
765
00:54:09,333 --> 00:54:10,501
Don't be late.
766
00:54:11,878 --> 00:54:14,297
(slow music)
767
00:54:34,984 --> 00:54:37,570
(gentle music)
768
00:55:09,018 --> 00:55:12,438
(gentle music continues)
769
00:55:22,532 --> 00:55:25,785
(audience applauding)
770
00:55:28,746 --> 00:55:33,751
♪ Angel eyes that'll never see me ♪
771
00:55:34,919 --> 00:55:39,924
♪ They glow unbearably bright ♪
772
00:55:41,008 --> 00:55:45,847
♪ Need I say that my love's misspent ♪
773
00:55:45,930 --> 00:55:50,935
♪ Misspent with angel eyes tonight ♪
774
00:55:52,019 --> 00:55:57,024
♪ Pardon me, but I gotta run ♪
775
00:55:57,650 --> 00:56:02,655
♪ The fact's uncommonly clear ♪
776
00:56:03,823 --> 00:56:08,828
♪ Got to find who's now number one ♪
777
00:56:09,412 --> 00:56:14,417
♪ And why my angel eyes ain't here ♪
778
00:56:15,293 --> 00:56:20,298
♪ So drink up, all you people ♪
779
00:56:21,299 --> 00:56:26,304
♪ Order anything you see ♪
780
00:56:26,762 --> 00:56:31,726
♪ Have fun, you happy people ♪
781
00:56:33,311 --> 00:56:38,316
♪ The drink and the laughs are on me ♪
782
00:56:40,651 --> 00:56:45,656
♪ Pardon me but I gotta run ♪
783
00:56:46,657 --> 00:56:51,662
♪ The fact's uncommonly clear ♪
784
00:56:52,914 --> 00:56:57,919
♪ I've got to find who's now number one ♪
785
00:56:58,920 --> 00:57:03,925
♪ And why my angel eyes ain't here ♪
786
00:57:05,676 --> 00:57:09,513
♪ Excuse me while I disappear ♪
787
00:57:16,437 --> 00:57:21,442
♪ So drink up, all you people ♪
788
00:57:22,360 --> 00:57:27,365
♪ Order anything you see ♪
789
00:57:28,199 --> 00:57:33,204
♪ Have fun, you happy people ♪
790
00:57:34,956 --> 00:57:39,961
♪ The drink and the laughs are on me ♪
791
00:57:42,838 --> 00:57:47,843
♪ Pardon me, but I gotta run ♪
792
00:57:49,095 --> 00:57:52,932
♪ The fact's uncommonly clear ♪
793
00:57:55,142 --> 00:57:57,812
(Agnes humming)
794
00:58:10,116 --> 00:58:13,661
(sighs) I've had such fun this evening.
795
00:58:15,413 --> 00:58:19,500
You know, I've never really
had fun like this before.
796
00:58:20,418 --> 00:58:22,086
[Jim] You haven't?
797
00:58:22,169 --> 00:58:23,129
No, never.
798
00:58:24,338 --> 00:58:27,008
(Agnes humming)
799
00:58:27,967 --> 00:58:31,137
You should always look
the way you look tonight.
800
00:58:32,722 --> 00:58:34,724
How do I look?
801
00:58:34,807 --> 00:58:35,641
Happy.
802
00:58:36,767 --> 00:58:39,770
You know, I really think I am.
803
00:58:41,480 --> 00:58:42,690
And it's all your fault.
804
00:58:43,774 --> 00:58:46,444
Do you realise that if
it hadn't been for you
805
00:58:46,527 --> 00:58:49,697
I'd have been having dinner
all alone this evening.
806
00:58:49,822 --> 00:58:54,201
Wandering around that big
house, locking all the doors.
807
00:58:54,285 --> 00:58:57,288
Probably just like poor Jennifer.
808
00:58:59,915 --> 00:59:03,461
Did you, did you like my dress?
809
00:59:04,545 --> 00:59:05,379
Beautiful.
810
00:59:05,463 --> 00:59:07,006
First time I've ever worn it.
811
00:59:08,382 --> 00:59:11,052
(Agnes humming)
812
00:59:38,788 --> 00:59:41,207
(slow music)
813
00:59:42,374 --> 00:59:45,127
(birds chirping)
814
01:00:10,069 --> 01:00:13,322
(slow music continues)
815
01:00:35,469 --> 01:00:38,597
(slow dramatic music)
816
01:01:11,797 --> 01:01:15,801
(slow dramatic music continues)
817
01:01:51,587 --> 01:01:54,340
(dramatic music)
818
01:02:26,038 --> 01:02:29,625
(dramatic music continues)
819
01:02:59,363 --> 01:03:02,533
(slow dramatic music)
820
01:03:19,341 --> 01:03:22,177
(dramatic music)
821
01:03:34,440 --> 01:03:37,109
(door knocking)
822
01:03:45,367 --> 01:03:46,452
Oh, it's you.
823
01:03:47,953 --> 01:03:49,204
Did I do something?
824
01:03:50,581 --> 01:03:55,085
No. I thought it was someone else.
825
01:04:03,802 --> 01:04:05,262
I'm going out.
826
01:04:05,346 --> 01:04:06,263
With Hollis?
827
01:04:07,473 --> 01:04:08,807
I just left him at the inn.
828
01:04:09,725 --> 01:04:11,435
He was talking with Lorna Gale.
829
01:04:15,439 --> 01:04:17,524
That's what I wanted to talk to you about.
830
01:04:18,817 --> 01:04:19,568
About what?
831
01:04:19,651 --> 01:04:21,195
Jim Hollis and Lorna Gale.
832
01:04:22,196 --> 01:04:24,948
I think they're involved with
Jennifer's disappearance.
833
01:04:27,326 --> 01:04:29,536
You didn't tell me about this.
834
01:04:29,620 --> 01:04:30,621
Where did you get it?
835
01:04:30,704 --> 01:04:31,914
I found it in Hollis's desk.
836
01:04:31,997 --> 01:04:33,290
Didn't you give it to him?
837
01:04:34,625 --> 01:04:36,418
I don't know. I don't remember.
838
01:04:36,543 --> 01:04:38,879
I bet this is why Lorna
Gale was up here today.
839
01:04:39,922 --> 01:04:41,173
This book is important.
840
01:04:43,217 --> 01:04:44,635
I think I understand now why he told me
841
01:04:44,718 --> 01:04:46,845
not to talk to you about Jennifer anymore.
842
01:04:47,846 --> 01:04:49,932
Who told you not to
talk to me about Jennifer?
843
01:04:50,015 --> 01:04:52,142
Hollis did. Yesterday.
844
01:04:52,226 --> 01:04:55,437
He told me to keep my nose
out of your affairs, or else.
845
01:04:55,521 --> 01:04:56,480
Now I know why.
846
01:04:56,563 --> 01:04:58,399
Are you sure it was him with Lorna Gale?
847
01:04:58,482 --> 01:05:00,150
Of course I'm sure.
848
01:05:00,234 --> 01:05:01,402
I knew it.
849
01:05:01,485 --> 01:05:04,071
They're both involved with
Jennifer's disappearance.
850
01:05:05,447 --> 01:05:06,448
I think you better go now.
851
01:05:06,532 --> 01:05:11,286
Well, what are we going
to do about Jennifer?
852
01:05:11,370 --> 01:05:12,746
Please, just go.
853
01:05:26,218 --> 01:05:27,177
(item thudding)
854
01:05:27,261 --> 01:05:28,554
(slow suspenseful music)
(singer vocalising)
855
01:05:28,637 --> 01:05:30,889
Who told you not to talk
to me about Jennifer?
856
01:05:30,973 --> 01:05:32,683
[Orin] Hollis did.
857
01:05:32,724 --> 01:05:34,810
I wouldn't worry about that.
858
01:05:34,893 --> 01:05:37,479
[Agnes] Who told you not
to talk to me about Jennifer?
859
01:05:37,563 --> 01:05:39,356
[Orin] Hollis did.
860
01:05:39,440 --> 01:05:40,357
Hollis did.
861
01:05:41,400 --> 01:05:42,818
Hollis did.
862
01:05:42,901 --> 01:05:45,154
(slow suspenseful music)
(singer vocalising)
863
01:05:45,237 --> 01:05:47,030
(insects chirping)
864
01:05:47,114 --> 01:05:49,241
(slow suspenseful music)
865
01:05:49,324 --> 01:05:52,327
(singer vocalising)
866
01:06:07,801 --> 01:06:11,221
(slow suspenseful music)
867
01:06:14,016 --> 01:06:16,685
(door creaking)
868
01:06:17,811 --> 01:06:20,564
(water dripping)
869
01:06:44,213 --> 01:06:48,425
(slow suspenseful music continues)
870
01:06:54,348 --> 01:06:57,100
(dramatic music)
871
01:07:18,914 --> 01:07:21,917
(suspenseful music)
872
01:07:27,256 --> 01:07:30,425
(footsteps crunching)
873
01:07:31,552 --> 01:07:34,304
(dramatic music)
874
01:07:39,017 --> 01:07:41,853
(door clattering)
875
01:07:49,027 --> 01:07:51,863
(door clattering)
876
01:08:04,293 --> 01:08:07,963
(dramatic music continues)
877
01:08:15,804 --> 01:08:16,638
Agnes!
878
01:08:33,488 --> 01:08:34,323
Agnes!
879
01:08:45,500 --> 01:08:46,960
(dramatic music continues)
880
01:08:47,044 --> 01:08:50,547
(Agnes breathing heavily)
881
01:09:06,063 --> 01:09:07,773
(Agnes screaming)
882
01:09:07,856 --> 01:09:08,607
Agnes.
883
01:09:08,690 --> 01:09:10,484
Go on. Go on, kill me.
884
01:09:10,567 --> 01:09:11,777
You killed her, didn't you?
885
01:09:11,860 --> 01:09:12,778
Stop it, do you hear?
886
01:09:12,861 --> 01:09:13,612
You murdered her.
887
01:09:13,695 --> 01:09:14,446
I know now.
888
01:09:14,571 --> 01:09:15,656
Listen to me, will you?
889
01:09:15,739 --> 01:09:17,574
You murdered her,
because I found her body.
890
01:09:17,658 --> 01:09:19,326
Agnes, you couldn't have found her body.
891
01:09:19,409 --> 01:09:20,243
She's dead, yes.
892
01:09:20,327 --> 01:09:21,953
But she died in a sanatorium.
893
01:09:22,037 --> 01:09:23,538
She was insane.
894
01:09:23,622 --> 01:09:24,706
You're lying.
895
01:09:24,790 --> 01:09:26,416
(dramatic music)
896
01:09:26,500 --> 01:09:28,835
Agnes, stop it, come back.
897
01:09:30,504 --> 01:09:31,338
Agnes!
898
01:09:37,135 --> 01:09:38,970
Keep away from me. Keep away from me!
899
01:09:39,054 --> 01:09:40,138
Don't you understand?
900
01:09:40,222 --> 01:09:41,640
I didn't murder Jennifer.
901
01:09:41,723 --> 01:09:42,933
I don't believe you.
902
01:09:43,016 --> 01:09:44,518
I know what you are trying to do.
903
01:09:44,601 --> 01:09:46,353
You're trying to make me think I'm insane.
904
01:09:46,436 --> 01:09:47,771
Well, I'm not insane.
905
01:09:47,813 --> 01:09:49,564
I tell you, I found her body.
906
01:09:49,648 --> 01:09:50,774
Where did you find her body?
907
01:09:50,857 --> 01:09:52,025
You know where she is.
908
01:09:52,109 --> 01:09:53,235
No, but you're going to show me.
909
01:09:53,318 --> 01:09:54,528
No, let me go.
910
01:09:54,611 --> 01:09:56,363
You're going to show me. Show me!
911
01:09:56,446 --> 01:09:58,240
No, let me go.
912
01:09:58,323 --> 01:10:00,200
- Let me go.
- No.
913
01:10:00,283 --> 01:10:01,910
You're going to show me where Jennifer is.
914
01:10:01,993 --> 01:10:02,828
No, no.
915
01:10:04,162 --> 01:10:06,081
Please, please, please.
916
01:10:10,961 --> 01:10:13,714
(water dripping)
917
01:10:16,174 --> 01:10:17,300
There,
918
01:10:34,776 --> 01:10:36,319
it's only a reflection.
919
01:10:43,785 --> 01:10:45,704
No,
920
01:10:49,332 --> 01:10:51,126
No.
921
01:10:53,712 --> 01:10:56,131
(slow music)
922
01:11:03,680 --> 01:11:06,433
(birds chirping)
923
01:11:26,787 --> 01:11:27,704
Don't you see?
924
01:11:28,622 --> 01:11:30,207
There was no disappearance.
925
01:11:31,249 --> 01:11:33,251
That was just a story the Gales made up.
926
01:11:34,169 --> 01:11:35,879
Right or wrong, they
couldn't face the idea
927
01:11:35,962 --> 01:11:37,964
of insanity in the family.
928
01:11:38,048 --> 01:11:41,676
They put her in a sanatorium
where she died a few days ago.
929
01:11:41,760 --> 01:11:43,470
That's what Lorna came to tell me.
930
01:11:45,096 --> 01:11:46,515
But the things I found?
931
01:11:47,474 --> 01:11:49,518
The diary, the bank book?
932
01:11:49,601 --> 01:11:51,478
That was her insanity.
933
01:11:51,561 --> 01:11:52,646
She did all those things,
934
01:11:52,729 --> 01:11:54,981
but it was all part of her imagination.
935
01:11:56,066 --> 01:11:57,734
Her imagination?
936
01:11:57,818 --> 01:11:58,944
Yes.
937
01:11:59,027 --> 01:12:00,612
Just her imagination.
938
01:12:02,239 --> 01:12:04,241
I'm not like Jennifer.
939
01:12:05,909 --> 01:12:08,411
No, you're not like Jennifer.
940
01:12:08,453 --> 01:12:10,247
She was sick and alone.
941
01:12:10,288 --> 01:12:11,248
You aren't.
942
01:12:12,332 --> 01:12:13,333
Not anymore.
943
01:12:18,088 --> 01:12:20,507
(slow music)
944
01:12:26,680 --> 01:12:31,685
(dramatic music)
(singer vocalising)
945
01:12:47,909 --> 01:12:51,162
(slow dramatic music)63399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.