All language subtitles for Intet.German.2022.AC3.BDRiP.x264-PL3X

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,795 --> 00:01:05,527 Glaubst du, das hat eine Bedeutung? 2 00:01:11,572 --> 00:01:13,870 Eine Menge bedeutet was. 3 00:01:16,543 --> 00:01:18,511 Was denn, zum Beispiel? 4 00:01:20,547 --> 00:01:22,106 Wir, 5 00:02:06,126 --> 00:02:09,528 Dreizehn. Vierzehn. 6 00:02:09,696 --> 00:02:13,860 Erwachsen. Tot. 7 00:02:16,203 --> 00:02:18,535 Es war total abgefuckt. 8 00:02:18,705 --> 00:02:22,539 Wir hatten gerade mit der achten Klasse angefangen, 9 00:02:22,709 --> 00:02:27,237 und wussten, dass wir es zu etwas bringen mussten. 10 00:02:29,349 --> 00:02:32,649 Denn es war von Bedeutung. 11 00:02:32,753 --> 00:02:36,155 NACH EINEM ROMAN VON JANNE TELLER 12 00:02:36,657 --> 00:02:44,462 EIN FILM VON TRINE PIIL 13 00:02:46,833 --> 00:02:49,200 - Wie geht's, Agnes? - Danke, ganz gut. 14 00:02:51,238 --> 00:02:52,535 Hallo. 15 00:03:15,696 --> 00:03:18,859 Die ganzen Sommerferien. Aber es ist, wie es ist, 16 00:03:30,510 --> 00:03:32,535 Hi Hans. 17 00:03:32,713 --> 00:03:34,943 - Nice Schuhe. - Danke. 18 00:03:35,115 --> 00:03:37,743 Um ein bisschen in Schwung zu kommen, 19 00:03:38,985 --> 00:03:42,580 habe ich den Fragebogen "Was will ich mal werden?" hochgeladen. 20 00:03:42,656 --> 00:03:45,648 Und Softball? Wir haben sonst immer mit Softball spielen angefangen. 21 00:03:45,826 --> 00:03:49,854 Das war mal. Heute geht's direkt ans Eingemachte. 22 00:03:50,630 --> 00:03:53,895 Die Berufsberaterin hat ja schon mit euch ?ber das Thema gesprochen. 23 00:03:54,034 --> 00:03:58,028 Der Fragebogen hilft euch herauszufinden, welchen Weg ihr einschlagen wollt. 24 00:03:58,205 --> 00:04:00,970 Vielleicht bringt euch das ja auf ein paar Ideen? 25 00:04:01,141 --> 00:04:04,668 Also, ich kann ehrlich gesagt nicht sehr viel damit anfangen. 26 00:04:04,745 --> 00:04:07,180 - Unsere starken Seiten und so... - Was ist deine St?rke? 27 00:04:07,214 --> 00:04:09,581 Was soll denn das bedeuten? 28 00:04:09,683 --> 00:04:12,653 - Denk nach! - Und wenn man keine St?rken hat? 29 00:04:12,819 --> 00:04:15,254 Aber woher wei? ich, ob ich nicht ein eigenes Business haben will? 30 00:04:15,322 --> 00:04:18,257 Das wei?t du nat?rlich nicht. Aber das spielt keine Rolle. 31 00:04:18,425 --> 00:04:21,656 - Warum sollen wir's dann ausf?llen? - Weil das im Unterrichtsplan steht. 32 00:04:21,828 --> 00:04:24,126 - Sie sagten, das spielt keine Rolle. - Das war nicht so gemeint. 33 00:04:24,197 --> 00:04:25,961 Und es ist auch nur halb so schlimm. Jetzt fangt an. 34 00:04:26,133 --> 00:04:28,124 Damit sollen wir Teil des Systems werden. 35 00:04:28,201 --> 00:04:30,135 - Jetzt lass doch den Schei?. - Alle sollen das Gleiche denken, 36 00:04:30,203 --> 00:04:31,568 damit keiner aus der Reihe tanzt. 37 00:04:31,705 --> 00:04:34,731 F?llt den Fragebogen aus, damit wir etwas machen k?nnen, das von Bedeutung ist. 38 00:04:34,808 --> 00:04:37,004 Hier ist nichts von Bedeutung. 39 00:04:40,881 --> 00:04:45,409 Und wenn das hier keine Rolle spielt, dann m?ssen wir's ja auch nicht machen. 40 00:04:48,789 --> 00:04:50,757 He, Pierre-Anthon! 41 00:04:51,091 --> 00:04:53,082 Was soll denn der Schei?? 42 00:04:57,297 --> 00:05:00,961 - Spinnt der? Das war wieder mal typisch. 43 00:05:01,568 --> 00:05:03,127 So ein Idiot. 44 00:05:05,739 --> 00:05:10,074 Alles begann an dem Tag, an dem Pierre-Anthon die Schule verlie?. 45 00:05:18,318 --> 00:05:20,946 Er hatte etwas in Gang gesetzt. 46 00:05:23,056 --> 00:05:27,960 Und wenn unsere Eltern mit uns dar?ber gesprochen h?tten, 47 00:05:28,128 --> 00:05:33,259 dann h?tte das alles vielleicht nicht so ein schlimmes Ende gefunden. 48 00:05:43,009 --> 00:05:44,773 Was machst du da? 49 00:05:46,246 --> 00:05:47,509 Gar nichts. 50 00:05:49,883 --> 00:05:52,614 Du sitzt nur da rum und starrst in die Luft? 51 00:05:52,953 --> 00:05:54,614 Ja. 52 00:05:55,589 --> 00:05:59,150 Glaubst du wirklich, dass da nichts ist, das was bedeutet? 53 00:06:01,862 --> 00:06:03,296 N?. 54 00:06:04,764 --> 00:06:08,667 Also, wann kommst du da runter? 55 00:06:09,169 --> 00:06:12,366 Versteht ihr denn nicht? Wir sind alle blo? Marionetten in einem gro?en Spiel. 56 00:06:12,472 --> 00:06:14,304 Wir sind Kopien von Kopien. 57 00:06:14,474 --> 00:06:17,239 - Also, ich bin keine Kopie. - Doch, das sind wir alle. 58 00:06:17,344 --> 00:06:19,369 Und ihr hasst es, weil ihr es wisst. 59 00:06:20,280 --> 00:06:22,612 Ihr glaubt, ihr w?rt was Besonderes, aber das seid ihr nicht. 60 00:06:22,716 --> 00:06:24,480 Alles klar. 61 00:06:28,154 --> 00:06:31,488 He, Sophie. In ein paar Jahren sind wir sowieso alle tot. 62 00:06:31,658 --> 00:06:35,253 Tot und vergessen, ein Teil des Nichts! 63 00:06:46,573 --> 00:06:48,871 Wissen Sie, dass Pierre-Anthon von der Schule abgehauen ist? 64 00:06:48,942 --> 00:06:51,343 - Er sitzt da oben im Baum. - Tats?chlich. 65 00:06:51,411 --> 00:06:53,072 Ich habe mich schon gefragt, wo er bleibt. 66 00:06:53,280 --> 00:06:56,272 - Das kann doch nicht sein Ernst sein. - Nein, nat?rlich nicht 67 00:06:56,383 --> 00:06:58,613 Er kommt schon wieder runter, so wie immer. 68 00:07:04,324 --> 00:07:05,985 MAMA 69 00:07:11,331 --> 00:07:13,493 Sophie, ich schaffe es leider nicht nach Hause. 70 00:07:13,600 --> 00:07:15,295 Das Yoga wurde verlegt. 71 00:07:15,335 --> 00:07:17,736 - Wollten wir nicht zusammen essen? - Komm doch mit. 72 00:07:17,837 --> 00:07:21,068 Dann gehen wir danach essen. Ist das nicht eine gute Idee? 73 00:07:21,241 --> 00:07:24,609 Wie oft soll ich dir das noch sagen? Ich hasse Yoga! 74 00:07:26,079 --> 00:07:27,774 Sophie, warte! 75 00:07:40,860 --> 00:07:43,158 Schatz, zieh das bitte an. 76 00:07:44,297 --> 00:07:48,029 Gleich kommt ein Journalist, um mich zu meiner Kampagne zu interviewen. 77 00:07:49,636 --> 00:07:53,869 - Du siehst bestimmt toll darin... - Das kannst du vergessen. 78 00:07:55,041 --> 00:07:58,875 Ich stelle mir unsere Stadt immer gern vor als Familie, 79 00:07:58,945 --> 00:08:02,006 Das sind dieselben Fundamente, dieselben Werte. 80 00:08:02,082 --> 00:08:03,572 So wie bei uns. 81 00:08:04,751 --> 00:08:09,416 Man h?rt einander zu und sorgt daf?r, dass jeder eine Stimme hat. 82 00:08:09,589 --> 00:08:12,456 - Lass das, bitte. - Ja. 83 00:08:12,625 --> 00:08:16,255 - Ich glaube, das war's. - Ja. 84 00:08:16,429 --> 00:08:18,659 Gut, Schatz. 85 00:08:22,068 --> 00:08:24,469 Langsam verstanden wir, 86 00:08:24,804 --> 00:08:28,365 dass es um mehr ging, als nur um den ?u?eren Schein. 87 00:08:29,776 --> 00:08:32,211 Ein Tag war wie der andere. 88 00:08:38,651 --> 00:08:41,484 Und auch, wenn wir uns auf die Wochenenden freuten, 89 00:08:41,654 --> 00:08:46,683 war es am Ende doch immer eine Entt?uschung. 90 00:08:49,029 --> 00:08:52,021 Und dann wurde es wieder Montag. 91 00:09:05,578 --> 00:09:07,546 Pierre-Anthon sitzt in einem Baum. 92 00:09:07,714 --> 00:09:10,183 - Was? - Er sitzt in einem Baum. 93 00:09:10,250 --> 00:09:12,150 Warum macht er denn das? 94 00:09:12,318 --> 00:09:14,286 Vielleicht ist er deprimiert. 95 00:09:14,888 --> 00:09:16,413 Steckt wohl an, wie man sieht. 96 00:09:16,489 --> 00:09:19,652 Genauso wie Massenpsychosen und Schulschie?ereien. 97 00:09:19,826 --> 00:09:23,490 - Ernsthaft? - Der tickt doch nicht richtig. 98 00:09:23,663 --> 00:09:26,257 Warum steinigen wir ihn nicht? 99 00:09:26,332 --> 00:09:28,357 - Ja, ehrlich. - Hast du einen Knall? 100 00:09:28,468 --> 00:09:30,493 Erschie?en wir ihn lieber. 101 00:09:30,570 --> 00:09:32,334 Meine Mutter hat ein Jagdgewehr. 102 00:09:36,676 --> 00:09:39,373 Kuckuck, wir kommen! 103 00:09:40,547 --> 00:09:43,983 Klopf, klopf! Ist jemand zu Hause? 104 00:09:47,654 --> 00:09:52,421 - Was ist los, Pierre? - Warum sitzt du da oben? 105 00:09:52,592 --> 00:09:54,617 Solltet ihr mal ausprobieren. 106 00:09:54,794 --> 00:09:56,785 Du kannst nicht einfach die Schule schw?nzen. 107 00:09:56,863 --> 00:10:00,197 - Wovor hast du Angst? - Wovor hast du Angst? 108 00:10:00,266 --> 00:10:01,700 Ich habe vor nichts Angst. 109 00:10:02,001 --> 00:10:03,526 Das ist gelogen. 110 00:10:03,570 --> 00:10:05,470 Jeder hat vor irgendwas Angst. 111 00:10:05,538 --> 00:10:07,666 Ja, zum Beispiel vor der globalen Erw?rmung. 112 00:10:07,740 --> 00:10:09,765 Ihr habt Angst vor gar nichts. 113 00:10:11,778 --> 00:10:13,940 Wir sind damit besch?ftigt, f?r wichtig zu halten, 114 00:10:14,047 --> 00:10:16,379 was unwichtig ist und umgekehrt. 115 00:10:16,449 --> 00:10:18,611 Was willst du damit sagen? 116 00:10:20,453 --> 00:10:23,650 Wir sind damit besch?ftigt zu beweisen, dass wir etwas sind. 117 00:10:24,491 --> 00:10:26,459 Oder jemand. 118 00:10:27,260 --> 00:10:29,319 Ist doch so, oder, Agnes? 119 00:10:30,029 --> 00:10:31,997 Wir sind Kopien von Kopien. 120 00:10:32,265 --> 00:10:34,700 Wir sind keine schei? Kopien von irgendwas! 121 00:10:34,868 --> 00:10:38,827 Mehr als 99 Prozent unserer DNA haben wir mit Schimpansen gemeinsam. 122 00:10:40,473 --> 00:10:42,840 Wir sind so was von d?mlich! 123 00:10:43,009 --> 00:10:45,068 Halt die Klappe! 124 00:10:45,245 --> 00:10:47,509 Ja, Mann! 125 00:10:47,680 --> 00:10:49,512 F?r wen h?ltst du dich? 126 00:10:54,387 --> 00:10:57,152 Lasst das! H?rt auf! 127 00:11:02,996 --> 00:11:06,159 Pierre-Anthon war irgendwas auf der Spur. 128 00:11:06,332 --> 00:11:08,733 WAS BEDEUTET NICHTS? 129 00:11:08,902 --> 00:11:13,669 Er hatte etwas verstanden, das wir nicht verstanden. 130 00:11:18,912 --> 00:11:21,176 Auch wenn wir es nicht eingestehen wollten, 131 00:11:21,548 --> 00:11:23,676 weder uns noch den anderen gegen?ber, 132 00:11:24,384 --> 00:11:29,879 fingen wir doch an, ?ber das, was er gesagt hatte, nachzudenken. 133 00:11:35,695 --> 00:11:39,791 Ich verstehe sehr gut, dass das Leben manchmal nicht so einfach ist. 134 00:11:39,966 --> 00:11:41,400 Du verstehst es nicht. 135 00:11:41,834 --> 00:11:45,464 - Du verstehst gar nichts! - Na ja, ich war auch mal vierzehn. 136 00:11:45,638 --> 00:11:50,599 Ich unterst?tze dich gerne dabei, wenn du wissen willst, was in dir vor sich geht. 137 00:11:55,715 --> 00:11:58,309 Wenn ihr Pierre vom Baum runter holen wollt, 138 00:11:58,418 --> 00:11:59,476 dann ist das genauso, als 139 00:11:59,586 --> 00:12:01,145 wenn man von einem Drei-Meter-Brett in einen Pool springt, 140 00:12:01,254 --> 00:12:03,313 in dem kein Wasser drin ist. 141 00:12:05,225 --> 00:12:07,853 - Das ?berlebt man doch nicht. - Lasst ihn doch einfach in Ruhe. 142 00:12:08,027 --> 00:12:10,689 Schon mal was von inneren Blutungen geh?rt? 143 00:12:11,431 --> 00:12:13,456 War das nicht so bei deinem Bruder? 144 00:12:14,467 --> 00:12:16,834 Der ist doch auf den Kopf gefallen. 145 00:12:17,003 --> 00:12:19,904 Schei?e, wirklich? 146 00:12:21,407 --> 00:12:22,499 Elise! 147 00:12:29,882 --> 00:12:32,078 Ich habe auch mal einen Bruder verloren. 148 00:12:36,122 --> 00:12:39,092 Er wurde nur vier Monate alt. 149 00:12:40,927 --> 00:12:43,328 Das wissen nur wenige. 150 00:12:45,198 --> 00:12:47,462 Guten Morgen. 151 00:12:51,137 --> 00:12:52,730 H?rt mal alle her, 152 00:12:52,839 --> 00:12:56,400 Pierre-Anthon wird in den n?chsten Tagen nicht zur Schule kommen. 153 00:12:56,909 --> 00:12:58,570 - Er ist verr?ckt. - Lass das! 154 00:12:58,678 --> 00:13:01,670 - Er hat voll den Dachschaden. - So reden wir hier nicht ?ber andere. 155 00:13:01,748 --> 00:13:06,049 Du wei?t, dass sich das nicht geh?rt. Das lasse ich nicht zu. 156 00:13:06,219 --> 00:13:09,587 Was ist los mit euch? 157 00:13:09,756 --> 00:13:12,225 Gar nichts. 158 00:13:12,392 --> 00:13:14,417 Was hast du gesagt, Agnes? 159 00:13:15,595 --> 00:13:19,122 - Gar nichts. - Gar nichts?! 160 00:13:19,299 --> 00:13:21,290 Was ist los? 161 00:13:21,467 --> 00:13:25,233 Gar nichts! Das habe ich doch grade gesagt! 162 00:13:26,539 --> 00:13:28,530 Wenn du 80 Jahre lang lebst, 163 00:13:28,641 --> 00:13:31,702 dann hast du 30 Jahre damit verbracht zu schlafen. 164 00:13:31,878 --> 00:13:35,178 Und sieben Jahre, um zu versuchen einzuschlafen. 165 00:13:35,248 --> 00:13:37,979 Und 14 Jahre zu arbeiten. 166 00:13:39,786 --> 00:13:44,223 Zw?lf Jahre hast du vor dem Bildschirm gehockt und vierzehn Jahre gegessen. 167 00:13:47,327 --> 00:13:51,764 Essen kochen, auf Kinder aufpassen, das macht dann elf Jahre. 168 00:13:53,833 --> 00:13:59,135 Es bleiben nur neun Jahre, um das Leben zu leben, das man leben m?chte. 169 00:13:59,305 --> 00:14:01,637 Und in diesen neun Jahren tut man so, 170 00:14:01,708 --> 00:14:04,678 als w?re man irgendjemand oder irgendetwas. 171 00:14:05,945 --> 00:14:07,379 Es gibt immer jemanden, 172 00:14:07,447 --> 00:14:10,508 der besser ist als man selbst. Oder kl?ger oder sch?ner. 173 00:14:10,583 --> 00:14:13,814 Halt die Klappe! Ich werde der beste Fu?baller. 174 00:14:13,986 --> 00:14:16,250 - Und ich eine ber?hmte Designerin. - Klar wirst du das. 175 00:14:16,322 --> 00:14:19,849 - Du zerst?rst mir das nicht. - Nein, das tue ich nicht. 176 00:14:20,026 --> 00:14:21,687 Du selbst zerst?rst dir das. 177 00:14:21,794 --> 00:14:24,957 Du wirst alles daf?r tun, damit die Leute in deinen Kleidern rumlaufen. 178 00:14:25,031 --> 00:14:29,195 ?u?erlich wirst du ber?hmt sein. Aber innerlich bist du leer. 179 00:14:31,904 --> 00:14:33,167 Er hat recht. 180 00:14:33,373 --> 00:14:35,569 Das Leben stinkt. 181 00:14:36,843 --> 00:14:38,572 Ja, das stimmt. 182 00:14:42,115 --> 00:14:46,109 Habt ihr geh?rt, was mit D?nemark passiert, wenn die Pole schmelzen? 183 00:14:46,219 --> 00:14:48,745 D?nemark wird v?llig verschwinden. 184 00:14:48,821 --> 00:14:50,619 Lasst uns doch mal mit Eskildsen dar?ber reden. 185 00:14:51,391 --> 00:14:54,122 Nein, der schickt uns blo? zum Schulpsychologen. 186 00:14:54,193 --> 00:14:56,025 Wer will das schon? 187 00:14:56,129 --> 00:15:01,693 - Und was ist mit unseren Eltern? - Wir reden mit niemandem dar?ber. 188 00:15:03,903 --> 00:15:07,168 Wir sollten ihm zeigen, dass es was gibt, das etwas bedeutet. 189 00:15:07,240 --> 00:15:08,537 Etwas Echtes, 190 00:15:09,342 --> 00:15:12,744 - Was meinst du? - Woran denkst du, Agnes? 191 00:15:12,912 --> 00:15:15,404 Wir stellen alles zusammen, was uns etwas bedeutet. 192 00:15:15,515 --> 00:15:18,109 Und dann zeigen wir's ihm. 193 00:15:37,804 --> 00:15:42,833 Ich glaube, dass du deine St?rken untersch?tzt, Agnes. 194 00:15:44,210 --> 00:15:49,671 "Was sind deine St?rken? Kleidung entwerfen." 195 00:15:49,849 --> 00:15:51,908 Du kannst doch auch so gut mit Zahlen umgehen. 196 00:15:51,984 --> 00:15:54,885 Ich schreibe mal noch Mathematik dazu. 197 00:16:07,500 --> 00:16:09,366 He, Elise! 198 00:16:11,070 --> 00:16:12,731 Wo willst du damit hin? 199 00:16:12,972 --> 00:16:15,964 Du wei?t, dass Mama es nicht ertr?gt, wenn du sein Spielzeug anfasst. 200 00:16:16,042 --> 00:16:17,771 Was kann sie schon ertragen? 201 00:16:19,245 --> 00:16:22,943 - Sie tut ihr Bestes. - Das tue ich auch! 202 00:16:25,585 --> 00:16:28,714 Das geht jetzt schon seit sechs Monaten so. 203 00:16:51,744 --> 00:16:54,509 - Krass! - Geschafft. 204 00:17:04,056 --> 00:17:05,615 Verdammt, ist das cool. 205 00:17:08,761 --> 00:17:11,753 - Wow, nicht schlecht. - Ein super Ort f?r Partys. 206 00:17:11,931 --> 00:17:15,231 Nicht posten, okay? 207 00:17:15,401 --> 00:17:16,960 Ups, sorry. 208 00:17:18,571 --> 00:17:21,472 - D?rfen wir ?berhaupt hier sein? - Nat?rlich nicht. 209 00:17:22,041 --> 00:17:23,531 Aber jetzt sind wir hier. 210 00:17:23,609 --> 00:17:25,577 Pass auf, dass du dich nicht selbst aufh?ngst, Otto. 211 00:17:25,678 --> 00:17:27,442 Das ist verdammt krank. 212 00:17:28,848 --> 00:17:31,374 Das hier sollten wir geheim halten, okay? 213 00:17:37,790 --> 00:17:40,691 Gut. Wir legen es hier hin. 214 00:17:41,294 --> 00:17:43,126 Sophie, du f?ngst an. 215 00:17:49,302 --> 00:17:52,738 Das z?hlt nicht. Damit hast du Nicht mehr gespielt, seit du f?nf warst. 216 00:17:52,905 --> 00:17:56,205 Mein Vater hat's mir geschenkt. 217 00:17:59,912 --> 00:18:03,348 - Marie! - Ist ein Brautstrau?. 218 00:18:03,516 --> 00:18:05,917 Ja, und wie lange waren sie verheiratet? 219 00:18:05,985 --> 00:18:07,919 Wie lange waren deine Eltern verheiratet? 220 00:18:09,655 --> 00:18:12,625 Hatte dein Vater nicht ihre Mutter gebumst? 221 00:18:12,792 --> 00:18:15,261 - Ist gelogen! - Jetzt komm mal wieder runter. 222 00:18:15,328 --> 00:18:16,591 Schei?e. 223 00:18:20,132 --> 00:18:22,533 Darauf hast du seit Jahren nicht gespielt. 224 00:18:23,035 --> 00:18:24,867 Was hast du mitgebracht? 225 00:18:26,572 --> 00:18:29,940 - Was hast du mitgebracht?! H?? - H?r auf damit. 226 00:18:30,109 --> 00:18:34,012 - Was, h?? - Lass das, Hans! 227 00:18:37,216 --> 00:18:38,741 Was ist mit dir, Otto? 228 00:18:39,485 --> 00:18:42,318 Hier, eine Angel, nat?rlich. 229 00:18:43,289 --> 00:18:44,654 Hussain? 230 00:18:46,993 --> 00:18:49,121 Rose, was hast du? 231 00:18:50,296 --> 00:18:51,661 Carl! 232 00:18:52,632 --> 00:18:54,726 Hast du deine Bibel mitgebracht? 233 00:18:55,134 --> 00:18:58,536 Ehrlich, das ist ein Haufen Schei?e, nichts weiter. 234 00:18:58,638 --> 00:18:59,833 Sophie hat recht. 235 00:18:59,905 --> 00:19:02,897 Es muss doch was geben, das mehr bedeutet als das hier. 236 00:19:03,943 --> 00:19:06,412 Was hast du mitgebracht? 237 00:19:06,579 --> 00:19:08,274 Das., 238 00:19:08,381 --> 00:19:11,442 Geh?rte mal Oma, dann meiner Mutter und jetzt mir. 239 00:19:11,550 --> 00:19:13,314 Und warum tr?gst du es nicht? 240 00:19:14,787 --> 00:19:16,414 Ich werde es tragen. 241 00:19:16,756 --> 00:19:18,952 Wieso gibst du nicht deine gr?nen Sandalen? 242 00:19:19,125 --> 00:19:21,116 Das ist 14-kar?tiges Gold. 243 00:19:21,193 --> 00:19:23,184 Du solltest lieber deine Sandalen geben. 244 00:19:23,295 --> 00:19:29,132 - Oder sind die auch von deiner Mutter? - Agnes, ausziehen. 245 00:19:35,908 --> 00:19:38,275 Das war doch deine Idee, 246 00:19:54,794 --> 00:19:59,288 Okay. Also, wir entscheiden f?reinander. Ist das eine neue Regel? 247 00:20:00,466 --> 00:20:03,868 - Japp. - Ja, genau. 248 00:20:04,036 --> 00:20:06,403 Okay. 249 00:20:10,443 --> 00:20:12,434 Von mir aus. 250 00:20:12,611 --> 00:20:15,774 Aber n?chstes Mal entscheide ich. 251 00:20:17,083 --> 00:20:18,915 Agnes! 252 00:20:21,787 --> 00:20:23,312 Agnes, warte! 253 00:20:43,709 --> 00:20:47,737 WIR SIND KEINE KOPIEN VON IRGENDETWAS! 254 00:20:49,882 --> 00:20:52,214 Die Konsequenz, wenn ich runterkomme, ist nicht, 255 00:20:52,284 --> 00:20:56,414 den W?lfen zum Fra? vorgeworfen zu werden, sondern einer zu werden. Wie Sie. 256 00:20:59,558 --> 00:21:02,425 Dann lasst bitte die Berufsberaterin einen Blick darauf werfen. 257 00:21:02,495 --> 00:21:04,589 Sie wird sich mit euch zusammensetzen. 258 00:21:04,663 --> 00:21:06,153 Sch?nen Dank auch. 259 00:21:06,332 --> 00:21:08,130 Stimmt es, dass die Arbeit 260 00:21:08,234 --> 00:21:10,134 von ?rzten und Anw?lten von Robotern ?bernommen werden soll? 261 00:21:10,202 --> 00:21:11,670 Ja. 262 00:21:12,338 --> 00:21:14,966 - Und was machen wir dann? - Stellt euch selbst diese Frage. 263 00:21:15,141 --> 00:21:19,169 Wenn du mir dabei hilfst herauszufinden, was Gerda am Wichtigsten ist, 264 00:21:19,345 --> 00:21:22,906 helfe ich dir auch, wenn du dran bist, okay? 265 00:21:29,121 --> 00:21:30,885 Komm schon. 266 00:21:36,962 --> 00:21:39,021 Hier, 267 00:22:11,430 --> 00:22:13,660 - Das ist ein Einbruch, - Nein, ist es nicht. 268 00:22:13,766 --> 00:22:15,393 Du hast mir gezeigt, wo der Schl?ssel liegt. 269 00:22:15,501 --> 00:22:19,165 - Ich rufe die Polizei. - Was ist denn hier los? 270 00:22:20,172 --> 00:22:21,901 Die sind hier einfach eingebrochen. 271 00:22:22,374 --> 00:22:24,706 Solltest du nicht beim Handball sein? 272 00:22:27,847 --> 00:22:29,246 Wie oft muss ich dir noch sagen, 273 00:22:29,348 --> 00:22:33,251 dass du das Tuch vom K?fig nehmen sollst, bevor du zur Schule gehst? 274 00:22:40,926 --> 00:22:44,157 - Dein Hamster, Gerda. - Was ist mit ihm? 275 00:22:45,331 --> 00:22:49,290 - Der bedeutet dir wirklich was. - Der ?berlebt da drau?en nicht. 276 00:22:49,468 --> 00:22:50,867 Klar tut er das, 277 00:22:51,036 --> 00:22:54,131 Du h?ttest sie nicht nach den Sandalen fragen sollen. 278 00:22:55,641 --> 00:22:57,609 Hey. 279 00:23:22,968 --> 00:23:25,232 Ehrlich? Was bedeutet schon so ein bl?der Hamster? 280 00:23:25,337 --> 00:23:28,204 Das ist ein Goldhamster. 281 00:23:29,174 --> 00:23:32,439 - Agnes will, dass er stirbt. - Quatsch. Das will ich gar nicht. 282 00:23:32,611 --> 00:23:35,012 Das ?berlebt er nicht. Willst du zur M?rderin werden? 283 00:23:35,080 --> 00:23:36,673 Nein. 284 00:23:38,884 --> 00:23:42,411 Pass doch auf! verdammt! 285 00:23:42,588 --> 00:23:45,387 Mach schon, Otto. 286 00:23:45,557 --> 00:23:49,585 - Ich hab' ihn! - Vorsichtig, Otto! 287 00:23:49,762 --> 00:23:53,790 - Ich krieg' die Krise. - Sein Herz rast. 288 00:23:54,967 --> 00:23:57,402 - V?llig verr?ckt. -So. 289 00:23:57,569 --> 00:24:01,472 Der Hamster will nicht bei seiner Besitzerin bleiben. 290 00:24:01,640 --> 00:24:03,904 Das ist nicht witzig. Ruhig, ganz ruhig. 291 00:24:04,076 --> 00:24:06,841 Gerda, na komm! 292 00:24:06,912 --> 00:24:09,074 Du bist dran! 293 00:24:15,220 --> 00:24:16,949 Frederik. 294 00:24:19,425 --> 00:24:21,154 Das war ja wohl klar. 295 00:24:21,260 --> 00:24:23,319 Ist nicht meine Schuld, dass dein Vater abgehauen ist. 296 00:24:23,429 --> 00:24:26,592 ? Ich will die Schulflagge. - Das ist doch l?cherlich. 297 00:24:26,765 --> 00:24:28,392 Wir k?nnen verlangen, was wir wollen, oder? 298 00:24:29,535 --> 00:24:30,525 Fuck. 299 00:24:30,970 --> 00:24:33,371 Frederik konnte sich aus allem rauswinden, 300 00:24:33,472 --> 00:24:36,032 weil sein Vater der Schuldirektor war. 301 00:24:37,343 --> 00:24:38,833 Und Gerda hatte genug davon. 302 00:24:40,346 --> 00:24:43,873 Sowohl von Frederik, als auch von seinem Vater. 303 00:24:51,390 --> 00:24:52,880 Frederik! Frederik! 304 00:24:52,958 --> 00:24:54,858 Nein, das mache ich nicht. Das k?nnt ihr vergessen. 305 00:24:54,960 --> 00:24:56,325 - Frederik! Frederik! - Das kommt gar nicht in Frage. 306 00:24:56,495 --> 00:24:59,021 Das mache ich nicht. Jetzt lasst mich zufrieden! 307 00:24:59,131 --> 00:25:01,293 Das will ich nicht machen! Ich klaue nicht die Flagge! 308 00:25:01,367 --> 00:25:03,836 - Jetzt lasst mich schon in Ruhe! - Frederik! Frederik! 309 00:25:03,902 --> 00:25:05,165 Hey, hey, hey! 310 00:25:05,237 --> 00:25:07,035 Was ist hier los? 311 00:25:07,573 --> 00:25:09,405 Was ist hier los? Hallo! 312 00:25:10,242 --> 00:25:12,506 - Sch?n, euch zu sehen. - Gleichfalls, 313 00:25:13,012 --> 00:25:15,071 Ich habe eure Portfolios dabei und m?chte, 314 00:25:15,180 --> 00:25:18,548 dass ihr euch jeweils zu zweit zusammentut und euch austauscht. 315 00:25:18,617 --> 00:25:21,587 Danach treffen wir uns wieder und besprechen eure Berufsvorschl?ge. 316 00:25:21,754 --> 00:25:24,780 Meinen die das ernst? Versicherung und Rechnungswesen? 317 00:25:24,890 --> 00:25:27,018 F?r mich schlagen die "Lehrer" vor. 318 00:25:27,860 --> 00:25:31,023 Das kann ich meiner Mutter nicht vorlegen und meinem Vater auch nicht. 319 00:25:37,036 --> 00:25:40,836 "Sollen wir Frederik nach Hause verfolgen?" 320 00:26:01,593 --> 00:26:03,618 Wir kriegen dich, Frederik! 321 00:26:03,796 --> 00:26:05,696 Hinterher! 322 00:26:24,049 --> 00:26:26,541 - Alles okay? - Ich mache das nicht! 323 00:26:26,718 --> 00:26:27,708 Und ob. 324 00:26:27,786 --> 00:26:30,949 Wenn nicht, sage ich deiner Mutter, dass dein Vater dauernd zu uns kommt. 325 00:26:31,256 --> 00:26:33,657 - Das macht er gar nicht. - Woher willst du das wissen? 326 00:26:33,826 --> 00:26:35,954 Ich helfe dir, Frederik. 327 00:26:36,595 --> 00:26:38,859 Aber dann musst du im Gegenzug mich w?hlen. 328 00:26:42,034 --> 00:26:45,026 - Ich bin der Besch?tzer von D?nemark! - Otto, nicht! 329 00:26:45,204 --> 00:26:46,694 Die haben versucht, mich runterzuholen. 330 00:26:46,805 --> 00:26:49,069 Die Fahne ist alt, die ist empfindlich! Lass das! 331 00:26:49,174 --> 00:26:53,543 - Wir sind D?nemark-Bros. - Nicht filmen! 332 00:26:55,547 --> 00:26:57,379 Komm schon, Frederik! Du bist zu langsam! 333 00:27:00,219 --> 00:27:03,587 Frederik wollte Otto dem?tigen 334 00:27:03,755 --> 00:27:06,918 und verlangte, dass er ein Nacktvideo zu den Sachen legte. 335 00:27:08,660 --> 00:27:10,253 Aber Otto fand das lustig. 336 00:27:10,329 --> 00:27:12,161 Danke f?r die Herausforderung, Frederik. 337 00:27:12,331 --> 00:27:14,265 Damit war Otto jetzt an der Reihe. 338 00:27:15,501 --> 00:27:18,527 Und er entschied sich f?r Elise. 339 00:27:18,637 --> 00:27:20,799 Zeig's noch mal. Zeig's noch mal. 340 00:27:20,873 --> 00:27:24,434 Ist das wirklich sein Schwanz? Der ist gr??er, als ich dachte. 341 00:27:24,610 --> 00:27:27,602 Damit macht er auf den Schwulenseiten Karriere. 342 00:27:27,779 --> 00:27:30,248 - Okay. - Was? 343 00:27:31,583 --> 00:27:34,052 Ich m?chte... 344 00:27:34,219 --> 00:27:36,210 Elises kleinen Bruder, 345 00:27:37,256 --> 00:27:38,485 Der ist doch tot. 346 00:27:39,391 --> 00:27:42,827 - Wir graben ihn aus. - Bist du verr?ckt? 347 00:27:42,995 --> 00:27:45,464 - Das geht nicht. Das macht man nicht. - Nein, das macht man nicht. 348 00:27:45,664 --> 00:27:47,428 Aber wir tun es trotzdem. 349 00:27:47,666 --> 00:27:50,363 Die Idee mit dem Haufen ist doch, dass man etwas opfert, 350 00:27:50,836 --> 00:27:52,463 das einem was bedeutet, 351 00:27:52,538 --> 00:27:54,632 Und er bedeutet dir was. Oder, Elise? 352 00:27:54,706 --> 00:27:57,175 Ja, das tut er. 353 00:27:57,342 --> 00:27:58,901 Otto hat recht. 354 00:27:59,344 --> 00:28:01,039 Er bedeutet mir wirklich viel. 355 00:28:08,153 --> 00:28:09,917 Wir brauchen vier, 356 00:28:10,122 --> 00:28:11,920 Und Elise muss dabei sein. 357 00:28:11,990 --> 00:28:13,515 Ich melde mich freiwillig. 358 00:28:13,625 --> 00:28:15,423 Die anderen losen wir aus. 359 00:28:21,333 --> 00:28:22,960 Mach schon. 360 00:28:38,550 --> 00:28:40,541 Ich mache das nicht, Agnes. 361 00:28:41,553 --> 00:28:45,387 Gut, die mit den kurzen Halmen kommen mit. 362 00:28:47,459 --> 00:28:49,587 Johan und Agnes. 363 00:28:50,762 --> 00:28:54,790 - Ich komme auch mit. - N?, du nicht. 364 00:28:56,535 --> 00:29:00,130 H?ttest dich fr?her melden sollen. Dann h?tten wir nicht gelost. 365 00:29:00,305 --> 00:29:03,240 Ernsthaft? Agnes... 366 00:29:07,246 --> 00:29:10,546 Wir treffen uns heute Abend um Punkt zehn. 367 00:30:21,987 --> 00:30:26,117 Willst du nicht runter kommen? Wir k?nnen zu mir gehen. 368 00:30:28,794 --> 00:30:31,820 Dann verknallen wir uns ineinander. 369 00:30:32,764 --> 00:30:35,893 Und dann werden wir ein Paar, 370 00:30:37,069 --> 00:30:40,130 Dann haben wir unseren ersten gro?en Streit. 371 00:30:41,306 --> 00:30:44,503 Und unsere Liebe schwindet langsam. 372 00:30:47,512 --> 00:30:49,742 Und dann trennen wir uns. 373 00:30:53,719 --> 00:30:56,654 - So muss es nicht laufen. - Aber so l?uft's. 374 00:30:57,923 --> 00:31:03,453 Oh ja, andauernd, bis wir aufgeben und jemand anderes heiraten. 375 00:31:07,933 --> 00:31:12,632 Elise, bist du sicher, dass du das machen willst? 376 00:31:18,276 --> 00:31:22,213 Du musst das nicht tun. Gib uns einfach deine Kopfh?rer. 377 00:31:22,381 --> 00:31:25,544 - Die bedeuten dir auch viel. - Nein. 378 00:31:27,452 --> 00:31:29,784 Ist schon okay. 379 00:31:31,790 --> 00:31:34,623 Gut, Agnes, du gehst da r?ber und h?ltst Wache. 380 00:31:37,195 --> 00:31:41,291 - Wenn jemand kommt, dann pfeif, - Ich kann nicht pfeifen. 381 00:31:43,568 --> 00:31:47,402 Dann rufst du einfach. Irgendwas. 382 00:31:49,207 --> 00:31:50,675 Jetzt mach schon. 383 00:31:57,582 --> 00:32:01,314 Ihr m?sst ganz vorsichtig sein, damit ihm nichts passiert, 384 00:32:01,486 --> 00:32:03,648 Nat?rlich. Keine Sorge. 385 00:32:13,799 --> 00:32:15,289 Das reicht. 386 00:32:19,971 --> 00:32:24,204 - Vorsichtig! - Fuck, ist das eklig. 387 00:32:24,376 --> 00:32:26,344 Hoch damit! 388 00:32:27,045 --> 00:32:29,571 Los, los, macht schon! 389 00:32:33,819 --> 00:32:36,379 Okay, das war's. 390 00:32:37,088 --> 00:32:39,614 - Shit! - Was ist, Agnes? 391 00:32:43,862 --> 00:32:45,330 Ich dachte, die haben uns entdeckt. 392 00:32:45,430 --> 00:32:48,491 Das ist nur Cinderella, die treibt sich hier immer rum. 393 00:33:03,014 --> 00:33:06,780 - Sophie, was machst du hier? - Machen wir weiter. 394 00:33:08,086 --> 00:33:10,578 - Alles klar. - Passt doch auf! 395 00:33:10,755 --> 00:33:14,316 Nein, Cinderella. Du kommst nicht mit. 396 00:33:18,864 --> 00:33:22,164 Als ob einen Sarg auszugraben was bedeuten w?rde. 397 00:33:22,334 --> 00:33:26,669 Das tut es. Es bedeutet etwas f?r Elise. 398 00:33:26,738 --> 00:33:29,969 Das ist schwachsinnig und kindisch, und ich finde es echt zum kotzen. 399 00:33:35,680 --> 00:33:36,909 Sophie, h?r auf. 400 00:33:38,183 --> 00:33:40,413 Stopp, Sophie! Sophie, h?r auf!! 401 00:33:44,589 --> 00:33:46,387 H?r auf! 402 00:34:04,709 --> 00:34:06,700 Hier, 403 00:34:09,047 --> 00:34:12,039 Die sind von meiner Mutter, 404 00:34:15,954 --> 00:34:18,389 Danke. 405 00:34:55,327 --> 00:34:59,457 Er ist wirklich sehr klein. Findet ihr nicht? 406 00:35:07,806 --> 00:35:10,138 Willst du, dass wir was machen? 407 00:35:18,350 --> 00:35:21,320 Wir k?nnten ein Lied singen. 408 00:35:31,363 --> 00:35:35,630 Die Sonne ist so rot... 409 00:35:35,667 --> 00:35:40,036 und dunkel ist der Wald... 410 00:35:41,406 --> 00:35:49,406 Die Sonne ist schon l?ngst tot. Der Tag kommt nicht so bald. 411 00:35:51,049 --> 00:35:59,049 Der Fuchs ist fortgegangen. Verschlie?en wir die T?r. 412 00:36:00,792 --> 00:36:05,320 Komm, setz dich auf mein Kissen. 413 00:36:05,497 --> 00:36:09,491 Und sing ein Lied f?r mich. 414 00:37:07,592 --> 00:37:09,492 Was ist, wenn sie Elise entdeckt haben? 415 00:37:09,594 --> 00:37:12,029 Das haben sie nicht, okay? 416 00:37:12,530 --> 00:37:14,862 Sonst h?tte sie es uns geschrieben. 417 00:37:16,801 --> 00:37:21,967 - Sie ist ganz bestimmt bald bei uns. - Ich versuch's noch mal. 418 00:37:30,181 --> 00:37:32,582 Was ist hier los? 419 00:37:34,252 --> 00:37:37,085 Also, falls euch Pierre-Anthon Flausen in eure K?pfe gesetzt hat, 420 00:37:37,155 --> 00:37:38,645 das k?nnt ihr gleich vergessen. 421 00:37:38,723 --> 00:37:43,354 Ich habe mit seinem Vater gesprochen. Er kommt bald wieder runter. Setzen! 422 00:37:49,901 --> 00:37:52,029 Weist Elise? 423 00:38:11,289 --> 00:38:13,314 Elise? 424 00:38:23,001 --> 00:38:25,663 Elise... 425 00:38:25,837 --> 00:38:30,240 Wir k?nnen verstehen, dass du deinen Eltern von dem Sarg erz?hlt hast. 426 00:38:30,408 --> 00:38:32,342 Hab" ich nicht. 427 00:38:35,747 --> 00:38:39,115 Meine Mutter wurde wieder eingewiesen. 428 00:38:52,597 --> 00:38:54,759 Was ist, wenn Elise uns verpfiffen hat? 429 00:38:54,833 --> 00:38:57,302 - Hat sie nicht. - Woher willst du das wissen? 430 00:38:57,368 --> 00:38:58,665 Wei? ich einfach. 431 00:38:58,837 --> 00:39:00,396 Sie wurde bestimmt verhaftet 432 00:39:00,505 --> 00:39:02,735 und ist mit Handschellen gefesselt an einem Stuhl. 433 00:39:02,841 --> 00:39:04,434 Wir sollten den Sarg wieder eingraben. 434 00:39:25,964 --> 00:39:28,023 Ich will Maries Haare. 435 00:39:34,539 --> 00:39:36,234 Du schneidest sie ab! 436 00:39:38,710 --> 00:39:43,705 Elise und Marie waren fr?her die besten Freundinnen. 437 00:39:43,882 --> 00:39:46,374 Seitdem Marie und Hussain zusammen waren, 438 00:39:46,451 --> 00:39:49,079 hatten sie nicht mehr miteinander gesprochen. 439 00:40:33,765 --> 00:40:36,359 Hussain! 440 00:40:38,369 --> 00:40:39,700 Entschuldigung. 441 00:40:44,676 --> 00:40:46,440 Rose! 442 00:40:54,419 --> 00:40:56,786 Ich will deinen Gebetsteppich. 443 00:41:08,833 --> 00:41:11,393 - Nein, Hussain! H?r auf! - Habt ihr sie nicht mehr alle? 444 00:41:11,502 --> 00:41:14,062 - H?r auf, komm runter! - Lasst doch den Schei?! 445 00:41:44,736 --> 00:41:48,639 Entschuldigung. Ist Hussain krank? 446 00:41:52,276 --> 00:41:56,509 Seine Seele ist krank, ja. Seine Seele ist krank. 447 00:41:58,182 --> 00:41:59,650 Wann kommt er wieder in die Schule? 448 00:41:59,751 --> 00:42:02,914 Inschallah, Agnes. Inschallah. 449 00:42:06,924 --> 00:42:11,691 Es gibt viele Versuchungen, die uns aus der Bahn werfen k?nnen. 450 00:42:13,031 --> 00:42:15,659 Dadurch f?hlt sich unser Leben bedeutungslos an. 451 00:42:16,501 --> 00:42:19,664 Und das fordert die Reinheit unserer Herzen heraus. 452 00:42:32,884 --> 00:42:36,149 - Was schreibt er? - Hussain will dein Fahrrad. 453 00:42:37,655 --> 00:42:40,590 Was denn? Elise hat gerade ihren Bruder gegeben. 454 00:42:40,892 --> 00:42:43,520 Echt mal, ein Fahrrad? 455 00:42:47,632 --> 00:42:51,296 ? Ich finde, wir sollten aufh?ren. - Weil du jetzt dran bist?! 456 00:42:51,469 --> 00:42:54,234 - Du hast auch noch nichts gegeben. - Weil mich noch niemand gefragt hat. 457 00:42:54,872 --> 00:42:57,898 ? Und warum ist das wohl so? - Warum bist du so kindisch? 458 00:42:59,177 --> 00:43:00,770 Bl?de Kuh! 459 00:43:05,283 --> 00:43:07,047 Typisch Hans. 460 00:43:09,120 --> 00:43:11,487 Es ist etwas Schreckliches passiert. 461 00:43:13,091 --> 00:43:15,958 Etwas ganz und gar Sinnloses, 462 00:43:20,865 --> 00:43:22,697 Wer macht so was? 463 00:43:24,535 --> 00:43:26,833 Wer klaut die Schulfahne? 464 00:43:29,407 --> 00:43:32,342 Sie ist das Symbol unserer Nation. 465 00:43:32,410 --> 00:43:35,937 Wir versammeln uns um sie in guten wie in schlechten Zeiten. 466 00:43:36,080 --> 00:43:37,707 Das ist unser Land! 467 00:43:37,782 --> 00:43:41,582 All das macht uns zu einer besseren Version von uns selbst. 468 00:43:46,991 --> 00:43:49,983 Trink einen Schluck Wasser. 469 00:43:52,029 --> 00:43:53,656 Gut so. 470 00:44:17,588 --> 00:44:19,454 Was ist los, Frederik? 471 00:44:26,030 --> 00:44:27,862 Ich habe auf euch gewartet. 472 00:44:28,933 --> 00:44:30,799 Ich finde... 473 00:44:32,069 --> 00:44:34,037 wir m?ssen sie zur?ckgeben. 474 00:44:36,807 --> 00:44:39,037 Mein Vater und meine Mutter haben sich um die Fahne gestritten. 475 00:44:39,110 --> 00:44:42,774 Meine Mom hat sich in der Toilette eingeschlossen und mein Vater ist fort. 476 00:44:42,880 --> 00:44:44,905 Ich wei? nicht, ob er wiederkommt. 477 00:44:46,217 --> 00:44:48,652 K?nnen wir es nicht einfach sein lassen? Ich will nicht, dass sie sich trennen. 478 00:44:48,886 --> 00:44:53,221 Was glaubst du, was meine Mutter denkt, wo der Hamster ist? 479 00:44:53,391 --> 00:44:56,691 Lass ihn los! Hans, lass ihn bitte los! 480 00:44:56,794 --> 00:44:58,353 Verdammt, was macht ihr da? 481 00:44:58,462 --> 00:44:59,987 Kommt mal runter! 482 00:45:24,322 --> 00:45:26,120 Okay, wer ist jetzt dran? 483 00:45:33,164 --> 00:45:34,632 Deine Unschuld. 484 00:45:42,139 --> 00:45:46,269 - Das geht nicht. - Ich dachte, dass man alles fordern kann. 485 00:45:46,444 --> 00:45:48,071 Aber nicht das! 486 00:45:50,114 --> 00:45:52,913 Warum bedeutet Sophies Unschuld mehr als mein Fahrrad? 487 00:45:52,984 --> 00:45:54,611 Und Maries Haare? 488 00:45:55,753 --> 00:46:00,987 - Ja, meine sch?nen Haare. - Die wachsen wieder nach! 489 00:46:05,263 --> 00:46:08,665 Ich finde, sie muss es tun. 490 00:46:20,511 --> 00:46:21,740 Sophie... 491 00:46:23,748 --> 00:46:25,079 Stopp! Stopp! 492 00:46:25,182 --> 00:46:27,480 Wenn Sophie nicht ihre Unschuld gibt, 493 00:46:28,386 --> 00:46:30,115 erz?hle ich das mit dem Sarg. 494 00:46:31,088 --> 00:46:32,988 Dann bringe ich dich um. 495 00:46:34,225 --> 00:46:36,319 Meine Mutter wurde gerade wieder eingewiesen. 496 00:46:37,662 --> 00:46:39,528 Wenn sie das erf?hrt, wei? ich nicht, was sie macht. 497 00:46:39,664 --> 00:46:43,032 Alle haben bekommen, was sie wollten. Wieso nicht auch Hans? 498 00:46:44,001 --> 00:46:47,699 - H?r auf, Agnes! Verdammt! - H?rt auf damit! 499 00:46:48,172 --> 00:46:50,300 Ich tue es! H?rt auf! Ich tue es! 500 00:46:52,710 --> 00:46:55,008 Beruhige dich, Agnes! 501 00:46:56,380 --> 00:46:57,541 H?r auf. 502 00:46:57,748 --> 00:46:59,409 Du musst das nicht tun. 503 00:47:05,222 --> 00:47:06,917 Also, was machst du jetzt? 504 00:47:08,092 --> 00:47:10,322 - Wei?t du ?berhaupt, wie man... - Ja. 505 00:47:10,428 --> 00:47:12,123 Das wei? ich. 506 00:47:14,965 --> 00:47:17,400 - Komm, Johan! - Warum denn ich? 507 00:47:18,469 --> 00:47:20,198 Ich dachte, du willst es. 508 00:47:23,040 --> 00:47:26,271 Ich komme mit rein. Und jemand muss Sophie helfen. 509 00:47:26,444 --> 00:47:30,074 Das mache ich. Ich werde dir helfen. 510 00:47:34,051 --> 00:47:36,042 Sophie, das ist mein Ernst. 511 00:47:36,754 --> 00:47:38,222 Lass es sein! 512 00:48:24,502 --> 00:48:26,402 Bitte vergib mir. 513 00:48:38,682 --> 00:48:41,379 - Jetzt komm schon, Mann. - Ganz ruhig. 514 00:48:47,658 --> 00:48:49,319 Du hast gesagt, du willst es. 515 00:48:49,960 --> 00:48:51,450 H?r auf. 516 00:48:51,529 --> 00:48:54,692 Was jetzt? Mach schon. 517 00:48:57,835 --> 00:48:59,826 H?r auf. Bitte nicht. 518 00:49:03,741 --> 00:49:05,402 Bitte nicht. 519 00:49:08,179 --> 00:49:09,271 Au! 520 00:49:16,454 --> 00:49:18,616 Du musst runterkommen und Sophie helfen. 521 00:49:19,990 --> 00:49:26,293 Johan, Hans und Elise, sie sind dabei, Sophies Unschuld zu nehmen! 522 00:49:31,869 --> 00:49:34,236 Du bist der Einzige, der sie stoppen kann. 523 00:49:41,212 --> 00:49:43,112 Ich werde gar nichts stoppen, klar? 524 00:49:43,781 --> 00:49:46,216 Es bedeutet sowieso nichts. 525 00:50:30,928 --> 00:50:32,521 Sophie! 526 00:50:56,453 --> 00:51:00,048 - Geht's dir gut? - Warum sollte es mir nicht gut gehen? 527 00:51:16,006 --> 00:51:18,373 Du kannst mich gern fragen, wie es war. 528 00:51:20,344 --> 00:51:22,039 Gut. Wie war's? 529 00:51:28,652 --> 00:51:30,586 Du solltest es auch probieren. 530 00:51:31,388 --> 00:51:33,914 Irgendwie k?nnen wir nicht dar?ber reden, 531 00:51:34,825 --> 00:51:36,315 bevor du es nicht gemacht hast. 532 00:51:41,999 --> 00:51:44,297 Was denkst du, wen soll ich w?hlen? 533 00:52:08,292 --> 00:52:09,817 Bitte nicht mich! 534 00:52:21,138 --> 00:52:24,335 Jesus vom Kreuz, aus der Kirche. 535 00:52:27,044 --> 00:52:28,239 Verstanden? 536 00:52:55,239 --> 00:52:56,673 Leg ihn hin. 537 00:52:57,574 --> 00:52:58,871 Mann, ist der schwer. 538 00:53:04,748 --> 00:53:06,512 Vorsichtig hinlegen. 539 00:53:08,252 --> 00:53:09,913 Schei?e! 540 00:53:31,141 --> 00:53:34,270 - Hi, wisst ihr, wo Elise ist? - Nein. 541 00:53:34,378 --> 00:53:36,904 Agnes, hast du eine Idee, wo sie sein kann? 542 00:53:38,015 --> 00:53:39,346 Was habt ihr da auf dem Fahrrad? 543 00:53:39,416 --> 00:53:41,908 Wie wissen, dass ist eine schwere Zeit f?r euch alle. 544 00:53:41,985 --> 00:53:45,421 Wir tun unser Bestes, um zu helfen. Wir finden Elise. 545 00:53:46,156 --> 00:53:48,124 - Stimmt's? - Ja. 546 00:53:48,425 --> 00:53:49,688 Ihr geht's gut. 547 00:53:50,194 --> 00:53:52,856 So gut wie schon lange nicht mehr. 548 00:53:54,098 --> 00:53:56,726 - Ist doch so, oder? - Ja. 549 00:54:01,305 --> 00:54:03,535 Das war aber knapp, ey. 550 00:54:19,490 --> 00:54:20,980 Warum hat das so lange gedauert? 551 00:54:26,296 --> 00:54:27,991 Hast du den Rum dabei? 552 00:54:29,633 --> 00:54:32,625 - Ja, hast du? - Raus damit, Sophie. 553 00:54:34,171 --> 00:54:36,970 Genau. Das m?ssen wir feiern. 554 00:54:37,307 --> 00:54:40,208 - Runter da. - Ha, seht euch den Hund an. 555 00:54:41,011 --> 00:54:44,538 Das gibt's nicht! Sie pisst auf Jesus! 556 00:54:46,583 --> 00:54:48,051 Cinde-pissy! 557 00:54:51,755 --> 00:54:55,749 Stopp! Das geht jetzt echt ein bisschen zu weit! 558 00:54:59,763 --> 00:55:01,527 Das war abgefahren. 559 00:55:03,667 --> 00:55:05,157 Jo! Prost! Cheers! 560 00:55:12,209 --> 00:55:13,608 Fuck Jesus! 561 00:55:16,747 --> 00:55:18,215 Jetzt mach schon, Hussain! 562 00:55:22,319 --> 00:55:23,548 Hau rein, Agnes! 563 00:55:41,638 --> 00:55:44,869 Wir sind die Besten! Schei? auf alle anderen! 564 00:55:58,488 --> 00:55:59,785 Agnes? 565 00:56:02,159 --> 00:56:05,151 - Sie sagt, dass du... - Alles gut? 566 00:56:06,830 --> 00:56:08,662 Geht's Sophie gut? 567 00:56:09,333 --> 00:56:11,392 Aber vielleicht ist das auch egal. 568 00:56:16,740 --> 00:56:18,435 Sie sagt, 569 00:56:18,542 --> 00:56:22,706 wir k?nnen nicht dar?ber reden, bevor ich es nicht auch gemacht habe. 570 00:56:27,150 --> 00:56:28,743 Also... 571 00:56:35,325 --> 00:56:36,850 Was meinst du? 572 00:57:09,960 --> 00:57:11,257 Hej. 573 00:57:12,496 --> 00:57:13,930 Hej. 574 00:57:16,466 --> 00:57:17,831 Setz dich doch. 575 00:57:42,793 --> 00:57:44,989 Willst du mich nicht in den Arm nehmen? 576 00:58:13,490 --> 00:58:16,289 Was ist los, Carl? Jetzt bist du dran mit w?hlen. 577 00:58:16,426 --> 00:58:18,417 - Das ist nicht witzig! - Was soll denn das, h?? 578 00:58:18,495 --> 00:58:20,657 - Jetzt komm mal wieder runter! - Beruhigt euch! 579 00:58:20,764 --> 00:58:22,459 Ich will Cinderellas Kopf! 580 00:58:22,699 --> 00:58:24,463 Ich will Cinderellas Kopf! 581 00:58:25,535 --> 00:58:27,367 Wir m?ssen den Hund t?ten. 582 00:58:29,906 --> 00:58:31,670 Ja, Rose kann kein Blut sehen. 583 00:58:31,742 --> 00:58:33,870 Deshalb bedeutet das wirklich etwas f?r sie. 584 00:58:35,879 --> 00:58:38,246 Willst du wirklich, dass Cinderella stirbt? 585 00:58:38,882 --> 00:58:40,714 Rose? 586 00:58:41,084 --> 00:58:43,576 Wir haben auch alles gegeben, oder? 587 00:58:53,130 --> 00:58:54,962 Das ist ein Leben! Schei?e! 588 00:58:55,032 --> 00:58:58,696 Das ist kein Mensch. Wir sprechen von einem Hund. Das ist nur ein Hund! 589 00:58:59,469 --> 00:59:01,028 Ein alter Hund. 590 00:59:03,673 --> 00:59:06,404 Elise! Johan! 591 00:59:27,431 --> 00:59:28,990 Braves M?dchen! Na, komm schon. 592 00:59:31,835 --> 00:59:34,805 Hol das St?ckchen! Na los doch! Lauf! 593 00:59:35,172 --> 00:59:36,697 Mach, dass du wegkommst! 594 00:59:38,208 --> 00:59:40,074 Wenn du hier bleibst, stirbst du! 595 00:59:40,444 --> 00:59:45,177 Du wei?t, es gibt nichts, was du deinen Eltern nicht erz?hlen kannst. 596 00:59:45,415 --> 00:59:49,545 Rose, komm raus, lass uns dar?ber reden. 597 00:59:49,820 --> 00:59:51,914 Es ist bestimmt nur halb so wild, 598 00:59:57,327 --> 01:00:00,353 - Hallo. ? Ich kann gern mit ihr sprechen. 599 01:00:01,798 --> 01:00:03,664 - W?rdest du das tun? - Ja. 600 01:00:04,234 --> 01:00:07,465 Aber ich glaube, es ist besser, wenn wir alleine sind. 601 01:00:09,005 --> 01:00:10,973 Was? Ja, ja, selbstverst?ndlich. 602 01:00:11,741 --> 01:00:13,607 Ja, danke. 603 01:00:30,427 --> 01:00:32,020 Agnes? 604 01:00:32,596 --> 01:00:35,429 Bist du auch hier, um Rose zu helfen? 605 01:00:37,901 --> 01:00:39,528 Deswegen bin ich hier. 606 01:00:49,913 --> 01:00:52,780 Jemand muss sie rausgelassen haben. 607 01:00:59,723 --> 01:01:00,986 Na komm, Cinderella. 608 01:01:12,536 --> 01:01:14,197 Komm. 609 01:01:20,710 --> 01:01:22,701 Du hast versprochen, dass ich es nicht machen muss. 610 01:01:22,779 --> 01:01:25,840 Musst du auch nicht. Ich tue es f?r dich. 611 01:01:54,511 --> 01:01:56,275 Kann ich dann gehen? 612 01:02:21,371 --> 01:02:23,305 Zieh das hier ?ber. 613 01:02:41,424 --> 01:02:43,358 Das l?sst sich nicht ?ndern, Agnes. 614 01:02:44,127 --> 01:02:45,822 Zieh das ?ber. 615 01:03:44,287 --> 01:03:45,413 Sophie! 616 01:03:47,557 --> 01:03:49,958 H?r auf! Bitte h?r auf! 617 01:04:18,254 --> 01:04:22,122 - Sophie hat gesagt, wenn ich... - Was hat sie gesagt? 618 01:04:30,200 --> 01:04:31,497 Was hat sie gesagt? 619 01:04:32,902 --> 01:04:37,499 Sie hat gesagt, wenn sie mir hilft, muss ich Johans Finger verlangen. 620 01:04:46,082 --> 01:04:47,072 Was? 621 01:04:59,195 --> 01:05:03,291 Wenn du Rose hilfst, soll sie daf?r Johans Finger verlangen? 622 01:05:06,069 --> 01:05:07,195 Stimmt das? 623 01:05:12,442 --> 01:05:14,103 Wei?t du, was er mit seinem Finger gemacht hat? 624 01:05:15,845 --> 01:05:18,712 Wei?t du das? Wei?t du das? 625 01:05:20,750 --> 01:05:21,876 Agnes! 626 01:05:35,865 --> 01:05:40,826 Weil alles belanglos ist. Alles ist v?llig belanglos. 627 01:06:40,964 --> 01:06:42,261 Nein! 628 01:06:43,333 --> 01:06:44,960 Nein! Nein! 629 01:06:49,005 --> 01:06:50,734 - Du bist dran! - Lasst mich los! 630 01:06:52,709 --> 01:06:55,406 - Los! - Nein! 631 01:07:02,485 --> 01:07:06,285 - Nein! - Es n?tzt nichts, Johan. 632 01:07:07,891 --> 01:07:10,087 - Nein! - Johan! 633 01:07:10,760 --> 01:07:12,819 Bitte nicht! Bitte! 634 01:07:12,996 --> 01:07:16,091 - Leg deinen Finger da hin. - Ein Finger w?chst nicht nach. 635 01:07:17,667 --> 01:07:19,795 Viele Dinge tun das nicht. Leg ihn da hin! 636 01:07:19,969 --> 01:07:22,336 Nein! Nein! 637 01:07:22,505 --> 01:07:24,667 - Jetzt hab' dich nicht so. - Nein! 638 01:07:26,242 --> 01:07:29,212 - Nein! - Nein, nicht! Halt! 639 01:07:29,379 --> 01:07:32,440 - Verdammt, was ist denn? - Er braucht was zum drauf bei?en. 640 01:07:34,017 --> 01:07:35,712 Bitte nicht. Bitte! Bitte! 641 01:07:35,785 --> 01:07:38,117 Das hier. Bei? drauf. 642 01:07:43,660 --> 01:07:46,288 - Nein! - Mach schon! Mach schon! 643 01:07:46,362 --> 01:07:48,990 Los jetzt! 644 01:07:57,040 --> 01:07:58,235 Fest draufdr?cken! 645 01:07:58,641 --> 01:08:00,040 Ganz ruhig, ganz ruhig! 646 01:08:00,109 --> 01:08:03,101 Warum steht ihr verdammt noch mal da rum? Macht was! 647 01:08:59,135 --> 01:09:00,694 Steht da Versicherungen? 648 01:09:00,803 --> 01:09:03,397 Ja, aber das ?ndert nichts daran, dass sie nicht wei?, was sie will. 649 01:09:03,506 --> 01:09:05,668 Papa? Da ist die Polizei! 650 01:09:05,808 --> 01:09:08,004 - Die Polizei? - Ja. 651 01:09:34,637 --> 01:09:36,127 Verdammt. 652 01:09:48,751 --> 01:09:50,276 Agnes! 653 01:09:54,457 --> 01:09:57,688 Das ist deine letzte Chance, uns zu erz?hlen, was zum Teufel los ist. 654 01:10:18,715 --> 01:10:21,047 Ihr habt ihn ausgegraben, ja? 655 01:10:23,720 --> 01:10:25,586 Wir haben f?r ihn gesungen. 656 01:10:29,125 --> 01:10:31,958 Das war meine Art, mich von ihm zu verabschieden 657 01:10:34,530 --> 01:10:37,363 So wie du und Mama die Beerdigung hattet. 658 01:11:04,260 --> 01:11:07,252 Seid ihr v?llig verr?ckt geworden? 659 01:11:08,965 --> 01:11:11,229 Verdammt, was habt ihr gemacht? 660 01:11:22,712 --> 01:11:25,841 Was habt ihr euch blo? dabei gedacht?! 661 01:11:41,864 --> 01:11:44,561 Ich w?sste gern, ob du das warst? 662 01:11:46,235 --> 01:11:49,637 - Hast du sie dazu gebracht? - Ich wei? nicht, was du meinst. 663 01:11:50,206 --> 01:11:51,799 Diesen Haufen. 664 01:11:53,176 --> 01:11:54,735 Warst du das? 665 01:11:55,278 --> 01:11:57,110 Welchen Haufen? 666 01:12:00,950 --> 01:12:02,748 Wovon redest du? 667 01:12:13,129 --> 01:12:14,790 Hey, was meinst du? 668 01:12:17,266 --> 01:12:19,963 Papa, wovon redest du? 669 01:13:19,495 --> 01:13:20,758 Meine Mutter sagt, 670 01:13:22,632 --> 01:13:24,999 ich habe ihr Leben ruiniert. 671 01:13:29,672 --> 01:13:33,108 Meine Mutter hat nicht mal gefragt, was ich gegeben hab. 672 01:13:34,744 --> 01:13:36,109 Wirklich nicht? 673 01:13:50,192 --> 01:13:51,819 Schei?e! 674 01:13:57,466 --> 01:13:59,059 Schei?e, Schei?e, Schei?e! 675 01:14:09,011 --> 01:14:10,672 Ja. 676 01:14:12,615 --> 01:14:15,243 Erz?hlt das hier eine Geschichte? 677 01:14:35,171 --> 01:14:36,900 Interessant. 678 01:14:40,443 --> 01:14:46,246 Exhumiert. Abgeschnitten. Ausgestellt. 679 01:14:48,117 --> 01:14:51,382 Jesus als gefallener Engel. 680 01:14:51,954 --> 01:14:55,788 Die Stimme einer Generation, die ?bersehenen wurde. 681 01:14:57,326 --> 01:15:00,023 Das hier muss ausgestellt werden. 682 01:15:02,631 --> 01:15:04,099 Die ist doch verr?ckt. 683 01:15:35,331 --> 01:15:39,825 - Sieh mal. Die wollen das kaufen. - Was? 684 01:15:42,471 --> 01:15:43,836 Agnes! 685 01:15:47,710 --> 01:15:51,203 LIEBE 8A, ICH W?RDE GERN EUREN "HAUFEN" F?R EINE AUSSTELLUNG KAUFEN. 686 01:15:57,219 --> 01:15:58,880 Bist du der, der den Finger verloren hat? 687 01:15:58,954 --> 01:16:00,251 - Ja - Tut es weh? 688 01:16:00,322 --> 01:16:01,756 Ja. 689 01:16:03,325 --> 01:16:06,955 Der "Black Sabbath"-Gitarrist hatte auch nur vier Finger und kam damit zurecht. 690 01:16:07,129 --> 01:16:09,530 Ich bin neugierig zu erfahren, was euch dazu gebracht hat, 691 01:16:09,632 --> 01:16:12,192 diesen "Haufen? zu bauen. Ihr nennt das doch so? 692 01:16:12,802 --> 01:16:17,296 Unsere Eltern und Lehrer haben uns eigentlich nie wirklich beigebracht, 693 01:16:17,373 --> 01:16:19,341 was im Leben von Bedeutung ist. 694 01:16:19,408 --> 01:16:23,038 Und so haben wir versucht, es rauszufinden. 695 01:16:23,179 --> 01:16:25,238 Das wirft nat?rlich die Frage auf, 696 01:16:25,347 --> 01:16:28,373 handelt es sich hier um eine Gruppe verhaltensauff?lliger Jugendlicher, 697 01:16:28,451 --> 01:16:30,715 oder ist das Kunst? 698 01:16:31,587 --> 01:16:34,284 Das ist etwas, das uns was bedeutet. 699 01:16:34,457 --> 01:16:37,688 Wir haben Kuratorin Louise Krabbelgaard gefragt, ist das Kunst? 700 01:16:37,793 --> 01:16:39,989 - Das gibt's doch nicht. - Oder Provokation? 701 01:16:40,162 --> 01:16:41,789 Das ist ganz klar Kunst. 702 01:16:42,164 --> 01:16:44,633 Wir haben hier eine Gruppe mutiger junger Menschen. 703 01:16:44,700 --> 01:16:49,331 Und ihr Werk, dieser "Haufen", hat gro?e Aufmerksamkeit in der Kunstwelt erregt. 704 01:16:49,405 --> 01:16:53,603 So wie ich das sehe, repr?sentiert sich hier eine ?bersehene Generation. 705 01:16:53,843 --> 01:16:55,174 DER HAUFEN DER BEDEUTUNG 706 01:16:55,244 --> 01:16:58,270 Der Haufen breitet sich als Ph?nomen im ganzen Land aus. 707 01:16:58,347 --> 01:17:01,942 Wir hier im Studio wollen euch da drau?en herausfordern: 708 01:17:02,051 --> 01:17:05,043 Ruft uns an, wenn ihr auch mit einem Haufen beginnen wollt. 709 01:17:05,121 --> 01:17:07,317 Wir sind die Besten, schei? auf alle anderen! 710 01:17:07,423 --> 01:17:11,121 Wir hatten den Haufen verkauft und uns selbst 711 01:17:11,193 --> 01:17:15,494 und den Rest der Welt davon ?berzeugt, dass das Ganze voller Bedeutung war. 712 01:17:15,764 --> 01:17:18,062 Jetzt fehlte nur noch Pierre-Anthon. 713 01:17:18,167 --> 01:17:21,068 He! Los, gib uns etwas, das f?r dich von Bedeutung ist. 714 01:17:21,203 --> 01:17:23,365 Wir k?nnen es dir beweisen, wenn du runterkommst. 715 01:17:24,006 --> 01:17:25,667 Na, los komm schon, Pierre. 716 01:17:25,841 --> 01:17:28,208 Ihr wollt mir euren Haufen zeigen? 717 01:17:28,277 --> 01:17:29,438 Ja. 718 01:17:29,879 --> 01:17:34,077 - Ein Museum hat ihn gekauft. - Dann seid ihr jetzt ber?hmt? 719 01:17:34,450 --> 01:17:36,282 Die haben ein Verm?gen bezahlt. 720 01:17:37,119 --> 01:17:39,247 Dann k?nnt ihr mich ja jetzt zufrieden lassen. 721 01:17:39,321 --> 01:17:43,019 - Du musst dir das ansehen. - Ich muss ?berhaupt nichts. 722 01:17:46,629 --> 01:17:48,256 Du traust dich nicht. 723 01:17:50,633 --> 01:17:52,328 Wenn das wirklich von Bedeutung w?re, 724 01:17:52,401 --> 01:17:54,301 g?be es nichts, was ich lieber sehen w?rde. 725 01:17:54,737 --> 01:17:56,171 Aber so ist es nicht. 726 01:17:56,739 --> 01:17:58,229 Oder? 727 01:18:02,678 --> 01:18:04,544 - Schei? auf ihn. - Der kann uns mal. 728 01:18:26,235 --> 01:18:29,830 Wir haben ihn deinetwegen gemacht. Ist dir das klar? 729 01:18:31,540 --> 01:18:34,202 Um dir zu helfen, einen Sinn zu finden. 730 01:18:34,577 --> 01:18:38,377 Um dir zu beweisen, dass es etwas von Bedeutung gibt. 731 01:19:02,204 --> 01:19:04,172 He, Agnes! Warte! 732 01:20:05,067 --> 01:20:06,865 Sehr beeindruckend. 733 01:20:15,744 --> 01:20:16,905 Johan? 734 01:20:18,047 --> 01:20:19,742 Ist das dein Finger? 735 01:20:20,783 --> 01:20:22,615 War das der Preis daf?r? 736 01:20:26,955 --> 01:20:30,323 Ist das dein Hamster? Was hat dich das gekostet? 737 01:20:31,994 --> 01:20:33,428 Das ist der Sarg von deinem Bruder, oder? 738 01:20:33,495 --> 01:20:35,793 - H?r auf jetzt! - Ja, h?r auf damit! 739 01:20:40,202 --> 01:20:42,330 Das sind doch deine Sandalen, Agnes. 740 01:20:50,212 --> 01:20:52,704 Und das muss deine Unschuld sein, Sophie. 741 01:20:54,883 --> 01:20:56,544 War es das wert? 742 01:21:00,789 --> 01:21:02,917 Wieso habt ihr nicht dazu gestanden? 743 01:21:04,660 --> 01:21:06,788 Wieso habt ihr es aufgegeben? 744 01:21:09,465 --> 01:21:12,730 Was habt ihr behalten, nachdem ihr euch selbst verkauft habt? 745 01:21:15,671 --> 01:21:17,867 Wenn euch das wirklich was bedeutet h?tte, 746 01:21:18,540 --> 01:21:20,565 dann h?ttet ihr das niemals gemacht. 747 01:21:26,382 --> 01:21:28,009 He, ganz ruhig. 748 01:21:39,661 --> 01:21:40,958 Verdammt, was soll das? 749 01:21:44,967 --> 01:21:46,628 Spinnt ihr? 750 01:22:00,349 --> 01:22:02,408 Raus! Raus hier! 751 01:22:10,993 --> 01:22:13,519 Weg hier! 752 01:22:14,329 --> 01:22:16,024 Agnes! 753 01:22:45,828 --> 01:22:49,264 Agnes! Agnes! Agnes, warte! Agnes! 754 01:22:49,331 --> 01:22:50,821 Agnes! Agnes! 755 01:22:51,300 --> 01:22:53,826 - Das war kein Unfall. - Nat?rlich war es das. 756 01:22:53,902 --> 01:22:55,802 Agnes! Agnes! 757 01:22:55,871 --> 01:22:57,862 Aber das war kein Unfall! 758 01:22:58,173 --> 01:23:01,006 Glaub mir, du kannst nichts mehr tun. 759 01:23:02,244 --> 01:23:04,679 Schatz. Agnes. 760 01:23:06,014 --> 01:23:07,175 Ist ja gut. 761 01:23:11,119 --> 01:23:12,382 Na, komm. 762 01:23:24,933 --> 01:23:27,061 Es vergeht kein einziger Tag, 763 01:23:27,169 --> 01:23:30,002 an dem ich nicht an Pierre-Anthon denke. 764 01:23:33,075 --> 01:23:35,442 Auch wenn ich es nicht erkl?ren kann, 765 01:23:36,245 --> 01:23:40,614 so wei? ich doch, dass es etwas gibt, das von Bedeutung ist. 766 01:23:43,552 --> 01:23:47,045 Und mit Bedeutung sollte man nicht herumspielen. 767 01:23:48,123 --> 01:23:49,955 Ist doch so. 768 01:23:50,359 --> 01:23:51,918 Oder? 57689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.