Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,795 --> 00:01:05,527
Glaubst du, das hat eine Bedeutung?
2
00:01:11,572 --> 00:01:13,870
Eine Menge bedeutet was.
3
00:01:16,543 --> 00:01:18,511
Was denn, zum Beispiel?
4
00:01:20,547 --> 00:01:22,106
Wir,
5
00:02:06,126 --> 00:02:09,528
Dreizehn. Vierzehn.
6
00:02:09,696 --> 00:02:13,860
Erwachsen. Tot.
7
00:02:16,203 --> 00:02:18,535
Es war total abgefuckt.
8
00:02:18,705 --> 00:02:22,539
Wir hatten gerade mit der
achten Klasse angefangen,
9
00:02:22,709 --> 00:02:27,237
und wussten, dass wir es
zu etwas bringen mussten.
10
00:02:29,349 --> 00:02:32,649
Denn es war von Bedeutung.
11
00:02:32,753 --> 00:02:36,155
NACH EINEM ROMAN VON JANNE TELLER
12
00:02:36,657 --> 00:02:44,462
EIN FILM VON TRINE PIIL
13
00:02:46,833 --> 00:02:49,200
- Wie geht's, Agnes?
- Danke, ganz gut.
14
00:02:51,238 --> 00:02:52,535
Hallo.
15
00:03:15,696 --> 00:03:18,859
Die ganzen Sommerferien.
Aber es ist, wie es ist,
16
00:03:30,510 --> 00:03:32,535
Hi Hans.
17
00:03:32,713 --> 00:03:34,943
- Nice Schuhe.
- Danke.
18
00:03:35,115 --> 00:03:37,743
Um ein bisschen
in Schwung zu kommen,
19
00:03:38,985 --> 00:03:42,580
habe ich den Fragebogen
"Was will ich mal werden?" hochgeladen.
20
00:03:42,656 --> 00:03:45,648
Und Softball? Wir haben sonst
immer mit Softball spielen angefangen.
21
00:03:45,826 --> 00:03:49,854
Das war mal.
Heute geht's direkt ans Eingemachte.
22
00:03:50,630 --> 00:03:53,895
Die Berufsberaterin hat ja schon
mit euch ?ber das Thema gesprochen.
23
00:03:54,034 --> 00:03:58,028
Der Fragebogen hilft euch herauszufinden,
welchen Weg ihr einschlagen wollt.
24
00:03:58,205 --> 00:04:00,970
Vielleicht bringt euch
das ja auf ein paar Ideen?
25
00:04:01,141 --> 00:04:04,668
Also, ich kann ehrlich gesagt
nicht sehr viel damit anfangen.
26
00:04:04,745 --> 00:04:07,180
- Unsere starken Seiten und so...
- Was ist deine St?rke?
27
00:04:07,214 --> 00:04:09,581
Was soll denn das bedeuten?
28
00:04:09,683 --> 00:04:12,653
- Denk nach!
- Und wenn man keine St?rken hat?
29
00:04:12,819 --> 00:04:15,254
Aber woher wei? ich, ob ich nicht
ein eigenes Business haben will?
30
00:04:15,322 --> 00:04:18,257
Das wei?t du nat?rlich nicht.
Aber das spielt keine Rolle.
31
00:04:18,425 --> 00:04:21,656
- Warum sollen wir's dann ausf?llen?
- Weil das im Unterrichtsplan steht.
32
00:04:21,828 --> 00:04:24,126
- Sie sagten, das spielt keine Rolle.
- Das war nicht so gemeint.
33
00:04:24,197 --> 00:04:25,961
Und es ist auch nur halb so schlimm.
Jetzt fangt an.
34
00:04:26,133 --> 00:04:28,124
Damit sollen wir Teil des Systems werden.
35
00:04:28,201 --> 00:04:30,135
- Jetzt lass doch den Schei?.
- Alle sollen das Gleiche denken,
36
00:04:30,203 --> 00:04:31,568
damit keiner aus der Reihe tanzt.
37
00:04:31,705 --> 00:04:34,731
F?llt den Fragebogen aus, damit wir etwas
machen k?nnen, das von Bedeutung ist.
38
00:04:34,808 --> 00:04:37,004
Hier ist nichts von Bedeutung.
39
00:04:40,881 --> 00:04:45,409
Und wenn das hier keine Rolle spielt,
dann m?ssen wir's ja auch nicht machen.
40
00:04:48,789 --> 00:04:50,757
He, Pierre-Anthon!
41
00:04:51,091 --> 00:04:53,082
Was soll denn der Schei??
42
00:04:57,297 --> 00:05:00,961
- Spinnt der?
Das war wieder mal typisch.
43
00:05:01,568 --> 00:05:03,127
So ein Idiot.
44
00:05:05,739 --> 00:05:10,074
Alles begann an dem Tag,
an dem Pierre-Anthon die Schule verlie?.
45
00:05:18,318 --> 00:05:20,946
Er hatte etwas in Gang gesetzt.
46
00:05:23,056 --> 00:05:27,960
Und wenn unsere Eltern
mit uns dar?ber gesprochen h?tten,
47
00:05:28,128 --> 00:05:33,259
dann h?tte das alles vielleicht
nicht so ein schlimmes Ende gefunden.
48
00:05:43,009 --> 00:05:44,773
Was machst du da?
49
00:05:46,246 --> 00:05:47,509
Gar nichts.
50
00:05:49,883 --> 00:05:52,614
Du sitzt nur da rum
und starrst in die Luft?
51
00:05:52,953 --> 00:05:54,614
Ja.
52
00:05:55,589 --> 00:05:59,150
Glaubst du wirklich, dass da
nichts ist, das was bedeutet?
53
00:06:01,862 --> 00:06:03,296
N?.
54
00:06:04,764 --> 00:06:08,667
Also, wann kommst du da runter?
55
00:06:09,169 --> 00:06:12,366
Versteht ihr denn nicht? Wir sind alle
blo? Marionetten in einem gro?en Spiel.
56
00:06:12,472 --> 00:06:14,304
Wir sind Kopien von Kopien.
57
00:06:14,474 --> 00:06:17,239
- Also, ich bin keine Kopie.
- Doch, das sind wir alle.
58
00:06:17,344 --> 00:06:19,369
Und ihr hasst es, weil ihr es wisst.
59
00:06:20,280 --> 00:06:22,612
Ihr glaubt, ihr w?rt was
Besonderes, aber das seid ihr nicht.
60
00:06:22,716 --> 00:06:24,480
Alles klar.
61
00:06:28,154 --> 00:06:31,488
He, Sophie. In ein paar
Jahren sind wir sowieso alle tot.
62
00:06:31,658 --> 00:06:35,253
Tot und vergessen,
ein Teil des Nichts!
63
00:06:46,573 --> 00:06:48,871
Wissen Sie, dass Pierre-Anthon
von der Schule abgehauen ist?
64
00:06:48,942 --> 00:06:51,343
- Er sitzt da oben im Baum.
- Tats?chlich.
65
00:06:51,411 --> 00:06:53,072
Ich habe mich schon gefragt,
wo er bleibt.
66
00:06:53,280 --> 00:06:56,272
- Das kann doch nicht sein Ernst sein.
- Nein, nat?rlich nicht
67
00:06:56,383 --> 00:06:58,613
Er kommt schon wieder runter,
so wie immer.
68
00:07:04,324 --> 00:07:05,985
MAMA
69
00:07:11,331 --> 00:07:13,493
Sophie, ich schaffe
es leider nicht nach Hause.
70
00:07:13,600 --> 00:07:15,295
Das Yoga wurde verlegt.
71
00:07:15,335 --> 00:07:17,736
- Wollten wir nicht zusammen essen?
- Komm doch mit.
72
00:07:17,837 --> 00:07:21,068
Dann gehen wir danach essen.
Ist das nicht eine gute Idee?
73
00:07:21,241 --> 00:07:24,609
Wie oft soll ich dir das noch sagen?
Ich hasse Yoga!
74
00:07:26,079 --> 00:07:27,774
Sophie, warte!
75
00:07:40,860 --> 00:07:43,158
Schatz, zieh das bitte an.
76
00:07:44,297 --> 00:07:48,029
Gleich kommt ein Journalist, um mich
zu meiner Kampagne zu interviewen.
77
00:07:49,636 --> 00:07:53,869
- Du siehst bestimmt toll darin...
- Das kannst du vergessen.
78
00:07:55,041 --> 00:07:58,875
Ich stelle mir unsere Stadt
immer gern vor als Familie,
79
00:07:58,945 --> 00:08:02,006
Das sind dieselben Fundamente,
dieselben Werte.
80
00:08:02,082 --> 00:08:03,572
So wie bei uns.
81
00:08:04,751 --> 00:08:09,416
Man h?rt einander zu und sorgt daf?r,
dass jeder eine Stimme hat.
82
00:08:09,589 --> 00:08:12,456
- Lass das, bitte.
- Ja.
83
00:08:12,625 --> 00:08:16,255
- Ich glaube, das war's.
- Ja.
84
00:08:16,429 --> 00:08:18,659
Gut, Schatz.
85
00:08:22,068 --> 00:08:24,469
Langsam verstanden wir,
86
00:08:24,804 --> 00:08:28,365
dass es um mehr ging,
als nur um den ?u?eren Schein.
87
00:08:29,776 --> 00:08:32,211
Ein Tag war wie der andere.
88
00:08:38,651 --> 00:08:41,484
Und auch, wenn wir uns auf
die Wochenenden freuten,
89
00:08:41,654 --> 00:08:46,683
war es am Ende doch
immer eine Entt?uschung.
90
00:08:49,029 --> 00:08:52,021
Und dann wurde es wieder Montag.
91
00:09:05,578 --> 00:09:07,546
Pierre-Anthon sitzt in einem Baum.
92
00:09:07,714 --> 00:09:10,183
- Was?
- Er sitzt in einem Baum.
93
00:09:10,250 --> 00:09:12,150
Warum macht er denn das?
94
00:09:12,318 --> 00:09:14,286
Vielleicht ist er deprimiert.
95
00:09:14,888 --> 00:09:16,413
Steckt wohl an, wie man sieht.
96
00:09:16,489 --> 00:09:19,652
Genauso wie Massenpsychosen
und Schulschie?ereien.
97
00:09:19,826 --> 00:09:23,490
- Ernsthaft?
- Der tickt doch nicht richtig.
98
00:09:23,663 --> 00:09:26,257
Warum steinigen wir ihn nicht?
99
00:09:26,332 --> 00:09:28,357
- Ja, ehrlich.
- Hast du einen Knall?
100
00:09:28,468 --> 00:09:30,493
Erschie?en wir ihn lieber.
101
00:09:30,570 --> 00:09:32,334
Meine Mutter hat ein Jagdgewehr.
102
00:09:36,676 --> 00:09:39,373
Kuckuck, wir kommen!
103
00:09:40,547 --> 00:09:43,983
Klopf, klopf! Ist jemand zu Hause?
104
00:09:47,654 --> 00:09:52,421
- Was ist los, Pierre?
- Warum sitzt du da oben?
105
00:09:52,592 --> 00:09:54,617
Solltet ihr mal ausprobieren.
106
00:09:54,794 --> 00:09:56,785
Du kannst nicht
einfach die Schule schw?nzen.
107
00:09:56,863 --> 00:10:00,197
- Wovor hast du Angst?
- Wovor hast du Angst?
108
00:10:00,266 --> 00:10:01,700
Ich habe vor nichts Angst.
109
00:10:02,001 --> 00:10:03,526
Das ist gelogen.
110
00:10:03,570 --> 00:10:05,470
Jeder hat vor irgendwas Angst.
111
00:10:05,538 --> 00:10:07,666
Ja, zum Beispiel
vor der globalen Erw?rmung.
112
00:10:07,740 --> 00:10:09,765
Ihr habt Angst vor gar nichts.
113
00:10:11,778 --> 00:10:13,940
Wir sind damit besch?ftigt,
f?r wichtig zu halten,
114
00:10:14,047 --> 00:10:16,379
was unwichtig ist und umgekehrt.
115
00:10:16,449 --> 00:10:18,611
Was willst du damit sagen?
116
00:10:20,453 --> 00:10:23,650
Wir sind damit besch?ftigt zu beweisen,
dass wir etwas sind.
117
00:10:24,491 --> 00:10:26,459
Oder jemand.
118
00:10:27,260 --> 00:10:29,319
Ist doch so, oder, Agnes?
119
00:10:30,029 --> 00:10:31,997
Wir sind Kopien von Kopien.
120
00:10:32,265 --> 00:10:34,700
Wir sind keine schei?
Kopien von irgendwas!
121
00:10:34,868 --> 00:10:38,827
Mehr als 99 Prozent unserer DNA
haben wir mit Schimpansen gemeinsam.
122
00:10:40,473 --> 00:10:42,840
Wir sind so was von d?mlich!
123
00:10:43,009 --> 00:10:45,068
Halt die Klappe!
124
00:10:45,245 --> 00:10:47,509
Ja, Mann!
125
00:10:47,680 --> 00:10:49,512
F?r wen h?ltst du dich?
126
00:10:54,387 --> 00:10:57,152
Lasst das! H?rt auf!
127
00:11:02,996 --> 00:11:06,159
Pierre-Anthon war
irgendwas auf der Spur.
128
00:11:06,332 --> 00:11:08,733
WAS BEDEUTET NICHTS?
129
00:11:08,902 --> 00:11:13,669
Er hatte etwas verstanden,
das wir nicht verstanden.
130
00:11:18,912 --> 00:11:21,176
Auch wenn wir es nicht
eingestehen wollten,
131
00:11:21,548 --> 00:11:23,676
weder uns noch den anderen gegen?ber,
132
00:11:24,384 --> 00:11:29,879
fingen wir doch an, ?ber das,
was er gesagt hatte, nachzudenken.
133
00:11:35,695 --> 00:11:39,791
Ich verstehe sehr gut, dass das
Leben manchmal nicht so einfach ist.
134
00:11:39,966 --> 00:11:41,400
Du verstehst es nicht.
135
00:11:41,834 --> 00:11:45,464
- Du verstehst gar nichts!
- Na ja, ich war auch mal vierzehn.
136
00:11:45,638 --> 00:11:50,599
Ich unterst?tze dich gerne dabei, wenn du
wissen willst, was in dir vor sich geht.
137
00:11:55,715 --> 00:11:58,309
Wenn ihr Pierre vom Baum
runter holen wollt,
138
00:11:58,418 --> 00:11:59,476
dann ist das genauso, als
139
00:11:59,586 --> 00:12:01,145
wenn man von einem Drei-Meter-Brett
in einen Pool springt,
140
00:12:01,254 --> 00:12:03,313
in dem kein Wasser drin ist.
141
00:12:05,225 --> 00:12:07,853
- Das ?berlebt man doch nicht.
- Lasst ihn doch einfach in Ruhe.
142
00:12:08,027 --> 00:12:10,689
Schon mal was von
inneren Blutungen geh?rt?
143
00:12:11,431 --> 00:12:13,456
War das nicht so bei deinem Bruder?
144
00:12:14,467 --> 00:12:16,834
Der ist doch auf den Kopf gefallen.
145
00:12:17,003 --> 00:12:19,904
Schei?e, wirklich?
146
00:12:21,407 --> 00:12:22,499
Elise!
147
00:12:29,882 --> 00:12:32,078
Ich habe auch mal einen Bruder verloren.
148
00:12:36,122 --> 00:12:39,092
Er wurde nur vier Monate alt.
149
00:12:40,927 --> 00:12:43,328
Das wissen nur wenige.
150
00:12:45,198 --> 00:12:47,462
Guten Morgen.
151
00:12:51,137 --> 00:12:52,730
H?rt mal alle her,
152
00:12:52,839 --> 00:12:56,400
Pierre-Anthon wird in den n?chsten
Tagen nicht zur Schule kommen.
153
00:12:56,909 --> 00:12:58,570
- Er ist verr?ckt.
- Lass das!
154
00:12:58,678 --> 00:13:01,670
- Er hat voll den Dachschaden.
- So reden wir hier nicht ?ber andere.
155
00:13:01,748 --> 00:13:06,049
Du wei?t, dass sich das nicht geh?rt.
Das lasse ich nicht zu.
156
00:13:06,219 --> 00:13:09,587
Was ist los mit euch?
157
00:13:09,756 --> 00:13:12,225
Gar nichts.
158
00:13:12,392 --> 00:13:14,417
Was hast du gesagt, Agnes?
159
00:13:15,595 --> 00:13:19,122
- Gar nichts.
- Gar nichts?!
160
00:13:19,299 --> 00:13:21,290
Was ist los?
161
00:13:21,467 --> 00:13:25,233
Gar nichts!
Das habe ich doch grade gesagt!
162
00:13:26,539 --> 00:13:28,530
Wenn du 80 Jahre lang lebst,
163
00:13:28,641 --> 00:13:31,702
dann hast du 30 Jahre damit
verbracht zu schlafen.
164
00:13:31,878 --> 00:13:35,178
Und sieben Jahre,
um zu versuchen einzuschlafen.
165
00:13:35,248 --> 00:13:37,979
Und 14 Jahre zu arbeiten.
166
00:13:39,786 --> 00:13:44,223
Zw?lf Jahre hast du vor dem Bildschirm
gehockt und vierzehn Jahre gegessen.
167
00:13:47,327 --> 00:13:51,764
Essen kochen, auf Kinder
aufpassen, das macht dann elf Jahre.
168
00:13:53,833 --> 00:13:59,135
Es bleiben nur neun Jahre, um das
Leben zu leben, das man leben m?chte.
169
00:13:59,305 --> 00:14:01,637
Und in diesen neun Jahren tut man so,
170
00:14:01,708 --> 00:14:04,678
als w?re man irgendjemand
oder irgendetwas.
171
00:14:05,945 --> 00:14:07,379
Es gibt immer jemanden,
172
00:14:07,447 --> 00:14:10,508
der besser ist als man selbst.
Oder kl?ger oder sch?ner.
173
00:14:10,583 --> 00:14:13,814
Halt die Klappe!
Ich werde der beste Fu?baller.
174
00:14:13,986 --> 00:14:16,250
- Und ich eine ber?hmte Designerin.
- Klar wirst du das.
175
00:14:16,322 --> 00:14:19,849
- Du zerst?rst mir das nicht.
- Nein, das tue ich nicht.
176
00:14:20,026 --> 00:14:21,687
Du selbst zerst?rst dir das.
177
00:14:21,794 --> 00:14:24,957
Du wirst alles daf?r tun, damit die
Leute in deinen Kleidern rumlaufen.
178
00:14:25,031 --> 00:14:29,195
?u?erlich wirst du ber?hmt sein.
Aber innerlich bist du leer.
179
00:14:31,904 --> 00:14:33,167
Er hat recht.
180
00:14:33,373 --> 00:14:35,569
Das Leben stinkt.
181
00:14:36,843 --> 00:14:38,572
Ja, das stimmt.
182
00:14:42,115 --> 00:14:46,109
Habt ihr geh?rt, was mit D?nemark
passiert, wenn die Pole schmelzen?
183
00:14:46,219 --> 00:14:48,745
D?nemark wird v?llig verschwinden.
184
00:14:48,821 --> 00:14:50,619
Lasst uns doch mal
mit Eskildsen dar?ber reden.
185
00:14:51,391 --> 00:14:54,122
Nein, der schickt
uns blo? zum Schulpsychologen.
186
00:14:54,193 --> 00:14:56,025
Wer will das schon?
187
00:14:56,129 --> 00:15:01,693
- Und was ist mit unseren Eltern?
- Wir reden mit niemandem dar?ber.
188
00:15:03,903 --> 00:15:07,168
Wir sollten ihm zeigen, dass
es was gibt, das etwas bedeutet.
189
00:15:07,240 --> 00:15:08,537
Etwas Echtes,
190
00:15:09,342 --> 00:15:12,744
- Was meinst du?
- Woran denkst du, Agnes?
191
00:15:12,912 --> 00:15:15,404
Wir stellen alles zusammen,
was uns etwas bedeutet.
192
00:15:15,515 --> 00:15:18,109
Und dann zeigen wir's ihm.
193
00:15:37,804 --> 00:15:42,833
Ich glaube, dass du deine
St?rken untersch?tzt, Agnes.
194
00:15:44,210 --> 00:15:49,671
"Was sind deine St?rken?
Kleidung entwerfen."
195
00:15:49,849 --> 00:15:51,908
Du kannst doch auch so
gut mit Zahlen umgehen.
196
00:15:51,984 --> 00:15:54,885
Ich schreibe mal noch Mathematik dazu.
197
00:16:07,500 --> 00:16:09,366
He, Elise!
198
00:16:11,070 --> 00:16:12,731
Wo willst du damit hin?
199
00:16:12,972 --> 00:16:15,964
Du wei?t, dass Mama es nicht ertr?gt,
wenn du sein Spielzeug anfasst.
200
00:16:16,042 --> 00:16:17,771
Was kann sie schon ertragen?
201
00:16:19,245 --> 00:16:22,943
- Sie tut ihr Bestes.
- Das tue ich auch!
202
00:16:25,585 --> 00:16:28,714
Das geht jetzt
schon seit sechs Monaten so.
203
00:16:51,744 --> 00:16:54,509
- Krass!
- Geschafft.
204
00:17:04,056 --> 00:17:05,615
Verdammt, ist das cool.
205
00:17:08,761 --> 00:17:11,753
- Wow, nicht schlecht.
- Ein super Ort f?r Partys.
206
00:17:11,931 --> 00:17:15,231
Nicht posten, okay?
207
00:17:15,401 --> 00:17:16,960
Ups, sorry.
208
00:17:18,571 --> 00:17:21,472
- D?rfen wir ?berhaupt hier sein?
- Nat?rlich nicht.
209
00:17:22,041 --> 00:17:23,531
Aber jetzt sind wir hier.
210
00:17:23,609 --> 00:17:25,577
Pass auf, dass du dich
nicht selbst aufh?ngst, Otto.
211
00:17:25,678 --> 00:17:27,442
Das ist verdammt krank.
212
00:17:28,848 --> 00:17:31,374
Das hier sollten
wir geheim halten, okay?
213
00:17:37,790 --> 00:17:40,691
Gut. Wir legen es hier hin.
214
00:17:41,294 --> 00:17:43,126
Sophie, du f?ngst an.
215
00:17:49,302 --> 00:17:52,738
Das z?hlt nicht. Damit hast du
Nicht mehr gespielt, seit du f?nf warst.
216
00:17:52,905 --> 00:17:56,205
Mein Vater hat's mir geschenkt.
217
00:17:59,912 --> 00:18:03,348
- Marie!
- Ist ein Brautstrau?.
218
00:18:03,516 --> 00:18:05,917
Ja, und wie lange
waren sie verheiratet?
219
00:18:05,985 --> 00:18:07,919
Wie lange waren
deine Eltern verheiratet?
220
00:18:09,655 --> 00:18:12,625
Hatte dein Vater nicht
ihre Mutter gebumst?
221
00:18:12,792 --> 00:18:15,261
- Ist gelogen!
- Jetzt komm mal wieder runter.
222
00:18:15,328 --> 00:18:16,591
Schei?e.
223
00:18:20,132 --> 00:18:22,533
Darauf hast du
seit Jahren nicht gespielt.
224
00:18:23,035 --> 00:18:24,867
Was hast du mitgebracht?
225
00:18:26,572 --> 00:18:29,940
- Was hast du mitgebracht?! H??
- H?r auf damit.
226
00:18:30,109 --> 00:18:34,012
- Was, h??
- Lass das, Hans!
227
00:18:37,216 --> 00:18:38,741
Was ist mit dir, Otto?
228
00:18:39,485 --> 00:18:42,318
Hier, eine Angel, nat?rlich.
229
00:18:43,289 --> 00:18:44,654
Hussain?
230
00:18:46,993 --> 00:18:49,121
Rose, was hast du?
231
00:18:50,296 --> 00:18:51,661
Carl!
232
00:18:52,632 --> 00:18:54,726
Hast du deine Bibel mitgebracht?
233
00:18:55,134 --> 00:18:58,536
Ehrlich, das ist ein
Haufen Schei?e, nichts weiter.
234
00:18:58,638 --> 00:18:59,833
Sophie hat recht.
235
00:18:59,905 --> 00:19:02,897
Es muss doch was geben, das
mehr bedeutet als das hier.
236
00:19:03,943 --> 00:19:06,412
Was hast du mitgebracht?
237
00:19:06,579 --> 00:19:08,274
Das.,
238
00:19:08,381 --> 00:19:11,442
Geh?rte mal Oma,
dann meiner Mutter und jetzt mir.
239
00:19:11,550 --> 00:19:13,314
Und warum tr?gst du es nicht?
240
00:19:14,787 --> 00:19:16,414
Ich werde es tragen.
241
00:19:16,756 --> 00:19:18,952
Wieso gibst du nicht
deine gr?nen Sandalen?
242
00:19:19,125 --> 00:19:21,116
Das ist 14-kar?tiges Gold.
243
00:19:21,193 --> 00:19:23,184
Du solltest lieber
deine Sandalen geben.
244
00:19:23,295 --> 00:19:29,132
- Oder sind die auch von deiner Mutter?
- Agnes, ausziehen.
245
00:19:35,908 --> 00:19:38,275
Das war doch deine Idee,
246
00:19:54,794 --> 00:19:59,288
Okay. Also, wir entscheiden
f?reinander. Ist das eine neue Regel?
247
00:20:00,466 --> 00:20:03,868
- Japp.
- Ja, genau.
248
00:20:04,036 --> 00:20:06,403
Okay.
249
00:20:10,443 --> 00:20:12,434
Von mir aus.
250
00:20:12,611 --> 00:20:15,774
Aber n?chstes Mal entscheide ich.
251
00:20:17,083 --> 00:20:18,915
Agnes!
252
00:20:21,787 --> 00:20:23,312
Agnes, warte!
253
00:20:43,709 --> 00:20:47,737
WIR SIND KEINE KOPIEN VON IRGENDETWAS!
254
00:20:49,882 --> 00:20:52,214
Die Konsequenz, wenn ich
runterkomme, ist nicht,
255
00:20:52,284 --> 00:20:56,414
den W?lfen zum Fra? vorgeworfen zu
werden, sondern einer zu werden. Wie Sie.
256
00:20:59,558 --> 00:21:02,425
Dann lasst bitte die
Berufsberaterin einen Blick darauf werfen.
257
00:21:02,495 --> 00:21:04,589
Sie wird sich mit euch zusammensetzen.
258
00:21:04,663 --> 00:21:06,153
Sch?nen Dank auch.
259
00:21:06,332 --> 00:21:08,130
Stimmt es, dass die Arbeit
260
00:21:08,234 --> 00:21:10,134
von ?rzten und Anw?lten von
Robotern ?bernommen werden soll?
261
00:21:10,202 --> 00:21:11,670
Ja.
262
00:21:12,338 --> 00:21:14,966
- Und was machen wir dann?
- Stellt euch selbst diese Frage.
263
00:21:15,141 --> 00:21:19,169
Wenn du mir dabei hilfst herauszufinden,
was Gerda am Wichtigsten ist,
264
00:21:19,345 --> 00:21:22,906
helfe ich dir auch,
wenn du dran bist, okay?
265
00:21:29,121 --> 00:21:30,885
Komm schon.
266
00:21:36,962 --> 00:21:39,021
Hier,
267
00:22:11,430 --> 00:22:13,660
- Das ist ein Einbruch,
- Nein, ist es nicht.
268
00:22:13,766 --> 00:22:15,393
Du hast mir gezeigt,
wo der Schl?ssel liegt.
269
00:22:15,501 --> 00:22:19,165
- Ich rufe die Polizei.
- Was ist denn hier los?
270
00:22:20,172 --> 00:22:21,901
Die sind hier einfach eingebrochen.
271
00:22:22,374 --> 00:22:24,706
Solltest du
nicht beim Handball sein?
272
00:22:27,847 --> 00:22:29,246
Wie oft muss ich dir noch sagen,
273
00:22:29,348 --> 00:22:33,251
dass du das Tuch vom K?fig nehmen
sollst, bevor du zur Schule gehst?
274
00:22:40,926 --> 00:22:44,157
- Dein Hamster, Gerda.
- Was ist mit ihm?
275
00:22:45,331 --> 00:22:49,290
- Der bedeutet dir wirklich was.
- Der ?berlebt da drau?en nicht.
276
00:22:49,468 --> 00:22:50,867
Klar tut er das,
277
00:22:51,036 --> 00:22:54,131
Du h?ttest sie nicht nach
den Sandalen fragen sollen.
278
00:22:55,641 --> 00:22:57,609
Hey.
279
00:23:22,968 --> 00:23:25,232
Ehrlich? Was bedeutet
schon so ein bl?der Hamster?
280
00:23:25,337 --> 00:23:28,204
Das ist ein Goldhamster.
281
00:23:29,174 --> 00:23:32,439
- Agnes will, dass er stirbt.
- Quatsch. Das will ich gar nicht.
282
00:23:32,611 --> 00:23:35,012
Das ?berlebt er nicht.
Willst du zur M?rderin werden?
283
00:23:35,080 --> 00:23:36,673
Nein.
284
00:23:38,884 --> 00:23:42,411
Pass doch auf! verdammt!
285
00:23:42,588 --> 00:23:45,387
Mach schon, Otto.
286
00:23:45,557 --> 00:23:49,585
- Ich hab' ihn!
- Vorsichtig, Otto!
287
00:23:49,762 --> 00:23:53,790
- Ich krieg' die Krise.
- Sein Herz rast.
288
00:23:54,967 --> 00:23:57,402
- V?llig verr?ckt.
-So.
289
00:23:57,569 --> 00:24:01,472
Der Hamster will nicht
bei seiner Besitzerin bleiben.
290
00:24:01,640 --> 00:24:03,904
Das ist nicht witzig.
Ruhig, ganz ruhig.
291
00:24:04,076 --> 00:24:06,841
Gerda, na komm!
292
00:24:06,912 --> 00:24:09,074
Du bist dran!
293
00:24:15,220 --> 00:24:16,949
Frederik.
294
00:24:19,425 --> 00:24:21,154
Das war ja wohl klar.
295
00:24:21,260 --> 00:24:23,319
Ist nicht meine Schuld,
dass dein Vater abgehauen ist.
296
00:24:23,429 --> 00:24:26,592
? Ich will die Schulflagge.
- Das ist doch l?cherlich.
297
00:24:26,765 --> 00:24:28,392
Wir k?nnen verlangen,
was wir wollen, oder?
298
00:24:29,535 --> 00:24:30,525
Fuck.
299
00:24:30,970 --> 00:24:33,371
Frederik konnte sich
aus allem rauswinden,
300
00:24:33,472 --> 00:24:36,032
weil sein Vater der Schuldirektor war.
301
00:24:37,343 --> 00:24:38,833
Und Gerda hatte genug davon.
302
00:24:40,346 --> 00:24:43,873
Sowohl von Frederik,
als auch von seinem Vater.
303
00:24:51,390 --> 00:24:52,880
Frederik! Frederik!
304
00:24:52,958 --> 00:24:54,858
Nein, das mache ich nicht.
Das k?nnt ihr vergessen.
305
00:24:54,960 --> 00:24:56,325
- Frederik! Frederik!
- Das kommt gar nicht in Frage.
306
00:24:56,495 --> 00:24:59,021
Das mache ich nicht.
Jetzt lasst mich zufrieden!
307
00:24:59,131 --> 00:25:01,293
Das will ich nicht machen!
Ich klaue nicht die Flagge!
308
00:25:01,367 --> 00:25:03,836
- Jetzt lasst mich schon in Ruhe!
- Frederik! Frederik!
309
00:25:03,902 --> 00:25:05,165
Hey, hey, hey!
310
00:25:05,237 --> 00:25:07,035
Was ist hier los?
311
00:25:07,573 --> 00:25:09,405
Was ist hier los? Hallo!
312
00:25:10,242 --> 00:25:12,506
- Sch?n, euch zu sehen.
- Gleichfalls,
313
00:25:13,012 --> 00:25:15,071
Ich habe eure Portfolios dabei und m?chte,
314
00:25:15,180 --> 00:25:18,548
dass ihr euch jeweils zu zweit
zusammentut und euch austauscht.
315
00:25:18,617 --> 00:25:21,587
Danach treffen wir uns wieder und
besprechen eure Berufsvorschl?ge.
316
00:25:21,754 --> 00:25:24,780
Meinen die das ernst?
Versicherung und Rechnungswesen?
317
00:25:24,890 --> 00:25:27,018
F?r mich schlagen die "Lehrer" vor.
318
00:25:27,860 --> 00:25:31,023
Das kann ich meiner Mutter nicht
vorlegen und meinem Vater auch nicht.
319
00:25:37,036 --> 00:25:40,836
"Sollen wir
Frederik nach Hause verfolgen?"
320
00:26:01,593 --> 00:26:03,618
Wir kriegen dich, Frederik!
321
00:26:03,796 --> 00:26:05,696
Hinterher!
322
00:26:24,049 --> 00:26:26,541
- Alles okay?
- Ich mache das nicht!
323
00:26:26,718 --> 00:26:27,708
Und ob.
324
00:26:27,786 --> 00:26:30,949
Wenn nicht, sage ich deiner Mutter,
dass dein Vater dauernd zu uns kommt.
325
00:26:31,256 --> 00:26:33,657
- Das macht er gar nicht.
- Woher willst du das wissen?
326
00:26:33,826 --> 00:26:35,954
Ich helfe dir, Frederik.
327
00:26:36,595 --> 00:26:38,859
Aber dann musst du im
Gegenzug mich w?hlen.
328
00:26:42,034 --> 00:26:45,026
- Ich bin der Besch?tzer von D?nemark!
- Otto, nicht!
329
00:26:45,204 --> 00:26:46,694
Die haben versucht, mich runterzuholen.
330
00:26:46,805 --> 00:26:49,069
Die Fahne ist alt,
die ist empfindlich! Lass das!
331
00:26:49,174 --> 00:26:53,543
- Wir sind D?nemark-Bros.
- Nicht filmen!
332
00:26:55,547 --> 00:26:57,379
Komm schon, Frederik!
Du bist zu langsam!
333
00:27:00,219 --> 00:27:03,587
Frederik wollte Otto dem?tigen
334
00:27:03,755 --> 00:27:06,918
und verlangte, dass er ein
Nacktvideo zu den Sachen legte.
335
00:27:08,660 --> 00:27:10,253
Aber Otto fand das lustig.
336
00:27:10,329 --> 00:27:12,161
Danke f?r die
Herausforderung, Frederik.
337
00:27:12,331 --> 00:27:14,265
Damit war Otto jetzt an der Reihe.
338
00:27:15,501 --> 00:27:18,527
Und er entschied sich f?r Elise.
339
00:27:18,637 --> 00:27:20,799
Zeig's noch mal. Zeig's noch mal.
340
00:27:20,873 --> 00:27:24,434
Ist das wirklich sein Schwanz?
Der ist gr??er, als ich dachte.
341
00:27:24,610 --> 00:27:27,602
Damit macht er auf
den Schwulenseiten Karriere.
342
00:27:27,779 --> 00:27:30,248
- Okay.
- Was?
343
00:27:31,583 --> 00:27:34,052
Ich m?chte...
344
00:27:34,219 --> 00:27:36,210
Elises kleinen Bruder,
345
00:27:37,256 --> 00:27:38,485
Der ist doch tot.
346
00:27:39,391 --> 00:27:42,827
- Wir graben ihn aus.
- Bist du verr?ckt?
347
00:27:42,995 --> 00:27:45,464
- Das geht nicht. Das macht man nicht.
- Nein, das macht man nicht.
348
00:27:45,664 --> 00:27:47,428
Aber wir tun es trotzdem.
349
00:27:47,666 --> 00:27:50,363
Die Idee mit dem Haufen ist doch,
dass man etwas opfert,
350
00:27:50,836 --> 00:27:52,463
das einem was bedeutet,
351
00:27:52,538 --> 00:27:54,632
Und er bedeutet dir was. Oder, Elise?
352
00:27:54,706 --> 00:27:57,175
Ja, das tut er.
353
00:27:57,342 --> 00:27:58,901
Otto hat recht.
354
00:27:59,344 --> 00:28:01,039
Er bedeutet mir wirklich viel.
355
00:28:08,153 --> 00:28:09,917
Wir brauchen vier,
356
00:28:10,122 --> 00:28:11,920
Und Elise muss dabei sein.
357
00:28:11,990 --> 00:28:13,515
Ich melde mich freiwillig.
358
00:28:13,625 --> 00:28:15,423
Die anderen losen wir aus.
359
00:28:21,333 --> 00:28:22,960
Mach schon.
360
00:28:38,550 --> 00:28:40,541
Ich mache das nicht, Agnes.
361
00:28:41,553 --> 00:28:45,387
Gut, die mit den
kurzen Halmen kommen mit.
362
00:28:47,459 --> 00:28:49,587
Johan und Agnes.
363
00:28:50,762 --> 00:28:54,790
- Ich komme auch mit.
- N?, du nicht.
364
00:28:56,535 --> 00:29:00,130
H?ttest dich fr?her melden sollen.
Dann h?tten wir nicht gelost.
365
00:29:00,305 --> 00:29:03,240
Ernsthaft? Agnes...
366
00:29:07,246 --> 00:29:10,546
Wir treffen uns
heute Abend um Punkt zehn.
367
00:30:21,987 --> 00:30:26,117
Willst du nicht runter kommen?
Wir k?nnen zu mir gehen.
368
00:30:28,794 --> 00:30:31,820
Dann verknallen wir uns ineinander.
369
00:30:32,764 --> 00:30:35,893
Und dann werden wir ein Paar,
370
00:30:37,069 --> 00:30:40,130
Dann haben wir unseren
ersten gro?en Streit.
371
00:30:41,306 --> 00:30:44,503
Und unsere Liebe schwindet langsam.
372
00:30:47,512 --> 00:30:49,742
Und dann trennen wir uns.
373
00:30:53,719 --> 00:30:56,654
- So muss es nicht laufen.
- Aber so l?uft's.
374
00:30:57,923 --> 00:31:03,453
Oh ja, andauernd, bis wir aufgeben
und jemand anderes heiraten.
375
00:31:07,933 --> 00:31:12,632
Elise, bist du
sicher, dass du das machen willst?
376
00:31:18,276 --> 00:31:22,213
Du musst das nicht tun.
Gib uns einfach deine Kopfh?rer.
377
00:31:22,381 --> 00:31:25,544
- Die bedeuten dir auch viel.
- Nein.
378
00:31:27,452 --> 00:31:29,784
Ist schon okay.
379
00:31:31,790 --> 00:31:34,623
Gut, Agnes, du gehst da
r?ber und h?ltst Wache.
380
00:31:37,195 --> 00:31:41,291
- Wenn jemand kommt, dann pfeif,
- Ich kann nicht pfeifen.
381
00:31:43,568 --> 00:31:47,402
Dann rufst du einfach. Irgendwas.
382
00:31:49,207 --> 00:31:50,675
Jetzt mach schon.
383
00:31:57,582 --> 00:32:01,314
Ihr m?sst ganz vorsichtig sein,
damit ihm nichts passiert,
384
00:32:01,486 --> 00:32:03,648
Nat?rlich. Keine Sorge.
385
00:32:13,799 --> 00:32:15,289
Das reicht.
386
00:32:19,971 --> 00:32:24,204
- Vorsichtig!
- Fuck, ist das eklig.
387
00:32:24,376 --> 00:32:26,344
Hoch damit!
388
00:32:27,045 --> 00:32:29,571
Los, los, macht schon!
389
00:32:33,819 --> 00:32:36,379
Okay, das war's.
390
00:32:37,088 --> 00:32:39,614
- Shit!
- Was ist, Agnes?
391
00:32:43,862 --> 00:32:45,330
Ich dachte,
die haben uns entdeckt.
392
00:32:45,430 --> 00:32:48,491
Das ist nur Cinderella,
die treibt sich hier immer rum.
393
00:33:03,014 --> 00:33:06,780
- Sophie, was machst du hier?
- Machen wir weiter.
394
00:33:08,086 --> 00:33:10,578
- Alles klar.
- Passt doch auf!
395
00:33:10,755 --> 00:33:14,316
Nein, Cinderella.
Du kommst nicht mit.
396
00:33:18,864 --> 00:33:22,164
Als ob einen Sarg auszugraben
was bedeuten w?rde.
397
00:33:22,334 --> 00:33:26,669
Das tut es.
Es bedeutet etwas f?r Elise.
398
00:33:26,738 --> 00:33:29,969
Das ist schwachsinnig und kindisch,
und ich finde es echt zum kotzen.
399
00:33:35,680 --> 00:33:36,909
Sophie, h?r auf.
400
00:33:38,183 --> 00:33:40,413
Stopp, Sophie! Sophie, h?r auf!!
401
00:33:44,589 --> 00:33:46,387
H?r auf!
402
00:34:04,709 --> 00:34:06,700
Hier,
403
00:34:09,047 --> 00:34:12,039
Die sind von meiner Mutter,
404
00:34:15,954 --> 00:34:18,389
Danke.
405
00:34:55,327 --> 00:34:59,457
Er ist wirklich sehr klein.
Findet ihr nicht?
406
00:35:07,806 --> 00:35:10,138
Willst du, dass wir was machen?
407
00:35:18,350 --> 00:35:21,320
Wir k?nnten ein Lied singen.
408
00:35:31,363 --> 00:35:35,630
Die Sonne ist so rot...
409
00:35:35,667 --> 00:35:40,036
und dunkel ist der Wald...
410
00:35:41,406 --> 00:35:49,406
Die Sonne ist schon l?ngst tot.
Der Tag kommt nicht so bald.
411
00:35:51,049 --> 00:35:59,049
Der Fuchs ist fortgegangen.
Verschlie?en wir die T?r.
412
00:36:00,792 --> 00:36:05,320
Komm, setz dich auf mein Kissen.
413
00:36:05,497 --> 00:36:09,491
Und sing ein Lied f?r mich.
414
00:37:07,592 --> 00:37:09,492
Was ist,
wenn sie Elise entdeckt haben?
415
00:37:09,594 --> 00:37:12,029
Das haben sie nicht, okay?
416
00:37:12,530 --> 00:37:14,862
Sonst h?tte sie es uns geschrieben.
417
00:37:16,801 --> 00:37:21,967
- Sie ist ganz bestimmt bald bei uns.
- Ich versuch's noch mal.
418
00:37:30,181 --> 00:37:32,582
Was ist hier los?
419
00:37:34,252 --> 00:37:37,085
Also, falls euch Pierre-Anthon
Flausen in eure K?pfe gesetzt hat,
420
00:37:37,155 --> 00:37:38,645
das k?nnt ihr gleich vergessen.
421
00:37:38,723 --> 00:37:43,354
Ich habe mit seinem Vater gesprochen.
Er kommt bald wieder runter. Setzen!
422
00:37:49,901 --> 00:37:52,029
Weist Elise?
423
00:38:11,289 --> 00:38:13,314
Elise?
424
00:38:23,001 --> 00:38:25,663
Elise...
425
00:38:25,837 --> 00:38:30,240
Wir k?nnen verstehen, dass du deinen
Eltern von dem Sarg erz?hlt hast.
426
00:38:30,408 --> 00:38:32,342
Hab" ich nicht.
427
00:38:35,747 --> 00:38:39,115
Meine Mutter wurde wieder eingewiesen.
428
00:38:52,597 --> 00:38:54,759
Was ist,
wenn Elise uns verpfiffen hat?
429
00:38:54,833 --> 00:38:57,302
- Hat sie nicht.
- Woher willst du das wissen?
430
00:38:57,368 --> 00:38:58,665
Wei? ich einfach.
431
00:38:58,837 --> 00:39:00,396
Sie wurde bestimmt verhaftet
432
00:39:00,505 --> 00:39:02,735
und ist mit Handschellen
gefesselt an einem Stuhl.
433
00:39:02,841 --> 00:39:04,434
Wir sollten den Sarg wieder eingraben.
434
00:39:25,964 --> 00:39:28,023
Ich will Maries Haare.
435
00:39:34,539 --> 00:39:36,234
Du schneidest sie ab!
436
00:39:38,710 --> 00:39:43,705
Elise und Marie waren
fr?her die besten Freundinnen.
437
00:39:43,882 --> 00:39:46,374
Seitdem Marie und Hussain zusammen waren,
438
00:39:46,451 --> 00:39:49,079
hatten sie nicht mehr
miteinander gesprochen.
439
00:40:33,765 --> 00:40:36,359
Hussain!
440
00:40:38,369 --> 00:40:39,700
Entschuldigung.
441
00:40:44,676 --> 00:40:46,440
Rose!
442
00:40:54,419 --> 00:40:56,786
Ich will deinen Gebetsteppich.
443
00:41:08,833 --> 00:41:11,393
- Nein, Hussain! H?r auf!
- Habt ihr sie nicht mehr alle?
444
00:41:11,502 --> 00:41:14,062
- H?r auf, komm runter!
- Lasst doch den Schei?!
445
00:41:44,736 --> 00:41:48,639
Entschuldigung.
Ist Hussain krank?
446
00:41:52,276 --> 00:41:56,509
Seine Seele ist krank, ja.
Seine Seele ist krank.
447
00:41:58,182 --> 00:41:59,650
Wann kommt er
wieder in die Schule?
448
00:41:59,751 --> 00:42:02,914
Inschallah, Agnes. Inschallah.
449
00:42:06,924 --> 00:42:11,691
Es gibt viele Versuchungen,
die uns aus der Bahn werfen k?nnen.
450
00:42:13,031 --> 00:42:15,659
Dadurch f?hlt sich unser
Leben bedeutungslos an.
451
00:42:16,501 --> 00:42:19,664
Und das fordert die Reinheit
unserer Herzen heraus.
452
00:42:32,884 --> 00:42:36,149
- Was schreibt er?
- Hussain will dein Fahrrad.
453
00:42:37,655 --> 00:42:40,590
Was denn?
Elise hat gerade ihren Bruder gegeben.
454
00:42:40,892 --> 00:42:43,520
Echt mal, ein Fahrrad?
455
00:42:47,632 --> 00:42:51,296
? Ich finde, wir sollten aufh?ren.
- Weil du jetzt dran bist?!
456
00:42:51,469 --> 00:42:54,234
- Du hast auch noch nichts gegeben.
- Weil mich noch niemand gefragt hat.
457
00:42:54,872 --> 00:42:57,898
? Und warum ist das wohl so?
- Warum bist du so kindisch?
458
00:42:59,177 --> 00:43:00,770
Bl?de Kuh!
459
00:43:05,283 --> 00:43:07,047
Typisch Hans.
460
00:43:09,120 --> 00:43:11,487
Es ist etwas
Schreckliches passiert.
461
00:43:13,091 --> 00:43:15,958
Etwas ganz und gar Sinnloses,
462
00:43:20,865 --> 00:43:22,697
Wer macht so was?
463
00:43:24,535 --> 00:43:26,833
Wer klaut die Schulfahne?
464
00:43:29,407 --> 00:43:32,342
Sie ist das Symbol unserer Nation.
465
00:43:32,410 --> 00:43:35,937
Wir versammeln uns um sie in
guten wie in schlechten Zeiten.
466
00:43:36,080 --> 00:43:37,707
Das ist unser Land!
467
00:43:37,782 --> 00:43:41,582
All das macht uns zu einer
besseren Version von uns selbst.
468
00:43:46,991 --> 00:43:49,983
Trink einen Schluck Wasser.
469
00:43:52,029 --> 00:43:53,656
Gut so.
470
00:44:17,588 --> 00:44:19,454
Was ist los, Frederik?
471
00:44:26,030 --> 00:44:27,862
Ich habe auf euch gewartet.
472
00:44:28,933 --> 00:44:30,799
Ich finde...
473
00:44:32,069 --> 00:44:34,037
wir m?ssen sie zur?ckgeben.
474
00:44:36,807 --> 00:44:39,037
Mein Vater und meine Mutter haben
sich um die Fahne gestritten.
475
00:44:39,110 --> 00:44:42,774
Meine Mom hat sich in der Toilette
eingeschlossen und mein Vater ist fort.
476
00:44:42,880 --> 00:44:44,905
Ich wei? nicht, ob er wiederkommt.
477
00:44:46,217 --> 00:44:48,652
K?nnen wir es nicht einfach sein lassen?
Ich will nicht, dass sie sich trennen.
478
00:44:48,886 --> 00:44:53,221
Was glaubst du, was meine
Mutter denkt, wo der Hamster ist?
479
00:44:53,391 --> 00:44:56,691
Lass ihn los!
Hans, lass ihn bitte los!
480
00:44:56,794 --> 00:44:58,353
Verdammt, was macht ihr da?
481
00:44:58,462 --> 00:44:59,987
Kommt mal runter!
482
00:45:24,322 --> 00:45:26,120
Okay, wer ist jetzt dran?
483
00:45:33,164 --> 00:45:34,632
Deine Unschuld.
484
00:45:42,139 --> 00:45:46,269
- Das geht nicht.
- Ich dachte, dass man alles fordern kann.
485
00:45:46,444 --> 00:45:48,071
Aber nicht das!
486
00:45:50,114 --> 00:45:52,913
Warum bedeutet Sophies
Unschuld mehr als mein Fahrrad?
487
00:45:52,984 --> 00:45:54,611
Und Maries Haare?
488
00:45:55,753 --> 00:46:00,987
- Ja, meine sch?nen Haare.
- Die wachsen wieder nach!
489
00:46:05,263 --> 00:46:08,665
Ich finde, sie muss es tun.
490
00:46:20,511 --> 00:46:21,740
Sophie...
491
00:46:23,748 --> 00:46:25,079
Stopp! Stopp!
492
00:46:25,182 --> 00:46:27,480
Wenn Sophie nicht ihre Unschuld gibt,
493
00:46:28,386 --> 00:46:30,115
erz?hle ich das mit dem Sarg.
494
00:46:31,088 --> 00:46:32,988
Dann bringe ich dich um.
495
00:46:34,225 --> 00:46:36,319
Meine Mutter wurde
gerade wieder eingewiesen.
496
00:46:37,662 --> 00:46:39,528
Wenn sie das erf?hrt,
wei? ich nicht, was sie macht.
497
00:46:39,664 --> 00:46:43,032
Alle haben bekommen, was sie wollten.
Wieso nicht auch Hans?
498
00:46:44,001 --> 00:46:47,699
- H?r auf, Agnes! Verdammt!
- H?rt auf damit!
499
00:46:48,172 --> 00:46:50,300
Ich tue es! H?rt auf! Ich tue es!
500
00:46:52,710 --> 00:46:55,008
Beruhige dich, Agnes!
501
00:46:56,380 --> 00:46:57,541
H?r auf.
502
00:46:57,748 --> 00:46:59,409
Du musst das nicht tun.
503
00:47:05,222 --> 00:47:06,917
Also, was machst du jetzt?
504
00:47:08,092 --> 00:47:10,322
- Wei?t du ?berhaupt, wie man...
- Ja.
505
00:47:10,428 --> 00:47:12,123
Das wei? ich.
506
00:47:14,965 --> 00:47:17,400
- Komm, Johan!
- Warum denn ich?
507
00:47:18,469 --> 00:47:20,198
Ich dachte, du willst es.
508
00:47:23,040 --> 00:47:26,271
Ich komme mit rein.
Und jemand muss Sophie helfen.
509
00:47:26,444 --> 00:47:30,074
Das mache ich. Ich werde dir helfen.
510
00:47:34,051 --> 00:47:36,042
Sophie, das ist mein Ernst.
511
00:47:36,754 --> 00:47:38,222
Lass es sein!
512
00:48:24,502 --> 00:48:26,402
Bitte vergib mir.
513
00:48:38,682 --> 00:48:41,379
- Jetzt komm schon, Mann.
- Ganz ruhig.
514
00:48:47,658 --> 00:48:49,319
Du hast gesagt, du willst es.
515
00:48:49,960 --> 00:48:51,450
H?r auf.
516
00:48:51,529 --> 00:48:54,692
Was jetzt? Mach schon.
517
00:48:57,835 --> 00:48:59,826
H?r auf. Bitte nicht.
518
00:49:03,741 --> 00:49:05,402
Bitte nicht.
519
00:49:08,179 --> 00:49:09,271
Au!
520
00:49:16,454 --> 00:49:18,616
Du musst runterkommen und Sophie helfen.
521
00:49:19,990 --> 00:49:26,293
Johan, Hans und Elise, sie sind
dabei, Sophies Unschuld zu nehmen!
522
00:49:31,869 --> 00:49:34,236
Du bist der Einzige,
der sie stoppen kann.
523
00:49:41,212 --> 00:49:43,112
Ich werde gar nichts stoppen, klar?
524
00:49:43,781 --> 00:49:46,216
Es bedeutet sowieso nichts.
525
00:50:30,928 --> 00:50:32,521
Sophie!
526
00:50:56,453 --> 00:51:00,048
- Geht's dir gut?
- Warum sollte es mir nicht gut gehen?
527
00:51:16,006 --> 00:51:18,373
Du kannst mich gern fragen, wie es war.
528
00:51:20,344 --> 00:51:22,039
Gut. Wie war's?
529
00:51:28,652 --> 00:51:30,586
Du solltest es auch probieren.
530
00:51:31,388 --> 00:51:33,914
Irgendwie k?nnen wir
nicht dar?ber reden,
531
00:51:34,825 --> 00:51:36,315
bevor du es nicht gemacht hast.
532
00:51:41,999 --> 00:51:44,297
Was denkst du, wen soll ich w?hlen?
533
00:52:08,292 --> 00:52:09,817
Bitte nicht mich!
534
00:52:21,138 --> 00:52:24,335
Jesus vom Kreuz,
aus der Kirche.
535
00:52:27,044 --> 00:52:28,239
Verstanden?
536
00:52:55,239 --> 00:52:56,673
Leg ihn hin.
537
00:52:57,574 --> 00:52:58,871
Mann, ist der schwer.
538
00:53:04,748 --> 00:53:06,512
Vorsichtig hinlegen.
539
00:53:08,252 --> 00:53:09,913
Schei?e!
540
00:53:31,141 --> 00:53:34,270
- Hi, wisst ihr, wo Elise ist?
- Nein.
541
00:53:34,378 --> 00:53:36,904
Agnes, hast du eine Idee,
wo sie sein kann?
542
00:53:38,015 --> 00:53:39,346
Was habt ihr da auf dem Fahrrad?
543
00:53:39,416 --> 00:53:41,908
Wie wissen, dass ist eine
schwere Zeit f?r euch alle.
544
00:53:41,985 --> 00:53:45,421
Wir tun unser Bestes, um zu helfen.
Wir finden Elise.
545
00:53:46,156 --> 00:53:48,124
- Stimmt's?
- Ja.
546
00:53:48,425 --> 00:53:49,688
Ihr geht's gut.
547
00:53:50,194 --> 00:53:52,856
So gut wie schon lange nicht mehr.
548
00:53:54,098 --> 00:53:56,726
- Ist doch so, oder?
- Ja.
549
00:54:01,305 --> 00:54:03,535
Das war aber knapp, ey.
550
00:54:19,490 --> 00:54:20,980
Warum hat das so lange gedauert?
551
00:54:26,296 --> 00:54:27,991
Hast du den Rum dabei?
552
00:54:29,633 --> 00:54:32,625
- Ja, hast du?
- Raus damit, Sophie.
553
00:54:34,171 --> 00:54:36,970
Genau. Das m?ssen wir feiern.
554
00:54:37,307 --> 00:54:40,208
- Runter da.
- Ha, seht euch den Hund an.
555
00:54:41,011 --> 00:54:44,538
Das gibt's nicht!
Sie pisst auf Jesus!
556
00:54:46,583 --> 00:54:48,051
Cinde-pissy!
557
00:54:51,755 --> 00:54:55,749
Stopp! Das geht jetzt
echt ein bisschen zu weit!
558
00:54:59,763 --> 00:55:01,527
Das war abgefahren.
559
00:55:03,667 --> 00:55:05,157
Jo! Prost! Cheers!
560
00:55:12,209 --> 00:55:13,608
Fuck Jesus!
561
00:55:16,747 --> 00:55:18,215
Jetzt mach schon, Hussain!
562
00:55:22,319 --> 00:55:23,548
Hau rein, Agnes!
563
00:55:41,638 --> 00:55:44,869
Wir sind die Besten!
Schei? auf alle anderen!
564
00:55:58,488 --> 00:55:59,785
Agnes?
565
00:56:02,159 --> 00:56:05,151
- Sie sagt, dass du...
- Alles gut?
566
00:56:06,830 --> 00:56:08,662
Geht's Sophie gut?
567
00:56:09,333 --> 00:56:11,392
Aber vielleicht ist das auch egal.
568
00:56:16,740 --> 00:56:18,435
Sie sagt,
569
00:56:18,542 --> 00:56:22,706
wir k?nnen nicht dar?ber reden,
bevor ich es nicht auch gemacht habe.
570
00:56:27,150 --> 00:56:28,743
Also...
571
00:56:35,325 --> 00:56:36,850
Was meinst du?
572
00:57:09,960 --> 00:57:11,257
Hej.
573
00:57:12,496 --> 00:57:13,930
Hej.
574
00:57:16,466 --> 00:57:17,831
Setz dich doch.
575
00:57:42,793 --> 00:57:44,989
Willst du mich nicht
in den Arm nehmen?
576
00:58:13,490 --> 00:58:16,289
Was ist los, Carl?
Jetzt bist du dran mit w?hlen.
577
00:58:16,426 --> 00:58:18,417
- Das ist nicht witzig!
- Was soll denn das, h??
578
00:58:18,495 --> 00:58:20,657
- Jetzt komm mal wieder runter!
- Beruhigt euch!
579
00:58:20,764 --> 00:58:22,459
Ich will Cinderellas Kopf!
580
00:58:22,699 --> 00:58:24,463
Ich will Cinderellas Kopf!
581
00:58:25,535 --> 00:58:27,367
Wir m?ssen den Hund t?ten.
582
00:58:29,906 --> 00:58:31,670
Ja, Rose kann kein Blut sehen.
583
00:58:31,742 --> 00:58:33,870
Deshalb bedeutet das
wirklich etwas f?r sie.
584
00:58:35,879 --> 00:58:38,246
Willst du wirklich,
dass Cinderella stirbt?
585
00:58:38,882 --> 00:58:40,714
Rose?
586
00:58:41,084 --> 00:58:43,576
Wir haben auch alles gegeben, oder?
587
00:58:53,130 --> 00:58:54,962
Das ist ein Leben! Schei?e!
588
00:58:55,032 --> 00:58:58,696
Das ist kein Mensch. Wir sprechen
von einem Hund. Das ist nur ein Hund!
589
00:58:59,469 --> 00:59:01,028
Ein alter Hund.
590
00:59:03,673 --> 00:59:06,404
Elise! Johan!
591
00:59:27,431 --> 00:59:28,990
Braves M?dchen! Na, komm schon.
592
00:59:31,835 --> 00:59:34,805
Hol das St?ckchen! Na los doch! Lauf!
593
00:59:35,172 --> 00:59:36,697
Mach, dass du wegkommst!
594
00:59:38,208 --> 00:59:40,074
Wenn du hier bleibst, stirbst du!
595
00:59:40,444 --> 00:59:45,177
Du wei?t, es gibt nichts, was du
deinen Eltern nicht erz?hlen kannst.
596
00:59:45,415 --> 00:59:49,545
Rose, komm raus,
lass uns dar?ber reden.
597
00:59:49,820 --> 00:59:51,914
Es ist bestimmt nur halb so wild,
598
00:59:57,327 --> 01:00:00,353
- Hallo.
? Ich kann gern mit ihr sprechen.
599
01:00:01,798 --> 01:00:03,664
- W?rdest du das tun?
- Ja.
600
01:00:04,234 --> 01:00:07,465
Aber ich glaube, es ist besser,
wenn wir alleine sind.
601
01:00:09,005 --> 01:00:10,973
Was? Ja, ja, selbstverst?ndlich.
602
01:00:11,741 --> 01:00:13,607
Ja, danke.
603
01:00:30,427 --> 01:00:32,020
Agnes?
604
01:00:32,596 --> 01:00:35,429
Bist du auch hier, um Rose zu helfen?
605
01:00:37,901 --> 01:00:39,528
Deswegen bin ich hier.
606
01:00:49,913 --> 01:00:52,780
Jemand muss sie rausgelassen haben.
607
01:00:59,723 --> 01:01:00,986
Na komm, Cinderella.
608
01:01:12,536 --> 01:01:14,197
Komm.
609
01:01:20,710 --> 01:01:22,701
Du hast versprochen,
dass ich es nicht machen muss.
610
01:01:22,779 --> 01:01:25,840
Musst du auch nicht.
Ich tue es f?r dich.
611
01:01:54,511 --> 01:01:56,275
Kann ich dann gehen?
612
01:02:21,371 --> 01:02:23,305
Zieh das hier ?ber.
613
01:02:41,424 --> 01:02:43,358
Das l?sst sich nicht ?ndern, Agnes.
614
01:02:44,127 --> 01:02:45,822
Zieh das ?ber.
615
01:03:44,287 --> 01:03:45,413
Sophie!
616
01:03:47,557 --> 01:03:49,958
H?r auf! Bitte h?r auf!
617
01:04:18,254 --> 01:04:22,122
- Sophie hat gesagt, wenn ich...
- Was hat sie gesagt?
618
01:04:30,200 --> 01:04:31,497
Was hat sie gesagt?
619
01:04:32,902 --> 01:04:37,499
Sie hat gesagt, wenn sie mir hilft,
muss ich Johans Finger verlangen.
620
01:04:46,082 --> 01:04:47,072
Was?
621
01:04:59,195 --> 01:05:03,291
Wenn du Rose hilfst,
soll sie daf?r Johans Finger verlangen?
622
01:05:06,069 --> 01:05:07,195
Stimmt das?
623
01:05:12,442 --> 01:05:14,103
Wei?t du,
was er mit seinem Finger gemacht hat?
624
01:05:15,845 --> 01:05:18,712
Wei?t du das? Wei?t du das?
625
01:05:20,750 --> 01:05:21,876
Agnes!
626
01:05:35,865 --> 01:05:40,826
Weil alles belanglos ist.
Alles ist v?llig belanglos.
627
01:06:40,964 --> 01:06:42,261
Nein!
628
01:06:43,333 --> 01:06:44,960
Nein! Nein!
629
01:06:49,005 --> 01:06:50,734
- Du bist dran!
- Lasst mich los!
630
01:06:52,709 --> 01:06:55,406
- Los!
- Nein!
631
01:07:02,485 --> 01:07:06,285
- Nein!
- Es n?tzt nichts, Johan.
632
01:07:07,891 --> 01:07:10,087
- Nein!
- Johan!
633
01:07:10,760 --> 01:07:12,819
Bitte nicht! Bitte!
634
01:07:12,996 --> 01:07:16,091
- Leg deinen Finger da hin.
- Ein Finger w?chst nicht nach.
635
01:07:17,667 --> 01:07:19,795
Viele Dinge tun das nicht.
Leg ihn da hin!
636
01:07:19,969 --> 01:07:22,336
Nein! Nein!
637
01:07:22,505 --> 01:07:24,667
- Jetzt hab' dich nicht so.
- Nein!
638
01:07:26,242 --> 01:07:29,212
- Nein!
- Nein, nicht! Halt!
639
01:07:29,379 --> 01:07:32,440
- Verdammt, was ist denn?
- Er braucht was zum drauf bei?en.
640
01:07:34,017 --> 01:07:35,712
Bitte nicht. Bitte! Bitte!
641
01:07:35,785 --> 01:07:38,117
Das hier. Bei? drauf.
642
01:07:43,660 --> 01:07:46,288
- Nein!
- Mach schon! Mach schon!
643
01:07:46,362 --> 01:07:48,990
Los jetzt!
644
01:07:57,040 --> 01:07:58,235
Fest draufdr?cken!
645
01:07:58,641 --> 01:08:00,040
Ganz ruhig, ganz ruhig!
646
01:08:00,109 --> 01:08:03,101
Warum steht ihr verdammt noch mal da rum?
Macht was!
647
01:08:59,135 --> 01:09:00,694
Steht da Versicherungen?
648
01:09:00,803 --> 01:09:03,397
Ja, aber das ?ndert nichts daran,
dass sie nicht wei?, was sie will.
649
01:09:03,506 --> 01:09:05,668
Papa? Da ist die Polizei!
650
01:09:05,808 --> 01:09:08,004
- Die Polizei?
- Ja.
651
01:09:34,637 --> 01:09:36,127
Verdammt.
652
01:09:48,751 --> 01:09:50,276
Agnes!
653
01:09:54,457 --> 01:09:57,688
Das ist deine letzte Chance, uns
zu erz?hlen, was zum Teufel los ist.
654
01:10:18,715 --> 01:10:21,047
Ihr habt ihn ausgegraben, ja?
655
01:10:23,720 --> 01:10:25,586
Wir haben f?r ihn gesungen.
656
01:10:29,125 --> 01:10:31,958
Das war meine Art,
mich von ihm zu verabschieden
657
01:10:34,530 --> 01:10:37,363
So wie du und Mama die Beerdigung hattet.
658
01:11:04,260 --> 01:11:07,252
Seid ihr v?llig verr?ckt geworden?
659
01:11:08,965 --> 01:11:11,229
Verdammt, was habt ihr gemacht?
660
01:11:22,712 --> 01:11:25,841
Was habt ihr euch blo? dabei gedacht?!
661
01:11:41,864 --> 01:11:44,561
Ich w?sste gern, ob du das warst?
662
01:11:46,235 --> 01:11:49,637
- Hast du sie dazu gebracht?
- Ich wei? nicht, was du meinst.
663
01:11:50,206 --> 01:11:51,799
Diesen Haufen.
664
01:11:53,176 --> 01:11:54,735
Warst du das?
665
01:11:55,278 --> 01:11:57,110
Welchen Haufen?
666
01:12:00,950 --> 01:12:02,748
Wovon redest du?
667
01:12:13,129 --> 01:12:14,790
Hey, was meinst du?
668
01:12:17,266 --> 01:12:19,963
Papa, wovon redest du?
669
01:13:19,495 --> 01:13:20,758
Meine Mutter sagt,
670
01:13:22,632 --> 01:13:24,999
ich habe ihr Leben ruiniert.
671
01:13:29,672 --> 01:13:33,108
Meine Mutter hat nicht mal gefragt,
was ich gegeben hab.
672
01:13:34,744 --> 01:13:36,109
Wirklich nicht?
673
01:13:50,192 --> 01:13:51,819
Schei?e!
674
01:13:57,466 --> 01:13:59,059
Schei?e, Schei?e, Schei?e!
675
01:14:09,011 --> 01:14:10,672
Ja.
676
01:14:12,615 --> 01:14:15,243
Erz?hlt das hier eine Geschichte?
677
01:14:35,171 --> 01:14:36,900
Interessant.
678
01:14:40,443 --> 01:14:46,246
Exhumiert. Abgeschnitten. Ausgestellt.
679
01:14:48,117 --> 01:14:51,382
Jesus als gefallener Engel.
680
01:14:51,954 --> 01:14:55,788
Die Stimme einer Generation,
die ?bersehenen wurde.
681
01:14:57,326 --> 01:15:00,023
Das hier muss ausgestellt werden.
682
01:15:02,631 --> 01:15:04,099
Die ist doch verr?ckt.
683
01:15:35,331 --> 01:15:39,825
- Sieh mal. Die wollen das kaufen.
- Was?
684
01:15:42,471 --> 01:15:43,836
Agnes!
685
01:15:47,710 --> 01:15:51,203
LIEBE 8A, ICH W?RDE GERN EUREN
"HAUFEN" F?R EINE AUSSTELLUNG KAUFEN.
686
01:15:57,219 --> 01:15:58,880
Bist du der, der den Finger verloren hat?
687
01:15:58,954 --> 01:16:00,251
- Ja
- Tut es weh?
688
01:16:00,322 --> 01:16:01,756
Ja.
689
01:16:03,325 --> 01:16:06,955
Der "Black Sabbath"-Gitarrist hatte auch
nur vier Finger und kam damit zurecht.
690
01:16:07,129 --> 01:16:09,530
Ich bin neugierig zu erfahren,
was euch dazu gebracht hat,
691
01:16:09,632 --> 01:16:12,192
diesen "Haufen? zu bauen.
Ihr nennt das doch so?
692
01:16:12,802 --> 01:16:17,296
Unsere Eltern und Lehrer haben uns
eigentlich nie wirklich beigebracht,
693
01:16:17,373 --> 01:16:19,341
was im Leben von Bedeutung ist.
694
01:16:19,408 --> 01:16:23,038
Und so haben wir versucht,
es rauszufinden.
695
01:16:23,179 --> 01:16:25,238
Das wirft
nat?rlich die Frage auf,
696
01:16:25,347 --> 01:16:28,373
handelt es sich hier um eine Gruppe
verhaltensauff?lliger Jugendlicher,
697
01:16:28,451 --> 01:16:30,715
oder ist das Kunst?
698
01:16:31,587 --> 01:16:34,284
Das ist etwas, das uns was bedeutet.
699
01:16:34,457 --> 01:16:37,688
Wir haben Kuratorin Louise
Krabbelgaard gefragt, ist das Kunst?
700
01:16:37,793 --> 01:16:39,989
- Das gibt's doch nicht.
- Oder Provokation?
701
01:16:40,162 --> 01:16:41,789
Das ist ganz klar Kunst.
702
01:16:42,164 --> 01:16:44,633
Wir haben hier eine Gruppe
mutiger junger Menschen.
703
01:16:44,700 --> 01:16:49,331
Und ihr Werk, dieser "Haufen", hat gro?e
Aufmerksamkeit in der Kunstwelt erregt.
704
01:16:49,405 --> 01:16:53,603
So wie ich das sehe, repr?sentiert
sich hier eine ?bersehene Generation.
705
01:16:53,843 --> 01:16:55,174
DER HAUFEN DER BEDEUTUNG
706
01:16:55,244 --> 01:16:58,270
Der Haufen breitet sich
als Ph?nomen im ganzen Land aus.
707
01:16:58,347 --> 01:17:01,942
Wir hier im Studio wollen
euch da drau?en herausfordern:
708
01:17:02,051 --> 01:17:05,043
Ruft uns an, wenn ihr auch mit
einem Haufen beginnen wollt.
709
01:17:05,121 --> 01:17:07,317
Wir sind die Besten,
schei? auf alle anderen!
710
01:17:07,423 --> 01:17:11,121
Wir hatten den Haufen verkauft
und uns selbst
711
01:17:11,193 --> 01:17:15,494
und den Rest der Welt davon ?berzeugt,
dass das Ganze voller Bedeutung war.
712
01:17:15,764 --> 01:17:18,062
Jetzt fehlte nur noch Pierre-Anthon.
713
01:17:18,167 --> 01:17:21,068
He! Los, gib uns etwas,
das f?r dich von Bedeutung ist.
714
01:17:21,203 --> 01:17:23,365
Wir k?nnen es dir beweisen,
wenn du runterkommst.
715
01:17:24,006 --> 01:17:25,667
Na, los komm schon, Pierre.
716
01:17:25,841 --> 01:17:28,208
Ihr wollt mir
euren Haufen zeigen?
717
01:17:28,277 --> 01:17:29,438
Ja.
718
01:17:29,879 --> 01:17:34,077
- Ein Museum hat ihn gekauft.
- Dann seid ihr jetzt ber?hmt?
719
01:17:34,450 --> 01:17:36,282
Die haben ein Verm?gen bezahlt.
720
01:17:37,119 --> 01:17:39,247
Dann k?nnt ihr mich ja
jetzt zufrieden lassen.
721
01:17:39,321 --> 01:17:43,019
- Du musst dir das ansehen.
- Ich muss ?berhaupt nichts.
722
01:17:46,629 --> 01:17:48,256
Du traust dich nicht.
723
01:17:50,633 --> 01:17:52,328
Wenn das wirklich von Bedeutung w?re,
724
01:17:52,401 --> 01:17:54,301
g?be es nichts,
was ich lieber sehen w?rde.
725
01:17:54,737 --> 01:17:56,171
Aber so ist es nicht.
726
01:17:56,739 --> 01:17:58,229
Oder?
727
01:18:02,678 --> 01:18:04,544
- Schei? auf ihn.
- Der kann uns mal.
728
01:18:26,235 --> 01:18:29,830
Wir haben ihn deinetwegen gemacht.
Ist dir das klar?
729
01:18:31,540 --> 01:18:34,202
Um dir zu helfen, einen Sinn zu finden.
730
01:18:34,577 --> 01:18:38,377
Um dir zu beweisen,
dass es etwas von Bedeutung gibt.
731
01:19:02,204 --> 01:19:04,172
He, Agnes! Warte!
732
01:20:05,067 --> 01:20:06,865
Sehr beeindruckend.
733
01:20:15,744 --> 01:20:16,905
Johan?
734
01:20:18,047 --> 01:20:19,742
Ist das dein Finger?
735
01:20:20,783 --> 01:20:22,615
War das der Preis daf?r?
736
01:20:26,955 --> 01:20:30,323
Ist das dein Hamster?
Was hat dich das gekostet?
737
01:20:31,994 --> 01:20:33,428
Das ist der Sarg von deinem Bruder, oder?
738
01:20:33,495 --> 01:20:35,793
- H?r auf jetzt!
- Ja, h?r auf damit!
739
01:20:40,202 --> 01:20:42,330
Das sind doch
deine Sandalen, Agnes.
740
01:20:50,212 --> 01:20:52,704
Und das muss deine Unschuld sein, Sophie.
741
01:20:54,883 --> 01:20:56,544
War es das wert?
742
01:21:00,789 --> 01:21:02,917
Wieso habt ihr nicht dazu gestanden?
743
01:21:04,660 --> 01:21:06,788
Wieso habt ihr es aufgegeben?
744
01:21:09,465 --> 01:21:12,730
Was habt ihr behalten,
nachdem ihr euch selbst verkauft habt?
745
01:21:15,671 --> 01:21:17,867
Wenn euch das wirklich
was bedeutet h?tte,
746
01:21:18,540 --> 01:21:20,565
dann h?ttet ihr das niemals gemacht.
747
01:21:26,382 --> 01:21:28,009
He, ganz ruhig.
748
01:21:39,661 --> 01:21:40,958
Verdammt, was soll das?
749
01:21:44,967 --> 01:21:46,628
Spinnt ihr?
750
01:22:00,349 --> 01:22:02,408
Raus! Raus hier!
751
01:22:10,993 --> 01:22:13,519
Weg hier!
752
01:22:14,329 --> 01:22:16,024
Agnes!
753
01:22:45,828 --> 01:22:49,264
Agnes! Agnes!
Agnes, warte! Agnes!
754
01:22:49,331 --> 01:22:50,821
Agnes! Agnes!
755
01:22:51,300 --> 01:22:53,826
- Das war kein Unfall.
- Nat?rlich war es das.
756
01:22:53,902 --> 01:22:55,802
Agnes! Agnes!
757
01:22:55,871 --> 01:22:57,862
Aber das war kein Unfall!
758
01:22:58,173 --> 01:23:01,006
Glaub mir, du kannst nichts mehr tun.
759
01:23:02,244 --> 01:23:04,679
Schatz. Agnes.
760
01:23:06,014 --> 01:23:07,175
Ist ja gut.
761
01:23:11,119 --> 01:23:12,382
Na, komm.
762
01:23:24,933 --> 01:23:27,061
Es vergeht kein einziger Tag,
763
01:23:27,169 --> 01:23:30,002
an dem ich nicht an Pierre-Anthon denke.
764
01:23:33,075 --> 01:23:35,442
Auch wenn ich es nicht erkl?ren kann,
765
01:23:36,245 --> 01:23:40,614
so wei? ich doch, dass es etwas gibt,
das von Bedeutung ist.
766
01:23:43,552 --> 01:23:47,045
Und mit Bedeutung
sollte man nicht herumspielen.
767
01:23:48,123 --> 01:23:49,955
Ist doch so.
768
01:23:50,359 --> 01:23:51,918
Oder?
57689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.