All language subtitles for Intet.2022.DANiSH.1080p.REMUX.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-VideoGod-Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,791 --> 00:01:05,541 Hvad tror du egentlig, der betyder noget? 2 00:01:11,583 --> 00:01:14,916 Der er da meget, der betyder noget. 3 00:01:16,541 --> 00:01:19,166 Såsom hvad? 4 00:01:20,541 --> 00:01:22,416 Os. 5 00:02:06,124 --> 00:02:09,541 Tretten. Fjorten. 6 00:02:09,708 --> 00:02:12,208 Voksen. Død. 7 00:02:16,041 --> 00:02:18,541 Det var fucked up. 8 00:02:18,708 --> 00:02:22,541 Vi var kun lige startet i ottende klasse - 9 00:02:22,708 --> 00:02:27,249 - og vi vidste alle sammen, at vi skulle blive til noget. 10 00:02:29,083 --> 00:02:33,916 For noget var lig med nogen. 11 00:02:46,791 --> 00:02:51,166 - Hva' så, Agnes? - Hej. 12 00:03:15,166 --> 00:03:18,916 ...hele sommerferien. Er det ikke nice? 13 00:03:26,708 --> 00:03:29,999 Kom nu, Gerda. 14 00:03:30,208 --> 00:03:32,541 - Hej, Hans. - Back to school. 15 00:03:32,708 --> 00:03:34,958 - De sko er fucking nice. - Tak. 16 00:03:35,124 --> 00:03:42,249 For at tage hul på det har jeg uploadet spørgeskemaet til, hvad I kan blive. 17 00:03:42,416 --> 00:03:46,999 - Vi plejer at starte med rundbold. - 'Plejer' er død. 18 00:03:47,166 --> 00:03:53,833 Intet bliver, som det plejer at være. Som uddannelsesvejlederen forklarede - 19 00:03:54,041 --> 00:03:58,041 - kan skemaet bruges til at fokusere på, hvad I gerne vil være - 20 00:03:58,208 --> 00:04:00,958 - og give jer ideer til, hvordan I kan blive det. 21 00:04:01,124 --> 00:04:05,999 Men hvordan skal vi introducere os selv? Vores stærke sider? 22 00:04:06,166 --> 00:04:08,583 Hvad er din styrke? 23 00:04:08,749 --> 00:04:12,666 - Tænk. - Hvad, hvis man ikke har en? 24 00:04:12,791 --> 00:04:18,208 - Hvordan ved jeg, hvad jeg vil? - Det betyder ikke noget. 25 00:04:18,416 --> 00:04:21,624 - Hvorfor så fylde dem ud? - Fordi det er et krav. 26 00:04:21,791 --> 00:04:25,958 - Du sagde, det ikke betød noget. - Nej, og det er ikke så farligt. 27 00:04:26,124 --> 00:04:31,208 Det er for at gøre os til en del af systemet, så ingen gør noget ekstremt. 28 00:04:31,416 --> 00:04:36,124 - Udfyld dem, så vi kan komme i gang. - Intet betyder noget. 29 00:04:40,833 --> 00:04:47,041 Og når intet betyder noget, er intet værd at gøre. 30 00:04:48,749 --> 00:04:54,208 - Pierre-Anthon! - Hvad fuck skete der lige der? 31 00:04:57,291 --> 00:05:01,374 - Det er typisk ham. - Han er så retarderet. 32 00:05:01,583 --> 00:05:04,333 Det er sygt. 33 00:05:05,708 --> 00:05:10,041 Det hele begyndte den dag, Pierre-Anthon gik ud af skolen. 34 00:05:18,333 --> 00:05:21,666 Han satte gang i noget. 35 00:05:23,249 --> 00:05:27,958 Og hvis de voksne havde snakket med os om det - 36 00:05:28,124 --> 00:05:33,249 - var det måske ikke gået så galt, som det gjorde. 37 00:05:42,999 --> 00:05:46,083 Hvad laver du? 38 00:05:46,249 --> 00:05:48,666 Ingenting. 39 00:05:49,833 --> 00:05:53,541 - Så du sidder bare deroppe og glor? - Ja. 40 00:05:55,583 --> 00:05:59,124 Er der virkelig ikke noget, der betyder noget? 41 00:06:02,083 --> 00:06:03,499 Næ. 42 00:06:04,708 --> 00:06:08,999 Okay, så hvornår kommer du ned? 43 00:06:09,166 --> 00:06:13,958 Kan I ikke se det? Det er et spil, vi alle spiller. Vi er kopier af kopier. 44 00:06:14,166 --> 00:06:19,083 - Jeg er ikke en kopi af noget. - Jo, du hader bare, at det er sådan. 45 00:06:20,291 --> 00:06:24,166 Du tror, du er noget særligt, men det er du ikke. 46 00:06:28,166 --> 00:06:31,458 Sophie, om få år er vi alle døde alligevel. 47 00:06:31,666 --> 00:06:35,249 Døde og borte. Glemt. Ingenting! 48 00:06:46,583 --> 00:06:50,249 Pierre-Anthon er gået ud af skolen og sidder i træet. 49 00:06:50,416 --> 00:06:53,083 Nå, det er der, han er. 50 00:06:53,291 --> 00:06:58,624 - Han kan ikke gå ud af skolen. - Han kommer ned igen. Det plejer han. 51 00:07:11,333 --> 00:07:15,124 Hej, skat. Jeg når ikke hjem. Yoga er blevet rykket... 52 00:07:15,291 --> 00:07:21,041 - Skulle vi ikke spise sammen? - Du kan tage med. Så kan vi spise... 53 00:07:21,249 --> 00:07:25,916 Hvor tit skal jeg sige, at jeg hader yoga? 54 00:07:26,083 --> 00:07:28,749 Sophie, vent! 55 00:07:40,833 --> 00:07:44,124 Skat, tag den her på. 56 00:07:44,291 --> 00:07:49,458 Der kommer en journalist og laver en reportage om min kampagne. 57 00:07:49,624 --> 00:07:54,833 - Skat, helt ærligt. Jeg er sikker... - Jeg tager den ikke på. 58 00:07:55,041 --> 00:08:01,708 Jeg ser vores by som en familie. De samme værdier gør sig gældende. 59 00:08:01,916 --> 00:08:04,541 Ligesom os. 60 00:08:04,708 --> 00:08:09,374 At lytte til hinanden og sikre, at alle bliver hørt. 61 00:08:09,583 --> 00:08:12,416 - Ej, lad være. - Ja. 62 00:08:12,624 --> 00:08:16,249 - Jeg tænker, det var det. - Ja. 63 00:08:16,416 --> 00:08:18,624 Godt, skat. 64 00:08:22,499 --> 00:08:27,541 Vi var begyndt at forstå, at alting drejede sig mere om - 65 00:08:27,708 --> 00:08:29,749 - hvordan det så ud - 66 00:08:29,958 --> 00:08:32,458 - end om hvordan det var. 67 00:08:37,624 --> 00:08:41,499 Den ene dag lignede den næste. 68 00:08:41,624 --> 00:08:46,791 Og selv om vi så frem til weekenderne, var de alligevel altid en skuffelse. 69 00:08:49,041 --> 00:08:52,124 Og så var det mandag igen. 70 00:09:05,583 --> 00:09:12,124 - Pierre-Anthon sidder i et træ. - Hvorfor fanden sidder han i et træ? 71 00:09:12,333 --> 00:09:15,791 - Måske er han deprimeret. - Det ser ud, som om det smitter. 72 00:09:15,999 --> 00:09:19,624 Ligesom massepsykose og skoleskyderier. 73 00:09:19,791 --> 00:09:23,458 - Seriøst? - Han er lidt off i hovedet. 74 00:09:23,624 --> 00:09:27,874 - Hvorfor stener vi ham ikke bare? - Nej, nej. 75 00:09:28,083 --> 00:09:33,291 Hvorfor skyder vi ham ikke bare? Min mor har et jagtgevær. 76 00:09:36,624 --> 00:09:39,374 Kuk-kuk, nu kommer vi! 77 00:09:40,541 --> 00:09:43,916 Banke, banke på. Er der nogen hjemme? 78 00:09:47,624 --> 00:09:52,374 - Hva' så, Pierre? - Hvorfor sidder du der som en tøs? 79 00:09:52,583 --> 00:09:54,583 I skulle prøve det. 80 00:09:54,749 --> 00:09:58,666 - Du kan ikke gå ud af skolen. - Hvad er du bange for? 81 00:09:58,833 --> 00:10:03,041 - Hvad er du bange for? - Jeg er ikke bange for noget! 82 00:10:03,249 --> 00:10:07,416 - Alle er bange for noget. - Tænk på temperaturstigningerne. 83 00:10:07,624 --> 00:10:11,624 - I er bange for ingenting. - Hvad snakker du om? 84 00:10:11,749 --> 00:10:15,916 Vi lader, som om det, der er vigtigt, ikke er vigtigt, og omvendt. 85 00:10:16,124 --> 00:10:20,291 Hvad fanden mener du? 86 00:10:20,458 --> 00:10:27,083 Vi prøver at overbevise os selv om, at vi er noget... eller nogen. 87 00:10:27,249 --> 00:10:31,749 Er det ikke rigtigt, Agnes? Vi er kopier af kopier. 88 00:10:31,958 --> 00:10:34,666 Vi er ikke fucking kopier af noget! 89 00:10:34,833 --> 00:10:39,874 Vi deler 99 % af vores DNA med chimpanser! 90 00:10:40,083 --> 00:10:42,791 Vi er så dumme! 91 00:10:42,999 --> 00:10:45,041 Hold din kæft! 92 00:10:45,249 --> 00:10:47,458 Ja, mand! 93 00:10:47,624 --> 00:10:50,083 Hvad fanden vil du? 94 00:10:54,374 --> 00:10:57,166 Hold nu op. Hold op! 95 00:11:02,999 --> 00:11:06,166 Pierre-Anthon havde fat i noget. 96 00:11:08,916 --> 00:11:13,624 Han havde forstået noget, vi ikke forstod. 97 00:11:18,916 --> 00:11:26,208 Selv om vi ikke ville indrømme det over for os selv eller hinanden - 98 00:11:26,374 --> 00:11:30,666 - så var vi begyndt at tænke over det, han sagde. 99 00:11:35,666 --> 00:11:39,749 Jeg forstår godt, at livet kan være svært en gang imellem. 100 00:11:39,958 --> 00:11:45,416 - Du forstår jo ikke noget. Ingenting. - Jeg har også været 14 engang. 101 00:11:45,583 --> 00:11:50,583 Jeg bakker dig op i, at du vil finde ud af, hvad der foregår inden i dig. 102 00:11:55,666 --> 00:11:59,291 Hvis I flår Pierre-Anthon ned fra det træ - 103 00:11:59,458 --> 00:12:05,041 - svarer det til at hoppe ud fra tremetervippen ned i en pool uden vand. 104 00:12:05,208 --> 00:12:07,833 - Det overlever man ikke. - Lad ham være. 105 00:12:08,041 --> 00:12:10,874 Har I hørt om indre blødninger? 106 00:12:11,083 --> 00:12:14,291 Det var det, der skete med din bror, ikke? 107 00:12:14,458 --> 00:12:19,916 - Slog han ikke også hovedet? - Shit, var det det? 108 00:12:21,416 --> 00:12:23,791 Elise! 109 00:12:29,416 --> 00:12:32,041 Jeg mistede også en bror engang. 110 00:12:36,124 --> 00:12:39,083 Han blev kun en måned. 111 00:12:40,916 --> 00:12:43,833 Det er der ikke mange, der ved. 112 00:12:45,208 --> 00:12:47,458 Godmorgen. 113 00:12:51,124 --> 00:12:56,708 Hør her. Pierre-Anthon kommer ikke i skole de næste par dage. 114 00:12:56,916 --> 00:13:00,166 Han er syg i hovedet. Han har en diagnose. 115 00:13:00,374 --> 00:13:05,999 Hans, du ved godt, at vi ikke taler sådan til hinanden eller om hinanden. 116 00:13:06,208 --> 00:13:09,541 Hvad er der galt med jer? 117 00:13:09,708 --> 00:13:14,416 - Ingenting. - Hvad sagde du, Agnes? 118 00:13:15,541 --> 00:13:19,083 - Ingenting. - Ingenting? 119 00:13:19,291 --> 00:13:21,291 Hvad er der galt? 120 00:13:21,458 --> 00:13:25,208 Ingenting. Det var det, jeg lige sagde til dig. 121 00:13:26,541 --> 00:13:31,666 Lever du, til du er 80, bruger du 30 år på at sove - 122 00:13:32,541 --> 00:13:35,458 - og syv år på at prøve at sove - 123 00:13:35,583 --> 00:13:38,583 - og 14 år på at arbejde. 124 00:13:39,749 --> 00:13:44,124 Yderligere 12 foran en skærm og fire et halvt på at spise. 125 00:13:47,333 --> 00:13:51,708 Gøre rent, lave mad, passe egne børn. Det er 11 år. 126 00:13:53,791 --> 00:13:59,124 Når man regner det sammen, er det ni år, hvor man kan leve det liv, man vil. 127 00:13:59,291 --> 00:14:04,624 Og så vil du bruge de ni år på at lade, som om du er nogen eller noget. 128 00:14:05,958 --> 00:14:10,374 Der er altid nogen, der er bedre end en. Klogere og smukkere. 129 00:14:10,541 --> 00:14:13,791 Hold nu kæft. Jeg bliver den bedste fodboldspiller. 130 00:14:13,999 --> 00:14:17,208 Jeg bliver en berømt designer. Det kan du ikke ødelægge. 131 00:14:17,374 --> 00:14:19,833 Nej, det kan jeg ikke. 132 00:14:20,041 --> 00:14:24,499 Du kommer til at ødelægge det. Du satser alt på, at folk skal gå i dit tøj. 133 00:14:24,624 --> 00:14:29,458 Du bliver berømt udenpå, men indeni er du tom. 134 00:14:31,916 --> 00:14:35,458 Han har ret. Life sucks. 135 00:14:36,791 --> 00:14:38,541 Det er rigtigt. 136 00:14:42,124 --> 00:14:48,333 Ved I, hvad der sker med Danmark, når polerne smelter? Det er nærmest væk. 137 00:14:48,499 --> 00:14:55,833 - Kan vi ikke snakke med Eskildsen? - Han sender os til skolepsykologen. 138 00:14:56,041 --> 00:15:01,666 - Hvad med vores forældre? - Nej, vi siger det ikke til nogen. 139 00:15:03,916 --> 00:15:09,124 Lad os vise ham, at der er noget, der betyder noget. Sådan ægte. 140 00:15:09,333 --> 00:15:12,708 - Hvordan gør vi det? - Hvad har du tænkt dig? 141 00:15:12,916 --> 00:15:19,083 Vi samler noget, der betyder noget for os, og så kan vi vise ham det. 142 00:15:37,749 --> 00:15:42,791 Jeg synes altså, du undervurderer dine styrker, skat. 143 00:15:44,208 --> 00:15:49,624 'Hvad er dine styrker?' 'At designe tøj og mode.' 144 00:15:49,791 --> 00:15:55,249 Du er da også god til tal. Matematik er også kreativt. 145 00:16:07,499 --> 00:16:12,749 Hey, Elise! Hvor skal du hen med den? 146 00:16:12,958 --> 00:16:17,249 - Mor kan ikke bære, du rører hans ting. - Hvad kan hun bære? 147 00:16:19,249 --> 00:16:22,958 - Hun gør sit bedste. - Det gør jeg også. 148 00:16:25,541 --> 00:16:28,666 Der er gået næsten seks måneder. 149 00:16:51,708 --> 00:16:54,458 - Sygt! - Jeg fik den. 150 00:17:04,416 --> 00:17:07,041 Hold kæft, hvor er det cool. 151 00:17:08,708 --> 00:17:11,708 - Prøv at se. - Et nyt partysted. 152 00:17:11,916 --> 00:17:15,249 Du poster ikke, okay? 153 00:17:15,416 --> 00:17:18,416 - Sorry. - Hvad fuck laver du? 154 00:17:18,541 --> 00:17:23,124 - Må vi overhovedet være her? - Nej, men det er vi alligevel. 155 00:17:23,333 --> 00:17:27,583 - Du skal ikke hænge dig selv, Otto. - Det er sygt. 156 00:17:28,791 --> 00:17:32,208 Vi skal sgu da bare holde det her hemmeligt. 157 00:17:37,749 --> 00:17:41,458 Godt. Vi lægger det her. 158 00:17:41,624 --> 00:17:43,999 Sophie, vil du starte? 159 00:17:49,291 --> 00:17:53,541 Det tæller ikke. Du har ikke leget med det, siden du var fem. 160 00:17:53,708 --> 00:17:56,208 Min far gav det til mig. 161 00:18:00,333 --> 00:18:03,291 - Marie. - Det er en brudebuket. 162 00:18:03,458 --> 00:18:05,666 Hvor lang tid var de lige gift? 163 00:18:05,833 --> 00:18:09,291 Hvor lang tid var dine forældre gift? 164 00:18:09,458 --> 00:18:12,583 Knepper din far ikke hendes mor? 165 00:18:12,749 --> 00:18:16,666 - Det er løgn! - Slap dog af, mand. Shit. 166 00:18:20,124 --> 00:18:24,333 - Den har du ikke spillet på i årevis. - Hvad har du med? 167 00:18:26,541 --> 00:18:29,958 - Hvad har I taget med? - Ej, stop det der. 168 00:18:30,124 --> 00:18:33,999 Frederik, hvad giver du? 169 00:18:37,208 --> 00:18:41,999 - Hvad med dig, Otto? - En fiskestang, selvfølgelig. 170 00:18:43,791 --> 00:18:45,458 Hussain. 171 00:18:46,999 --> 00:18:50,874 Rose, hvad med dig? 172 00:18:51,083 --> 00:18:54,916 Carl... Har du taget din Bibel med? 173 00:18:55,124 --> 00:18:58,541 Seriøst, det der er en bunke lort. 174 00:18:58,708 --> 00:19:02,874 Sophie har ret. Der må være noget, der betyder mere for os. 175 00:19:03,833 --> 00:19:06,374 Hvad har du taget med? 176 00:19:06,541 --> 00:19:11,541 Den her. Det var min mormors og så min mors, og nu er det min. 177 00:19:11,708 --> 00:19:15,499 - Hvorfor går du så ikke med den? - Det kommer jeg til. 178 00:19:16,458 --> 00:19:18,916 Hvorfor giver du ikke dine grønne sandaler? 179 00:19:19,124 --> 00:19:22,583 - Det er 24 karat guld. - Du bør give dine sandaler. 180 00:19:22,749 --> 00:19:28,833 - Eller er det måske også din mors? - Agnes, af med dem. 181 00:19:35,916 --> 00:19:38,749 Husk, det var din idé. 182 00:19:54,749 --> 00:19:59,291 Okay, så vi vælger for hinanden. Er det den nye regel? 183 00:20:00,416 --> 00:20:03,833 - Jeps. - Ja, det er det. 184 00:20:04,041 --> 00:20:06,416 Okay. 185 00:20:10,416 --> 00:20:14,416 Fint. Så er det mig, der vælger næste gang. 186 00:20:17,374 --> 00:20:18,874 Agnes! 187 00:20:21,999 --> 00:20:24,083 Agnes, vent. 188 00:20:49,541 --> 00:20:54,749 Kommer jeg ned, bliver jeg ikke smidt for ulvene. Jeg bliver en af dem. 189 00:20:54,958 --> 00:20:56,874 Ligesom dig. 190 00:20:59,499 --> 00:21:06,124 Vejlederen ser på dem, og så får I en chance for at møde hende igen. 191 00:21:06,333 --> 00:21:09,916 Skal læger og advokaters arbejde overtages af robotter? 192 00:21:10,124 --> 00:21:12,458 - Ja. - Hvad skal vi så lave? 193 00:21:12,624 --> 00:21:14,916 Ja, det ved jeg ikke. 194 00:21:15,124 --> 00:21:19,166 Hvis du hjælper med at finde ud af, hvad der betyder mest for Gerda - 195 00:21:19,333 --> 00:21:23,249 - så hjælper jeg dig, når det bliver din tur, okay? 196 00:21:28,749 --> 00:21:30,833 Kom nu. 197 00:21:36,958 --> 00:21:39,041 Her. 198 00:22:02,999 --> 00:22:04,791 Ej... 199 00:22:10,374 --> 00:22:14,791 - Det er jo indbrud, det der. - Nej, du viste mig, hvor nøglen var. 200 00:22:14,999 --> 00:22:19,958 - Jeg ringer til politiet. - Hvad foregår der her? 201 00:22:20,166 --> 00:22:24,708 - De brød ind. - Skulle du ikke til håndbold? 202 00:22:27,791 --> 00:22:33,249 Hvor tit skal jeg sige, at du skal tage tørklædet af buret, før du går? 203 00:22:40,499 --> 00:22:44,124 - Din hamster, Gerda. - Hvad med den? 204 00:22:44,333 --> 00:22:49,249 - Den betyder virkelig noget for dig. - Han overlever ikke derude. 205 00:22:49,416 --> 00:22:54,124 - Selvfølgelig gør han det. - Du burde ikke have bedt om sandalerne. 206 00:22:55,583 --> 00:22:57,583 Hey... hey. 207 00:23:22,958 --> 00:23:28,166 - Hvad betyder en dum hamster? - Han er en guldhamster. 208 00:23:28,374 --> 00:23:32,416 - Agnes vil slå ham ihjel. - Selvfølgelig vil jeg ikke det. 209 00:23:32,583 --> 00:23:37,291 - Det kommer du til. Vil du være morder? - Nej. 210 00:23:38,833 --> 00:23:42,374 - Pas på. Ej, for helvede! - Det er løgn! 211 00:23:42,541 --> 00:23:45,374 Efter den, Otto! 212 00:23:45,499 --> 00:23:48,749 - Jeg har den. - Forsigtig, Otto. 213 00:23:49,708 --> 00:23:53,749 - Ej, det er løgn. - Hans hjerte banker hurtigt. 214 00:23:54,958 --> 00:23:57,374 - Hvor er det godt. - Så. 215 00:23:57,541 --> 00:24:01,416 Den hamster gider ikke være hos sin ejer, vel? 216 00:24:01,583 --> 00:24:03,874 Det er ikke sjovt. Rolig. 217 00:24:04,083 --> 00:24:08,583 Gerda, kom. Det er dig, der skal vælge. 218 00:24:15,208 --> 00:24:16,916 Frederik. 219 00:24:19,374 --> 00:24:22,708 Selvfølgelig. Det er ikke min skyld, din far skred. 220 00:24:22,916 --> 00:24:26,541 - Jeg vil have skolens flag. - Det er latterligt. 221 00:24:26,708 --> 00:24:29,458 Vi kan spørge om, hvad vi vil. 222 00:24:30,958 --> 00:24:37,166 Frederik sneg sig altid uden om alt, fordi hans far var skoleinspektør. 223 00:24:37,333 --> 00:24:40,333 Og nu havde Gerda fået nok. 224 00:24:40,458 --> 00:24:43,499 Både af Frederik og af hans far. 225 00:24:43,666 --> 00:24:45,958 Sådan der. 226 00:24:47,666 --> 00:24:51,166 - Frederik, for fanden! - Kom nu. 227 00:24:52,333 --> 00:24:56,291 - Frederik! - Jeg gør det ikke. 228 00:24:56,458 --> 00:24:59,958 Jeg gør det ikke. Slip mig. 229 00:25:01,124 --> 00:25:05,374 Lad nu være, mand! Jeg skal ikke stjæle noget flag. 230 00:25:05,541 --> 00:25:08,333 - Hvad sker der her? - Lad nu være. 231 00:25:08,499 --> 00:25:12,791 - Hejsa. Dejligt at se jer. - I lige måde. 232 00:25:12,999 --> 00:25:18,333 Jeg har set på jeres studievalg. Gå sammen to og to. 233 00:25:18,499 --> 00:25:21,541 Så mødes vi og taler om det. 234 00:25:21,708 --> 00:25:26,708 - 'Forsikring og regnskab'? - Den foreslår, jeg bliver lærer. 235 00:25:26,916 --> 00:25:31,791 Jeg skal ikke fortælle min mor om det her. Heller ikke min far. 236 00:25:37,041 --> 00:25:40,791 'Skal vi ikke følge Frederik hjem?' 237 00:25:57,833 --> 00:26:00,583 Bøh! 238 00:26:00,749 --> 00:26:03,583 Vi fanger dig, Frederik! 239 00:26:03,749 --> 00:26:05,666 Efter ham! 240 00:26:24,041 --> 00:26:26,499 - Er du okay? - Jeg gør det ikke. 241 00:26:26,666 --> 00:26:31,041 Jo, ellers fortæller jeg din mor, at din far stadig kommer hos os. 242 00:26:31,249 --> 00:26:33,624 - Det gør han ikke. - Hvordan ved du det? 243 00:26:33,791 --> 00:26:39,083 Jeg hjælper dig, Frederik, men så skal du også vælge mig. 244 00:26:42,041 --> 00:26:45,041 - Det er vogteren af Danmark. - Otto, nej! 245 00:26:45,208 --> 00:26:48,749 - De prøvede at få mig ned. - Flaget er gammelt. 246 00:26:48,958 --> 00:26:53,499 - Men nu er vi dannebros. - Ikke filme. 247 00:26:55,499 --> 00:26:57,333 Kom nu, Frederik! 248 00:26:58,833 --> 00:27:03,541 - Er I klar? - Frederik ville ydmyge Otto. 249 00:27:03,708 --> 00:27:10,041 Han bad ham give en nøgenvideo til dyngen. Otto syntes, det var sjovt. 250 00:27:10,249 --> 00:27:12,166 Tak for udfordringen. 251 00:27:12,291 --> 00:27:18,416 Så var det Ottos tur. Han havde besluttet at hjælpe Elise. 252 00:27:18,583 --> 00:27:24,416 Jeg vil se den igen. Er det din pik? Den er større, end jeg troede. 253 00:27:24,583 --> 00:27:27,583 Han kommer til at flyve på homosiderne. 254 00:27:27,749 --> 00:27:30,249 - Okay. - Hvad? 255 00:27:31,541 --> 00:27:34,041 Jeg vil have... 256 00:27:34,208 --> 00:27:39,166 - Jeg vil gerne have Elises lillebror. - Han er jo død. 257 00:27:39,333 --> 00:27:42,791 - Vi graver ham op. - Du er syg i hovedet. 258 00:27:42,999 --> 00:27:47,458 - Det må man ikke. - Nej, men vi gør det alligevel. 259 00:27:47,624 --> 00:27:52,833 Meningen med dyngen er at ofre noget, der betyder noget for en. Det gør han. 260 00:27:53,041 --> 00:27:57,166 - Gør han ikke, Elise? - Jo, det gør han. 261 00:27:57,291 --> 00:28:01,208 Otto har ret. Han betyder virkelig noget. 262 00:28:08,166 --> 00:28:13,291 Vi skal være fire. Elise skal være der. Jeg melder mig frivilligt. 263 00:28:13,458 --> 00:28:15,958 I andre trækker lod. 264 00:28:21,916 --> 00:28:23,291 Kom nu. 265 00:28:38,499 --> 00:28:41,333 Jeg gør det ikke, Agnes. Jeg nægter. 266 00:28:41,499 --> 00:28:45,583 Godt. Det er alle de korte, der tager med. 267 00:28:47,416 --> 00:28:50,541 Johan og Agnes. 268 00:28:50,708 --> 00:28:54,833 - Jeg kommer også. - Nej, det gør du ikke. 269 00:28:56,499 --> 00:29:00,083 Så skulle du have meldt dig. Så havde vi ikke trukket lod. 270 00:29:00,291 --> 00:29:03,249 Seriøst? Agnes... 271 00:29:07,249 --> 00:29:10,499 Vi mødes i aften. Ti sharp. 272 00:30:21,999 --> 00:30:26,124 Kommer du ikke ned? Vi kan tage hjem til mig. 273 00:30:28,749 --> 00:30:31,833 Så forelsker vi os i hinanden. 274 00:30:32,041 --> 00:30:34,416 Og så bliver vi kærester. 275 00:30:37,083 --> 00:30:40,124 Men så har vi vores første skænderi. 276 00:30:41,249 --> 00:30:44,458 Og så forsvinder kærligheden. 277 00:30:47,458 --> 00:30:50,333 Og vi går fra hinanden. 278 00:30:53,666 --> 00:30:57,833 - Sådan behøver det ikke at være. - Det er sådan, det er. 279 00:30:58,041 --> 00:31:03,208 Igen og igen, indtil vi bare giver op og gifter os med en eller anden. 280 00:31:07,916 --> 00:31:12,583 Elise, er du sikker på, du vil gøre det her? 281 00:31:17,208 --> 00:31:22,208 - Du behøver ikke gøre det. - Du kan give dine høretelefoner. 282 00:31:22,333 --> 00:31:25,499 De betyder også meget for dig. 283 00:31:27,416 --> 00:31:29,749 Det er okay. 284 00:31:31,749 --> 00:31:34,583 Agnes, du går derover og holder vagt. 285 00:31:37,208 --> 00:31:41,249 - Hvis der kommer nogen, så pift. - Jeg kan ikke pifte. 286 00:31:43,541 --> 00:31:47,374 Så skrig, Agnes. Et eller andet. 287 00:31:49,208 --> 00:31:50,624 Kom nu. 288 00:31:57,166 --> 00:32:01,291 I skal virkelig være forsigtige, så der ikke sker ham noget. 289 00:32:01,458 --> 00:32:04,458 Vi skal nok passe på ham. 290 00:32:19,958 --> 00:32:24,166 - Forsigtig. - Fuck, hvor er det klamt. 291 00:32:24,333 --> 00:32:26,833 - Skub. - Forsigtig. 292 00:32:27,041 --> 00:32:29,541 - Kom nu. - Pas på. 293 00:32:33,791 --> 00:32:36,333 Okay, igen. 294 00:32:36,499 --> 00:32:39,791 - Shit! - Hvad sker der, Agnes? 295 00:32:43,916 --> 00:32:48,458 - Jeg troede, vi var blevet opdaget. - Det er Askepot. Hun holder til her. 296 00:33:02,999 --> 00:33:06,916 - Sophie, hvad fanden laver du her? - Bare fortsæt. 297 00:33:08,083 --> 00:33:10,541 - Pas på! - Jeg holder i den her. 298 00:33:10,708 --> 00:33:14,291 Nej, Askepot. Du skal ikke med. 299 00:33:18,833 --> 00:33:22,166 Som om at grave en kiste op betyder noget. 300 00:33:22,291 --> 00:33:25,166 Det gør det. 301 00:33:25,291 --> 00:33:29,458 - Det betyder noget for Elise. - Det er åndssvagt og barnligt. 302 00:33:35,624 --> 00:33:40,124 Sophie, stop. Stop, Sophie! Sophie, stop! 303 00:33:44,541 --> 00:33:46,333 Stop. 304 00:34:04,666 --> 00:34:06,666 Her. 305 00:34:09,041 --> 00:34:11,041 Det er min mors. 306 00:34:15,958 --> 00:34:18,333 Tak. 307 00:34:55,291 --> 00:34:59,416 Den er virkelig lille. Synes I ikke? 308 00:35:07,249 --> 00:35:11,249 Har du lyst til, at vi skulle gøre noget? 309 00:35:18,291 --> 00:35:21,166 Vi kunne synge en sang? 310 00:35:31,333 --> 00:35:39,666 Solen er så rød, mor Og skoven bliver så sort 311 00:35:41,374 --> 00:35:49,708 Nu er solen død, mor Og dagen gået bort 312 00:35:51,041 --> 00:35:59,291 Ræven går derude, mor Vi låser vores gang 313 00:36:00,749 --> 00:36:05,291 Kom sæt dig ved min pude, mor 314 00:36:05,458 --> 00:36:09,458 Og syng en lille sang. 315 00:37:07,541 --> 00:37:12,333 - Hvad, hvis Elise er blevet opdaget? - Det er hun ikke, okay? 316 00:37:12,499 --> 00:37:14,833 Så havde hun skrevet. 317 00:37:16,749 --> 00:37:19,708 Hun kommer sikkert om lidt. 318 00:37:19,916 --> 00:37:21,958 Jeg prøver lige igen. 319 00:37:30,124 --> 00:37:32,124 Hvad sker der? 320 00:37:34,208 --> 00:37:39,041 Hvis det er Pierre-Anthon, der sætter jer griller i hovedet, så glem det. 321 00:37:39,208 --> 00:37:43,124 Jeg har talt med hans far. Han kommer snart ned. Sæt jer. 322 00:37:49,916 --> 00:37:52,041 Hvor er Elise? 323 00:38:11,249 --> 00:38:13,291 Elise? 324 00:38:22,999 --> 00:38:25,624 Elise... 325 00:38:25,791 --> 00:38:30,208 Vi forstår godt, hvis du har fortalt din mor og far om kisten. 326 00:38:30,374 --> 00:38:32,291 Det har jeg ikke. 327 00:38:35,708 --> 00:38:39,083 Min mor er blevet indlagt igen. 328 00:38:53,083 --> 00:38:56,166 - Hvad hvis Elise har sladret? - Det har hun ikke. 329 00:38:56,333 --> 00:38:58,624 - Hvordan ved du det? - Det ved jeg bare. 330 00:38:58,791 --> 00:39:02,374 Hun er sikkert blevet arresteret og lænket til en stol. 331 00:39:02,541 --> 00:39:05,083 Vi bør grave kisten ned igen. 332 00:39:25,499 --> 00:39:28,499 Jeg vil have Maries hår. 333 00:39:34,708 --> 00:39:36,708 Og du gør det. 334 00:39:38,666 --> 00:39:43,666 Elise og Marie, som ellers var bedste veninder - 335 00:39:43,833 --> 00:39:49,416 - havde ikke talt til hinanden, siden Marie blev kæreste med Hussain. 336 00:40:35,124 --> 00:40:37,124 Hussain! 337 00:40:38,333 --> 00:40:41,333 Undskyld. 338 00:40:44,958 --> 00:40:46,958 Rose... 339 00:40:54,458 --> 00:40:57,374 Jeg vil have dit bedetæppe. 340 00:41:08,791 --> 00:41:13,083 - Hvad er der galt med jer, mand? - Hussain, rolig. Slap af. 341 00:41:44,708 --> 00:41:48,583 Undskyld, men er Hussain syg? 342 00:41:52,249 --> 00:41:56,458 I sin sjæl, ja. Han er syg i sin sjæl. 343 00:41:58,124 --> 00:42:01,958 - Kommer han så ikke i skole? - Inshallah, Agnes. 344 00:42:02,124 --> 00:42:04,124 Inshallah. 345 00:42:06,916 --> 00:42:12,833 Der findes mange fristelser, som kan afspore os - 346 00:42:13,041 --> 00:42:16,291 - som gør, at livet kan føles meningsløst - 347 00:42:16,458 --> 00:42:19,791 - som udfordrer vores hjertes renhed. 348 00:42:32,833 --> 00:42:37,458 - Hvad skriver han? - Hussain vil have din cykel. 349 00:42:37,624 --> 00:42:42,124 Elise har lige givet sin lillebror. Helt ærligt. 350 00:42:42,291 --> 00:42:44,291 En cykel? 351 00:42:47,583 --> 00:42:51,249 - Nu synes jeg, vi skal stoppe. - Lige når det er din tur? 352 00:42:51,416 --> 00:42:54,666 - Du har heller ikke givet noget. - Ingen har spurgt. 353 00:42:54,833 --> 00:42:58,958 - Hvorfor tror du ikke? - Hvorfor er du så barnlig? 354 00:42:59,124 --> 00:43:01,083 Idiot. 355 00:43:05,249 --> 00:43:07,708 Typisk Hans. 356 00:43:09,374 --> 00:43:12,916 Der er sket noget forfærdeligt. 357 00:43:13,041 --> 00:43:16,041 Noget helt og aldeles meningsløst. 358 00:43:21,041 --> 00:43:24,333 Hvem ville gøre sådan noget? 359 00:43:24,499 --> 00:43:27,916 Hvem ville stjæle skolens flag? 360 00:43:29,374 --> 00:43:35,916 Det er symbolet på vores nation. Det, vi samles om i gode og dårlige tider. 361 00:43:36,041 --> 00:43:42,499 Det er vores land! Alt det, der gør os til en bedre version af os selv. 362 00:43:46,999 --> 00:43:49,999 Jeg tænder lige det kolde vand. 363 00:43:51,958 --> 00:43:54,041 Sådan der. 364 00:44:17,749 --> 00:44:20,291 Hva' så, Frederik? 365 00:44:26,083 --> 00:44:29,166 Jeg ventede på jer. 366 00:44:29,333 --> 00:44:31,874 Jeg troede... 367 00:44:32,041 --> 00:44:34,791 Vi er nødt til at aflevere det. 368 00:44:35,916 --> 00:44:42,583 Mine forældre kom op at skændes over flaget. Min far gik. 369 00:44:42,749 --> 00:44:48,666 Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. Jeg vil ikke have, de bliver skilt. 370 00:44:48,833 --> 00:44:53,166 Hvor tror du, min mor tror, min hamster er? 371 00:44:53,333 --> 00:44:58,124 - Lad ham gå. Hans, lad ham gå. - Hvad fuck laver I? 372 00:44:58,291 --> 00:45:00,791 Slap af. 373 00:45:24,291 --> 00:45:26,291 Okay, hvad vælger du så? 374 00:45:33,291 --> 00:45:35,291 Din mødom. 375 00:45:42,083 --> 00:45:46,249 - Det kan du ikke. - Må man ikke bede om alt? 376 00:45:46,416 --> 00:45:48,041 Sgu da ikke det her! 377 00:45:50,041 --> 00:45:55,541 Hvorfor betyder Sophies mødom mere end min cykel og Maries hår? 378 00:45:55,708 --> 00:45:58,999 Ja, det tog mig hele... 379 00:45:59,124 --> 00:46:02,041 Du kan gro det ud igen! 380 00:46:05,208 --> 00:46:08,958 Jeg synes, hun skal gøre det. 381 00:46:20,208 --> 00:46:22,166 Sophie... 382 00:46:23,291 --> 00:46:27,916 Stop! Hvis Sophie ikke giver sin mødom - 383 00:46:28,083 --> 00:46:31,166 - så sladrer jeg om kisten. 384 00:46:31,333 --> 00:46:33,999 Hvis du gør det, dræber jeg dig. 385 00:46:34,166 --> 00:46:39,083 Min mor er blevet indlagt igen. Hører hun om det, ved jeg ikke, hvad hun gør. 386 00:46:39,249 --> 00:46:43,249 Alle andre har fået, hvad de bad om. Hvorfor skulle Hans ikke? 387 00:46:43,416 --> 00:46:46,958 - Hallo, Agnes, for helvede! - Stop! 388 00:46:47,124 --> 00:46:50,249 - Jeg gør det. - Agnes! 389 00:46:52,666 --> 00:46:54,999 Rolig, Agnes. 390 00:46:55,166 --> 00:46:58,708 Stop. Du behøver ikke gøre det. 391 00:47:05,166 --> 00:47:09,166 Så hvad gør du nu? Ved du overhovedet, hvordan man... 392 00:47:09,333 --> 00:47:11,999 Ja, det gør jeg. 393 00:47:14,958 --> 00:47:18,249 - Kom, Johan. - Hvorfor mig? 394 00:47:18,416 --> 00:47:21,624 Jeg troede gerne, du ville. 395 00:47:23,291 --> 00:47:26,249 Jeg går med derind. Der er en, der skal hjælpe Sophie. 396 00:47:26,416 --> 00:47:30,041 Jeg gør det. Jeg skal nok hjælpe dig. 397 00:47:33,583 --> 00:47:37,916 Sophie, jeg mener det! Lad være. 398 00:48:24,124 --> 00:48:26,541 Tilgiv mig. 399 00:48:38,333 --> 00:48:41,624 - Kom nu, mand. - Slap nu af. 400 00:48:47,708 --> 00:48:51,083 - Du sagde, du gerne ville. - Lad nu være. 401 00:48:51,249 --> 00:48:53,541 Ikke også? 402 00:48:53,708 --> 00:48:56,624 Kom nu. 403 00:48:57,791 --> 00:49:00,416 - Lad være. - Kom nu. 404 00:49:03,708 --> 00:49:05,708 Please... 405 00:49:07,499 --> 00:49:09,041 Av. 406 00:49:16,333 --> 00:49:18,833 Du er nødt til at hjælpe Sophie! 407 00:49:19,958 --> 00:49:22,624 Johan, Hans og Elise... 408 00:49:23,791 --> 00:49:27,458 De er i gang med at tage Sophies mødom! 409 00:49:31,708 --> 00:49:34,374 Du er den eneste, der kan stoppe det. 410 00:49:41,166 --> 00:49:45,416 Jeg stopper ikke noget. Det betyder jo ingenting. 411 00:50:30,791 --> 00:50:32,791 Sophie! 412 00:50:56,499 --> 00:50:58,541 Er du okay? 413 00:50:58,708 --> 00:51:01,541 Hvorfor skulle jeg ikke være okay? 414 00:51:15,666 --> 00:51:19,124 Du må godt spørge om, hvordan det var. 415 00:51:20,291 --> 00:51:22,999 Hvordan var det? 416 00:51:28,624 --> 00:51:31,083 Du burde også prøve det. 417 00:51:31,249 --> 00:51:36,791 På en måde kan vi ikke snakke om det, før du også har gjort det. 418 00:51:41,666 --> 00:51:45,041 Hvem synes du, jeg skal vælge? 419 00:52:08,249 --> 00:52:10,666 Please, ikke mig. 420 00:52:21,166 --> 00:52:25,083 Jesus på korset. Ham fra kirken. 421 00:52:26,999 --> 00:52:28,999 Er du med? 422 00:52:52,166 --> 00:52:54,166 - Åh, shit! - Fuck! 423 00:52:55,333 --> 00:52:58,791 - Ja... - Åh, den er tung. 424 00:53:04,708 --> 00:53:06,749 Læg den ned. 425 00:53:07,791 --> 00:53:09,124 Shit! 426 00:53:30,874 --> 00:53:34,708 - Hej. Ved I, hvor Elise er? - Nej. 427 00:53:34,874 --> 00:53:37,791 Agnes, ved du, hvor hun er? 428 00:53:37,958 --> 00:53:42,374 - Hvad er det, I har i cyklen? - Vi ved, det er en svær tid for jer. 429 00:53:42,541 --> 00:53:45,958 Vi skal nok hjælpe med at finde Elise. 430 00:53:46,124 --> 00:53:48,208 - Ikke? - Jo. 431 00:53:48,374 --> 00:53:52,833 Hun har det godt. Bedre, end hun længe har haft det. 432 00:53:54,041 --> 00:53:57,208 - Er det ikke rigtigt? - Jo. 433 00:54:01,249 --> 00:54:03,249 Holy Moses, det var tæt på. 434 00:54:19,124 --> 00:54:21,666 Hvorfor tog det så lang tid? 435 00:54:26,041 --> 00:54:28,666 Du har rom med, ikke? 436 00:54:29,791 --> 00:54:33,208 - Har hun? - Kom med den, Sophie. 437 00:54:33,374 --> 00:54:36,999 - Kom nu. - Du sagde, vi skulle feste. 438 00:54:37,166 --> 00:54:40,083 - Ja, slap af. - Adr, se hunden. 439 00:54:40,916 --> 00:54:44,083 Nej! Hunden pisser på Jesus! 440 00:54:45,833 --> 00:54:47,666 Askepis! 441 00:54:51,499 --> 00:54:55,499 Stop! Det er allerede fuldstændig for langt ude. 442 00:55:00,208 --> 00:55:02,458 Åh, hvor er det godt! 443 00:55:02,624 --> 00:55:04,541 Skål. 444 00:55:12,166 --> 00:55:15,124 - Fuck Jesus! - Ja! 445 00:55:16,708 --> 00:55:19,999 - Kom så, Hussain! - Kom nu. Drik. 446 00:55:22,291 --> 00:55:24,833 Kom så, Agnes! 447 00:55:41,583 --> 00:55:45,624 Yeah! We're the best, fuck the rest! 448 00:55:58,458 --> 00:56:00,791 Agnes? 449 00:56:02,208 --> 00:56:05,541 - Hun siger, at... - Er du okay? 450 00:56:06,874 --> 00:56:09,124 Er Sophie okay? 451 00:56:09,291 --> 00:56:12,291 Det er måske også lige meget? 452 00:56:16,708 --> 00:56:22,333 Hun siger, vi ikke kan snakke om det, før jeg også har prøvet det. 453 00:56:27,124 --> 00:56:28,791 Så... 454 00:56:35,416 --> 00:56:37,791 Hvad snakker du om? 455 00:57:09,541 --> 00:57:12,291 Hej. 456 00:57:12,458 --> 00:57:14,499 Hej. 457 00:57:16,416 --> 00:57:19,791 Du kan bare sætte dig ned. 458 00:57:42,083 --> 00:57:46,083 Kan du i det mindste ikke bare give mig et kram? 459 00:58:13,749 --> 00:58:16,208 Hvad med dig, Carl? Det er din tur til at vælge. 460 00:58:16,374 --> 00:58:20,124 - Det er ikke sjovt! - Rolig, rolig. 461 00:58:20,291 --> 00:58:24,333 Jeg vil have Askepots hoved. Askepots hoved. 462 00:58:25,416 --> 00:58:28,374 Vi skal dræbe den hund. 463 00:58:29,874 --> 00:58:34,083 Rose kan ikke tåle synet af blod, så det betyder noget for hende. 464 00:58:35,624 --> 00:58:38,958 Vil du have, at Askepot dør? 465 00:58:39,124 --> 00:58:41,458 Rose! 466 00:58:41,624 --> 00:58:45,416 Tænk lige på, hvad vi andre har givet til dyngen. 467 00:58:53,291 --> 00:58:58,958 - Det er et fucking liv, der slutter! - Det er ikke et menneske, men en hund. 468 00:58:59,124 --> 00:59:02,041 Hun er også gammel. 469 00:59:03,624 --> 00:59:06,166 Elise! Johan! 470 00:59:23,124 --> 00:59:25,124 Hej. 471 00:59:27,374 --> 00:59:31,624 Kom så. Kom så. Værsgo. Kom. 472 00:59:31,749 --> 00:59:34,958 Ja, kom så. Kom så, løb! 473 00:59:35,124 --> 00:59:39,874 Løb så med dig! Hvis du bliver her, så dør du. 474 00:59:40,041 --> 00:59:45,208 Du ved, der ikke er noget, du ikke kan fortælle far og mig. 475 00:59:45,374 --> 00:59:51,499 Rose, kom ud, så vi kan snakke om det. Det er ikke så slemt. 476 00:59:57,291 --> 01:00:01,291 - Hej. - Jeg kan godt snakke med hende. 477 01:00:01,458 --> 01:00:04,041 Vil du det? 478 01:00:04,208 --> 01:00:07,416 Men det er bedst, hvis vi er alene. 479 01:00:08,958 --> 01:00:12,708 Hvad? Ja, selvfølgelig. Ja, tak. 480 01:00:30,166 --> 01:00:35,333 Agnes? Er du også her for at hjælpe Rose? 481 01:00:37,874 --> 01:00:40,499 Fordi det er jeg. 482 01:00:49,958 --> 01:00:53,708 Nogen må have ladet døren stå åben. 483 01:00:59,666 --> 01:01:01,708 Kom, Askepot. 484 01:01:12,499 --> 01:01:14,499 Kom. 485 01:01:20,458 --> 01:01:23,208 Du lovede, jeg ikke skulle gøre det. 486 01:01:23,374 --> 01:01:26,499 Det skal du heller ikke. Jeg gør det. 487 01:01:54,791 --> 01:01:56,791 Kan jeg så gå nu? 488 01:02:21,333 --> 01:02:23,249 Tag den her på. 489 01:02:41,374 --> 01:02:43,999 Der er ikke noget at gøre, Agnes. 490 01:02:44,166 --> 01:02:46,166 Tag den nu på. 491 01:03:44,333 --> 01:03:46,333 Sophie! 492 01:03:47,458 --> 01:03:49,749 Stop! 493 01:03:49,958 --> 01:03:52,458 Sophie, stop nu! 494 01:04:18,208 --> 01:04:20,999 Sophie sagde, at hvis jeg... 495 01:04:21,166 --> 01:04:23,749 Hvad sagde hun? 496 01:04:30,166 --> 01:04:32,749 Hvad sagde hun? 497 01:04:32,958 --> 01:04:37,583 At hvis hun hjalp mig, skulle jeg bede om Johans finger, okay? 498 01:04:46,041 --> 01:04:48,124 Hvad? 499 01:04:59,166 --> 01:05:03,958 Hjalp du Rose, så hun kunne bede om Johans finger? 500 01:05:06,041 --> 01:05:08,249 Gjorde du? 501 01:05:11,374 --> 01:05:15,624 Ved du, hvad han gjorde med sin finger? 502 01:05:15,749 --> 01:05:18,624 Ved du? Gør du? 503 01:05:20,666 --> 01:05:22,666 Agnes! 504 01:06:40,916 --> 01:06:43,124 Nej! 505 01:06:43,291 --> 01:06:45,291 Nej! 506 01:06:48,958 --> 01:06:52,249 - Giv nu slip! - Det er din tur. 507 01:06:52,458 --> 01:06:55,583 - Kom nu. - Nej! 508 01:07:02,458 --> 01:07:06,583 - Lad nu være! - Johan, det nytter ikke. 509 01:07:08,166 --> 01:07:10,541 - Lad nu være! - Johan... 510 01:07:10,666 --> 01:07:12,749 Please... 511 01:07:12,958 --> 01:07:16,374 - Læg din finger der. - En finger kommer ikke tilbage. 512 01:07:16,541 --> 01:07:19,708 Det er der mange ting, der ikke gør. Læg den. 513 01:07:19,916 --> 01:07:22,291 - Nej! - Kom nu. 514 01:07:22,458 --> 01:07:25,583 - Det går hurtigt. - Nej! 515 01:07:25,749 --> 01:07:29,166 - Nej! - Nej, stop. Stop! 516 01:07:29,333 --> 01:07:32,791 - Hvad fuck er der? - Han skal have noget at tygge på. 517 01:07:33,958 --> 01:07:36,041 Please... 518 01:07:36,208 --> 01:07:38,541 Den her. Tyg på den. 519 01:07:39,541 --> 01:07:43,458 - Nej, nej. - Det skal nok gå. 520 01:07:43,583 --> 01:07:45,958 Kom nu! 521 01:07:46,124 --> 01:07:48,583 Kom nu! Nu! 522 01:07:50,583 --> 01:07:53,041 Nej! 523 01:07:53,208 --> 01:07:56,791 - Fuck! - Johan! 524 01:07:56,999 --> 01:07:59,708 Tag noget! Hold den stramt. 525 01:07:59,916 --> 01:08:03,208 Hvorfor fuck står I bare der? Kom nu! 526 01:08:04,583 --> 01:08:07,999 - Kom nu! Skynd jer! - Find noget! 527 01:08:08,166 --> 01:08:11,291 - Sophie! - Hold den stramt. 528 01:08:59,083 --> 01:09:02,666 - Der stod 'forsikring'. - Det ændrer ikke... 529 01:09:02,874 --> 01:09:07,624 - Far, det er politiet. - Politiet? 530 01:09:34,583 --> 01:09:36,583 Fuck. 531 01:09:48,916 --> 01:09:50,916 Agnes. 532 01:09:54,041 --> 01:09:58,874 Det er ved at være sidste chance til at fortælle, hvad der er foregået. 533 01:10:18,374 --> 01:10:21,541 I har gravet hans grav op? 534 01:10:23,708 --> 01:10:26,666 Vi sang en sang for ham. 535 01:10:29,124 --> 01:10:31,416 Det var min måde at sige farvel på. 536 01:10:34,499 --> 01:10:37,499 Ligesom dig og mor havde begravelsen. 537 01:11:04,208 --> 01:11:07,083 Er I fuldstændig sindssyge? 538 01:11:08,749 --> 01:11:11,166 Hvad fanden er det, I har gjort? 539 01:11:21,916 --> 01:11:25,749 Er I fuldkommen sindssyge? 540 01:11:41,583 --> 01:11:46,041 Jeg vil bare gerne have at vide, om det er dig. 541 01:11:46,208 --> 01:11:49,541 - Fik du dem til at gøre det? - Gøre hvad? 542 01:11:49,708 --> 01:11:51,708 Lave dyngen. 543 01:11:53,416 --> 01:11:56,416 - Gjorde du? - Hvilken dynge? 544 01:12:01,124 --> 01:12:03,874 Hvad snakker du om? 545 01:12:13,083 --> 01:12:15,499 Hey! Hvad mener du? 546 01:12:17,041 --> 01:12:20,208 Far! Hvad snakker du om? 547 01:13:19,458 --> 01:13:22,416 Min mor siger... 548 01:13:22,541 --> 01:13:25,999 ...at jeg har ødelagt hendes liv. 549 01:13:29,583 --> 01:13:33,708 Min spurgte ikke engang, hvad jeg har givet til dyngen. 550 01:13:34,916 --> 01:13:36,916 Virkelig? 551 01:13:50,166 --> 01:13:52,708 Shit! 552 01:13:57,041 --> 01:13:59,041 Shit, shit, shit. 553 01:14:08,958 --> 01:14:10,583 Ja. 554 01:14:12,999 --> 01:14:15,916 Fortæller det en historie? 555 01:14:35,124 --> 01:14:37,124 Interessant. 556 01:14:40,416 --> 01:14:45,999 Opgravet, afskåret, udstillet. 557 01:14:48,083 --> 01:14:51,249 Jesus som en falden engel. 558 01:14:51,416 --> 01:14:55,791 En overset generations stemme. 559 01:14:57,374 --> 01:15:00,374 Det her, det skal udstilles. 560 01:15:02,541 --> 01:15:05,416 Hun er jo crazy. 561 01:15:35,291 --> 01:15:39,958 - Prøv at se. De vil købe dyngen. - Holy shit. 562 01:15:42,416 --> 01:15:44,374 Agnes. 563 01:15:57,458 --> 01:16:01,333 - Er det dig, der har mistet en finger? - Ja. 564 01:16:02,499 --> 01:16:06,916 Black Sabbaths guitarist havde jo også kun fire fingre. 565 01:16:07,083 --> 01:16:12,541 Hvad fik jer til at lave Dyngen? Er det ikke det, I kalder den? 566 01:16:12,708 --> 01:16:19,208 Vores forældre og lærere lærte os aldrig rigtig, hvad der betød noget - 567 01:16:19,374 --> 01:16:22,958 - så vi fandt selv ud af det. 568 01:16:23,124 --> 01:16:27,874 Spørgsmålet er: Er det en gruppe utilpassede unge - 569 01:16:28,041 --> 01:16:30,458 - eller er det kunst? 570 01:16:30,624 --> 01:16:34,249 Det betyder noget. Det er betydningen. 571 01:16:34,416 --> 01:16:39,958 Vi spurgte en kurator, om Dyngen er kunst eller provokation? 572 01:16:40,124 --> 01:16:44,708 Det er absolut kunst. Det er en flok modige unge mennesker. 573 01:16:44,916 --> 01:16:49,374 Værket Dyngen har skabt stor opmærksomhed i kunstverdenen. 574 01:16:49,499 --> 01:16:54,749 De repræsenterer en overset generation, som jeg ser det. 575 01:16:54,958 --> 01:16:58,208 Dyngen breder sig som et fænomen. 576 01:16:58,374 --> 01:17:04,916 Vi har besluttet at udfordre jer derude. Ring, hvis du vil starte en ny dynge. 577 01:17:05,083 --> 01:17:07,041 We are the best! 578 01:17:07,208 --> 01:17:12,416 Vi havde solgt Dyngen og overbevist os selv og resten af verden om - 579 01:17:12,583 --> 01:17:18,166 - at den var fuld af betydning. Nu manglede vi bare Pierre-Anthon. 580 01:17:18,333 --> 01:17:20,999 Hey! Der er noget, der betyder noget. 581 01:17:21,166 --> 01:17:25,583 - Kom ned, så viser vi dig det. - Kom nu, Pierre! 582 01:17:25,749 --> 01:17:29,624 - Vise mig hvad? Jeres dynge? - Ja. 583 01:17:29,791 --> 01:17:34,249 - Et museum har købt den. - Nå, så er I blevet berømte? 584 01:17:34,416 --> 01:17:38,958 - De betalte en formue for den. - Så har I råd til at lade mig være. 585 01:17:39,124 --> 01:17:43,416 - Du er nødt til at se den. - Jeg er ikke nødt til noget som helst. 586 01:17:46,541 --> 01:17:48,874 Du tør ikke se den. 587 01:17:50,541 --> 01:17:54,166 Hvis den havde betydning, var der intet, jeg hellere ville. 588 01:17:54,333 --> 01:17:58,208 Men det har den jo ikke. Vel? 589 01:18:02,416 --> 01:18:04,666 Fuck ham. 590 01:18:26,083 --> 01:18:29,416 Vi lavede den for din skyld. Ved du godt det? 591 01:18:31,458 --> 01:18:34,166 For at hjælpe dig med at finde meningen. 592 01:18:34,333 --> 01:18:38,874 For at vise dig, at der er faktisk noget, der betyder noget. 593 01:19:01,791 --> 01:19:04,124 Hey, Agnes, vent! 594 01:20:05,041 --> 01:20:08,041 Det må jeg nok sige! 595 01:20:15,999 --> 01:20:17,916 Johan? 596 01:20:18,083 --> 01:20:20,624 Er det ikke din finger? 597 01:20:20,791 --> 01:20:22,916 Hvad var prisen for den? 598 01:20:26,916 --> 01:20:30,958 Er det ikke din hamster? Hvad har den kostet? 599 01:20:31,958 --> 01:20:35,624 - Er det ikke din lillebrors kiste? - Stop så. 600 01:20:40,166 --> 01:20:43,166 Det er dine sandaler, Agnes. 601 01:20:50,166 --> 01:20:53,541 Og det må så være din mødom, Sophie. 602 01:20:54,583 --> 01:20:57,166 Hvad var den værd? 603 01:21:00,791 --> 01:21:03,374 Hvorfor stod I ikke ved den? 604 01:21:04,791 --> 01:21:07,958 Hvorfor skilte I jer af med den? 605 01:21:09,458 --> 01:21:12,916 Hvad har I tilbage, når I har solgt jer selv? 606 01:21:14,916 --> 01:21:20,499 Hvis den virkelig betød noget for jer, så havde I jo ikke gjort det. 607 01:21:26,708 --> 01:21:28,124 Slap af. 608 01:21:39,666 --> 01:21:42,583 Hvad fanden laver I? 609 01:21:44,124 --> 01:21:47,916 - Fuck dig! - Hvad siger du så? 610 01:21:55,333 --> 01:21:57,499 Fuck dig! 611 01:22:00,333 --> 01:22:02,333 Ud, ud, ud! 612 01:22:03,916 --> 01:22:06,333 Kom nu! 613 01:22:06,458 --> 01:22:08,458 Fuck! 614 01:22:10,958 --> 01:22:13,458 Kom så! 615 01:22:14,624 --> 01:22:16,708 Agnes! 616 01:22:45,999 --> 01:22:49,083 Agnes, stop... 617 01:22:51,249 --> 01:22:54,666 - Det var ikke en ulykke. - Selvfølgelig var det det. 618 01:22:54,874 --> 01:22:57,958 - Stop, Agnes. - Det var ikke en ulykke! 619 01:22:58,124 --> 01:23:02,124 Tro mig. Der er ikke mere, du kan gøre. 620 01:23:02,291 --> 01:23:04,749 Lille skat... Agnes... 621 01:23:05,958 --> 01:23:07,999 Så. 622 01:23:11,083 --> 01:23:13,083 Kom. 623 01:23:25,166 --> 01:23:29,874 Der går ikke en eneste dag, hvor jeg ikke tænker på Pierre-Anthon. 624 01:23:33,041 --> 01:23:36,041 Selv om jeg ikke kan forklare det - 625 01:23:36,208 --> 01:23:40,583 - så ved jeg, at der er noget, der betyder noget. 626 01:23:43,458 --> 01:23:47,916 Og betydningen skal man ikke spøge med. 627 01:23:48,083 --> 01:23:50,166 Skal man vel? 628 01:23:50,333 --> 01:23:52,291 Skal man? 629 01:26:54,999 --> 01:26:58,999 Tekster: Nanette Skjødt Sørensen Oneliner 47966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.