Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,791 --> 00:01:05,541
Hvad tror du egentlig,
der betyder noget?
2
00:01:11,583 --> 00:01:14,916
Der er da meget, der betyder noget.
3
00:01:16,541 --> 00:01:19,166
Såsom hvad?
4
00:01:20,541 --> 00:01:22,416
Os.
5
00:02:06,124 --> 00:02:09,541
Tretten. Fjorten.
6
00:02:09,708 --> 00:02:12,208
Voksen. Død.
7
00:02:16,041 --> 00:02:18,541
Det var fucked up.
8
00:02:18,708 --> 00:02:22,541
Vi var kun lige startet
i ottende klasse -
9
00:02:22,708 --> 00:02:27,249
- og vi vidste alle sammen,
at vi skulle blive til noget.
10
00:02:29,083 --> 00:02:33,916
For noget var lig med nogen.
11
00:02:46,791 --> 00:02:51,166
- Hva' så, Agnes?
- Hej.
12
00:03:15,166 --> 00:03:18,916
...hele sommerferien.
Er det ikke nice?
13
00:03:26,708 --> 00:03:29,999
Kom nu, Gerda.
14
00:03:30,208 --> 00:03:32,541
- Hej, Hans.
- Back to school.
15
00:03:32,708 --> 00:03:34,958
- De sko er fucking nice.
- Tak.
16
00:03:35,124 --> 00:03:42,249
For at tage hul på det har jeg uploadet
spørgeskemaet til, hvad I kan blive.
17
00:03:42,416 --> 00:03:46,999
- Vi plejer at starte med rundbold.
- 'Plejer' er død.
18
00:03:47,166 --> 00:03:53,833
Intet bliver, som det plejer at være.
Som uddannelsesvejlederen forklarede -
19
00:03:54,041 --> 00:03:58,041
- kan skemaet bruges til at fokusere på,
hvad I gerne vil være -
20
00:03:58,208 --> 00:04:00,958
- og give jer ideer til,
hvordan I kan blive det.
21
00:04:01,124 --> 00:04:05,999
Men hvordan skal vi introducere os selv?
Vores stærke sider?
22
00:04:06,166 --> 00:04:08,583
Hvad er din styrke?
23
00:04:08,749 --> 00:04:12,666
- Tænk.
- Hvad, hvis man ikke har en?
24
00:04:12,791 --> 00:04:18,208
- Hvordan ved jeg, hvad jeg vil?
- Det betyder ikke noget.
25
00:04:18,416 --> 00:04:21,624
- Hvorfor så fylde dem ud?
- Fordi det er et krav.
26
00:04:21,791 --> 00:04:25,958
- Du sagde, det ikke betød noget.
- Nej, og det er ikke så farligt.
27
00:04:26,124 --> 00:04:31,208
Det er for at gøre os til en del af
systemet, så ingen gør noget ekstremt.
28
00:04:31,416 --> 00:04:36,124
- Udfyld dem, så vi kan komme i gang.
- Intet betyder noget.
29
00:04:40,833 --> 00:04:47,041
Og når intet betyder noget,
er intet værd at gøre.
30
00:04:48,749 --> 00:04:54,208
- Pierre-Anthon!
- Hvad fuck skete der lige der?
31
00:04:57,291 --> 00:05:01,374
- Det er typisk ham.
- Han er så retarderet.
32
00:05:01,583 --> 00:05:04,333
Det er sygt.
33
00:05:05,708 --> 00:05:10,041
Det hele begyndte den dag,
Pierre-Anthon gik ud af skolen.
34
00:05:18,333 --> 00:05:21,666
Han satte gang i noget.
35
00:05:23,249 --> 00:05:27,958
Og hvis de voksne
havde snakket med os om det -
36
00:05:28,124 --> 00:05:33,249
- var det måske ikke gået så galt,
som det gjorde.
37
00:05:42,999 --> 00:05:46,083
Hvad laver du?
38
00:05:46,249 --> 00:05:48,666
Ingenting.
39
00:05:49,833 --> 00:05:53,541
- Så du sidder bare deroppe og glor?
- Ja.
40
00:05:55,583 --> 00:05:59,124
Er der virkelig ikke noget,
der betyder noget?
41
00:06:02,083 --> 00:06:03,499
Næ.
42
00:06:04,708 --> 00:06:08,999
Okay, så hvornår kommer du ned?
43
00:06:09,166 --> 00:06:13,958
Kan I ikke se det? Det er et spil,
vi alle spiller. Vi er kopier af kopier.
44
00:06:14,166 --> 00:06:19,083
- Jeg er ikke en kopi af noget.
- Jo, du hader bare, at det er sådan.
45
00:06:20,291 --> 00:06:24,166
Du tror, du er noget særligt,
men det er du ikke.
46
00:06:28,166 --> 00:06:31,458
Sophie,
om få år er vi alle døde alligevel.
47
00:06:31,666 --> 00:06:35,249
Døde og borte. Glemt.
Ingenting!
48
00:06:46,583 --> 00:06:50,249
Pierre-Anthon er gået ud af skolen
og sidder i træet.
49
00:06:50,416 --> 00:06:53,083
Nå, det er der, han er.
50
00:06:53,291 --> 00:06:58,624
- Han kan ikke gå ud af skolen.
- Han kommer ned igen. Det plejer han.
51
00:07:11,333 --> 00:07:15,124
Hej, skat. Jeg når ikke hjem.
Yoga er blevet rykket...
52
00:07:15,291 --> 00:07:21,041
- Skulle vi ikke spise sammen?
- Du kan tage med. Så kan vi spise...
53
00:07:21,249 --> 00:07:25,916
Hvor tit skal jeg sige,
at jeg hader yoga?
54
00:07:26,083 --> 00:07:28,749
Sophie, vent!
55
00:07:40,833 --> 00:07:44,124
Skat, tag den her på.
56
00:07:44,291 --> 00:07:49,458
Der kommer en journalist og laver
en reportage om min kampagne.
57
00:07:49,624 --> 00:07:54,833
- Skat, helt ærligt. Jeg er sikker...
- Jeg tager den ikke på.
58
00:07:55,041 --> 00:08:01,708
Jeg ser vores by som en familie.
De samme værdier gør sig gældende.
59
00:08:01,916 --> 00:08:04,541
Ligesom os.
60
00:08:04,708 --> 00:08:09,374
At lytte til hinanden og sikre,
at alle bliver hørt.
61
00:08:09,583 --> 00:08:12,416
- Ej, lad være.
- Ja.
62
00:08:12,624 --> 00:08:16,249
- Jeg tænker, det var det.
- Ja.
63
00:08:16,416 --> 00:08:18,624
Godt, skat.
64
00:08:22,499 --> 00:08:27,541
Vi var begyndt at forstå,
at alting drejede sig mere om -
65
00:08:27,708 --> 00:08:29,749
- hvordan det så ud -
66
00:08:29,958 --> 00:08:32,458
- end om hvordan det var.
67
00:08:37,624 --> 00:08:41,499
Den ene dag lignede den næste.
68
00:08:41,624 --> 00:08:46,791
Og selv om vi så frem til weekenderne,
var de alligevel altid en skuffelse.
69
00:08:49,041 --> 00:08:52,124
Og så var det mandag igen.
70
00:09:05,583 --> 00:09:12,124
- Pierre-Anthon sidder i et træ.
- Hvorfor fanden sidder han i et træ?
71
00:09:12,333 --> 00:09:15,791
- Måske er han deprimeret.
- Det ser ud, som om det smitter.
72
00:09:15,999 --> 00:09:19,624
Ligesom massepsykose
og skoleskyderier.
73
00:09:19,791 --> 00:09:23,458
- Seriøst?
- Han er lidt off i hovedet.
74
00:09:23,624 --> 00:09:27,874
- Hvorfor stener vi ham ikke bare?
- Nej, nej.
75
00:09:28,083 --> 00:09:33,291
Hvorfor skyder vi ham ikke bare?
Min mor har et jagtgevær.
76
00:09:36,624 --> 00:09:39,374
Kuk-kuk, nu kommer vi!
77
00:09:40,541 --> 00:09:43,916
Banke, banke på.
Er der nogen hjemme?
78
00:09:47,624 --> 00:09:52,374
- Hva' så, Pierre?
- Hvorfor sidder du der som en tøs?
79
00:09:52,583 --> 00:09:54,583
I skulle prøve det.
80
00:09:54,749 --> 00:09:58,666
- Du kan ikke gå ud af skolen.
- Hvad er du bange for?
81
00:09:58,833 --> 00:10:03,041
- Hvad er du bange for?
- Jeg er ikke bange for noget!
82
00:10:03,249 --> 00:10:07,416
- Alle er bange for noget.
- Tænk på temperaturstigningerne.
83
00:10:07,624 --> 00:10:11,624
- I er bange for ingenting.
- Hvad snakker du om?
84
00:10:11,749 --> 00:10:15,916
Vi lader, som om det, der er vigtigt,
ikke er vigtigt, og omvendt.
85
00:10:16,124 --> 00:10:20,291
Hvad fanden mener du?
86
00:10:20,458 --> 00:10:27,083
Vi prøver at overbevise os selv om,
at vi er noget... eller nogen.
87
00:10:27,249 --> 00:10:31,749
Er det ikke rigtigt, Agnes?
Vi er kopier af kopier.
88
00:10:31,958 --> 00:10:34,666
Vi er ikke fucking kopier af noget!
89
00:10:34,833 --> 00:10:39,874
Vi deler 99 % af vores DNA
med chimpanser!
90
00:10:40,083 --> 00:10:42,791
Vi er så dumme!
91
00:10:42,999 --> 00:10:45,041
Hold din kæft!
92
00:10:45,249 --> 00:10:47,458
Ja, mand!
93
00:10:47,624 --> 00:10:50,083
Hvad fanden vil du?
94
00:10:54,374 --> 00:10:57,166
Hold nu op. Hold op!
95
00:11:02,999 --> 00:11:06,166
Pierre-Anthon havde fat i noget.
96
00:11:08,916 --> 00:11:13,624
Han havde forstået noget,
vi ikke forstod.
97
00:11:18,916 --> 00:11:26,208
Selv om vi ikke ville indrømme det
over for os selv eller hinanden -
98
00:11:26,374 --> 00:11:30,666
- så var vi begyndt at tænke over det,
han sagde.
99
00:11:35,666 --> 00:11:39,749
Jeg forstår godt,
at livet kan være svært en gang imellem.
100
00:11:39,958 --> 00:11:45,416
- Du forstår jo ikke noget. Ingenting.
- Jeg har også været 14 engang.
101
00:11:45,583 --> 00:11:50,583
Jeg bakker dig op i, at du vil finde ud
af, hvad der foregår inden i dig.
102
00:11:55,666 --> 00:11:59,291
Hvis I flår Pierre-Anthon
ned fra det træ -
103
00:11:59,458 --> 00:12:05,041
- svarer det til at hoppe ud fra
tremetervippen ned i en pool uden vand.
104
00:12:05,208 --> 00:12:07,833
- Det overlever man ikke.
- Lad ham være.
105
00:12:08,041 --> 00:12:10,874
Har I hørt om indre blødninger?
106
00:12:11,083 --> 00:12:14,291
Det var det,
der skete med din bror, ikke?
107
00:12:14,458 --> 00:12:19,916
- Slog han ikke også hovedet?
- Shit, var det det?
108
00:12:21,416 --> 00:12:23,791
Elise!
109
00:12:29,416 --> 00:12:32,041
Jeg mistede også en bror engang.
110
00:12:36,124 --> 00:12:39,083
Han blev kun en måned.
111
00:12:40,916 --> 00:12:43,833
Det er der ikke mange, der ved.
112
00:12:45,208 --> 00:12:47,458
Godmorgen.
113
00:12:51,124 --> 00:12:56,708
Hør her. Pierre-Anthon
kommer ikke i skole de næste par dage.
114
00:12:56,916 --> 00:13:00,166
Han er syg i hovedet.
Han har en diagnose.
115
00:13:00,374 --> 00:13:05,999
Hans, du ved godt, at vi ikke taler
sådan til hinanden eller om hinanden.
116
00:13:06,208 --> 00:13:09,541
Hvad er der galt med jer?
117
00:13:09,708 --> 00:13:14,416
- Ingenting.
- Hvad sagde du, Agnes?
118
00:13:15,541 --> 00:13:19,083
- Ingenting.
- Ingenting?
119
00:13:19,291 --> 00:13:21,291
Hvad er der galt?
120
00:13:21,458 --> 00:13:25,208
Ingenting.
Det var det, jeg lige sagde til dig.
121
00:13:26,541 --> 00:13:31,666
Lever du, til du er 80,
bruger du 30 år på at sove -
122
00:13:32,541 --> 00:13:35,458
- og syv år på at prøve at sove -
123
00:13:35,583 --> 00:13:38,583
- og 14 år på at arbejde.
124
00:13:39,749 --> 00:13:44,124
Yderligere 12 foran en skærm
og fire et halvt på at spise.
125
00:13:47,333 --> 00:13:51,708
Gøre rent, lave mad, passe egne børn.
Det er 11 år.
126
00:13:53,791 --> 00:13:59,124
Når man regner det sammen, er det ni år,
hvor man kan leve det liv, man vil.
127
00:13:59,291 --> 00:14:04,624
Og så vil du bruge de ni år på at lade,
som om du er nogen eller noget.
128
00:14:05,958 --> 00:14:10,374
Der er altid nogen, der er bedre end en.
Klogere og smukkere.
129
00:14:10,541 --> 00:14:13,791
Hold nu kæft.
Jeg bliver den bedste fodboldspiller.
130
00:14:13,999 --> 00:14:17,208
Jeg bliver en berømt designer.
Det kan du ikke ødelægge.
131
00:14:17,374 --> 00:14:19,833
Nej, det kan jeg ikke.
132
00:14:20,041 --> 00:14:24,499
Du kommer til at ødelægge det. Du satser
alt på, at folk skal gå i dit tøj.
133
00:14:24,624 --> 00:14:29,458
Du bliver berømt udenpå,
men indeni er du tom.
134
00:14:31,916 --> 00:14:35,458
Han har ret. Life sucks.
135
00:14:36,791 --> 00:14:38,541
Det er rigtigt.
136
00:14:42,124 --> 00:14:48,333
Ved I, hvad der sker med Danmark,
når polerne smelter? Det er nærmest væk.
137
00:14:48,499 --> 00:14:55,833
- Kan vi ikke snakke med Eskildsen?
- Han sender os til skolepsykologen.
138
00:14:56,041 --> 00:15:01,666
- Hvad med vores forældre?
- Nej, vi siger det ikke til nogen.
139
00:15:03,916 --> 00:15:09,124
Lad os vise ham, at der er noget,
der betyder noget. Sådan ægte.
140
00:15:09,333 --> 00:15:12,708
- Hvordan gør vi det?
- Hvad har du tænkt dig?
141
00:15:12,916 --> 00:15:19,083
Vi samler noget, der betyder noget
for os, og så kan vi vise ham det.
142
00:15:37,749 --> 00:15:42,791
Jeg synes altså,
du undervurderer dine styrker, skat.
143
00:15:44,208 --> 00:15:49,624
'Hvad er dine styrker?'
'At designe tøj og mode.'
144
00:15:49,791 --> 00:15:55,249
Du er da også god til tal.
Matematik er også kreativt.
145
00:16:07,499 --> 00:16:12,749
Hey, Elise!
Hvor skal du hen med den?
146
00:16:12,958 --> 00:16:17,249
- Mor kan ikke bære, du rører hans ting.
- Hvad kan hun bære?
147
00:16:19,249 --> 00:16:22,958
- Hun gør sit bedste.
- Det gør jeg også.
148
00:16:25,541 --> 00:16:28,666
Der er gået næsten seks måneder.
149
00:16:51,708 --> 00:16:54,458
- Sygt!
- Jeg fik den.
150
00:17:04,416 --> 00:17:07,041
Hold kæft, hvor er det cool.
151
00:17:08,708 --> 00:17:11,708
- Prøv at se.
- Et nyt partysted.
152
00:17:11,916 --> 00:17:15,249
Du poster ikke, okay?
153
00:17:15,416 --> 00:17:18,416
- Sorry.
- Hvad fuck laver du?
154
00:17:18,541 --> 00:17:23,124
- Må vi overhovedet være her?
- Nej, men det er vi alligevel.
155
00:17:23,333 --> 00:17:27,583
- Du skal ikke hænge dig selv, Otto.
- Det er sygt.
156
00:17:28,791 --> 00:17:32,208
Vi skal sgu da bare
holde det her hemmeligt.
157
00:17:37,749 --> 00:17:41,458
Godt. Vi lægger det her.
158
00:17:41,624 --> 00:17:43,999
Sophie, vil du starte?
159
00:17:49,291 --> 00:17:53,541
Det tæller ikke. Du har ikke leget
med det, siden du var fem.
160
00:17:53,708 --> 00:17:56,208
Min far gav det til mig.
161
00:18:00,333 --> 00:18:03,291
- Marie.
- Det er en brudebuket.
162
00:18:03,458 --> 00:18:05,666
Hvor lang tid var de lige gift?
163
00:18:05,833 --> 00:18:09,291
Hvor lang tid var dine forældre gift?
164
00:18:09,458 --> 00:18:12,583
Knepper din far ikke hendes mor?
165
00:18:12,749 --> 00:18:16,666
- Det er løgn!
- Slap dog af, mand. Shit.
166
00:18:20,124 --> 00:18:24,333
- Den har du ikke spillet på i årevis.
- Hvad har du med?
167
00:18:26,541 --> 00:18:29,958
- Hvad har I taget med?
- Ej, stop det der.
168
00:18:30,124 --> 00:18:33,999
Frederik, hvad giver du?
169
00:18:37,208 --> 00:18:41,999
- Hvad med dig, Otto?
- En fiskestang, selvfølgelig.
170
00:18:43,791 --> 00:18:45,458
Hussain.
171
00:18:46,999 --> 00:18:50,874
Rose, hvad med dig?
172
00:18:51,083 --> 00:18:54,916
Carl...
Har du taget din Bibel med?
173
00:18:55,124 --> 00:18:58,541
Seriøst, det der er en bunke lort.
174
00:18:58,708 --> 00:19:02,874
Sophie har ret. Der må være noget,
der betyder mere for os.
175
00:19:03,833 --> 00:19:06,374
Hvad har du taget med?
176
00:19:06,541 --> 00:19:11,541
Den her. Det var min mormors
og så min mors, og nu er det min.
177
00:19:11,708 --> 00:19:15,499
- Hvorfor går du så ikke med den?
- Det kommer jeg til.
178
00:19:16,458 --> 00:19:18,916
Hvorfor giver du ikke
dine grønne sandaler?
179
00:19:19,124 --> 00:19:22,583
- Det er 24 karat guld.
- Du bør give dine sandaler.
180
00:19:22,749 --> 00:19:28,833
- Eller er det måske også din mors?
- Agnes, af med dem.
181
00:19:35,916 --> 00:19:38,749
Husk, det var din idé.
182
00:19:54,749 --> 00:19:59,291
Okay, så vi vælger for hinanden.
Er det den nye regel?
183
00:20:00,416 --> 00:20:03,833
- Jeps.
- Ja, det er det.
184
00:20:04,041 --> 00:20:06,416
Okay.
185
00:20:10,416 --> 00:20:14,416
Fint.
Så er det mig, der vælger næste gang.
186
00:20:17,374 --> 00:20:18,874
Agnes!
187
00:20:21,999 --> 00:20:24,083
Agnes, vent.
188
00:20:49,541 --> 00:20:54,749
Kommer jeg ned, bliver jeg ikke smidt
for ulvene. Jeg bliver en af dem.
189
00:20:54,958 --> 00:20:56,874
Ligesom dig.
190
00:20:59,499 --> 00:21:06,124
Vejlederen ser på dem, og så får I
en chance for at møde hende igen.
191
00:21:06,333 --> 00:21:09,916
Skal læger og advokaters arbejde
overtages af robotter?
192
00:21:10,124 --> 00:21:12,458
- Ja.
- Hvad skal vi så lave?
193
00:21:12,624 --> 00:21:14,916
Ja, det ved jeg ikke.
194
00:21:15,124 --> 00:21:19,166
Hvis du hjælper med at finde ud af,
hvad der betyder mest for Gerda -
195
00:21:19,333 --> 00:21:23,249
- så hjælper jeg dig,
når det bliver din tur, okay?
196
00:21:28,749 --> 00:21:30,833
Kom nu.
197
00:21:36,958 --> 00:21:39,041
Her.
198
00:22:02,999 --> 00:22:04,791
Ej...
199
00:22:10,374 --> 00:22:14,791
- Det er jo indbrud, det der.
- Nej, du viste mig, hvor nøglen var.
200
00:22:14,999 --> 00:22:19,958
- Jeg ringer til politiet.
- Hvad foregår der her?
201
00:22:20,166 --> 00:22:24,708
- De brød ind.
- Skulle du ikke til håndbold?
202
00:22:27,791 --> 00:22:33,249
Hvor tit skal jeg sige, at du skal
tage tørklædet af buret, før du går?
203
00:22:40,499 --> 00:22:44,124
- Din hamster, Gerda.
- Hvad med den?
204
00:22:44,333 --> 00:22:49,249
- Den betyder virkelig noget for dig.
- Han overlever ikke derude.
205
00:22:49,416 --> 00:22:54,124
- Selvfølgelig gør han det.
- Du burde ikke have bedt om sandalerne.
206
00:22:55,583 --> 00:22:57,583
Hey... hey.
207
00:23:22,958 --> 00:23:28,166
- Hvad betyder en dum hamster?
- Han er en guldhamster.
208
00:23:28,374 --> 00:23:32,416
- Agnes vil slå ham ihjel.
- Selvfølgelig vil jeg ikke det.
209
00:23:32,583 --> 00:23:37,291
- Det kommer du til. Vil du være morder?
- Nej.
210
00:23:38,833 --> 00:23:42,374
- Pas på. Ej, for helvede!
- Det er løgn!
211
00:23:42,541 --> 00:23:45,374
Efter den, Otto!
212
00:23:45,499 --> 00:23:48,749
- Jeg har den.
- Forsigtig, Otto.
213
00:23:49,708 --> 00:23:53,749
- Ej, det er løgn.
- Hans hjerte banker hurtigt.
214
00:23:54,958 --> 00:23:57,374
- Hvor er det godt.
- Så.
215
00:23:57,541 --> 00:24:01,416
Den hamster gider ikke
være hos sin ejer, vel?
216
00:24:01,583 --> 00:24:03,874
Det er ikke sjovt. Rolig.
217
00:24:04,083 --> 00:24:08,583
Gerda, kom.
Det er dig, der skal vælge.
218
00:24:15,208 --> 00:24:16,916
Frederik.
219
00:24:19,374 --> 00:24:22,708
Selvfølgelig.
Det er ikke min skyld, din far skred.
220
00:24:22,916 --> 00:24:26,541
- Jeg vil have skolens flag.
- Det er latterligt.
221
00:24:26,708 --> 00:24:29,458
Vi kan spørge om, hvad vi vil.
222
00:24:30,958 --> 00:24:37,166
Frederik sneg sig altid uden om alt,
fordi hans far var skoleinspektør.
223
00:24:37,333 --> 00:24:40,333
Og nu havde Gerda fået nok.
224
00:24:40,458 --> 00:24:43,499
Både af Frederik og af hans far.
225
00:24:43,666 --> 00:24:45,958
Sådan der.
226
00:24:47,666 --> 00:24:51,166
- Frederik, for fanden!
- Kom nu.
227
00:24:52,333 --> 00:24:56,291
- Frederik!
- Jeg gør det ikke.
228
00:24:56,458 --> 00:24:59,958
Jeg gør det ikke.
Slip mig.
229
00:25:01,124 --> 00:25:05,374
Lad nu være, mand!
Jeg skal ikke stjæle noget flag.
230
00:25:05,541 --> 00:25:08,333
- Hvad sker der her?
- Lad nu være.
231
00:25:08,499 --> 00:25:12,791
- Hejsa. Dejligt at se jer.
- I lige måde.
232
00:25:12,999 --> 00:25:18,333
Jeg har set på jeres studievalg.
Gå sammen to og to.
233
00:25:18,499 --> 00:25:21,541
Så mødes vi og taler om det.
234
00:25:21,708 --> 00:25:26,708
- 'Forsikring og regnskab'?
- Den foreslår, jeg bliver lærer.
235
00:25:26,916 --> 00:25:31,791
Jeg skal ikke fortælle min mor
om det her. Heller ikke min far.
236
00:25:37,041 --> 00:25:40,791
'Skal vi ikke følge Frederik hjem?'
237
00:25:57,833 --> 00:26:00,583
Bøh!
238
00:26:00,749 --> 00:26:03,583
Vi fanger dig, Frederik!
239
00:26:03,749 --> 00:26:05,666
Efter ham!
240
00:26:24,041 --> 00:26:26,499
- Er du okay?
- Jeg gør det ikke.
241
00:26:26,666 --> 00:26:31,041
Jo, ellers fortæller jeg din mor,
at din far stadig kommer hos os.
242
00:26:31,249 --> 00:26:33,624
- Det gør han ikke.
- Hvordan ved du det?
243
00:26:33,791 --> 00:26:39,083
Jeg hjælper dig, Frederik,
men så skal du også vælge mig.
244
00:26:42,041 --> 00:26:45,041
- Det er vogteren af Danmark.
- Otto, nej!
245
00:26:45,208 --> 00:26:48,749
- De prøvede at få mig ned.
- Flaget er gammelt.
246
00:26:48,958 --> 00:26:53,499
- Men nu er vi dannebros.
- Ikke filme.
247
00:26:55,499 --> 00:26:57,333
Kom nu, Frederik!
248
00:26:58,833 --> 00:27:03,541
- Er I klar?
- Frederik ville ydmyge Otto.
249
00:27:03,708 --> 00:27:10,041
Han bad ham give en nøgenvideo
til dyngen. Otto syntes, det var sjovt.
250
00:27:10,249 --> 00:27:12,166
Tak for udfordringen.
251
00:27:12,291 --> 00:27:18,416
Så var det Ottos tur.
Han havde besluttet at hjælpe Elise.
252
00:27:18,583 --> 00:27:24,416
Jeg vil se den igen. Er det din pik?
Den er større, end jeg troede.
253
00:27:24,583 --> 00:27:27,583
Han kommer til at flyve på homosiderne.
254
00:27:27,749 --> 00:27:30,249
- Okay.
- Hvad?
255
00:27:31,541 --> 00:27:34,041
Jeg vil have...
256
00:27:34,208 --> 00:27:39,166
- Jeg vil gerne have Elises lillebror.
- Han er jo død.
257
00:27:39,333 --> 00:27:42,791
- Vi graver ham op.
- Du er syg i hovedet.
258
00:27:42,999 --> 00:27:47,458
- Det må man ikke.
- Nej, men vi gør det alligevel.
259
00:27:47,624 --> 00:27:52,833
Meningen med dyngen er at ofre noget,
der betyder noget for en. Det gør han.
260
00:27:53,041 --> 00:27:57,166
- Gør han ikke, Elise?
- Jo, det gør han.
261
00:27:57,291 --> 00:28:01,208
Otto har ret.
Han betyder virkelig noget.
262
00:28:08,166 --> 00:28:13,291
Vi skal være fire. Elise skal være der.
Jeg melder mig frivilligt.
263
00:28:13,458 --> 00:28:15,958
I andre trækker lod.
264
00:28:21,916 --> 00:28:23,291
Kom nu.
265
00:28:38,499 --> 00:28:41,333
Jeg gør det ikke, Agnes.
Jeg nægter.
266
00:28:41,499 --> 00:28:45,583
Godt.
Det er alle de korte, der tager med.
267
00:28:47,416 --> 00:28:50,541
Johan og Agnes.
268
00:28:50,708 --> 00:28:54,833
- Jeg kommer også.
- Nej, det gør du ikke.
269
00:28:56,499 --> 00:29:00,083
Så skulle du have meldt dig.
Så havde vi ikke trukket lod.
270
00:29:00,291 --> 00:29:03,249
Seriøst? Agnes...
271
00:29:07,249 --> 00:29:10,499
Vi mødes i aften. Ti sharp.
272
00:30:21,999 --> 00:30:26,124
Kommer du ikke ned?
Vi kan tage hjem til mig.
273
00:30:28,749 --> 00:30:31,833
Så forelsker vi os i hinanden.
274
00:30:32,041 --> 00:30:34,416
Og så bliver vi kærester.
275
00:30:37,083 --> 00:30:40,124
Men så har vi vores første skænderi.
276
00:30:41,249 --> 00:30:44,458
Og så forsvinder kærligheden.
277
00:30:47,458 --> 00:30:50,333
Og vi går fra hinanden.
278
00:30:53,666 --> 00:30:57,833
- Sådan behøver det ikke at være.
- Det er sådan, det er.
279
00:30:58,041 --> 00:31:03,208
Igen og igen, indtil vi bare giver op
og gifter os med en eller anden.
280
00:31:07,916 --> 00:31:12,583
Elise, er du sikker på,
du vil gøre det her?
281
00:31:17,208 --> 00:31:22,208
- Du behøver ikke gøre det.
- Du kan give dine høretelefoner.
282
00:31:22,333 --> 00:31:25,499
De betyder også meget for dig.
283
00:31:27,416 --> 00:31:29,749
Det er okay.
284
00:31:31,749 --> 00:31:34,583
Agnes, du går derover og holder vagt.
285
00:31:37,208 --> 00:31:41,249
- Hvis der kommer nogen, så pift.
- Jeg kan ikke pifte.
286
00:31:43,541 --> 00:31:47,374
Så skrig, Agnes.
Et eller andet.
287
00:31:49,208 --> 00:31:50,624
Kom nu.
288
00:31:57,166 --> 00:32:01,291
I skal virkelig være forsigtige,
så der ikke sker ham noget.
289
00:32:01,458 --> 00:32:04,458
Vi skal nok passe på ham.
290
00:32:19,958 --> 00:32:24,166
- Forsigtig.
- Fuck, hvor er det klamt.
291
00:32:24,333 --> 00:32:26,833
- Skub.
- Forsigtig.
292
00:32:27,041 --> 00:32:29,541
- Kom nu.
- Pas på.
293
00:32:33,791 --> 00:32:36,333
Okay, igen.
294
00:32:36,499 --> 00:32:39,791
- Shit!
- Hvad sker der, Agnes?
295
00:32:43,916 --> 00:32:48,458
- Jeg troede, vi var blevet opdaget.
- Det er Askepot. Hun holder til her.
296
00:33:02,999 --> 00:33:06,916
- Sophie, hvad fanden laver du her?
- Bare fortsæt.
297
00:33:08,083 --> 00:33:10,541
- Pas på!
- Jeg holder i den her.
298
00:33:10,708 --> 00:33:14,291
Nej, Askepot. Du skal ikke med.
299
00:33:18,833 --> 00:33:22,166
Som om at grave en kiste op
betyder noget.
300
00:33:22,291 --> 00:33:25,166
Det gør det.
301
00:33:25,291 --> 00:33:29,458
- Det betyder noget for Elise.
- Det er åndssvagt og barnligt.
302
00:33:35,624 --> 00:33:40,124
Sophie, stop.
Stop, Sophie! Sophie, stop!
303
00:33:44,541 --> 00:33:46,333
Stop.
304
00:34:04,666 --> 00:34:06,666
Her.
305
00:34:09,041 --> 00:34:11,041
Det er min mors.
306
00:34:15,958 --> 00:34:18,333
Tak.
307
00:34:55,291 --> 00:34:59,416
Den er virkelig lille. Synes I ikke?
308
00:35:07,249 --> 00:35:11,249
Har du lyst til,
at vi skulle gøre noget?
309
00:35:18,291 --> 00:35:21,166
Vi kunne synge en sang?
310
00:35:31,333 --> 00:35:39,666
Solen er så rød, mor
Og skoven bliver så sort
311
00:35:41,374 --> 00:35:49,708
Nu er solen død, mor
Og dagen gået bort
312
00:35:51,041 --> 00:35:59,291
Ræven går derude, mor
Vi låser vores gang
313
00:36:00,749 --> 00:36:05,291
Kom sæt dig ved min pude, mor
314
00:36:05,458 --> 00:36:09,458
Og syng en lille sang.
315
00:37:07,541 --> 00:37:12,333
- Hvad, hvis Elise er blevet opdaget?
- Det er hun ikke, okay?
316
00:37:12,499 --> 00:37:14,833
Så havde hun skrevet.
317
00:37:16,749 --> 00:37:19,708
Hun kommer sikkert om lidt.
318
00:37:19,916 --> 00:37:21,958
Jeg prøver lige igen.
319
00:37:30,124 --> 00:37:32,124
Hvad sker der?
320
00:37:34,208 --> 00:37:39,041
Hvis det er Pierre-Anthon, der sætter
jer griller i hovedet, så glem det.
321
00:37:39,208 --> 00:37:43,124
Jeg har talt med hans far.
Han kommer snart ned. Sæt jer.
322
00:37:49,916 --> 00:37:52,041
Hvor er Elise?
323
00:38:11,249 --> 00:38:13,291
Elise?
324
00:38:22,999 --> 00:38:25,624
Elise...
325
00:38:25,791 --> 00:38:30,208
Vi forstår godt, hvis du har fortalt
din mor og far om kisten.
326
00:38:30,374 --> 00:38:32,291
Det har jeg ikke.
327
00:38:35,708 --> 00:38:39,083
Min mor er blevet indlagt igen.
328
00:38:53,083 --> 00:38:56,166
- Hvad hvis Elise har sladret?
- Det har hun ikke.
329
00:38:56,333 --> 00:38:58,624
- Hvordan ved du det?
- Det ved jeg bare.
330
00:38:58,791 --> 00:39:02,374
Hun er sikkert blevet arresteret
og lænket til en stol.
331
00:39:02,541 --> 00:39:05,083
Vi bør grave kisten ned igen.
332
00:39:25,499 --> 00:39:28,499
Jeg vil have Maries hår.
333
00:39:34,708 --> 00:39:36,708
Og du gør det.
334
00:39:38,666 --> 00:39:43,666
Elise og Marie,
som ellers var bedste veninder -
335
00:39:43,833 --> 00:39:49,416
- havde ikke talt til hinanden,
siden Marie blev kæreste med Hussain.
336
00:40:35,124 --> 00:40:37,124
Hussain!
337
00:40:38,333 --> 00:40:41,333
Undskyld.
338
00:40:44,958 --> 00:40:46,958
Rose...
339
00:40:54,458 --> 00:40:57,374
Jeg vil have dit bedetæppe.
340
00:41:08,791 --> 00:41:13,083
- Hvad er der galt med jer, mand?
- Hussain, rolig. Slap af.
341
00:41:44,708 --> 00:41:48,583
Undskyld, men er Hussain syg?
342
00:41:52,249 --> 00:41:56,458
I sin sjæl, ja.
Han er syg i sin sjæl.
343
00:41:58,124 --> 00:42:01,958
- Kommer han så ikke i skole?
- Inshallah, Agnes.
344
00:42:02,124 --> 00:42:04,124
Inshallah.
345
00:42:06,916 --> 00:42:12,833
Der findes mange fristelser,
som kan afspore os -
346
00:42:13,041 --> 00:42:16,291
- som gør,
at livet kan føles meningsløst -
347
00:42:16,458 --> 00:42:19,791
- som udfordrer vores hjertes renhed.
348
00:42:32,833 --> 00:42:37,458
- Hvad skriver han?
- Hussain vil have din cykel.
349
00:42:37,624 --> 00:42:42,124
Elise har lige givet sin lillebror.
Helt ærligt.
350
00:42:42,291 --> 00:42:44,291
En cykel?
351
00:42:47,583 --> 00:42:51,249
- Nu synes jeg, vi skal stoppe.
- Lige når det er din tur?
352
00:42:51,416 --> 00:42:54,666
- Du har heller ikke givet noget.
- Ingen har spurgt.
353
00:42:54,833 --> 00:42:58,958
- Hvorfor tror du ikke?
- Hvorfor er du så barnlig?
354
00:42:59,124 --> 00:43:01,083
Idiot.
355
00:43:05,249 --> 00:43:07,708
Typisk Hans.
356
00:43:09,374 --> 00:43:12,916
Der er sket noget forfærdeligt.
357
00:43:13,041 --> 00:43:16,041
Noget helt og aldeles meningsløst.
358
00:43:21,041 --> 00:43:24,333
Hvem ville gøre sådan noget?
359
00:43:24,499 --> 00:43:27,916
Hvem ville stjæle skolens flag?
360
00:43:29,374 --> 00:43:35,916
Det er symbolet på vores nation. Det,
vi samles om i gode og dårlige tider.
361
00:43:36,041 --> 00:43:42,499
Det er vores land! Alt det, der gør
os til en bedre version af os selv.
362
00:43:46,999 --> 00:43:49,999
Jeg tænder lige det kolde vand.
363
00:43:51,958 --> 00:43:54,041
Sådan der.
364
00:44:17,749 --> 00:44:20,291
Hva' så, Frederik?
365
00:44:26,083 --> 00:44:29,166
Jeg ventede på jer.
366
00:44:29,333 --> 00:44:31,874
Jeg troede...
367
00:44:32,041 --> 00:44:34,791
Vi er nødt til at aflevere det.
368
00:44:35,916 --> 00:44:42,583
Mine forældre kom op at skændes
over flaget. Min far gik.
369
00:44:42,749 --> 00:44:48,666
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage.
Jeg vil ikke have, de bliver skilt.
370
00:44:48,833 --> 00:44:53,166
Hvor tror du, min mor tror,
min hamster er?
371
00:44:53,333 --> 00:44:58,124
- Lad ham gå. Hans, lad ham gå.
- Hvad fuck laver I?
372
00:44:58,291 --> 00:45:00,791
Slap af.
373
00:45:24,291 --> 00:45:26,291
Okay, hvad vælger du så?
374
00:45:33,291 --> 00:45:35,291
Din mødom.
375
00:45:42,083 --> 00:45:46,249
- Det kan du ikke.
- Må man ikke bede om alt?
376
00:45:46,416 --> 00:45:48,041
Sgu da ikke det her!
377
00:45:50,041 --> 00:45:55,541
Hvorfor betyder Sophies mødom mere
end min cykel og Maries hår?
378
00:45:55,708 --> 00:45:58,999
Ja, det tog mig hele...
379
00:45:59,124 --> 00:46:02,041
Du kan gro det ud igen!
380
00:46:05,208 --> 00:46:08,958
Jeg synes, hun skal gøre det.
381
00:46:20,208 --> 00:46:22,166
Sophie...
382
00:46:23,291 --> 00:46:27,916
Stop!
Hvis Sophie ikke giver sin mødom -
383
00:46:28,083 --> 00:46:31,166
- så sladrer jeg om kisten.
384
00:46:31,333 --> 00:46:33,999
Hvis du gør det, dræber jeg dig.
385
00:46:34,166 --> 00:46:39,083
Min mor er blevet indlagt igen. Hører
hun om det, ved jeg ikke, hvad hun gør.
386
00:46:39,249 --> 00:46:43,249
Alle andre har fået, hvad de bad om.
Hvorfor skulle Hans ikke?
387
00:46:43,416 --> 00:46:46,958
- Hallo, Agnes, for helvede!
- Stop!
388
00:46:47,124 --> 00:46:50,249
- Jeg gør det.
- Agnes!
389
00:46:52,666 --> 00:46:54,999
Rolig, Agnes.
390
00:46:55,166 --> 00:46:58,708
Stop. Du behøver ikke gøre det.
391
00:47:05,166 --> 00:47:09,166
Så hvad gør du nu?
Ved du overhovedet, hvordan man...
392
00:47:09,333 --> 00:47:11,999
Ja, det gør jeg.
393
00:47:14,958 --> 00:47:18,249
- Kom, Johan.
- Hvorfor mig?
394
00:47:18,416 --> 00:47:21,624
Jeg troede gerne, du ville.
395
00:47:23,291 --> 00:47:26,249
Jeg går med derind.
Der er en, der skal hjælpe Sophie.
396
00:47:26,416 --> 00:47:30,041
Jeg gør det. Jeg skal nok hjælpe dig.
397
00:47:33,583 --> 00:47:37,916
Sophie, jeg mener det! Lad være.
398
00:48:24,124 --> 00:48:26,541
Tilgiv mig.
399
00:48:38,333 --> 00:48:41,624
- Kom nu, mand.
- Slap nu af.
400
00:48:47,708 --> 00:48:51,083
- Du sagde, du gerne ville.
- Lad nu være.
401
00:48:51,249 --> 00:48:53,541
Ikke også?
402
00:48:53,708 --> 00:48:56,624
Kom nu.
403
00:48:57,791 --> 00:49:00,416
- Lad være.
- Kom nu.
404
00:49:03,708 --> 00:49:05,708
Please...
405
00:49:07,499 --> 00:49:09,041
Av.
406
00:49:16,333 --> 00:49:18,833
Du er nødt til at hjælpe Sophie!
407
00:49:19,958 --> 00:49:22,624
Johan, Hans og Elise...
408
00:49:23,791 --> 00:49:27,458
De er i gang med at tage Sophies mødom!
409
00:49:31,708 --> 00:49:34,374
Du er den eneste, der kan stoppe det.
410
00:49:41,166 --> 00:49:45,416
Jeg stopper ikke noget.
Det betyder jo ingenting.
411
00:50:30,791 --> 00:50:32,791
Sophie!
412
00:50:56,499 --> 00:50:58,541
Er du okay?
413
00:50:58,708 --> 00:51:01,541
Hvorfor skulle jeg ikke være okay?
414
00:51:15,666 --> 00:51:19,124
Du må godt spørge om, hvordan det var.
415
00:51:20,291 --> 00:51:22,999
Hvordan var det?
416
00:51:28,624 --> 00:51:31,083
Du burde også prøve det.
417
00:51:31,249 --> 00:51:36,791
På en måde kan vi ikke snakke om det,
før du også har gjort det.
418
00:51:41,666 --> 00:51:45,041
Hvem synes du, jeg skal vælge?
419
00:52:08,249 --> 00:52:10,666
Please, ikke mig.
420
00:52:21,166 --> 00:52:25,083
Jesus på korset. Ham fra kirken.
421
00:52:26,999 --> 00:52:28,999
Er du med?
422
00:52:52,166 --> 00:52:54,166
- Åh, shit!
- Fuck!
423
00:52:55,333 --> 00:52:58,791
- Ja...
- Åh, den er tung.
424
00:53:04,708 --> 00:53:06,749
Læg den ned.
425
00:53:07,791 --> 00:53:09,124
Shit!
426
00:53:30,874 --> 00:53:34,708
- Hej. Ved I, hvor Elise er?
- Nej.
427
00:53:34,874 --> 00:53:37,791
Agnes, ved du, hvor hun er?
428
00:53:37,958 --> 00:53:42,374
- Hvad er det, I har i cyklen?
- Vi ved, det er en svær tid for jer.
429
00:53:42,541 --> 00:53:45,958
Vi skal nok hjælpe med at finde Elise.
430
00:53:46,124 --> 00:53:48,208
- Ikke?
- Jo.
431
00:53:48,374 --> 00:53:52,833
Hun har det godt.
Bedre, end hun længe har haft det.
432
00:53:54,041 --> 00:53:57,208
- Er det ikke rigtigt?
- Jo.
433
00:54:01,249 --> 00:54:03,249
Holy Moses, det var tæt på.
434
00:54:19,124 --> 00:54:21,666
Hvorfor tog det så lang tid?
435
00:54:26,041 --> 00:54:28,666
Du har rom med, ikke?
436
00:54:29,791 --> 00:54:33,208
- Har hun?
- Kom med den, Sophie.
437
00:54:33,374 --> 00:54:36,999
- Kom nu.
- Du sagde, vi skulle feste.
438
00:54:37,166 --> 00:54:40,083
- Ja, slap af.
- Adr, se hunden.
439
00:54:40,916 --> 00:54:44,083
Nej!
Hunden pisser på Jesus!
440
00:54:45,833 --> 00:54:47,666
Askepis!
441
00:54:51,499 --> 00:54:55,499
Stop! Det er allerede
fuldstændig for langt ude.
442
00:55:00,208 --> 00:55:02,458
Åh, hvor er det godt!
443
00:55:02,624 --> 00:55:04,541
Skål.
444
00:55:12,166 --> 00:55:15,124
- Fuck Jesus!
- Ja!
445
00:55:16,708 --> 00:55:19,999
- Kom så, Hussain!
- Kom nu. Drik.
446
00:55:22,291 --> 00:55:24,833
Kom så, Agnes!
447
00:55:41,583 --> 00:55:45,624
Yeah! We're the best, fuck the rest!
448
00:55:58,458 --> 00:56:00,791
Agnes?
449
00:56:02,208 --> 00:56:05,541
- Hun siger, at...
- Er du okay?
450
00:56:06,874 --> 00:56:09,124
Er Sophie okay?
451
00:56:09,291 --> 00:56:12,291
Det er måske også lige meget?
452
00:56:16,708 --> 00:56:22,333
Hun siger, vi ikke kan snakke om det,
før jeg også har prøvet det.
453
00:56:27,124 --> 00:56:28,791
Så...
454
00:56:35,416 --> 00:56:37,791
Hvad snakker du om?
455
00:57:09,541 --> 00:57:12,291
Hej.
456
00:57:12,458 --> 00:57:14,499
Hej.
457
00:57:16,416 --> 00:57:19,791
Du kan bare sætte dig ned.
458
00:57:42,083 --> 00:57:46,083
Kan du i det mindste
ikke bare give mig et kram?
459
00:58:13,749 --> 00:58:16,208
Hvad med dig, Carl?
Det er din tur til at vælge.
460
00:58:16,374 --> 00:58:20,124
- Det er ikke sjovt!
- Rolig, rolig.
461
00:58:20,291 --> 00:58:24,333
Jeg vil have Askepots hoved.
Askepots hoved.
462
00:58:25,416 --> 00:58:28,374
Vi skal dræbe den hund.
463
00:58:29,874 --> 00:58:34,083
Rose kan ikke tåle synet af blod,
så det betyder noget for hende.
464
00:58:35,624 --> 00:58:38,958
Vil du have, at Askepot dør?
465
00:58:39,124 --> 00:58:41,458
Rose!
466
00:58:41,624 --> 00:58:45,416
Tænk lige på,
hvad vi andre har givet til dyngen.
467
00:58:53,291 --> 00:58:58,958
- Det er et fucking liv, der slutter!
- Det er ikke et menneske, men en hund.
468
00:58:59,124 --> 00:59:02,041
Hun er også gammel.
469
00:59:03,624 --> 00:59:06,166
Elise! Johan!
470
00:59:23,124 --> 00:59:25,124
Hej.
471
00:59:27,374 --> 00:59:31,624
Kom så. Kom så.
Værsgo. Kom.
472
00:59:31,749 --> 00:59:34,958
Ja, kom så.
Kom så, løb!
473
00:59:35,124 --> 00:59:39,874
Løb så med dig!
Hvis du bliver her, så dør du.
474
00:59:40,041 --> 00:59:45,208
Du ved, der ikke er noget,
du ikke kan fortælle far og mig.
475
00:59:45,374 --> 00:59:51,499
Rose, kom ud, så vi kan snakke om det.
Det er ikke så slemt.
476
00:59:57,291 --> 01:00:01,291
- Hej.
- Jeg kan godt snakke med hende.
477
01:00:01,458 --> 01:00:04,041
Vil du det?
478
01:00:04,208 --> 01:00:07,416
Men det er bedst, hvis vi er alene.
479
01:00:08,958 --> 01:00:12,708
Hvad? Ja, selvfølgelig.
Ja, tak.
480
01:00:30,166 --> 01:00:35,333
Agnes?
Er du også her for at hjælpe Rose?
481
01:00:37,874 --> 01:00:40,499
Fordi det er jeg.
482
01:00:49,958 --> 01:00:53,708
Nogen må have ladet døren stå åben.
483
01:00:59,666 --> 01:01:01,708
Kom, Askepot.
484
01:01:12,499 --> 01:01:14,499
Kom.
485
01:01:20,458 --> 01:01:23,208
Du lovede, jeg ikke skulle gøre det.
486
01:01:23,374 --> 01:01:26,499
Det skal du heller ikke. Jeg gør det.
487
01:01:54,791 --> 01:01:56,791
Kan jeg så gå nu?
488
01:02:21,333 --> 01:02:23,249
Tag den her på.
489
01:02:41,374 --> 01:02:43,999
Der er ikke noget at gøre, Agnes.
490
01:02:44,166 --> 01:02:46,166
Tag den nu på.
491
01:03:44,333 --> 01:03:46,333
Sophie!
492
01:03:47,458 --> 01:03:49,749
Stop!
493
01:03:49,958 --> 01:03:52,458
Sophie, stop nu!
494
01:04:18,208 --> 01:04:20,999
Sophie sagde, at hvis jeg...
495
01:04:21,166 --> 01:04:23,749
Hvad sagde hun?
496
01:04:30,166 --> 01:04:32,749
Hvad sagde hun?
497
01:04:32,958 --> 01:04:37,583
At hvis hun hjalp mig,
skulle jeg bede om Johans finger, okay?
498
01:04:46,041 --> 01:04:48,124
Hvad?
499
01:04:59,166 --> 01:05:03,958
Hjalp du Rose,
så hun kunne bede om Johans finger?
500
01:05:06,041 --> 01:05:08,249
Gjorde du?
501
01:05:11,374 --> 01:05:15,624
Ved du, hvad han gjorde med sin finger?
502
01:05:15,749 --> 01:05:18,624
Ved du? Gør du?
503
01:05:20,666 --> 01:05:22,666
Agnes!
504
01:06:40,916 --> 01:06:43,124
Nej!
505
01:06:43,291 --> 01:06:45,291
Nej!
506
01:06:48,958 --> 01:06:52,249
- Giv nu slip!
- Det er din tur.
507
01:06:52,458 --> 01:06:55,583
- Kom nu.
- Nej!
508
01:07:02,458 --> 01:07:06,583
- Lad nu være!
- Johan, det nytter ikke.
509
01:07:08,166 --> 01:07:10,541
- Lad nu være!
- Johan...
510
01:07:10,666 --> 01:07:12,749
Please...
511
01:07:12,958 --> 01:07:16,374
- Læg din finger der.
- En finger kommer ikke tilbage.
512
01:07:16,541 --> 01:07:19,708
Det er der mange ting, der ikke gør.
Læg den.
513
01:07:19,916 --> 01:07:22,291
- Nej!
- Kom nu.
514
01:07:22,458 --> 01:07:25,583
- Det går hurtigt.
- Nej!
515
01:07:25,749 --> 01:07:29,166
- Nej!
- Nej, stop. Stop!
516
01:07:29,333 --> 01:07:32,791
- Hvad fuck er der?
- Han skal have noget at tygge på.
517
01:07:33,958 --> 01:07:36,041
Please...
518
01:07:36,208 --> 01:07:38,541
Den her. Tyg på den.
519
01:07:39,541 --> 01:07:43,458
- Nej, nej.
- Det skal nok gå.
520
01:07:43,583 --> 01:07:45,958
Kom nu!
521
01:07:46,124 --> 01:07:48,583
Kom nu! Nu!
522
01:07:50,583 --> 01:07:53,041
Nej!
523
01:07:53,208 --> 01:07:56,791
- Fuck!
- Johan!
524
01:07:56,999 --> 01:07:59,708
Tag noget! Hold den stramt.
525
01:07:59,916 --> 01:08:03,208
Hvorfor fuck står I bare der?
Kom nu!
526
01:08:04,583 --> 01:08:07,999
- Kom nu! Skynd jer!
- Find noget!
527
01:08:08,166 --> 01:08:11,291
- Sophie!
- Hold den stramt.
528
01:08:59,083 --> 01:09:02,666
- Der stod 'forsikring'.
- Det ændrer ikke...
529
01:09:02,874 --> 01:09:07,624
- Far, det er politiet.
- Politiet?
530
01:09:34,583 --> 01:09:36,583
Fuck.
531
01:09:48,916 --> 01:09:50,916
Agnes.
532
01:09:54,041 --> 01:09:58,874
Det er ved at være sidste chance til
at fortælle, hvad der er foregået.
533
01:10:18,374 --> 01:10:21,541
I har gravet hans grav op?
534
01:10:23,708 --> 01:10:26,666
Vi sang en sang for ham.
535
01:10:29,124 --> 01:10:31,416
Det var min måde at sige farvel på.
536
01:10:34,499 --> 01:10:37,499
Ligesom dig og mor havde begravelsen.
537
01:11:04,208 --> 01:11:07,083
Er I fuldstændig sindssyge?
538
01:11:08,749 --> 01:11:11,166
Hvad fanden er det, I har gjort?
539
01:11:21,916 --> 01:11:25,749
Er I fuldkommen sindssyge?
540
01:11:41,583 --> 01:11:46,041
Jeg vil bare gerne have at vide,
om det er dig.
541
01:11:46,208 --> 01:11:49,541
- Fik du dem til at gøre det?
- Gøre hvad?
542
01:11:49,708 --> 01:11:51,708
Lave dyngen.
543
01:11:53,416 --> 01:11:56,416
- Gjorde du?
- Hvilken dynge?
544
01:12:01,124 --> 01:12:03,874
Hvad snakker du om?
545
01:12:13,083 --> 01:12:15,499
Hey! Hvad mener du?
546
01:12:17,041 --> 01:12:20,208
Far! Hvad snakker du om?
547
01:13:19,458 --> 01:13:22,416
Min mor siger...
548
01:13:22,541 --> 01:13:25,999
...at jeg har ødelagt hendes liv.
549
01:13:29,583 --> 01:13:33,708
Min spurgte ikke engang,
hvad jeg har givet til dyngen.
550
01:13:34,916 --> 01:13:36,916
Virkelig?
551
01:13:50,166 --> 01:13:52,708
Shit!
552
01:13:57,041 --> 01:13:59,041
Shit, shit, shit.
553
01:14:08,958 --> 01:14:10,583
Ja.
554
01:14:12,999 --> 01:14:15,916
Fortæller det en historie?
555
01:14:35,124 --> 01:14:37,124
Interessant.
556
01:14:40,416 --> 01:14:45,999
Opgravet, afskåret, udstillet.
557
01:14:48,083 --> 01:14:51,249
Jesus som en falden engel.
558
01:14:51,416 --> 01:14:55,791
En overset generations stemme.
559
01:14:57,374 --> 01:15:00,374
Det her, det skal udstilles.
560
01:15:02,541 --> 01:15:05,416
Hun er jo crazy.
561
01:15:35,291 --> 01:15:39,958
- Prøv at se. De vil købe dyngen.
- Holy shit.
562
01:15:42,416 --> 01:15:44,374
Agnes.
563
01:15:57,458 --> 01:16:01,333
- Er det dig, der har mistet en finger?
- Ja.
564
01:16:02,499 --> 01:16:06,916
Black Sabbaths guitarist
havde jo også kun fire fingre.
565
01:16:07,083 --> 01:16:12,541
Hvad fik jer til at lave Dyngen?
Er det ikke det, I kalder den?
566
01:16:12,708 --> 01:16:19,208
Vores forældre og lærere lærte os
aldrig rigtig, hvad der betød noget -
567
01:16:19,374 --> 01:16:22,958
- så vi fandt selv ud af det.
568
01:16:23,124 --> 01:16:27,874
Spørgsmålet er:
Er det en gruppe utilpassede unge -
569
01:16:28,041 --> 01:16:30,458
- eller er det kunst?
570
01:16:30,624 --> 01:16:34,249
Det betyder noget.
Det er betydningen.
571
01:16:34,416 --> 01:16:39,958
Vi spurgte en kurator,
om Dyngen er kunst eller provokation?
572
01:16:40,124 --> 01:16:44,708
Det er absolut kunst.
Det er en flok modige unge mennesker.
573
01:16:44,916 --> 01:16:49,374
Værket Dyngen har skabt stor
opmærksomhed i kunstverdenen.
574
01:16:49,499 --> 01:16:54,749
De repræsenterer en overset generation,
som jeg ser det.
575
01:16:54,958 --> 01:16:58,208
Dyngen breder sig som et fænomen.
576
01:16:58,374 --> 01:17:04,916
Vi har besluttet at udfordre jer derude.
Ring, hvis du vil starte en ny dynge.
577
01:17:05,083 --> 01:17:07,041
We are the best!
578
01:17:07,208 --> 01:17:12,416
Vi havde solgt Dyngen og overbevist
os selv og resten af verden om -
579
01:17:12,583 --> 01:17:18,166
- at den var fuld af betydning.
Nu manglede vi bare Pierre-Anthon.
580
01:17:18,333 --> 01:17:20,999
Hey! Der er noget, der betyder noget.
581
01:17:21,166 --> 01:17:25,583
- Kom ned, så viser vi dig det.
- Kom nu, Pierre!
582
01:17:25,749 --> 01:17:29,624
- Vise mig hvad? Jeres dynge?
- Ja.
583
01:17:29,791 --> 01:17:34,249
- Et museum har købt den.
- Nå, så er I blevet berømte?
584
01:17:34,416 --> 01:17:38,958
- De betalte en formue for den.
- Så har I råd til at lade mig være.
585
01:17:39,124 --> 01:17:43,416
- Du er nødt til at se den.
- Jeg er ikke nødt til noget som helst.
586
01:17:46,541 --> 01:17:48,874
Du tør ikke se den.
587
01:17:50,541 --> 01:17:54,166
Hvis den havde betydning,
var der intet, jeg hellere ville.
588
01:17:54,333 --> 01:17:58,208
Men det har den jo ikke. Vel?
589
01:18:02,416 --> 01:18:04,666
Fuck ham.
590
01:18:26,083 --> 01:18:29,416
Vi lavede den for din skyld.
Ved du godt det?
591
01:18:31,458 --> 01:18:34,166
For at hjælpe dig med at finde meningen.
592
01:18:34,333 --> 01:18:38,874
For at vise dig, at der er faktisk
noget, der betyder noget.
593
01:19:01,791 --> 01:19:04,124
Hey, Agnes, vent!
594
01:20:05,041 --> 01:20:08,041
Det må jeg nok sige!
595
01:20:15,999 --> 01:20:17,916
Johan?
596
01:20:18,083 --> 01:20:20,624
Er det ikke din finger?
597
01:20:20,791 --> 01:20:22,916
Hvad var prisen for den?
598
01:20:26,916 --> 01:20:30,958
Er det ikke din hamster?
Hvad har den kostet?
599
01:20:31,958 --> 01:20:35,624
- Er det ikke din lillebrors kiste?
- Stop så.
600
01:20:40,166 --> 01:20:43,166
Det er dine sandaler, Agnes.
601
01:20:50,166 --> 01:20:53,541
Og det må så være din mødom, Sophie.
602
01:20:54,583 --> 01:20:57,166
Hvad var den værd?
603
01:21:00,791 --> 01:21:03,374
Hvorfor stod I ikke ved den?
604
01:21:04,791 --> 01:21:07,958
Hvorfor skilte I jer af med den?
605
01:21:09,458 --> 01:21:12,916
Hvad har I tilbage,
når I har solgt jer selv?
606
01:21:14,916 --> 01:21:20,499
Hvis den virkelig betød noget for jer,
så havde I jo ikke gjort det.
607
01:21:26,708 --> 01:21:28,124
Slap af.
608
01:21:39,666 --> 01:21:42,583
Hvad fanden laver I?
609
01:21:44,124 --> 01:21:47,916
- Fuck dig!
- Hvad siger du så?
610
01:21:55,333 --> 01:21:57,499
Fuck dig!
611
01:22:00,333 --> 01:22:02,333
Ud, ud, ud!
612
01:22:03,916 --> 01:22:06,333
Kom nu!
613
01:22:06,458 --> 01:22:08,458
Fuck!
614
01:22:10,958 --> 01:22:13,458
Kom så!
615
01:22:14,624 --> 01:22:16,708
Agnes!
616
01:22:45,999 --> 01:22:49,083
Agnes, stop...
617
01:22:51,249 --> 01:22:54,666
- Det var ikke en ulykke.
- Selvfølgelig var det det.
618
01:22:54,874 --> 01:22:57,958
- Stop, Agnes.
- Det var ikke en ulykke!
619
01:22:58,124 --> 01:23:02,124
Tro mig.
Der er ikke mere, du kan gøre.
620
01:23:02,291 --> 01:23:04,749
Lille skat... Agnes...
621
01:23:05,958 --> 01:23:07,999
Så.
622
01:23:11,083 --> 01:23:13,083
Kom.
623
01:23:25,166 --> 01:23:29,874
Der går ikke en eneste dag,
hvor jeg ikke tænker på Pierre-Anthon.
624
01:23:33,041 --> 01:23:36,041
Selv om jeg ikke kan forklare det -
625
01:23:36,208 --> 01:23:40,583
- så ved jeg, at der er noget,
der betyder noget.
626
01:23:43,458 --> 01:23:47,916
Og betydningen
skal man ikke spøge med.
627
01:23:48,083 --> 01:23:50,166
Skal man vel?
628
01:23:50,333 --> 01:23:52,291
Skal man?
629
01:26:54,999 --> 01:26:58,999
Tekster: Nanette Skjødt Sørensen
Oneliner
47966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.