Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:10,919
(HEAVY BREATHING)
2
00:00:11,640 --> 00:00:13,279
Alison?
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,279
Alison?
4
00:00:14,400 --> 00:00:15,080
(HEAVY BREATHING)
5
00:00:20,719 --> 00:00:21,600
Alison?
6
00:00:24,519 --> 00:00:25,519
(DOOR CREAKS OPEN)
7
00:00:26,280 --> 00:00:27,480
(MARY WHIMPERING)
8
00:00:31,519 --> 00:00:33,439
(SCREAMS)
9
00:00:31,519 --> 00:00:33,439
(SCREAMS)
10
00:00:43,920 --> 00:00:44,079
(SCREAMING)
11
00:00:43,920 --> 00:00:44,079
(SCREAMING)
12
00:00:47,920 --> 00:00:50,840
Help! Help! There'd be
creatures in there.
13
00:00:47,920 --> 00:00:50,840
Help! Help! There'd be
creatures in there.
14
00:00:50,920 --> 00:00:52,920
Strange men
with heads of flies.
15
00:00:50,920 --> 00:00:52,920
Strange men
with heads of flies.
16
00:00:53,000 --> 00:00:54,640
(ALL LAUGHING)
17
00:00:54,719 --> 00:00:56,880
-Oh, Mary.
-We all knew they were
coming today.
18
00:00:54,719 --> 00:00:56,880
-Oh, Mary.
-We all knew they were
coming today.
19
00:00:56,960 --> 00:01:00,320
-But they scared me.
-Everything scare you.
Am I right?
20
00:00:56,960 --> 00:01:00,320
-But they scared me.
-Everything scare you.
Am I right?
21
00:01:00,399 --> 00:01:03,159
Yeah, it's true. You'd be scared
of a teddy bear if it spoke.
22
00:01:03,240 --> 00:01:06,239
Actually that is quite scary,
but you know what I mean.
You're a scaredy-cat.
23
00:01:03,240 --> 00:01:06,239
Actually that is quite scary,
but you know what I mean.
You're a scaredy-cat.
24
00:01:06,920 --> 00:01:08,599
What be they?
25
00:01:06,920 --> 00:01:08,599
What be they?
26
00:01:08,680 --> 00:01:09,599
Oh, they're just woodworm men.
27
00:01:10,680 --> 00:01:12,439
Woodworm men?
28
00:01:10,680 --> 00:01:12,439
Woodworm men?
29
00:01:15,480 --> 00:01:17,200
(THEME MUSIC PLAYING)
30
00:01:15,480 --> 00:01:17,200
(THEME MUSIC PLAYING)
31
00:01:34,840 --> 00:01:36,879
(INDISTINCT CHATTER)
32
00:01:34,840 --> 00:01:36,879
(INDISTINCT CHATTER)
33
00:01:39,079 --> 00:01:40,480
What are you all
doing out here?
34
00:01:39,079 --> 00:01:40,480
What are you all
doing out here?
35
00:01:40,560 --> 00:01:42,359
You don't have to stay out.
Only me and Mike.
36
00:01:42,439 --> 00:01:43,959
Did the woodworm men
banish you?
37
00:01:44,040 --> 00:01:46,319
Well, no. Yeah, they're, uh,
they're fumigating.
38
00:01:46,400 --> 00:01:48,359
Fumigating?
39
00:01:46,400 --> 00:01:48,359
Fumigating?
40
00:01:48,439 --> 00:01:50,239
Yeah, it means we can't go
back in because
if we inhale their mist,
41
00:01:50,319 --> 00:01:51,560
then we'll, I don't know, like,
die or something?
42
00:01:51,640 --> 00:01:53,680
(GASPING)
43
00:01:51,640 --> 00:01:53,680
(GASPING)
44
00:01:54,840 --> 00:01:57,000
Look, you guys can go back in.
45
00:01:54,840 --> 00:01:57,000
Look, you guys can go back in.
46
00:01:57,079 --> 00:01:59,560
I've turned all the pages
in your books and the
chessboard is on the table.
47
00:01:59,640 --> 00:02:00,799
-I shall miss you.
-Okay.
48
00:01:59,640 --> 00:02:00,799
-I shall miss you.
-Okay.
49
00:02:00,879 --> 00:02:02,959
-THOMAS: Terribly.
-Thank you.
50
00:02:03,040 --> 00:02:05,840
The TV's on the movie
channel and Kitty,
Grease is on at 4:00.
51
00:02:03,040 --> 00:02:05,840
The TV's on the movie
channel and Kitty,
Grease is on at 4:00.
52
00:02:05,920 --> 00:02:08,000
-I think you'll love it.
-How lovely.
What time is it now?
53
00:02:08,080 --> 00:02:11,360
-Oh, 9:00
-Gosh! I'd better hurry.
54
00:02:11,439 --> 00:02:13,080
Would be nice to have
some peace and quiet for once
55
00:02:11,439 --> 00:02:13,080
Would be nice to have
some peace and quiet for once
56
00:02:13,159 --> 00:02:16,360
without Michael's popular music
blasting on the speakers.
57
00:02:13,159 --> 00:02:16,360
without Michael's popular music
blasting on the speakers.
58
00:02:16,439 --> 00:02:17,479
Hang on. Is that a tent?
59
00:02:18,000 --> 00:02:18,080
Yeah.
60
00:02:20,360 --> 00:02:21,400
You're going camping?
61
00:02:21,479 --> 00:02:22,719
Yeah, we're camping here.
62
00:02:22,800 --> 00:02:23,840
Oh goodness gracious!
63
00:02:23,919 --> 00:02:27,039
You sleeping outside by choice?
64
00:02:23,919 --> 00:02:27,039
You sleeping outside by choice?
65
00:02:27,120 --> 00:02:29,479
Yeah, it would save us money.
Plus it's fun.
66
00:02:27,120 --> 00:02:29,479
Yeah, it would save us money.
Plus it's fun.
67
00:02:29,560 --> 00:02:32,240
It's fun until a wolf
eats your eye.
68
00:02:29,560 --> 00:02:32,240
It's fun until a wolf
eats your eye.
69
00:02:32,319 --> 00:02:33,560
-Hmm?
-My cousin.
70
00:02:33,639 --> 00:02:36,319
Yeah. Yeah,
I always used to enjoy
71
00:02:33,639 --> 00:02:36,319
Yeah. Yeah,
I always used to enjoy
72
00:02:36,400 --> 00:02:38,800
a night under the canvas
on manoeuvres and so on.
73
00:02:38,879 --> 00:02:41,039
Bracing fresh air, camaraderie,
horseplay in the lake, you know?
74
00:02:38,879 --> 00:02:41,039
Bracing fresh air, camaraderie,
horseplay in the lake, you know?
75
00:02:41,759 --> 00:02:43,439
(DOOR SHUTS)
76
00:02:44,840 --> 00:02:46,159
Okay.
77
00:02:46,879 --> 00:02:47,960
Sure about this?
78
00:02:48,039 --> 00:02:49,759
Uh, are you sure about this?
79
00:02:49,840 --> 00:02:51,719
I'm just saying we could still
get a hotel, if you prefer.
80
00:02:51,800 --> 00:02:57,319
Yes! Hotel. Luxury, walls,
windows, roof.
81
00:02:51,800 --> 00:02:57,319
Yes! Hotel. Luxury, walls,
windows, roof.
82
00:02:51,800 --> 00:02:57,319
Yes! Hotel. Luxury, walls,
windows, roof.
83
00:02:57,400 --> 00:02:58,919
-ALISON: This will be fun
-MIKE: Hmm.
84
00:02:59,000 --> 00:03:01,360
-Mike's not very outdoorsy.
-Huh? What's that?
85
00:02:59,000 --> 00:03:01,360
-Mike's not very outdoorsy.
-Huh? What's that?
86
00:03:01,439 --> 00:03:04,159
I am outdoorsy, actually.
Proper outdoorsy.
Just so you know.
87
00:03:01,439 --> 00:03:04,159
I am outdoorsy, actually.
Proper outdoorsy.
Just so you know.
88
00:03:04,240 --> 00:03:06,280
Why does he always talk to us
as if we're up in the air?
89
00:03:06,360 --> 00:03:08,319
You left Glastonbury
to find a toilet.
90
00:03:06,360 --> 00:03:08,319
You left Glastonbury
to find a toilet.
91
00:03:08,400 --> 00:03:10,879
This again.
What about that wedding?
92
00:03:10,960 --> 00:03:13,759
-That was camping.
-That was clamping.
The yurts were already put up.
93
00:03:10,960 --> 00:03:13,759
-That was camping.
-That was clamping.
The yurts were already put up.
94
00:03:13,840 --> 00:03:15,520
We had a four poster bed
and a minibar.
95
00:03:15,599 --> 00:03:17,840
Yeah, outside. It's camping.
96
00:03:15,599 --> 00:03:17,840
Yeah, outside. It's camping.
97
00:03:17,919 --> 00:03:20,360
-He wouldn't last long in
national service, would he?
-BOTH: No.
98
00:03:17,919 --> 00:03:20,360
-He wouldn't last long in
national service, would he?
-BOTH: No.
99
00:03:20,439 --> 00:03:22,840
I'd probably have to phone his
mum, get her to pick him up
in the middle of the night.
100
00:03:22,919 --> 00:03:24,759
(ALL LAUGH)
101
00:03:22,919 --> 00:03:24,759
(ALL LAUGH)
102
00:03:24,840 --> 00:03:27,159
-Yeah.
-Having a laugh, are you,
with your little dead mates?
103
00:03:27,240 --> 00:03:30,879
Yeah, well, fine!
You can have the last laugh.
104
00:03:27,240 --> 00:03:30,879
Yeah, well, fine!
You can have the last laugh.
105
00:03:35,879 --> 00:03:38,719
MAN: Get into the corners,
do it right, and then won't
be back for ten years.
106
00:03:35,879 --> 00:03:38,719
MAN: Get into the corners,
do it right, and then won't
be back for ten years.
107
00:03:38,800 --> 00:03:40,800
(MARY WHIMPERING)
108
00:03:38,800 --> 00:03:40,800
(MARY WHIMPERING)
109
00:03:40,879 --> 00:03:44,879
Woodworm men,
woodworm men,
begone with your foulings then.
110
00:03:40,879 --> 00:03:44,879
Woodworm men,
woodworm men,
begone with your foulings then.
111
00:03:48,639 --> 00:03:50,039
Not outdoorsy. I'll show you.
112
00:03:53,560 --> 00:03:54,280
(CLATTERS)
113
00:03:56,599 --> 00:03:57,479
Huh.
114
00:03:59,120 --> 00:03:59,199
(EXHALES)
115
00:04:07,039 --> 00:04:07,120
(SNORING)
116
00:04:15,240 --> 00:04:16,079
Oh... You...
117
00:04:15,240 --> 00:04:16,079
Oh... You...
118
00:04:20,120 --> 00:04:22,399
Oh, cryptic.
119
00:04:23,639 --> 00:04:26,480
Eight letter, occupied anatomy.
120
00:04:23,639 --> 00:04:26,480
Eight letter, occupied anatomy.
121
00:04:28,240 --> 00:04:29,360
Occupied anatomy?
122
00:04:30,800 --> 00:04:32,920
What are you up to?
123
00:04:30,800 --> 00:04:32,920
What are you up to?
124
00:04:33,000 --> 00:04:33,079
-Crossword.
-JULIAN: Napping.
125
00:04:35,199 --> 00:04:35,920
Well, good.
126
00:04:38,480 --> 00:04:41,399
Make sure you keep
the noise down.
I'm reading.
127
00:04:38,480 --> 00:04:41,399
Make sure you keep
the noise down.
I'm reading.
128
00:04:41,480 --> 00:04:43,560
-Busybody.
-Oh, here we go.
129
00:04:43,639 --> 00:04:47,480
Yes. I wondered how long
it would take for you
to resort to name calling.
130
00:04:43,639 --> 00:04:47,480
Yes. I wondered how long
it would take for you
to resort to name calling.
131
00:04:47,560 --> 00:04:48,800
Eight letter.
132
00:04:47,560 --> 00:04:48,800
Eight letter.
133
00:04:48,879 --> 00:04:51,920
Occupied anatomy, busy body.
Busybody.
134
00:04:53,120 --> 00:04:53,920
Well, quiet.
135
00:04:56,879 --> 00:04:58,040
Just make sure
you keep it down.
136
00:04:58,120 --> 00:05:03,240
-But here busybody.
-(LAUGHS)
137
00:04:58,120 --> 00:05:03,240
-But here busybody.
-(LAUGHS)
138
00:05:03,319 --> 00:05:05,680
-Right?
-Very good.
139
00:05:03,319 --> 00:05:05,680
-Right?
-Very good.
140
00:05:05,759 --> 00:05:09,279
Now, as ranking officer,
I suggest a full inventory
before you start.
141
00:05:05,759 --> 00:05:09,279
Now, as ranking officer,
I suggest a full inventory
before you start.
142
00:05:09,360 --> 00:05:10,720
Patrick, at the double.
Quick smart.
143
00:05:10,800 --> 00:05:12,279
All right.
(CLEARS THROAT)
144
00:05:10,800 --> 00:05:12,279
All right.
(CLEARS THROAT)
145
00:05:12,360 --> 00:05:15,600
Sleeping bag, sleeping mat,
mallet, tent pegs.
146
00:05:15,680 --> 00:05:17,240
I know. And what's that there?
147
00:05:15,680 --> 00:05:17,240
I know. And what's that there?
148
00:05:17,319 --> 00:05:19,120
Oh that's a puller.
Yes, that's for the tent pegs.
149
00:05:19,199 --> 00:05:21,560
-Yes, uh, yes, I knew that.
Just checking.
-Right
150
00:05:19,199 --> 00:05:21,560
-Yes, uh, yes, I knew that.
Just checking.
-Right
151
00:05:21,639 --> 00:05:22,360
(CLEARS THROAT)
152
00:05:23,519 --> 00:05:26,480
Camping in your own backyard.
153
00:05:23,519 --> 00:05:26,480
Camping in your own backyard.
154
00:05:26,560 --> 00:05:30,240
I would have taken you to Paris,
drink the finest wines
155
00:05:26,560 --> 00:05:30,240
I would have taken you to Paris,
drink the finest wines
156
00:05:30,319 --> 00:05:33,319
and marvel at the view
from the steps of Monmouth.
157
00:05:30,319 --> 00:05:33,319
and marvel at the view
from the steps of Monmouth.
158
00:05:33,399 --> 00:05:35,319
-All right.
-Where's the ground sheet?
159
00:05:35,399 --> 00:05:37,600
-You're missing a ground sheet.
-Oh, it's built-in.
160
00:05:35,399 --> 00:05:37,600
-You're missing a ground sheet.
-Oh, it's built-in.
161
00:05:37,680 --> 00:05:38,920
Wow!
162
00:05:39,000 --> 00:05:40,439
Fascinating modern age
we live in.
163
00:05:39,000 --> 00:05:40,439
Fascinating modern age
we live in.
164
00:05:40,519 --> 00:05:41,680
What's that for?
165
00:05:41,759 --> 00:05:42,839
What's that?
166
00:05:42,920 --> 00:05:44,360
This is my tent.
167
00:05:42,920 --> 00:05:44,360
This is my tent.
168
00:05:44,439 --> 00:05:47,000
That's your tent.
We'll see who's outdoorsy.
169
00:05:47,079 --> 00:05:48,279
-Oh.
-Seriously?
170
00:05:47,079 --> 00:05:48,279
-Oh.
-Seriously?
171
00:05:48,360 --> 00:05:50,519
-Seriously.
-It's like 80 years old.
172
00:05:50,600 --> 00:05:53,199
-Nothing but a number.
-Fine vintage.
173
00:05:50,600 --> 00:05:53,199
-Nothing but a number.
-Fine vintage.
174
00:05:53,279 --> 00:05:54,879
I'm pitching my tent
over there.
175
00:05:54,959 --> 00:05:56,959
ALISON: Okay, good luck.
176
00:05:54,959 --> 00:05:56,959
ALISON: Okay, good luck.
177
00:05:57,040 --> 00:05:58,680
Good luck to you.
I don't need it.
178
00:05:58,759 --> 00:06:00,839
ALISON: They do.
179
00:05:58,759 --> 00:06:00,839
ALISON: They do.
180
00:06:00,920 --> 00:06:03,800
Don't you worry, Alison.
You're going to win
this competition hands down.
181
00:06:03,879 --> 00:06:05,399
-With my expertise...
-And mine.
182
00:06:03,879 --> 00:06:05,399
-With my expertise...
-And mine.
183
00:06:05,480 --> 00:06:09,480
And your ability to
follow orders, then uh...
184
00:06:05,480 --> 00:06:09,480
And your ability to
follow orders, then uh...
185
00:06:09,560 --> 00:06:11,639
Oh, no.
What am I gonna do now?
186
00:06:11,720 --> 00:06:16,839
-Ah, yes. Well, I'm afraid
without a strong main mast...
-Ridge pole.
187
00:06:11,720 --> 00:06:16,839
-Ah, yes. Well, I'm afraid
without a strong main mast...
-Ridge pole.
188
00:06:11,720 --> 00:06:16,839
-Ah, yes. Well, I'm afraid
without a strong main mast...
-Ridge pole.
189
00:06:16,920 --> 00:06:19,240
Uh, you're just left with
the floppy flappy thing.
190
00:06:19,319 --> 00:06:21,439
Fly sheet, and have you
really put up a tent?
191
00:06:19,319 --> 00:06:21,439
Fly sheet, and have you
really put up a tent?
192
00:06:21,519 --> 00:06:23,639
Or have you just ordered
other people about?
193
00:06:23,720 --> 00:06:24,759
-Because...
-Ruba-duba-ruba-duba.
194
00:06:23,720 --> 00:06:24,759
-Because...
-Ruba-duba-ruba-duba.
195
00:06:24,839 --> 00:06:27,839
That's beside the point.
196
00:06:27,920 --> 00:06:30,959
Without a strong and sturdy
ridge pole, you'll never be
able to get it up.
197
00:06:27,920 --> 00:06:30,959
Without a strong and sturdy
ridge pole, you'll never be
able to get it up.
198
00:06:31,040 --> 00:06:33,040
You'll have to admit defeat
and join forces with Michael.
199
00:06:31,040 --> 00:06:33,040
You'll have to admit defeat
and join forces with Michael.
200
00:06:33,120 --> 00:06:34,480
Nonsense.
201
00:06:34,560 --> 00:06:36,120
There's more than one way
to make a shelter,
202
00:06:34,560 --> 00:06:36,120
There's more than one way
to make a shelter,
203
00:06:36,199 --> 00:06:37,600
and we've got plenty
of useful kit.
204
00:06:38,360 --> 00:06:39,560
Come on.
205
00:06:39,639 --> 00:06:41,160
-Where are we going?
-The woods.
206
00:06:39,639 --> 00:06:41,160
-Where are we going?
-The woods.
207
00:06:41,240 --> 00:06:43,959
-Ooh.
-There's nowt sturdier
than trees.
208
00:06:44,040 --> 00:06:46,079
-Come on.
-Okay. Pat.
209
00:06:46,160 --> 00:06:50,199
Yes. Well, I suppose he does
have some expertise in camping.
210
00:06:46,160 --> 00:06:50,199
Yes. Well, I suppose he does
have some expertise in camping.
211
00:06:51,040 --> 00:06:52,800
Good.
212
00:06:51,040 --> 00:06:52,800
Good.
213
00:06:52,879 --> 00:06:55,439
Sorry, I would help,
but I physically can't.
214
00:06:55,519 --> 00:06:56,959
ALISON: Yeah, I know, Thomas.
Thank you.
215
00:06:55,519 --> 00:06:56,959
ALISON: Yeah, I know, Thomas.
Thank you.
216
00:07:00,480 --> 00:07:03,399
MARY: Get out! Get out!
Get out! Get out!
Get out!
217
00:07:08,240 --> 00:07:10,120
Get out. Get out!
218
00:07:11,199 --> 00:07:12,639
Get out! Get out! Get out!
219
00:07:11,199 --> 00:07:12,639
Get out! Get out! Get out!
220
00:07:12,720 --> 00:07:15,839
Get out! Get out!
221
00:07:15,920 --> 00:07:19,439
Well, it was worth a try,
I suppose...
222
00:07:15,920 --> 00:07:19,439
Well, it was worth a try,
I suppose...
223
00:07:19,519 --> 00:07:21,720
MAN: (ON TV) Stay with uson the family movie channel
224
00:07:19,519 --> 00:07:21,720
MAN: (ON TV) Stay with uson the family movie channel
225
00:07:21,800 --> 00:07:23,959
because coming up at 4:00we have the classicmusical Grease.
226
00:07:27,680 --> 00:07:29,040
And what are you up to, Kitty?
227
00:07:27,680 --> 00:07:29,040
And what are you up to, Kitty?
228
00:07:29,120 --> 00:07:30,600
I'm going to watch Grease.
229
00:07:30,680 --> 00:07:32,560
-You want to watch it with me?
-Of course not.
230
00:07:30,680 --> 00:07:32,560
-You want to watch it with me?
-Of course not.
231
00:07:32,639 --> 00:07:36,560
Alison says I'll like it.
It's starting in a few hours.
232
00:07:32,639 --> 00:07:36,560
Alison says I'll like it.
It's starting in a few hours.
233
00:07:36,639 --> 00:07:39,360
Not going to be running around
the house singing or anything,
are you?
234
00:07:39,439 --> 00:07:41,199
No, Just watching.
235
00:07:39,439 --> 00:07:41,199
No, Just watching.
236
00:07:41,279 --> 00:07:43,839
All right.
Well, don't turn it up.
237
00:07:43,920 --> 00:07:45,000
-I can't.
-Well, make sure you don't.
238
00:07:43,920 --> 00:07:45,000
-I can't.
-Well, make sure you don't.
239
00:07:45,079 --> 00:07:47,000
-I can't.
-Well, good.
240
00:07:49,360 --> 00:07:50,040
Good.
241
00:07:54,120 --> 00:07:55,000
Good.
242
00:07:56,879 --> 00:07:59,680
Right, you want the peg at
an angle away from the centre.
243
00:08:01,120 --> 00:08:03,040
-CAPTAIN: Ah.
-Lovely. That's it, right.
244
00:08:03,120 --> 00:08:03,199
-First class.
-PAT: Moving on.
245
00:08:05,319 --> 00:08:06,360
-Nice and tight round there.
-Okay.
246
00:08:06,439 --> 00:08:09,160
-Very good.
-That's it.
247
00:08:06,439 --> 00:08:09,160
-Very good.
-That's it.
248
00:08:09,240 --> 00:08:10,720
That's marvellous.
249
00:08:10,800 --> 00:08:13,199
-Get it under the...
That's it.
-Yeah.
250
00:08:10,800 --> 00:08:13,199
-Get it under the...
That's it.
-Yeah.
251
00:08:13,279 --> 00:08:15,560
Now, extra point
for who can tell me
what this knot is called.
252
00:08:15,639 --> 00:08:17,120
Uh, well, that's a reef knot.
253
00:08:15,639 --> 00:08:17,120
Uh, well, that's a reef knot.
254
00:08:17,199 --> 00:08:18,920
No, it's a clove hitch.
255
00:08:19,000 --> 00:08:20,800
Damn it, and blast it to hell.
256
00:08:19,000 --> 00:08:20,800
Damn it, and blast it to hell.
257
00:08:20,879 --> 00:08:21,959
Okay.
258
00:08:22,040 --> 00:08:23,480
That's it.
259
00:08:23,560 --> 00:08:25,600
Pull it nice
and firmly, Alison.
260
00:08:23,560 --> 00:08:25,600
Pull it nice
and firmly, Alison.
261
00:08:25,680 --> 00:08:26,920
-CAPTAIN: Yes.
-PAT: Yeah.
262
00:08:27,000 --> 00:08:28,519
-Yeah.
-Yes. There she goes.
263
00:08:27,000 --> 00:08:28,519
-Yeah.
-Yes. There she goes.
264
00:08:28,600 --> 00:08:29,879
Oh, wow.
265
00:08:29,959 --> 00:08:31,759
-Lovely. Tie it off.
-Yep.
266
00:08:31,839 --> 00:08:33,799
CAPTAIN: Make sure
she's tied nice and firmly.
267
00:08:31,839 --> 00:08:33,799
CAPTAIN: Make sure
she's tied nice and firmly.
268
00:08:33,879 --> 00:08:35,320
PAT: Very good.
269
00:08:35,399 --> 00:08:37,519
-Dead smart that, isn't it?
-CAPTAIN: Yeah.
270
00:08:35,399 --> 00:08:37,519
-Dead smart that, isn't it?
-CAPTAIN: Yeah.
271
00:08:37,600 --> 00:08:39,879
-Wonder how
Mike's getting on.
-Oh. I'm on it.
272
00:08:46,519 --> 00:08:48,200
Hopeless.
273
00:08:46,519 --> 00:08:48,200
Hopeless.
274
00:08:51,360 --> 00:08:55,039
What are you doing down there?
He can't see you, mate.
275
00:08:51,360 --> 00:08:55,039
What are you doing down there?
He can't see you, mate.
276
00:08:55,120 --> 00:08:58,320
Sorry, it's the old
training kicking in, so...
277
00:08:55,120 --> 00:08:58,320
Sorry, it's the old
training kicking in, so...
278
00:08:58,399 --> 00:08:59,159
How's he getting on?
279
00:08:59,240 --> 00:09:01,120
No, he's hopeless.
280
00:08:59,240 --> 00:09:01,120
No, he's hopeless.
281
00:09:01,200 --> 00:09:03,240
PAT: Modern men, eh?
CAPTAIN: Well, quite.
282
00:09:03,320 --> 00:09:03,960
Alison's got this
competition sewn up.
283
00:09:06,720 --> 00:09:09,519
Quickly. Now, remember,
we need nice, dry ones.
284
00:09:06,720 --> 00:09:09,519
Quickly. Now, remember,
we need nice, dry ones.
285
00:09:10,279 --> 00:09:12,519
Um, like this one?
286
00:09:10,279 --> 00:09:12,519
Um, like this one?
287
00:09:12,600 --> 00:09:14,279
Yes. Excellent.
288
00:09:14,360 --> 00:09:16,639
Well, there's got some good ones
here, and over here, please.
289
00:09:14,360 --> 00:09:16,639
Well, there's got some good ones
here, and over here, please.
290
00:09:16,720 --> 00:09:20,200
Can anyone tell me why we use
the small sticks first?
291
00:09:16,720 --> 00:09:20,200
Can anyone tell me why we use
the small sticks first?
292
00:09:20,279 --> 00:09:22,240
Uh, yes please.
Well, they catch quicker.
293
00:09:22,320 --> 00:09:25,279
The greater surface area
allowing the oxygen
to feed the flames.
294
00:09:22,320 --> 00:09:25,279
The greater surface area
allowing the oxygen
to feed the flames.
295
00:09:25,360 --> 00:09:28,519
Yes, Captain. Very good
answer. Gold star.
296
00:09:25,360 --> 00:09:28,519
Yes, Captain. Very good
answer. Gold star.
297
00:09:28,600 --> 00:09:30,000
Well, there we are.
298
00:09:30,080 --> 00:09:31,519
Now that's excellent.
That is first class.
299
00:09:32,480 --> 00:09:33,759
Oh, yes. Here we go.
300
00:09:33,840 --> 00:09:36,000
-Feed it, feed it.
-Feed it, feed it.
301
00:09:36,080 --> 00:09:39,000
Firm blows, Alison,
firm blows.
302
00:09:39,080 --> 00:09:41,080
MAN: (ON TV)
Now on family movies,it's over to Rydell High
303
00:09:39,080 --> 00:09:41,080
MAN: (ON TV)
Now on family movies,it's over to Rydell High
304
00:09:41,159 --> 00:09:45,320
with the Pink Ladiesand the T-Birdsin the classic musical,
305
00:09:41,159 --> 00:09:45,320
with the Pink Ladiesand the T-Birdsin the classic musical,
306
00:09:45,399 --> 00:09:45,879
Grease.
307
00:09:45,960 --> 00:09:47,240
At last!
308
00:09:48,559 --> 00:09:50,480
ALISON: Hm.
309
00:09:50,559 --> 00:09:52,519
This is the best bit, you know.
Everything's up.
310
00:09:50,559 --> 00:09:52,519
This is the best bit, you know.
Everything's up.
311
00:09:52,600 --> 00:09:56,440
Fire's going, got your brew
and got your biscuit.
312
00:09:52,600 --> 00:09:56,440
Fire's going, got your brew
and got your biscuit.
313
00:09:57,720 --> 00:09:58,840
You gonna dip it?
314
00:09:59,720 --> 00:10:00,639
Yeah, okay.
315
00:09:59,720 --> 00:10:00,639
Yeah, okay.
316
00:10:02,600 --> 00:10:03,279
Dip it again.
317
00:10:13,679 --> 00:10:14,559
(SIGHS)
318
00:10:17,559 --> 00:10:19,960
Lovely.
319
00:10:20,039 --> 00:10:21,080
-Yeah.
-Lovely that.
320
00:10:20,039 --> 00:10:21,080
-Yeah.
-Lovely that.
321
00:10:24,000 --> 00:10:26,639
Yeah, this is nice actually.
322
00:10:24,000 --> 00:10:26,639
Yeah, this is nice actually.
323
00:10:26,720 --> 00:10:28,320
You always make the best
of a situation.
324
00:10:26,720 --> 00:10:28,320
You always make the best
of a situation.
325
00:10:28,399 --> 00:10:30,000
One of the many things
I love about you.
326
00:10:32,840 --> 00:10:34,440
But the truth is,
a woman of your culture,
327
00:10:34,519 --> 00:10:37,840
your sophistication,
deserves to see the world.
328
00:10:34,519 --> 00:10:37,840
your sophistication,
deserves to see the world.
329
00:10:39,559 --> 00:10:40,200
You travelled a lot then?
330
00:10:39,559 --> 00:10:40,200
You travelled a lot then?
331
00:10:40,279 --> 00:10:41,080
Oh, have I?
332
00:10:44,440 --> 00:10:48,240
I have. My grand tour
you might call it.
333
00:10:44,440 --> 00:10:48,240
I have. My grand tour
you might call it.
334
00:10:48,320 --> 00:10:51,320
Chasing the muse across
Europe in search
of inspiration.
335
00:10:51,399 --> 00:10:55,120
Paris, Venice, Vienna.
Different sights,
336
00:10:51,399 --> 00:10:55,120
Paris, Venice, Vienna.
Different sights,
337
00:10:55,200 --> 00:11:00,120
sounds and smells
to inspire the bubbling
cauldron of language
338
00:10:55,200 --> 00:11:00,120
sounds and smells
to inspire the bubbling
cauldron of language
339
00:11:00,200 --> 00:11:02,519
to paint the landscape
with words.
340
00:11:02,600 --> 00:11:03,600
What was Vienna like?
341
00:11:04,919 --> 00:11:06,960
Really... Nice.
342
00:11:09,200 --> 00:11:11,679
Nice? Hm.
343
00:11:11,759 --> 00:11:15,240
Very... Nice.
344
00:11:11,759 --> 00:11:15,240
Very... Nice.
345
00:11:16,399 --> 00:11:17,600
You got fire?
346
00:11:17,679 --> 00:11:19,200
Yeah. How you getting on?
347
00:11:19,279 --> 00:11:21,559
Good. Actually, I, uh,
I'm gonna do my fire next.
348
00:11:19,279 --> 00:11:21,559
Good. Actually, I, uh,
I'm gonna do my fire next.
349
00:11:21,639 --> 00:11:25,399
-Oh.
-Just came to make sure
you're all right.
350
00:11:21,639 --> 00:11:25,399
-Oh.
-Just came to make sure
you're all right.
351
00:11:25,480 --> 00:11:26,600
-She's fine.
-Yeah. Great.
352
00:11:27,960 --> 00:11:29,039
-Cool.
-Thank you.
353
00:11:27,960 --> 00:11:29,039
-Cool.
-Thank you.
354
00:11:29,120 --> 00:11:30,399
-No worries.
-You okay?
355
00:11:30,480 --> 00:11:31,720
-Yep.
-Good.
356
00:11:31,799 --> 00:11:33,039
-See ya.
-Uh, watch out for the, uh...
357
00:11:31,799 --> 00:11:33,039
-See ya.
-Uh, watch out for the, uh...
358
00:11:33,120 --> 00:11:34,279
-(GASPS)
-Yeah.
359
00:11:35,279 --> 00:11:35,960
Saw it.
360
00:11:37,039 --> 00:11:38,200
He didn't.
361
00:11:38,279 --> 00:11:39,799
Can you stop?
362
00:11:39,879 --> 00:11:41,200
I can't enjoy them if you're
looking at me like that.
363
00:11:39,879 --> 00:11:41,200
I can't enjoy them if you're
looking at me like that.
364
00:11:41,279 --> 00:11:43,320
MARY: You are not
welcome here.
365
00:11:43,399 --> 00:11:48,480
Begone, you servants
of Beelzebub.
366
00:11:43,399 --> 00:11:48,480
Begone, you servants
of Beelzebub.
367
00:11:43,399 --> 00:11:48,480
Begone, you servants
of Beelzebub.
368
00:11:48,559 --> 00:11:50,279
KITTY: Oh, Mary,
you simply must
watch Grease with me.
369
00:11:50,360 --> 00:11:52,600
All the boys have wet hair
and they sing about their cars.
370
00:11:50,360 --> 00:11:52,600
All the boys have wet hair
and they sing about their cars.
371
00:11:52,679 --> 00:11:54,399
Mary!
372
00:11:55,720 --> 00:11:56,879
(JULIAN SIGHS)
373
00:11:55,720 --> 00:11:56,879
(JULIAN SIGHS)
374
00:12:00,720 --> 00:12:05,240
Well, let's see if we can
find something a bit
more adult, shall we?
375
00:12:00,720 --> 00:12:05,240
Well, let's see if we can
find something a bit
more adult, shall we?
376
00:12:05,320 --> 00:12:06,519
(CHUCKLING)
377
00:12:06,600 --> 00:12:08,120
(GRUNTS)
378
00:12:08,200 --> 00:12:09,720
(COMMENTARY ON TV)
379
00:12:10,360 --> 00:12:11,600
(GRUNTS)
380
00:12:12,840 --> 00:12:13,080
Ugh.
381
00:12:15,480 --> 00:12:17,840
(GRUNTS) Ha-ha. Oh.
382
00:12:15,480 --> 00:12:17,840
(GRUNTS) Ha-ha. Oh.
383
00:12:20,519 --> 00:12:21,759
(GRUNTS)
384
00:12:25,519 --> 00:12:26,720
(GRUNTS)
385
00:12:29,159 --> 00:12:31,159
-(EXHALES)
-MAN: (ON TV)
Now, we return...
386
00:12:31,240 --> 00:12:35,120
-Never any fun around here.
-...to a Nightmare
on Elm Street.
387
00:12:31,240 --> 00:12:35,120
-Never any fun around here.
-...to a Nightmare
on Elm Street.
388
00:12:35,200 --> 00:12:38,039
KITTY: Don't worry,
I'll tell you the whole
story later.
389
00:12:35,200 --> 00:12:38,039
KITTY: Don't worry,
I'll tell you the whole
story later.
390
00:12:38,120 --> 00:12:39,320
WOMAN: (ON TV)
It was the worst...
391
00:12:39,399 --> 00:12:41,080
-Oh.
-...dream I've ever had.
392
00:12:39,399 --> 00:12:41,080
-Oh.
-...dream I've ever had.
393
00:12:41,159 --> 00:12:42,519
Danny's changed his hair.
394
00:12:48,320 --> 00:12:50,360
PAT: How's the
competition doing?
395
00:12:50,440 --> 00:12:53,919
Well, he's trying to light
the firewood without
tinder or kindling.
396
00:12:50,440 --> 00:12:53,919
Well, he's trying to light
the firewood without
tinder or kindling.
397
00:12:54,000 --> 00:12:54,080
Oh, very good, Captain.
398
00:12:56,600 --> 00:12:59,080
I hope he likes the cold
because he's going to be cold.
399
00:12:59,159 --> 00:13:01,159
(LAUGHS) Oh, dear.
400
00:12:59,159 --> 00:13:01,159
(LAUGHS) Oh, dear.
401
00:13:01,240 --> 00:13:04,000
Oh, I could blow that
over and I've got asthma.
402
00:13:05,000 --> 00:13:05,879
And I'm dead.
403
00:13:07,600 --> 00:13:09,120
Yes.
404
00:13:07,600 --> 00:13:09,120
Yes.
405
00:13:09,200 --> 00:13:11,200
FANNY: Just about had enough
of all this.
406
00:13:11,279 --> 00:13:13,120
Oh, can't bear it.
407
00:13:11,279 --> 00:13:13,120
Oh, can't bear it.
408
00:13:13,200 --> 00:13:16,240
Oh, for goodness sake,
fallen off your body again,
have you?
409
00:13:13,200 --> 00:13:16,240
Oh, for goodness sake,
fallen off your body again,
have you?
410
00:13:16,320 --> 00:13:18,960
I suppose you want me
to put you back.
411
00:13:19,039 --> 00:13:21,759
I've got better things to do,
you know, than traipse
around the...
412
00:13:19,039 --> 00:13:21,759
I've got better things to do,
you know, than traipse
around the...
413
00:13:21,840 --> 00:13:22,000
(HUMPHREY SNORING)
414
00:13:26,279 --> 00:13:27,000
Good.
415
00:13:35,240 --> 00:13:36,240
Thank God for that.
416
00:13:35,240 --> 00:13:36,240
Thank God for that.
417
00:13:37,320 --> 00:13:39,600
(HUMMING)
418
00:13:39,679 --> 00:13:41,919
-ROBIN: Willy-shaped dude.
-JULIAN: Bishop.
419
00:13:39,679 --> 00:13:41,919
-ROBIN: Willy-shaped dude.
-JULIAN: Bishop.
420
00:13:42,000 --> 00:13:46,480
He goes to take lighthouse.
421
00:13:42,000 --> 00:13:46,480
He goes to take lighthouse.
422
00:13:46,559 --> 00:13:48,000
MARY: Shoo!
Evil creatures, begone.
423
00:13:49,840 --> 00:13:51,399
Get out. Get out.
424
00:13:51,919 --> 00:13:52,840
Shoo!
425
00:13:51,919 --> 00:13:52,840
Shoo!
426
00:13:53,720 --> 00:13:53,919
(MARY EXCLAIMS)
427
00:13:56,960 --> 00:14:00,120
They shed their skin
like serpents.
428
00:14:00,960 --> 00:14:01,039
(BOTH LAUGH)
429
00:14:03,679 --> 00:14:05,360
That showed you.
I'm not a scaredy cat.
430
00:14:03,679 --> 00:14:05,360
That showed you.
I'm not a scaredy cat.
431
00:14:05,440 --> 00:14:09,519
Off you go.
Stupid, scaring us. (SIGHS)
432
00:14:05,440 --> 00:14:09,519
Off you go.
Stupid, scaring us. (SIGHS)
433
00:14:12,879 --> 00:14:14,320
But what if they return?
434
00:14:15,759 --> 00:14:16,639
Oh.
435
00:14:15,759 --> 00:14:16,639
Oh.
436
00:14:20,399 --> 00:14:21,840
-(GASPS)
-(SCREAMING ON TV)
437
00:14:24,879 --> 00:14:31,360
Let no servants of Satan
prey on people
who live in this house.
438
00:14:24,879 --> 00:14:31,360
Let no servants of Satan
prey on people
who live in this house.
439
00:14:31,440 --> 00:14:35,120
May this house be sturdy
from the woodworm men.
440
00:14:31,440 --> 00:14:35,120
May this house be sturdy
from the woodworm men.
441
00:14:35,200 --> 00:14:38,039
Let no demons
cross these walls.
442
00:14:35,200 --> 00:14:38,039
Let no demons
cross these walls.
443
00:14:38,120 --> 00:14:43,519
Let no servants of Satan
prey on people
who live in this house.
444
00:14:38,120 --> 00:14:43,519
Let no servants of Satan
prey on people
who live in this house.
445
00:14:45,960 --> 00:14:47,080
-(SCREAMING ON TV)
-(GASPS)
446
00:14:58,399 --> 00:14:59,600
Ah.
447
00:15:01,440 --> 00:15:02,879
(GASPS)
448
00:15:02,960 --> 00:15:04,399
(KITTY SCREAMING)
449
00:15:02,960 --> 00:15:04,399
(KITTY SCREAMING)
450
00:15:05,919 --> 00:15:06,799
Right.
451
00:15:09,879 --> 00:15:10,799
Come on.
452
00:15:11,960 --> 00:15:12,840
Ah!
453
00:15:11,960 --> 00:15:12,840
Ah!
454
00:15:18,759 --> 00:15:19,879
(GRUMBLING)
455
00:15:21,639 --> 00:15:23,039
(KITTY SCREAMING)
456
00:15:26,440 --> 00:15:28,840
Wonder what got her goat.
457
00:15:26,440 --> 00:15:28,840
Wonder what got her goat.
458
00:15:28,919 --> 00:15:31,639
Probably, just scared
of the dark.
459
00:15:33,080 --> 00:15:36,000
Suppose we ought
to investigate.
460
00:15:37,240 --> 00:15:38,799
Yeah?
461
00:15:38,879 --> 00:15:41,600
I know it was too much to ask
that you quietly...
462
00:15:38,879 --> 00:15:41,600
I know it was too much to ask
that you quietly...
463
00:15:42,559 --> 00:15:44,240
Kitty? Where...
464
00:15:42,559 --> 00:15:44,240
Kitty? Where...
465
00:15:47,039 --> 00:15:48,799
How peculiar. Kitty?
466
00:15:47,039 --> 00:15:48,799
How peculiar. Kitty?
467
00:15:54,279 --> 00:15:55,000
(JULIAN CLEARS THROAT)
468
00:15:56,039 --> 00:15:57,480
JULIAN: Hello?
469
00:15:56,039 --> 00:15:57,480
JULIAN: Hello?
470
00:16:00,720 --> 00:16:01,480
ROBIN: Anybody there?
471
00:16:11,159 --> 00:16:13,039
Although, I mean
there's no need to go
all the way to...
472
00:16:11,159 --> 00:16:13,039
Although, I mean
there's no need to go
all the way to...
473
00:16:13,120 --> 00:16:14,600
-What's the point
of going all the way up there?
-Something silly.
474
00:16:14,679 --> 00:16:15,480
Maybe we should go
and see the others together.
475
00:16:15,559 --> 00:16:16,720
BOTH: Let's go together.
476
00:16:15,559 --> 00:16:16,720
BOTH: Let's go together.
477
00:16:18,120 --> 00:16:21,120
-Spaghetti napolitana?
-From a tin.
478
00:16:21,200 --> 00:16:22,559
What a fascinating
modern age we live in.
479
00:16:21,200 --> 00:16:22,559
What a fascinating
modern age we live in.
480
00:16:22,639 --> 00:16:25,759
Italian food didn't always
agree with me.
481
00:16:22,639 --> 00:16:25,759
Italian food didn't always
agree with me.
482
00:16:25,840 --> 00:16:26,480
Oh, did you say
you went to Venice?
483
00:16:26,559 --> 00:16:28,639
Indeed.
484
00:16:28,720 --> 00:16:30,240
What was it like?
I always wanted to go.
485
00:16:28,720 --> 00:16:30,240
What was it like?
I always wanted to go.
486
00:16:30,320 --> 00:16:34,039
Oh. Very... Nice.
487
00:16:30,320 --> 00:16:34,039
Oh. Very... Nice.
488
00:16:34,679 --> 00:16:36,679
Nice. Again.
489
00:16:37,679 --> 00:16:39,600
Nothing more specific.
490
00:16:39,679 --> 00:16:42,279
Well, you have to remember.
It was 200 years ago.
491
00:16:39,679 --> 00:16:42,279
Well, you have to remember.
It was 200 years ago.
492
00:16:42,360 --> 00:16:43,080
I can't remember
every single detail.
493
00:16:45,480 --> 00:16:46,480
Sounds like you can't
remember any details.
494
00:16:46,559 --> 00:16:48,200
Fine. I'll tell you the truth.
495
00:16:49,039 --> 00:16:50,879
You didn't go.
496
00:16:49,039 --> 00:16:50,879
You didn't go.
497
00:16:50,960 --> 00:16:52,840
No, I did. I did go.
498
00:16:52,919 --> 00:16:55,399
I saw the most celebrated
sights of Europe.
499
00:16:52,919 --> 00:16:55,399
I saw the most celebrated
sights of Europe.
500
00:16:55,480 --> 00:16:58,600
I just wasn't inspired.
501
00:16:55,480 --> 00:16:58,600
I just wasn't inspired.
502
00:16:58,679 --> 00:17:02,480
No matter how beautiful
the landscape, nothing came.
503
00:16:58,679 --> 00:17:02,480
No matter how beautiful
the landscape, nothing came.
504
00:17:04,039 --> 00:17:05,720
I returned home
with an empty notebook.
505
00:17:04,039 --> 00:17:05,720
I returned home
with an empty notebook.
506
00:17:07,079 --> 00:17:08,160
You must have got
something from it.
507
00:17:10,440 --> 00:17:11,960
(LOUD FLATULENCE)
508
00:17:12,039 --> 00:17:13,359
MAN: Signore.
509
00:17:13,440 --> 00:17:14,799
THOMAS: Sorry.
Un momento, per favore.
510
00:17:14,880 --> 00:17:17,079
MAN: Signore.
511
00:17:17,160 --> 00:17:19,359
Carol always wanted
to go to France.
512
00:17:17,160 --> 00:17:19,359
Carol always wanted
to go to France.
513
00:17:19,440 --> 00:17:21,319
I said you don't need to go
abroad to have a nice holiday.
514
00:17:21,400 --> 00:17:23,160
-We haven't seen half of this
beautiful country yet.
-Yeah.
515
00:17:21,400 --> 00:17:23,160
-We haven't seen half of this
beautiful country yet.
-Yeah.
516
00:17:23,240 --> 00:17:24,599
PAT: But she had her
heart set on it.
517
00:17:24,680 --> 00:17:28,519
So, I decided to book it
for our anniversary.
518
00:17:24,680 --> 00:17:28,519
So, I decided to book it
for our anniversary.
519
00:17:28,599 --> 00:17:30,480
-That's lovely.
-PAT: Yeah.
520
00:17:28,599 --> 00:17:30,480
-That's lovely.
-PAT: Yeah.
521
00:17:30,559 --> 00:17:32,359
We didn't go in the end.
522
00:17:32,440 --> 00:17:33,039
-Oh, no, why?
-Because I was dead, Alison.
I was dead.
523
00:17:35,799 --> 00:17:37,440
Right.
524
00:17:35,799 --> 00:17:37,440
Right.
525
00:17:37,519 --> 00:17:39,160
Here you all are.
Thank goodness.
526
00:17:39,240 --> 00:17:41,680
The lights went out
in the house.
527
00:17:39,240 --> 00:17:41,680
The lights went out
in the house.
528
00:17:41,759 --> 00:17:43,000
Oh. That's strange.
529
00:17:43,079 --> 00:17:44,920
KITTY: Yes.
And the TV turned off.
530
00:17:45,000 --> 00:17:46,480
Oh, sorry, Kitty.
531
00:17:45,000 --> 00:17:46,480
Oh, sorry, Kitty.
532
00:17:46,559 --> 00:17:48,799
That's okay. I wasn't much
enjoying it anyway.
533
00:17:48,880 --> 00:17:50,160
Oh, I thought you'd
really like it.
534
00:17:48,880 --> 00:17:50,160
Oh, I thought you'd
really like it.
535
00:17:50,240 --> 00:17:51,680
High school romance.
536
00:17:51,759 --> 00:17:53,240
Yes, but I didn't like
the man chasing the girl.
537
00:17:53,319 --> 00:17:56,440
Well, he's the
man of her dreams.
538
00:17:53,319 --> 00:17:56,440
Well, he's the
man of her dreams.
539
00:17:56,519 --> 00:18:00,119
Yes, and he won't stop
until he gets her.
540
00:17:56,519 --> 00:18:00,119
Yes, and he won't stop
until he gets her.
541
00:18:00,200 --> 00:18:02,440
That's what
being in love is like.
542
00:18:00,200 --> 00:18:02,440
That's what
being in love is like.
543
00:18:02,519 --> 00:18:03,759
You should wait till the end.
544
00:18:03,839 --> 00:18:05,839
Because then she
starts chasing him.
545
00:18:03,839 --> 00:18:05,839
Because then she
starts chasing him.
546
00:18:05,920 --> 00:18:08,200
Does she?
I hope she gets him.
547
00:18:08,279 --> 00:18:09,359
Then we can all sleep again.
548
00:18:10,559 --> 00:18:11,920
ROBIN: Hey, everybody.
549
00:18:12,000 --> 00:18:15,119
-How is it hanging?
-Oh, look, hi, guys.
550
00:18:12,000 --> 00:18:15,119
-How is it hanging?
-Oh, look, hi, guys.
551
00:18:15,200 --> 00:18:17,039
There she is, Robin,
she's right there,
so she's okay.
552
00:18:17,119 --> 00:18:19,920
Ah. We heard you
screaming, Kitty.
553
00:18:17,119 --> 00:18:19,920
Ah. We heard you
screaming, Kitty.
554
00:18:20,000 --> 00:18:21,279
Just wanted to make sure
you're okay.
555
00:18:21,359 --> 00:18:21,880
-ROBIN: Yeah.
-I'm fine. Thank you.
556
00:18:21,359 --> 00:18:21,880
-ROBIN: Yeah.
-I'm fine. Thank you.
557
00:18:21,960 --> 00:18:23,279
Yeah.
558
00:18:25,000 --> 00:18:26,880
So you can go back
in now if you like.
559
00:18:25,000 --> 00:18:26,880
So you can go back
in now if you like.
560
00:18:26,960 --> 00:18:33,079
-We're here now, by the fire.
-Um... It's okay.
Cosy wosy.
561
00:18:26,960 --> 00:18:33,079
-We're here now, by the fire.
-Um... It's okay.
Cosy wosy.
562
00:18:33,160 --> 00:18:36,400
Sorry. I thought you said
camping was a stupid
idea, Robin.
563
00:18:33,160 --> 00:18:36,400
Sorry. I thought you said
camping was a stupid
idea, Robin.
564
00:18:36,480 --> 00:18:37,960
Don't think so.
Must be another caveman.
565
00:18:36,480 --> 00:18:37,960
Don't think so.
Must be another caveman.
566
00:18:40,680 --> 00:18:41,720
Oh.
567
00:18:40,680 --> 00:18:41,720
Oh.
568
00:18:41,799 --> 00:18:43,720
(BIRD HOOTS)
569
00:18:43,799 --> 00:18:46,440
It's creepy in the woods
at night, isn't it?
570
00:18:43,799 --> 00:18:46,440
It's creepy in the woods
at night, isn't it?
571
00:18:46,519 --> 00:18:48,960
-No, I really love it.
-Is it?
572
00:18:49,039 --> 00:18:52,720
Hey, since we're all around
the campfire, we should tell
ghost stories.
573
00:18:49,039 --> 00:18:52,720
Hey, since we're all around
the campfire, we should tell
ghost stories.
574
00:18:52,799 --> 00:18:54,920
-Good idea, yeah.
-I would embrace that.
575
00:18:52,799 --> 00:18:54,920
-Good idea, yeah.
-I would embrace that.
576
00:18:55,680 --> 00:18:56,599
(LAUGHING)
577
00:18:56,680 --> 00:18:56,960
What's the matter, Alison?
578
00:18:58,119 --> 00:19:01,319
Oh come on.
You're ghosts.
579
00:19:01,400 --> 00:19:03,119
What? So we can't
tell ghost stories?
580
00:19:01,400 --> 00:19:03,119
What? So we can't
tell ghost stories?
581
00:19:04,000 --> 00:19:04,880
Well, no. I'm not...
582
00:19:07,319 --> 00:19:08,720
Oh, yeah, Yeah, go on, Pat.
583
00:19:09,400 --> 00:19:11,079
Right.
584
00:19:09,400 --> 00:19:11,079
Right.
585
00:19:11,160 --> 00:19:13,000
Well, this one's actually
a true story actually.
586
00:19:15,440 --> 00:19:17,759
It's about my friend, Susan.
587
00:19:15,440 --> 00:19:17,759
It's about my friend, Susan.
588
00:19:17,839 --> 00:19:20,759
Susan and I used to walk home
together from school.
589
00:19:20,839 --> 00:19:23,000
She didn't have a dad,
and her mum used to work
late sometimes.
590
00:19:20,839 --> 00:19:23,000
She didn't have a dad,
and her mum used to work
late sometimes.
591
00:19:23,079 --> 00:19:24,559
So she used to
have to let herself in.
592
00:19:24,640 --> 00:19:27,480
She had this little game
she played with her doggy,
593
00:19:24,640 --> 00:19:27,480
She had this little game
she played with her doggy,
594
00:19:27,559 --> 00:19:29,480
you know, to let him know that
it was her when she got home.
595
00:19:27,559 --> 00:19:29,480
you know, to let him know that
it was her when she got home.
596
00:19:31,799 --> 00:19:34,000
She'd stick her hand in the
letterbox and he'd give
it a lick, you know.
597
00:19:31,799 --> 00:19:34,000
She'd stick her hand in the
letterbox and he'd give
it a lick, you know.
598
00:19:34,079 --> 00:19:35,279
(BURBLING)
599
00:19:38,759 --> 00:19:41,200
Well, one day...
600
00:19:42,119 --> 00:19:43,160
(TENSE MUSIC PLAYING)
601
00:19:44,799 --> 00:19:46,720
(HORN HONKING)
602
00:19:44,799 --> 00:19:46,720
(HORN HONKING)
603
00:19:51,640 --> 00:19:52,839
Here you go, mate.
604
00:19:52,920 --> 00:19:54,079
-Nice one. Cheers, mate.
-Okay.
605
00:19:52,920 --> 00:19:54,079
-Nice one. Cheers, mate.
-Okay.
606
00:19:56,440 --> 00:19:57,160
(BIKE STARTS)
607
00:20:00,960 --> 00:20:05,759
She slowly crept up
the stairs, all the while
she could hear it.
608
00:20:00,960 --> 00:20:05,759
She slowly crept up
the stairs, all the while
she could hear it.
609
00:20:00,960 --> 00:20:05,759
She slowly crept up
the stairs, all the while
she could hear it.
610
00:20:06,400 --> 00:20:07,359
Scratch.
611
00:20:09,279 --> 00:20:10,000
Scratch.
612
00:20:09,279 --> 00:20:10,000
Scratch.
613
00:20:12,240 --> 00:20:12,960
Scratch.
614
00:20:14,680 --> 00:20:17,240
She felt cold suddenly.
615
00:20:17,319 --> 00:20:21,480
She reached out her hand
and the door creaked open.
616
00:20:17,319 --> 00:20:21,480
She reached out her hand
and the door creaked open.
617
00:20:17,319 --> 00:20:21,480
She reached out her hand
and the door creaked open.
618
00:20:21,559 --> 00:20:26,599
And there it was, a figure,
standing, facing the wall.
619
00:20:21,559 --> 00:20:26,599
And there it was, a figure,
standing, facing the wall.
620
00:20:28,319 --> 00:20:32,119
Slowly, very slowly it began
to turn towards her until
621
00:20:28,319 --> 00:20:32,119
Slowly, very slowly it began
to turn towards her until
622
00:20:32,200 --> 00:20:34,119
she could finally
see it's face.
623
00:20:32,200 --> 00:20:34,119
she could finally
see it's face.
624
00:20:35,440 --> 00:20:37,119
-It wasn't a...
-MARY: Alison.
625
00:20:37,200 --> 00:20:38,960
(ALL SCREAMING)
626
00:20:37,200 --> 00:20:38,960
(ALL SCREAMING)
627
00:20:41,960 --> 00:20:45,119
Mary, you gave us a fright.
628
00:20:45,200 --> 00:20:48,160
Well, the woodworm
men have gone
and I've blessed the house.
629
00:20:45,200 --> 00:20:48,160
Well, the woodworm
men have gone
and I've blessed the house.
630
00:20:48,240 --> 00:20:49,319
Oh, thank you.
631
00:20:49,400 --> 00:20:50,880
Thanks, Mary. That's great.
632
00:20:49,400 --> 00:20:50,880
Thanks, Mary. That's great.
633
00:20:50,960 --> 00:20:53,680
Uh... Where they've gone?
634
00:20:50,960 --> 00:20:53,680
Uh... Where they've gone?
635
00:20:53,759 --> 00:20:54,680
Oh, yeah.
636
00:20:58,759 --> 00:20:59,759
Uh. Robin!
637
00:20:59,839 --> 00:21:00,880
Julian!
638
00:21:00,960 --> 00:21:02,160
Robin where are you?
639
00:21:00,960 --> 00:21:02,160
Robin where are you?
640
00:21:04,880 --> 00:21:05,960
-Robin!
-Julian!
641
00:21:04,880 --> 00:21:05,960
-Robin!
-Julian!
642
00:21:09,079 --> 00:21:10,119
Julian!
643
00:21:09,079 --> 00:21:10,119
Julian!
644
00:21:10,200 --> 00:21:11,079
Where are you, Robin?
645
00:21:11,160 --> 00:21:12,599
Oh, my God. Oh, my God.
646
00:21:17,000 --> 00:21:18,119
ALISON:
Good night then, guys.
647
00:21:17,000 --> 00:21:18,119
ALISON:
Good night then, guys.
648
00:21:18,200 --> 00:21:19,400
-Good night.
-Good night.
649
00:21:26,559 --> 00:21:29,720
I'm not comfortable, Patrick.
Are you comfortable?
650
00:21:26,559 --> 00:21:29,720
I'm not comfortable, Patrick.
Are you comfortable?
651
00:21:29,799 --> 00:21:31,000
I don't mind swapping with you.
652
00:21:31,079 --> 00:21:32,000
I'm all settled in now, mate.
653
00:21:36,319 --> 00:21:38,079
Can we talk some more, please?
654
00:21:36,319 --> 00:21:38,079
Can we talk some more, please?
655
00:21:38,160 --> 00:21:39,960
I don't want to go to sleep.
656
00:21:40,039 --> 00:21:41,960
Kitty, please.
We can't stay up all night.
657
00:21:40,039 --> 00:21:41,960
Kitty, please.
We can't stay up all night.
658
00:21:42,039 --> 00:21:43,599
-But if I dream, then...
-Just try to imagine
659
00:21:43,680 --> 00:21:45,920
the man from the film
wrapping you up in his arms.
660
00:21:43,680 --> 00:21:45,920
the man from the film
wrapping you up in his arms.
661
00:21:48,920 --> 00:21:51,240
PAT: Daley used
to have nightmares.
662
00:21:48,920 --> 00:21:51,240
PAT: Daley used
to have nightmares.
663
00:21:51,319 --> 00:21:54,640
Used to try and get in bed
with me and Carol. Walked in
on us once when we were...
664
00:21:51,319 --> 00:21:54,640
Used to try and get in bed
with me and Carol. Walked in
on us once when we were...
665
00:21:54,720 --> 00:21:58,160
Guys. Can we just...
Can we... Can we go
to sleep, please?
666
00:21:54,720 --> 00:21:58,160
Guys. Can we just...
Can we... Can we go
to sleep, please?
667
00:21:58,240 --> 00:21:58,920
-Just... Just no more talking.
-All right.
668
00:22:12,200 --> 00:22:14,519
(WHISPERING)
What happened
to Susan, Patrick?
669
00:22:12,200 --> 00:22:14,519
(WHISPERING)
What happened
to Susan, Patrick?
670
00:22:14,599 --> 00:22:15,640
PAT: She was never seen again.
671
00:22:17,519 --> 00:22:18,720
She moved to Leeds.
672
00:22:18,799 --> 00:22:19,720
CAPTAIN: Huh.
673
00:22:21,960 --> 00:22:23,640
We had a chap from
Leeds in our unit.
674
00:22:23,720 --> 00:22:24,880
Or was it Halifax?
675
00:22:24,960 --> 00:22:26,319
(WHISPERING)
Who is Susan?
676
00:22:24,960 --> 00:22:26,319
(WHISPERING)
Who is Susan?
677
00:22:26,400 --> 00:22:28,440
Oh, Patrick will tell you
the story.
678
00:22:28,519 --> 00:22:31,160
Oh, yes. Well...
(CLEARS THROAT)
679
00:22:28,519 --> 00:22:31,160
Oh, yes. Well...
(CLEARS THROAT)
680
00:22:31,240 --> 00:22:32,920
This one's
a true story, actually.
681
00:22:33,000 --> 00:22:35,359
-Right
-Happened to a friend of mine.
682
00:22:33,000 --> 00:22:35,359
-Right
-Happened to a friend of mine.
683
00:22:35,440 --> 00:22:37,920
Susan. We used to walk
after school together.
684
00:22:35,440 --> 00:22:37,920
Susan. We used to walk
after school together.
685
00:22:38,000 --> 00:22:40,799
She didn't have a dad
and her mum used
to work late sometimes,
686
00:22:40,880 --> 00:22:43,400
so she had this little
game she played with her doggy.
687
00:22:40,880 --> 00:22:43,400
so she had this little
game she played with her doggy.
688
00:22:50,640 --> 00:22:51,559
Hmm. Who's that?
689
00:22:52,359 --> 00:22:53,079
Just getting in.
690
00:22:56,440 --> 00:22:57,359
Oh.
691
00:22:58,359 --> 00:22:59,920
Move up. Thanks.
692
00:23:04,920 --> 00:23:06,039
-Well done.
-Really?
693
00:23:04,920 --> 00:23:06,039
-Well done.
-Really?
694
00:23:07,640 --> 00:23:09,240
-You win.
-No. Yours is way better.
695
00:23:09,319 --> 00:23:12,440
Mmm-mmm. Disqualified.
I had help.
696
00:23:09,319 --> 00:23:12,440
Mmm-mmm. Disqualified.
I had help.
697
00:23:13,839 --> 00:23:15,559
Mr. Outdoorsy.
698
00:23:18,200 --> 00:23:19,240
(TENSE MUSIC NOTE SOARS)
699
00:23:19,319 --> 00:23:21,480
It's all my fault.
700
00:23:19,319 --> 00:23:21,480
It's all my fault.
701
00:23:21,559 --> 00:23:23,640
I pretended we were fine and
now I'm scared of everything.
702
00:23:25,960 --> 00:23:30,400
I don't want to die out here.
I mean, I have already, but...
703
00:23:25,960 --> 00:23:30,400
I don't want to die out here.
I mean, I have already, but...
704
00:23:30,480 --> 00:23:33,720
Wait, when I was alive,
was much to be scared of,
705
00:23:30,480 --> 00:23:33,720
Wait, when I was alive,
was much to be scared of,
706
00:23:33,799 --> 00:23:35,920
but I know what make
feel safe. Come on.
707
00:23:39,960 --> 00:23:41,079
(BIRDS CHIRPING)
708
00:23:49,680 --> 00:23:50,000
PAT: Carol, Carol.
709
00:23:58,200 --> 00:23:59,720
ALISON: Oh, Kitty.
710
00:23:59,799 --> 00:24:01,720
You've been awake all night?
711
00:23:59,799 --> 00:24:01,720
You've been awake all night?
712
00:24:01,799 --> 00:24:04,039
I was scared the man
from Grease would get me
in my dreams.
713
00:24:04,119 --> 00:24:05,920
-Danny Zuko.
-The other man.
714
00:24:04,119 --> 00:24:05,920
-Danny Zuko.
-The other man.
715
00:24:06,000 --> 00:24:07,839
-Kenickie?
-Freddie.
716
00:24:07,920 --> 00:24:09,480
-Freddie?
-Freddie Krueger.
717
00:24:07,920 --> 00:24:09,480
-Freddie?
-Freddie Krueger.
718
00:24:10,119 --> 00:24:10,200
Oh, no.
719
00:24:12,559 --> 00:24:13,559
I think I know what happened.
720
00:24:12,559 --> 00:24:13,559
I think I know what happened.
721
00:24:26,359 --> 00:24:27,039
Lovely, isn't it?
722
00:24:27,920 --> 00:24:28,839
-It is.
-Hm.
723
00:24:31,000 --> 00:24:34,720
I was just thinking
it ought to be dull
and commonplace.
724
00:24:31,000 --> 00:24:34,720
I was just thinking
it ought to be dull
and commonplace.
725
00:24:34,799 --> 00:24:38,960
Same sunrise over the same
house, in the same tiny
piece of England.
726
00:24:34,799 --> 00:24:38,960
Same sunrise over the same
house, in the same tiny
piece of England.
727
00:24:39,839 --> 00:24:42,000
Every day for 200 years.
728
00:24:39,839 --> 00:24:42,000
Every day for 200 years.
729
00:24:43,839 --> 00:24:47,240
-But it is beautiful.
-Hmm.
730
00:24:43,839 --> 00:24:47,240
-But it is beautiful.
-Hmm.
731
00:24:47,319 --> 00:24:53,559
I travelled miles and was
unchanged when I could have
been here and transported.
732
00:24:47,319 --> 00:24:53,559
I travelled miles and was
unchanged when I could have
been here and transported.
733
00:24:47,319 --> 00:24:53,559
I travelled miles and was
unchanged when I could have
been here and transported.
734
00:24:55,319 --> 00:24:57,960
It's no fault of the sun
if the eye sees not its beauty.
735
00:24:55,319 --> 00:24:57,960
It's no fault of the sun
if the eye sees not its beauty.
736
00:25:00,160 --> 00:25:02,759
That was really poetic, Thomas.
737
00:25:00,160 --> 00:25:02,759
That was really poetic, Thomas.
738
00:25:07,440 --> 00:25:10,440
The sun, the sun,
739
00:25:07,440 --> 00:25:10,440
The sun, the sun,
740
00:25:11,559 --> 00:25:13,839
you rise when night is done
741
00:25:11,559 --> 00:25:13,839
you rise when night is done
742
00:25:14,839 --> 00:25:18,880
like a big yellow bun.
743
00:25:14,839 --> 00:25:18,880
like a big yellow bun.
744
00:25:19,400 --> 00:25:20,240
Yeah.
745
00:25:21,880 --> 00:25:23,599
Come, sweet sun.
746
00:25:23,680 --> 00:25:24,039
Let us have fun.
747
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
Must weigh a tonne.
748
00:25:29,920 --> 00:25:33,160
Um, Alison, just a moment.
749
00:25:34,839 --> 00:25:37,319
You have been exemplary.
750
00:25:37,400 --> 00:25:39,119
Oh.
751
00:25:37,400 --> 00:25:39,119
Oh.
752
00:25:39,200 --> 00:25:43,079
And so, I'd like to present you,
if I could, with your Camping,
753
00:25:39,200 --> 00:25:43,079
And so, I'd like to present you,
if I could, with your Camping,
754
00:25:45,400 --> 00:25:48,960
Forester and Fire
Safety badges.
755
00:25:45,400 --> 00:25:48,960
Forester and Fire
Safety badges.
756
00:25:49,039 --> 00:25:50,119
Congratulations.
757
00:25:49,039 --> 00:25:50,119
Congratulations.
758
00:25:50,200 --> 00:25:51,759
Oh, thank you, Pat.
759
00:25:51,839 --> 00:25:52,720
Oh, and Captain.
760
00:25:53,599 --> 00:25:55,680
-What, me?
-Yes.
761
00:25:55,759 --> 00:25:59,359
You have shown a wonderful
attitude, enthusiasm,
and a keen interest.
762
00:25:55,759 --> 00:25:59,359
You have shown a wonderful
attitude, enthusiasm,
and a keen interest.
763
00:25:59,440 --> 00:26:04,319
And so, I present to you
the Teamwork award.
764
00:25:59,440 --> 00:26:04,319
And so, I present to you
the Teamwork award.
765
00:26:04,400 --> 00:26:05,920
-Oh.
-Congratulations.
766
00:26:04,400 --> 00:26:05,920
-Oh.
-Congratulations.
767
00:26:06,000 --> 00:26:06,960
It's a very high honour.
768
00:26:08,160 --> 00:26:08,240
Come on.
769
00:26:11,440 --> 00:26:13,839
ALISON: Oh, that's where
you got to last night.
770
00:26:11,440 --> 00:26:13,839
ALISON: Oh, that's where
you got to last night.
771
00:26:13,920 --> 00:26:14,759
What were you doing in there?
772
00:26:14,839 --> 00:26:17,240
They were scared, Alison.
773
00:26:17,319 --> 00:26:20,519
We were not scared.
We just wanted to some camping.
774
00:26:17,319 --> 00:26:20,519
We were not scared.
We just wanted to some camping.
775
00:26:20,599 --> 00:26:21,680
You know, Robin style,
in the cave.
776
00:26:20,599 --> 00:26:21,680
You know, Robin style,
in the cave.
777
00:26:21,759 --> 00:26:23,039
You don't want
the rain coming.
778
00:26:23,119 --> 00:26:25,960
In the cave there, you see.
779
00:26:23,119 --> 00:26:25,960
In the cave there, you see.
780
00:26:26,039 --> 00:26:26,759
-(BELL TOLLING)
-(FANNY SCREAMING)
781
00:26:28,079 --> 00:26:29,079
MARY: Scaredy cats.
782
00:26:29,960 --> 00:26:31,039
(ALL LAUGHING)
783
00:26:31,119 --> 00:26:33,200
Morning, Lady B. You okay?
784
00:26:33,279 --> 00:26:34,920
ALISON: Julian, did you change
the channel on the TV?
785
00:26:33,279 --> 00:26:34,920
ALISON: Julian, did you change
the channel on the TV?
786
00:26:35,000 --> 00:26:36,839
Because Kitty saw
something adult.
787
00:26:36,920 --> 00:26:38,599
Kitty? What's the code?
788
00:26:36,920 --> 00:26:38,599
Kitty? What's the code?
789
00:26:38,680 --> 00:26:40,039
FANNY: Good morning, everyone.
790
00:26:40,119 --> 00:26:41,839
Back from your little
adventure, are we?
791
00:26:40,119 --> 00:26:41,839
Back from your little
adventure, are we?
792
00:26:41,920 --> 00:26:43,559
And what's on
the agenda today?
793
00:26:43,640 --> 00:26:46,880
Food club visit or what
I'd wear if I could today.
794
00:26:43,640 --> 00:26:46,880
Food club visit or what
I'd wear if I could today.
795
00:26:46,960 --> 00:26:48,359
Ah, can we not forgo?
796
00:26:48,440 --> 00:26:50,480
We're all a bit tired, Fanny.
797
00:26:48,440 --> 00:26:50,480
We're all a bit tired, Fanny.
798
00:26:50,559 --> 00:26:54,079
Bed, at this time?
799
00:26:50,559 --> 00:26:54,079
Bed, at this time?
800
00:26:54,160 --> 00:26:56,960
Never have I known
such a feckless bunch
of good-for-nothings.
801
00:26:59,440 --> 00:27:01,119
Hmm, that's better.
802
00:27:01,200 --> 00:27:03,440
Oh, Alison, don't forget
the boiler man's
coming at 2:00.
803
00:27:01,200 --> 00:27:03,440
Oh, Alison, don't forget
the boiler man's
coming at 2:00.
804
00:27:05,160 --> 00:27:06,079
(GASPS) The boiler man?
805
00:27:05,160 --> 00:27:06,079
(GASPS) The boiler man?
806
00:27:10,200 --> 00:27:11,920
(THEME MUSIC PLAYING)
60073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.