Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,634 --> 00:00:12,054
I beg you, Madame,
to never forget my advice
4
00:00:12,971 --> 00:00:14,389
Don't worry, doctor
5
00:00:15,182 --> 00:00:19,603
You need a quiet and stable life,
with no excitement
6
00:00:19,853 --> 00:00:24,608
That's the only way to avoid
a much more serious relapse
7
00:00:26,318 --> 00:00:29,446
You're right, Dr,
I don't want a relapse
8
00:00:30,155 --> 00:00:31,323
I'll do as you say
9
00:00:31,532 --> 00:00:36,787
I hope so because your year with us
must have been hard for you
10
00:00:37,246 --> 00:00:40,207
A pretty young woman
has better things to do
11
00:00:40,332 --> 00:00:44,586
So, take care of yourself
and lead a healthy life
12
00:00:47,923 --> 00:00:52,052
I trust your time here
won't be a bad memory
13
00:00:52,177 --> 00:00:57,599
I found you a quiet patient,
very serious about her treatment
14
00:00:58,267 --> 00:01:00,185
I just wanted to get well
15
00:01:01,687 --> 00:01:05,941
Don't worry...
Everything's going to be fine
16
00:01:06,525 --> 00:01:12,864
And the secrets you shared
will remain safe with me
17
00:01:12,990 --> 00:01:15,117
I am sure of that
18
00:01:15,367 --> 00:01:19,204
Client confidentiality
is a doctor's priority
19
00:01:19,830 --> 00:01:22,040
Above all, for a psychiatrist
20
00:01:24,001 --> 00:01:25,127
Take care
21
00:01:27,170 --> 00:01:30,215
I must say, you were
a fascinating subject
22
00:01:32,175 --> 00:01:35,220
Thank you, doctor.
I promise to be sensible
23
00:01:35,387 --> 00:01:38,390
Don't hesitate to call
any time you need me
24
00:02:01,997 --> 00:02:07,044
HOW TO SEDUCE
A VIRGIN
25
00:03:07,396 --> 00:03:09,856
When did we get this car?
26
00:03:10,941 --> 00:03:12,984
About six months ago, Madame
27
00:03:14,069 --> 00:03:17,614
Mathias, does my husband
still visit the museum?
28
00:03:36,508 --> 00:03:40,971
It's a pleasure to see Madame again
after such a long absence
29
00:03:41,513 --> 00:03:42,681
And my key?
30
00:03:44,015 --> 00:03:45,475
Nothing has changed
31
00:03:45,600 --> 00:03:50,772
Monsieur has insisted the house
be kept as it was when you left
32
00:03:52,733 --> 00:03:53,817
So, my key?
33
00:05:20,070 --> 00:05:24,032
Madame, what a tragedy!
The Bishop... he was... God!
34
00:05:24,157 --> 00:05:32,457
And everyone was staring at him...
Up on the balcony... No one moved...
35
00:05:32,916 --> 00:05:40,006
...Falling down... The blood...
Everywhere... Everywhere...!
36
00:05:40,924 --> 00:05:45,095
Madame... Oh, Madame
How horrible it was
37
00:05:46,096 --> 00:05:47,681
Yes, I know. Calm down
38
00:05:47,806 --> 00:05:50,475
You should forget about this, Malou
39
00:05:51,476 --> 00:05:55,105
- And the garden?
- The garden hasn't lost its charm
40
00:05:55,230 --> 00:05:59,359
Nor the presbytery its brilliance.
I know, my dear Malou
41
00:05:59,693 --> 00:06:03,238
You've not changed, but now,
back to your roses
42
00:06:05,740 --> 00:06:07,033
Very well, Madame
43
00:07:13,934 --> 00:07:15,644
I forgot, Madame...
44
00:07:15,769 --> 00:07:20,649
Monsieur had to go out
but he will be back soon
45
00:09:59,140 --> 00:10:00,225
Miss?
46
00:10:01,559 --> 00:10:03,686
Please get in.
Come for a drive
47
00:10:12,487 --> 00:10:13,905
What's your name?
48
00:10:15,115 --> 00:10:18,284
Rosa, if it matters.
Where are we going?
49
00:10:18,409 --> 00:10:20,286
You'll model for me
50
00:10:20,787 --> 00:10:25,834
Are you crazy or something?
I'm not a model!
51
00:10:27,627 --> 00:10:31,047
You're coming to my mansion
to pose for me
52
00:10:31,297 --> 00:10:35,009
See how wonderful it is.
You'll want to stay now
53
00:10:36,261 --> 00:10:38,054
I really hope so...
54
00:11:03,663 --> 00:11:07,709
I'm starting to get cramps,
can I move a little?
55
00:11:11,629 --> 00:11:14,090
It's not really working tonight
56
00:11:15,925 --> 00:11:17,719
I'm just not feeling it
57
00:11:27,478 --> 00:11:29,189
What'll we do now?
58
00:11:30,231 --> 00:11:31,816
Let's visit my museum
59
00:11:33,026 --> 00:11:35,361
It's amazing, totally unique
60
00:11:36,279 --> 00:11:39,532
I guarantee you won't regret it...
Come
61
00:12:08,102 --> 00:12:09,354
Come on
62
00:12:11,981 --> 00:12:15,693
You're turning me on now.
Aren't they wonderful?
63
00:12:15,985 --> 00:12:18,738
The terror written on their faces
64
00:12:18,863 --> 00:12:21,658
I think it's absolutely fascinating
65
00:12:21,908 --> 00:12:25,495
This is one of my favorites.
Gave me such pleasure
66
00:12:25,995 --> 00:12:30,166
I've had enough. Can't I go now?
It's freezing down here
67
00:12:31,084 --> 00:12:36,798
Do you know how I kill them?
Are you shivering from cold or fear?
68
00:12:37,882 --> 00:12:42,178
- This isn't funny. Let me go
- You're afraid, aren't you?
69
00:12:43,137 --> 00:12:45,515
I love the fear on your face!
70
00:12:46,140 --> 00:12:48,434
Let me go! Let me go...
71
00:12:53,356 --> 00:12:54,440
Never...
72
00:13:55,918 --> 00:13:59,922
Charles, at last...
Why did you make me wait so long?
73
00:14:00,381 --> 00:14:03,676
I knew you couldn't resist
coming down here
74
00:14:04,093 --> 00:14:05,803
This is why I wanted...
75
00:14:06,304 --> 00:14:12,226
...us to meet again here,
where we enjoyed such pleasures
76
00:14:12,352 --> 00:14:18,107
Darling, your ordeal is over.
Now we can start again
77
00:14:19,108 --> 00:14:22,278
Will it really be as before,
my love?
78
00:14:26,157 --> 00:14:27,742
I promise
79
00:14:56,396 --> 00:15:00,149
Did you spend all our money
while I was locked up?
80
00:15:00,274 --> 00:15:01,859
Were you a silly boy?
81
00:15:01,984 --> 00:15:06,489
Darling, you know the money
we've enjoyed is yours
82
00:15:10,243 --> 00:15:15,915
I only spent what I had to.
Except of course for the big costs...
83
00:15:16,249 --> 00:15:20,962
...paying off the doctors
and the judges
84
00:15:21,421 --> 00:15:24,257
Didn't you ever think about
dumping me?
85
00:15:24,382 --> 00:15:29,011
Have me locked up forever
and take all the money?
86
00:15:29,679 --> 00:15:33,266
How can you even think
stuff like that?
87
00:15:33,391 --> 00:15:35,726
Let's just be happy you're free
88
00:15:37,311 --> 00:15:40,273
And let's enjoy
what we've got together
89
00:15:43,025 --> 00:15:46,446
I have a surprise for you.
One I think you'll like
90
00:16:00,918 --> 00:16:02,378
Mmm... Who's she?
91
00:16:03,588 --> 00:16:06,841
Cécile,
the daughter of a diplomat
92
00:16:07,675 --> 00:16:11,137
She's only 21
and I hear she's still a virgin
93
00:16:12,430 --> 00:16:17,602
I met her at a posh reception.
I made small talk with her
94
00:16:19,604 --> 00:16:22,899
And so I got to know her parents
95
00:16:23,733 --> 00:16:27,028
Delicious, isn't she?
I want her like crazy
96
00:16:28,112 --> 00:16:29,739
And you will too
97
00:16:38,789 --> 00:16:42,001
Should be a good prospect,
don't you think?
98
00:16:44,754 --> 00:16:49,050
Yes, she's a real looker.
We must have her
99
00:16:51,302 --> 00:16:54,597
Yes, we must.
And we will, don't worry
100
00:16:56,057 --> 00:16:58,601
I've got a plan in mind
101
00:16:59,310 --> 00:17:03,773
We need to get her here.
I have her parent's address
102
00:17:03,898 --> 00:17:05,816
Luck was on our side
103
00:17:05,942 --> 00:17:09,445
The villa opposite was for rent.
I have the key
104
00:17:09,570 --> 00:17:14,700
The first floor window
has a perfect view of her bedroom
105
00:17:18,412 --> 00:17:20,915
That's how I got these pictures...
106
00:17:21,749 --> 00:17:25,920
...with a telephoto lens.
Not bad, eh?
107
00:17:26,921 --> 00:17:28,256
Quite promising
108
00:17:30,550 --> 00:17:34,804
I'm sure this project's
going to be a lot of fun
109
00:17:43,396 --> 00:17:48,859
But what about her parents?
And how can we get her here?
110
00:17:50,194 --> 00:17:53,364
Her father's a diplomat
and often overseas
111
00:17:53,489 --> 00:17:56,993
We'll invite her to the villa
next time he's away
112
00:17:58,077 --> 00:18:02,248
- What do you think?
- Brilliant! We'll start tomorrow
113
00:18:03,249 --> 00:18:07,211
- My love, your plan thrills me
- I thought it would
114
00:18:07,878 --> 00:18:10,798
We should get started right away
115
00:19:01,766 --> 00:19:02,850
Let's see
116
00:19:05,061 --> 00:19:09,190
She just got out of the shower...
She's gorgeous
117
00:19:10,274 --> 00:19:12,276
Look, she's stripping
118
00:19:54,193 --> 00:19:55,945
Give me the binoculars
119
00:19:58,406 --> 00:20:03,661
Charles, she's so hot.
You really have to see this
120
00:20:06,080 --> 00:20:08,165
We've got to have her.
Look...
121
00:20:08,332 --> 00:20:09,458
Let me see
122
00:20:09,583 --> 00:20:11,961
She's beautiful. Touch me
123
00:20:30,980 --> 00:20:34,984
Oh yes, touch me like that.
She really turns me on
124
00:20:39,905 --> 00:20:41,115
Take me
125
00:20:43,033 --> 00:20:45,870
Take me, Charles, I beg you...
126
00:20:48,372 --> 00:20:49,915
Take down my panties
127
00:20:52,710 --> 00:20:57,757
Yes. Fuck me... Quickly, quickly...
Take me
128
00:20:59,008 --> 00:21:01,093
Make me come, you bastard
129
00:21:03,721 --> 00:21:07,057
Yes, fuck me harder. Go on...
130
00:21:07,933 --> 00:21:09,560
Yes, like that...
131
00:21:28,954 --> 00:21:31,081
- You like it, you bitch
- Yes!
132
00:21:33,417 --> 00:21:34,919
I'm coming...
133
00:21:35,044 --> 00:21:36,879
Yes! Yes! More...!
134
00:21:50,726 --> 00:21:53,270
This damn slut is a real whore
135
00:21:54,313 --> 00:21:56,941
- Oh yes, more...
- You like it, huh?
136
00:21:57,066 --> 00:22:00,027
- Yes, fuck me like that
- That feels good?
137
00:22:00,152 --> 00:22:03,489
Oh, Charles, that's so good
138
00:22:03,739 --> 00:22:05,616
- You like it?
- Yes...
139
00:22:05,741 --> 00:22:08,077
I knew it would turn you on
140
00:22:09,036 --> 00:22:13,582
I can see her too.
It turns me on even more
141
00:22:13,874 --> 00:22:15,960
What an arse...
142
00:22:34,061 --> 00:22:38,774
Oh, my love... Make me come
143
00:22:44,446 --> 00:22:47,992
Adèle! Adèle, come here.
Come here, I said!
144
00:22:57,626 --> 00:23:01,463
Again... Again...
Oh, you'll kill me...
145
00:23:04,216 --> 00:23:08,220
Yes, Adèle, touch me
146
00:24:18,874 --> 00:24:21,543
See how she's touching herself!
147
00:24:25,714 --> 00:24:27,967
Oh yes! Adèle, don't stop
148
00:25:17,224 --> 00:25:19,351
Martine, come here
149
00:25:20,853 --> 00:25:23,313
They're going out... See
150
00:25:33,991 --> 00:25:36,660
Adèle, get me my dress...
quickly
151
00:25:55,179 --> 00:25:56,430
Quickly!
152
00:26:15,365 --> 00:26:17,076
My respects, Madame
153
00:26:17,201 --> 00:26:19,620
- Hello, sir
- Nice to see you again
154
00:26:19,787 --> 00:26:23,373
Do you live here?
I thought it was empty
155
00:26:23,582 --> 00:26:26,835
What a coincidence.
But a very pleasant one
156
00:26:26,960 --> 00:26:30,255
The pleasure is mine.
Let me introduce my wife
157
00:26:30,422 --> 00:26:32,049
Delighted, Madame
158
00:26:39,389 --> 00:26:44,978
Would you join us for a drink?
With your lovely wife, of course
159
00:26:45,104 --> 00:26:47,898
We'd be delighted,
wouldn't we Martine?
160
00:26:48,023 --> 00:26:49,733
See you tonight
161
00:26:50,192 --> 00:26:53,695
We have to get back,
I'm expecting a call from abroad
162
00:26:54,571 --> 00:26:57,783
- So, see you tonight around 7?
- Very good
163
00:26:57,908 --> 00:27:01,286
- And your charming daughter?
- She will be there
164
00:27:01,662 --> 00:27:05,290
But, my charming daughter,
as you say, is sulking
165
00:27:05,415 --> 00:27:10,087
I have to go on a trip
but she refuses to come
166
00:27:10,212 --> 00:27:14,341
There's no question of us
leaving her alone here
167
00:27:14,800 --> 00:27:18,137
Why can't she stay at our place
for a few days?
168
00:27:18,262 --> 00:27:21,682
- Right, Martine?
- Sounds like a great idea
169
00:27:22,474 --> 00:27:25,269
I'm sure we'll become great friends
170
00:27:25,811 --> 00:27:28,814
- What do you think?
- It would be fantastic
171
00:27:29,106 --> 00:27:31,567
Please say yes, father
172
00:27:31,692 --> 00:27:36,446
Cécile, we can't exploit
the kindness of Mr and Mrs de Bressac
173
00:27:36,780 --> 00:27:39,408
- Oh, please father
- That's enough
174
00:27:39,700 --> 00:27:46,081
But it would be company for my wife,
all alone in our big house
175
00:27:47,457 --> 00:27:53,922
All right, but only if you promise
not to bother Mr and Mrs de Bressac
176
00:27:54,047 --> 00:27:55,757
Of course, father
177
00:27:56,925 --> 00:27:58,468
That's perfect then
178
00:27:59,052 --> 00:28:02,598
We'll be back home tomorrow.
Call us there
179
00:28:02,764 --> 00:28:04,057
Here's my card
180
00:28:05,142 --> 00:28:08,020
Let us know when to expect
Miss Cécile
181
00:28:08,145 --> 00:28:11,231
Our chauffeur will meet her
at the station
182
00:28:11,398 --> 00:28:14,026
- You're very kind
- It's our pleasure
183
00:28:14,610 --> 00:28:16,236
My respects, Madame
184
00:29:11,667 --> 00:29:13,752
God, how I want her!
185
00:29:14,920 --> 00:29:18,632
I want her, now.
I can't wait any more
186
00:29:19,508 --> 00:29:24,513
Let's stop playing games...
Just kidnap her now
187
00:29:24,680 --> 00:29:27,266
Charles, please do something
188
00:29:28,892 --> 00:29:34,898
Patience, there's no rush.
We'll soon have that little bitch
189
00:29:35,023 --> 00:29:37,192
Let's take our time, darling
190
00:29:38,318 --> 00:29:42,197
We didn't start this race
just to fall at the last fence
191
00:29:44,908 --> 00:29:49,830
In a few days she'll be all ours,
I promise
192
00:31:00,734 --> 00:31:03,153
And you told me she was an innocent
193
00:31:05,155 --> 00:31:07,741
She’s just a dirty slut!
194
00:31:11,286 --> 00:31:13,038
Look at this
195
00:31:16,500 --> 00:31:18,627
She's touching herself again
196
00:31:23,632 --> 00:31:30,055
She's masturbating in full view.
She's a dirty exhibitionist
197
00:31:41,316 --> 00:31:44,152
I must say,
I don't exactly object
198
00:31:45,278 --> 00:31:47,322
It turned you on yesterday
199
00:31:47,864 --> 00:31:49,616
You liked it too
200
00:31:51,660 --> 00:31:55,080
I'm shocked...
She's really going for it
201
00:32:03,880 --> 00:32:05,340
Very promising
202
00:32:10,720 --> 00:32:13,932
Your good little girl
turned out bad
203
00:32:17,310 --> 00:32:20,772
She just at that age
when the senses explode
204
00:32:23,191 --> 00:32:24,860
From what I can see...
205
00:32:25,360 --> 00:32:29,489
she was strictly brought up,
so now it's all boiling over
206
00:32:34,578 --> 00:32:35,662
Just wait
207
00:32:36,121 --> 00:32:38,457
We'll educate her in pleasure
208
00:32:38,665 --> 00:32:42,919
The discovery of eroticism
will be a real revelation for her
209
00:32:43,545 --> 00:32:45,046
She's confused now
210
00:32:45,630 --> 00:32:48,717
Soon,
she'll experience more pleasures...
211
00:32:48,842 --> 00:32:52,137
...than most people do
in an entire lifetime
212
00:33:58,912 --> 00:34:03,917
And at the end of her lustful journey,
death awaits her
213
00:34:07,170 --> 00:34:10,423
I'll make her pay
for what she's doing to me now
214
00:34:11,132 --> 00:34:16,972
Bloody little virgin... Look at her!
She's really possessed
215
00:34:18,181 --> 00:34:19,432
The dirty bitch
216
00:34:19,599 --> 00:34:22,769
Tomorrow we'll get the mansion
ready for her
217
00:34:22,894 --> 00:34:26,064
Don't get impatient, she'll be yours
218
00:34:27,941 --> 00:34:32,404
You wait... we'll know
such orgasms through her
219
00:34:36,032 --> 00:34:41,079
This girl was born
to be corrupted by us
220
00:35:58,698 --> 00:36:00,200
Come here, Adèle
221
00:36:07,540 --> 00:36:08,792
Come on!
222
00:36:20,387 --> 00:36:21,471
Strip
223
00:36:23,390 --> 00:36:25,141
You've served us well
224
00:36:25,934 --> 00:36:28,353
Now it's time for your reward
225
00:38:33,061 --> 00:38:35,814
Hello... Yes, who's calling?
226
00:38:37,690 --> 00:38:38,983
Oh, it's you!
227
00:38:40,944 --> 00:38:42,487
Yes, from tomorrow
228
00:38:45,490 --> 00:38:46,741
But of course
229
00:38:49,577 --> 00:38:52,413
We'll treat her
like our own daughter
230
00:38:55,625 --> 00:38:59,003
No, no... We'll pick her up ourselves
231
00:39:03,174 --> 00:39:07,637
Don't worry.
She'll be no trouble to us at all
232
00:39:11,099 --> 00:39:12,642
On the contrary...
233
00:39:14,644 --> 00:39:17,522
See you soon. Sure...
234
00:39:18,273 --> 00:39:22,026
We'll take good care of her.
You can be sure of it, sir
235
00:39:30,034 --> 00:39:32,328
See? It's all going as planned
236
00:39:34,080 --> 00:39:37,208
And you wanted to rush things...
My sweet
237
00:39:41,129 --> 00:39:44,966
It's wonderful. I was afraid
that at the last moment...
238
00:39:45,091 --> 00:39:47,635
It's all going to be fine, you wait
239
00:40:09,282 --> 00:40:13,119
Cécile, I'm sure
you're going to love our place
240
00:40:13,286 --> 00:40:17,540
It's so quiet and peaceful.
Like another world
241
00:40:18,958 --> 00:40:24,172
It's so nice of you to help me
escape my parents like this
242
00:40:25,548 --> 00:40:29,510
That's not very kind.
But young people need...
243
00:40:30,094 --> 00:40:32,639
...their freedom sometimes
244
00:40:34,098 --> 00:40:37,518
- Now forget your worries
- I feel free already
245
00:40:40,939 --> 00:40:42,440
It's lovely here
246
00:40:43,316 --> 00:40:45,944
I think I'll enjoy
my stay at your place
247
00:41:09,842 --> 00:41:13,012
- Good morning, Madame
- Good morning, Malou
248
00:41:16,808 --> 00:41:18,935
Meet Malou, our gardener
249
00:41:19,060 --> 00:41:22,271
A bit simple,
but an excellent gardener
250
00:41:22,480 --> 00:41:26,192
Yes, Madame. A gardener,
but above all, simple
251
00:41:28,528 --> 00:41:29,946
Miss is pretty
252
00:41:31,572 --> 00:41:33,074
Such a shame
253
00:41:33,574 --> 00:41:37,829
- A real shame...
- A shame, why's that?
254
00:41:40,665 --> 00:41:45,878
This poor bishop... His head!...
255
00:41:46,129 --> 00:41:49,590
The blood... splashing everywhere!
Like an egg!
256
00:41:49,841 --> 00:41:51,926
Come on, calm down, Malou
257
00:41:54,137 --> 00:41:55,888
Like an egg!
258
00:41:59,100 --> 00:42:04,647
Poor Malou never got over
an accident he saw 10 years ago
259
00:42:04,856 --> 00:42:10,778
A bishop fell from a balcony.
Caused Malou to lose his mind
260
00:42:12,030 --> 00:42:15,366
Like an egg...
That poor bishop
261
00:42:17,368 --> 00:42:19,412
Don't be afraid, Cécile
262
00:42:19,996 --> 00:42:21,706
He's not quite normal...
263
00:42:23,458 --> 00:42:25,376
But he wouldn't hurt a fly...
264
00:42:25,668 --> 00:42:26,961
...or a flower
265
00:42:31,507 --> 00:42:35,053
Like an egg... Like an egg
266
00:43:47,375 --> 00:43:51,587
Would you mind if I took this bath
with you, Cécile?
267
00:43:51,963 --> 00:43:53,589
No. On the contrary...
268
00:43:59,804 --> 00:44:03,391
- We're all girls together
- That's right
269
00:44:21,159 --> 00:44:23,953
- You have lovely breasts
- But...
270
00:44:24,078 --> 00:44:26,122
Don't be shy...
271
00:44:27,498 --> 00:44:28,708
Just relax
272
00:44:30,501 --> 00:44:32,837
Forget bourgeois morality...
273
00:44:33,838 --> 00:44:35,590
...all that hypocrisy
274
00:44:37,967 --> 00:44:41,220
- You like that?
- Oh, yes...
275
00:44:48,686 --> 00:44:50,855
One should live life, Cécile
276
00:45:03,117 --> 00:45:04,327
What's wrong?
277
00:45:06,162 --> 00:45:10,625
- Does it feel strange?
- Very much... But it's good
278
00:45:12,460 --> 00:45:13,836
Just enjoy it
279
00:45:18,090 --> 00:45:19,550
What lovely breasts
280
00:46:15,106 --> 00:46:18,192
Adèle, have you ever
been with another woman?
281
00:46:18,776 --> 00:46:19,944
Is it nice?
282
00:46:22,363 --> 00:46:26,033
Do you like your boss?
Do you fancy me?
283
00:46:26,242 --> 00:46:28,494
Would you like to make love to me?
284
00:46:31,122 --> 00:46:32,748
It's good with women
285
00:47:45,404 --> 00:47:49,533
- So what's happening?
- Everything's going as planned
286
00:47:49,742 --> 00:47:52,370
Adèle's doing as we told her
287
00:47:56,040 --> 00:48:00,753
I'd like to watch them.
Let me enjoy the show too
288
00:48:48,551 --> 00:48:50,469
She's such a slut
289
00:48:51,095 --> 00:48:53,055
The horny little bitch
290
00:48:53,764 --> 00:48:57,393
She's getting right into
Adèle's fantasies
291
00:48:59,270 --> 00:49:04,233
We're just bringing out the slut
that's in all girls of her age
292
00:49:04,525 --> 00:49:06,360
No surprises, my sweet
293
00:50:06,170 --> 00:50:09,006
Watching this is really turning me on
294
00:50:09,548 --> 00:50:10,925
Let me join them
295
00:50:11,884 --> 00:50:16,096
No way. Your intervention
could traumatize Cécile
296
00:50:16,555 --> 00:50:18,599
You'll have your chance soon
297
00:50:34,323 --> 00:50:36,367
She's undeniably skilled
298
00:50:39,578 --> 00:50:41,330
Very promising
299
00:50:42,081 --> 00:50:45,292
We're really going to enjoy her
300
00:50:54,718 --> 00:50:57,012
- Sit down, please
- Thanks
301
00:50:58,514 --> 00:51:02,059
- What's up, Mr Bressac?
- Exactly what we feared
302
00:51:02,643 --> 00:51:04,186
A relapse? So soon?
303
00:51:04,687 --> 00:51:07,565
Yes. And this time
it seems really serious
304
00:51:07,815 --> 00:51:09,692
I think you should see her
305
00:51:09,817 --> 00:51:12,111
- Why's that?
- Several reasons
306
00:51:12,236 --> 00:51:14,488
My wife seems to be cured, but...
307
00:51:16,740 --> 00:51:19,201
But I can't deny the evidence
308
00:51:20,578 --> 00:51:22,496
It's all too obvious
309
00:51:24,623 --> 00:51:30,671
She suffers nightmares, deliriums...
Paranoid delusions
310
00:51:32,172 --> 00:51:35,050
She even threatens to kill herself
311
00:51:35,175 --> 00:51:36,885
- Really?
- Yes, doctor
312
00:51:37,678 --> 00:51:41,432
She doesn't talk to me.
She just stays in her room
313
00:51:41,974 --> 00:51:44,768
She won't open the door,
even to the maid
314
00:51:44,893 --> 00:51:46,478
I bring her meals myself
315
00:51:47,354 --> 00:51:49,982
And she barely eats, it's worrying
316
00:51:51,150 --> 00:51:54,111
I wonder if she should be
committed again
317
00:51:55,696 --> 00:51:59,908
I feared a relapse but I didn't think
it would be so soon
318
00:52:00,951 --> 00:52:05,581
Mr Bressac, we may have to consider
a much longer confinement
319
00:52:07,124 --> 00:52:08,500
Bring her here
320
00:52:08,792 --> 00:52:13,088
But don't tell her
she's going to be staying here
321
00:52:13,213 --> 00:52:19,219
Say it's just for a check-up,
that should sound plausible to her
322
00:52:19,887 --> 00:52:22,056
But I have to tell you the truth
323
00:52:22,181 --> 00:52:25,017
A relapse so soon
is very alarming
324
00:52:25,559 --> 00:52:29,438
- You must be patient and brave
- I understand...
325
00:52:30,856 --> 00:52:33,400
But I'll do anything for my wife
326
00:52:46,622 --> 00:52:49,500
So, Cécile,
are you enjoying your stay?
327
00:52:50,084 --> 00:52:54,922
It's Paradise here. I hope I never
have to go back to my parents
328
00:52:56,215 --> 00:52:59,718
That's not very nice.
They love you very much
329
00:53:00,094 --> 00:53:04,056
You're their only child and
their only reason to live
330
00:53:04,223 --> 00:53:06,183
Let's not talk about them
331
00:53:56,525 --> 00:54:00,070
You seem distant, Cécile.
What's on your mind?
332
00:54:01,447 --> 00:54:04,783
I feel dizzy.
I think I drank too much
333
00:54:08,746 --> 00:54:12,207
- Let's play a game
- Great idea. I love games
334
00:54:12,374 --> 00:54:15,043
We write our names on paper
335
00:54:16,378 --> 00:54:21,759
We draw lots and the chosen person
has to do everything they're told
336
00:54:22,551 --> 00:54:23,802
What do you think?
337
00:54:23,927 --> 00:54:26,263
- Everything they're told?
- Yes!
338
00:54:26,847 --> 00:54:30,976
- That sound good, Cécile?
- Sounds marvellous
339
00:54:31,560 --> 00:54:35,814
- Who's first?
- We draw lots. The papers...
340
00:54:36,064 --> 00:54:41,987
...go in here. Let your chaste
and pure hand choose our destiny
341
00:54:42,321 --> 00:54:43,489
Go on
342
00:54:46,283 --> 00:54:47,951
Destiny has chosen...
343
00:54:49,787 --> 00:54:51,455
Martine!
344
00:54:53,081 --> 00:54:54,374
Well, my sweet...
345
00:54:57,628 --> 00:55:00,380
How about a striptease?
346
00:55:02,508 --> 00:55:05,427
A bit more atmosphere, please!
347
00:59:56,551 --> 01:00:00,305
The hand of destiny selects
a second victim
348
01:00:07,896 --> 01:00:11,191
What torment shall we inflict
on her?
349
01:00:12,526 --> 01:00:16,446
Ask her to fake sex up to orgasm.
What about that, Cécile?
350
01:00:17,114 --> 01:00:18,949
I like it...
351
01:03:27,512 --> 01:03:30,140
So who will destiny choose next?
352
01:03:33,893 --> 01:03:37,230
Oh my God!
What's he going to make me do?
353
01:03:37,564 --> 01:03:40,108
What delights will you inflict on me?
354
01:03:41,693 --> 01:03:45,071
I'm sure he'll come up
with a great idea
355
01:03:46,823 --> 01:03:49,951
Your wish will be my command
356
01:03:50,160 --> 01:03:53,246
So Charles, what's your idea?
357
01:03:55,623 --> 01:04:01,379
Cécile, with Adèle, will show us
how two persons of the same sex do it
358
01:08:40,116 --> 01:08:41,242
Now join in
359
01:08:59,135 --> 01:09:02,013
Guess what name
is on this piece of paper
360
01:09:03,139 --> 01:09:06,976
- I bet it's mine
- Yes, Charles. It's your turn
361
01:09:07,518 --> 01:09:11,481
You have to mime the possession
of our sweet Cécile
362
01:09:11,731 --> 01:09:12,732
Me?
363
01:09:12,940 --> 01:09:16,819
If that is your wish.
The game is the game...
364
01:09:17,987 --> 01:09:19,989
- Cécile...
- Yes?
365
01:10:12,500 --> 01:10:13,543
Come, Adèle
366
01:10:52,874 --> 01:10:54,292
I love your body
367
01:11:28,951 --> 01:11:31,913
You're going to make me come...
368
01:15:01,080 --> 01:15:07,086
Hello Miss. Mr and Mrs de Bressac
have asked me to tell you...
369
01:15:07,211 --> 01:15:09,171
...they will be back for lunch
370
01:15:09,296 --> 01:15:13,092
They have gone horseback riding
in the countryside
371
01:15:13,884 --> 01:15:17,972
- Can I get you anything?
- No, thank you, Mathias
372
01:15:18,222 --> 01:15:21,058
I'll take a little walk in the garden
373
01:15:21,934 --> 01:15:24,437
God, my head feels so bad...
374
01:15:27,523 --> 01:15:28,649
Very well
375
01:16:25,706 --> 01:16:26,957
Hello, Malou
376
01:16:35,883 --> 01:16:41,138
Ah Miss, how terrible! He exploded
like an egg... All the blood!
377
01:16:41,305 --> 01:16:43,808
He was so handsome
and they let him die
378
01:16:43,933 --> 01:16:45,768
What are you talking about?
379
01:16:45,935 --> 01:16:49,522
Save yourself...
Don't let them do it
380
01:16:50,481 --> 01:16:53,150
All those women.
How horrible!
381
01:16:53,776 --> 01:16:57,780
Don't ever go down there.
Don't go into the basement!
382
01:16:57,905 --> 01:17:00,533
It's too dangerous. Too dangerous!
383
01:17:31,814 --> 01:17:33,482
You look lovely, Cécile
384
01:17:33,607 --> 01:17:37,319
We went to your room
to ask you to join us...
385
01:17:37,695 --> 01:17:41,574
...but you were asleep,
we didn't want to wake you
386
01:18:12,146 --> 01:18:14,064
Mathias, we are ready
387
01:18:15,608 --> 01:18:19,778
I confess I don't remember
much about last night
388
01:18:20,070 --> 01:18:23,991
I must apologize,
I think I drank far too much
389
01:18:24,450 --> 01:18:26,994
I'm afraid I behaved badly
390
01:18:27,286 --> 01:18:29,997
No, you behaved very well, Cécile
391
01:18:30,122 --> 01:18:33,375
You filled a number of gaps
in your education
392
01:18:33,709 --> 01:18:36,795
I indulged myself
in some guilty pleasures
393
01:18:36,921 --> 01:18:39,381
I'm embarrassed
to think about it
394
01:18:46,222 --> 01:18:48,974
There's no guilt in pleasure
395
01:18:50,768 --> 01:18:52,144
None at all
396
01:18:52,770 --> 01:18:56,273
And... The only fault
is in your education
397
01:18:57,650 --> 01:19:02,238
I understand you're embarrassed
by certain acts of love...
398
01:19:02,363 --> 01:19:04,698
...but that's just convention
399
01:19:05,574 --> 01:19:07,409
Middle class morality
400
01:19:08,702 --> 01:19:11,497
Completely out of date
401
01:19:12,122 --> 01:19:14,583
Morality is difficult to shake off
402
01:19:16,418 --> 01:19:19,713
Don't worry, sweet Cécile,
we'll show you how
403
01:19:20,047 --> 01:19:22,800
My wife and I can educate you
if you wish
404
01:19:23,342 --> 01:19:26,387
You put me in a difficult position
405
01:19:27,012 --> 01:19:30,891
How can I discuss this
when I know next to nothing...
406
01:19:31,016 --> 01:19:36,146
...of the most basic relations
between a man and a woman
407
01:19:38,691 --> 01:19:40,484
That's up to you
408
01:19:41,068 --> 01:19:43,195
Do you like Mr de Bressac?
409
01:19:43,988 --> 01:19:47,074
He would be
the perfect instructor for you
410
01:19:49,660 --> 01:19:52,288
Your husband?
But how can you...?
411
01:19:52,538 --> 01:19:55,082
Forget about ethics, dear Cécile
412
01:20:02,506 --> 01:20:07,094
My child, you know so little
of the joys of love
413
01:20:19,356 --> 01:20:24,862
Come with me. I'll show you
one of the many faces of pleasure
414
01:20:27,531 --> 01:20:28,907
It's cold here!
415
01:20:51,764 --> 01:20:52,931
I'm waiting!
416
01:20:57,269 --> 01:20:59,438
No! Let me go!
417
01:21:09,948 --> 01:21:11,408
No, stop this!
418
01:21:27,174 --> 01:21:28,592
Stop this! No!
419
01:21:29,343 --> 01:21:31,303
- Recognize this poison?
- No
420
01:21:32,054 --> 01:21:34,348
You've used it often enough
421
01:21:39,186 --> 01:21:42,815
This drug is an Indian poison
that paralyzes...
422
01:21:43,232 --> 01:21:45,109
...but keeps you conscious
423
01:21:51,198 --> 01:21:55,285
My refined, millionaire wife
can hear everything we say
424
01:21:55,577 --> 01:21:57,913
She will miss nothing
425
01:21:59,665 --> 01:22:02,668
It must be terrible
not to be able to scream
426
01:22:03,669 --> 01:22:05,879
Unable to express one's anger
427
01:22:06,797 --> 01:22:10,467
Cécile and I have been lovers
for almost a year now
428
01:22:11,176 --> 01:22:14,555
She's not the innocent
that turned you on so much
429
01:22:15,806 --> 01:22:18,851
We set up this plan together
430
01:22:19,143 --> 01:22:21,728
And you reacted exactly
as we'd hoped
431
01:22:22,354 --> 01:22:24,273
Even better, in fact
432
01:22:29,069 --> 01:22:31,196
Now, I'm rich
433
01:22:32,281 --> 01:22:36,410
Cécile and I can enjoy
your huge fortune...
434
01:22:36,994 --> 01:22:38,454
...in peace
435
01:22:39,580 --> 01:22:41,707
And that's what we will do
436
01:22:48,172 --> 01:22:50,340
You thought to kill Cécile...
437
01:22:52,676 --> 01:22:57,306
Now your life is over... For good
438
01:22:58,765 --> 01:23:00,517
And ours begins
439
01:23:01,727 --> 01:23:04,813
Cécile and I will take that trip
you dreamed of
440
01:23:06,148 --> 01:23:07,900
Can you hear me, Martine?
441
01:23:09,610 --> 01:23:11,403
You're already so far away
442
01:23:12,779 --> 01:23:18,410
As soon as the paralysis wears off
I'll inject you with embalming fluid
443
01:23:22,039 --> 01:23:24,750
And you'll join your other victims
444
01:23:25,918 --> 01:23:28,337
Oh, Adèle wants to say goodbye
445
01:23:30,881 --> 01:23:33,383
See? We're still thinking of you
446
01:23:46,313 --> 01:23:48,732
How angry you look
447
01:23:49,566 --> 01:23:52,319
Come on,
give me one of your smiles
448
01:23:55,822 --> 01:23:58,200
You're so pretty when you smile
449
01:24:45,247 --> 01:24:47,624
There... It's over
450
01:24:48,125 --> 01:24:49,418
Let's go
451
01:25:25,245 --> 01:25:26,580
Let's go, Mathias
452
01:25:40,552 --> 01:25:42,262
Step on it, Mathias
453
01:26:24,680 --> 01:26:31,978
THE END
31998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.