All language subtitles for Duel.at.Diablo.1966.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,245 --> 00:02:43,912 Get down, damn it! 2 00:03:03,224 --> 00:03:04,725 I'm no Apache. 3 00:03:06,769 --> 00:03:08,145 Leave me be. 4 00:03:48,311 --> 00:03:50,062 Where are you from? 5 00:03:51,314 --> 00:03:52,481 Creel. 6 00:03:53,775 --> 00:03:56,652 That's where I'm headed. I'll get you home. 7 00:03:56,861 --> 00:03:57,903 No. 8 00:03:58,613 --> 00:04:01,240 I've got to go to him. He needs me. 9 00:04:02,325 --> 00:04:06,536 There's nothing but Apaches for 60 miles between here and Fort Creel. 10 00:04:07,205 --> 00:04:09,248 The Apaches won't hurt me. 11 00:07:29,532 --> 00:07:30,699 Mommy! 12 00:07:35,955 --> 00:07:37,038 Look. 13 00:07:58,936 --> 00:08:00,103 There. 14 00:08:26,297 --> 00:08:28,924 Good afternoon. What can I do for you? 15 00:08:43,022 --> 00:08:44,648 Did you find her? 16 00:08:46,692 --> 00:08:49,110 Where's the horse she was riding? 17 00:08:49,570 --> 00:08:50,695 Dead. 18 00:08:52,698 --> 00:08:54,241 That's too bad. 19 00:09:06,796 --> 00:09:10,549 -You take care of my horse? -Where did you find Mrs. Grange? 20 00:09:10,883 --> 00:09:15,136 Give him plenty of feed and water. He needs it. And rub him down, too. 21 00:09:30,528 --> 00:09:33,488 -Hello, Harrington. -Jess Remsberg. 22 00:09:33,531 --> 00:09:35,740 I see they've busted you back to Corporal again. 23 00:09:35,825 --> 00:09:38,827 Yeah, twice. It's been a long time since... 24 00:09:38,869 --> 00:09:40,996 Yeah, it's been a long time. 25 00:09:41,455 --> 00:09:43,665 Is Scotty McAllister out at the fort? 26 00:09:43,749 --> 00:09:46,418 Yeah. Did you hear he made Lieutenant? 27 00:09:47,253 --> 00:09:49,879 -Tell him I'm in here, will you? -Sure. 28 00:10:08,274 --> 00:10:10,483 Look at them out there. 29 00:10:14,196 --> 00:10:17,240 Watching, waiting to see how I'm gonna take it. 30 00:10:18,534 --> 00:10:20,493 Laughing behind my back. 31 00:10:23,080 --> 00:10:27,417 When they brought you back the first time, I tried to treat you decent. 32 00:10:28,252 --> 00:10:31,838 This time, the Apaches didn't take you away, you ran away. 33 00:10:35,009 --> 00:10:37,385 My horse is dead and you're back. 34 00:10:38,012 --> 00:10:40,347 Should be the other way around. 35 00:10:48,230 --> 00:10:49,731 Stop it, Ellen. 36 00:10:53,986 --> 00:10:55,320 Stop that! 37 00:11:02,870 --> 00:11:05,580 Please, Ellen, please. 38 00:11:08,376 --> 00:11:11,086 I'm sorry. I didn't mean that. I didn't. 39 00:11:19,095 --> 00:11:20,637 I'm sorry, Will. 40 00:11:20,721 --> 00:11:23,431 I'm sorry I was brought back to shame you. 41 00:11:23,474 --> 00:11:26,768 I don't like the way I feel. I hate myself for it. 42 00:11:27,436 --> 00:11:30,897 -You know how I loved you. -You were always good to me. 43 00:11:34,694 --> 00:11:38,405 When Chata's band took you, I just near went out of my head. 44 00:11:38,948 --> 00:11:42,158 I hunted for you for a year until I figured they'd killed you... 45 00:11:42,243 --> 00:11:45,453 -There's something I didn't tell you... -And suddenly, you were back. 46 00:11:45,538 --> 00:11:47,664 -I was afraid to tell you... -I wanted for us... 47 00:11:47,748 --> 00:11:51,751 -There's something that happened to me... -I don't want to hear what happened! 48 00:11:52,670 --> 00:11:55,380 I don't want to know anything about it. 49 00:11:57,133 --> 00:11:59,884 It's bad enough thinking about you with the Apaches 50 00:11:59,969 --> 00:12:01,803 trying to stop from thinking about it. 51 00:12:01,846 --> 00:12:05,473 I had to go back to them. I had to! That's what I'm trying to tell you. 52 00:12:05,516 --> 00:12:07,684 You liked living with a bunch of savages? 53 00:12:07,768 --> 00:12:10,478 -You don't understand. -No, I don't understand. 54 00:12:10,521 --> 00:12:13,314 Lots of white women have been grabbed by the Indians. 55 00:12:13,607 --> 00:12:15,483 A decent one would've killed herself 56 00:12:15,526 --> 00:12:18,653 before she'd let them turn her into an Indian squaw! 57 00:12:18,696 --> 00:12:22,323 -I'm not that decent, I guess! -Don't shout. They'll hear you! 58 00:12:23,325 --> 00:12:25,744 You don't care what happens to me... 59 00:12:25,995 --> 00:12:28,037 Only what people think about you. 60 00:12:29,081 --> 00:12:30,874 I do business with them people. 61 00:12:31,125 --> 00:12:34,127 The same people who treat your wife like dirt. 62 00:12:34,211 --> 00:12:36,337 I was better off with the Indians. 63 00:12:38,799 --> 00:12:40,550 Maybe that's where you figured you belong. 64 00:12:40,634 --> 00:12:43,094 I don't belong here anymore. 65 00:12:44,180 --> 00:12:45,764 Maybe you don't. 66 00:13:27,223 --> 00:13:28,556 At a trot! 67 00:13:32,102 --> 00:13:34,729 -Keep them in line there. -At a gallop! 68 00:13:39,652 --> 00:13:41,069 Back into line. 69 00:13:41,403 --> 00:13:42,779 Left about! 70 00:13:52,373 --> 00:13:53,456 No! 71 00:13:53,541 --> 00:13:57,335 Get into one line, damn it! Move into one line there! 72 00:13:59,421 --> 00:14:01,214 Get on the right of that flag! 73 00:14:01,757 --> 00:14:03,925 -Yes, sir! -That was the worst exhibition! 74 00:14:03,968 --> 00:14:07,345 I know, sir, but most of these new horses aren't saddlebroke... 75 00:14:07,429 --> 00:14:10,265 Half your men don't know one end of a horse from the other. 76 00:14:10,349 --> 00:14:12,934 Yes, sir! Come on now. Pull it into line there! 77 00:14:13,018 --> 00:14:14,811 Let's get this right! 78 00:14:14,937 --> 00:14:17,188 -Dress on that flag! -Lieutenant... 79 00:14:17,273 --> 00:14:18,898 Move those mounts! Look alive! 80 00:14:18,941 --> 00:14:22,068 -What is it, Corporal? -Jess Remsberg's in town, sir. 81 00:14:22,111 --> 00:14:23,236 Jess? 82 00:14:23,612 --> 00:14:27,365 -How does he look? -He still ain't over it, that's for sure. 83 00:14:27,575 --> 00:14:29,993 -Where is he? -The saloon, sir. 84 00:14:30,244 --> 00:14:33,162 -You lend Sergeant Ferguson a hand. -Yes, sir. 85 00:14:33,289 --> 00:14:34,914 -Sergeant Ferguson. -Yes, sir? 86 00:14:34,957 --> 00:14:38,126 Keep them polishing the seats of their pants on saddle leather 87 00:14:38,168 --> 00:14:39,377 till they can do that turn. 88 00:14:39,461 --> 00:14:41,796 -Yes, sir! -We leave for Concho in two days! 89 00:14:41,839 --> 00:14:44,507 All right, we're gonna try this maneuver once more. 90 00:14:44,592 --> 00:14:46,968 The dress is right, down on that flag. 91 00:14:47,052 --> 00:14:48,803 Forward, at a gallop! 92 00:14:55,811 --> 00:14:57,186 Left about! 93 00:15:04,445 --> 00:15:06,237 Left turn, left turn! 94 00:15:06,488 --> 00:15:08,990 Come on, move those horses in line! 95 00:15:31,847 --> 00:15:33,056 Whiskey. 96 00:15:40,814 --> 00:15:42,315 Lieutenant... 97 00:15:42,650 --> 00:15:45,360 I've got a wagonload of goods for Fort Concho. 98 00:15:45,444 --> 00:15:48,863 I'd sure appreciate it if I can tag along with your troop. 99 00:15:48,948 --> 00:15:49,989 No. 100 00:15:52,034 --> 00:15:54,911 What do you mean, no? I've got a right to Army protection. 101 00:15:54,995 --> 00:15:57,789 If I take you along, you do. But I'm not. 102 00:16:04,713 --> 00:16:07,799 My, you sure do look pretty in that new uniform. 103 00:16:08,759 --> 00:16:10,218 Lieutenant, I'm sure... 104 00:16:10,260 --> 00:16:14,764 This trip's going to be rough enough without dragging along extra freight. 105 00:16:15,349 --> 00:16:16,516 Sorry. 106 00:16:24,608 --> 00:16:27,402 I hear you found Ellen Grange on the way. 107 00:16:27,486 --> 00:16:30,780 Her husband didn't seem too anxious to get her back. 108 00:16:35,077 --> 00:16:37,704 -Tom Van scouting for you? -Aye. 109 00:16:38,080 --> 00:16:39,580 I sent him down to Mexico 110 00:16:39,665 --> 00:16:43,292 to check how many more warriors have joined Chata's force. 111 00:16:43,585 --> 00:16:47,213 I found him about 60 miles south, where I picked up Mrs. Grange. 112 00:16:47,798 --> 00:16:51,217 I'd say he was two days dying, Apache style. 113 00:16:52,928 --> 00:16:56,139 Then Chata's already come north across the border 114 00:16:56,223 --> 00:16:58,349 slaughtering anyone they've run across. 115 00:16:58,434 --> 00:17:00,518 Not without reason, Scotty. 116 00:17:01,061 --> 00:17:05,189 The Apaches have been holed up on that hellhole reservation at San Carlos, 117 00:17:05,274 --> 00:17:07,108 tricked, lied to, murdered... 118 00:17:07,151 --> 00:17:08,776 It cuts both ways, Jess. 119 00:17:10,070 --> 00:17:13,531 Bad enough when a man like Tom Van ends the way he did. 120 00:17:13,741 --> 00:17:17,785 But when you find women and children dead like that... 121 00:17:23,792 --> 00:17:27,378 -I've got to tell Major Novac about Van. -Wait a minute. 122 00:17:29,757 --> 00:17:31,632 You sent me a message. 123 00:17:32,801 --> 00:17:34,093 I'm here. 124 00:17:36,513 --> 00:17:37,597 Aye. 125 00:17:55,324 --> 00:17:58,493 That's a pretty nice scalp you got there, mister. 126 00:17:58,911 --> 00:18:03,247 I know where an Indian scalp like that would bring a pretty good price. 127 00:18:04,208 --> 00:18:06,209 How much you want for it? 128 00:18:14,343 --> 00:18:17,178 -What was that, McAllister? -He was going to kill you, Toller. 129 00:18:17,221 --> 00:18:20,515 All I did was ask what he wanted for the Indian scalp. 130 00:18:20,599 --> 00:18:22,600 This Indian was his wife. 131 00:18:37,199 --> 00:18:39,200 -What happened? -I hit you. 132 00:18:42,037 --> 00:18:44,080 It's a good thing you did. 133 00:18:46,500 --> 00:18:48,251 Where is it, Scotty? 134 00:18:56,802 --> 00:18:58,469 Where'd you get it? 135 00:18:58,554 --> 00:19:01,055 Fort Concho, from the town marshal. 136 00:19:01,473 --> 00:19:03,224 New man. Clay Dean. 137 00:19:04,560 --> 00:19:05,852 Clay Dean? 138 00:19:06,353 --> 00:19:09,897 Aye. Killer for hire, wearing a badge. You know the type. 139 00:19:15,988 --> 00:19:17,530 Thanks, Scotty. 140 00:19:18,574 --> 00:19:20,533 Dean may not be the man. 141 00:19:21,410 --> 00:19:23,411 If he's not, he'll tell me. 142 00:19:23,495 --> 00:19:26,622 The man who caught my wife alone will pay, and not just by dying. 143 00:19:26,707 --> 00:19:28,583 -He'll be praying... -Stop it! 144 00:19:28,667 --> 00:19:30,960 Apaches take revenge that way. No civilized... 145 00:19:31,044 --> 00:19:33,504 That was no Apache that killed and scalped my wife. 146 00:19:33,589 --> 00:19:35,423 That was one of your civilized men. 147 00:19:37,718 --> 00:19:40,261 We're heading for Fort Concho in a couple of days. 148 00:19:40,345 --> 00:19:42,221 I want you to come along. 149 00:19:42,264 --> 00:19:45,641 You just want to be with me when I catch this man, Dean. 150 00:19:45,726 --> 00:19:49,228 You figure I'll let him die quick and easy if you're there. 151 00:19:49,271 --> 00:19:52,231 With Tom Van gone, I need a scout. 152 00:19:53,483 --> 00:19:54,525 No. 153 00:19:54,610 --> 00:19:58,154 I've two wagonloads of ammunition and 25 green troopers. 154 00:19:58,280 --> 00:20:00,907 Colonel Foster needs them in Fort Concho. 155 00:20:00,949 --> 00:20:02,992 What are you bucking for? 156 00:20:03,619 --> 00:20:06,454 I can't afford any mistakes on my record. 157 00:20:06,580 --> 00:20:09,081 I'm going to be a general some day. 158 00:20:09,124 --> 00:20:12,210 I don't remember you being so damned ambitious. 159 00:20:12,794 --> 00:20:15,546 I'm getting married when I get to Concho. 160 00:20:20,177 --> 00:20:22,386 Sergeant Niebaumer's daughter. 161 00:20:24,389 --> 00:20:27,016 She'll give you hell if I don't get there. 162 00:20:30,187 --> 00:20:33,272 I guess a week or so won't make any difference. 163 00:20:39,446 --> 00:20:41,572 We ought to bury that, Jess. 164 00:20:42,699 --> 00:20:45,534 After I find the man that took it off her. 165 00:21:01,760 --> 00:21:03,177 Tell the Major, he'll have to wait. 166 00:21:03,220 --> 00:21:06,430 I've got some unfinished business to take care of. 167 00:21:34,001 --> 00:21:38,462 McAllister said you wanted to kill me. I don't much like that idea. 168 00:21:42,926 --> 00:21:47,179 I'd rather get it over with now, if the thought's still in your mind. 169 00:21:47,973 --> 00:21:49,223 It's not. 170 00:21:50,559 --> 00:21:51,892 Are you quite sure? 171 00:21:53,186 --> 00:21:54,395 I said so. 172 00:21:58,942 --> 00:22:00,901 Then I apologize. 173 00:22:01,361 --> 00:22:03,195 I'm sorry. I didn't know. 174 00:22:04,948 --> 00:22:06,615 I know you didn't. 175 00:22:44,738 --> 00:22:48,115 -Let her go. -Like hell. She tried to steal our horses! 176 00:22:48,200 --> 00:22:50,576 She should be put in jail, like any horse thief. 177 00:22:50,619 --> 00:22:54,789 No, we won't let her go till she's nice to us, like she was to those Apaches. 178 00:22:54,831 --> 00:22:58,459 She shouldn't mind us, after all that time she took pleasuring Chata's son. 179 00:22:58,502 --> 00:23:00,169 I said, let her go. 180 00:23:05,300 --> 00:23:06,425 Sure. 181 00:24:53,283 --> 00:24:57,077 I didn't touch you. I wasn't gonna do anything to her, just tell her husband. 182 00:24:57,162 --> 00:24:59,663 Don't tell her husband anything. You just forget it! 183 00:24:59,748 --> 00:25:01,874 All right, I won't, I swear! 184 00:25:14,930 --> 00:25:18,682 I like changing odds. 2-to-1 seemed more of an even bet. 185 00:25:41,873 --> 00:25:44,416 So you saved me again, Mr. Remsberg. 186 00:25:47,128 --> 00:25:49,296 This time you saved my honor. 187 00:25:50,131 --> 00:25:53,050 Only now you know there's none left to save. 188 00:25:54,094 --> 00:25:56,303 You sound like I should apologize for butting in. 189 00:25:56,388 --> 00:25:59,098 I didn't ask you to bring me back here. 190 00:26:01,142 --> 00:26:02,810 If the Apaches had taken you captive... 191 00:26:02,894 --> 00:26:06,021 At least the Apaches didn't spit when I walked past. 192 00:26:06,106 --> 00:26:08,816 -People here treat me like I'm... -I know. 193 00:26:10,318 --> 00:26:12,152 I had a Comanche wife. 194 00:26:15,031 --> 00:26:16,657 That's different. 195 00:26:17,117 --> 00:26:20,411 No one thinks it's wrong for a man to take himself an Indian girl 196 00:26:20,495 --> 00:26:22,746 as long as he leaves her behind when he goes. 197 00:26:22,831 --> 00:26:24,707 I said she was my wife. 198 00:26:27,669 --> 00:26:29,920 I know how they look at you. 199 00:26:30,213 --> 00:26:32,256 I know how they treat you. 200 00:26:34,843 --> 00:26:37,344 One of them finally killed my wife. 201 00:26:40,849 --> 00:26:43,559 Come on, better get you home. 202 00:26:55,989 --> 00:26:59,700 I can understand why you'd want to run away, Mrs. Grange... 203 00:26:59,784 --> 00:27:02,536 But there's something you ought to think about. 204 00:27:02,621 --> 00:27:05,039 If you go back to Chata's band, 205 00:27:05,081 --> 00:27:06,707 his son, Nachee... 206 00:27:06,791 --> 00:27:09,376 Will most likely kill you for running away from him. 207 00:27:09,419 --> 00:27:11,045 I didn't run away. 208 00:27:11,463 --> 00:27:13,714 I was taken away, unconscious. 209 00:27:15,050 --> 00:27:19,303 Our brave soldiers hit the Apache camp while the men were out hunting. 210 00:27:19,512 --> 00:27:24,016 The trooper who gave me this almost killed me before he saw my blond hair. 211 00:27:28,021 --> 00:27:29,980 If I were your husband, Mrs. Grange... 212 00:27:30,065 --> 00:27:31,940 You are not my husband. 213 00:27:33,109 --> 00:27:37,988 They all think any decent woman would prefer to die than live as an Apache squaw. 214 00:27:38,823 --> 00:27:40,574 Maybe they're right. 215 00:27:40,742 --> 00:27:42,743 Death comes soon enough. 216 00:27:43,036 --> 00:27:45,829 Anybody that hurries it is a damned fool. 217 00:27:50,418 --> 00:27:52,628 What I was trying to say is 218 00:27:52,962 --> 00:27:54,755 what's over is done. 219 00:27:55,215 --> 00:27:59,677 You and your husband could go someplace where nobody knows what happened. 220 00:28:01,763 --> 00:28:03,597 My husband would know. 221 00:28:25,787 --> 00:28:27,287 Thanks, Major. 222 00:28:29,124 --> 00:28:32,793 -I appreciate your cooperation. -It's my pleasure, Mr. Grange. 223 00:28:40,176 --> 00:28:42,094 Have a seat, Sergeant. 224 00:28:44,889 --> 00:28:48,308 If that was a hint you want me back in the Army, no thanks. 225 00:28:48,393 --> 00:28:51,979 Toller, Chata may have already started north across the border. 226 00:28:52,021 --> 00:28:54,022 You know what that means. 227 00:28:54,399 --> 00:28:58,026 But as far as my re-enlisting is concerned, no chance, Major. 228 00:28:58,153 --> 00:29:02,573 The Army owes me for 40 horses I spent four months hunting and breaking. 229 00:29:02,991 --> 00:29:06,994 I'm planning on investing my stakes in a nice, profitable gambling saloon. 230 00:29:07,036 --> 00:29:09,788 No more Army for me, Major. 231 00:29:10,707 --> 00:29:11,707 Sir... 232 00:29:11,791 --> 00:29:15,294 Grange claims you've given him permission to accompany me to Fort Concho. 233 00:29:15,336 --> 00:29:18,172 -The Army has to cooperate with Grange... -I understand. 234 00:29:18,256 --> 00:29:20,299 He's been helpful to us many times. 235 00:29:20,341 --> 00:29:24,511 It's just that with all green troopers, and only two days before we head out... 236 00:29:24,554 --> 00:29:27,014 You don't have those two days, McAllister. 237 00:29:27,098 --> 00:29:30,017 You'll be starting for Fort Concho at dawn. 238 00:29:31,060 --> 00:29:35,230 Sir, I need time to whip those raw recruits into some kind of shape. 239 00:29:35,565 --> 00:29:38,692 Half those horses Toller delivered still aren't saddlebroke! 240 00:29:38,735 --> 00:29:42,070 Then he will have to finish breaking them on the way to Fort Concho. 241 00:29:42,155 --> 00:29:44,364 -There's no time left... -Hold on! 242 00:29:44,407 --> 00:29:48,035 My contract calls for delivery of fresh mounts to McAllister. 243 00:29:48,077 --> 00:29:49,203 I've delivered them. 244 00:29:49,245 --> 00:29:52,331 The contract says you'll be paid to deliver saddlebroke horses. 245 00:29:52,373 --> 00:29:55,125 It's not my fault he has to move out before I'm finished! 246 00:29:55,210 --> 00:29:57,878 -If I could have just one more day. -You have your orders. 247 00:29:58,171 --> 00:30:00,422 -Yes, sir. -Not with me, he don't! 248 00:30:00,507 --> 00:30:01,548 Sir. 249 00:30:01,591 --> 00:30:04,718 You can have your money for the 20 mustangs you've already broken. 250 00:30:04,803 --> 00:30:08,347 If you want to get paid for the rest, you'll have to tag along with McAllister. 251 00:30:08,389 --> 00:30:11,600 He'll give you a receipt for every horse you break in on the way 252 00:30:11,684 --> 00:30:14,770 and Colonel Foster will pay you for them in Concho. 253 00:30:14,854 --> 00:30:18,357 The men I hired to help catch those mustangs are paid off and gone. 254 00:30:18,399 --> 00:30:20,859 The clothes I lived in for four months, I burned. 255 00:30:20,902 --> 00:30:23,487 I didn't buy this new outfit to eat no trail dust. 256 00:30:23,571 --> 00:30:26,782 You're dealing me this off the bottom of the deck. It's a swindle... 257 00:30:26,866 --> 00:30:29,284 -Be careful, Toller! -Shut up, McAllister! 258 00:30:29,369 --> 00:30:31,078 You don't scare me none. 259 00:30:32,580 --> 00:30:34,581 And you sure can't pull no rank on me. 260 00:30:34,666 --> 00:30:36,583 Toller, I'm sorry. 261 00:30:37,085 --> 00:30:39,711 But that's the way it will have to be. 262 00:30:39,754 --> 00:30:41,338 Hurry it up, Toller. 263 00:30:41,422 --> 00:30:45,092 You might manage to break another horse or two before dawn. 264 00:30:46,928 --> 00:30:49,888 You enjoy seeing me on the horn, don't you, McAllister? 265 00:30:50,765 --> 00:30:53,183 You were a pretty good sergeant once, Toller... 266 00:30:53,268 --> 00:30:56,395 But to me, you're just another money-hungry civilian. 267 00:30:57,480 --> 00:31:00,732 You used to be a pretty good sergeant yourself, McAllister 268 00:31:00,775 --> 00:31:03,068 but now you're just... 269 00:31:04,487 --> 00:31:05,779 A rank officer. 270 00:31:11,619 --> 00:31:13,412 I'll be back, Major. 271 00:31:25,884 --> 00:31:27,634 Company, attention! 272 00:31:28,595 --> 00:31:32,055 Line up in columns of two, dress right on the flag. 273 00:31:32,932 --> 00:31:34,141 Fall in over there! 274 00:31:34,225 --> 00:31:37,144 Form up in columns of twos, and dress right on that flag. 275 00:31:37,228 --> 00:31:39,396 Get that horse up off his back! Go get those reins. 276 00:31:39,480 --> 00:31:41,648 Bring that horse back in here. 277 00:32:17,852 --> 00:32:19,019 Open her up. 278 00:32:39,582 --> 00:32:40,791 Grange. 279 00:32:41,626 --> 00:32:42,709 Yeah? 280 00:32:43,169 --> 00:32:46,838 You might not be able to get any kind of an escort back here for weeks... 281 00:32:46,881 --> 00:32:48,215 Maybe longer. 282 00:32:48,257 --> 00:32:49,299 So? 283 00:32:49,550 --> 00:32:53,929 Might not be too good an idea, leaving your wife here alone all that time. 284 00:32:54,097 --> 00:32:56,223 What makes it your business? 285 00:32:58,518 --> 00:33:00,560 It doesn't make any difference anyway. 286 00:33:00,603 --> 00:33:03,605 She stole two horses and disappeared again last night. 287 00:33:03,773 --> 00:33:05,774 -Did you report it? -No. Why should I? 288 00:33:06,234 --> 00:33:08,694 They could have sent somebody after her. 289 00:33:08,736 --> 00:33:12,489 -Now, maybe she's got too much of a start. -If she wants to go, she can go. 290 00:33:12,573 --> 00:33:14,700 Straight to hell, for all I care. 291 00:33:30,758 --> 00:33:31,925 Sergeant... 292 00:33:32,552 --> 00:33:33,552 Mount up! 293 00:33:33,594 --> 00:33:35,262 Prepare to mount! 294 00:33:40,268 --> 00:33:44,938 Scotty, I'll be riding out on my own. I'll pick you up in a couple of days. 295 00:33:44,981 --> 00:33:48,025 Remember, you're no use to me hung up like Tom Van. 296 00:33:48,109 --> 00:33:49,317 Yes, mother. 297 00:33:49,736 --> 00:33:52,612 I'll need a spare horse, in case I have to make time. 298 00:33:52,655 --> 00:33:53,739 Toller! 299 00:33:53,781 --> 00:33:55,574 I want a receipt! 300 00:34:10,631 --> 00:34:13,884 Drop that guard there, trooper. Pull yourself up, lad. 301 00:34:16,554 --> 00:34:18,513 Look proud, all of you. 302 00:34:19,223 --> 00:34:21,725 -Move them out, Sergeant. -Yes, sir! 303 00:34:21,809 --> 00:34:24,519 Lead off to the left in a column of twos. 304 00:34:24,687 --> 00:34:25,937 Forward! 305 00:34:32,445 --> 00:34:34,321 Sergeant, present arms. 306 00:34:34,489 --> 00:34:37,032 Company, present arms! 307 00:35:00,807 --> 00:35:03,016 It is your doing Nachee is dead. 308 00:35:03,184 --> 00:35:05,685 White-eyed trappers took him alive. 309 00:35:05,853 --> 00:35:08,355 They beat him to death with a whip. 310 00:35:11,734 --> 00:35:13,527 I didn't want him dead. 311 00:35:13,611 --> 00:35:15,779 You white-eyes want us all dead. 312 00:35:16,197 --> 00:35:19,783 But when I die, it will not be as tame reservation Indian. 313 00:35:20,701 --> 00:35:22,327 I will die Apache! 314 00:35:22,370 --> 00:35:24,204 Killing my enemies! 315 00:35:33,548 --> 00:35:34,798 Kayeta. 316 00:35:35,341 --> 00:35:36,967 Where is Kayeta? 317 00:36:02,243 --> 00:36:03,451 Kayeta! 318 00:36:39,614 --> 00:36:41,489 The boy is your son. 319 00:36:41,657 --> 00:36:44,242 You can care for him while you live. 320 00:36:44,535 --> 00:36:47,370 Nachee's body lies in Mogollon Mountains. 321 00:36:48,122 --> 00:36:50,540 You will live until we come there. 322 00:36:52,793 --> 00:36:55,128 -You're going to kill me? -No. 323 00:36:56,047 --> 00:36:57,839 You will be alive... 324 00:36:58,007 --> 00:37:00,759 When I bury you in the grave of my son. 325 00:38:19,213 --> 00:38:21,006 Hold there! Hold on! 326 00:38:22,550 --> 00:38:23,717 Come on! 327 00:38:38,232 --> 00:38:41,359 Sir, there's a rider coming in from the south. 328 00:38:59,295 --> 00:39:01,921 Here, rub him down while he's feeding. 329 00:39:02,923 --> 00:39:04,257 You've been pushing hard. 330 00:39:04,300 --> 00:39:06,009 I didn't want to come in after dark 331 00:39:06,093 --> 00:39:09,262 and have one of your rookies mistaking me for an Apache. 332 00:39:09,305 --> 00:39:10,638 Thank you. 333 00:39:11,515 --> 00:39:13,266 Got anything for me? 334 00:39:13,559 --> 00:39:15,060 I got a good look at Chata. 335 00:39:15,394 --> 00:39:17,812 You stretch your luck pretty thin. 336 00:39:18,230 --> 00:39:20,315 He's got about 45 armed men. He's on the move. 337 00:39:20,399 --> 00:39:22,484 His whole camp, women and kids... 338 00:39:23,110 --> 00:39:25,278 Including your wife, Grange. 339 00:39:25,780 --> 00:39:29,366 -Where's Chata headed? -The Mogollon range would be my hunch. 340 00:39:29,742 --> 00:39:32,494 With his families along, he's got to set up a permanent camp 341 00:39:32,578 --> 00:39:33,995 before putting on war-paint. 342 00:39:34,455 --> 00:39:37,165 If we could cut in ahead of him, catch him by surprise... 343 00:39:37,249 --> 00:39:39,959 Scotty, he's got almost 50 fighting men. 344 00:39:40,419 --> 00:39:42,962 You've got 29, including me, Toller, and Grange. 345 00:39:43,339 --> 00:39:47,008 All I'm figuring is to hold Chata in place long enough for reinforcements 346 00:39:47,093 --> 00:39:48,510 to reach us from Concho. 347 00:39:48,594 --> 00:39:51,012 Just hold on a minute, Lieutenant! 348 00:39:51,764 --> 00:39:53,807 You ain't aiming to tangle with Chata? 349 00:39:53,849 --> 00:39:56,935 If you're going to eavesdrop, at least keep your mouth shut. 350 00:39:56,977 --> 00:40:00,772 I put out a lot of money for what's in that wagon. I want to get it to Concho! 351 00:40:00,815 --> 00:40:02,399 I didn't invite you, Grange! 352 00:40:02,483 --> 00:40:06,486 If you're so anxious to go there, hoist your butt on your wagon and go! 353 00:40:06,529 --> 00:40:08,321 You think I'm crazy? 354 00:40:10,825 --> 00:40:12,617 Corporal Harrington! 355 00:40:15,037 --> 00:40:17,330 You busting with things to say, too, Toller? 356 00:40:17,415 --> 00:40:21,292 I don't like it any more than Grange, but you're the cock-a-doodle-doo here... 357 00:40:21,335 --> 00:40:22,544 So, I'm stuck. 358 00:40:22,753 --> 00:40:23,837 Then? 359 00:40:25,297 --> 00:40:28,007 I just finished busting you another gut-twister. Mark it. 360 00:40:31,178 --> 00:40:32,429 Yes, sir? 361 00:40:33,305 --> 00:40:37,559 Corporal, you'll carry a dispatch to Colonel Foster at Fort Concho... 362 00:40:38,018 --> 00:40:40,019 And don't stop on the way. 363 00:40:40,104 --> 00:40:43,022 Not to eat, not to sleep. Understand? 364 00:40:43,065 --> 00:40:44,065 Yes, sir. 365 00:40:44,150 --> 00:40:46,526 Pick him out the two fastest mounts we've got. 366 00:40:48,362 --> 00:40:50,029 In future, Grange... 367 00:40:50,072 --> 00:40:54,367 When I'm having a private conversation, you keep the hell away from me. 368 00:40:55,536 --> 00:40:57,036 Like right now. 369 00:41:00,040 --> 00:41:02,083 Jess, get a solid meal under your belt. 370 00:41:02,168 --> 00:41:04,502 I want you to ride out to keep track of Chata. 371 00:41:04,545 --> 00:41:08,882 That'll leave you without a scout. Chata could find you before I find him. 372 00:41:09,633 --> 00:41:11,593 I'll take care of myself. 373 00:41:11,677 --> 00:41:13,720 You take care of yourself. 374 00:41:14,346 --> 00:41:17,724 There's a man in Concho I've got to see before I die. 375 00:41:36,660 --> 00:41:37,911 Grange. 376 00:41:37,953 --> 00:41:39,078 Yeah? 377 00:41:39,663 --> 00:41:42,248 If we should tangle with Chata... 378 00:41:44,001 --> 00:41:46,878 He'll have to leave his families unguarded. 379 00:41:46,921 --> 00:41:49,923 There's a chance we could get to your wife... 380 00:41:50,674 --> 00:41:52,091 Get her out. 381 00:41:53,928 --> 00:41:56,513 Well, she's where she wants to be... 382 00:41:58,641 --> 00:42:00,141 So, let her be. 383 00:42:51,151 --> 00:42:52,569 Mrs. Grange! 384 00:42:53,237 --> 00:42:54,696 Ellen Grange! 385 00:43:35,654 --> 00:43:37,030 What the... 386 00:44:03,182 --> 00:44:05,058 Get your pencil ready. 387 00:44:05,643 --> 00:44:07,393 Them horses all you worry about? 388 00:44:07,478 --> 00:44:10,438 Yeah. I got ten more to bust. Then my worries are over. 389 00:44:10,522 --> 00:44:12,899 You can still lose your skin out here, too. 390 00:44:12,983 --> 00:44:14,776 Not if I can help it. 391 00:44:23,744 --> 00:44:24,994 Sir... 392 00:44:25,079 --> 00:44:27,914 There's fresh pony tracks leading across our trail 393 00:44:27,998 --> 00:44:29,624 into that canyon. 394 00:44:30,751 --> 00:44:33,628 Soldier boy, you found your Apaches. 395 00:44:34,755 --> 00:44:36,130 We proceed, sir? 396 00:44:36,256 --> 00:44:38,424 Tell the men we'll advance at the ready. 397 00:44:38,467 --> 00:44:39,759 Yes, sir. 398 00:44:41,261 --> 00:44:42,553 Toller... 399 00:44:43,430 --> 00:44:45,765 Do you remember the Ojo Caliente fight? 400 00:44:45,808 --> 00:44:49,602 You got an arrow in your backside and I pulled you to cover. 401 00:44:50,771 --> 00:44:52,313 I remember. 402 00:44:52,773 --> 00:44:54,816 I have to lead the column. 403 00:44:55,275 --> 00:44:58,611 Somebody's got to find out if Chata's up there. 404 00:45:00,364 --> 00:45:02,782 And if I get killed, you'll know. 405 00:45:03,158 --> 00:45:04,617 That's right. 406 00:45:05,828 --> 00:45:07,120 I see. 407 00:48:54,848 --> 00:48:57,767 Hold your fire! Re-form in twos! 408 00:49:00,687 --> 00:49:03,189 Come on, you ain't paid for yet! 409 00:49:10,906 --> 00:49:13,157 Get those wagons to the rocks! 410 00:50:39,953 --> 00:50:43,539 Form a company front behind the wagons, Sergeant, and do that about turn! 411 00:50:43,623 --> 00:50:44,623 Yes, sir. 412 00:50:44,666 --> 00:50:46,751 -Let's get you mounted. -Leave me be! 413 00:50:46,793 --> 00:50:49,003 Don't give me no orders, McAllister! 414 00:51:03,101 --> 00:51:04,310 O'Brien! 415 00:51:04,352 --> 00:51:06,812 Form company front behind the wagons. 416 00:51:26,541 --> 00:51:28,918 About turn! 417 00:51:31,838 --> 00:51:32,838 Fire! 418 00:51:35,592 --> 00:51:37,259 About turn! 419 00:53:53,855 --> 00:53:55,481 Your leg's broke. 420 00:53:56,566 --> 00:53:57,775 I know. 421 00:54:10,247 --> 00:54:11,872 Sir, there's 16 dead... 422 00:54:11,957 --> 00:54:16,001 And there's some more men that's hurt so bad they can't be of much use... 423 00:54:16,044 --> 00:54:17,920 And the cook wagon's lost. 424 00:54:18,004 --> 00:54:19,463 I know, Sergeant. 425 00:54:19,506 --> 00:54:22,758 -All our grub, sir. -And all the water. I know, Sergeant! 426 00:54:22,842 --> 00:54:24,635 Chata's got us pinned down here. 427 00:54:24,678 --> 00:54:27,346 As long as he keeps us pinned down... 428 00:54:27,514 --> 00:54:30,683 Until Colonel Foster shows up it'll have been worth it. 429 00:54:31,768 --> 00:54:33,519 Won't it, Sergeant? 430 00:54:33,728 --> 00:54:35,020 Yes, sir. 431 00:54:35,814 --> 00:54:39,525 Tell the men that the water they've got in their canteen 432 00:54:39,734 --> 00:54:43,195 will have to last them until the reinforcements arrive. 433 00:54:44,489 --> 00:54:46,532 Any man who uses his up 434 00:54:47,033 --> 00:54:49,285 will just have to drink his own sweat. 435 00:54:51,663 --> 00:54:54,039 -Yes, sir. -And, Sergeant... 436 00:54:54,833 --> 00:54:58,210 -Fine job for your first Apache fight. -Thank you, sir. 437 00:54:58,253 --> 00:54:59,378 Well? 438 00:55:00,046 --> 00:55:04,174 Find shade for the wounded and see that everything's done that can be done. 439 00:55:04,217 --> 00:55:05,509 Yes, sir. 440 00:55:07,470 --> 00:55:10,347 The worst casualty is that cook wagon. 441 00:55:11,641 --> 00:55:16,061 That Chata, he dealt the cards, played us, and took the first hand cold. 442 00:55:16,313 --> 00:55:19,023 I've still got an ace card up my sleeve. 443 00:55:19,357 --> 00:55:20,524 Harrington? 444 00:55:20,567 --> 00:55:21,567 Aye. 445 00:55:33,330 --> 00:55:34,455 Don't look! 446 00:55:34,748 --> 00:55:36,540 Look the other way. 447 00:55:39,127 --> 00:55:41,128 It's Corporal Harrington. 448 00:55:43,173 --> 00:55:44,840 Come on, let's go. 449 00:56:04,611 --> 00:56:06,445 That's where Scotty is holed up. 450 00:56:06,488 --> 00:56:09,615 We gotta get to those rocks before Chata can cut us off. 451 00:56:09,657 --> 00:56:12,117 When I give you the word, you get going full out! 452 00:56:12,160 --> 00:56:13,994 Here, I'll take the boy. 453 00:56:14,079 --> 00:56:17,790 You've both got a better chance of making it if I take him. 454 00:56:31,054 --> 00:56:32,721 What are you doing? 455 00:56:32,806 --> 00:56:36,475 Chata won't take a chance on his men shooting his own grandson. 456 00:56:39,646 --> 00:56:40,687 Now! 457 00:56:44,275 --> 00:56:46,485 Lieutenant, look! 458 00:56:57,455 --> 00:56:59,039 Prepare to fire! 459 00:57:16,182 --> 00:57:17,266 Fire! 460 00:57:36,119 --> 00:57:38,704 Gimme here. You're scaring the kid. 461 00:57:59,601 --> 00:58:03,061 You're standing up now! Yeah, you're standing up! 462 00:58:04,647 --> 00:58:06,940 What'd you bring that here for? 463 00:58:08,651 --> 00:58:10,194 That's her son. 464 00:58:16,367 --> 00:58:17,743 Sorry, ma'am... 465 00:58:18,536 --> 00:58:20,204 I didn't mean to... 466 00:58:22,874 --> 00:58:25,834 Scotty, Harrington didn't make it. 467 00:58:28,922 --> 00:58:33,258 He was tortured before he died. Probably told Chata everything he knew. 468 00:58:33,301 --> 00:58:34,676 So Chata knows... 469 00:58:34,969 --> 00:58:38,096 I'm waiting here for reinforcements that aren't going to arrive? 470 00:58:38,181 --> 00:58:40,390 He also knows what you got in those wagons. 471 00:58:40,433 --> 00:58:42,976 He wants that ammunition and the glory. 472 00:58:43,061 --> 00:58:45,604 And he gets both by wiping us out... 473 00:58:46,105 --> 00:58:48,941 Which makes him bigger than ever with the Apaches. 474 00:58:49,442 --> 00:58:50,609 Jess. 475 00:58:52,529 --> 00:58:55,155 We've got to break out and find water. 476 00:58:55,740 --> 00:58:56,907 Where? 477 00:58:57,283 --> 00:58:59,910 There's only two places between here and Concho. 478 00:59:00,370 --> 00:59:04,498 One of them's where Chata left his families, 20 miles inside those hills. 479 00:59:04,624 --> 00:59:07,000 With those wagons, you'll never outrun him. 480 00:59:07,085 --> 00:59:08,585 And the other place? 481 00:59:08,753 --> 00:59:10,254 Diablo Canyon. 482 00:59:10,296 --> 00:59:13,423 Just a half a mile from where Chata's sitting. 483 00:59:13,466 --> 00:59:16,802 But Diablo is a box canyon. There's only one way in. 484 00:59:17,136 --> 00:59:19,805 I spotted four or five Apaches just inside the rocks. 485 00:59:19,847 --> 00:59:22,224 That's all he'll need to hold you out. 486 00:59:25,311 --> 00:59:26,853 What's next... 487 00:59:27,397 --> 00:59:28,647 General? 488 00:59:37,782 --> 00:59:39,783 -How old is he, ma'am? -Four months. 489 00:59:39,826 --> 00:59:42,744 He don't favor his mother, that's for sure. 490 00:59:44,664 --> 00:59:46,164 That's yours? 491 00:59:47,083 --> 00:59:48,166 Yes. 492 00:59:48,668 --> 00:59:50,711 You didn't tell me that... 493 00:59:51,212 --> 00:59:52,379 Why? 494 00:59:52,839 --> 00:59:54,339 After the way you acted? 495 00:59:55,967 --> 00:59:59,803 So you ran off the first chance you got to get back to this... 496 01:00:00,305 --> 01:00:01,638 Half-breed bastard! 497 01:00:02,015 --> 01:00:04,850 -Come off it, Grange. -You stay out of this, Toller! 498 01:00:04,934 --> 01:00:08,604 -That's just a little baby you're... -You keep your mouth shut or... 499 01:00:17,030 --> 01:00:18,614 You were saying? 500 01:00:20,825 --> 01:00:22,200 Pick it up. 501 01:00:23,202 --> 01:00:24,286 Be careful, Grange. 502 01:00:24,871 --> 01:00:26,872 I told you to pick it up. 503 01:00:30,293 --> 01:00:34,254 You got another one in your holster, use that one, or back water. 504 01:00:52,065 --> 01:00:54,775 You two can play games some other time. 505 01:00:55,026 --> 01:00:57,861 Right now, we can't spare either one of you. 506 01:01:07,455 --> 01:01:09,790 You ought to play poker, Grange. 507 01:01:10,166 --> 01:01:11,667 You got natural luck. 508 01:01:24,305 --> 01:01:27,099 Lt. McAllister would like to see you two. 509 01:01:27,892 --> 01:01:31,812 Look, we set out at dark with the wagons for Concho. 510 01:01:32,355 --> 01:01:34,439 Chata's not likely to follow us 511 01:01:34,524 --> 01:01:38,193 till he's sure we're not just trying to feint him out of the canyon. 512 01:01:38,277 --> 01:01:42,698 He'll just scout us, knowing he can catch us easy enough when he's ready. 513 01:01:43,950 --> 01:01:45,992 After a couple of hours... 514 01:01:46,953 --> 01:01:48,829 I'll shift direction... 515 01:01:48,955 --> 01:01:52,124 Strike straight for where he's left his families. 516 01:01:52,333 --> 01:01:55,043 His scouts will race back to report it. 517 01:01:56,003 --> 01:01:58,714 Chata will have to come out to stop us. 518 01:01:59,799 --> 01:02:03,135 Only by then, I'll have changed direction again. 519 01:02:05,221 --> 01:02:08,140 Circling back to Diablo Canyon... 520 01:02:09,016 --> 01:02:12,644 Getting there before Chata realizes what's happened. 521 01:02:15,898 --> 01:02:18,191 You might make general one day. 522 01:02:19,360 --> 01:02:23,655 Except he'll probably leave some men in the entrance to that canyon. 523 01:02:23,823 --> 01:02:25,031 Just in case. 524 01:02:26,033 --> 01:02:30,620 That's something you'll have to take care of before you set out for Concho. 525 01:02:32,248 --> 01:02:35,500 You and the four best men I've got left. 526 01:02:39,338 --> 01:02:40,547 Toller? 527 01:02:41,716 --> 01:02:43,717 He's not under my orders. 528 01:02:44,886 --> 01:02:46,845 But I'm thirsty, too. 529 01:02:47,138 --> 01:02:49,222 And I'm getting thirstier. 530 01:02:56,522 --> 01:03:00,192 Troopers, mount up! We're moving out! Dress on the wagons! 531 01:03:01,861 --> 01:03:03,236 Let's move it! 532 01:03:04,238 --> 01:03:06,072 Flank the first armor wagon! 533 01:03:06,157 --> 01:03:08,992 White, Hopkins, flank the second armor wagon. 534 01:03:09,410 --> 01:03:11,161 It's time now, Mrs. Grange. 535 01:03:11,204 --> 01:03:13,246 Avery, Miller, flank the freighter's wagon. 536 01:03:13,331 --> 01:03:15,957 Bugler, drive point behind the Lieutenant! 537 01:03:21,589 --> 01:03:24,674 -Help me mount, Sergeant. -Sir, are you sure you're able? 538 01:03:24,717 --> 01:03:26,843 -I give the orders. -Yes, sir. 539 01:03:41,984 --> 01:03:43,068 Here. 540 01:04:06,801 --> 01:04:08,760 As far as I'm concerned, 541 01:04:09,011 --> 01:04:11,638 your job's done when you report to Concho. 542 01:04:12,640 --> 01:04:14,724 If Clay Dean's there... 543 01:04:15,142 --> 01:04:18,979 I'll not take it bad if you don't return with Colonel Foster. 544 01:04:19,397 --> 01:04:20,772 Scotty. 545 01:04:22,275 --> 01:04:25,443 Keep an eye on Ellen Grange and her boy, will you? 546 01:04:29,282 --> 01:04:31,283 You've got no luck, Jess. 547 01:04:32,451 --> 01:04:34,369 She's already married. 548 01:05:22,752 --> 01:05:25,170 "Welcome to your gory bed... 549 01:05:25,504 --> 01:05:27,047 "or to victory." 550 01:05:48,027 --> 01:05:49,778 Been over two hours. 551 01:05:49,862 --> 01:05:52,614 McAllister must've made his first move by now. 552 01:06:14,011 --> 01:06:17,555 Now, we start straight for the hills and Chata's families. 553 01:06:40,204 --> 01:06:42,831 It's a scout, reporting back to Chata. 554 01:07:12,903 --> 01:07:15,238 -How many? -I couldn't count. 555 01:07:15,990 --> 01:07:18,074 They couldn't have left too many behind. 556 01:07:57,156 --> 01:07:59,115 Turn back to the canyon! 557 01:07:59,575 --> 01:08:01,618 We've got to get there by dawn! 558 01:08:02,495 --> 01:08:04,037 Now! 559 01:09:18,445 --> 01:09:20,071 It's almost dawn. 560 01:09:36,505 --> 01:09:39,757 We keep on like this all the way, these animals will die! 561 01:09:39,842 --> 01:09:41,593 We'll all be dead if we don't. 562 01:10:50,412 --> 01:10:52,413 Move those wagons faster! 563 01:11:19,733 --> 01:11:21,943 Forward! 564 01:11:37,501 --> 01:11:40,378 Bugler, start the charge! 565 01:12:16,915 --> 01:12:18,333 Make way for the wagons! 566 01:13:11,678 --> 01:13:13,179 Bugler, sound the charge! 567 01:13:38,163 --> 01:13:41,165 Swenson! Sound the charge! 568 01:14:05,274 --> 01:14:07,775 Welcome to the water hole, general. 569 01:14:36,513 --> 01:14:38,306 Where's Jess? Is he all right? 570 01:14:38,390 --> 01:14:40,183 He's on his way to Concho. 571 01:14:40,225 --> 01:14:42,810 Get the survivors back to the water hole. 572 01:14:42,895 --> 01:14:44,520 Start with Mrs. Grange. 573 01:14:45,189 --> 01:14:46,564 Mrs. Grange! 574 01:14:47,649 --> 01:14:49,192 You stay there. 575 01:14:52,029 --> 01:14:53,905 Did Jess get away? 576 01:14:55,908 --> 01:14:59,243 Yes, except two of Chata's outriders followed him all the way out 577 01:14:59,328 --> 01:15:00,745 and got some shots at him. 578 01:15:00,829 --> 01:15:02,747 -Sergeant Ferguson. -Yes, sir? 579 01:15:02,789 --> 01:15:05,082 Get them lined up, ready for inspection. 580 01:15:05,167 --> 01:15:07,460 Tell Major Novac we're heading out for Concho. 581 01:15:07,544 --> 01:15:09,921 -Sir, we only have 11 men left. -You. 582 01:15:09,963 --> 01:15:11,172 Get the Lieutenant... 583 01:15:11,256 --> 01:15:13,841 Sergeant, guard the entrance to the canyon with... 584 01:15:13,926 --> 01:15:15,176 Help him. 585 01:15:18,639 --> 01:15:23,226 And position the two best marksmen we've got left on top of the mesa. 586 01:15:23,602 --> 01:15:25,978 Try and get snipers up there. 587 01:15:28,357 --> 01:15:29,899 Mr. Toller... 588 01:15:29,942 --> 01:15:33,778 I understand you fought through a few of these Indian campaigns. 589 01:15:33,862 --> 01:15:36,531 -A few. -I'm a damned good sergeant... 590 01:15:39,326 --> 01:15:41,953 But I never fought no Indians before. 591 01:15:42,287 --> 01:15:46,999 I never even been west of St. Louis till I brought out this bunch of recruits. 592 01:15:51,380 --> 01:15:54,632 Get those horses back to the water. They earned it. 593 01:15:54,925 --> 01:15:58,511 And get one of those ammo wagons all the way back to the water 594 01:15:58,595 --> 01:16:00,429 so we can use it for a last stand. 595 01:16:00,472 --> 01:16:03,808 The question is whether we can hold out till Colonel Foster gets here. 596 01:16:03,892 --> 01:16:05,643 Suppose Remsberg gets caught? 597 01:16:06,520 --> 01:16:08,563 Remsberg ain't Harrington. 598 01:17:23,055 --> 01:17:26,223 I don't much like the idea of blowing up all this ammunition. 599 01:17:26,308 --> 01:17:27,975 Let's hope we don't have to. 600 01:17:28,060 --> 01:17:29,518 Casey! Nyles! 601 01:17:30,896 --> 01:17:34,231 Let's get you inside, so you can watch this whole rim up here. 602 01:17:34,316 --> 01:17:36,442 If I was Chata, I'd call it quits. 603 01:17:39,237 --> 01:17:41,405 Anybody see where that come from? 604 01:17:43,408 --> 01:17:45,576 Scatter! We're too exposed. 605 01:17:53,335 --> 01:17:56,087 They're using arrows. They're out of ammunition. 606 01:17:56,129 --> 01:18:00,049 Chata is taking no chances a stray bullet will hit that ammunition wagon. 607 01:21:05,402 --> 01:21:07,027 The Lieutenant... 608 01:21:07,779 --> 01:21:09,947 Seems to be resting easier. 609 01:21:11,283 --> 01:21:13,701 Fever's down, he'll be all right. 610 01:21:18,623 --> 01:21:22,126 You must love that kid an awful lot, to do what you did. 611 01:21:23,211 --> 01:21:24,712 He's my child. 612 01:21:28,091 --> 01:21:29,383 I wish... 613 01:21:31,219 --> 01:21:33,387 That I'd taken it different. 614 01:21:33,805 --> 01:21:36,307 I want you to know that, Ellen... 615 01:21:37,183 --> 01:21:39,643 Because we're not gonna get out of here. 616 01:21:41,771 --> 01:21:43,147 Maybe if... 617 01:21:46,985 --> 01:21:49,069 Maybe if we'd had a kid... 618 01:21:50,655 --> 01:21:52,740 Things would have been different. 619 01:21:52,824 --> 01:21:56,869 You were a good husband, Will, before the Apaches took me. 620 01:21:57,871 --> 01:22:00,456 But you never would have been again. 621 01:22:08,173 --> 01:22:09,173 Well... 622 01:22:23,521 --> 01:22:25,773 You'll need this when they get in here at us. 623 01:22:27,943 --> 01:22:30,152 There's two cartridges in it. 624 01:23:34,759 --> 01:23:36,593 -Toller. -Sergeant. 625 01:23:37,512 --> 01:23:39,763 Sir, they're getting ready for something out there. 626 01:23:39,806 --> 01:23:41,265 Let's have a look. 627 01:23:47,230 --> 01:23:48,522 My wagon. 628 01:23:50,483 --> 01:23:52,109 They're using it for cover! Sergeant! 629 01:24:02,078 --> 01:24:04,371 Hold your fire till you see something to shoot at. 630 01:24:12,422 --> 01:24:13,547 Fire! 631 01:24:22,640 --> 01:24:25,976 Hold your fire until you can see the legs of those ponies. 632 01:24:37,155 --> 01:24:38,363 Get ready to fire. 633 01:24:45,371 --> 01:24:46,497 Now! 634 01:24:57,008 --> 01:25:00,260 Casey, Nyles, cover us! We're coming back! 635 01:25:04,265 --> 01:25:06,308 One got back inside here. 636 01:25:08,061 --> 01:25:09,186 Get going. 637 01:25:12,440 --> 01:25:13,524 Grange, get going! 638 01:25:22,450 --> 01:25:23,742 Get down. 639 01:26:03,032 --> 01:26:05,200 Did you finish that big meal already? 640 01:26:05,243 --> 01:26:07,244 Colonel, is Clay Dean in town? 641 01:26:07,328 --> 01:26:09,413 The marshal? I suppose so. 642 01:26:09,455 --> 01:26:13,083 Unless he's off celebrating some place. He killed a man last night. 643 01:26:13,168 --> 01:26:16,003 -We'll be ready to leave in five minutes. -I'll catch up with you. 644 01:26:16,421 --> 01:26:18,005 Sergeant, mount up. 645 01:26:18,715 --> 01:26:20,257 Company, mount! 646 01:27:02,133 --> 01:27:03,842 We have to move back further. 647 01:27:03,927 --> 01:27:07,012 They'll all be slipping back in here now it's dark. 648 01:27:14,020 --> 01:27:16,104 We're pulling back, get moving. 649 01:27:16,689 --> 01:27:17,940 Hold it. 650 01:27:20,652 --> 01:27:22,444 Anybody seen Grange? 651 01:27:24,113 --> 01:27:25,322 Grange! 652 01:28:04,195 --> 01:28:05,696 Who's that? 653 01:28:06,572 --> 01:28:08,115 Jess Remsberg. 654 01:28:10,326 --> 01:28:12,536 Who the hell is Jess Remsberg? 655 01:28:13,955 --> 01:28:16,540 Scout for Colonel Foster at the Fort. 656 01:28:18,876 --> 01:28:20,210 All right. 657 01:28:26,718 --> 01:28:28,343 What do you want? 658 01:28:32,473 --> 01:28:33,724 You Clay Dean? 659 01:28:34,559 --> 01:28:35,684 Yeah. 660 01:28:36,436 --> 01:28:38,437 I need some information. 661 01:28:38,896 --> 01:28:41,857 -It's important. -Better be important to me. 662 01:29:02,545 --> 01:29:03,670 Well? 663 01:29:27,278 --> 01:29:29,196 Where did you get that? 664 01:29:30,698 --> 01:29:32,074 I won it in a poker game. 665 01:29:32,700 --> 01:29:34,117 Who did you win it from? 666 01:29:35,244 --> 01:29:36,787 -Why? -Who? 667 01:29:37,789 --> 01:29:40,457 First, you tell me why you want to know. 668 01:29:44,337 --> 01:29:45,962 She was my wife. 669 01:29:49,217 --> 01:29:50,675 So that's it. 670 01:29:51,511 --> 01:29:54,388 You're not gonna find out about him from me. 671 01:29:55,264 --> 01:29:57,641 I might tell him about you, though, when I see him. 672 01:29:58,142 --> 01:30:00,227 He did you a favor, mister. 673 01:30:01,020 --> 01:30:05,399 I have nothing against a man bedding down with a pretty, young Indian girl... 674 01:30:06,275 --> 01:30:09,403 -But when you call one of them your wife... -Tell me who you won it from. 675 01:30:13,408 --> 01:30:15,534 You can leave here now, squaw man. 676 01:30:16,994 --> 01:30:18,537 Leave your gun belt. 677 01:30:20,957 --> 01:30:22,624 Take off that gun. 678 01:30:26,170 --> 01:30:27,295 Or use it. 679 01:30:58,703 --> 01:31:00,871 Now, tell me who you won her hair from. 680 01:31:00,955 --> 01:31:01,997 If I do? 681 01:31:02,039 --> 01:31:04,332 If you do, Marshal, you go on living. 682 01:31:04,375 --> 01:31:07,252 You've got yourself quite a name as a bad man with a gun. 683 01:31:07,336 --> 01:31:10,672 You may think you can tell me any name then later come gunning for me. 684 01:31:10,715 --> 01:31:12,507 Is that what you're thinking? 685 01:31:12,550 --> 01:31:13,550 No, I... 686 01:31:17,722 --> 01:31:18,972 Now you know. 687 01:31:19,891 --> 01:31:21,892 You're not fast anymore. 688 01:31:22,935 --> 01:31:26,062 You give me the wrong name and I'll come back and finish the job. 689 01:31:33,613 --> 01:31:34,863 Now who? 690 01:31:35,907 --> 01:31:38,158 He needed $10 to see my hand. 691 01:31:39,076 --> 01:31:42,162 Grange put up the scalp for it. He was drunk and he... 692 01:31:42,246 --> 01:31:43,663 Did you say... 693 01:31:43,748 --> 01:31:46,249 Grange. A freighter. Will Grange. 694 01:31:46,459 --> 01:31:51,129 He was telling how he'd revenged his wife on this Comanche girl he'd caught. 695 01:32:10,775 --> 01:32:14,277 Get inside the perimeter. Get against the wall! 696 01:32:23,329 --> 01:32:25,455 -Get back! -But he's alive! 697 01:32:49,689 --> 01:32:50,814 Will! 698 01:32:57,738 --> 01:32:59,990 -They're killing him. -Not yet. 699 01:33:02,201 --> 01:33:03,868 It's an old trick. 700 01:33:05,830 --> 01:33:09,374 They saved him for this, to work on our nerves. 701 01:33:11,919 --> 01:33:13,169 Oh, God. 702 01:33:34,400 --> 01:33:36,526 "Holy Mary, Mother of God... 703 01:33:37,528 --> 01:33:39,321 "Pray for our sins... 704 01:33:40,239 --> 01:33:42,657 "Now and in the hour of our death." 705 01:33:47,705 --> 01:33:48,955 Ferguson! 706 01:33:49,290 --> 01:33:52,709 It's time to collect that dry brush and get it under that ammo wagon. 707 01:33:53,836 --> 01:33:55,503 If they rush us... 708 01:33:55,796 --> 01:33:57,547 That wagon better burn fast. 709 01:34:41,092 --> 01:34:42,467 Mrs. Grange! 710 01:34:44,470 --> 01:34:46,262 Somebody's got to kill him. 711 01:34:46,597 --> 01:34:48,473 Put an end to what they're doing. 712 01:35:02,655 --> 01:35:04,864 Give me the gun and get down. 713 01:35:24,301 --> 01:35:25,343 No. 714 01:35:39,024 --> 01:35:41,484 It's up to you now, Toller. 715 01:35:41,986 --> 01:35:44,446 Don't let them get the ammunition. 716 01:35:45,114 --> 01:35:49,200 Chata won't get that ammunition even if he wipes us out. 717 01:35:49,702 --> 01:35:52,495 And he's lost too many men against a force half his size. 718 01:35:53,205 --> 01:35:54,831 And you did it. 719 01:35:55,040 --> 01:35:56,124 No. 720 01:35:57,877 --> 01:35:59,294 I killed most of my men. 721 01:35:59,587 --> 01:36:02,255 Chata had to be stopped and you stopped him. 722 01:36:02,339 --> 01:36:05,383 That's what the Army's out here to do, ain't it? 723 01:36:06,677 --> 01:36:07,844 Is it? 724 01:36:09,680 --> 01:36:10,680 Yes. 725 01:36:11,766 --> 01:36:12,974 Yes. 726 01:36:27,948 --> 01:36:29,824 You tell them that... 727 01:37:15,246 --> 01:37:17,163 You sure this is what you want to do? 728 01:37:17,790 --> 01:37:19,749 I don't want him to die. 729 01:37:20,960 --> 01:37:22,752 Chata will take care of him. 730 01:37:24,088 --> 01:37:25,421 And raise him as an Apache. 731 01:37:26,590 --> 01:37:29,551 My people would never raise him as one of their own. 732 01:37:37,893 --> 01:37:39,769 They're getting ready for the kill. 733 01:37:39,812 --> 01:37:42,146 We better get back to the wagon. 734 01:37:43,315 --> 01:37:44,941 Now, Mrs. Grange. 735 01:37:51,323 --> 01:37:53,324 Mrs. Grange, let go now. 736 01:38:17,266 --> 01:38:19,350 They're coming, all of them. 737 01:38:43,334 --> 01:38:45,335 If they get me, you fire this wagon. 738 01:40:09,461 --> 01:40:11,379 Company, halt! 739 01:40:46,373 --> 01:40:47,540 Ellen! 740 01:40:59,511 --> 01:41:01,137 Let me go to Will! 741 01:41:01,513 --> 01:41:04,432 -Where is he? -Let me go to him, please! 742 01:41:04,850 --> 01:41:07,393 You stay here. I'll find him. 743 01:41:44,264 --> 01:41:45,515 Kill me. 744 01:41:46,809 --> 01:41:48,810 Have pity. 745 01:41:50,562 --> 01:41:52,605 Please, kill me. 746 01:42:48,287 --> 01:42:51,747 I wonder if they'll stay on the reservation this time. 747 01:42:53,208 --> 01:42:54,500 Why should they? 748 01:43:10,559 --> 01:43:13,436 Company, forward turn! 749 01:43:22,946 --> 01:43:24,197 Forward! 750 01:43:53,936 --> 01:43:55,144 General. 52897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.