Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,200
DOCTOR WHO THEME
2
00:00:45,000 --> 00:00:46,560
Where the devil am I?
3
00:00:48,000 --> 00:00:50,639
I think it's a TARDIS.
4
00:00:50,640 --> 00:00:53,599
Oh, I think it's THE TARDIS!
5
00:00:53,600 --> 00:00:55,240
In a manner of speaking.
6
00:00:57,240 --> 00:00:58,520
Zoe?
7
00:00:59,480 --> 00:01:01,359
Hello, Jamie!
8
00:01:01,360 --> 00:01:02,519
Zoe!
9
00:01:02,520 --> 00:01:06,279
Oh! Oh, Jamie, Jamie!
10
00:01:06,280 --> 00:01:08,359
You remember! Of course I remember.
11
00:01:08,360 --> 00:01:10,919
Mind you, I forgot for so long.
12
00:01:10,920 --> 00:01:12,439
Well, they made us forget,
13
00:01:12,440 --> 00:01:13,799
the Time Lords,
14
00:01:13,800 --> 00:01:15,599
when we left the Doctor.
15
00:01:15,600 --> 00:01:17,440
They erased our memories.
16
00:01:18,760 --> 00:01:22,080
But in here, it's all back.
17
00:01:23,120 --> 00:01:26,519
Every adventure, every story,
18
00:01:26,520 --> 00:01:28,879
every single moment!
19
00:01:28,880 --> 00:01:30,799
Aye, but how did we get here?
20
00:01:30,800 --> 00:01:32,319
And where's the Doctor?
21
00:01:32,320 --> 00:01:34,039
Oh, he'll be out there somewhere
22
00:01:34,040 --> 00:01:35,639
in the stars.
23
00:01:35,640 --> 00:01:38,479
But I don't think this is for him.
24
00:01:38,480 --> 00:01:41,359
I think this is meant for us.
25
00:01:41,360 --> 00:01:42,600
Oh.
26
00:01:43,680 --> 00:01:45,800
I've missed him every day of my life.
27
00:01:47,080 --> 00:01:48,560
But I didn't realise it.
28
00:01:51,720 --> 00:01:55,439
What they did to us was
unforgivable.
29
00:01:55,440 --> 00:01:59,400
And I think we've been brought here
to undo it.
30
00:02:01,320 --> 00:02:03,800
One last gift from the Doctor.
31
00:02:05,880 --> 00:02:07,959
I'd still be with him now if I could.
32
00:02:07,960 --> 00:02:09,519
Try to keep up with him.
33
00:02:09,520 --> 00:02:11,599
Oh, don't you have a family? Aye.
34
00:02:11,600 --> 00:02:13,279
Five daughters. Oh!
35
00:02:13,280 --> 00:02:16,799
Legs hairier than mine
and 19 grandchildren.
36
00:02:16,800 --> 00:02:19,799
19?! Aye, not so wee any more.
37
00:02:19,800 --> 00:02:21,439
Well, I have a son.
38
00:02:21,440 --> 00:02:22,719
A scientist.
39
00:02:22,720 --> 00:02:24,720
I named him James.
40
00:02:25,960 --> 00:02:27,560
A... after me?
41
00:02:28,680 --> 00:02:31,559
I never realised before, but...
42
00:02:31,560 --> 00:02:35,359
Well, of course after you! Oh.
43
00:02:35,360 --> 00:02:38,239
Did you marry a man from
the space Wheel?
44
00:02:38,240 --> 00:02:40,799
No, no. We met on Earth
in Australia.
45
00:02:40,800 --> 00:02:42,679
Ha! I've been there.
46
00:02:42,680 --> 00:02:43,719
Got shot at.
47
00:02:43,720 --> 00:02:47,519
Oh, we got shot at all the time.
Aye.
48
00:02:47,520 --> 00:02:49,039
But look at you.
49
00:02:49,040 --> 00:02:50,239
Ever so noble.
50
00:02:50,240 --> 00:02:54,399
Oh, presidential robes,
thank you very much.
51
00:02:54,400 --> 00:02:56,119
This is my third inauguration.
52
00:02:56,120 --> 00:02:57,679
President? Mm-hm.
53
00:02:57,680 --> 00:03:00,079
The Doctor would be so proud.
54
00:03:00,080 --> 00:03:01,279
Isn't it funny,
55
00:03:01,280 --> 00:03:03,359
all the things he showed us,
56
00:03:03,360 --> 00:03:05,479
and taught us,
57
00:03:05,480 --> 00:03:09,719
I've been using them every single
day of my life
58
00:03:09,720 --> 00:03:11,360
without realising?
59
00:03:12,560 --> 00:03:14,559
All those experiences
60
00:03:14,560 --> 00:03:16,599
were at the back of my mind,
61
00:03:16,600 --> 00:03:18,599
pushing me forwards.
62
00:03:18,600 --> 00:03:20,280
Me too.
63
00:03:21,280 --> 00:03:24,679
Do you think we'll ever see
the Doctor again?
64
00:03:24,680 --> 00:03:26,559
Oh, I'm not sure.
65
00:03:26,560 --> 00:03:30,319
But we keep him alive
by telling our stories.
66
00:03:30,320 --> 00:03:32,920
WHOOSHING
67
00:03:36,280 --> 00:03:39,719
Oh. So, we tell our stories
to each other
68
00:03:39,720 --> 00:03:41,359
and to our families.
69
00:03:41,360 --> 00:03:45,159
Yes. Pass them down,
generation after generation.
70
00:03:45,160 --> 00:03:48,319
Ah, well, where do we begin?
71
00:03:48,320 --> 00:03:50,359
And don't say Cybermen.
72
00:03:50,360 --> 00:03:52,239
I want to forget about the Cybermen.
73
00:03:52,240 --> 00:03:53,879
SHE CHUCKLES
OK.
74
00:03:53,880 --> 00:03:56,359
Er... The Krotons.
75
00:03:56,360 --> 00:03:58,759
No! The Quarks.
76
00:03:58,760 --> 00:04:00,919
The Quarks, aye.
77
00:04:00,920 --> 00:04:02,759
The wee metal beasties.
78
00:04:02,760 --> 00:04:06,319
And didn't the TARDIS get swallowed
by lava?
79
00:04:06,320 --> 00:04:07,799
Yes!
80
00:04:07,800 --> 00:04:09,760
And then things got worse.
81
00:04:10,920 --> 00:04:13,239
That's right.
82
00:04:13,240 --> 00:04:14,680
I remember now.
83
00:04:16,240 --> 00:04:19,760
Oh, my word! Come on,
Jamie. Into the TARDIS. Quickly.
84
00:04:24,840 --> 00:04:26,719
Isn't it beautiful? Eh?
85
00:04:26,720 --> 00:04:30,439
The volcanic eruption.
It's beautiful. Beautiful?
86
00:04:30,440 --> 00:04:33,719
A great river of molten lava
rolling down...
87
00:04:33,720 --> 00:04:36,159
Quiet. Oh. Oh, dear.
88
00:04:36,160 --> 00:04:38,399
Is something wrong? This sort
of thing has happened before.
89
00:04:38,400 --> 00:04:40,999
The fluid links don't seem to be
able to take the load.
90
00:04:41,000 --> 00:04:43,800
Oh, oh! Mercury vapour.
91
00:04:44,800 --> 00:04:47,359
Well, we can't stay here.
We'll be buried by that lava.
92
00:04:47,360 --> 00:04:49,199
It's nearly on us, look!
93
00:04:49,200 --> 00:04:50,839
Oh, my word! What a wonderful sight.
94
00:04:50,840 --> 00:04:52,319
Fantastic.
95
00:04:52,320 --> 00:04:55,079
Listen, will you two stop gaping
at that and get us out of here.
96
00:04:55,080 --> 00:04:56,999
Don't worry, Jamie.
We're safe in the TARDIS.
97
00:04:57,000 --> 00:04:58,599
Are you sure? Well...
98
00:04:58,600 --> 00:05:01,479
Has the TARDIS ever been buried
up to its neck in lava before?
99
00:05:01,480 --> 00:05:04,680
Well, no. How can you be so sure
we're going to be all right?
100
00:05:06,400 --> 00:05:09,280
Well, perhaps the fluid links
have cooled down by now.
101
00:05:11,240 --> 00:05:14,199
That's a bit more power.
Zoe, can you read off
102
00:05:14,200 --> 00:05:16,800
what that meter
is registering, please?
103
00:05:18,200 --> 00:05:21,159
Reading 987.3... Yes.
104
00:05:21,160 --> 00:05:23,599
.4, .5... Oh, no.
105
00:05:23,600 --> 00:05:25,599
6...
106
00:05:25,600 --> 00:05:29,919
It's jumped to 991. It's going up
by numerals. Oh, no!
107
00:05:29,920 --> 00:05:32,839
If I can't pull this down,
we'll get stuck.
108
00:05:32,840 --> 00:05:35,599
That stupid, idiotic...
109
00:05:35,600 --> 00:05:38,239
Doctor, the lava's up to the TARDIS.
110
00:05:38,240 --> 00:05:40,479
It's reached the 1,000 danger mark,
Doctor.
111
00:05:40,480 --> 00:05:43,719
If only I could unstick
this stupid, idiotic...
112
00:05:43,720 --> 00:05:47,679
There we are.
Have you done it? Are we on our way?
113
00:05:47,680 --> 00:05:50,959
It's stopped the fluid links from
vaporising. We shan't suffocate.
114
00:05:50,960 --> 00:05:53,319
If you don't hurry up and get us
out of here,
115
00:05:53,320 --> 00:05:54,799
we'll be fried by that lava!
116
00:05:54,800 --> 00:05:57,319
Isn't there any way we can get away?
117
00:05:57,320 --> 00:05:59,919
Well, there is an emergency unit,
but...
118
00:05:59,920 --> 00:06:01,519
Oh, no, I can't possibly use that.
119
00:06:01,520 --> 00:06:03,479
But this is an emergency.
120
00:06:03,480 --> 00:06:06,479
But it moves the TARDIS
out of the time-space dimension,
121
00:06:06,480 --> 00:06:10,320
out of reality. Fine.
Reality's getting too hot, anyway.
122
00:06:12,320 --> 00:06:13,920
Oh, all right.
123
00:06:17,320 --> 00:06:18,919
Here we are.
124
00:06:18,920 --> 00:06:21,519
Now, then, which end was...?
125
00:06:21,520 --> 00:06:23,559
Yes...
126
00:06:23,560 --> 00:06:25,879
No, look, I can't possibly use this.
127
00:06:25,880 --> 00:06:27,279
We don't know what will happen.
128
00:06:27,280 --> 00:06:30,280
Will you stop your jabbering
and get on with it. Look!
129
00:06:31,880 --> 00:06:34,079
METALLIC THRUMMING
130
00:06:34,080 --> 00:06:39,440
SONIC PULSES
131
00:06:54,320 --> 00:06:57,159
Ah. There you are.
132
00:06:57,160 --> 00:07:00,159
We're all right.
What was all the panic about?
133
00:07:00,160 --> 00:07:02,599
Is there any reading
on the meter, Zoe?
134
00:07:02,600 --> 00:07:04,599
Yes, it's...
135
00:07:04,600 --> 00:07:06,999
Well, that's funny.
There's no reading at all.
136
00:07:07,000 --> 00:07:10,319
No. None of the meters
are registering.
137
00:07:10,320 --> 00:07:11,479
Not one.
138
00:07:11,480 --> 00:07:15,119
But we're safe. We're out of that
lava stuff and we're all right here.
139
00:07:15,120 --> 00:07:17,159
Yes, possibly.
140
00:07:17,160 --> 00:07:20,159
I'd better get working
on the TARDIS controls right away.
141
00:07:20,160 --> 00:07:22,599
Doctor, we're not actually
in flight, are we?
142
00:07:22,600 --> 00:07:24,199
No. Why?
143
00:07:24,200 --> 00:07:26,159
Well, then, presumably,
we've landed,
144
00:07:26,160 --> 00:07:28,599
so why isn't the scanner
showing anything?
145
00:07:28,600 --> 00:07:31,079
Well, because...
146
00:07:31,080 --> 00:07:34,599
Well, we're nowhere.
147
00:07:34,600 --> 00:07:36,640
It's as simple as that.
148
00:07:37,720 --> 00:07:39,599
I'll be in the power room, Jamie.
149
00:07:39,600 --> 00:07:41,599
Right.
150
00:07:41,600 --> 00:07:44,599
Hey! What does he mean,
we're nowhere?
151
00:07:44,600 --> 00:07:46,879
I don't know.
152
00:07:46,880 --> 00:07:51,279
I suppose he means that outside
the TARDIS now is nothing.
153
00:07:51,280 --> 00:07:52,760
Just nothing.
154
00:07:54,920 --> 00:07:58,959
Well, I'm away to change,
and I suggest you do the same.
155
00:07:58,960 --> 00:08:01,719
You look like a wee McLarty.
A what?
156
00:08:01,720 --> 00:08:05,080
A ragamuffin. A... Oh, never mind.
157
00:08:09,080 --> 00:08:11,599
Doctor?
What's happened?
158
00:08:11,600 --> 00:08:16,159
Nothing. It's all exactly
the same. Good, good.
159
00:08:16,160 --> 00:08:18,199
You're worried by something,
Doctor, what is it?
160
00:08:18,200 --> 00:08:20,040
Me, worried? No.
161
00:08:21,360 --> 00:08:24,039
It's only the unknown
that worries me, Zoe.
162
00:08:24,040 --> 00:08:27,039
But if there's nothing outside
the TARDIS and we're nowhere,
163
00:08:27,040 --> 00:08:29,599
then what is there to worry about?
I don't know.
164
00:08:29,600 --> 00:08:33,599
The emergency unit is limited
to a certain time, simply because...
165
00:08:33,600 --> 00:08:36,599
Because it's dangerous to stay
where we are for any longer, yes.
166
00:08:36,600 --> 00:08:38,199
But we must be safe at the moment,
167
00:08:38,200 --> 00:08:40,999
otherwise the unit
wouldn't let us stay here, would it?
168
00:08:41,000 --> 00:08:44,519
You're interested in what's outside
the TARDIS now, aren't you?
169
00:08:44,520 --> 00:08:48,399
Well, curious, yes.
Zoe, listen to me.
170
00:08:48,400 --> 00:08:50,479
If we move outside the TARDIS,
171
00:08:50,480 --> 00:08:54,399
we step into a dimension
about which we know nothing.
172
00:08:54,400 --> 00:08:55,879
We shall be at the mercy
173
00:08:55,880 --> 00:08:58,999
of the forces, outside time
and space as we know it.
174
00:08:59,000 --> 00:09:01,599
But, Doctor, I still think
we should go out and see...
175
00:09:01,600 --> 00:09:04,280
Zoe, we must stay in the TARDIS.
176
00:09:08,360 --> 00:09:12,440
BAGPIPE MUSIC
177
00:09:33,640 --> 00:09:35,999
He's still got his head
stuck in that...
178
00:09:36,000 --> 00:09:38,959
Zoe, do you see that?
Do you see where we are? What?
179
00:09:38,960 --> 00:09:44,279
Look, on the scanner. It's my home.
It's Scotland. Scotland? Aye.
180
00:09:44,280 --> 00:09:46,759
Oh! It was there.
181
00:09:46,760 --> 00:09:49,599
Oh, yeah.
Now, look, I'm not seeing things.
182
00:09:49,600 --> 00:09:51,599
It was there, I tell you. Really?
183
00:09:51,600 --> 00:09:53,919
Aye. The mist
must have covered it over.
184
00:09:53,920 --> 00:09:55,959
You get a lot of mist
in the Highlands.
185
00:09:55,960 --> 00:09:57,599
So you think we've landed, then?
186
00:09:57,600 --> 00:10:00,839
Yes. I couldn't have seen anything,
could I?
187
00:10:00,840 --> 00:10:02,599
Oh, just a minute.
What?
188
00:10:02,600 --> 00:10:06,639
There's a wee gadget on here
somewhere that warns you
189
00:10:06,640 --> 00:10:08,599
to go elsewhere
if there's any danger.
190
00:10:08,600 --> 00:10:11,759
No, no. It's definitely switched
off. We've landed.
191
00:10:11,760 --> 00:10:14,480
Well, I think it's more likely
that you saw...
192
00:10:17,600 --> 00:10:21,599
It can't be, Jamie.
Aye, it's switched off, all right.
193
00:10:21,600 --> 00:10:24,439
It's the city.
194
00:10:24,440 --> 00:10:26,200
My home.
195
00:10:35,840 --> 00:10:38,279
Jamie, you did see something,
but it wasn't Scotland.
196
00:10:38,280 --> 00:10:40,999
Of course it was.
Look, I know Scotland when I see it.
197
00:10:41,000 --> 00:10:42,599
And I know my home city.
198
00:10:42,600 --> 00:10:44,399
Anyway, there's your proof.
199
00:10:44,400 --> 00:10:46,039
Uh-huh.
200
00:10:46,040 --> 00:10:48,239
But I don't understand.
It was there.
201
00:10:48,240 --> 00:10:51,359
Yeah, I know, Scotland!
No. It was quite plainly...
202
00:10:51,360 --> 00:10:52,879
Anyway, we've both seen something,
203
00:10:52,880 --> 00:10:54,599
so that proves we've landed,
doesn't it?
204
00:10:54,600 --> 00:10:57,119
Yes.
Let's go out and see.
205
00:10:57,120 --> 00:10:59,919
Now, not without the Doctor.
206
00:10:59,920 --> 00:11:02,000
Oh, all right. Aye.
207
00:11:10,960 --> 00:11:14,599
It is! Jamie, Doctor,
it is my home.
208
00:11:14,600 --> 00:11:16,240
Oh, come on.
209
00:11:17,720 --> 00:11:19,240
Now, which one...?
210
00:11:27,600 --> 00:11:29,520
Oh, come on.
211
00:11:39,480 --> 00:11:42,199
No, we definitely saw something.
212
00:11:42,200 --> 00:11:44,239
But, Jamie, it's not poss...
213
00:11:44,240 --> 00:11:46,439
You say you both saw
different things?
214
00:11:46,440 --> 00:11:48,479
No, it was definitely Scotland.
215
00:11:48,480 --> 00:11:51,239
Zoe thought she saw something
else - her home city or something,
216
00:11:51,240 --> 00:11:53,879
but, no, it was very misty
and she couldn't have seen right.
217
00:11:53,880 --> 00:11:56,199
So you both saw your homes?
218
00:11:56,200 --> 00:11:58,599
No, Doctor. I'm saying that...
219
00:11:58,600 --> 00:12:02,039
Zoe? Oh, my word!
220
00:12:02,040 --> 00:12:04,279
Zoe, Zoe!
221
00:12:04,280 --> 00:12:06,599
I told her to wait.
I'll go and get her.
222
00:12:06,600 --> 00:12:08,399
No, Jamie. Don't you see?
223
00:12:08,400 --> 00:12:11,879
Those pictures that you and Zoe saw
on the scanner were put there.
224
00:12:11,880 --> 00:12:14,119
Obviously put there to tempt you
to go outside.
225
00:12:14,120 --> 00:12:15,599
Who by? I don't know.
226
00:12:15,600 --> 00:12:17,319
But there's someone or something
out there
227
00:12:17,320 --> 00:12:19,359
that wants us to go out of
the TARDIS.
228
00:12:19,360 --> 00:12:22,399
You mean, some kind of danger?
I don't know.
229
00:12:22,400 --> 00:12:24,399
BEEPING
Oh. Oh, no.
230
00:12:24,400 --> 00:12:26,799
That's the first warning.
There isn't much more time.
231
00:12:26,800 --> 00:12:29,479
But, Zoe, we can't leave her
out there. I'll go and find her.
232
00:12:29,480 --> 00:12:31,599
No, Jamie. No.
233
00:12:31,600 --> 00:12:34,919
Jamie! Jamie!
234
00:12:34,920 --> 00:12:36,639
LOUDER ALARM SOUNDS
235
00:12:36,640 --> 00:12:39,919
Oh! Oh, no.
236
00:12:39,920 --> 00:12:43,920
WHOOSHING
237
00:12:49,960 --> 00:12:51,360
Who are you?
238
00:12:57,960 --> 00:13:00,039
Who are you?
239
00:13:00,040 --> 00:13:01,400
Where are you?
240
00:13:02,920 --> 00:13:04,400
What do you want with me?
241
00:13:07,640 --> 00:13:09,599
No...
242
00:13:09,600 --> 00:13:12,599
No, I must fight.
243
00:13:12,600 --> 00:13:15,719
I must fight.
244
00:13:15,720 --> 00:13:17,400
I will fight.
245
00:13:23,080 --> 00:13:27,600
Jamie! Doctor, where are you?
246
00:13:32,440 --> 00:13:35,639
Zoe!
247
00:13:35,640 --> 00:13:37,280
Zoe.
248
00:13:39,600 --> 00:13:43,599
Jamie. I thought I was lost
for good. Aye.
249
00:13:43,600 --> 00:13:45,519
It's funny out here, isn't it?
250
00:13:45,520 --> 00:13:47,599
It's not the mist
that we thought it was. It's...
251
00:13:47,600 --> 00:13:51,919
Opaque. Nothingness.
Just like the Doctor said.
252
00:13:51,920 --> 00:13:55,359
It doesn't feel right, though.
Come on, back to the TARDIS.
253
00:13:55,360 --> 00:13:57,959
Is that the right way?
Of course it's the right way.
254
00:13:57,960 --> 00:14:03,079
Oh! No, it could be...
255
00:14:03,080 --> 00:14:07,359
Oh! We're lost, aren't we?
No, I wouldn't say that.
256
00:14:07,360 --> 00:14:09,480
We're just...
257
00:14:10,560 --> 00:14:11,920
Well, the...
258
00:14:13,280 --> 00:14:14,920
We're just a...
259
00:14:17,080 --> 00:14:19,599
Do you want to know something?
What?
260
00:14:19,600 --> 00:14:22,279
I think we're lost.
This isn't a joke, Jamie.
261
00:14:22,280 --> 00:14:24,559
No, you're right.
262
00:14:24,560 --> 00:14:28,519
The Doctor was saying that those
images we saw on our scanner...
263
00:14:28,520 --> 00:14:30,599
..were put here to tempt us out.
264
00:14:30,600 --> 00:14:34,159
Well, if somebody was trying
to tempt us away, where are they?
265
00:14:34,160 --> 00:14:35,599
And who are they?
266
00:14:35,600 --> 00:14:39,599
Aye. Aye, well, let's not be in too
much of a hurry to find that out.
267
00:14:39,600 --> 00:14:44,519
What are we going to do?
The TARDIS can't be that far away.
268
00:14:44,520 --> 00:14:47,679
No, if we stand here and shout for
the Doctor, when he hears us,
269
00:14:47,680 --> 00:14:49,159
he can guide us back.
270
00:14:49,160 --> 00:14:50,639
Doctor!
271
00:14:50,640 --> 00:14:53,400
Doctor, can you hear us?
272
00:14:57,560 --> 00:15:00,599
Doctor. Doctor.
273
00:15:00,600 --> 00:15:04,359
Answer if you can hear us.
No, I will fight.
274
00:15:04,360 --> 00:15:06,080
I will fight.
275
00:15:08,440 --> 00:15:11,679
Oh, Jamie, this is hopeless.
We could be going round in circles.
276
00:15:11,680 --> 00:15:13,919
Aye.
277
00:15:13,920 --> 00:15:17,839
You know, I've got a funny feeling
that we're being watched.
278
00:15:17,840 --> 00:15:20,199
Do you not feel it too?
279
00:15:20,200 --> 00:15:21,480
Yes.
280
00:15:34,520 --> 00:15:38,480
Can you see anyone?
No. No-one at all.
281
00:15:42,160 --> 00:15:43,880
Jamie, look.
282
00:15:45,640 --> 00:15:47,599
What is it?
283
00:15:47,600 --> 00:15:50,479
It's very faint,
but I think it's my home again.
284
00:15:50,480 --> 00:15:52,439
Zoe, it's a trick. You know it is.
285
00:15:52,440 --> 00:15:54,559
Oh, Jamie, it's gone.
286
00:15:54,560 --> 00:15:55,839
That proves it, doesn't it?
287
00:15:55,840 --> 00:15:58,199
A city like that
doesn't just disappear, does it?
288
00:15:58,200 --> 00:16:02,159
But it is out there.
It's not, Zoe. You know it isn't.
289
00:16:02,160 --> 00:16:04,999
No, I know.
290
00:16:05,000 --> 00:16:08,119
For a moment, I thought it was real.
291
00:16:08,120 --> 00:16:11,200
It was almost as though I was seeing
what I most wanted to see.
292
00:16:12,600 --> 00:16:15,280
Jamie, you're right.
We've got to get away.
293
00:16:16,440 --> 00:16:17,679
Jamie?
294
00:16:17,680 --> 00:16:20,880
BAGPIPE MUSIC
295
00:16:27,920 --> 00:16:31,039
Jamie, it's not real.
296
00:16:31,040 --> 00:16:34,239
I know, but it's there.
No, Jamie, it's not.
297
00:16:34,240 --> 00:16:36,599
I must...
No, Jamie, no.
298
00:16:36,600 --> 00:16:39,080
Oh! Why did you do...?
BAGPIPES STOP
299
00:16:40,600 --> 00:16:42,479
Oh, the Doctor's right.
300
00:16:42,480 --> 00:16:45,960
There is something or someone
trying to tempt us away. Aye.
301
00:16:52,200 --> 00:16:54,359
What are they?
I don't know,
302
00:16:54,360 --> 00:16:57,359
but they don't look very friendly.
303
00:16:57,360 --> 00:16:58,640
Oh!
304
00:17:20,720 --> 00:17:23,680
ZOE SCREAMS
305
00:17:30,600 --> 00:17:33,039
Jamie, Zoe, don't go.
306
00:17:33,040 --> 00:17:34,200
Don't go.
307
00:17:35,560 --> 00:17:41,160
Follow them.
Follow and save them.
308
00:17:44,760 --> 00:17:47,119
Who are you? What do you want?
309
00:17:47,120 --> 00:17:48,759
Follow them.
310
00:17:48,760 --> 00:17:51,959
No. I won't. I won't give in.
311
00:17:51,960 --> 00:17:55,680
You will. You will.
You will.
312
00:18:08,040 --> 00:18:10,000
ZOE SCREAMS
313
00:18:12,880 --> 00:18:16,119
There is still time.
Save them.
314
00:18:16,120 --> 00:18:17,640
Save them.
315
00:18:19,880 --> 00:18:22,239
I can't let it happen.
316
00:18:22,240 --> 00:18:23,720
I can't.
317
00:18:43,040 --> 00:18:45,319
Jamie?
318
00:18:45,320 --> 00:18:47,400
Zoe?
319
00:18:49,640 --> 00:18:53,679
Jamie, Zoe,
concentrate only on my words.
320
00:18:53,680 --> 00:18:55,439
Think of me. Think of the TARDIS.
321
00:18:55,440 --> 00:18:57,959
They are the only real things here.
322
00:18:57,960 --> 00:18:59,959
Everything else is unreality.
323
00:18:59,960 --> 00:19:03,159
It is only in your minds.
Now, concentrate.
324
00:19:03,160 --> 00:19:05,799
Come to me now. Now.
325
00:19:05,800 --> 00:19:08,720
Walk straight to the TARDIS.
Don't stop.
326
00:19:12,800 --> 00:19:15,679
Come on.
Keep walking to the TARDIS.
327
00:19:15,680 --> 00:19:17,159
Come on.
328
00:19:17,160 --> 00:19:18,839
Don't look behind you.
329
00:19:18,840 --> 00:19:22,240
Now go in. Go in.
330
00:19:24,120 --> 00:19:26,439
Jamie. Zoe.
331
00:19:26,440 --> 00:19:28,720
Go in before it's too late.
332
00:19:35,680 --> 00:19:36,720
Go in.
333
00:19:38,040 --> 00:19:39,520
Go in.
334
00:19:43,160 --> 00:19:45,720
Doctor, what's been happening?
Sh, Jamie. Quiet.
335
00:19:47,680 --> 00:19:49,679
Oh, how do you feel?
336
00:19:49,680 --> 00:19:51,679
What happened? Where have we been?
337
00:19:51,680 --> 00:19:53,239
Nowhere. But...
338
00:19:53,240 --> 00:19:55,559
All mental images, Jamie.
Pure imagination.
339
00:19:55,560 --> 00:19:58,679
Why? What's all this about?
I don't know.
340
00:19:58,680 --> 00:20:02,679
We've got to be careful. We've
got to be very, very careful now.
341
00:20:02,680 --> 00:20:05,679
Careful? We're safe enough back
in the TARDIS, aren't we?
342
00:20:05,680 --> 00:20:08,319
Yes, possibly.
WHINING NOISE
343
00:20:08,320 --> 00:20:09,679
What's that?
344
00:20:09,680 --> 00:20:12,359
I don't know. It's not the TARDIS
going wrong again?
345
00:20:12,360 --> 00:20:13,839
No, no. We're on our way, all right,
346
00:20:13,840 --> 00:20:16,079
but the trouble is
I don't know where to.
347
00:20:16,080 --> 00:20:20,040
That's not unusual.
Tell me when we get there.
348
00:20:22,120 --> 00:20:25,679
I'm sorry, Doctor. It was my fault.
I shouldn't have gone outside.
349
00:20:25,680 --> 00:20:29,679
It's all right, Zoe. I don't think
you could help it. Why not?
350
00:20:29,680 --> 00:20:33,119
I think whoever it was
that was tempting you outside
351
00:20:33,120 --> 00:20:34,639
made it irresistible.
352
00:20:34,640 --> 00:20:36,999
Why! Even I gave in
when the voice said...
353
00:20:37,000 --> 00:20:38,959
What voice?
354
00:20:38,960 --> 00:20:40,679
I don't know.
355
00:20:40,680 --> 00:20:45,119
Perhaps there wasn't one.
Perhaps it was just illusion.
356
00:20:45,120 --> 00:20:47,679
But we are safe now?
Oh, yes, yes, yes.
357
00:20:47,680 --> 00:20:50,879
The TARDIS is performing
quite normally. That's odd.
358
00:20:50,880 --> 00:20:55,079
What? Well, this meter's
dropped below 1,000.
359
00:20:55,080 --> 00:20:56,559
Is that critical?
360
00:20:56,560 --> 00:20:59,439
It means we're using more power
than we're storing.
361
00:20:59,440 --> 00:21:01,959
But don't worry. We've got an
emergency power booster unit
362
00:21:01,960 --> 00:21:04,679
somewhere, if I can find the switch.
363
00:21:04,680 --> 00:21:07,319
No. Oh, dear.
364
00:21:07,320 --> 00:21:08,880
It's here somewhere.
365
00:21:13,000 --> 00:21:18,440
STRANGE SONIC NEIGHING
366
00:21:19,760 --> 00:21:22,999
Ah! Found it? Yes.
Yes, that's the one.
367
00:21:23,000 --> 00:21:25,519
Now, just a little bit more power.
368
00:21:25,520 --> 00:21:27,679
Read off the meter for me,
will you, Zoe?
369
00:21:27,680 --> 00:21:30,679
Reading 990... Yes.
370
00:21:30,680 --> 00:21:33,239
1... Good. 2... Fine.
371
00:21:33,240 --> 00:21:34,679
3... Agh!
372
00:21:34,680 --> 00:21:36,679
Quiet, Jamie.
373
00:21:36,680 --> 00:21:39,319
What's been happening? 4...
374
00:21:39,320 --> 00:21:41,399
Yeah. Steady at 4.
375
00:21:41,400 --> 00:21:44,359
Oh, no. Is something wrong?
376
00:21:44,360 --> 00:21:46,999
5. Good. 6... Fine.
377
00:21:47,000 --> 00:21:49,999
7, 8... Let it creep up now.
378
00:21:50,000 --> 00:21:51,959
I don't want to blow
the fluid links again.
379
00:21:51,960 --> 00:21:54,679
Just had the most peculiar dream.
380
00:21:54,680 --> 00:21:56,839
There was this big white horse
with a horn
381
00:21:56,840 --> 00:21:58,679
right in the middle of his head...
382
00:21:58,680 --> 00:22:00,879
A unicorn? Aye. Probably.
383
00:22:00,880 --> 00:22:02,719
He was charging straight towards me.
384
00:22:02,720 --> 00:22:05,319
9... 8... Head down, ready for the
kill. I thought any moment!
385
00:22:05,320 --> 00:22:07,959
Really, Jamie, your imagination
is...
386
00:22:07,960 --> 00:22:09,519
What's the matter?
387
00:22:09,520 --> 00:22:13,879
I don't... Jamie, look.
388
00:22:13,880 --> 00:22:16,479
Doctor? Mm. What's up?
389
00:22:16,480 --> 00:22:18,359
Quiet, Jamie. Quiet.
390
00:22:18,360 --> 00:22:21,079
VIBRATING THROB
391
00:22:21,080 --> 00:22:23,279
That sound.
392
00:22:23,280 --> 00:22:26,959
That vibration. It's alien.
393
00:22:26,960 --> 00:22:30,919
I can feel it too. In my head.
394
00:22:30,920 --> 00:22:32,879
I can't seem to be able
to concentrate.
395
00:22:32,880 --> 00:22:36,439
Concentrate, both of you.
Concentrate on something.
396
00:22:36,440 --> 00:22:40,759
I can't! What is it? Read out
the figures to me, Zoe, aloud.
397
00:22:40,760 --> 00:22:42,519
9, 9, 1...
398
00:22:42,520 --> 00:22:44,319
Louder. Both of you,
read them off.
399
00:22:44,320 --> 00:22:47,239
2, 3...
It's getting stronger. It's...
400
00:22:47,240 --> 00:22:50,199
3. 4...
It's dragging me.
401
00:22:50,200 --> 00:22:52,639
Concentrate. Both of you.
402
00:22:52,640 --> 00:22:55,679
5... It's too strong.
403
00:22:55,680 --> 00:22:57,679
It's too powerful. 6...
404
00:22:57,680 --> 00:23:01,440
7... It's too powerful.
405
00:23:02,440 --> 00:23:05,679
I must fight... I must fight...
406
00:23:05,680 --> 00:23:07,480
I will fight!
407
00:23:47,800 --> 00:23:49,639
Jamie, the Doctor.
408
00:23:49,640 --> 00:23:52,240
SHE SCREAMS
409
00:24:18,560 --> 00:24:20,000
Doctor?
410
00:24:21,320 --> 00:24:22,360
Zoe.
411
00:24:24,120 --> 00:24:25,719
What's happened?
412
00:24:25,720 --> 00:24:29,599
Jamie! Jamie, over here!
413
00:24:29,600 --> 00:24:32,719
Zoe? Is that you?
414
00:24:32,720 --> 00:24:36,599
Redcoats.
Am I back in my own time?
415
00:24:36,600 --> 00:24:38,520
If I am, they'll shoot me down.
416
00:24:39,600 --> 00:24:41,679
Shoot me down like a dog, would you?
417
00:24:41,680 --> 00:24:44,439
Well, a McCrimmon never died
without a fight yet.
418
00:24:44,440 --> 00:24:46,599
Creag an tuire!
419
00:24:46,600 --> 00:24:49,360
Jamie? Jamie!
420
00:24:52,280 --> 00:24:54,439
Jamie, I'm here.
421
00:24:54,440 --> 00:24:56,919
Where are you?
422
00:24:56,920 --> 00:25:00,039
Jamie, can you hear me?
423
00:25:00,040 --> 00:25:01,160
Jamie...
424
00:25:10,560 --> 00:25:14,879
Jamie, Doctor, help.
Somebody help me. I'm trapped.
425
00:25:14,880 --> 00:25:18,040
DOOR CREAKS LOUDLY
426
00:25:31,120 --> 00:25:34,160
SHE SCREAMS
427
00:25:42,440 --> 00:25:46,079
Good. Good. Excellent.
428
00:25:46,080 --> 00:25:50,360
And now the good Doctor,
where is he?
429
00:25:54,400 --> 00:25:58,759
Look around.
He must be here somewhere.
430
00:25:58,760 --> 00:26:01,919
Find him. Search.
431
00:26:01,920 --> 00:26:06,159
I see. He has eluded us for
the moment.
432
00:26:06,160 --> 00:26:11,599
So he is not yet
completely under my control.
433
00:26:11,600 --> 00:26:16,239
Perhaps it is better this way.
Yes.
434
00:26:16,240 --> 00:26:18,280
He'll soon find out.
435
00:26:23,080 --> 00:26:27,599
Find him. Search all areas!
436
00:26:27,600 --> 00:26:30,119
Jamie, Zoe... Jamie...
437
00:26:30,120 --> 00:26:32,919
Fight... I must fight.
438
00:26:32,920 --> 00:26:34,960
I must fight, fight!
439
00:26:45,840 --> 00:26:48,880
Where in time and space am I?
440
00:26:50,440 --> 00:26:52,599
Where are the others?
441
00:26:52,600 --> 00:26:55,559
Jamie? Zoe?
442
00:26:55,560 --> 00:26:59,159
Doctor. Hello!
Jamie, is that you?
443
00:26:59,160 --> 00:27:01,839
Jamie! Doctor!
444
00:27:01,840 --> 00:27:03,439
Zoe?
445
00:27:03,440 --> 00:27:07,319
Doctor, I'm trapped! Help me,
please!
446
00:27:07,320 --> 00:27:12,520
All right, Zoe. Stay where you are
and I'll see if I can find you.
447
00:27:13,880 --> 00:27:15,400
Hello?
448
00:27:17,560 --> 00:27:19,199
Call out to me.
449
00:27:19,200 --> 00:27:22,199
Here! Over here!
Yes, all right, Jamie.
450
00:27:22,200 --> 00:27:25,119
Hello, Doctor! I'm over here.
All right, Zoe.
451
00:27:25,120 --> 00:27:28,199
OVERLAPPING SHOUTS
452
00:27:28,200 --> 00:27:30,799
No, no, no!
453
00:27:30,800 --> 00:27:33,839
Not both together. One at a time.
454
00:27:33,840 --> 00:27:37,839
Now, then, Jamie,
you seem to be the nearer.
455
00:27:37,840 --> 00:27:40,559
You first. Count up to ten.
456
00:27:40,560 --> 00:27:43,920
One, two, three, four...
457
00:27:45,160 --> 00:27:48,640
Find him. Search. Search!
458
00:27:49,720 --> 00:27:52,999
Perhaps some light will help.
459
00:27:53,000 --> 00:27:55,800
This is like exploring a maze in the
dark.
460
00:28:04,560 --> 00:28:07,439
Well, thank you, whoever you are.
461
00:28:07,440 --> 00:28:11,520
HEAVY MARCHING
462
00:28:32,960 --> 00:28:36,919
Spread out. Cover the whole area,
slowly.
463
00:28:36,920 --> 00:28:39,959
Keep moving. Look left to right.
464
00:28:39,960 --> 00:28:42,199
Search every inch of the forest.
465
00:28:42,200 --> 00:28:45,879
We know the Doctor is here
somewhere.
466
00:28:45,880 --> 00:28:50,719
Hm. No sign of him,
but he can't be far away.
467
00:28:50,720 --> 00:28:54,039
We'll continue on this course.
468
00:28:54,040 --> 00:28:58,480
Track him down! Those are your
orders! He must be found!
469
00:29:12,440 --> 00:29:14,879
Jamie. Zoe.
470
00:29:14,880 --> 00:29:16,800
Heckinah degul.
471
00:29:18,200 --> 00:29:19,680
Tolgo fonac.
472
00:29:21,800 --> 00:29:23,480
Langro dehul san?
473
00:29:24,560 --> 00:29:27,159
Grildig? Splacknuck?
474
00:29:27,160 --> 00:29:29,479
Yes, er... Parlez-vous francais?
475
00:29:29,480 --> 00:29:33,799
Recalsitrat undique tutis!
Glandack daytan!
476
00:29:33,800 --> 00:29:36,639
Do you speak English, by any chance?
477
00:29:36,640 --> 00:29:42,519
Sir, my birth was of honest parents
in an island called England.
478
00:29:42,520 --> 00:29:45,519
Good gracious me.
Why didn't you say so at once?
479
00:29:45,520 --> 00:29:48,519
I've spoken as many languages
as I have the least smattering of.
480
00:29:48,520 --> 00:29:50,199
High and Low Dutch. Latin.
481
00:29:50,200 --> 00:29:53,639
Well, let's start at the beginning
again, shall we?
482
00:29:53,640 --> 00:29:55,239
What did you say to me?
483
00:29:55,240 --> 00:29:58,279
I said, "Beware, false traitor,
highwayman,
484
00:29:58,280 --> 00:30:00,359
"robber, pickpocket, murderer."
485
00:30:00,360 --> 00:30:03,999
You must be making some mistake.
Highwayman, indeed.
486
00:30:04,000 --> 00:30:06,119
When were you last in England?
487
00:30:06,120 --> 00:30:10,799
We set sail from Bristol
on May 4th 1699.
488
00:30:10,800 --> 00:30:16,079
We? What became of my companions
I cannot tell. They were all lost.
489
00:30:16,080 --> 00:30:19,359
My dear sir,
you and I are in the same boat.
490
00:30:19,360 --> 00:30:22,839
You have a stout ship?
Unfortunately, no.
491
00:30:22,840 --> 00:30:26,479
Would you take that pop gun away?
It does unsettle me so.
492
00:30:26,480 --> 00:30:29,999
Well, sir, if you can assure me
you are no traitor.
493
00:30:30,000 --> 00:30:34,399
How can I be a traitor
when I don't even know where I am?
494
00:30:34,400 --> 00:30:35,959
Where am I?
495
00:30:35,960 --> 00:30:38,119
I cannot tell.
496
00:30:38,120 --> 00:30:41,319
That makes two of us, doesn't it?
497
00:30:41,320 --> 00:30:44,919
Oh, thank you. Oh, thank you.
498
00:30:44,920 --> 00:30:48,359
Listen, I've lost my companions,
too.
499
00:30:48,360 --> 00:30:51,119
Two of them, a boy and a girl. Jamie
and Zoe.
500
00:30:51,120 --> 00:30:53,919
Have you seen them? Alas, no.
501
00:30:53,920 --> 00:30:56,279
I've got to find them.
502
00:30:56,280 --> 00:30:58,959
Perhaps you could help me
if you know your way around.
503
00:30:58,960 --> 00:31:01,719
It is not permitted. Who says so?
504
00:31:01,720 --> 00:31:04,119
The Master. The Master?
505
00:31:04,120 --> 00:31:06,999
He has articles of impeachment
against you
506
00:31:07,000 --> 00:31:09,519
for treason and other capital
crimes.
507
00:31:09,520 --> 00:31:11,559
Treason again? Really?
508
00:31:11,560 --> 00:31:14,279
I leave to your prudence
what measures you will take,
509
00:31:14,280 --> 00:31:16,720
and now, sir, to avoid suspicion...
510
00:31:18,360 --> 00:31:21,840
..I must retire
in as private a manner as I came.
511
00:31:23,000 --> 00:31:25,600
But, sir, don't go. I wanted to ask
you...
512
00:31:30,680 --> 00:31:32,600
A hallucination?
513
00:31:34,520 --> 00:31:35,560
Ah, well.
514
00:31:37,600 --> 00:31:38,640
Jamie!
515
00:31:40,000 --> 00:31:41,479
Zoe!
516
00:31:41,480 --> 00:31:43,639
Cooee. Is that you, Zoe?
517
00:31:43,640 --> 00:31:46,000
Cooee. Who's that? Who are you?
518
00:31:48,440 --> 00:31:51,399
Well... Well, well, well, well,
well!
519
00:31:51,400 --> 00:31:52,720
How do you do?
520
00:31:54,640 --> 00:31:58,999
Why did the chicken cross the road?
This isn't the time for riddles.
521
00:31:59,000 --> 00:32:02,479
You must answer.
Why did the chicken cross the road?
522
00:32:02,480 --> 00:32:04,359
Very well. To get to the other side.
523
00:32:04,360 --> 00:32:07,239
Or so I've always been led to
believe. Now would you mind telling
me...
524
00:32:07,240 --> 00:32:10,639
Which is it, the yolk of an egg
is white or the yolk of an egg are
white?
525
00:32:10,640 --> 00:32:14,439
Neither. It's yellow.
How many beans make five? Where was
Moses when the lights went out?
526
00:32:14,440 --> 00:32:16,879
Adam and Eve and Pinch Me
went to the river to bathe.
527
00:32:16,880 --> 00:32:20,199
Adam and Eve got drowned.
Who do you think was saved?
528
00:32:20,200 --> 00:32:21,479
Well, Pinch Me, obviously.
529
00:32:21,480 --> 00:32:24,160
THEY GIGGLE
Stop it. Don't do that.
530
00:32:25,920 --> 00:32:29,039
Now it's my turn to ask you
questions.
531
00:32:29,040 --> 00:32:31,679
What can you make of a sword? Huh?
532
00:32:31,680 --> 00:32:33,679
What can you make of it?
533
00:32:33,680 --> 00:32:36,999
Rearrange it. Think.
This is your last chance.
534
00:32:37,000 --> 00:32:39,280
S-W-O-R-D. Rearrange.
535
00:32:40,240 --> 00:32:42,399
S-W-O-R-D...
536
00:32:42,400 --> 00:32:45,919
Rearranged it makes... W-O-R-D-S.
Words.
537
00:32:45,920 --> 00:32:48,440
THEY CHEER
538
00:32:51,480 --> 00:32:53,759
It's a dictionary. Words.
539
00:32:53,760 --> 00:32:55,799
You have answered correctly.
540
00:32:55,800 --> 00:32:58,079
You may be suitable. Suitable?
541
00:32:58,080 --> 00:33:00,719
I do hope so. Come on. It's teatime.
542
00:33:00,720 --> 00:33:03,240
I'm hungry. Race you home.
543
00:33:11,160 --> 00:33:13,239
Words...
544
00:33:13,240 --> 00:33:16,719
Doctor, over here.
Jamie?
545
00:33:16,720 --> 00:33:18,519
Jamie? Is that you?
546
00:33:18,520 --> 00:33:21,080
Ah! Jamie.
547
00:33:23,560 --> 00:33:25,680
It's just another trick.
548
00:33:26,880 --> 00:33:28,239
Hello...
549
00:33:28,240 --> 00:33:29,680
What's this?
550
00:33:32,200 --> 00:33:33,240
A safe?
551
00:33:35,480 --> 00:33:37,639
Locked, of course.
552
00:33:37,640 --> 00:33:39,400
And a wishing well.
553
00:33:40,760 --> 00:33:42,679
I wish...
554
00:33:42,680 --> 00:33:45,119
I wish I believed in wishing wells.
555
00:33:45,120 --> 00:33:47,679
MUTTERING FROM WELL
556
00:33:47,680 --> 00:33:50,120
Ha! Ha! Ha!
557
00:33:59,160 --> 00:34:01,200
Hello.
558
00:34:02,280 --> 00:34:05,400
This is a puzzle. That's what it is.
559
00:34:10,280 --> 00:34:12,439
Oh, yes.
560
00:34:12,440 --> 00:34:16,679
I'm beginning to recognise this.
It's sort of picture writing.
561
00:34:16,680 --> 00:34:19,239
Let me see now.
562
00:34:19,240 --> 00:34:20,919
Jamie.
563
00:34:20,920 --> 00:34:22,479
Mist.
564
00:34:22,480 --> 00:34:26,039
Mist without the M or the T.
I-S. Is.
565
00:34:26,040 --> 00:34:28,799
Hand without the H. And.
566
00:34:28,800 --> 00:34:31,599
So we have "Jamie... is...
567
00:34:31,600 --> 00:34:35,480
"safe... and... well."
568
00:34:37,560 --> 00:34:40,800
Oh! Oh, now I've lost his face!
569
00:34:41,920 --> 00:34:44,079
Hello.
570
00:34:44,080 --> 00:34:46,000
Oh, I see.
571
00:34:47,160 --> 00:34:51,239
I'm supposed to provide the face,
am I? Mm-hm.
572
00:34:51,240 --> 00:34:54,319
Very well. Now, then.
573
00:34:54,320 --> 00:34:57,440
Yes. There we are.
574
00:35:00,880 --> 00:35:04,040
Yes, that's his nose all right.
575
00:35:05,760 --> 00:35:06,800
And...
576
00:35:08,760 --> 00:35:11,440
Here. Yes...
577
00:35:12,640 --> 00:35:14,920
Oh, no. I've done it wrong.
578
00:35:16,040 --> 00:35:18,199
Doctor.
579
00:35:18,200 --> 00:35:20,160
Oh, I'm glad to see you again!
580
00:35:21,360 --> 00:35:23,879
But you're not Jamie. Eh?
581
00:35:23,880 --> 00:35:27,319
MASTER CHUCKLES
What are you on about?
582
00:35:27,320 --> 00:35:30,999
Well, your face, it's different.
583
00:35:31,000 --> 00:35:34,920
What do you mean, different?
Look in the mirror.
584
00:35:36,000 --> 00:35:39,719
That's not my face! It's the
one you're stuck with for now.
585
00:35:39,720 --> 00:35:42,119
Why should I suddenly be different?
I don't know.
586
00:35:42,120 --> 00:35:45,559
It's a nasty trick played by the
person who brought us here.
587
00:35:45,560 --> 00:35:48,839
Brought us here? What's happening?
588
00:35:48,840 --> 00:35:52,239
I don't know. Just a minute, if you
really are Jamie,
589
00:35:52,240 --> 00:35:55,039
you should know what's happened.
How did you get here?
590
00:35:55,040 --> 00:35:58,319
Well, you know, I was describing
my dream with a unicorn.
591
00:35:58,320 --> 00:36:00,239
Yes.
He was charging straight for me,
592
00:36:00,240 --> 00:36:01,679
head down, ready for the kill,
593
00:36:01,680 --> 00:36:05,559
when suddenly everything went
crazy and I was off.
594
00:36:05,560 --> 00:36:07,319
Off? Where to?
595
00:36:07,320 --> 00:36:09,999
Where have you been?!
596
00:36:10,000 --> 00:36:14,359
In the fog. Really.
Ever since the TARDIS broke up.
597
00:36:14,360 --> 00:36:16,399
It did what?
Broke up. It fell to bits.
598
00:36:16,400 --> 00:36:18,799
The next thing I knew, I was here.
599
00:36:18,800 --> 00:36:21,279
I heard you calling,
but couldn't find you.
600
00:36:21,280 --> 00:36:23,199
Jamie, help!
601
00:36:23,200 --> 00:36:26,519
Zoe, where are you?
I'm trapped. You must help me!
602
00:36:26,520 --> 00:36:28,599
It sounds as if she's over there.
603
00:36:28,600 --> 00:36:30,320
Come on, then!
604
00:36:35,680 --> 00:36:39,520
Zoe!
I can't get out. Help me, please.
605
00:36:40,520 --> 00:36:43,399
There's no handle.
There's no lock either.
606
00:36:43,400 --> 00:36:45,719
Don't you see?
It's not a door at all.
607
00:36:45,720 --> 00:36:48,039
It's a brick wall
with a door painted on it.
608
00:36:48,040 --> 00:36:50,919
That's crazy. How do you open a door
that isn't a door?
609
00:36:50,920 --> 00:36:52,199
Let me think.
610
00:36:52,200 --> 00:36:56,399
What's the good of thinking? What we
want is a battering ram.
611
00:36:56,400 --> 00:36:59,199
When is a door not a door?
612
00:36:59,200 --> 00:37:00,959
Och, this is no time for riddles.
613
00:37:00,960 --> 00:37:03,919
No, no.
When is a door not a door, hmm?
614
00:37:03,920 --> 00:37:06,439
When it's ajar. Eh?
615
00:37:06,440 --> 00:37:08,559
Get me out.
616
00:37:08,560 --> 00:37:11,079
Get me out! Oh, get me out!
617
00:37:11,080 --> 00:37:13,479
Oh, Zoe.
THEY LAUGH
618
00:37:13,480 --> 00:37:15,879
Get me out.
619
00:37:15,880 --> 00:37:18,559
Not unless you promise to be
a good girl.
620
00:37:18,560 --> 00:37:20,319
Oh, you...
621
00:37:20,320 --> 00:37:22,400
Go on. Get her out.
622
00:37:23,520 --> 00:37:25,759
Come on, then. Up you come.
623
00:37:25,760 --> 00:37:28,520
One, two, three...
624
00:37:29,600 --> 00:37:34,199
I thought I was never
going to get out of... Who are you?
625
00:37:34,200 --> 00:37:35,799
Don't you start, Zoe.
626
00:37:35,800 --> 00:37:38,839
I've had enough from the Doctor.
I'm me.
627
00:37:38,840 --> 00:37:40,000
Jamie.
628
00:37:41,640 --> 00:37:46,039
Why does he look so different?
Well, I'll... I'll tell you later.
629
00:37:46,040 --> 00:37:48,319
It's time we got out of this wood.
630
00:37:48,320 --> 00:37:50,759
Aye. This place gives me the
creeps.
631
00:37:50,760 --> 00:37:53,440
You go on ahead, Jamie.
632
00:37:54,640 --> 00:37:58,319
Is that really Jamie?
Well... well, yes.
633
00:37:58,320 --> 00:38:02,079
He couldn't just have changed like
that. It's impossible.
634
00:38:02,080 --> 00:38:07,120
I think we may be in a place where
nothing is impossible. Come on.
635
00:38:14,320 --> 00:38:19,039
Oh, my feet ache. I'm going to
sit down and have a rest.
636
00:38:19,040 --> 00:38:21,760
If only we could see over these
trees.
637
00:38:22,760 --> 00:38:25,319
If you give me a leg-up,
I'll shin up one.
638
00:38:25,320 --> 00:38:26,520
Yes. Good idea.
639
00:38:29,920 --> 00:38:31,559
Up you go.
640
00:38:31,560 --> 00:38:33,799
Can you manage? I think so.
641
00:38:33,800 --> 00:38:36,519
It's a bit tricky, but...
642
00:38:36,520 --> 00:38:40,839
Nearly there. There's a foothold.
643
00:38:40,840 --> 00:38:42,160
I'm at the top.
644
00:38:44,240 --> 00:38:47,359
Doctor...
What is it? Can you see something?
645
00:38:47,360 --> 00:38:49,879
I can see all right.
646
00:38:49,880 --> 00:38:52,959
Do you know what this tree is?
No. What?
647
00:38:52,960 --> 00:38:54,800
It's a letter S.
648
00:38:56,640 --> 00:39:02,039
The next one's an L,
and then an O and a W...
649
00:39:02,040 --> 00:39:04,239
It's a forest of words.
650
00:39:04,240 --> 00:39:08,080
This must be a world of words.
What do the words say?
651
00:39:09,080 --> 00:39:12,320
"Slow but sure..."
652
00:39:13,320 --> 00:39:16,079
"in for a penny..."
In for a pound.
653
00:39:16,080 --> 00:39:18,319
They're all sayings, proverbs.
654
00:39:18,320 --> 00:39:22,119
"Look before you leap."
655
00:39:22,120 --> 00:39:25,919
I can't read any more. Never mind
that. Can you see a way out?
656
00:39:25,920 --> 00:39:27,959
I think so...
657
00:39:27,960 --> 00:39:30,319
Yes. Yes.
658
00:39:30,320 --> 00:39:33,639
Down you come. There's a foothold.
Can you manage?
659
00:39:33,640 --> 00:39:35,799
Steady.
660
00:39:35,800 --> 00:39:37,840
There.
661
00:39:40,280 --> 00:39:42,320
It's this way.
662
00:39:45,080 --> 00:39:47,039
Oh, Doctor. It's all right,
don't worry.
663
00:39:47,040 --> 00:39:51,759
I've met this gentleman before.
He's a traveller like ourselves.
664
00:39:51,760 --> 00:39:53,999
Delighted to meet you again, sir.
665
00:39:54,000 --> 00:39:56,559
Allow me to present my two
companions.
666
00:39:56,560 --> 00:39:58,719
This is Zoe...
667
00:39:58,720 --> 00:40:00,559
..and this is Jamie.
668
00:40:00,560 --> 00:40:04,199
How do you do, sir? We're trying
to get out of this wood.
669
00:40:04,200 --> 00:40:07,679
This resolution may appear
very bold and dangerous.
670
00:40:07,680 --> 00:40:11,799
But we've got to get away.
Haven't you ever tried to escape?
671
00:40:11,800 --> 00:40:15,919
No. I looked upon myself
to be fully settled for life.
672
00:40:15,920 --> 00:40:18,439
These tests, what's the point of
them?
673
00:40:18,440 --> 00:40:20,599
In choosing persons for all
employments,
674
00:40:20,600 --> 00:40:22,799
they have regard to great abilities.
675
00:40:22,800 --> 00:40:24,919
A course of study
is required to qualify
676
00:40:24,920 --> 00:40:27,959
any man for the service of his
country.
677
00:40:27,960 --> 00:40:29,919
But who's in charge here?
678
00:40:29,920 --> 00:40:33,359
Who's setting all these tests for
us? The Master.
679
00:40:33,360 --> 00:40:35,079
The Master again.
680
00:40:35,080 --> 00:40:38,359
I suppose this army of robots
works for the Master as well.
681
00:40:38,360 --> 00:40:42,519
Army? As to their military affairs,
I knew not what they meant.
682
00:40:42,520 --> 00:40:45,199
Surely you've seen them.
I knew not what they meant.
683
00:40:45,200 --> 00:40:48,119
Ah, now, but surely?
RHYTHMIC MARCHING
684
00:40:48,120 --> 00:40:50,639
That's the sound they make.
They're coming back.
685
00:40:50,640 --> 00:40:53,279
What do we do?
We hide! In among the trees.
686
00:40:53,280 --> 00:40:57,240
There's a J. There's room for two.
Thank goodness there's a letter C.
687
00:40:58,960 --> 00:41:01,119
You, sir! Aren't you going to take
cover?
688
00:41:01,120 --> 00:41:03,959
The best expedient
I could think on was to keep guard.
689
00:41:03,960 --> 00:41:06,520
Whatever you do, don't give us away.
690
00:41:22,560 --> 00:41:24,439
I could not forbear smiling, sir.
691
00:41:24,440 --> 00:41:27,640
What you told me is mistaken.
There was no army here.
692
00:41:36,000 --> 00:41:38,519
At last. Very well.
693
00:41:38,520 --> 00:41:41,479
Round them up and lead them
away.
694
00:41:41,480 --> 00:41:44,000
You have your orders!
You know what to do!
695
00:41:46,960 --> 00:41:50,519
Thank you very much.
Why did you give us away?
696
00:41:50,520 --> 00:41:52,799
But I said there was no army here.
MARCHING CONTINUES
697
00:41:52,800 --> 00:41:55,519
Jamie, Zoe, don't you see?
As far as he's concerned,
698
00:41:55,520 --> 00:41:57,959
they don't exist. He can't see them.
699
00:41:57,960 --> 00:42:00,399
Now, sir, I must forbear to trouble
you further.
700
00:42:00,400 --> 00:42:03,439
Having answered the only
objection you've raised against me,
701
00:42:03,440 --> 00:42:06,199
I now take leave of you all. Sir.
702
00:42:06,200 --> 00:42:07,679
Wait a bit.
703
00:42:07,680 --> 00:42:10,839
I think the soldiers want us
to go in the other direction.
704
00:42:10,840 --> 00:42:13,919
Doctor, these soldiers...
705
00:42:13,920 --> 00:42:16,759
Am I mad, or do they look like toy
soldiers?
706
00:42:16,760 --> 00:42:22,440
Yes. Particularly dangerous toys,
too. Come along. Let's go.
707
00:42:31,040 --> 00:42:34,400
MARCHING STOPS They've stopped.
708
00:42:36,000 --> 00:42:39,799
Why have they brought us here?
We shall soon find out.
709
00:42:39,800 --> 00:42:42,120
Mission is accomplished.
710
00:42:43,080 --> 00:42:44,959
It's so dark.
711
00:42:44,960 --> 00:42:49,359
I've got a funny sort of a feeling
I've been here before.
712
00:42:49,360 --> 00:42:51,159
Sh!
RUMBLING
713
00:42:51,160 --> 00:42:52,640
Listen.
714
00:42:54,360 --> 00:42:58,999
Sounds like a horse galloping.
It's getting nearer.
715
00:42:59,000 --> 00:43:00,599
It's coming this way.
716
00:43:00,600 --> 00:43:04,040
WHINNYING
It's not a horse. Look!
717
00:43:06,320 --> 00:43:09,640
A unicorn. My dream! It's looking at
us. Keep quite still.
718
00:43:14,520 --> 00:43:18,600
It's coming straight for us. Run!
No! We don't stand a chance.
719
00:43:20,440 --> 00:43:22,999
Stand still.
720
00:43:23,000 --> 00:43:25,599
Hold your ground! Doctor! Come on!
This is my dream!
721
00:43:25,600 --> 00:43:26,799
No! Stand still.
722
00:43:26,800 --> 00:43:28,239
But we haven't got a chance!
723
00:43:28,240 --> 00:43:30,479
Don't you see?
It's my dream all over again!
724
00:43:30,480 --> 00:43:32,839
It's real!
No, it's not real. It's a legend.
725
00:43:32,840 --> 00:43:35,199
You mustn't believe in it.
You mustn't!
726
00:43:35,200 --> 00:43:37,639
Say it doesn't exist. Say it!
727
00:43:37,640 --> 00:43:39,679
It doesn't exist!
728
00:43:39,680 --> 00:43:41,840
What... What happened?
729
00:43:44,320 --> 00:43:46,120
Another test.
730
00:43:47,160 --> 00:43:51,679
But it was alive. We all saw it.
It was terrifying.
731
00:43:51,680 --> 00:43:55,399
He challenged us to believe in it.
Who? The Master?
732
00:43:55,400 --> 00:43:58,479
Whoever it is who's setting up
all these conjuring tricks.
733
00:43:58,480 --> 00:44:00,279
But I don't understand.
734
00:44:00,280 --> 00:44:03,279
The unicorn appeared to be real
until you said it wasn't.
735
00:44:03,280 --> 00:44:06,519
Then we were safe.
But WE believed in it, Jamie and I.
736
00:44:06,520 --> 00:44:10,679
Yes, that was just the danger.
Your belief was affecting ME.
737
00:44:10,680 --> 00:44:13,519
Who would think up
a crazy notion like this?
738
00:44:13,520 --> 00:44:15,599
I don't know.
739
00:44:15,600 --> 00:44:18,759
A fantastic mind.
740
00:44:18,760 --> 00:44:20,519
Too kind.
741
00:44:20,520 --> 00:44:24,039
And if I may,
I'd like to return the compliment.
742
00:44:24,040 --> 00:44:27,119
He's obviously supremely
intelligent.
743
00:44:27,120 --> 00:44:30,999
He's learning the rules here
with admirable speed.
744
00:44:31,000 --> 00:44:36,279
Yes, we were right to choose
the good Doctor.
745
00:44:36,280 --> 00:44:38,039
Doctor. The soldiers!
746
00:44:38,040 --> 00:44:39,880
RHYTHMIC CREAKING
747
00:44:44,360 --> 00:44:47,119
Stop. Let them go.
748
00:44:47,120 --> 00:44:50,399
Wherever they run, whatever they do,
749
00:44:50,400 --> 00:44:54,279
every step they take
will only bring them nearer.
750
00:44:54,280 --> 00:44:55,960
The trap is set.
751
00:44:56,960 --> 00:44:59,240
Let them walk into it.
752
00:45:36,680 --> 00:45:38,679
Oh, how much further?
753
00:45:38,680 --> 00:45:41,079
There's no sign of the toy soldiers
now.
754
00:45:41,080 --> 00:45:43,919
We've got to get out of this place.
Look.
755
00:45:43,920 --> 00:45:45,280
There's a house.
756
00:45:47,880 --> 00:45:51,119
You again. I'll sort you this time!
757
00:45:51,120 --> 00:45:52,919
Creag an tuire!
758
00:45:52,920 --> 00:45:54,399
SHOT
759
00:45:54,400 --> 00:45:56,199
Jamie!
760
00:45:56,200 --> 00:45:59,679
Doctor!
Now, it's all right, Zoe, hmm?
761
00:45:59,680 --> 00:46:01,519
FAINT THUDDING
762
00:46:01,520 --> 00:46:02,639
Well, come on, come on.
763
00:46:02,640 --> 00:46:04,919
If you want to play games,
let's get on with it.
764
00:46:04,920 --> 00:46:07,879
ECHOING CHUCKLES
765
00:46:07,880 --> 00:46:12,359
What's that? Well, I have
to make up his face again.
766
00:46:12,360 --> 00:46:15,679
You did this before. Yes.
767
00:46:15,680 --> 00:46:17,839
And that's how Jamie's face
got changed.
768
00:46:17,840 --> 00:46:20,119
You got it all wrong!
What? No. No, no.
769
00:46:20,120 --> 00:46:22,679
Well, I-I-I was rushed.
770
00:46:22,680 --> 00:46:25,400
Now, then... There we are.
771
00:46:26,800 --> 00:46:30,040
All right, I know.
Uh... There we are.
772
00:46:31,680 --> 00:46:33,279
One...
773
00:46:33,280 --> 00:46:35,759
Now, then...
Oh, yes, that's his nose.
774
00:46:35,760 --> 00:46:38,599
You can't mistake his nose, can you?
775
00:46:38,600 --> 00:46:39,960
And...
776
00:46:43,240 --> 00:46:44,480
DOCTOR CHUCKLES
777
00:46:46,360 --> 00:46:48,240
Ah. There you are, you see.
778
00:46:49,280 --> 00:46:51,199
Jamie! Jamie!
Thank goodness you're back.
779
00:46:51,200 --> 00:46:53,399
Back? What do you mean, back?
I haven't been anywhere.
780
00:46:53,400 --> 00:46:54,639
You've got your face back.
781
00:46:54,640 --> 00:46:56,519
I have? Yes. Look.
782
00:46:56,520 --> 00:46:59,479
You're right, I have.
That's much better.
783
00:46:59,480 --> 00:47:03,720
Ah, the house. Yes. Come along.
Let's... Let's go inside.
784
00:47:06,840 --> 00:47:09,440
DOOR CREAKS
785
00:47:20,880 --> 00:47:23,279
DOOR SLAMS SHUT
786
00:47:23,280 --> 00:47:27,079
Well, there must be somebody here.
These candles are alight.
787
00:47:27,080 --> 00:47:30,039
Eurgh! Hello there!
788
00:47:30,040 --> 00:47:31,599
ECHOING
789
00:47:31,600 --> 00:47:34,319
One, two, three,
four tunnels leading off.
790
00:47:34,320 --> 00:47:37,639
It'd be easy to get lost in there.
Just a moment.
791
00:47:37,640 --> 00:47:39,040
What's he found?
792
00:47:40,080 --> 00:47:42,279
Yes, a ball of twine.
793
00:47:42,280 --> 00:47:46,919
Hmm. Oh, yes,
this must have been an invitation.
794
00:47:46,920 --> 00:47:51,079
Why? It's the classical way
of getting through a maze.
795
00:47:51,080 --> 00:47:53,280
Jamie, tie that to the door,
will you?
796
00:47:54,680 --> 00:47:56,800
Hey, it's locked.
797
00:47:58,080 --> 00:48:01,719
Then we ARE meant to go on.
Yes, I think we are.
798
00:48:01,720 --> 00:48:05,799
But that means that wherever we go,
at any time, they know.
799
00:48:05,800 --> 00:48:07,839
Yes. They're expecting us. Hmm.
800
00:48:07,840 --> 00:48:10,320
Don't break the thread. Come along.
801
00:48:14,200 --> 00:48:15,999
BEEPING Ah, at last!
802
00:48:16,000 --> 00:48:18,799
The Doctor is commendably prompt.
803
00:48:18,800 --> 00:48:22,719
I wonder how long it will take him
to get to the heart
804
00:48:22,720 --> 00:48:25,240
of the mystery.
805
00:48:53,360 --> 00:48:56,439
Which way, do you think?
To the right.
806
00:48:56,440 --> 00:48:59,679
They both look equally unattractive
to me.
807
00:48:59,680 --> 00:49:00,959
It must be to the right.
808
00:49:00,960 --> 00:49:02,879
I've been working it out
as we went along.
809
00:49:02,880 --> 00:49:04,479
Doctor. Shush. How?
810
00:49:04,480 --> 00:49:08,159
As soon as we avoided the dead ends,
it soon fell into a clear pattern.
811
00:49:08,160 --> 00:49:11,559
One left, two right,
three left, four right and so on.
812
00:49:11,560 --> 00:49:13,559
It's a simple
arithmetical progression.
813
00:49:13,560 --> 00:49:14,959
Yes, but, Doctor... Shh, Jamie.
814
00:49:14,960 --> 00:49:18,399
What it is to have an arithmetical
brain, eh? What do you want?
815
00:49:18,400 --> 00:49:21,839
The thread's run out.
Now, should we not go back?
816
00:49:21,840 --> 00:49:27,519
No. You stay here, and Zoe and I
will explore a little further.
817
00:49:27,520 --> 00:49:31,560
There must be another way
out of this maze. I need to find it.
818
00:49:33,080 --> 00:49:36,720
See, they don't want us to find
a way out, only a way in!
819
00:49:37,840 --> 00:49:39,440
WATER DRIPPING
820
00:49:41,400 --> 00:49:43,480
HE WHISTLES
821
00:49:44,800 --> 00:49:47,159
BEEPING
Go on. Go on!
822
00:49:47,160 --> 00:49:49,040
You're almost there!
823
00:50:10,040 --> 00:50:12,759
I was right. This isn't the way out.
824
00:50:12,760 --> 00:50:15,119
We're in the middle of the maze.
825
00:50:15,120 --> 00:50:18,319
Oh, Doctor, I don't like it.
Let's go. Just a moment.
826
00:50:18,320 --> 00:50:22,759
I was rather expecting a welcoming
committee, but perhaps I was wrong.
827
00:50:22,760 --> 00:50:24,399
Well, I hope you were.
828
00:50:24,400 --> 00:50:28,599
Ah, yes, but there has been someone
here, not so long ago either. Look!
829
00:50:28,600 --> 00:50:30,919
Oh! Oh...
830
00:50:30,920 --> 00:50:33,879
And there's some tracks
of an animal too.
831
00:50:33,880 --> 00:50:35,119
Oh, Doctor, let's go.
832
00:50:35,120 --> 00:50:38,279
CREATURE ROARS
833
00:50:38,280 --> 00:50:40,480
It couldn't be. What?
834
00:50:41,520 --> 00:50:46,359
Well, I know it's silly, but do you
remember the story of the Minotaur?
835
00:50:46,360 --> 00:50:49,479
Half-man, half-bull, yes.
836
00:50:49,480 --> 00:50:52,079
And he lived in the heart
of a labyrinth.
837
00:50:52,080 --> 00:50:55,079
And there were human sacrifices.
838
00:50:55,080 --> 00:50:59,039
Exactly, but I-I don't think
we need be too alarmed.
839
00:50:59,040 --> 00:51:02,599
After all...
CREATURE ROARS
840
00:51:02,600 --> 00:51:05,479
As I was saying, as long
as we're quite certain
841
00:51:05,480 --> 00:51:07,959
that the Minotaur is only a...
Doctor, look!
842
00:51:07,960 --> 00:51:10,680
ROARING
843
00:51:14,240 --> 00:51:16,039
Doctor?
844
00:51:16,040 --> 00:51:17,839
Are you all right? What's happening?
845
00:51:17,840 --> 00:51:19,919
DISTANT ROARS
846
00:51:19,920 --> 00:51:22,880
RHYTHMIC CREAKING
847
00:51:35,560 --> 00:51:39,279
Oh, so that's how you can see,
is it?
848
00:51:39,280 --> 00:51:41,560
With that wee lighthouse of yours.
849
00:51:54,480 --> 00:51:57,359
No! Brainless idiot!
850
00:51:57,360 --> 00:52:00,600
Get yourself free.
Don't let the boy escape.
851
00:52:02,720 --> 00:52:05,760
Forward. Forward.
852
00:52:16,240 --> 00:52:18,599
Doctor, it's moving.
853
00:52:18,600 --> 00:52:20,479
It's coming closer!
854
00:52:20,480 --> 00:52:23,439
ROARING It's going to attack!
855
00:52:23,440 --> 00:52:25,719
It's a... it's a legend.
856
00:52:25,720 --> 00:52:28,279
Another mythical beast,
like the unicorn!
857
00:52:28,280 --> 00:52:29,799
But it's there! No!
858
00:52:29,800 --> 00:52:33,039
The Minotaur is a mythical beast.
Say it!
859
00:52:33,040 --> 00:52:36,640
The Minotaur is a mythical beast.
It doesn't exist!
860
00:52:38,480 --> 00:52:40,359
It's gone.
861
00:52:40,360 --> 00:52:43,239
Yes.
862
00:52:43,240 --> 00:52:48,239
Yes, I'm afraid we made it
too difficult for it to stay.
863
00:52:48,240 --> 00:52:50,960
Come on. Let's go and find Jamie.
864
00:53:06,400 --> 00:53:08,399
I think this is the place. Yes.
865
00:53:08,400 --> 00:53:10,759
There's no sign of him.
866
00:53:10,760 --> 00:53:13,079
I'm sure he wouldn't have gone off
without...
867
00:53:13,080 --> 00:53:15,079
What's that? His jacket.
868
00:53:15,080 --> 00:53:18,959
Well, he must be around here
somewhere. Jamie!
869
00:53:18,960 --> 00:53:20,800
Who's that?
870
00:53:21,840 --> 00:53:24,559
Oh! Oh, my dear sir!
Your servant, sir.
871
00:53:24,560 --> 00:53:28,359
You have a knack of turning up
unexpectedly. Have you seen Jamie?
872
00:53:28,360 --> 00:53:31,799
I walked alone
but saw no sign of any inhabitants.
873
00:53:31,800 --> 00:53:33,359
Are you absolutely positive?
874
00:53:33,360 --> 00:53:35,799
I would not impose
any falsities upon you.
875
00:53:35,800 --> 00:53:38,679
I adhere strictly to truth.
Of course.
876
00:53:38,680 --> 00:53:44,159
This... this person who controls
this place...
877
00:53:44,160 --> 00:53:46,919
The Master? The Master. Yes.
878
00:53:46,920 --> 00:53:48,719
Have you seen him?
879
00:53:48,720 --> 00:53:52,159
Upon occasion he has been pleased
to grant me an audience.
880
00:53:52,160 --> 00:53:54,559
Where might I find him?
881
00:53:54,560 --> 00:53:58,879
The Master's palace is
no ordinary edifice but a citadel,
882
00:53:58,880 --> 00:54:01,439
a walled town
at the top of a hill or cliff,
883
00:54:01,440 --> 00:54:03,239
which is reckoned the highest
in the kingdom.
884
00:54:03,240 --> 00:54:05,199
Yes. Now I think I understand.
885
00:54:05,200 --> 00:54:08,279
May I ask, sir, where you come from?
886
00:54:08,280 --> 00:54:10,159
Would it not be Nottingham?
887
00:54:10,160 --> 00:54:12,719
My father had a small estate
in Nottingham, sir.
888
00:54:12,720 --> 00:54:15,199
I was the third of five sons.
889
00:54:15,200 --> 00:54:18,279
He sent me to Emmanuel College
in Cambridge at 14 years old,
890
00:54:18,280 --> 00:54:20,359
where I applied myself
close to my studies,
891
00:54:20,360 --> 00:54:23,199
learning navigation and other parts
of the mathematics...
892
00:54:23,200 --> 00:54:25,439
"Useful for those who intend
to travel..."
893
00:54:25,440 --> 00:54:28,319
..as I always believed
it would be, some time or other,
894
00:54:28,320 --> 00:54:29,599
my fortune to do.
895
00:54:29,600 --> 00:54:31,119
Now I know who you are, sir!
896
00:54:31,120 --> 00:54:34,319
Your name is Lemuel Gulliver.
Your servant, sir.
897
00:54:34,320 --> 00:54:36,399
Gulliver? Yes, yes.
898
00:54:36,400 --> 00:54:39,399
Oh, I'm looking forward to a long
talk with you one of these days.
899
00:54:39,400 --> 00:54:41,719
I should like that above all things,
but...
900
00:54:41,720 --> 00:54:44,679
..it would not be proper
at this juncture to trouble you
901
00:54:44,680 --> 00:54:46,479
with the particulars
of my adventures.
902
00:54:46,480 --> 00:54:49,119
I wouldn't dream of detaining you.
903
00:54:49,120 --> 00:54:51,479
Having been condemned by nature
and fortune
904
00:54:51,480 --> 00:54:53,879
to a restless and active life,
I must take my leave of you.
905
00:54:53,880 --> 00:54:57,279
Farewell. Farewell.
906
00:54:57,280 --> 00:55:00,279
Why does he talk
in such an extraordinary way?
907
00:55:00,280 --> 00:55:03,999
He can only speak the words
that Dean Swift gave him to say.
908
00:55:04,000 --> 00:55:07,599
But that's ridiculous. I mean, there
never was such a person as Gulliver.
909
00:55:07,600 --> 00:55:09,079
He's a fictional character.
910
00:55:09,080 --> 00:55:10,999
Of course he is.
Don't you understand?
911
00:55:11,000 --> 00:55:15,079
This world that we've tumbled into
is a world of fiction -
912
00:55:15,080 --> 00:55:19,679
unicorns, Minotaurs,
Gulliver's Travels.
913
00:55:19,680 --> 00:55:21,679
They're all alive here.
914
00:55:21,680 --> 00:55:23,719
Then what are WE doing here?
915
00:55:23,720 --> 00:55:26,879
What do they want with us?
916
00:55:26,880 --> 00:55:29,160
I'm not sure I understand that yet.
917
00:55:30,200 --> 00:55:33,440
Come along. Let's find Jamie.
You'd better put this on.
918
00:55:37,800 --> 00:55:39,920
BIRDSONG
919
00:55:41,560 --> 00:55:44,720
RHYTHMIC CREAKING
920
00:55:51,680 --> 00:55:54,200
METALLIC SCRAPING
921
00:56:03,840 --> 00:56:07,080
RHYTHMIC CREAKING CONTINUES
922
00:56:14,880 --> 00:56:16,640
CREAKING STOPS
923
00:56:34,000 --> 00:56:35,959
Oh, no.
924
00:56:35,960 --> 00:56:39,479
I'd need to be a human fly
to get up that lot.
925
00:56:39,480 --> 00:56:42,840
I can't go back, though.
What I really need is a...
926
00:56:47,520 --> 00:56:49,760
Who says wishes don't come true?
927
00:56:54,000 --> 00:56:57,920
RHYTHMIC CREAKING
928
00:57:16,640 --> 00:57:18,679
So far, so good.
929
00:57:18,680 --> 00:57:20,719
Some sort of castle.
930
00:57:20,720 --> 00:57:23,039
Well, Jamie, now where?
931
00:57:23,040 --> 00:57:26,320
Well, you don't have much choice,
do you?
932
00:57:28,120 --> 00:57:29,799
Ouch!
933
00:57:29,800 --> 00:57:32,359
I suppose you know that hurts?
934
00:57:32,360 --> 00:57:35,679
You mean this is your hair?
Of course.
935
00:57:35,680 --> 00:57:39,079
I don't object to people climbing
it. I'm quite used to it, actually.
936
00:57:39,080 --> 00:57:42,959
But you would keep tugging so.
Oh, I'm terribly sorry.
937
00:57:42,960 --> 00:57:44,999
Are you a prince? No. Why?
938
00:57:45,000 --> 00:57:46,159
You're supposed to be.
939
00:57:46,160 --> 00:57:48,999
I'm a princess,
but I suppose you knew that.
940
00:57:49,000 --> 00:57:53,279
My name's Rapunzel. You're not
a woodcutter's son, by any chance?
941
00:57:53,280 --> 00:57:56,799
No. I'm the son of a piper.
Oh, how very disappointing.
942
00:57:56,800 --> 00:57:58,799
In that case, you'd better go.
Goodbye.
943
00:57:58,800 --> 00:58:00,559
Oh, Your Highness, wait. Well?
944
00:58:00,560 --> 00:58:02,719
I can't go back there.
It's a sheer drop.
945
00:58:02,720 --> 00:58:04,839
And, well,
I can't just stand out here.
946
00:58:04,840 --> 00:58:06,559
I'll have to climb in
through the window.
947
00:58:06,560 --> 00:58:08,559
Oh, well, I don't know
if that would be allowed.
948
00:58:08,560 --> 00:58:10,319
Well, I won't stay long.
949
00:58:10,320 --> 00:58:13,879
Just passing through, you might say.
950
00:58:13,880 --> 00:58:17,559
Please. It's a great pity
you're not a prince.
951
00:58:17,560 --> 00:58:19,639
You'd have made rather a good one.
952
00:58:19,640 --> 00:58:22,399
Well, I suppose
you'd better come inside.
953
00:58:22,400 --> 00:58:24,680
But for goodness' sake, be quiet.
954
00:58:32,160 --> 00:58:34,239
Rapunzel?
955
00:58:34,240 --> 00:58:37,079
Your Highness, where have you gone?
956
00:58:37,080 --> 00:58:38,760
Don't be silly. I'm not going...
957
00:58:40,000 --> 00:58:42,519
Hey, this doesn't look like
the inside
958
00:58:42,520 --> 00:58:44,760
of a princess's castle to me.
959
00:59:06,400 --> 00:59:09,799
"'Christmas won't be
Christmas without any presents, '
960
00:59:09,800 --> 00:59:12,159
"grumbled Jo, lying on the rug.
961
00:59:12,160 --> 00:59:16,119
"'It's so dreadful to be poor, '
sighed Meg, looking down at her..."
962
00:59:16,120 --> 00:59:17,920
HE TURNS MACHINE OFF
963
00:59:27,520 --> 00:59:30,000
CLICKING
964
00:59:35,200 --> 00:59:38,079
"The Doctor and Zoe...
965
00:59:38,080 --> 00:59:41,759
"unable to find their companion
in the labyrinth,
966
00:59:41,760 --> 00:59:46,479
"decided to return to the cave
in search of him,
967
00:59:46,480 --> 00:59:50,160
"where a new terror awaited them."
968
00:59:52,920 --> 00:59:56,639
I imagine there must be
at least one more test.
969
00:59:56,640 --> 00:59:59,479
I wonder what it'll be.
970
00:59:59,480 --> 01:00:02,040
I believe you're actually beginning
to enjoy all this.
971
01:00:03,240 --> 01:00:05,439
That wasn't there before, was it?
972
01:00:05,440 --> 01:00:08,800
A statue. Like the unicorn.
973
01:00:09,880 --> 01:00:11,359
Yes,
974
01:00:11,360 --> 01:00:16,239
only the unicorn was alive first
and then became a statue.
975
01:00:16,240 --> 01:00:19,999
Only this time... What?
Have a care, Zoe.
976
01:00:20,000 --> 01:00:23,600
I have a feeling the situation
is going to be reversed.
977
01:00:24,680 --> 01:00:26,199
It IS coming to life!
978
01:00:26,200 --> 01:00:28,760
HISSING
979
01:00:32,240 --> 01:00:33,600
Medusa!
980
01:00:37,480 --> 01:00:40,479
CLICKING
981
01:00:40,480 --> 01:00:43,119
"The Doctor and Zoe
982
01:00:43,120 --> 01:00:47,039
"were face-to-face with Medusa.
983
01:00:47,040 --> 01:00:49,679
"One glance from her eyes would...
984
01:00:49,680 --> 01:00:52,280
"would turn them to stone!"
985
01:00:53,680 --> 01:00:57,119
Now, we know what we have to do,
Zoe. Yes.
986
01:00:57,120 --> 01:00:59,559
HISSING
987
01:00:59,560 --> 01:01:02,479
She's moving.
She's going to look at us!
988
01:01:02,480 --> 01:01:04,839
Zoe, we have to say,
989
01:01:04,840 --> 01:01:07,919
"Medusa does not exist."
But she does!
990
01:01:07,920 --> 01:01:11,119
Zoe, Medusa is a myth!
991
01:01:11,120 --> 01:01:16,319
If you believe in her, she can turn
us BOTH to stone. Now, Zoe, say it.
992
01:01:16,320 --> 01:01:18,999
The Medusa is a myth. Say it!
993
01:01:19,000 --> 01:01:21,839
But she's alive! No!
She's real! No!
994
01:01:21,840 --> 01:01:25,079
Don't look in her eyes! Don't look!
995
01:01:25,080 --> 01:01:26,279
HISSING
996
01:01:26,280 --> 01:01:29,839
The Medusa does not exist.
You must believe that.
997
01:01:29,840 --> 01:01:34,879
I can feel her fingertips like ice!
No. That's marble.
998
01:01:34,880 --> 01:01:37,279
Think of her as a marble statue.
A legend.
999
01:01:37,280 --> 01:01:41,200
But she's real! I've got to look
at her! I've got to!
1000
01:01:43,360 --> 01:01:47,400
One glance from her eyes
would turn them to stone...
1001
01:01:48,480 --> 01:01:51,559
..but all was not yet lost.
1002
01:01:51,560 --> 01:01:56,279
Suddenly, the Doctor found a sword
at his feet, picked it up...
1003
01:01:56,280 --> 01:02:00,080
..and with one stroke slew the
monster.
1004
01:02:01,200 --> 01:02:04,799
A sword. You're meant to use it like
Perseus.
1005
01:02:04,800 --> 01:02:07,999
Maybe it's another trap.
Doctor, please!
1006
01:02:08,000 --> 01:02:12,079
No. How can I kill something
that doesn't exist?
1007
01:02:12,080 --> 01:02:14,599
I've got to open my eyes.
I've got to see.
1008
01:02:14,600 --> 01:02:15,679
Wait!
1009
01:02:15,680 --> 01:02:18,280
Perseus. Of course. A mirror.
1010
01:02:19,480 --> 01:02:23,719
There. Look at her reflection
in the mirror. Look.
1011
01:02:23,720 --> 01:02:26,599
Can you see her? Yes.
1012
01:02:26,600 --> 01:02:29,159
This is how Perseus escaped.
1013
01:02:29,160 --> 01:02:32,279
He looked at her reflection
in his polished shield.
1014
01:02:32,280 --> 01:02:34,320
There's no danger in the reflection.
1015
01:02:41,640 --> 01:02:45,200
It's safe now.
You can look now.
1016
01:02:47,160 --> 01:02:50,640
The statue has become a statue
again.
1017
01:02:52,800 --> 01:02:55,719
Cancel. Cancel. Cancel.
1018
01:02:55,720 --> 01:02:59,559
The Doctor test, report failure.
1019
01:02:59,560 --> 01:03:01,040
Failure?
1020
01:03:12,520 --> 01:03:14,759
ALARM SOUNDS
1021
01:03:14,760 --> 01:03:19,039
Attention. Attention. There is
a stranger inside the building.
1022
01:03:19,040 --> 01:03:21,160
Call out the search party.
1023
01:03:31,720 --> 01:03:34,439
Ah, the young traveller.
I had wondered.
1024
01:03:34,440 --> 01:03:36,679
Have you been sent to find me?
1025
01:03:36,680 --> 01:03:40,919
His companions were in a state of
anxiety about his whereabouts.
1026
01:03:40,920 --> 01:03:43,279
Companions! Zoe and the Doctor.
Where are they?
1027
01:03:43,280 --> 01:03:45,679
Safe and well. You've spoken to
them?
1028
01:03:45,680 --> 01:03:48,359
The gentleman desired to know
where I came from
1029
01:03:48,360 --> 01:03:50,679
and whither I was bound.
STATIC BUZZES
1030
01:03:50,680 --> 01:03:52,559
What's that?
1031
01:03:52,560 --> 01:03:55,999
I heard nothing.
Probably that search party.
1032
01:03:56,000 --> 01:03:59,239
By the laws of this kingdom,
every chamber must be searched.
1033
01:03:59,240 --> 01:04:02,680
If they find me, I'm done for.
You should be put to death.
1034
01:04:05,560 --> 01:04:08,439
What about you?
I should come to no harm.
1035
01:04:08,440 --> 01:04:10,840
If you give me away this time,
I'm finished!
1036
01:04:13,520 --> 01:04:16,920
I was ready with the hazard of my
life to defend his person.
1037
01:04:42,040 --> 01:04:45,479
Where have they gone?
Hm? The white robots.
1038
01:04:45,480 --> 01:04:50,159
Young sir, I do assure you,
there were no such persons here.
1039
01:04:50,160 --> 01:04:53,800
Aye. Robots or not,
I'm getting out of this place.
1040
01:04:59,280 --> 01:05:01,439
You desire your liberty!
1041
01:05:01,440 --> 01:05:05,119
Yes. I got in all right,
but how do I get out?
1042
01:05:05,120 --> 01:05:08,839
After some consideration,
I was of the opinion that...
1043
01:05:08,840 --> 01:05:11,399
Go on, go on.
1044
01:05:11,400 --> 01:05:13,480
..this was altogether impossible.
1045
01:05:17,480 --> 01:05:20,439
Oh, yes. That's the citadel,
all right.
1046
01:05:20,440 --> 01:05:23,479
The question is, how do we get
up there?
1047
01:05:23,480 --> 01:05:25,359
It's a long way to climb.
ZAPPING
1048
01:05:25,360 --> 01:05:26,720
Zoe, duck.
1049
01:05:33,000 --> 01:05:37,279
The Karkus. You are my prisoners.
1050
01:05:37,280 --> 01:05:39,759
It's the Karkus. What?
1051
01:05:39,760 --> 01:05:42,520
Come out
and put ze hands above ze head.
1052
01:05:43,960 --> 01:05:48,399
You know. He's fictional too.
Obey or I fire.
1053
01:05:48,400 --> 01:05:50,599
With that thing? What sort of a gun
is that?
1054
01:05:50,600 --> 01:05:53,479
An anti-molecular ray
disintegrator.
1055
01:05:53,480 --> 01:05:57,079
Rubbish. Such a weapon
is scientifically impossible.
1056
01:05:57,080 --> 01:05:58,120
It doesn't exist.
1057
01:05:59,400 --> 01:06:00,719
Argh!
1058
01:06:00,720 --> 01:06:03,119
That seems to have taken
care of that.
1059
01:06:03,120 --> 01:06:05,239
I shall tear you limb from limb.
1060
01:06:05,240 --> 01:06:07,519
Doctor, be careful. He could do it.
1061
01:06:07,520 --> 01:06:09,839
The Karkus has superhuman strength!
1062
01:06:09,840 --> 01:06:11,919
You will be mincemeat.
1063
01:06:11,920 --> 01:06:14,919
Doctor, say it.
You know he's a fictional character!
1064
01:06:14,920 --> 01:06:17,159
But I've never heard of him!
1065
01:06:17,160 --> 01:06:19,279
THEY ALL SHOUT
1066
01:06:19,280 --> 01:06:21,159
What are you doing?
1067
01:06:21,160 --> 01:06:23,639
Please, I'm sure we can talk this
over. Oh!
1068
01:06:23,640 --> 01:06:24,999
Argh!
1069
01:06:25,000 --> 01:06:26,800
Zoe. Lesson 17!
1070
01:06:27,960 --> 01:06:29,520
Be careful. Oh, dear.
1071
01:06:33,520 --> 01:06:34,999
Lesson 32.
1072
01:06:35,000 --> 01:06:37,240
GROWLING
1073
01:06:38,400 --> 01:06:39,760
Ah!
1074
01:06:43,200 --> 01:06:44,600
Oh!
1075
01:06:46,520 --> 01:06:47,999
Don't do anything rash.
1076
01:06:48,000 --> 01:06:49,959
YELLING
1077
01:06:49,960 --> 01:06:52,440
GROWLING
1078
01:06:58,640 --> 01:07:00,480
HE GROANS
1079
01:07:01,720 --> 01:07:03,480
Mercy. You'd better submit...
1080
01:07:04,720 --> 01:07:07,479
The neck can't take much pressure.
Help...!
1081
01:07:07,480 --> 01:07:09,600
Do you submit? I submit!
1082
01:07:10,960 --> 01:07:12,080
That's better.
1083
01:07:14,360 --> 01:07:17,559
I am your slave. Command me.
1084
01:07:17,560 --> 01:07:19,760
Do you know the way to the citadel?
I know it.
1085
01:07:21,520 --> 01:07:23,600
Take us up there,
there's a good chap.
1086
01:07:25,120 --> 01:07:26,600
I obey.
1087
01:07:29,600 --> 01:07:34,679
We all follow his adventures
in the "Hourly Telepress".
1088
01:07:34,680 --> 01:07:38,199
A strip cartoon of the year 2000?
1089
01:07:38,200 --> 01:07:41,079
You've been in the year 2000?
1090
01:07:41,080 --> 01:07:43,799
Yes, but I had no time to follow
cartoons.
1091
01:07:43,800 --> 01:07:46,640
You'd better start following this
one. He's halfway there. Come on!
1092
01:07:50,040 --> 01:07:53,999
Well, thank you, Mr...
What did you say his name was?
1093
01:07:54,000 --> 01:07:58,399
K-A-R-K-U-S.
Oh, yes. Mr Karkus. Thank you.
1094
01:07:58,400 --> 01:08:01,280
We won't be needing you any longer.
Run along.
1095
01:08:02,840 --> 01:08:04,160
I obey.
1096
01:08:05,960 --> 01:08:07,479
Come along.
1097
01:08:07,480 --> 01:08:09,479
You can't just ring the bell.
1098
01:08:09,480 --> 01:08:11,479
Why not? It's the usual way.
1099
01:08:11,480 --> 01:08:12,840
BELL RINGS
1100
01:08:14,160 --> 01:08:16,759
Are you sure this is a good idea?
1101
01:08:16,760 --> 01:08:19,160
State your name and attribution.
1102
01:08:21,120 --> 01:08:23,559
I am the Karkus.
1103
01:08:23,560 --> 01:08:27,279
And your attribution? What's that?
Sh!
1104
01:08:27,280 --> 01:08:31,839
Year 2000 comic strip creation.
1105
01:08:31,840 --> 01:08:33,839
"The Hourly Telepress".
1106
01:08:33,840 --> 01:08:36,200
Authenticated. You may enter.
1107
01:08:37,760 --> 01:08:40,680
DOOR CREAKS
1108
01:08:45,800 --> 01:08:48,999
Come on! You heard them giving
orders to look for me.
1109
01:08:49,000 --> 01:08:51,079
Why do you suppose that happened?
1110
01:08:51,080 --> 01:08:54,839
These were orders given
by some person in authority.
1111
01:08:54,840 --> 01:08:57,239
The Master? It is possible.
1112
01:08:57,240 --> 01:09:00,080
Now I'm getting somewhere. Listen...
1113
01:09:01,280 --> 01:09:02,999
If there aren't any robots,
1114
01:09:03,000 --> 01:09:05,719
who do you think was carrying out
those orders?
1115
01:09:05,720 --> 01:09:07,679
Who was I hiding from?
1116
01:09:07,680 --> 01:09:10,999
Why, sir, the Yahoos.
Who's the Yahoos?
1117
01:09:11,000 --> 01:09:15,279
Inferior creatures. I never beheld
so disagreeable an animal.
1118
01:09:15,280 --> 01:09:20,119
I haven't seen any Yahoos,
you haven't seen any robots...
1119
01:09:20,120 --> 01:09:22,119
Jamie! Stay where you are.
1120
01:09:22,120 --> 01:09:26,119
There's an electrical gadget
that sets off an alarm.
1121
01:09:26,120 --> 01:09:29,599
The gong went off
and they sent robots after me.
1122
01:09:29,600 --> 01:09:33,279
Robots? The ones we saw before?
Big white ones, aye.
1123
01:09:33,280 --> 01:09:37,319
Doctor, did you hear that?
Yes. I thought they'd turn up.
1124
01:09:37,320 --> 01:09:41,279
It's a simple photo-electric cell.
I'd better lift you over it.
1125
01:09:41,280 --> 01:09:45,000
Careful, because... Oh, my jacket.
1126
01:09:46,680 --> 01:09:49,199
What happened when you left the
tunnel? I was chased
1127
01:09:49,200 --> 01:09:52,439
by one of those tin soldiers.
I climbed up the cliff.
1128
01:09:52,440 --> 01:09:56,599
How do we get out? I'm not leaving
yet. I'm here on business.
1129
01:09:56,600 --> 01:09:59,559
The Doctor's going to see
the Master.
1130
01:09:59,560 --> 01:10:03,319
This resolution may appear bold
and dangerous.
1131
01:10:03,320 --> 01:10:05,879
You see? Why do you say that?
1132
01:10:05,880 --> 01:10:07,599
I think you should not be here.
1133
01:10:07,600 --> 01:10:12,799
The Master makes rules for his
kingdom. It is unwise to disobey.
1134
01:10:12,800 --> 01:10:14,679
So we shouldn't see the Master?
1135
01:10:14,680 --> 01:10:18,759
My advice is to swear
a peace with the Master.
1136
01:10:18,760 --> 01:10:24,079
Find a place to lodge, stay with the
expectation that things would mend.
1137
01:10:24,080 --> 01:10:28,599
Yes. Well, I'll see. I'll
think it over very carefully.
1138
01:10:28,600 --> 01:10:30,520
Your servant. Your servant.
1139
01:10:34,800 --> 01:10:36,240
Your servant.
1140
01:10:39,560 --> 01:10:42,999
You're not going to do as he says?
No.
1141
01:10:43,000 --> 01:10:46,799
I said I'd think it over.
I've thought it over. We're staying.
1142
01:10:46,800 --> 01:10:48,679
We'll be fighting in the dark!
1143
01:10:48,680 --> 01:10:50,879
We won't know where the
next attack will come from.
1144
01:10:50,880 --> 01:10:52,719
Medusa was bad enough. Ah, Medusa.
1145
01:10:52,720 --> 01:10:55,319
I read about that on this machine.
1146
01:10:55,320 --> 01:10:58,959
Wee words keep coming out of it.
Let's have a look.
1147
01:10:58,960 --> 01:11:01,119
There. Look.
1148
01:11:01,120 --> 01:11:05,120
Cancel... The Doctor, test report -
failure...
1149
01:11:07,360 --> 01:11:10,279
I'm beginning to understand.
I wish I was.
1150
01:11:10,280 --> 01:11:14,199
When somebody writes about
an incident after it's happened,
1151
01:11:14,200 --> 01:11:17,199
that is history. Yes...
1152
01:11:17,200 --> 01:11:21,560
But when the writing comes first,
that's fiction.
1153
01:11:22,640 --> 01:11:25,239
If we'd have fallen into
the Master's trap,
1154
01:11:25,240 --> 01:11:27,239
we would have become fiction.
1155
01:11:27,240 --> 01:11:31,599
That's horrible. Let's get out of
here. Zoe, don't go...
1156
01:11:31,600 --> 01:11:33,319
Not from there!
1157
01:11:33,320 --> 01:11:34,679
BEEP
1158
01:11:34,680 --> 01:11:38,439
Oh, no! TANNOY: Attention.
There are still strangers at large.
1159
01:11:38,440 --> 01:11:41,439
Renew the search.
The strangers must be found.
1160
01:11:41,440 --> 01:11:44,519
What are we going to do?
Gulliver walked through.
1161
01:11:44,520 --> 01:11:46,919
Gulliver is not real - we are.
1162
01:11:46,920 --> 01:11:49,519
They're coming. Where can we hide?
1163
01:11:49,520 --> 01:11:52,439
No need to hide. If they find us...
STATIC BUZZES
1164
01:11:52,440 --> 01:11:54,479
Let them find us. Just wait?!
1165
01:11:54,480 --> 01:11:57,959
Yes. We'll ask for an interview
with the Master.
1166
01:11:57,960 --> 01:12:01,279
They may not give us time to
ask... Look!
1167
01:12:01,280 --> 01:12:05,719
Are you looking for us?
1168
01:12:05,720 --> 01:12:07,800
STATIC BUZZES
1169
01:12:14,560 --> 01:12:16,560
We demand an interview with
the Master!
1170
01:12:22,360 --> 01:12:24,199
CHUCKLING
1171
01:12:24,200 --> 01:12:28,679
How very fortunate.
Do come in, Doctor.
1172
01:12:28,680 --> 01:12:30,920
I've been expecting you.
1173
01:12:32,120 --> 01:12:37,279
Oh, don't be alarmed.
Won't you walk into my parlour?
1174
01:12:37,280 --> 01:12:40,480
Said the spider to the fly...
1175
01:12:43,440 --> 01:12:45,160
Come along.
1176
01:12:55,560 --> 01:12:58,960
It's hard to see anything.
Where are you?
1177
01:13:00,280 --> 01:13:04,560
Here. Patiently waiting.
1178
01:13:12,040 --> 01:13:15,359
Oh, Doctor.
This is a great pleasure.
1179
01:13:15,360 --> 01:13:19,279
And your two young companions.
Let me see. Oh, yes.
1180
01:13:19,280 --> 01:13:22,479
Zoe and Jamie.
I have your dossiers here.
1181
01:13:22,480 --> 01:13:25,679
You're well organised.
Yes. We have to be.
1182
01:13:25,680 --> 01:13:29,319
Running this place requires
enormous attention to detail.
1183
01:13:29,320 --> 01:13:32,639
It's a responsible position,
but very rewarding.
1184
01:13:32,640 --> 01:13:35,119
Responsible, eh?
1185
01:13:35,120 --> 01:13:39,239
To someone else?
Not to someone. Another power.
1186
01:13:39,240 --> 01:13:42,359
Higher than any you
could begin to imagine.
1187
01:13:42,360 --> 01:13:45,719
I must congratulate you
on the great skill
1188
01:13:45,720 --> 01:13:49,519
in which you tackled
your examination.
1189
01:13:49,520 --> 01:13:52,359
What is the purpose
of all these tests?
1190
01:13:52,360 --> 01:13:55,679
When I was first brought here
myself,
1191
01:13:55,680 --> 01:13:57,839
I was as bewildered as you are.
1192
01:13:57,840 --> 01:13:59,359
How long have you been here?
1193
01:13:59,360 --> 01:14:02,279
I left England
in the summer of 1926.
1194
01:14:02,280 --> 01:14:04,519
HE CHUCKLES
1195
01:14:04,520 --> 01:14:06,799
It was a very hot day, I remember.
1196
01:14:06,800 --> 01:14:08,039
Hm.
1197
01:14:08,040 --> 01:14:12,279
I think I must have dozed off
over my desk, and when I awoke...
1198
01:14:12,280 --> 01:14:15,080
Ho-ho-ho! But that's a long story.
1199
01:14:16,160 --> 01:14:19,760
Did you ever hear of the adventures
of Captain Jack Harkaway?
1200
01:14:21,160 --> 01:14:22,879
No, I can't say that I...
1201
01:14:22,880 --> 01:14:24,759
Wait a minute!
1202
01:14:24,760 --> 01:14:29,119
A serial in a boys' magazine?
The Ensign! The Ensign...
1203
01:14:29,120 --> 01:14:33,239
And for 25 years,
I delivered 5,000 words every week.
1204
01:14:33,240 --> 01:14:35,119
You're a writer.
1205
01:14:35,120 --> 01:14:37,799
25 years, 5,000 words a week.
1206
01:14:37,800 --> 01:14:42,919
That's over half a million words.
Yes. It was probably a record.
1207
01:14:42,920 --> 01:14:45,999
That's why I was selected to work
here.
1208
01:14:46,000 --> 01:14:49,999
You're in charge of all this?
In one sense, yes.
1209
01:14:50,000 --> 01:14:53,599
Yes. Or is all this in charge of
you?
1210
01:14:53,600 --> 01:14:57,919
My brain... is the source
of the creative power,
1211
01:14:57,920 --> 01:15:01,079
which keeps this whole operation
going.
1212
01:15:01,080 --> 01:15:05,399
I see. That means
that you are virtually a prisoner.
1213
01:15:05,400 --> 01:15:07,599
Oh, no, no, no, no...
1214
01:15:07,600 --> 01:15:09,639
ALARM BLARES
1215
01:15:09,640 --> 01:15:11,680
CRACKLING
1216
01:15:15,680 --> 01:15:16,720
Oh...
1217
01:15:18,680 --> 01:15:20,760
You must excuse me for one moment.
1218
01:15:25,920 --> 01:15:28,839
Let's get out of here.
It gives me the creeps.
1219
01:15:28,840 --> 01:15:30,999
No, I need to find out more.
1220
01:15:31,000 --> 01:15:33,679
Keep him talking and
Zoe and me will find a way out.
1221
01:15:33,680 --> 01:15:36,439
I think it'll be safer to all
stick together.
1222
01:15:36,440 --> 01:15:40,279
Oh, sorry to have kept you.
1223
01:15:40,280 --> 01:15:41,639
Where were we?
1224
01:15:41,640 --> 01:15:45,599
You were about to answer my
question. Are you a prisoner here?
1225
01:15:45,600 --> 01:15:48,959
Well, no. No, I wouldn't say that...
1226
01:15:48,960 --> 01:15:52,039
In fact, I rather like being here.
1227
01:15:52,040 --> 01:15:54,559
I have everything
I could possibly want.
1228
01:15:54,560 --> 01:15:57,759
This vast library with
all the known works of fiction.
1229
01:15:57,760 --> 01:16:00,479
All the masterpieces written by
Earthmen
1230
01:16:00,480 --> 01:16:02,160
since the beginning of time!
1231
01:16:06,720 --> 01:16:11,360
I don't think he noticed.
No. Let's try down there.
1232
01:16:12,880 --> 01:16:16,999
I see, yes. And only an
Earthman-type creature
1233
01:16:17,000 --> 01:16:20,519
has the power to create fiction.
The power to imagine.
1234
01:16:20,520 --> 01:16:22,119
Exactly!
1235
01:16:22,120 --> 01:16:26,639
This is one field in which the
intelligence I serve cannot compete.
1236
01:16:26,640 --> 01:16:31,879
They need a man, of boundless
imagination as a...
1237
01:16:31,880 --> 01:16:35,799
..a powerhouse, a lifeline,
you might say.
1238
01:16:35,800 --> 01:16:40,199
What is this intelligence you serve
and why was I brought here?
1239
01:16:40,200 --> 01:16:44,479
Well, as you see,
I'm no longer young,
1240
01:16:44,480 --> 01:16:47,679
whereas you, Doctor, are ageless.
1241
01:16:47,680 --> 01:16:52,559
You exist outside
the barriers of time and space.
1242
01:16:52,560 --> 01:16:55,479
And you want me...
1243
01:16:55,480 --> 01:16:59,119
To take over this unique situation!
1244
01:16:59,120 --> 01:17:00,480
To take my place.
1245
01:17:01,480 --> 01:17:02,799
I refuse.
1246
01:17:02,800 --> 01:17:04,759
ALARM BLARES
1247
01:17:04,760 --> 01:17:06,040
CRACKLING
1248
01:17:08,040 --> 01:17:10,719
Refusal is impossible.
1249
01:17:10,720 --> 01:17:13,079
You are here to serve us.
1250
01:17:13,080 --> 01:17:14,960
There is no alternative.
1251
01:17:16,520 --> 01:17:18,159
STATIC BUZZES
1252
01:17:18,160 --> 01:17:21,279
We've got to find a way out!
There must be a door somewhere.
1253
01:17:21,280 --> 01:17:24,359
We've got to get the Doctor
away before... Jamie!
1254
01:17:24,360 --> 01:17:26,479
Stop!
1255
01:17:26,480 --> 01:17:29,839
No. Back this way.
1256
01:17:29,840 --> 01:17:31,839
Resistance is useless.
1257
01:17:31,840 --> 01:17:34,519
Submit your will for the sake
of the greater good.
1258
01:17:34,520 --> 01:17:36,639
It has been decided.
1259
01:17:36,640 --> 01:17:37,959
I refuse.
1260
01:17:37,960 --> 01:17:39,960
I shall make that decision
for myself.
1261
01:17:40,960 --> 01:17:47,360
You will find there is
only one decision open to you.
1262
01:17:49,600 --> 01:17:54,079
Mission accomplished.
Procedure as arranged.
1263
01:17:54,080 --> 01:17:55,839
What does that mean?
1264
01:17:55,840 --> 01:17:59,159
The latest chapter
of the serial story.
1265
01:17:59,160 --> 01:18:02,119
I'll read you the last sentence.
1266
01:18:02,120 --> 01:18:04,879
Zoe and Jamie attempted to escape,
1267
01:18:04,880 --> 01:18:08,519
but... in making through the
library,
1268
01:18:08,520 --> 01:18:13,079
they were ambushed by a party
of guards and overpowered.
1269
01:18:13,080 --> 01:18:15,439
Oh, no! Jamie. Zoe!
1270
01:18:15,440 --> 01:18:18,759
Are you prepared to co-operate now?
1271
01:18:18,760 --> 01:18:21,599
Your life in return for theirs?
1272
01:18:21,600 --> 01:18:23,120
Is that a bargain?
1273
01:18:24,120 --> 01:18:26,159
HE LAUGHS
1274
01:18:26,160 --> 01:18:27,240
Look.
1275
01:18:31,400 --> 01:18:33,240
HE MOANS, STRAINS
1276
01:18:36,040 --> 01:18:37,679
Oh, Jamie, my eyes!
1277
01:18:37,680 --> 01:18:39,520
I can't see. Where are you?
1278
01:18:40,920 --> 01:18:43,239
Quick, back. Get away.
1279
01:18:43,240 --> 01:18:45,279
Zoe, here, quick.
1280
01:18:45,280 --> 01:18:46,480
Oh!
1281
01:18:47,760 --> 01:18:50,439
No. It's a book. Back out again!
Oh, no!
1282
01:18:50,440 --> 01:18:54,999
Oh, push. Open up. It's closing.
1283
01:18:55,000 --> 01:18:56,320
No! Argh!
1284
01:18:58,200 --> 01:18:59,439
What have you done?!
1285
01:18:59,440 --> 01:19:03,679
They're no longer human,
just fictional characters.
1286
01:19:03,680 --> 01:19:07,719
If you consent to take my place
here, they can be released.
1287
01:19:07,720 --> 01:19:11,159
You really would do that?
No, my dear sir. YOU would.
1288
01:19:11,160 --> 01:19:13,039
Once you take up your post here,
1289
01:19:13,040 --> 01:19:17,439
it can be your first official task
as the new controller.
1290
01:19:17,440 --> 01:19:22,119
I see. How very ingenious.
I take it, then, that you agree?
1291
01:19:22,120 --> 01:19:25,639
No! My answer is still no.
1292
01:19:25,640 --> 01:19:28,800
How very unfortunate.
1293
01:19:37,400 --> 01:19:42,439
I'm sorry to have to use violent
methods, but you must submit.
1294
01:19:42,440 --> 01:19:44,639
You have no alternative.
1295
01:19:44,640 --> 01:19:49,280
I have yet to see a robot
that can climb!
1296
01:19:52,360 --> 01:19:54,040
You cannot escape...
1297
01:19:55,120 --> 01:19:59,959
..but we will play your game
a little longer.
1298
01:19:59,960 --> 01:20:02,000
HE LAUGHS WICKEDLY
1299
01:20:28,080 --> 01:20:30,799
Doctor! Ah, Zoe! Jamie!
1300
01:20:30,800 --> 01:20:33,439
Am I glad to see you?!
The Master said you'd been...
1301
01:20:33,440 --> 01:20:35,999
Where do we go from here?
Back to the TARDIS.
1302
01:20:36,000 --> 01:20:38,599
We can't. It fell apart.
Don't you remember?
1303
01:20:38,600 --> 01:20:41,799
It's all over now, thank goodness.
The TARDIS broke up.
1304
01:20:41,800 --> 01:20:45,919
Yes, you said that.
I'm tired. I think I'll sit down.
1305
01:20:45,920 --> 01:20:47,679
Is something wrong, Zoe?
1306
01:20:47,680 --> 01:20:50,359
Where do we go? To the TARDIS.
1307
01:20:50,360 --> 01:20:52,960
We can't. It broke up.
Don't you remember?
1308
01:20:54,120 --> 01:20:57,480
But you... keep saying
the same things.
1309
01:21:00,120 --> 01:21:01,800
The TARDIS broke up.
1310
01:21:03,800 --> 01:21:07,359
Then, it's true. They're not real.
1311
01:21:07,360 --> 01:21:09,320
They've been turned into fiction.
1312
01:21:12,200 --> 01:21:14,000
What's this?
1313
01:21:23,040 --> 01:21:24,959
The master tape!
1314
01:21:24,960 --> 01:21:26,959
I wonder...
1315
01:21:26,960 --> 01:21:28,839
Perhaps if I were to create
1316
01:21:28,840 --> 01:21:31,919
a few immortal words of fiction of
my own...
1317
01:21:31,920 --> 01:21:33,760
Yes. It's worth trying.
1318
01:21:36,680 --> 01:21:38,960
What I need is the strength
of Karkus.
1319
01:21:41,040 --> 01:21:42,479
I am at your command!
1320
01:21:42,480 --> 01:21:44,799
Oh, thank you, my dear sir.
1321
01:21:44,800 --> 01:21:47,280
Perhaps you could release this
for me.
1322
01:21:51,760 --> 01:21:53,399
This is what you want?
1323
01:21:53,400 --> 01:21:56,199
No. I want to get down here somehow.
1324
01:21:56,200 --> 01:21:58,480
Ah. Wait. Oh, thank you.
1325
01:21:59,920 --> 01:22:01,879
Jamie.
1326
01:22:01,880 --> 01:22:06,999
Jamie, Zoe.
You are being controlled.
1327
01:22:07,000 --> 01:22:09,599
Jamie, listen. Listen.
1328
01:22:09,600 --> 01:22:11,799
Oh, it's no use.
1329
01:22:11,800 --> 01:22:13,439
A rope.
1330
01:22:13,440 --> 01:22:17,199
Oh, thank you. Ouch! Careful.
1331
01:22:17,200 --> 01:22:19,879
Oh. Yes, of course.
1332
01:22:19,880 --> 01:22:22,119
You are the Princess Rapunzel.
1333
01:22:22,120 --> 01:22:25,679
Are you a prince?
No, I'm afraid not.
1334
01:22:25,680 --> 01:22:28,679
Would you mind if I used your hair
to get down there?
1335
01:22:28,680 --> 01:22:31,839
No, of course not.
Everybody else uses it.
1336
01:22:31,840 --> 01:22:36,280
Thank you. Where can we attach
the...? Oh, yes, of course.
1337
01:22:49,400 --> 01:22:51,560
KEYS CLACK
1338
01:22:59,960 --> 01:23:02,519
Yes, yes. Go on!
1339
01:23:02,520 --> 01:23:06,640
The enemy had been finally defeated
by the Doctor.
1340
01:23:08,320 --> 01:23:11,840
No, no. I can't say that.
If I say that...
1341
01:23:14,120 --> 01:23:16,279
I nearly fell for it.
1342
01:23:16,280 --> 01:23:19,840
Another two seconds, and I should
have turned myself into fiction!
1343
01:23:28,560 --> 01:23:29,760
Halt.
1344
01:23:30,720 --> 01:23:34,839
Now we shall play games no longer.
1345
01:23:34,840 --> 01:23:39,120
I'm very obliged to you both.
Always happy to be of assistance.
1346
01:23:40,840 --> 01:23:45,639
Jamie and Zoe. I left them here.
Where are they? Jamie! Zoe!
1347
01:23:45,640 --> 01:23:49,079
They had to make a departure.
It was necessary.
1348
01:23:49,080 --> 01:23:51,919
They'll be back soon.
What's been happening?
1349
01:23:51,920 --> 01:23:54,120
You must have SOME idea.
Is it a game?
1350
01:23:55,640 --> 01:23:58,079
Please! Please! I must think!
1351
01:23:58,080 --> 01:24:01,520
There must be a way out of this.
There's GOT to be.
1352
01:24:04,480 --> 01:24:06,959
"Jamie and Zoe realised at last
1353
01:24:06,960 --> 01:24:09,279
"that the Doctor was, in fact,
1354
01:24:09,280 --> 01:24:12,439
"the most monstrous and cunning
villain.
1355
01:24:12,440 --> 01:24:15,199
"There was no punishment too severe
1356
01:24:15,200 --> 01:24:18,120
"for the crimes that he had
committed."
1357
01:24:22,680 --> 01:24:26,680
Splendid. Splendid.
Come closer, my children.
1358
01:24:29,240 --> 01:24:31,079
You sent for us, Master?
1359
01:24:31,080 --> 01:24:35,079
Now you know what the Doctor
is really like, don't you?
1360
01:24:35,080 --> 01:24:37,519
He's the most monstrous and cunning
villain.
1361
01:24:37,520 --> 01:24:40,359
No punishment
is too severe for his crimes.
1362
01:24:40,360 --> 01:24:43,559
Word perfect. That is why I sent
for you both
1363
01:24:43,560 --> 01:24:45,479
at this moment of crisis.
1364
01:24:45,480 --> 01:24:48,320
We need your help. What must we do?
1365
01:24:49,840 --> 01:24:51,479
Well...
1366
01:24:51,480 --> 01:24:53,959
♪ A pocketful of posies
1367
01:24:53,960 --> 01:24:56,039
♪ A-tishoo. A-tishoo
1368
01:24:56,040 --> 01:24:58,400
♪ We all fall down! ♪
1369
01:24:59,680 --> 01:25:01,839
You are in an unhappy situation.
1370
01:25:01,840 --> 01:25:04,199
Is there anything we can do to
help?
1371
01:25:04,200 --> 01:25:06,519
I only wish there was. Look!
1372
01:25:06,520 --> 01:25:09,639
What's that?!
I never saw it before.
1373
01:25:09,640 --> 01:25:11,679
The TARDIS!
1374
01:25:11,680 --> 01:25:15,400
Safe and sound!
By all that's wonderful!
1375
01:25:16,800 --> 01:25:19,919
Are you ready? The time has come.
The time? To leave!
1376
01:25:19,920 --> 01:25:23,359
How did you find the TARDIS?
We'll explain later. Come on!
1377
01:25:23,360 --> 01:25:26,639
Just as I was thinking
that all was over.
1378
01:25:26,640 --> 01:25:29,679
Oh, no.
It's not over yet, Doctor.
1379
01:25:29,680 --> 01:25:31,359
Not yet.
1380
01:25:31,360 --> 01:25:33,199
THEY LAUGH
1381
01:25:33,200 --> 01:25:35,640
Agh! Jamie! Zoe!
1382
01:25:38,960 --> 01:25:40,640
THEY LAUGH
1383
01:25:43,440 --> 01:25:45,480
What's happening?!
1384
01:25:49,040 --> 01:25:52,119
The children obeyed perfectly.
1385
01:25:52,120 --> 01:25:54,840
Their mission is completed.
1386
01:25:57,320 --> 01:26:00,479
Now perhaps we can get down to
business.
1387
01:26:00,480 --> 01:26:03,479
As you refused
to take over at the controls,
1388
01:26:03,480 --> 01:26:06,439
we were forced to incorporate you
into the computer.
1389
01:26:06,440 --> 01:26:07,719
To what purpose?
1390
01:26:07,720 --> 01:26:11,279
To bring planet Earth under our
control.
1391
01:26:11,280 --> 01:26:14,439
And its people?
We have no wish to destroy them.
1392
01:26:14,440 --> 01:26:19,159
Merely adjust their minds
to suit our purpose.
1393
01:26:19,160 --> 01:26:23,439
Sausages. Man would become like
a string of sausages - all the same.
1394
01:26:23,440 --> 01:26:27,479
Man will simply vanish from
the Earth and reappear here.
1395
01:26:27,480 --> 01:26:32,639
Leaving Earth undamaged and
uninhabited for you to take over.
1396
01:26:32,640 --> 01:26:36,479
Precisely. If I co-operate.
1397
01:26:36,480 --> 01:26:41,280
You have no alternative.
You are part of the Master Brain.
1398
01:26:42,640 --> 01:26:46,239
So the computer
feeds off my thoughts, does it?
1399
01:26:46,240 --> 01:26:48,159
Correct.
1400
01:26:48,160 --> 01:26:50,639
Then, it will create what I think.
1401
01:26:50,640 --> 01:26:55,959
Oh, no. No. You're now under control
of the Master Brain.
1402
01:26:55,960 --> 01:26:59,799
Are you so sure? You couldn't
control my mind before
1403
01:26:59,800 --> 01:27:01,999
and you can't control it now.
1404
01:27:02,000 --> 01:27:04,159
Submit! No!
1405
01:27:04,160 --> 01:27:08,600
You've given me equal power. It's a
battle of wits between you and me.
1406
01:27:10,200 --> 01:27:12,359
Oh, no. No. No!
1407
01:27:12,360 --> 01:27:14,199
Stop. Stop.
1408
01:27:14,200 --> 01:27:16,959
Jamie, Zoe.
1409
01:27:16,960 --> 01:27:20,959
Can you hear me? Think
for yourselves. Don't be afraid.
1410
01:27:20,960 --> 01:27:24,519
You CAN open the book.
Go on, you can do it.
1411
01:27:24,520 --> 01:27:27,039
Oh. Oh, dear.
1412
01:27:27,040 --> 01:27:30,959
This is against everything
we ever worked for.
1413
01:27:30,960 --> 01:27:33,359
Warning, warning!
WHIRRING
1414
01:27:33,360 --> 01:27:36,719
Emergency action.
Emergency. Emergency!
1415
01:27:36,720 --> 01:27:42,280
Don't worry about fiction. Hang on
to real life. You've got to get out.
1416
01:27:43,440 --> 01:27:45,599
Calling white robots.
1417
01:27:45,600 --> 01:27:48,679
Guards will enter the control
centre.
1418
01:27:48,680 --> 01:27:52,359
The Master Brain must be protected.
1419
01:27:52,360 --> 01:27:54,999
What IS it? What are you saying?
1420
01:27:55,000 --> 01:27:57,439
A game?
We are not in the same service.
1421
01:27:57,440 --> 01:27:59,160
You're going away from us.
1422
01:28:04,840 --> 01:28:07,399
Push, Zoe. Push hard.
1423
01:28:07,400 --> 01:28:09,960
We WILL get out.
1424
01:28:12,120 --> 01:28:14,519
Soldiers! To the roof. Immediately!
1425
01:28:14,520 --> 01:28:18,319
Jamie, Zoe, concentrate.
1426
01:28:18,320 --> 01:28:22,199
You've got to get out of there.
Now push. Harder!
1427
01:28:22,200 --> 01:28:23,880
Harder!
1428
01:28:25,680 --> 01:28:27,439
Splendid!
1429
01:28:27,440 --> 01:28:30,759
Soldiers, forward!
Seize them. Destroy them.
1430
01:28:30,760 --> 01:28:34,240
No! Jamie, Zoe, run.
1431
01:28:36,160 --> 01:28:38,040
Get back, Zoe!
1432
01:28:41,280 --> 01:28:43,439
Can't you help us?
1433
01:28:43,440 --> 01:28:46,199
We obey our creator. That is all
that can be expected
1434
01:28:46,200 --> 01:28:49,120
of any character, unless the Master
says otherwise.
1435
01:28:53,440 --> 01:28:56,559
And now, Doctor, obey me.
1436
01:28:56,560 --> 01:28:58,079
No!
1437
01:28:58,080 --> 01:29:02,760
Suddenly the Karkus
came to their rescue.
1438
01:29:05,160 --> 01:29:08,399
I am at your command.
1439
01:29:08,400 --> 01:29:11,639
He raised his anti-molecular
disintegrator gun
1440
01:29:11,640 --> 01:29:13,400
and destroyed the soldiers.
1441
01:29:18,480 --> 01:29:22,879
No! But the Karkus realised his
mistake,
1442
01:29:22,880 --> 01:29:26,520
and turned back to face his real
enemies, Jamie and Zoe.
1443
01:29:30,120 --> 01:29:32,560
What's he doing? Duck, Zoe!
1444
01:29:34,280 --> 01:29:37,359
With Jamie and Zoe firmly in his
sights,
1445
01:29:37,360 --> 01:29:40,360
the Karkus pressed the trigger
of his gun.
1446
01:29:41,600 --> 01:29:46,799
But all the power had been used up
on the soldiers and it was useless.
1447
01:29:46,800 --> 01:29:49,159
Ooh, you'll have to do better than
that!
1448
01:29:49,160 --> 01:29:51,879
Suddenly, a swashbuckling figure
appeared.
1449
01:29:51,880 --> 01:29:57,399
Poet and swordsman,
the famous Cyrano de Bergerac.
1450
01:29:57,400 --> 01:30:00,919
Remorselessly, Cyrano advanced
on those
1451
01:30:00,920 --> 01:30:03,999
who had dared to poke fun
at his nose.
1452
01:30:04,000 --> 01:30:05,360
But wait.
1453
01:30:06,360 --> 01:30:10,959
He found himself face-to-face
with the fearless musketeer
1454
01:30:10,960 --> 01:30:13,240
and fearless swordsman, D'Artagnan.
1455
01:30:27,520 --> 01:30:30,280
Jamie, Zoe, get away from there!
1456
01:30:40,520 --> 01:30:42,320
Come on, Zoe.
1457
01:30:44,440 --> 01:30:47,439
Princess Rapunzel, can we use
your hair again? Of course.
1458
01:30:47,440 --> 01:30:50,080
Why are we going down there?
We've got to find the Doctor.
1459
01:30:51,160 --> 01:30:56,039
Stop them. Substitute cutlass for
rapier. Cancel Cyrano.
1460
01:30:56,040 --> 01:30:58,759
Blackbeard the Pirate.
1461
01:30:58,760 --> 01:31:00,639
Cancel D'Artagnan.
1462
01:31:00,640 --> 01:31:03,920
Substitute Sir Lancelot
in full armour.
1463
01:31:12,360 --> 01:31:13,440
This way.
1464
01:31:15,880 --> 01:31:21,600
The Doctor is expendable.
Expendable. He will be destroyed.
1465
01:31:23,480 --> 01:31:27,199
Oh, no, no. He's the only person.
There's nobody else.
1466
01:31:27,200 --> 01:31:29,879
I can't go on for ever.
1467
01:31:29,880 --> 01:31:34,239
Please give me another chance.
1468
01:31:34,240 --> 01:31:36,039
You have failed.
1469
01:31:36,040 --> 01:31:40,560
The Master Brain must be protected
against overloading.
1470
01:31:41,720 --> 01:31:44,400
Robot force will deal with him.
1471
01:31:48,600 --> 01:31:52,640
Change robot weapon
to destructor beam.
1472
01:31:54,280 --> 01:31:57,200
BUZZING, WHIRRING
1473
01:32:06,200 --> 01:32:07,439
Remove him.
1474
01:32:07,440 --> 01:32:09,440
Oh, my goodness.
1475
01:32:10,800 --> 01:32:15,200
Uh, as... as the white robots
advanced on the Doc...
1476
01:32:16,200 --> 01:32:18,799
No, I can't say that!
I can't say that.
1477
01:32:18,800 --> 01:32:22,640
No, Doctor.
You can't save yourself this time.
1478
01:32:23,920 --> 01:32:25,599
Bring him out.
1479
01:32:25,600 --> 01:32:27,999
What can we do?
We can't fight those brutes.
1480
01:32:28,000 --> 01:32:30,199
No, but the computer
1481
01:32:30,200 --> 01:32:33,039
must control everything,
the robots included.
1482
01:32:33,040 --> 01:32:36,720
The Master said it must be protected
against overloading.
1483
01:32:40,920 --> 01:32:44,199
It is a pity that we have to destroy
1484
01:32:44,200 --> 01:32:46,999
such an intelligent mind as yours,
Doctor,
1485
01:32:47,000 --> 01:32:50,400
but you leave us no alternative.
1486
01:32:51,600 --> 01:32:53,439
Disintegrate.
1487
01:32:53,440 --> 01:32:56,320
SCREECHING, BEEPING, WHIRRING
1488
01:33:03,480 --> 01:33:05,440
Stop them!
1489
01:33:08,720 --> 01:33:11,240
They will overload the Master Brain!
1490
01:33:13,920 --> 01:33:16,640
Destroy them. Destroy!
1491
01:33:24,240 --> 01:33:25,880
Zoe, duck!
1492
01:33:27,280 --> 01:33:30,080
BANGING, EXPLOSIONS
1493
01:33:44,920 --> 01:33:47,720
Zoe? Jamie? Oh, my goodness!
1494
01:33:55,800 --> 01:33:58,919
Shouldn't we go?
Yes. Jamie, give me a hand.
1495
01:33:58,920 --> 01:34:02,000
What do you want to bring him for?
Don't argue, Jamie, give me a hand.
1496
01:34:05,920 --> 01:34:09,559
I don't see why we had to bring him.
He caused all this trouble.
1497
01:34:09,560 --> 01:34:12,839
Are you all right, sir?
I'm not altogether sure where I am.
1498
01:34:12,840 --> 01:34:16,559
Is this the office
of the Ensign magazine?
1499
01:34:16,560 --> 01:34:20,359
You were kidnapped, like we were.
They've been using your mind.
1500
01:34:20,360 --> 01:34:22,239
What happens to us now?
1501
01:34:22,240 --> 01:34:24,239
That depends on the white robots.
1502
01:34:24,240 --> 01:34:26,079
Their last order was to destroy.
1503
01:34:26,080 --> 01:34:28,719
Let's hope they're destroying
one another.
1504
01:34:28,720 --> 01:34:32,359
What about the Karkus
and Gulliver and our friends?
1505
01:34:32,360 --> 01:34:35,439
You can't blow up a fictional
character.
1506
01:34:35,440 --> 01:34:36,959
But what about us, though?
1507
01:34:36,960 --> 01:34:39,279
We'll have to hope the destruction
1508
01:34:39,280 --> 01:34:41,679
of the computer returns us all to
reality.
1509
01:34:41,680 --> 01:34:44,959
Do you mean I'm going home?
I hope so.
1510
01:34:44,960 --> 01:34:48,599
But it could just as well
send us into oblivion.
1511
01:34:48,600 --> 01:34:51,119
Vanish for ever?!
We shall soon know.
1512
01:34:51,120 --> 01:34:53,520
Hang on. Here it comes.
1513
01:35:04,480 --> 01:35:06,679
Oh, that was scary.
1514
01:35:06,680 --> 01:35:10,439
Those clockwork soldiers gave me
the shivers.
1515
01:35:10,440 --> 01:35:13,239
Still, we got away by the skin of
our teeth.
1516
01:35:13,240 --> 01:35:15,839
The story of our lives.
1517
01:35:15,840 --> 01:35:18,519
And you've got a different face.
1518
01:35:18,520 --> 01:35:20,119
Sorry about that. Aye.
1519
01:35:20,120 --> 01:35:22,759
Maybe we should go back there, swap
this old one for a new one.
1520
01:35:22,760 --> 01:35:26,039
No chance.
You look very distinguished.
1521
01:35:26,040 --> 01:35:27,719
Ah, thank you.
1522
01:35:27,720 --> 01:35:32,079
Well, who'd have thought, president
and a Highlander sharing stories.
1523
01:35:32,080 --> 01:35:33,799
I can get used to this.
1524
01:35:33,800 --> 01:35:37,960
Well, we can't stay here forever,
Jamie. There's people who need us.
1525
01:35:39,520 --> 01:35:44,119
But suppose we went back
and forgot all over again.
1526
01:35:44,120 --> 01:35:50,280
Well, whatever this place is, it's
restored our memories, for good.
1527
01:35:51,480 --> 01:35:55,639
I think all we need to do,
if we want to come back here,
1528
01:35:55,640 --> 01:35:58,520
is to close our eyes
and remember it.
1529
01:35:59,720 --> 01:36:01,359
Maybe we're in heaven.
1530
01:36:01,360 --> 01:36:03,839
I hope not. I'm a very busy woman.
1531
01:36:03,840 --> 01:36:10,359
Oh, so does Madame President
have time for another story?
1532
01:36:10,360 --> 01:36:12,999
Go on, then.
1533
01:36:13,000 --> 01:36:14,159
Ice Warriors.
1534
01:36:14,160 --> 01:36:17,559
Oh, how can I forget those great
lumbering lizards?
1535
01:36:17,560 --> 01:36:21,919
And poor Victoria, screamed her
lungs out when she first saw them.
1536
01:36:21,920 --> 01:36:24,120
Nearly brought down a mountain.
1537
01:36:26,400 --> 01:36:29,279
I wonder if she's still out there
somewhere?
1538
01:36:29,280 --> 01:36:30,959
Oh, I bet she is.
1539
01:36:30,960 --> 01:36:34,319
I wonder if we all come here
eventually?
1540
01:36:34,320 --> 01:36:36,560
All the Doctor's friends?
1541
01:36:37,640 --> 01:36:38,920
I hope she had a nice life.
1542
01:36:40,160 --> 01:36:42,479
I'm sure she did.
1543
01:36:42,480 --> 01:36:46,160
I bet she thought of you every
single day.
1544
01:36:47,960 --> 01:36:50,879
Because there's one thing I know for
sure,
1545
01:36:50,880 --> 01:36:56,400
I will never, ever forget this
again.
114270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.