All language subtitles for Doctor Who Tales of the TARDIS S01E02 The Mind Robber 1080p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-playWEB_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,200
DOCTOR WHO THEME
2
00:00:45,000 --> 00:00:46,560
Where the devil am I?
3
00:00:48,000 --> 00:00:50,640
I think it's a TARDIS.
4
00:00:50,640 --> 00:00:53,600
Oh, I think it's THE TARDIS!
5
00:00:53,600 --> 00:00:55,240
In a manner of speaking.
6
00:00:57,240 --> 00:00:58,520
Zoe?
7
00:00:59,480 --> 00:01:01,360
Hello, Jamie!
8
00:01:01,360 --> 00:01:02,520
Zoe!
9
00:01:02,520 --> 00:01:06,280
Oh! Oh, Jamie, Jamie!
10
00:01:06,280 --> 00:01:08,360
You remember! Of course I remember.
11
00:01:08,360 --> 00:01:10,920
Mind you, I forgot for so long.
12
00:01:10,920 --> 00:01:12,440
Well, they made us forget,
13
00:01:12,440 --> 00:01:13,800
the Time Lords,
14
00:01:13,800 --> 00:01:15,600
when we left the Doctor.
15
00:01:15,600 --> 00:01:17,440
They erased our memories.
16
00:01:18,760 --> 00:01:22,080
But in here, it's all back.
17
00:01:23,120 --> 00:01:26,520
Every adventure, every story,
18
00:01:26,520 --> 00:01:28,880
every single moment!
19
00:01:28,880 --> 00:01:30,800
Aye, but how did we get here?
20
00:01:30,800 --> 00:01:32,320
And where's the Doctor?
21
00:01:32,320 --> 00:01:34,040
Oh, he'll be out there somewhere
22
00:01:34,040 --> 00:01:35,640
in the stars.
23
00:01:35,640 --> 00:01:38,480
But I don't think this is for him.
24
00:01:38,480 --> 00:01:41,360
I think this is meant for us.
25
00:01:41,360 --> 00:01:42,600
Oh.
26
00:01:43,680 --> 00:01:45,800
I've missed him every day of my life.
27
00:01:47,080 --> 00:01:48,560
But I didn't realise it.
28
00:01:51,720 --> 00:01:55,440
What they did to us was
unforgivable.
29
00:01:55,440 --> 00:01:59,400
And I think we've been brought here
to undo it.
30
00:02:01,320 --> 00:02:03,800
One last gift from the Doctor.
31
00:02:05,880 --> 00:02:07,960
I'd still be with him now if I could.
32
00:02:07,960 --> 00:02:09,520
Try to keep up with him.
33
00:02:09,520 --> 00:02:11,600
Oh, don't you have a family? Aye.
34
00:02:11,600 --> 00:02:13,280
Five daughters. Oh!
35
00:02:13,280 --> 00:02:16,800
Legs hairier than mine
and 19 grandchildren.
36
00:02:16,800 --> 00:02:19,800
19?! Aye, not so wee any more.
37
00:02:19,800 --> 00:02:21,440
Well, I have a son.
38
00:02:21,440 --> 00:02:22,720
A scientist.
39
00:02:22,720 --> 00:02:24,720
I named him James.
40
00:02:25,960 --> 00:02:27,560
A...after me?
41
00:02:28,680 --> 00:02:31,560
I never realised before, but...
42
00:02:31,560 --> 00:02:35,360
Well, of course after you! Oh.
43
00:02:35,360 --> 00:02:38,240
Did you marry a man from
the space Wheel?
44
00:02:38,240 --> 00:02:40,800
No, no. We met on Earth
in Australia.
45
00:02:40,800 --> 00:02:42,680
Ha! I've been there.
46
00:02:42,680 --> 00:02:43,720
Got shot at.
47
00:02:43,720 --> 00:02:47,520
Oh, we got shot at all the time.
Aye.
48
00:02:47,520 --> 00:02:49,040
But look at you.
49
00:02:49,040 --> 00:02:50,240
Ever so noble.
50
00:02:50,240 --> 00:02:54,400
Oh, presidential robes,
thank you very much.
51
00:02:54,400 --> 00:02:56,120
This is my third inauguration.
52
00:02:56,120 --> 00:02:57,680
President? Mm-hm.
53
00:02:57,680 --> 00:03:00,080
The Doctor would be so proud.
54
00:03:00,080 --> 00:03:01,280
Isn't it funny,
55
00:03:01,280 --> 00:03:03,360
all the things he showed us,
56
00:03:03,360 --> 00:03:05,480
and taught us,
57
00:03:05,480 --> 00:03:09,720
I've been using them every single
day of my life
58
00:03:09,720 --> 00:03:11,360
without realising?
59
00:03:12,560 --> 00:03:14,560
All those experiences
60
00:03:14,560 --> 00:03:16,600
were at the back of my mind,
61
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
pushing me forwards.
62
00:03:18,600 --> 00:03:20,280
Me too.
63
00:03:21,280 --> 00:03:24,680
Do you think we'll ever see
the Doctor again?
64
00:03:24,680 --> 00:03:26,560
Oh, I'm not sure.
65
00:03:26,560 --> 00:03:30,320
But we keep him alive
by telling our stories.
66
00:03:30,320 --> 00:03:32,920
WHOOSHING
67
00:03:36,280 --> 00:03:39,720
Oh. So, we tell our stories
to each other
68
00:03:39,720 --> 00:03:41,360
and to our families.
69
00:03:41,360 --> 00:03:45,160
Yes. Pass them down,
generation after generation.
70
00:03:45,160 --> 00:03:48,320
Ah, well, where do we begin?
71
00:03:48,320 --> 00:03:50,360
And don't say Cybermen.
72
00:03:50,360 --> 00:03:52,240
I want to forget about the Cybermen.
73
00:03:52,240 --> 00:03:53,880
SHE CHUCKLES
OK.
74
00:03:53,880 --> 00:03:56,360
Er... The Krotons.
75
00:03:56,360 --> 00:03:58,760
No! The Quarks.
76
00:03:58,760 --> 00:04:00,920
The Quarks, aye.
77
00:04:00,920 --> 00:04:02,760
The wee metal beasties.
78
00:04:02,760 --> 00:04:06,320
And didn't the TARDIS get swallowed
by lava?
79
00:04:06,320 --> 00:04:07,800
Yes!
80
00:04:07,800 --> 00:04:09,760
And then things got worse.
81
00:04:10,920 --> 00:04:13,240
That's right.
82
00:04:13,240 --> 00:04:14,680
I remember now.
83
00:04:16,240 --> 00:04:19,760
Oh, my word! Come on,
Jamie. Into the TARDIS. Quickly.
84
00:04:24,840 --> 00:04:26,720
Isn't it beautiful? Eh?
85
00:04:26,720 --> 00:04:30,440
The volcanic eruption.
It's beautiful. Beautiful?
86
00:04:30,440 --> 00:04:33,720
A great river of molten lava
rolling down...
87
00:04:33,720 --> 00:04:36,160
Quiet. Oh. Oh, dear.
88
00:04:36,160 --> 00:04:38,400
Is something wrong? This sort
of thing has happened before.
89
00:04:38,400 --> 00:04:41,000
The fluid links don't seem to be
able to take the load.
90
00:04:41,000 --> 00:04:43,800
Oh, oh! Mercury vapour.
91
00:04:44,800 --> 00:04:47,360
Well, we can't stay here.
We'll be buried by that lava.
92
00:04:47,360 --> 00:04:49,200
It's nearly on us, look!
93
00:04:49,200 --> 00:04:50,840
Oh, my word! What a wonderful sight.
94
00:04:50,840 --> 00:04:52,320
Fantastic.
95
00:04:52,320 --> 00:04:55,080
Listen, will you two stop gaping
at that and get us out of here.
96
00:04:55,080 --> 00:04:57,000
Don't worry, Jamie.
We're safe in the TARDIS.
97
00:04:57,000 --> 00:04:58,600
Are you sure? Well...
98
00:04:58,600 --> 00:05:01,480
Has the TARDIS ever been buried
up to its neck in lava before?
99
00:05:01,480 --> 00:05:04,680
Well, no. How can you be so sure
we're going to be all right?
100
00:05:06,400 --> 00:05:09,280
Well, perhaps the fluid links
have cooled down by now.
101
00:05:11,240 --> 00:05:14,200
That's a bit more power.
Zoe, can you read off
102
00:05:14,200 --> 00:05:16,800
what that meter
is registering, please?
103
00:05:18,200 --> 00:05:21,160
Reading 987.3... Yes.
104
00:05:21,160 --> 00:05:23,600
.4, .5... Oh, no.
105
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
6...
106
00:05:25,600 --> 00:05:29,920
It's jumped to 991. It's going up
by numerals. Oh, no!
107
00:05:29,920 --> 00:05:32,840
If I can't pull this down,
we'll get stuck.
108
00:05:32,840 --> 00:05:35,600
That stupid, idiotic...
109
00:05:35,600 --> 00:05:38,240
Doctor, the lava's up to the TARDIS.
110
00:05:38,240 --> 00:05:40,480
It's reached the 1,000 danger mark,
Doctor.
111
00:05:40,480 --> 00:05:43,720
If only I could unstick
this stupid, idiotic...
112
00:05:43,720 --> 00:05:47,680
There we are.
Have you done it? Are we on our way?
113
00:05:47,680 --> 00:05:50,960
It's stopped the fluid links from
vaporising. We shan't suffocate.
114
00:05:50,960 --> 00:05:53,320
If you don't hurry up and get us
out of here,
115
00:05:53,320 --> 00:05:54,800
we'll be fried by that lava!
116
00:05:54,800 --> 00:05:57,320
Isn't there any way we can get away?
117
00:05:57,320 --> 00:05:59,920
Well, there is an emergency unit,
but...
118
00:05:59,920 --> 00:06:01,520
Oh, no, I can't possibly use that.
119
00:06:01,520 --> 00:06:03,480
But this is an emergency.
120
00:06:03,480 --> 00:06:06,480
But it moves the TARDIS
out of the time-space dimension,
121
00:06:06,480 --> 00:06:10,320
out of reality. Fine.
Reality's getting too hot, anyway.
122
00:06:12,320 --> 00:06:13,920
Oh, all right.
123
00:06:17,320 --> 00:06:18,920
Here we are.
124
00:06:18,920 --> 00:06:21,520
Now, then, which end was...?
125
00:06:21,520 --> 00:06:23,560
Yes...
126
00:06:23,560 --> 00:06:25,880
No, look, I can't possibly use this.
127
00:06:25,880 --> 00:06:27,280
We don't know what will happen.
128
00:06:27,280 --> 00:06:30,280
Will you stop your jabbering
and get on with it. Look!
129
00:06:31,880 --> 00:06:34,080
METALLIC THRUMMING
130
00:06:34,080 --> 00:06:39,440
SONIC PULSES
131
00:06:54,320 --> 00:06:57,160
Ah. There you are.
132
00:06:57,160 --> 00:07:00,160
We're all right.
What was all the panic about?
133
00:07:00,160 --> 00:07:02,600
Is there any reading
on the meter, Zoe?
134
00:07:02,600 --> 00:07:04,600
Yes, it's...
135
00:07:04,600 --> 00:07:07,000
Well, that's funny.
There's no reading at all.
136
00:07:07,000 --> 00:07:10,320
No. None of the meters
are registering.
137
00:07:10,320 --> 00:07:11,480
Not one.
138
00:07:11,480 --> 00:07:15,120
But we're safe. We're out of that
lava stuff and we're all right here.
139
00:07:15,120 --> 00:07:17,160
Yes, possibly.
140
00:07:17,160 --> 00:07:20,160
I'd better get working
on the TARDIS controls right away.
141
00:07:20,160 --> 00:07:22,600
Doctor, we're not actually
in flight, are we?
142
00:07:22,600 --> 00:07:24,200
No. Why?
143
00:07:24,200 --> 00:07:26,160
Well, then, presumably,
we've landed,
144
00:07:26,160 --> 00:07:28,600
so why isn't the scanner
showing anything?
145
00:07:28,600 --> 00:07:31,080
Well, because...
146
00:07:31,080 --> 00:07:34,600
Well, we're nowhere.
147
00:07:34,600 --> 00:07:36,640
It's as simple as that.
148
00:07:37,720 --> 00:07:39,600
I'll be in the power room, Jamie.
149
00:07:39,600 --> 00:07:41,600
Right.
150
00:07:41,600 --> 00:07:44,600
Hey! What does he mean,
we're nowhere?
151
00:07:44,600 --> 00:07:46,880
I don't know.
152
00:07:46,880 --> 00:07:51,280
I suppose he means that outside
the TARDIS now is nothing.
153
00:07:51,280 --> 00:07:52,760
Just nothing.
154
00:07:54,920 --> 00:07:58,960
Well, I'm away to change,
and I suggest you do the same.
155
00:07:58,960 --> 00:08:01,720
You look like a wee McLarty.
A what?
156
00:08:01,720 --> 00:08:05,080
A ragamuffin. A... Oh, never mind.
157
00:08:09,080 --> 00:08:11,600
Doctor?
What's happened?
158
00:08:11,600 --> 00:08:16,160
Nothing. It's all exactly
the same. Good, good.
159
00:08:16,160 --> 00:08:18,200
You're worried by something,
Doctor, what is it?
160
00:08:18,200 --> 00:08:20,040
Me, worried? No.
161
00:08:21,360 --> 00:08:24,040
It's only the unknown
that worries me, Zoe.
162
00:08:24,040 --> 00:08:27,040
But if there's nothing outside
the TARDIS and we're nowhere,
163
00:08:27,040 --> 00:08:29,600
then what is there to worry about?
I don't know.
164
00:08:29,600 --> 00:08:33,600
The emergency unit is limited
to a certain time, simply because...
165
00:08:33,600 --> 00:08:36,600
Because it's dangerous to stay
where we are for any longer, yes.
166
00:08:36,600 --> 00:08:38,200
But we must be safe at the moment,
167
00:08:38,200 --> 00:08:41,000
otherwise the unit
wouldn't let us stay here, would it?
168
00:08:41,000 --> 00:08:44,520
You're interested in what's outside
the TARDIS now, aren't you?
169
00:08:44,520 --> 00:08:48,400
Well, curious, yes.
Zoe, listen to me.
170
00:08:48,400 --> 00:08:50,480
If we move outside the TARDIS,
171
00:08:50,480 --> 00:08:54,400
we step into a dimension
about which we know nothing.
172
00:08:54,400 --> 00:08:55,880
We shall be at the mercy
173
00:08:55,880 --> 00:08:59,000
of the forces, outside time
and space as we know it.
174
00:08:59,000 --> 00:09:01,600
But, Doctor, I still think
we should go out and see...
175
00:09:01,600 --> 00:09:04,280
Zoe, we must stay in the TARDIS.
176
00:09:08,360 --> 00:09:12,440
BAGPIPE MUSIC
177
00:09:33,640 --> 00:09:36,000
He's still got his head
stuck in that...
178
00:09:36,000 --> 00:09:38,960
Zoe, do you see that?
Do you see where we are? What?
179
00:09:38,960 --> 00:09:44,280
Look, on the scanner. It's my home.
It's Scotland. Scotland? Aye.
180
00:09:44,280 --> 00:09:46,760
Oh! It was there.
181
00:09:46,760 --> 00:09:49,600
Oh, yeah.
Now, look, I'm not seeing things.
182
00:09:49,600 --> 00:09:51,600
It was there, I tell you. Really?
183
00:09:51,600 --> 00:09:53,920
Aye. The mist
must have covered it over.
184
00:09:53,920 --> 00:09:55,960
You get a lot of mist
in the Highlands.
185
00:09:55,960 --> 00:09:57,600
So you think we've landed, then?
186
00:09:57,600 --> 00:10:00,840
Yes. I couldn't have seen anything,
could I?
187
00:10:00,840 --> 00:10:02,600
Oh, just a minute.
What?
188
00:10:02,600 --> 00:10:06,640
There's a wee gadget on here
somewhere that warns you
189
00:10:06,640 --> 00:10:08,600
to go elsewhere
if there's any danger.
190
00:10:08,600 --> 00:10:11,760
No, no. It's definitely switched
off. We've landed.
191
00:10:11,760 --> 00:10:14,480
Well, I think it's more likely
that you saw...
192
00:10:17,600 --> 00:10:21,600
It can't be, Jamie.
Aye, it's switched off, all right.
193
00:10:21,600 --> 00:10:24,440
It's the city.
194
00:10:24,440 --> 00:10:26,200
My home.
195
00:10:35,840 --> 00:10:38,280
Jamie, you did see something,
but it wasn't Scotland.
196
00:10:38,280 --> 00:10:41,000
Of course it was.
Look, I know Scotland when I see it.
197
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
And I know my home city.
198
00:10:42,600 --> 00:10:44,400
Anyway, there's your proof.
199
00:10:44,400 --> 00:10:46,040
Uh-huh.
200
00:10:46,040 --> 00:10:48,240
But I don't understand.
It was there.
201
00:10:48,240 --> 00:10:51,360
Yeah, I know, Scotland!
No. It was quite plainly...
202
00:10:51,360 --> 00:10:52,880
Anyway, we've both seen something,
203
00:10:52,880 --> 00:10:54,600
so that proves we've landed,
doesn't it?
204
00:10:54,600 --> 00:10:57,120
Yes.
Let's go out and see.
205
00:10:57,120 --> 00:10:59,920
Now, not without the Doctor.
206
00:10:59,920 --> 00:11:02,000
Oh, all right. Aye.
207
00:11:10,960 --> 00:11:14,600
It is! Jamie, Doctor,
it is my home.
208
00:11:14,600 --> 00:11:16,240
Oh, come on.
209
00:11:17,720 --> 00:11:19,240
Now, which one...?
210
00:11:27,600 --> 00:11:29,520
Oh, come on.
211
00:11:39,480 --> 00:11:42,200
No, we definitely saw something.
212
00:11:42,200 --> 00:11:44,240
But, Jamie, it's not poss...
213
00:11:44,240 --> 00:11:46,440
You say you both saw
different things?
214
00:11:46,440 --> 00:11:48,480
No, it was definitely Scotland.
215
00:11:48,480 --> 00:11:51,240
Zoe thought she saw something
else - her home city or something,
216
00:11:51,240 --> 00:11:53,880
but, no, it was very misty
and she couldn't have seen right.
217
00:11:53,880 --> 00:11:56,200
So you both saw your homes?
218
00:11:56,200 --> 00:11:58,600
No, Doctor. I'm saying that...
219
00:11:58,600 --> 00:12:02,040
Zoe? Oh, my word!
220
00:12:02,040 --> 00:12:04,280
Zoe, Zoe!
221
00:12:04,280 --> 00:12:06,600
I told her to wait.
I'll go and get her.
222
00:12:06,600 --> 00:12:08,400
No, Jamie. Don't you see?
223
00:12:08,400 --> 00:12:11,880
Those pictures that you and Zoe saw
on the scanner were put there.
224
00:12:11,880 --> 00:12:14,120
Obviously put there to tempt you
to go outside.
225
00:12:14,120 --> 00:12:15,600
Who by? I don't know.
226
00:12:15,600 --> 00:12:17,320
But there's someone or something
out there
227
00:12:17,320 --> 00:12:19,360
that wants us to go out of
the TARDIS.
228
00:12:19,360 --> 00:12:22,400
You mean, some kind of danger?
I don't know.
229
00:12:22,400 --> 00:12:24,400
BEEPING
Oh. Oh, no.
230
00:12:24,400 --> 00:12:26,800
That's the first warning.
There isn't much more time.
231
00:12:26,800 --> 00:12:29,480
But, Zoe, we can't leave her
out there. I'll go and find her.
232
00:12:29,480 --> 00:12:31,600
No, Jamie. No.
233
00:12:31,600 --> 00:12:34,920
Jamie! Jamie!
234
00:12:34,920 --> 00:12:36,640
LOUDER ALARM SOUNDS
235
00:12:36,640 --> 00:12:39,920
Oh! Oh, no.
236
00:12:39,920 --> 00:12:43,920
WHOOSHING
237
00:12:49,960 --> 00:12:51,360
Who are you?
238
00:12:57,960 --> 00:13:00,040
Who are you?
239
00:13:00,040 --> 00:13:01,400
Where are you?
240
00:13:02,920 --> 00:13:04,400
What do you want with me?
241
00:13:07,640 --> 00:13:09,600
No...
242
00:13:09,600 --> 00:13:12,600
No, I must fight.
243
00:13:12,600 --> 00:13:15,720
I must fight.
244
00:13:15,720 --> 00:13:17,400
I will fight.
245
00:13:23,080 --> 00:13:27,600
Jamie! Doctor, where are you?
246
00:13:32,440 --> 00:13:35,640
Zoe!
247
00:13:35,640 --> 00:13:37,280
Zoe.
248
00:13:39,600 --> 00:13:43,600
Jamie. I thought I was lost
for good. Aye.
249
00:13:43,600 --> 00:13:45,520
It's funny out here, isn't it?
250
00:13:45,520 --> 00:13:47,600
It's not the mist
that we thought it was. It's...
251
00:13:47,600 --> 00:13:51,920
Opaque. Nothingness.
Just like the Doctor said.
252
00:13:51,920 --> 00:13:55,360
It doesn't feel right, though.
Come on, back to the TARDIS.
253
00:13:55,360 --> 00:13:57,960
Is that the right way?
Of course it's the right way.
254
00:13:57,960 --> 00:14:03,080
Oh! No, it could be...
255
00:14:03,080 --> 00:14:07,360
Oh! We're lost, aren't we?
No, I wouldn't say that.
256
00:14:07,360 --> 00:14:09,480
We're just...
257
00:14:10,560 --> 00:14:11,920
Well, the...
258
00:14:13,280 --> 00:14:14,920
We're just a...
259
00:14:17,080 --> 00:14:19,600
Do you want to know something?
What?
260
00:14:19,600 --> 00:14:22,280
I think we're lost.
This isn't a joke, Jamie.
261
00:14:22,280 --> 00:14:24,560
No, you're right.
262
00:14:24,560 --> 00:14:28,520
The Doctor was saying that those
images we saw on our scanner...
263
00:14:28,520 --> 00:14:30,600
..were put here to tempt us out.
264
00:14:30,600 --> 00:14:34,160
Well, if somebody was trying
to tempt us away, where are they?
265
00:14:34,160 --> 00:14:35,600
And who are they?
266
00:14:35,600 --> 00:14:39,600
Aye. Aye, well, let's not be in too
much of a hurry to find that out.
267
00:14:39,600 --> 00:14:44,520
What are we going to do?
The TARDIS can't be that far away.
268
00:14:44,520 --> 00:14:47,680
No, if we stand here and shout for
the Doctor, when he hears us,
269
00:14:47,680 --> 00:14:49,160
he can guide us back.
270
00:14:49,160 --> 00:14:50,640
Doctor!
271
00:14:50,640 --> 00:14:53,400
Doctor, can you hear us?
272
00:14:57,560 --> 00:15:00,600
Doctor. Doctor.
273
00:15:00,600 --> 00:15:04,360
Answer if you can hear us.
No, I will fight.
274
00:15:04,360 --> 00:15:06,080
I will fight.
275
00:15:08,440 --> 00:15:11,680
Oh, Jamie, this is hopeless.
We could be going round in circles.
276
00:15:11,680 --> 00:15:13,920
Aye.
277
00:15:13,920 --> 00:15:17,840
You know, I've got a funny feeling
that we're being watched.
278
00:15:17,840 --> 00:15:20,200
Do you not feel it too?
279
00:15:20,200 --> 00:15:21,480
Yes.
280
00:15:34,520 --> 00:15:38,480
Can you see anyone?
No. No-one at all.
281
00:15:42,160 --> 00:15:43,880
Jamie, look.
282
00:15:45,640 --> 00:15:47,600
What is it?
283
00:15:47,600 --> 00:15:50,480
It's very faint,
but I think it's my home again.
284
00:15:50,480 --> 00:15:52,440
Zoe, it's a trick. You know it is.
285
00:15:52,440 --> 00:15:54,560
Oh, Jamie, it's gone.
286
00:15:54,560 --> 00:15:55,840
That proves it, doesn't it?
287
00:15:55,840 --> 00:15:58,200
A city like that
doesn't just disappear, does it?
288
00:15:58,200 --> 00:16:02,160
But it is out there.
It's not, Zoe. You know it isn't.
289
00:16:02,160 --> 00:16:05,000
No, I know.
290
00:16:05,000 --> 00:16:08,120
For a moment, I thought it was real.
291
00:16:08,120 --> 00:16:11,200
It was almost as though I was seeing
what I most wanted to see.
292
00:16:12,600 --> 00:16:15,280
Jamie, you're right.
We've got to get away.
293
00:16:16,440 --> 00:16:17,680
Jamie?
294
00:16:17,680 --> 00:16:20,880
BAGPIPE MUSIC
295
00:16:27,920 --> 00:16:31,040
Jamie, it's not real.
296
00:16:31,040 --> 00:16:34,240
I know, but it's there.
No, Jamie, it's not.
297
00:16:34,240 --> 00:16:36,600
I must...
No, Jamie, no.
298
00:16:36,600 --> 00:16:39,080
Oh! Why did you do...?
BAGPIPES STOP
299
00:16:40,600 --> 00:16:42,480
Oh, the Doctor's right.
300
00:16:42,480 --> 00:16:45,960
There is something or someone
trying to tempt us away. Aye.
301
00:16:52,200 --> 00:16:54,360
What are they?
I don't know,
302
00:16:54,360 --> 00:16:57,360
but they don't look very friendly.
303
00:16:57,360 --> 00:16:58,640
Oh!
304
00:17:20,720 --> 00:17:23,680
ZOE SCREAMS
305
00:17:30,600 --> 00:17:33,040
Jamie, Zoe, don't go.
306
00:17:33,040 --> 00:17:34,200
Don't go.
307
00:17:35,560 --> 00:17:41,160
Follow them.
Follow and save them.
308
00:17:44,760 --> 00:17:47,120
Who are you? What do you want?
309
00:17:47,120 --> 00:17:48,760
Follow them.
310
00:17:48,760 --> 00:17:51,960
No. I won't. I won't give in.
311
00:17:51,960 --> 00:17:55,680
You will. You will.
You will.
312
00:18:08,040 --> 00:18:10,000
ZOE SCREAMS
313
00:18:12,880 --> 00:18:16,120
There is still time.
Save them.
314
00:18:16,120 --> 00:18:17,640
Save them.
315
00:18:19,880 --> 00:18:22,240
I can't let it happen.
316
00:18:22,240 --> 00:18:23,720
I can't.
317
00:18:43,040 --> 00:18:45,320
Jamie?
318
00:18:45,320 --> 00:18:47,400
Zoe?
319
00:18:49,640 --> 00:18:53,680
Jamie, Zoe,
concentrate only on my words.
320
00:18:53,680 --> 00:18:55,440
Think of me. Think of the TARDIS.
321
00:18:55,440 --> 00:18:57,960
They are the only real things here.
322
00:18:57,960 --> 00:18:59,960
Everything else is unreality.
323
00:18:59,960 --> 00:19:03,160
It is only in your minds.
Now, concentrate.
324
00:19:03,160 --> 00:19:05,800
Come to me now. Now.
325
00:19:05,800 --> 00:19:08,720
Walk straight to the TARDIS.
Don't stop.
326
00:19:12,800 --> 00:19:15,680
Come on.
Keep walking to the TARDIS.
327
00:19:15,680 --> 00:19:17,160
Come on.
328
00:19:17,160 --> 00:19:18,840
Don't look behind you.
329
00:19:18,840 --> 00:19:22,240
Now go in. Go in.
330
00:19:24,120 --> 00:19:26,440
Jamie. Zoe.
331
00:19:26,440 --> 00:19:28,720
Go in before it's too late.
332
00:19:35,680 --> 00:19:36,720
Go in.
333
00:19:38,040 --> 00:19:39,520
Go in.
334
00:19:43,160 --> 00:19:45,720
Doctor, what's been happening?
Sh, Jamie. Quiet.
335
00:19:47,680 --> 00:19:49,680
Oh, how do you feel?
336
00:19:49,680 --> 00:19:51,680
What happened? Where have we been?
337
00:19:51,680 --> 00:19:53,240
Nowhere. But...
338
00:19:53,240 --> 00:19:55,560
All mental images, Jamie.
Pure imagination.
339
00:19:55,560 --> 00:19:58,680
Why? What's all this about?
I don't know.
340
00:19:58,680 --> 00:20:02,680
We've got to be careful. We've
got to be very, very careful now.
341
00:20:02,680 --> 00:20:05,680
Careful? We're safe enough back
in the TARDIS, aren't we?
342
00:20:05,680 --> 00:20:08,320
Yes, possibly.
WHINING NOISE
343
00:20:08,320 --> 00:20:09,680
What's that?
344
00:20:09,680 --> 00:20:12,360
I don't know. It's not the TARDIS
going wrong again?
345
00:20:12,360 --> 00:20:13,840
No, no. We're on our way, all right,
346
00:20:13,840 --> 00:20:16,080
but the trouble is
I don't know where to.
347
00:20:16,080 --> 00:20:20,040
That's not unusual.
Tell me when we get there.
348
00:20:22,120 --> 00:20:25,680
I'm sorry, Doctor. It was my fault.
I shouldn't have gone outside.
349
00:20:25,680 --> 00:20:29,680
It's all right, Zoe. I don't think
you could help it. Why not?
350
00:20:29,680 --> 00:20:33,120
I think whoever it was
that was tempting you outside
351
00:20:33,120 --> 00:20:34,640
made it irresistible.
352
00:20:34,640 --> 00:20:37,000
Why! Even I gave in
when the voice said...
353
00:20:37,000 --> 00:20:38,960
What voice?
354
00:20:38,960 --> 00:20:40,680
I don't know.
355
00:20:40,680 --> 00:20:45,120
Perhaps there wasn't one.
Perhaps it was just illusion.
356
00:20:45,120 --> 00:20:47,680
But we are safe now?
Oh, yes, yes, yes.
357
00:20:47,680 --> 00:20:50,880
The TARDIS is performing
quite normally. That's odd.
358
00:20:50,880 --> 00:20:55,080
What? Well, this meter's
dropped below 1,000.
359
00:20:55,080 --> 00:20:56,560
Is that critical?
360
00:20:56,560 --> 00:20:59,440
It means we're using more power
than we're storing.
361
00:20:59,440 --> 00:21:01,960
But don't worry. We've got an
emergency power booster unit
362
00:21:01,960 --> 00:21:04,680
somewhere, if I can find the switch.
363
00:21:04,680 --> 00:21:07,320
No. Oh, dear.
364
00:21:07,320 --> 00:21:08,880
It's here somewhere.
365
00:21:13,000 --> 00:21:18,440
STRANGE SONIC NEIGHING
366
00:21:19,760 --> 00:21:23,000
Ah! Found it? Yes.
Yes, that's the one.
367
00:21:23,000 --> 00:21:25,520
Now, just a little bit more power.
368
00:21:25,520 --> 00:21:27,680
Read off the meter for me,
will you, Zoe?
369
00:21:27,680 --> 00:21:30,680
Reading 990... Yes.
370
00:21:30,680 --> 00:21:33,240
1... Good. 2... Fine.
371
00:21:33,240 --> 00:21:34,680
3... Agh!
372
00:21:34,680 --> 00:21:36,680
Quiet, Jamie.
373
00:21:36,680 --> 00:21:39,320
What's been happening? 4...
374
00:21:39,320 --> 00:21:41,400
Yeah. Steady at 4.
375
00:21:41,400 --> 00:21:44,360
Oh, no. Is something wrong?
376
00:21:44,360 --> 00:21:47,000
5. Good. 6... Fine.
377
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
7, 8... Let it creep up now.
378
00:21:50,000 --> 00:21:51,960
I don't want to blow
the fluid links again.
379
00:21:51,960 --> 00:21:54,680
Just had the most peculiar dream.
380
00:21:54,680 --> 00:21:56,840
There was this big white horse
with a horn
381
00:21:56,840 --> 00:21:58,680
right in the middle of his head...
382
00:21:58,680 --> 00:22:00,880
A unicorn? Aye. Probably.
383
00:22:00,880 --> 00:22:02,720
He was charging straight towards me.
384
00:22:02,720 --> 00:22:05,320
9... 8... Head down, ready for the
kill. I thought any moment!
385
00:22:05,320 --> 00:22:07,960
Really, Jamie, your imagination
is...
386
00:22:07,960 --> 00:22:09,520
What's the matter?
387
00:22:09,520 --> 00:22:13,880
I don't... Jamie, look.
388
00:22:13,880 --> 00:22:16,480
Doctor? Mm. What's up?
389
00:22:16,480 --> 00:22:18,360
Quiet, Jamie. Quiet.
390
00:22:18,360 --> 00:22:21,080
VIBRATING THROB
391
00:22:21,080 --> 00:22:23,280
That sound.
392
00:22:23,280 --> 00:22:26,960
That vibration. It's alien.
393
00:22:26,960 --> 00:22:30,920
I can feel it too. In my head.
394
00:22:30,920 --> 00:22:32,880
I can't seem to be able
to concentrate.
395
00:22:32,880 --> 00:22:36,440
Concentrate, both of you.
Concentrate on something.
396
00:22:36,440 --> 00:22:40,760
I can't! What is it? Read out
the figures to me, Zoe, aloud.
397
00:22:40,760 --> 00:22:42,520
9, 9, 1...
398
00:22:42,520 --> 00:22:44,320
Louder. Both of you,
read them off.
399
00:22:44,320 --> 00:22:47,240
2, 3...
It's getting stronger. It's...
400
00:22:47,240 --> 00:22:50,200
3. 4...
It's dragging me.
401
00:22:50,200 --> 00:22:52,640
Concentrate. Both of you.
402
00:22:52,640 --> 00:22:55,680
5... It's too strong.
403
00:22:55,680 --> 00:22:57,680
It's too powerful. 6...
404
00:22:57,680 --> 00:23:01,440
7... It's too powerful.
405
00:23:02,440 --> 00:23:05,680
I must fight... I must fight...
406
00:23:05,680 --> 00:23:07,480
I will fight!
407
00:23:47,800 --> 00:23:49,640
Jamie, the Doctor.
408
00:23:49,640 --> 00:23:52,240
SHE SCREAMS
409
00:24:18,560 --> 00:24:20,000
Doctor?
410
00:24:21,320 --> 00:24:22,360
Zoe.
411
00:24:24,120 --> 00:24:25,720
What's happened?
412
00:24:25,720 --> 00:24:29,600
Jamie! Jamie, over here!
413
00:24:29,600 --> 00:24:32,720
Zoe? Is that you?
414
00:24:32,720 --> 00:24:36,600
Redcoats.
Am I back in my own time?
415
00:24:36,600 --> 00:24:38,520
If I am, they'll shoot me down.
416
00:24:39,600 --> 00:24:41,680
Shoot me down like a dog, would you?
417
00:24:41,680 --> 00:24:44,440
Well, a McCrimmon never died
without a fight yet.
418
00:24:44,440 --> 00:24:46,600
Creag an tuire!
419
00:24:46,600 --> 00:24:49,360
Jamie? Jamie!
420
00:24:52,280 --> 00:24:54,440
Jamie, I'm here.
421
00:24:54,440 --> 00:24:56,920
Where are you?
422
00:24:56,920 --> 00:25:00,040
Jamie, can you hear me?
423
00:25:00,040 --> 00:25:01,160
Jamie...
424
00:25:10,560 --> 00:25:14,880
Jamie, Doctor, help.
Somebody help me. I'm trapped.
425
00:25:14,880 --> 00:25:18,040
DOOR CREAKS LOUDLY
426
00:25:31,120 --> 00:25:34,160
SHE SCREAMS
427
00:25:42,440 --> 00:25:46,080
Good. Good. Excellent.
428
00:25:46,080 --> 00:25:50,360
And now the good Doctor,
where is he?
429
00:25:54,400 --> 00:25:58,760
Look around.
He must be here somewhere.
430
00:25:58,760 --> 00:26:01,920
Find him. Search.
431
00:26:01,920 --> 00:26:06,160
I see. He has eluded us for
the moment.
432
00:26:06,160 --> 00:26:11,600
So he is not yet
completely under my control.
433
00:26:11,600 --> 00:26:16,240
Perhaps it is better this way.
Yes.
434
00:26:16,240 --> 00:26:18,280
He'll soon find out.
435
00:26:23,080 --> 00:26:27,600
Find him. Search all areas!
436
00:26:27,600 --> 00:26:30,120
Jamie, Zoe... Jamie...
437
00:26:30,120 --> 00:26:32,920
Fight... I must fight.
438
00:26:32,920 --> 00:26:34,960
I must fight, fight!
439
00:26:45,840 --> 00:26:48,880
Where in time and space am I?
440
00:26:50,440 --> 00:26:52,600
Where are the others?
441
00:26:52,600 --> 00:26:55,560
Jamie? Zoe?
442
00:26:55,560 --> 00:26:59,160
Doctor. Hello!
Jamie, is that you?
443
00:26:59,160 --> 00:27:01,840
Jamie! Doctor!
444
00:27:01,840 --> 00:27:03,440
Zoe?
445
00:27:03,440 --> 00:27:07,320
Doctor, I'm trapped! Help me,
please!
446
00:27:07,320 --> 00:27:12,520
All right, Zoe. Stay where you are
and I'll see if I can find you.
447
00:27:13,880 --> 00:27:15,400
Hello?
448
00:27:17,560 --> 00:27:19,200
Call out to me.
449
00:27:19,200 --> 00:27:22,200
Here! Over here!
Yes, all right, Jamie.
450
00:27:22,200 --> 00:27:25,120
Hello, Doctor! I'm over here.
All right, Zoe.
451
00:27:25,120 --> 00:27:28,200
OVERLAPPING SHOUTS
452
00:27:28,200 --> 00:27:30,800
No, no, no!
453
00:27:30,800 --> 00:27:33,840
Not both together. One at a time.
454
00:27:33,840 --> 00:27:37,840
Now, then, Jamie,
you seem to be the nearer.
455
00:27:37,840 --> 00:27:40,560
You first. Count up to ten.
456
00:27:40,560 --> 00:27:43,920
One, two, three, four...
457
00:27:45,160 --> 00:27:48,640
Find him. Search. Search!
458
00:27:49,720 --> 00:27:53,000
Perhaps some light will help.
459
00:27:53,000 --> 00:27:55,800
This is like exploring a maze in the
dark.
460
00:28:04,560 --> 00:28:07,440
Well, thank you, whoever you are.
461
00:28:07,440 --> 00:28:11,520
HEAVY MARCHING
462
00:28:32,960 --> 00:28:36,920
Spread out. Cover the whole area,
slowly.
463
00:28:36,920 --> 00:28:39,960
Keep moving. Look left to right.
464
00:28:39,960 --> 00:28:42,200
Search every inch of the forest.
465
00:28:42,200 --> 00:28:45,880
We know the Doctor is here
somewhere.
466
00:28:45,880 --> 00:28:50,720
Hm. No sign of him,
but he can't be far away.
467
00:28:50,720 --> 00:28:54,040
We'll continue on this course.
468
00:28:54,040 --> 00:28:58,480
Track him down! Those are your
orders! He must be found!
469
00:29:12,440 --> 00:29:14,880
Jamie. Zoe.
470
00:29:14,880 --> 00:29:16,800
Heckinah degul.
471
00:29:18,200 --> 00:29:19,680
Tolgo fonac.
472
00:29:21,800 --> 00:29:23,480
Langro dehul san?
473
00:29:24,560 --> 00:29:27,160
Grildig? Splacknuck?
474
00:29:27,160 --> 00:29:29,480
Yes, er... Parlez-vous francais?
475
00:29:29,480 --> 00:29:33,800
Recalsitrat undique tutis!
Glandack daytan!
476
00:29:33,800 --> 00:29:36,640
Do you speak English, by any chance?
477
00:29:36,640 --> 00:29:42,520
Sir, my birth was of honest parents
in an island called England.
478
00:29:42,520 --> 00:29:45,520
Good gracious me.
Why didn't you say so at once?
479
00:29:45,520 --> 00:29:48,520
I've spoken as many languages
as I have the least smattering of.
480
00:29:48,520 --> 00:29:50,200
High and Low Dutch. Latin.
481
00:29:50,200 --> 00:29:53,640
Well, let's start at the beginning
again, shall we?
482
00:29:53,640 --> 00:29:55,240
What did you say to me?
483
00:29:55,240 --> 00:29:58,280
I said, "Beware, false traitor,
highwayman,
484
00:29:58,280 --> 00:30:00,360
"robber, pickpocket, murderer."
485
00:30:00,360 --> 00:30:04,000
You must be making some mistake.
Highwayman, indeed.
486
00:30:04,000 --> 00:30:06,120
When were you last in England?
487
00:30:06,120 --> 00:30:10,800
We set sail from Bristol
on May 4th 1699.
488
00:30:10,800 --> 00:30:16,080
We? What became of my companions
I cannot tell. They were all lost.
489
00:30:16,080 --> 00:30:19,360
My dear sir,
you and I are in the same boat.
490
00:30:19,360 --> 00:30:22,840
You have a stout ship?
Unfortunately, no.
491
00:30:22,840 --> 00:30:26,480
Would you take that pop gun away?
It does unsettle me so.
492
00:30:26,480 --> 00:30:30,000
Well, sir, if you can assure me
you are no traitor.
493
00:30:30,000 --> 00:30:34,400
How can I be a traitor
when I don't even know where I am?
494
00:30:34,400 --> 00:30:35,960
Where am I?
495
00:30:35,960 --> 00:30:38,120
I cannot tell.
496
00:30:38,120 --> 00:30:41,320
That makes two of us, doesn't it?
497
00:30:41,320 --> 00:30:44,920
Oh, thank you. Oh, thank you.
498
00:30:44,920 --> 00:30:48,360
Listen, I've lost my companions,
too.
499
00:30:48,360 --> 00:30:51,120
Two of them, a boy and a girl. Jamie
and Zoe.
500
00:30:51,120 --> 00:30:53,920
Have you seen them? Alas, no.
501
00:30:53,920 --> 00:30:56,280
I've got to find them.
502
00:30:56,280 --> 00:30:58,960
Perhaps you could help me
if you know your way around.
503
00:30:58,960 --> 00:31:01,720
It is not permitted. Who says so?
504
00:31:01,720 --> 00:31:04,120
The Master. The Master?
505
00:31:04,120 --> 00:31:07,000
He has articles of impeachment
against you
506
00:31:07,000 --> 00:31:09,520
for treason and other capital
crimes.
507
00:31:09,520 --> 00:31:11,560
Treason again? Really?
508
00:31:11,560 --> 00:31:14,280
I leave to your prudence
what measures you will take,
509
00:31:14,280 --> 00:31:16,720
and now, sir, to avoid suspicion...
510
00:31:18,360 --> 00:31:21,840
..I must retire
in as private a manner as I came.
511
00:31:23,000 --> 00:31:25,600
But, sir, don't go. I wanted to ask
you...
512
00:31:30,680 --> 00:31:32,600
A hallucination?
513
00:31:34,520 --> 00:31:35,560
Ah, well.
514
00:31:37,600 --> 00:31:38,640
Jamie!
515
00:31:40,000 --> 00:31:41,480
Zoe!
516
00:31:41,480 --> 00:31:43,640
Cooee. Is that you, Zoe?
517
00:31:43,640 --> 00:31:46,000
Cooee. Who's that? Who are you?
518
00:31:48,440 --> 00:31:51,400
Well... Well, well, well, well,
well!
519
00:31:51,400 --> 00:31:52,720
How do you do?
520
00:31:54,640 --> 00:31:59,000
Why did the chicken cross the road?
This isn't the time for riddles.
521
00:31:59,000 --> 00:32:02,480
You must answer.
Why did the chicken cross the road?
522
00:32:02,480 --> 00:32:04,360
Very well. To get to the other side.
523
00:32:04,360 --> 00:32:07,240
Or so I've always been led to
believe. Now would you mind telling
me...
524
00:32:07,240 --> 00:32:10,640
Which is it, the yolk of an egg
is white or the yolk of an egg are
white?
525
00:32:10,640 --> 00:32:14,440
Neither. It's yellow.
How many beans make five? Where was
Moses when the lights went out?
526
00:32:14,440 --> 00:32:16,880
Adam and Eve and Pinch Me
went to the river to bathe.
527
00:32:16,880 --> 00:32:20,200
Adam and Eve got drowned.
Who do you think was saved?
528
00:32:20,200 --> 00:32:21,480
Well, Pinch Me, obviously.
529
00:32:21,480 --> 00:32:24,160
THEY GIGGLE
Stop it. Don't do that.
530
00:32:25,920 --> 00:32:29,040
Now it's my turn to ask you
questions.
531
00:32:29,040 --> 00:32:31,680
What can you make of a sword? Huh?
532
00:32:31,680 --> 00:32:33,680
What can you make of it?
533
00:32:33,680 --> 00:32:37,000
Rearrange it. Think.
This is your last chance.
534
00:32:37,000 --> 00:32:39,280
S-W-O-R-D. Rearrange.
535
00:32:40,240 --> 00:32:42,400
S-W-O-R-D...
536
00:32:42,400 --> 00:32:45,920
Rearranged it makes...W-O-R-D-S.
Words.
537
00:32:45,920 --> 00:32:48,440
THEY CHEER
538
00:32:51,480 --> 00:32:53,760
It's a dictionary. Words.
539
00:32:53,760 --> 00:32:55,800
You have answered correctly.
540
00:32:55,800 --> 00:32:58,080
You may be suitable. Suitable?
541
00:32:58,080 --> 00:33:00,720
I do hope so. Come on. It's teatime.
542
00:33:00,720 --> 00:33:03,240
I'm hungry. Race you home.
543
00:33:11,160 --> 00:33:13,240
Words...
544
00:33:13,240 --> 00:33:16,720
Doctor, over here.
Jamie?
545
00:33:16,720 --> 00:33:18,520
Jamie? Is that you?
546
00:33:18,520 --> 00:33:21,080
Ah! Jamie.
547
00:33:23,560 --> 00:33:25,680
It's just another trick.
548
00:33:26,880 --> 00:33:28,240
Hello...
549
00:33:28,240 --> 00:33:29,680
What's this?
550
00:33:32,200 --> 00:33:33,240
A safe?
551
00:33:35,480 --> 00:33:37,640
Locked, of course.
552
00:33:37,640 --> 00:33:39,400
And a wishing well.
553
00:33:40,760 --> 00:33:42,680
I wish...
554
00:33:42,680 --> 00:33:45,120
I wish I believed in wishing wells.
555
00:33:45,120 --> 00:33:47,680
MUTTERING FROM WELL
556
00:33:47,680 --> 00:33:50,120
Ha! Ha! Ha!
557
00:33:59,160 --> 00:34:01,200
Hello.
558
00:34:02,280 --> 00:34:05,400
This is a puzzle. That's what it is.
559
00:34:10,280 --> 00:34:12,440
Oh, yes.
560
00:34:12,440 --> 00:34:16,680
I'm beginning to recognise this.
It's sort of picture writing.
561
00:34:16,680 --> 00:34:19,240
Let me see now.
562
00:34:19,240 --> 00:34:20,920
Jamie.
563
00:34:20,920 --> 00:34:22,480
Mist.
564
00:34:22,480 --> 00:34:26,040
Mist without the M or the T.
I-S. Is.
565
00:34:26,040 --> 00:34:28,800
Hand without the H. And.
566
00:34:28,800 --> 00:34:31,600
So we have "Jamie...is...
567
00:34:31,600 --> 00:34:35,480
"safe... and...well."
568
00:34:37,560 --> 00:34:40,800
Oh! Oh, now I've lost his face!
569
00:34:41,920 --> 00:34:44,080
Hello.
570
00:34:44,080 --> 00:34:46,000
Oh, I see.
571
00:34:47,160 --> 00:34:51,240
I'm supposed to provide the face,
am I? Mm-hm.
572
00:34:51,240 --> 00:34:54,320
Very well. Now, then.
573
00:34:54,320 --> 00:34:57,440
Yes. There we are.
574
00:35:00,880 --> 00:35:04,040
Yes, that's his nose all right.
575
00:35:05,760 --> 00:35:06,800
And...
576
00:35:08,760 --> 00:35:11,440
Here. Yes...
577
00:35:12,640 --> 00:35:14,920
Oh, no. I've done it wrong.
578
00:35:16,040 --> 00:35:18,200
Doctor.
579
00:35:18,200 --> 00:35:20,160
Oh, I'm glad to see you again!
580
00:35:21,360 --> 00:35:23,880
But you're not Jamie. Eh?
581
00:35:23,880 --> 00:35:27,320
MASTER CHUCKLES
What are you on about?
582
00:35:27,320 --> 00:35:31,000
Well, your face, it's different.
583
00:35:31,000 --> 00:35:34,920
What do you mean, different?
Look in the mirror.
584
00:35:36,000 --> 00:35:39,720
That's not my face! It's the
one you're stuck with for now.
585
00:35:39,720 --> 00:35:42,120
Why should I suddenly be different?
I don't know.
586
00:35:42,120 --> 00:35:45,560
It's a nasty trick played by the
person who brought us here.
587
00:35:45,560 --> 00:35:48,840
Brought us here? What's happening?
588
00:35:48,840 --> 00:35:52,240
I don't know. Just a minute, if you
really are Jamie,
589
00:35:52,240 --> 00:35:55,040
you should know what's happened.
How did you get here?
590
00:35:55,040 --> 00:35:58,320
Well, you know, I was describing
my dream with a unicorn.
591
00:35:58,320 --> 00:36:00,240
Yes.
He was charging straight for me,
592
00:36:00,240 --> 00:36:01,680
head down, ready for the kill,
593
00:36:01,680 --> 00:36:05,560
when suddenly everything went
crazy and I was off.
594
00:36:05,560 --> 00:36:07,320
Off? Where to?
595
00:36:07,320 --> 00:36:10,000
Where have you been?!
596
00:36:10,000 --> 00:36:14,360
In the fog. Really.
Ever since the TARDIS broke up.
597
00:36:14,360 --> 00:36:16,400
It did what?
Broke up. It fell to bits.
598
00:36:16,400 --> 00:36:18,800
The next thing I knew, I was here.
599
00:36:18,800 --> 00:36:21,280
I heard you calling,
but couldn't find you.
600
00:36:21,280 --> 00:36:23,200
Jamie, help!
601
00:36:23,200 --> 00:36:26,520
Zoe, where are you?
I'm trapped. You must help me!
602
00:36:26,520 --> 00:36:28,600
It sounds as if she's over there.
603
00:36:28,600 --> 00:36:30,320
Come on, then!
604
00:36:35,680 --> 00:36:39,520
Zoe!
I can't get out. Help me, please.
605
00:36:40,520 --> 00:36:43,400
There's no handle.
There's no lock either.
606
00:36:43,400 --> 00:36:45,720
Don't you see?
It's not a door at all.
607
00:36:45,720 --> 00:36:48,040
It's a brick wall
with a door painted on it.
608
00:36:48,040 --> 00:36:50,920
That's crazy. How do you open a door
that isn't a door?
609
00:36:50,920 --> 00:36:52,200
Let me think.
610
00:36:52,200 --> 00:36:56,400
What's the good of thinking? What we
want is a battering ram.
611
00:36:56,400 --> 00:36:59,200
When is a door not a door?
612
00:36:59,200 --> 00:37:00,960
Och, this is no time for riddles.
613
00:37:00,960 --> 00:37:03,920
No, no.
When is a door not a door, hmm?
614
00:37:03,920 --> 00:37:06,440
When it's ajar. Eh?
615
00:37:06,440 --> 00:37:08,560
Get me out.
616
00:37:08,560 --> 00:37:11,080
Get me out! Oh, get me out!
617
00:37:11,080 --> 00:37:13,480
Oh, Zoe.
THEY LAUGH
618
00:37:13,480 --> 00:37:15,880
Get me out.
619
00:37:15,880 --> 00:37:18,560
Not unless you promise to be
a good girl.
620
00:37:18,560 --> 00:37:20,320
Oh, you...
621
00:37:20,320 --> 00:37:22,400
Go on. Get her out.
622
00:37:23,520 --> 00:37:25,760
Come on, then. Up you come.
623
00:37:25,760 --> 00:37:28,520
One, two, three...
624
00:37:29,600 --> 00:37:34,200
I thought I was never
going to get out of... Who are you?
625
00:37:34,200 --> 00:37:35,800
Don't you start, Zoe.
626
00:37:35,800 --> 00:37:38,840
I've had enough from the Doctor.
I'm me.
627
00:37:38,840 --> 00:37:40,000
Jamie.
628
00:37:41,640 --> 00:37:46,040
Why does he look so different?
Well, I'll...I'll tell you later.
629
00:37:46,040 --> 00:37:48,320
It's time we got out of this wood.
630
00:37:48,320 --> 00:37:50,760
Aye. This place gives me the
creeps.
631
00:37:50,760 --> 00:37:53,440
You go on ahead, Jamie.
632
00:37:54,640 --> 00:37:58,320
Is that really Jamie?
Well...well, yes.
633
00:37:58,320 --> 00:38:02,080
He couldn't just have changed like
that. It's impossible.
634
00:38:02,080 --> 00:38:07,120
I think we may be in a place where
nothing is impossible. Come on.
635
00:38:14,320 --> 00:38:19,040
Oh, my feet ache. I'm going to
sit down and have a rest.
636
00:38:19,040 --> 00:38:21,760
If only we could see over these
trees.
637
00:38:22,760 --> 00:38:25,320
If you give me a leg-up,
I'll shin up one.
638
00:38:25,320 --> 00:38:26,520
Yes. Good idea.
639
00:38:29,920 --> 00:38:31,560
Up you go.
640
00:38:31,560 --> 00:38:33,800
Can you manage? I think so.
641
00:38:33,800 --> 00:38:36,520
It's a bit tricky, but...
642
00:38:36,520 --> 00:38:40,840
Nearly there. There's a foothold.
643
00:38:40,840 --> 00:38:42,160
I'm at the top.
644
00:38:44,240 --> 00:38:47,360
Doctor...
What is it? Can you see something?
645
00:38:47,360 --> 00:38:49,880
I can see all right.
646
00:38:49,880 --> 00:38:52,960
Do you know what this tree is?
No. What?
647
00:38:52,960 --> 00:38:54,800
It's a letter S.
648
00:38:56,640 --> 00:39:02,040
The next one's an L,
and then an O and a W...
649
00:39:02,040 --> 00:39:04,240
It's a forest of words.
650
00:39:04,240 --> 00:39:08,080
This must be a world of words.
What do the words say?
651
00:39:09,080 --> 00:39:12,320
"Slow but sure..."
652
00:39:13,320 --> 00:39:16,080
"..in for a penny..."
In for a pound.
653
00:39:16,080 --> 00:39:18,320
They're all sayings, proverbs.
654
00:39:18,320 --> 00:39:22,120
"Look before you leap."
655
00:39:22,120 --> 00:39:25,920
I can't read any more. Never mind
that. Can you see a way out?
656
00:39:25,920 --> 00:39:27,960
I think so...
657
00:39:27,960 --> 00:39:30,320
Yes. Yes.
658
00:39:30,320 --> 00:39:33,640
Down you come. There's a foothold.
Can you manage?
659
00:39:33,640 --> 00:39:35,800
Steady.
660
00:39:35,800 --> 00:39:37,840
There.
661
00:39:40,280 --> 00:39:42,320
It's this way.
662
00:39:45,080 --> 00:39:47,040
Oh, Doctor. It's all right,
don't worry.
663
00:39:47,040 --> 00:39:51,760
I've met this gentleman before.
He's a traveller like ourselves.
664
00:39:51,760 --> 00:39:54,000
Delighted to meet you again, sir.
665
00:39:54,000 --> 00:39:56,560
Allow me to present my two
companions.
666
00:39:56,560 --> 00:39:58,720
This is Zoe...
667
00:39:58,720 --> 00:40:00,560
..and this is Jamie.
668
00:40:00,560 --> 00:40:04,200
How do you do, sir? We're trying
to get out of this wood.
669
00:40:04,200 --> 00:40:07,680
This resolution may appear
very bold and dangerous.
670
00:40:07,680 --> 00:40:11,800
But we've got to get away.
Haven't you ever tried to escape?
671
00:40:11,800 --> 00:40:15,920
No. I looked upon myself
to be fully settled for life.
672
00:40:15,920 --> 00:40:18,440
These tests, what's the point of
them?
673
00:40:18,440 --> 00:40:20,600
In choosing persons for all
employments,
674
00:40:20,600 --> 00:40:22,800
they have regard to great abilities.
675
00:40:22,800 --> 00:40:24,920
A course of study
is required to qualify
676
00:40:24,920 --> 00:40:27,960
any man for the service of his
country.
677
00:40:27,960 --> 00:40:29,920
But who's in charge here?
678
00:40:29,920 --> 00:40:33,360
Who's setting all these tests for
us? The Master.
679
00:40:33,360 --> 00:40:35,080
The Master again.
680
00:40:35,080 --> 00:40:38,360
I suppose this army of robots
works for the Master as well.
681
00:40:38,360 --> 00:40:42,520
Army? As to their military affairs,
I knew not what they meant.
682
00:40:42,520 --> 00:40:45,200
Surely you've seen them.
I knew not what they meant.
683
00:40:45,200 --> 00:40:48,120
Ah, now, but surely?
RHYTHMIC MARCHING
684
00:40:48,120 --> 00:40:50,640
That's the sound they make.
They're coming back.
685
00:40:50,640 --> 00:40:53,280
What do we do?
We hide! In among the trees.
686
00:40:53,280 --> 00:40:57,240
There's a J. There's room for two.
Thank goodness there's a letter C.
687
00:40:58,960 --> 00:41:01,120
You, sir! Aren't you going to take
cover?
688
00:41:01,120 --> 00:41:03,960
The best expedient
I could think on was to keep guard.
689
00:41:03,960 --> 00:41:06,520
Whatever you do, don't give us away.
690
00:41:22,560 --> 00:41:24,440
I could not forbear smiling, sir.
691
00:41:24,440 --> 00:41:27,640
What you told me is mistaken.
There was no army here.
692
00:41:36,000 --> 00:41:38,520
At last. Very well.
693
00:41:38,520 --> 00:41:41,480
Round them up and lead them
away.
694
00:41:41,480 --> 00:41:44,000
You have your orders!
You know what to do!
695
00:41:46,960 --> 00:41:50,520
Thank you very much.
Why did you give us away?
696
00:41:50,520 --> 00:41:52,800
But I said there was no army here.
MARCHING CONTINUES
697
00:41:52,800 --> 00:41:55,520
Jamie, Zoe, don't you see?
As far as he's concerned,
698
00:41:55,520 --> 00:41:57,960
they don't exist. He can't see them.
699
00:41:57,960 --> 00:42:00,400
Now, sir, I must forbear to trouble
you further.
700
00:42:00,400 --> 00:42:03,440
Having answered the only
objection you've raised against me,
701
00:42:03,440 --> 00:42:06,200
I now take leave of you all. Sir.
702
00:42:06,200 --> 00:42:07,680
Wait a bit.
703
00:42:07,680 --> 00:42:10,840
I think the soldiers want us
to go in the other direction.
704
00:42:10,840 --> 00:42:13,920
Doctor, these soldiers...
705
00:42:13,920 --> 00:42:16,760
Am I mad, or do they look like toy
soldiers?
706
00:42:16,760 --> 00:42:22,440
Yes. Particularly dangerous toys,
too. Come along. Let's go.
707
00:42:31,040 --> 00:42:34,400
MARCHING STOPS
They've stopped.
708
00:42:36,000 --> 00:42:39,800
Why have they brought us here?
We shall soon find out.
709
00:42:39,800 --> 00:42:42,120
Mission is accomplished.
710
00:42:43,080 --> 00:42:44,960
It's so dark.
711
00:42:44,960 --> 00:42:49,360
I've got a funny sort of a feeling
I've been here before.
712
00:42:49,360 --> 00:42:51,160
Sh!
RUMBLING
713
00:42:51,160 --> 00:42:52,640
Listen.
714
00:42:54,360 --> 00:42:59,000
Sounds like a horse galloping.
It's getting nearer.
715
00:42:59,000 --> 00:43:00,600
It's coming this way.
716
00:43:00,600 --> 00:43:04,040
WHINNYING
It's not a horse. Look!
717
00:43:06,320 --> 00:43:09,640
A unicorn. My dream! It's looking at
us. Keep quite still.
718
00:43:14,520 --> 00:43:18,600
It's coming straight for us. Run!
No! We don't stand a chance.
719
00:43:20,440 --> 00:43:23,000
Stand still.
720
00:43:23,000 --> 00:43:25,600
Hold your ground! Doctor! Come on!
This is my dream!
721
00:43:25,600 --> 00:43:26,800
No! Stand still.
722
00:43:26,800 --> 00:43:28,240
But we haven't got a chance!
723
00:43:28,240 --> 00:43:30,480
Don't you see?
It's my dream all over again!
724
00:43:30,480 --> 00:43:32,840
It's real!
No, it's not real. It's a legend.
725
00:43:32,840 --> 00:43:35,200
You mustn't believe in it.
You mustn't!
726
00:43:35,200 --> 00:43:37,640
Say it doesn't exist. Say it!
727
00:43:37,640 --> 00:43:39,680
It doesn't exist!
728
00:43:39,680 --> 00:43:41,840
What... What happened?
729
00:43:44,320 --> 00:43:46,120
Another test.
730
00:43:47,160 --> 00:43:51,680
But it was alive. We all saw it.
It was terrifying.
731
00:43:51,680 --> 00:43:55,400
He challenged us to believe in it.
Who? The Master?
732
00:43:55,400 --> 00:43:58,480
Whoever it is who's setting up
all these conjuring tricks.
733
00:43:58,480 --> 00:44:00,280
But I don't understand.
734
00:44:00,280 --> 00:44:03,280
The unicorn appeared to be real
until you said it wasn't.
735
00:44:03,280 --> 00:44:06,520
Then we were safe.
But WE believed in it, Jamie and I.
736
00:44:06,520 --> 00:44:10,680
Yes, that was just the danger.
Your belief was affecting ME.
737
00:44:10,680 --> 00:44:13,520
Who would think up
a crazy notion like this?
738
00:44:13,520 --> 00:44:15,600
I don't know.
739
00:44:15,600 --> 00:44:18,760
A fantastic mind.
740
00:44:18,760 --> 00:44:20,520
Too kind.
741
00:44:20,520 --> 00:44:24,040
And if I may,
I'd like to return the compliment.
742
00:44:24,040 --> 00:44:27,120
He's obviously supremely
intelligent.
743
00:44:27,120 --> 00:44:31,000
He's learning the rules here
with admirable speed.
744
00:44:31,000 --> 00:44:36,280
Yes, we were right to choose
the good Doctor.
745
00:44:36,280 --> 00:44:38,040
Doctor. The soldiers!
746
00:44:38,040 --> 00:44:39,880
RHYTHMIC CREAKING
747
00:44:44,360 --> 00:44:47,120
Stop. Let them go.
748
00:44:47,120 --> 00:44:50,400
Wherever they run, whatever they do,
749
00:44:50,400 --> 00:44:54,280
every step they take
will only bring them nearer.
750
00:44:54,280 --> 00:44:55,960
The trap is set.
751
00:44:56,960 --> 00:44:59,240
Let them walk into it.
752
00:45:36,680 --> 00:45:38,680
Oh, how much further?
753
00:45:38,680 --> 00:45:41,080
There's no sign of the toy soldiers
now.
754
00:45:41,080 --> 00:45:43,920
We've got to get out of this place.
Look.
755
00:45:43,920 --> 00:45:45,280
There's a house.
756
00:45:47,880 --> 00:45:51,120
You again. I'll sort you this time!
757
00:45:51,120 --> 00:45:52,920
Creag an tuire!
758
00:45:52,920 --> 00:45:54,400
SHOT
759
00:45:54,400 --> 00:45:56,200
Jamie!
760
00:45:56,200 --> 00:45:59,680
Doctor!
Now, it's all right, Zoe, hmm?
761
00:45:59,680 --> 00:46:01,520
FAINT THUDDING
762
00:46:01,520 --> 00:46:02,640
Well, come on, come on.
763
00:46:02,640 --> 00:46:04,920
If you want to play games,
let's get on with it.
764
00:46:04,920 --> 00:46:07,880
ECHOING CHUCKLES
765
00:46:07,880 --> 00:46:12,360
What's that? Well, I have
to make up his face again.
766
00:46:12,360 --> 00:46:15,680
You did this before. Yes.
767
00:46:15,680 --> 00:46:17,840
And that's how Jamie's face
got changed.
768
00:46:17,840 --> 00:46:20,120
You got it all wrong!
What? No. No, no.
769
00:46:20,120 --> 00:46:22,680
Well, I-I-I was rushed.
770
00:46:22,680 --> 00:46:25,400
Now, then... There we are.
771
00:46:26,800 --> 00:46:30,040
All right, I know.
Uh... There we are.
772
00:46:31,680 --> 00:46:33,280
One...
773
00:46:33,280 --> 00:46:35,760
Now, then...
Oh, yes, that's his nose.
774
00:46:35,760 --> 00:46:38,600
You can't mistake his nose, can you?
775
00:46:38,600 --> 00:46:39,960
And...
776
00:46:43,240 --> 00:46:44,480
DOCTOR CHUCKLES
777
00:46:46,360 --> 00:46:48,240
Ah. There you are, you see.
778
00:46:49,280 --> 00:46:51,200
Jamie! Jamie!
Thank goodness you're back.
779
00:46:51,200 --> 00:46:53,400
Back? What do you mean, back?
I haven't been anywhere.
780
00:46:53,400 --> 00:46:54,640
You've got your face back.
781
00:46:54,640 --> 00:46:56,520
I have? Yes. Look.
782
00:46:56,520 --> 00:46:59,480
You're right, I have.
That's much better.
783
00:46:59,480 --> 00:47:03,720
Ah, the house. Yes. Come along.
Let's... Let's go inside.
784
00:47:06,840 --> 00:47:09,440
DOOR CREAKS
785
00:47:20,880 --> 00:47:23,280
DOOR SLAMS SHUT
786
00:47:23,280 --> 00:47:27,080
Well, there must be somebody here.
These candles are alight.
787
00:47:27,080 --> 00:47:30,040
Eurgh! Hello there!
788
00:47:30,040 --> 00:47:31,600
ECHOING
789
00:47:31,600 --> 00:47:34,320
One, two, three,
four tunnels leading off.
790
00:47:34,320 --> 00:47:37,640
It'd be easy to get lost in there.
Just a moment.
791
00:47:37,640 --> 00:47:39,040
What's he found?
792
00:47:40,080 --> 00:47:42,280
Yes, a ball of twine.
793
00:47:42,280 --> 00:47:46,920
Hmm. Oh, yes,
this must have been an invitation.
794
00:47:46,920 --> 00:47:51,080
Why? It's the classical way
of getting through a maze.
795
00:47:51,080 --> 00:47:53,280
Jamie, tie that to the door,
will you?
796
00:47:54,680 --> 00:47:56,800
Hey, it's locked.
797
00:47:58,080 --> 00:48:01,720
Then we ARE meant to go on.
Yes, I think we are.
798
00:48:01,720 --> 00:48:05,800
But that means that wherever we go,
at any time, they know.
799
00:48:05,800 --> 00:48:07,840
Yes. They're expecting us. Hmm.
800
00:48:07,840 --> 00:48:10,320
Don't break the thread. Come along.
801
00:48:14,200 --> 00:48:16,000
BEEPING
Ah, at last!
802
00:48:16,000 --> 00:48:18,800
The Doctor is commendably prompt.
803
00:48:18,800 --> 00:48:22,720
I wonder how long it will take him
to get to the heart
804
00:48:22,720 --> 00:48:25,240
of the mystery.
805
00:48:53,360 --> 00:48:56,440
Which way, do you think?
To the right.
806
00:48:56,440 --> 00:48:59,680
They both look equally unattractive
to me.
807
00:48:59,680 --> 00:49:00,960
It must be to the right.
808
00:49:00,960 --> 00:49:02,880
I've been working it out
as we went along.
809
00:49:02,880 --> 00:49:04,480
Doctor. Shush. How?
810
00:49:04,480 --> 00:49:08,160
As soon as we avoided the dead ends,
it soon fell into a clear pattern.
811
00:49:08,160 --> 00:49:11,560
One left, two right,
three left, four right and so on.
812
00:49:11,560 --> 00:49:13,560
It's a simple
arithmetical progression.
813
00:49:13,560 --> 00:49:14,960
Yes, but, Doctor... Shh, Jamie.
814
00:49:14,960 --> 00:49:18,400
What it is to have an arithmetical
brain, eh? What do you want?
815
00:49:18,400 --> 00:49:21,840
The thread's run out.
Now, should we not go back?
816
00:49:21,840 --> 00:49:27,520
No. You stay here, and Zoe and I
will explore a little further.
817
00:49:27,520 --> 00:49:31,560
There must be another way
out of this maze. I need to find it.
818
00:49:33,080 --> 00:49:36,720
See, they don't want us to find
a way out, only a way in!
819
00:49:37,840 --> 00:49:39,440
WATER DRIPPING
820
00:49:41,400 --> 00:49:43,480
HE WHISTLES
821
00:49:44,800 --> 00:49:47,160
BEEPING
Go on. Go on!
822
00:49:47,160 --> 00:49:49,040
You're almost there!
823
00:50:10,040 --> 00:50:12,760
I was right. This isn't the way out.
824
00:50:12,760 --> 00:50:15,120
We're in the middle of the maze.
825
00:50:15,120 --> 00:50:18,320
Oh, Doctor, I don't like it.
Let's go. Just a moment.
826
00:50:18,320 --> 00:50:22,760
I was rather expecting a welcoming
committee, but perhaps I was wrong.
827
00:50:22,760 --> 00:50:24,400
Well, I hope you were.
828
00:50:24,400 --> 00:50:28,600
Ah, yes, but there has been someone
here, not so long ago either. Look!
829
00:50:28,600 --> 00:50:30,920
Oh! Oh...
830
00:50:30,920 --> 00:50:33,880
And there's some tracks
of an animal too.
831
00:50:33,880 --> 00:50:35,120
Oh, Doctor, let's go.
832
00:50:35,120 --> 00:50:38,280
CREATURE ROARS
833
00:50:38,280 --> 00:50:40,480
It couldn't be. What?
834
00:50:41,520 --> 00:50:46,360
Well, I know it's silly, but do you
remember the story of the Minotaur?
835
00:50:46,360 --> 00:50:49,480
Half-man, half-bull, yes.
836
00:50:49,480 --> 00:50:52,080
And he lived in the heart
of a labyrinth.
837
00:50:52,080 --> 00:50:55,080
And there were human sacrifices.
838
00:50:55,080 --> 00:50:59,040
Exactly, but I-I don't think
we need be too alarmed.
839
00:50:59,040 --> 00:51:02,600
After all...
CREATURE ROARS
840
00:51:02,600 --> 00:51:05,480
As I was saying, as long
as we're quite certain
841
00:51:05,480 --> 00:51:07,960
that the Minotaur is only a...
Doctor, look!
842
00:51:07,960 --> 00:51:10,680
ROARING
843
00:51:14,240 --> 00:51:16,040
Doctor?
844
00:51:16,040 --> 00:51:17,840
Are you all right? What's happening?
845
00:51:17,840 --> 00:51:19,920
DISTANT ROARS
846
00:51:19,920 --> 00:51:22,880
RHYTHMIC CREAKING
847
00:51:35,560 --> 00:51:39,280
Oh, so that's how you can see,
is it?
848
00:51:39,280 --> 00:51:41,560
With that wee lighthouse of yours.
849
00:51:54,480 --> 00:51:57,360
No! Brainless idiot!
850
00:51:57,360 --> 00:52:00,600
Get yourself free.
Don't let the boy escape.
851
00:52:02,720 --> 00:52:05,760
Forward. Forward.
852
00:52:16,240 --> 00:52:18,600
Doctor, it's moving.
853
00:52:18,600 --> 00:52:20,480
It's coming closer!
854
00:52:20,480 --> 00:52:23,440
ROARING
It's going to attack!
855
00:52:23,440 --> 00:52:25,720
It's a...it's a legend.
856
00:52:25,720 --> 00:52:28,280
Another mythical beast,
like the unicorn!
857
00:52:28,280 --> 00:52:29,800
But it's there! No!
858
00:52:29,800 --> 00:52:33,040
The Minotaur is a mythical beast.
Say it!
859
00:52:33,040 --> 00:52:36,640
The Minotaur is a mythical beast.
It doesn't exist!
860
00:52:38,480 --> 00:52:40,360
It's gone.
861
00:52:40,360 --> 00:52:43,240
Yes.
862
00:52:43,240 --> 00:52:48,240
Yes, I'm afraid we made it
too difficult for it to stay.
863
00:52:48,240 --> 00:52:50,960
Come on. Let's go and find Jamie.
864
00:53:06,400 --> 00:53:08,400
I think this is the place. Yes.
865
00:53:08,400 --> 00:53:10,760
There's no sign of him.
866
00:53:10,760 --> 00:53:13,080
I'm sure he wouldn't have gone off
without...
867
00:53:13,080 --> 00:53:15,080
What's that? His jacket.
868
00:53:15,080 --> 00:53:18,960
Well, he must be around here
somewhere. Jamie!
869
00:53:18,960 --> 00:53:20,800
Who's that?
870
00:53:21,840 --> 00:53:24,560
Oh! Oh, my dear sir!
Your servant, sir.
871
00:53:24,560 --> 00:53:28,360
You have a knack of turning up
unexpectedly. Have you seen Jamie?
872
00:53:28,360 --> 00:53:31,800
I walked alone
but saw no sign of any inhabitants.
873
00:53:31,800 --> 00:53:33,360
Are you absolutely positive?
874
00:53:33,360 --> 00:53:35,800
I would not impose
any falsities upon you.
875
00:53:35,800 --> 00:53:38,680
I adhere strictly to truth.
Of course.
876
00:53:38,680 --> 00:53:44,160
This...this person who controls
this place...
877
00:53:44,160 --> 00:53:46,920
The Master? The Master. Yes.
878
00:53:46,920 --> 00:53:48,720
Have you seen him?
879
00:53:48,720 --> 00:53:52,160
Upon occasion he has been pleased
to grant me an audience.
880
00:53:52,160 --> 00:53:54,560
Where might I find him?
881
00:53:54,560 --> 00:53:58,880
The Master's palace is
no ordinary edifice but a citadel,
882
00:53:58,880 --> 00:54:01,440
a walled town
at the top of a hill or cliff,
883
00:54:01,440 --> 00:54:03,240
which is reckoned the highest
in the kingdom.
884
00:54:03,240 --> 00:54:05,200
Yes. Now I think I understand.
885
00:54:05,200 --> 00:54:08,280
May I ask, sir, where you come from?
886
00:54:08,280 --> 00:54:10,160
Would it not be Nottingham?
887
00:54:10,160 --> 00:54:12,720
My father had a small estate
in Nottingham, sir.
888
00:54:12,720 --> 00:54:15,200
I was the third of five sons.
889
00:54:15,200 --> 00:54:18,280
He sent me to Emmanuel College
in Cambridge at 14 years old,
890
00:54:18,280 --> 00:54:20,360
where I applied myself
close to my studies,
891
00:54:20,360 --> 00:54:23,200
learning navigation and other parts
of the mathematics...
892
00:54:23,200 --> 00:54:25,440
"Useful for those who intend
to travel..."
893
00:54:25,440 --> 00:54:28,320
..as I always believed
it would be, some time or other,
894
00:54:28,320 --> 00:54:29,600
my fortune to do.
895
00:54:29,600 --> 00:54:31,120
Now I know who you are, sir!
896
00:54:31,120 --> 00:54:34,320
Your name is Lemuel Gulliver.
Your servant, sir.
897
00:54:34,320 --> 00:54:36,400
Gulliver? Yes, yes.
898
00:54:36,400 --> 00:54:39,400
Oh, I'm looking forward to a long
talk with you one of these days.
899
00:54:39,400 --> 00:54:41,720
I should like that above all things,
but...
900
00:54:41,720 --> 00:54:44,680
..it would not be proper
at this juncture to trouble you
901
00:54:44,680 --> 00:54:46,480
with the particulars
of my adventures.
902
00:54:46,480 --> 00:54:49,120
I wouldn't dream of detaining you.
903
00:54:49,120 --> 00:54:51,480
Having been condemned by nature
and fortune
904
00:54:51,480 --> 00:54:53,880
to a restless and active life,
I must take my leave of you.
905
00:54:53,880 --> 00:54:57,280
Farewell. Farewell.
906
00:54:57,280 --> 00:55:00,280
Why does he talk
in such an extraordinary way?
907
00:55:00,280 --> 00:55:04,000
He can only speak the words
that Dean Swift gave him to say.
908
00:55:04,000 --> 00:55:07,600
But that's ridiculous. I mean, there
never was such a person as Gulliver.
909
00:55:07,600 --> 00:55:09,080
He's a fictional character.
910
00:55:09,080 --> 00:55:11,000
Of course he is.
Don't you understand?
911
00:55:11,000 --> 00:55:15,080
This world that we've tumbled into
is a world of fiction -
912
00:55:15,080 --> 00:55:19,680
unicorns, Minotaurs,
Gulliver's Travels.
913
00:55:19,680 --> 00:55:21,680
They're all alive here.
914
00:55:21,680 --> 00:55:23,720
Then what are WE doing here?
915
00:55:23,720 --> 00:55:26,880
What do they want with us?
916
00:55:26,880 --> 00:55:29,160
I'm not sure I understand that yet.
917
00:55:30,200 --> 00:55:33,440
Come along. Let's find Jamie.
You'd better put this on.
918
00:55:37,800 --> 00:55:39,920
BIRDSONG
919
00:55:41,560 --> 00:55:44,720
RHYTHMIC CREAKING
920
00:55:51,680 --> 00:55:54,200
METALLIC SCRAPING
921
00:56:03,840 --> 00:56:07,080
RHYTHMIC CREAKING CONTINUES
922
00:56:14,880 --> 00:56:16,640
CREAKING STOPS
923
00:56:34,000 --> 00:56:35,960
Oh, no.
924
00:56:35,960 --> 00:56:39,480
I'd need to be a human fly
to get up that lot.
925
00:56:39,480 --> 00:56:42,840
I can't go back, though.
What I really need is a...
926
00:56:47,520 --> 00:56:49,760
Who says wishes don't come true?
927
00:56:54,000 --> 00:56:57,920
RHYTHMIC CREAKING
928
00:57:16,640 --> 00:57:18,680
So far, so good.
929
00:57:18,680 --> 00:57:20,720
Some sort of castle.
930
00:57:20,720 --> 00:57:23,040
Well, Jamie, now where?
931
00:57:23,040 --> 00:57:26,320
Well, you don't have much choice,
do you?
932
00:57:28,120 --> 00:57:29,800
Ouch!
933
00:57:29,800 --> 00:57:32,360
I suppose you know that hurts?
934
00:57:32,360 --> 00:57:35,680
You mean this is your hair?
Of course.
935
00:57:35,680 --> 00:57:39,080
I don't object to people climbing
it. I'm quite used to it, actually.
936
00:57:39,080 --> 00:57:42,960
But you would keep tugging so.
Oh, I'm terribly sorry.
937
00:57:42,960 --> 00:57:45,000
Are you a prince? No. Why?
938
00:57:45,000 --> 00:57:46,160
You're supposed to be.
939
00:57:46,160 --> 00:57:49,000
I'm a princess,
but I suppose you knew that.
940
00:57:49,000 --> 00:57:53,280
My name's Rapunzel. You're not
a woodcutter's son, by any chance?
941
00:57:53,280 --> 00:57:56,800
No. I'm the son of a piper.
Oh, how very disappointing.
942
00:57:56,800 --> 00:57:58,800
In that case, you'd better go.
Goodbye.
943
00:57:58,800 --> 00:58:00,560
Oh, Your Highness, wait. Well?
944
00:58:00,560 --> 00:58:02,720
I can't go back there.
It's a sheer drop.
945
00:58:02,720 --> 00:58:04,840
And, well,
I can't just stand out here.
946
00:58:04,840 --> 00:58:06,560
I'll have to climb in
through the window.
947
00:58:06,560 --> 00:58:08,560
Oh, well, I don't know
if that would be allowed.
948
00:58:08,560 --> 00:58:10,320
Well, I won't stay long.
949
00:58:10,320 --> 00:58:13,880
Just passing through, you might say.
950
00:58:13,880 --> 00:58:17,560
Please. It's a great pity
you're not a prince.
951
00:58:17,560 --> 00:58:19,640
You'd have made rather a good one.
952
00:58:19,640 --> 00:58:22,400
Well, I suppose
you'd better come inside.
953
00:58:22,400 --> 00:58:24,680
But for goodness' sake, be quiet.
954
00:58:32,160 --> 00:58:34,240
Rapunzel?
955
00:58:34,240 --> 00:58:37,080
Your Highness, where have you gone?
956
00:58:37,080 --> 00:58:38,760
Don't be silly. I'm not going...
957
00:58:40,000 --> 00:58:42,520
Hey, this doesn't look like
the inside
958
00:58:42,520 --> 00:58:44,760
of a princess's castle to me.
959
00:59:06,400 --> 00:59:09,800
"'Christmas won't be
Christmas without any presents,'
960
00:59:09,800 --> 00:59:12,160
"grumbled Jo, lying on the rug.
961
00:59:12,160 --> 00:59:16,120
"'It's so dreadful to be poor,'
sighed Meg, looking down at her..."
962
00:59:16,120 --> 00:59:17,920
HE TURNS MACHINE OFF
963
00:59:27,520 --> 00:59:30,000
CLICKING
964
00:59:35,200 --> 00:59:38,080
"The Doctor and Zoe...
965
00:59:38,080 --> 00:59:41,760
"..unable to find their companion
in the labyrinth,
966
00:59:41,760 --> 00:59:46,480
"decided to return to the cave
in search of him,
967
00:59:46,480 --> 00:59:50,160
"where a new terror awaited them."
968
00:59:52,920 --> 00:59:56,640
I imagine there must be
at least one more test.
969
00:59:56,640 --> 00:59:59,480
I wonder what it'll be.
970
00:59:59,480 --> 01:00:02,040
I believe you're actually beginning
to enjoy all this.
971
01:00:03,240 --> 01:00:05,440
That wasn't there before, was it?
972
01:00:05,440 --> 01:00:08,800
A statue. Like the unicorn.
973
01:00:09,880 --> 01:00:11,360
Yes,
974
01:00:11,360 --> 01:00:16,240
only the unicorn was alive first
and then became a statue.
975
01:00:16,240 --> 01:00:20,000
Only this time... What?
Have a care, Zoe.
976
01:00:20,000 --> 01:00:23,600
I have a feeling the situation
is going to be reversed.
977
01:00:24,680 --> 01:00:26,200
It IS coming to life!
978
01:00:26,200 --> 01:00:28,760
HISSING
979
01:00:32,240 --> 01:00:33,600
Medusa!
980
01:00:37,480 --> 01:00:40,480
CLICKING
981
01:00:40,480 --> 01:00:43,120
"The Doctor and Zoe
982
01:00:43,120 --> 01:00:47,040
"were face-to-face with Medusa.
983
01:00:47,040 --> 01:00:49,680
"One glance from her eyes would...
984
01:00:49,680 --> 01:00:52,280
"..would turn them to stone!"
985
01:00:53,680 --> 01:00:57,120
Now, we know what we have to do,
Zoe. Yes.
986
01:00:57,120 --> 01:00:59,560
HISSING
987
01:00:59,560 --> 01:01:02,480
She's moving.
She's going to look at us!
988
01:01:02,480 --> 01:01:04,840
Zoe, we have to say,
989
01:01:04,840 --> 01:01:07,920
"Medusa does not exist."
But she does!
990
01:01:07,920 --> 01:01:11,120
Zoe, Medusa is a myth!
991
01:01:11,120 --> 01:01:16,320
If you believe in her, she can turn
us BOTH to stone. Now, Zoe, say it.
992
01:01:16,320 --> 01:01:19,000
The Medusa is a myth. Say it!
993
01:01:19,000 --> 01:01:21,840
But she's alive! No!
She's real! No!
994
01:01:21,840 --> 01:01:25,080
Don't look in her eyes! Don't look!
995
01:01:25,080 --> 01:01:26,280
HISSING
996
01:01:26,280 --> 01:01:29,840
The Medusa does not exist.
You must believe that.
997
01:01:29,840 --> 01:01:34,880
I can feel her fingertips like ice!
No. That's marble.
998
01:01:34,880 --> 01:01:37,280
Think of her as a marble statue.
A legend.
999
01:01:37,280 --> 01:01:41,200
But she's real! I've got to look
at her! I've got to!
1000
01:01:43,360 --> 01:01:47,400
One glance from her eyes
would turn them to stone...
1001
01:01:48,480 --> 01:01:51,560
..but all was not yet lost.
1002
01:01:51,560 --> 01:01:56,280
Suddenly, the Doctor found a sword
at his feet, picked it up...
1003
01:01:56,280 --> 01:02:00,080
..and with one stroke slew the
monster.
1004
01:02:01,200 --> 01:02:04,800
A sword. You're meant to use it like
Perseus.
1005
01:02:04,800 --> 01:02:08,000
Maybe it's another trap.
Doctor, please!
1006
01:02:08,000 --> 01:02:12,080
No. How can I kill something
that doesn't exist?
1007
01:02:12,080 --> 01:02:14,600
I've got to open my eyes.
I've got to see.
1008
01:02:14,600 --> 01:02:15,680
Wait!
1009
01:02:15,680 --> 01:02:18,280
Perseus. Of course. A mirror.
1010
01:02:19,480 --> 01:02:23,720
There. Look at her reflection
in the mirror. Look.
1011
01:02:23,720 --> 01:02:26,600
Can you see her? Yes.
1012
01:02:26,600 --> 01:02:29,160
This is how Perseus escaped.
1013
01:02:29,160 --> 01:02:32,280
He looked at her reflection
in his polished shield.
1014
01:02:32,280 --> 01:02:34,320
There's no danger in the reflection.
1015
01:02:41,640 --> 01:02:45,200
It's safe now.
You can look now.
1016
01:02:47,160 --> 01:02:50,640
The statue has become a statue
again.
1017
01:02:52,800 --> 01:02:55,720
Cancel. Cancel. Cancel.
1018
01:02:55,720 --> 01:02:59,560
The Doctor test, report failure.
1019
01:02:59,560 --> 01:03:01,040
Failure?
1020
01:03:12,520 --> 01:03:14,760
ALARM SOUNDS
1021
01:03:14,760 --> 01:03:19,040
Attention. Attention. There is
a stranger inside the building.
1022
01:03:19,040 --> 01:03:21,160
Call out the search party.
1023
01:03:31,720 --> 01:03:34,440
Ah, the young traveller.
I had wondered.
1024
01:03:34,440 --> 01:03:36,680
Have you been sent to find me?
1025
01:03:36,680 --> 01:03:40,920
His companions were in a state of
anxiety about his whereabouts.
1026
01:03:40,920 --> 01:03:43,280
Companions! Zoe and the Doctor.
Where are they?
1027
01:03:43,280 --> 01:03:45,680
Safe and well. You've spoken to
them?
1028
01:03:45,680 --> 01:03:48,360
The gentleman desired to know
where I came from
1029
01:03:48,360 --> 01:03:50,680
and whither I was bound.
STATIC BUZZES
1030
01:03:50,680 --> 01:03:52,560
What's that?
1031
01:03:52,560 --> 01:03:56,000
I heard nothing.
Probably that search party.
1032
01:03:56,000 --> 01:03:59,240
By the laws of this kingdom,
every chamber must be searched.
1033
01:03:59,240 --> 01:04:02,680
If they find me, I'm done for.
You should be put to death.
1034
01:04:05,560 --> 01:04:08,440
What about you?
I should come to no harm.
1035
01:04:08,440 --> 01:04:10,840
If you give me away this time,
I'm finished!
1036
01:04:13,520 --> 01:04:16,920
I was ready with the hazard of my
life to defend his person.
1037
01:04:42,040 --> 01:04:45,480
Where have they gone?
Hm? The white robots.
1038
01:04:45,480 --> 01:04:50,160
Young sir, I do assure you,
there were no such persons here.
1039
01:04:50,160 --> 01:04:53,800
Aye. Robots or not,
I'm getting out of this place.
1040
01:04:59,280 --> 01:05:01,440
You desire your liberty!
1041
01:05:01,440 --> 01:05:05,120
Yes. I got in all right,
but how do I get out?
1042
01:05:05,120 --> 01:05:08,840
After some consideration,
I was of the opinion that...
1043
01:05:08,840 --> 01:05:11,400
Go on, go on.
1044
01:05:11,400 --> 01:05:13,480
..this was altogether impossible.
1045
01:05:17,480 --> 01:05:20,440
Oh, yes. That's the citadel,
all right.
1046
01:05:20,440 --> 01:05:23,480
The question is, how do we get
up there?
1047
01:05:23,480 --> 01:05:25,360
It's a long way to climb.
ZAPPING
1048
01:05:25,360 --> 01:05:26,720
Zoe, duck.
1049
01:05:33,000 --> 01:05:37,280
The Karkus. You are my prisoners.
1050
01:05:37,280 --> 01:05:39,760
It's the Karkus. What?
1051
01:05:39,760 --> 01:05:42,520
Come out
and put ze hands above ze head.
1052
01:05:43,960 --> 01:05:48,400
You know. He's fictional too.
Obey or I fire.
1053
01:05:48,400 --> 01:05:50,600
With that thing? What sort of a gun
is that?
1054
01:05:50,600 --> 01:05:53,480
An anti-molecular ray
disintegrator.
1055
01:05:53,480 --> 01:05:57,080
Rubbish. Such a weapon
is scientifically impossible.
1056
01:05:57,080 --> 01:05:58,120
It doesn't exist.
1057
01:05:59,400 --> 01:06:00,720
Argh!
1058
01:06:00,720 --> 01:06:03,120
That seems to have taken
care of that.
1059
01:06:03,120 --> 01:06:05,240
I shall tear you limb from limb.
1060
01:06:05,240 --> 01:06:07,520
Doctor, be careful. He could do it.
1061
01:06:07,520 --> 01:06:09,840
The Karkus has superhuman strength!
1062
01:06:09,840 --> 01:06:11,920
You will be mincemeat.
1063
01:06:11,920 --> 01:06:14,920
Doctor, say it.
You know he's a fictional character!
1064
01:06:14,920 --> 01:06:17,160
But I've never heard of him!
1065
01:06:17,160 --> 01:06:19,280
THEY ALL SHOUT
1066
01:06:19,280 --> 01:06:21,160
What are you doing?
1067
01:06:21,160 --> 01:06:23,640
Please, I'm sure we can talk this
over. Oh!
1068
01:06:23,640 --> 01:06:25,000
Argh!
1069
01:06:25,000 --> 01:06:26,800
Zoe. Lesson 17!
1070
01:06:27,960 --> 01:06:29,520
Be careful. Oh, dear.
1071
01:06:33,520 --> 01:06:35,000
Lesson 32.
1072
01:06:35,000 --> 01:06:37,240
GROWLING
1073
01:06:38,400 --> 01:06:39,760
Ah!
1074
01:06:43,200 --> 01:06:44,600
Oh!
1075
01:06:46,520 --> 01:06:48,000
Don't do anything rash.
1076
01:06:48,000 --> 01:06:49,960
YELLING
1077
01:06:49,960 --> 01:06:52,440
GROWLING
1078
01:06:58,640 --> 01:07:00,480
HE GROANS
1079
01:07:01,720 --> 01:07:03,480
Mercy. You'd better submit...
1080
01:07:04,720 --> 01:07:07,480
The neck can't take much pressure.
Help...!
1081
01:07:07,480 --> 01:07:09,600
Do you submit? I submit!
1082
01:07:10,960 --> 01:07:12,080
That's better.
1083
01:07:14,360 --> 01:07:17,560
I am your slave. Command me.
1084
01:07:17,560 --> 01:07:19,760
Do you know the way to the citadel?
I know it.
1085
01:07:21,520 --> 01:07:23,600
Take us up there,
there's a good chap.
1086
01:07:25,120 --> 01:07:26,600
I obey.
1087
01:07:29,600 --> 01:07:34,680
We all follow his adventures
in the "Hourly Telepress".
1088
01:07:34,680 --> 01:07:38,200
A strip cartoon of the year 2000?
1089
01:07:38,200 --> 01:07:41,080
You've been in the year 2000?
1090
01:07:41,080 --> 01:07:43,800
Yes, but I had no time to follow
cartoons.
1091
01:07:43,800 --> 01:07:46,640
You'd better start following this
one. He's halfway there. Come on!
1092
01:07:50,040 --> 01:07:54,000
Well, thank you, Mr...
What did you say his name was?
1093
01:07:54,000 --> 01:07:58,400
K-A-R-K-U-S.
Oh, yes. Mr Karkus. Thank you.
1094
01:07:58,400 --> 01:08:01,280
We won't be needing you any longer.
Run along.
1095
01:08:02,840 --> 01:08:04,160
I obey.
1096
01:08:05,960 --> 01:08:07,480
Come along.
1097
01:08:07,480 --> 01:08:09,480
You can't just ring the bell.
1098
01:08:09,480 --> 01:08:11,480
Why not? It's the usual way.
1099
01:08:11,480 --> 01:08:12,840
BELL RINGS
1100
01:08:14,160 --> 01:08:16,760
Are you sure this is a good idea?
1101
01:08:16,760 --> 01:08:19,160
State your name and attribution.
1102
01:08:21,120 --> 01:08:23,560
I am the Karkus.
1103
01:08:23,560 --> 01:08:27,280
And your attribution? What's that?
Sh!
1104
01:08:27,280 --> 01:08:31,840
Year 2000 comic strip creation.
1105
01:08:31,840 --> 01:08:33,840
"The Hourly Telepress".
1106
01:08:33,840 --> 01:08:36,200
Authenticated. You may enter.
1107
01:08:37,760 --> 01:08:40,680
DOOR CREAKS
1108
01:08:45,800 --> 01:08:49,000
Come on! You heard them giving
orders to look for me.
1109
01:08:49,000 --> 01:08:51,080
Why do you suppose that happened?
1110
01:08:51,080 --> 01:08:54,840
These were orders given
by some person in authority.
1111
01:08:54,840 --> 01:08:57,240
The Master? It is possible.
1112
01:08:57,240 --> 01:09:00,080
Now I'm getting somewhere. Listen...
1113
01:09:01,280 --> 01:09:03,000
If there aren't any robots,
1114
01:09:03,000 --> 01:09:05,720
who do you think was carrying out
those orders?
1115
01:09:05,720 --> 01:09:07,680
Who was I hiding from?
1116
01:09:07,680 --> 01:09:11,000
Why, sir, the Yahoos.
Who's the Yahoos?
1117
01:09:11,000 --> 01:09:15,280
Inferior creatures. I never beheld
so disagreeable an animal.
1118
01:09:15,280 --> 01:09:20,120
I haven't seen any Yahoos,
you haven't seen any robots...
1119
01:09:20,120 --> 01:09:22,120
Jamie! Stay where you are.
1120
01:09:22,120 --> 01:09:26,120
There's an electrical gadget
that sets off an alarm.
1121
01:09:26,120 --> 01:09:29,600
The gong went off
and they sent robots after me.
1122
01:09:29,600 --> 01:09:33,280
Robots? The ones we saw before?
Big white ones, aye.
1123
01:09:33,280 --> 01:09:37,320
Doctor, did you hear that?
Yes. I thought they'd turn up.
1124
01:09:37,320 --> 01:09:41,280
It's a simple photo-electric cell.
I'd better lift you over it.
1125
01:09:41,280 --> 01:09:45,000
Careful, because... Oh, my jacket.
1126
01:09:46,680 --> 01:09:49,200
What happened when you left the
tunnel? I was chased
1127
01:09:49,200 --> 01:09:52,440
by one of those tin soldiers.
I climbed up the cliff.
1128
01:09:52,440 --> 01:09:56,600
How do we get out? I'm not leaving
yet. I'm here on business.
1129
01:09:56,600 --> 01:09:59,560
The Doctor's going to see
the Master.
1130
01:09:59,560 --> 01:10:03,320
This resolution may appear bold
and dangerous.
1131
01:10:03,320 --> 01:10:05,880
You see? Why do you say that?
1132
01:10:05,880 --> 01:10:07,600
I think you should not be here.
1133
01:10:07,600 --> 01:10:12,800
The Master makes rules for his
kingdom. It is unwise to disobey.
1134
01:10:12,800 --> 01:10:14,680
So we shouldn't see the Master?
1135
01:10:14,680 --> 01:10:18,760
My advice is to swear
a peace with the Master.
1136
01:10:18,760 --> 01:10:24,080
Find a place to lodge, stay with the
expectation that things would mend.
1137
01:10:24,080 --> 01:10:28,600
Yes. Well, I'll see. I'll
think it over very carefully.
1138
01:10:28,600 --> 01:10:30,520
Your servant. Your servant.
1139
01:10:34,800 --> 01:10:36,240
Your servant.
1140
01:10:39,560 --> 01:10:43,000
You're not going to do as he says?
No.
1141
01:10:43,000 --> 01:10:46,800
I said I'd think it over.
I've thought it over. We're staying.
1142
01:10:46,800 --> 01:10:48,680
We'll be fighting in the dark!
1143
01:10:48,680 --> 01:10:50,880
We won't know where the
next attack will come from.
1144
01:10:50,880 --> 01:10:52,720
Medusa was bad enough. Ah, Medusa.
1145
01:10:52,720 --> 01:10:55,320
I read about that on this machine.
1146
01:10:55,320 --> 01:10:58,960
Wee words keep coming out of it.
Let's have a look.
1147
01:10:58,960 --> 01:11:01,120
There. Look.
1148
01:11:01,120 --> 01:11:05,120
Cancel... The Doctor, test report -
failure...
1149
01:11:07,360 --> 01:11:10,280
I'm beginning to understand.
I wish I was.
1150
01:11:10,280 --> 01:11:14,200
When somebody writes about
an incident after it's happened,
1151
01:11:14,200 --> 01:11:17,200
that is history. Yes...
1152
01:11:17,200 --> 01:11:21,560
But when the writing comes first,
that's fiction.
1153
01:11:22,640 --> 01:11:25,240
If we'd have fallen into
the Master's trap,
1154
01:11:25,240 --> 01:11:27,240
we would have become fiction.
1155
01:11:27,240 --> 01:11:31,600
That's horrible. Let's get out of
here. Zoe, don't go...
1156
01:11:31,600 --> 01:11:33,320
Not from there!
1157
01:11:33,320 --> 01:11:34,680
BEEP
1158
01:11:34,680 --> 01:11:38,440
Oh, no! TANNOY: Attention.
There are still strangers at large.
1159
01:11:38,440 --> 01:11:41,440
Renew the search.
The strangers must be found.
1160
01:11:41,440 --> 01:11:44,520
What are we going to do?
Gulliver walked through.
1161
01:11:44,520 --> 01:11:46,920
Gulliver is not real - we are.
1162
01:11:46,920 --> 01:11:49,520
They're coming. Where can we hide?
1163
01:11:49,520 --> 01:11:52,440
No need to hide. If they find us...
STATIC BUZZES
1164
01:11:52,440 --> 01:11:54,480
Let them find us. Just wait?!
1165
01:11:54,480 --> 01:11:57,960
Yes. We'll ask for an interview
with the Master.
1166
01:11:57,960 --> 01:12:01,280
They may not give us time to
ask... Look!
1167
01:12:01,280 --> 01:12:05,720
Are you looking for us?
1168
01:12:05,720 --> 01:12:07,800
STATIC BUZZES
1169
01:12:14,560 --> 01:12:16,560
We demand an interview with
the Master!
1170
01:12:22,360 --> 01:12:24,200
CHUCKLING
1171
01:12:24,200 --> 01:12:28,680
How very fortunate.
Do come in, Doctor.
1172
01:12:28,680 --> 01:12:30,920
I've been expecting you.
1173
01:12:32,120 --> 01:12:37,280
Oh, don't be alarmed.
Won't you walk into my parlour?
1174
01:12:37,280 --> 01:12:40,480
Said the spider to the fly...
1175
01:12:43,440 --> 01:12:45,160
Come along.
1176
01:12:55,560 --> 01:12:58,960
It's hard to see anything.
Where are you?
1177
01:13:00,280 --> 01:13:04,560
Here. Patiently waiting.
1178
01:13:12,040 --> 01:13:15,360
Oh, Doctor.
This is a great pleasure.
1179
01:13:15,360 --> 01:13:19,280
And your two young companions.
Let me see. Oh, yes.
1180
01:13:19,280 --> 01:13:22,480
Zoe and Jamie.
I have your dossiers here.
1181
01:13:22,480 --> 01:13:25,680
You're well organised.
Yes. We have to be.
1182
01:13:25,680 --> 01:13:29,320
Running this place requires
enormous attention to detail.
1183
01:13:29,320 --> 01:13:32,640
It's a responsible position,
but very rewarding.
1184
01:13:32,640 --> 01:13:35,120
Responsible, eh?
1185
01:13:35,120 --> 01:13:39,240
To someone else?
Not to someone. Another power.
1186
01:13:39,240 --> 01:13:42,360
Higher than any you
could begin to imagine.
1187
01:13:42,360 --> 01:13:45,720
I must congratulate you
on the great skill
1188
01:13:45,720 --> 01:13:49,520
in which you tackled
your examination.
1189
01:13:49,520 --> 01:13:52,360
What is the purpose
of all these tests?
1190
01:13:52,360 --> 01:13:55,680
When I was first brought here
myself,
1191
01:13:55,680 --> 01:13:57,840
I was as bewildered as you are.
1192
01:13:57,840 --> 01:13:59,360
How long have you been here?
1193
01:13:59,360 --> 01:14:02,280
I left England
in the summer of 1926.
1194
01:14:02,280 --> 01:14:04,520
HE CHUCKLES
1195
01:14:04,520 --> 01:14:06,800
It was a very hot day, I remember.
1196
01:14:06,800 --> 01:14:08,040
Hm.
1197
01:14:08,040 --> 01:14:12,280
I think I must have dozed off
over my desk, and when I awoke...
1198
01:14:12,280 --> 01:14:15,080
Ho-ho-ho! But that's a long story.
1199
01:14:16,160 --> 01:14:19,760
Did you ever hear of the adventures
of Captain Jack Harkaway?
1200
01:14:21,160 --> 01:14:22,880
No, I can't say that I...
1201
01:14:22,880 --> 01:14:24,760
Wait a minute!
1202
01:14:24,760 --> 01:14:29,120
A serial in a boys' magazine?
The Ensign! The Ensign...
1203
01:14:29,120 --> 01:14:33,240
And for 25 years,
I delivered 5,000 words every week.
1204
01:14:33,240 --> 01:14:35,120
You're a writer.
1205
01:14:35,120 --> 01:14:37,800
25 years, 5,000 words a week.
1206
01:14:37,800 --> 01:14:42,920
That's over half a million words.
Yes. It was probably a record.
1207
01:14:42,920 --> 01:14:46,000
That's why I was selected to work
here.
1208
01:14:46,000 --> 01:14:50,000
You're in charge of all this?
In one sense, yes.
1209
01:14:50,000 --> 01:14:53,600
Yes. Or is all this in charge of
you?
1210
01:14:53,600 --> 01:14:57,920
My brain...is the source
of the creative power,
1211
01:14:57,920 --> 01:15:01,080
which keeps this whole operation
going.
1212
01:15:01,080 --> 01:15:05,400
I see. That means
that you are virtually a prisoner.
1213
01:15:05,400 --> 01:15:07,600
Oh, no, no, no, no...
1214
01:15:07,600 --> 01:15:09,640
ALARM BLARES
1215
01:15:09,640 --> 01:15:11,680
CRACKLING
1216
01:15:15,680 --> 01:15:16,720
Oh...
1217
01:15:18,680 --> 01:15:20,760
You must excuse me for one moment.
1218
01:15:25,920 --> 01:15:28,840
Let's get out of here.
It gives me the creeps.
1219
01:15:28,840 --> 01:15:31,000
No, I need to find out more.
1220
01:15:31,000 --> 01:15:33,680
Keep him talking and
Zoe and me will find a way out.
1221
01:15:33,680 --> 01:15:36,440
I think it'll be safer to all
stick together.
1222
01:15:36,440 --> 01:15:40,280
Oh, sorry to have kept you.
1223
01:15:40,280 --> 01:15:41,640
Where were we?
1224
01:15:41,640 --> 01:15:45,600
You were about to answer my
question. Are you a prisoner here?
1225
01:15:45,600 --> 01:15:48,960
Well, no. No, I wouldn't say that...
1226
01:15:48,960 --> 01:15:52,040
In fact, I rather like being here.
1227
01:15:52,040 --> 01:15:54,560
I have everything
I could possibly want.
1228
01:15:54,560 --> 01:15:57,760
This vast library with
all the known works of fiction.
1229
01:15:57,760 --> 01:16:00,480
All the masterpieces written by
Earthmen
1230
01:16:00,480 --> 01:16:02,160
since the beginning of time!
1231
01:16:06,720 --> 01:16:11,360
I don't think he noticed.
No. Let's try down there.
1232
01:16:12,880 --> 01:16:17,000
I see, yes. And only an
Earthman-type creature
1233
01:16:17,000 --> 01:16:20,520
has the power to create fiction.
The power to imagine.
1234
01:16:20,520 --> 01:16:22,120
Exactly!
1235
01:16:22,120 --> 01:16:26,640
This is one field in which the
intelligence I serve cannot compete.
1236
01:16:26,640 --> 01:16:31,880
They need a man, of boundless
imagination as a...
1237
01:16:31,880 --> 01:16:35,800
..a powerhouse, a lifeline,
you might say.
1238
01:16:35,800 --> 01:16:40,200
What is this intelligence you serve
and why was I brought here?
1239
01:16:40,200 --> 01:16:44,480
Well, as you see,
I'm no longer young,
1240
01:16:44,480 --> 01:16:47,680
whereas you, Doctor, are ageless.
1241
01:16:47,680 --> 01:16:52,560
You exist outside
the barriers of time and space.
1242
01:16:52,560 --> 01:16:55,480
And you want me...
1243
01:16:55,480 --> 01:16:59,120
To take over this unique situation!
1244
01:16:59,120 --> 01:17:00,480
To take my place.
1245
01:17:01,480 --> 01:17:02,800
I refuse.
1246
01:17:02,800 --> 01:17:04,760
ALARM BLARES
1247
01:17:04,760 --> 01:17:06,040
CRACKLING
1248
01:17:08,040 --> 01:17:10,720
Refusal is impossible.
1249
01:17:10,720 --> 01:17:13,080
You are here to serve us.
1250
01:17:13,080 --> 01:17:14,960
There is no alternative.
1251
01:17:16,520 --> 01:17:18,160
STATIC BUZZES
1252
01:17:18,160 --> 01:17:21,280
We've got to find a way out!
There must be a door somewhere.
1253
01:17:21,280 --> 01:17:24,360
We've got to get the Doctor
away before... Jamie!
1254
01:17:24,360 --> 01:17:26,480
Stop!
1255
01:17:26,480 --> 01:17:29,840
No. Back this way.
1256
01:17:29,840 --> 01:17:31,840
Resistance is useless.
1257
01:17:31,840 --> 01:17:34,520
Submit your will for the sake
of the greater good.
1258
01:17:34,520 --> 01:17:36,640
It has been decided.
1259
01:17:36,640 --> 01:17:37,960
I refuse.
1260
01:17:37,960 --> 01:17:39,960
I shall make that decision
for myself.
1261
01:17:40,960 --> 01:17:47,360
You will find there is
only one decision open to you.
1262
01:17:49,600 --> 01:17:54,080
Mission accomplished.
Procedure as arranged.
1263
01:17:54,080 --> 01:17:55,840
What does that mean?
1264
01:17:55,840 --> 01:17:59,160
The latest chapter
of the serial story.
1265
01:17:59,160 --> 01:18:02,120
I'll read you the last sentence.
1266
01:18:02,120 --> 01:18:04,880
Zoe and Jamie attempted to escape,
1267
01:18:04,880 --> 01:18:08,520
but...in making through the
library,
1268
01:18:08,520 --> 01:18:13,080
they were ambushed by a party
of guards and overpowered.
1269
01:18:13,080 --> 01:18:15,440
Oh, no! Jamie. Zoe!
1270
01:18:15,440 --> 01:18:18,760
Are you prepared to co-operate now?
1271
01:18:18,760 --> 01:18:21,600
Your life in return for theirs?
1272
01:18:21,600 --> 01:18:23,120
Is that a bargain?
1273
01:18:24,120 --> 01:18:26,160
HE LAUGHS
1274
01:18:26,160 --> 01:18:27,240
Look.
1275
01:18:31,400 --> 01:18:33,240
HE MOANS, STRAINS
1276
01:18:36,040 --> 01:18:37,680
Oh, Jamie, my eyes!
1277
01:18:37,680 --> 01:18:39,520
I can't see. Where are you?
1278
01:18:40,920 --> 01:18:43,240
Quick, back. Get away.
1279
01:18:43,240 --> 01:18:45,280
Zoe, here, quick.
1280
01:18:45,280 --> 01:18:46,480
Oh!
1281
01:18:47,760 --> 01:18:50,440
No. It's a book. Back out again!
Oh, no!
1282
01:18:50,440 --> 01:18:55,000
Oh, push. Open up. It's closing.
1283
01:18:55,000 --> 01:18:56,320
No! Argh!
1284
01:18:58,200 --> 01:18:59,440
What have you done?!
1285
01:18:59,440 --> 01:19:03,680
They're no longer human,
just fictional characters.
1286
01:19:03,680 --> 01:19:07,720
If you consent to take my place
here, they can be released.
1287
01:19:07,720 --> 01:19:11,160
You really would do that?
No, my dear sir. YOU would.
1288
01:19:11,160 --> 01:19:13,040
Once you take up your post here,
1289
01:19:13,040 --> 01:19:17,440
it can be your first official task
as the new controller.
1290
01:19:17,440 --> 01:19:22,120
I see. How very ingenious.
I take it, then, that you agree?
1291
01:19:22,120 --> 01:19:25,640
No! My answer is still no.
1292
01:19:25,640 --> 01:19:28,800
How very unfortunate.
1293
01:19:37,400 --> 01:19:42,440
I'm sorry to have to use violent
methods, but you must submit.
1294
01:19:42,440 --> 01:19:44,640
You have no alternative.
1295
01:19:44,640 --> 01:19:49,280
I have yet to see a robot
that can climb!
1296
01:19:52,360 --> 01:19:54,040
You cannot escape...
1297
01:19:55,120 --> 01:19:59,960
..but we will play your game
a little longer.
1298
01:19:59,960 --> 01:20:02,000
HE LAUGHS WICKEDLY
1299
01:20:28,080 --> 01:20:30,800
Doctor! Ah, Zoe! Jamie!
1300
01:20:30,800 --> 01:20:33,440
Am I glad to see you?!
The Master said you'd been...
1301
01:20:33,440 --> 01:20:36,000
Where do we go from here?
Back to the TARDIS.
1302
01:20:36,000 --> 01:20:38,600
We can't. It fell apart.
Don't you remember?
1303
01:20:38,600 --> 01:20:41,800
It's all over now, thank goodness.
The TARDIS broke up.
1304
01:20:41,800 --> 01:20:45,920
Yes, you said that.
I'm tired. I think I'll sit down.
1305
01:20:45,920 --> 01:20:47,680
Is something wrong, Zoe?
1306
01:20:47,680 --> 01:20:50,360
Where do we go? To the TARDIS.
1307
01:20:50,360 --> 01:20:52,960
We can't. It broke up.
Don't you remember?
1308
01:20:54,120 --> 01:20:57,480
But you...keep saying
the same things.
1309
01:21:00,120 --> 01:21:01,800
The TARDIS broke up.
1310
01:21:03,800 --> 01:21:07,360
Then, it's true. They're not real.
1311
01:21:07,360 --> 01:21:09,320
They've been turned into fiction.
1312
01:21:12,200 --> 01:21:14,000
What's this?
1313
01:21:23,040 --> 01:21:24,960
The master tape!
1314
01:21:24,960 --> 01:21:26,960
I wonder...
1315
01:21:26,960 --> 01:21:28,840
Perhaps if I were to create
1316
01:21:28,840 --> 01:21:31,920
a few immortal words of fiction of
my own...
1317
01:21:31,920 --> 01:21:33,760
Yes. It's worth trying.
1318
01:21:36,680 --> 01:21:38,960
What I need is the strength
of Karkus.
1319
01:21:41,040 --> 01:21:42,480
I am at your command!
1320
01:21:42,480 --> 01:21:44,800
Oh, thank you, my dear sir.
1321
01:21:44,800 --> 01:21:47,280
Perhaps you could release this
for me.
1322
01:21:51,760 --> 01:21:53,400
This is what you want?
1323
01:21:53,400 --> 01:21:56,200
No. I want to get down here somehow.
1324
01:21:56,200 --> 01:21:58,480
Ah. Wait. Oh, thank you.
1325
01:21:59,920 --> 01:22:01,880
Jamie.
1326
01:22:01,880 --> 01:22:07,000
Jamie, Zoe.
You are being controlled.
1327
01:22:07,000 --> 01:22:09,600
Jamie, listen. Listen.
1328
01:22:09,600 --> 01:22:11,800
Oh, it's no use.
1329
01:22:11,800 --> 01:22:13,440
A rope.
1330
01:22:13,440 --> 01:22:17,200
Oh, thank you. Ouch! Careful.
1331
01:22:17,200 --> 01:22:19,880
Oh. Yes, of course.
1332
01:22:19,880 --> 01:22:22,120
You are the Princess Rapunzel.
1333
01:22:22,120 --> 01:22:25,680
Are you a prince?
No, I'm afraid not.
1334
01:22:25,680 --> 01:22:28,680
Would you mind if I used your hair
to get down there?
1335
01:22:28,680 --> 01:22:31,840
No, of course not.
Everybody else uses it.
1336
01:22:31,840 --> 01:22:36,280
Thank you. Where can we attach
the...? Oh, yes, of course.
1337
01:22:49,400 --> 01:22:51,560
KEYS CLACK
1338
01:22:59,960 --> 01:23:02,520
Yes, yes. Go on!
1339
01:23:02,520 --> 01:23:06,640
The enemy had been finally defeated
by the Doctor.
1340
01:23:08,320 --> 01:23:11,840
No, no. I can't say that.
If I say that...
1341
01:23:14,120 --> 01:23:16,280
I nearly fell for it.
1342
01:23:16,280 --> 01:23:19,840
Another two seconds, and I should
have turned myself into fiction!
1343
01:23:28,560 --> 01:23:29,760
Halt.
1344
01:23:30,720 --> 01:23:34,840
Now we shall play games no longer.
1345
01:23:34,840 --> 01:23:39,120
I'm very obliged to you both.
Always happy to be of assistance.
1346
01:23:40,840 --> 01:23:45,640
Jamie and Zoe. I left them here.
Where are they? Jamie! Zoe!
1347
01:23:45,640 --> 01:23:49,080
They had to make a departure.
It was necessary.
1348
01:23:49,080 --> 01:23:51,920
They'll be back soon.
What's been happening?
1349
01:23:51,920 --> 01:23:54,120
You must have SOME idea.
Is it a game?
1350
01:23:55,640 --> 01:23:58,080
Please! Please! I must think!
1351
01:23:58,080 --> 01:24:01,520
There must be a way out of this.
There's GOT to be.
1352
01:24:04,480 --> 01:24:06,960
"Jamie and Zoe realised at last
1353
01:24:06,960 --> 01:24:09,280
"that the Doctor was, in fact,
1354
01:24:09,280 --> 01:24:12,440
"the most monstrous and cunning
villain.
1355
01:24:12,440 --> 01:24:15,200
"There was no punishment too severe
1356
01:24:15,200 --> 01:24:18,120
"for the crimes that he had
committed."
1357
01:24:22,680 --> 01:24:26,680
Splendid. Splendid.
Come closer, my children.
1358
01:24:29,240 --> 01:24:31,080
You sent for us, Master?
1359
01:24:31,080 --> 01:24:35,080
Now you know what the Doctor
is really like, don't you?
1360
01:24:35,080 --> 01:24:37,520
He's the most monstrous and cunning
villain.
1361
01:24:37,520 --> 01:24:40,360
No punishment
is too severe for his crimes.
1362
01:24:40,360 --> 01:24:43,560
Word perfect. That is why I sent
for you both
1363
01:24:43,560 --> 01:24:45,480
at this moment of crisis.
1364
01:24:45,480 --> 01:24:48,320
We need your help. What must we do?
1365
01:24:49,840 --> 01:24:51,480
Well...
1366
01:24:51,480 --> 01:24:53,960
# A pocketful of posies
1367
01:24:53,960 --> 01:24:56,040
# A-tishoo. A-tishoo
1368
01:24:56,040 --> 01:24:58,400
# We all fall down! #
1369
01:24:59,680 --> 01:25:01,840
You are in an unhappy situation.
1370
01:25:01,840 --> 01:25:04,200
Is there anything we can do to
help?
1371
01:25:04,200 --> 01:25:06,520
I only wish there was. Look!
1372
01:25:06,520 --> 01:25:09,640
What's that?!
I never saw it before.
1373
01:25:09,640 --> 01:25:11,680
The TARDIS!
1374
01:25:11,680 --> 01:25:15,400
Safe and sound!
By all that's wonderful!
1375
01:25:16,800 --> 01:25:19,920
Are you ready? The time has come.
The time? To leave!
1376
01:25:19,920 --> 01:25:23,360
How did you find the TARDIS?
We'll explain later. Come on!
1377
01:25:23,360 --> 01:25:26,640
Just as I was thinking
that all was over.
1378
01:25:26,640 --> 01:25:29,680
Oh, no.
It's not over yet, Doctor.
1379
01:25:29,680 --> 01:25:31,360
Not yet.
1380
01:25:31,360 --> 01:25:33,200
THEY LAUGH
1381
01:25:33,200 --> 01:25:35,640
Agh! Jamie! Zoe!
1382
01:25:38,960 --> 01:25:40,640
THEY LAUGH
1383
01:25:43,440 --> 01:25:45,480
What's happening?!
1384
01:25:49,040 --> 01:25:52,120
The children obeyed perfectly.
1385
01:25:52,120 --> 01:25:54,840
Their mission is completed.
1386
01:25:57,320 --> 01:26:00,480
Now perhaps we can get down to
business.
1387
01:26:00,480 --> 01:26:03,480
As you refused
to take over at the controls,
1388
01:26:03,480 --> 01:26:06,440
we were forced to incorporate you
into the computer.
1389
01:26:06,440 --> 01:26:07,720
To what purpose?
1390
01:26:07,720 --> 01:26:11,280
To bring planet Earth under our
control.
1391
01:26:11,280 --> 01:26:14,440
And its people?
We have no wish to destroy them.
1392
01:26:14,440 --> 01:26:19,160
Merely adjust their minds
to suit our purpose.
1393
01:26:19,160 --> 01:26:23,440
Sausages. Man would become like
a string of sausages - all the same.
1394
01:26:23,440 --> 01:26:27,480
Man will simply vanish from
the Earth and reappear here.
1395
01:26:27,480 --> 01:26:32,640
Leaving Earth undamaged and
uninhabited for you to take over.
1396
01:26:32,640 --> 01:26:36,480
Precisely. If I co-operate.
1397
01:26:36,480 --> 01:26:41,280
You have no alternative.
You are part of the Master Brain.
1398
01:26:42,640 --> 01:26:46,240
So the computer
feeds off my thoughts, does it?
1399
01:26:46,240 --> 01:26:48,160
Correct.
1400
01:26:48,160 --> 01:26:50,640
Then, it will create what I think.
1401
01:26:50,640 --> 01:26:55,960
Oh, no. No. You're now under control
of the Master Brain.
1402
01:26:55,960 --> 01:26:59,800
Are you so sure? You couldn't
control my mind before
1403
01:26:59,800 --> 01:27:02,000
and you can't control it now.
1404
01:27:02,000 --> 01:27:04,160
Submit! No!
1405
01:27:04,160 --> 01:27:08,600
You've given me equal power. It's a
battle of wits between you and me.
1406
01:27:10,200 --> 01:27:12,360
Oh, no. No. No!
1407
01:27:12,360 --> 01:27:14,200
Stop. Stop.
1408
01:27:14,200 --> 01:27:16,960
Jamie, Zoe.
1409
01:27:16,960 --> 01:27:20,960
Can you hear me? Think
for yourselves. Don't be afraid.
1410
01:27:20,960 --> 01:27:24,520
You CAN open the book.
Go on, you can do it.
1411
01:27:24,520 --> 01:27:27,040
Oh. Oh, dear.
1412
01:27:27,040 --> 01:27:30,960
This is against everything
we ever worked for.
1413
01:27:30,960 --> 01:27:33,360
Warning, warning!
WHIRRING
1414
01:27:33,360 --> 01:27:36,720
Emergency action.
Emergency. Emergency!
1415
01:27:36,720 --> 01:27:42,280
Don't worry about fiction. Hang on
to real life. You've got to get out.
1416
01:27:43,440 --> 01:27:45,600
Calling white robots.
1417
01:27:45,600 --> 01:27:48,680
Guards will enter the control
centre.
1418
01:27:48,680 --> 01:27:52,360
The Master Brain must be protected.
1419
01:27:52,360 --> 01:27:55,000
What IS it? What are you saying?
1420
01:27:55,000 --> 01:27:57,440
A game?
We are not in the same service.
1421
01:27:57,440 --> 01:27:59,160
You're going away from us.
1422
01:28:04,840 --> 01:28:07,400
Push, Zoe. Push hard.
1423
01:28:07,400 --> 01:28:09,960
We WILL get out.
1424
01:28:12,120 --> 01:28:14,520
Soldiers! To the roof. Immediately!
1425
01:28:14,520 --> 01:28:18,320
Jamie, Zoe, concentrate.
1426
01:28:18,320 --> 01:28:22,200
You've got to get out of there.
Now push. Harder!
1427
01:28:22,200 --> 01:28:23,880
Harder!
1428
01:28:25,680 --> 01:28:27,440
Splendid!
1429
01:28:27,440 --> 01:28:30,760
Soldiers, forward!
Seize them. Destroy them.
1430
01:28:30,760 --> 01:28:34,240
No! Jamie, Zoe, run.
1431
01:28:36,160 --> 01:28:38,040
Get back, Zoe!
1432
01:28:41,280 --> 01:28:43,440
Can't you help us?
1433
01:28:43,440 --> 01:28:46,200
We obey our creator. That is all
that can be expected
1434
01:28:46,200 --> 01:28:49,120
of any character, unless the Master
says otherwise.
1435
01:28:53,440 --> 01:28:56,560
And now, Doctor, obey me.
1436
01:28:56,560 --> 01:28:58,080
No!
1437
01:28:58,080 --> 01:29:02,760
Suddenly the Karkus
came to their rescue.
1438
01:29:05,160 --> 01:29:08,400
I am at your command.
1439
01:29:08,400 --> 01:29:11,640
He raised his anti-molecular
disintegrator gun
1440
01:29:11,640 --> 01:29:13,400
and destroyed the soldiers.
1441
01:29:18,480 --> 01:29:22,880
No! But the Karkus realised his
mistake,
1442
01:29:22,880 --> 01:29:26,520
and turned back to face his real
enemies, Jamie and Zoe.
1443
01:29:30,120 --> 01:29:32,560
What's he doing? Duck, Zoe!
1444
01:29:34,280 --> 01:29:37,360
With Jamie and Zoe firmly in his
sights,
1445
01:29:37,360 --> 01:29:40,360
the Karkus pressed the trigger
of his gun.
1446
01:29:41,600 --> 01:29:46,800
But all the power had been used up
on the soldiers and it was useless.
1447
01:29:46,800 --> 01:29:49,160
Ooh, you'll have to do better than
that!
1448
01:29:49,160 --> 01:29:51,880
Suddenly, a swashbuckling figure
appeared.
1449
01:29:51,880 --> 01:29:57,400
Poet and swordsman,
the famous Cyrano de Bergerac.
1450
01:29:57,400 --> 01:30:00,920
Remorselessly, Cyrano advanced
on those
1451
01:30:00,920 --> 01:30:04,000
who had dared to poke fun
at his nose.
1452
01:30:04,000 --> 01:30:05,360
But wait.
1453
01:30:06,360 --> 01:30:10,960
He found himself face-to-face
with the fearless musketeer
1454
01:30:10,960 --> 01:30:13,240
and fearless swordsman, D'Artagnan.
1455
01:30:27,520 --> 01:30:30,280
Jamie, Zoe, get away from there!
1456
01:30:40,520 --> 01:30:42,320
Come on, Zoe.
1457
01:30:44,440 --> 01:30:47,440
Princess Rapunzel, can we use
your hair again? Of course.
1458
01:30:47,440 --> 01:30:50,080
Why are we going down there?
We've got to find the Doctor.
1459
01:30:51,160 --> 01:30:56,040
Stop them. Substitute cutlass for
rapier. Cancel Cyrano.
1460
01:30:56,040 --> 01:30:58,760
Blackbeard the Pirate.
1461
01:30:58,760 --> 01:31:00,640
Cancel D'Artagnan.
1462
01:31:00,640 --> 01:31:03,920
Substitute Sir Lancelot
in full armour.
1463
01:31:12,360 --> 01:31:13,440
This way.
1464
01:31:15,880 --> 01:31:21,600
The Doctor is expendable.
Expendable. He will be destroyed.
1465
01:31:23,480 --> 01:31:27,200
Oh, no, no. He's the only person.
There's nobody else.
1466
01:31:27,200 --> 01:31:29,880
I can't go on for ever.
1467
01:31:29,880 --> 01:31:34,240
Please give me another chance.
1468
01:31:34,240 --> 01:31:36,040
You have failed.
1469
01:31:36,040 --> 01:31:40,560
The Master Brain must be protected
against overloading.
1470
01:31:41,720 --> 01:31:44,400
Robot force will deal with him.
1471
01:31:48,600 --> 01:31:52,640
Change robot weapon
to destructor beam.
1472
01:31:54,280 --> 01:31:57,200
BUZZING, WHIRRING
1473
01:32:06,200 --> 01:32:07,440
Remove him.
1474
01:32:07,440 --> 01:32:09,440
Oh, my goodness.
1475
01:32:10,800 --> 01:32:15,200
Uh, as...as the white robots
advanced on the Doc...
1476
01:32:16,200 --> 01:32:18,800
No, I can't say that!
I can't say that.
1477
01:32:18,800 --> 01:32:22,640
No, Doctor.
You can't save yourself this time.
1478
01:32:23,920 --> 01:32:25,600
Bring him out.
1479
01:32:25,600 --> 01:32:28,000
What can we do?
We can't fight those brutes.
1480
01:32:28,000 --> 01:32:30,200
No, but the computer
1481
01:32:30,200 --> 01:32:33,040
must control everything,
the robots included.
1482
01:32:33,040 --> 01:32:36,720
The Master said it must be protected
against overloading.
1483
01:32:40,920 --> 01:32:44,200
It is a pity that we have to destroy
1484
01:32:44,200 --> 01:32:47,000
such an intelligent mind as yours,
Doctor,
1485
01:32:47,000 --> 01:32:50,400
but you leave us no alternative.
1486
01:32:51,600 --> 01:32:53,440
Disintegrate.
1487
01:32:53,440 --> 01:32:56,320
SCREECHING, BEEPING, WHIRRING
1488
01:33:03,480 --> 01:33:05,440
Stop them!
1489
01:33:08,720 --> 01:33:11,240
They will overload the Master Brain!
1490
01:33:13,920 --> 01:33:16,640
Destroy them. Destroy!
1491
01:33:24,240 --> 01:33:25,880
Zoe, duck!
1492
01:33:27,280 --> 01:33:30,080
BANGING, EXPLOSIONS
1493
01:33:44,920 --> 01:33:47,720
Zoe? Jamie? Oh, my goodness!
1494
01:33:55,800 --> 01:33:58,920
Shouldn't we go?
Yes. Jamie, give me a hand.
1495
01:33:58,920 --> 01:34:02,000
What do you want to bring him for?
Don't argue, Jamie, give me a hand.
1496
01:34:05,920 --> 01:34:09,560
I don't see why we had to bring him.
He caused all this trouble.
1497
01:34:09,560 --> 01:34:12,840
Are you all right, sir?
I'm not altogether sure where I am.
1498
01:34:12,840 --> 01:34:16,560
Is this the office
of the Ensign magazine?
1499
01:34:16,560 --> 01:34:20,360
You were kidnapped, like we were.
They've been using your mind.
1500
01:34:20,360 --> 01:34:22,240
What happens to us now?
1501
01:34:22,240 --> 01:34:24,240
That depends on the white robots.
1502
01:34:24,240 --> 01:34:26,080
Their last order was to destroy.
1503
01:34:26,080 --> 01:34:28,720
Let's hope they're destroying
one another.
1504
01:34:28,720 --> 01:34:32,360
What about the Karkus
and Gulliver and our friends?
1505
01:34:32,360 --> 01:34:35,440
You can't blow up a fictional
character.
1506
01:34:35,440 --> 01:34:36,960
But what about us, though?
1507
01:34:36,960 --> 01:34:39,280
We'll have to hope the destruction
1508
01:34:39,280 --> 01:34:41,680
of the computer returns us all to
reality.
1509
01:34:41,680 --> 01:34:44,960
Do you mean I'm going home?
I hope so.
1510
01:34:44,960 --> 01:34:48,600
But it could just as well
send us into oblivion.
1511
01:34:48,600 --> 01:34:51,120
Vanish for ever?!
We shall soon know.
1512
01:34:51,120 --> 01:34:53,520
Hang on. Here it comes.
1513
01:35:04,480 --> 01:35:06,680
Oh, that was scary.
1514
01:35:06,680 --> 01:35:10,440
Those clockwork soldiers gave me
the shivers.
1515
01:35:10,440 --> 01:35:13,240
Still, we got away by the skin of
our teeth.
1516
01:35:13,240 --> 01:35:15,840
The story of our lives.
1517
01:35:15,840 --> 01:35:18,520
And you've got a different face.
1518
01:35:18,520 --> 01:35:20,120
Sorry about that. Aye.
1519
01:35:20,120 --> 01:35:22,760
Maybe we should go back there, swap
this old one for a new one.
1520
01:35:22,760 --> 01:35:26,040
No chance.
You look very distinguished.
1521
01:35:26,040 --> 01:35:27,720
Ah, thank you.
1522
01:35:27,720 --> 01:35:32,080
Well, who'd have thought, president
and a Highlander sharing stories.
1523
01:35:32,080 --> 01:35:33,800
I can get used to this.
1524
01:35:33,800 --> 01:35:37,960
Well, we can't stay here forever,
Jamie. There's people who need us.
1525
01:35:39,520 --> 01:35:44,120
But suppose we went back
and forgot all over again.
1526
01:35:44,120 --> 01:35:50,280
Well, whatever this place is, it's
restored our memories, for good.
1527
01:35:51,480 --> 01:35:55,640
I think all we need to do,
if we want to come back here,
1528
01:35:55,640 --> 01:35:58,520
is to close our eyes
and remember it.
1529
01:35:59,720 --> 01:36:01,360
Maybe we're in heaven.
1530
01:36:01,360 --> 01:36:03,840
I hope not. I'm a very busy woman.
1531
01:36:03,840 --> 01:36:10,360
Oh, so does Madame President
have time for another story?
1532
01:36:10,360 --> 01:36:13,000
Go on, then.
1533
01:36:13,000 --> 01:36:14,160
Ice Warriors.
1534
01:36:14,160 --> 01:36:17,560
Oh, how can I forget those great
lumbering lizards?
1535
01:36:17,560 --> 01:36:21,920
And poor Victoria, screamed her
lungs out when she first saw them.
1536
01:36:21,920 --> 01:36:24,120
Nearly brought down a mountain.
1537
01:36:26,400 --> 01:36:29,280
I wonder if she's still out there
somewhere?
1538
01:36:29,280 --> 01:36:30,960
Oh, I bet she is.
1539
01:36:30,960 --> 01:36:34,320
I wonder if we all come here
eventually?
1540
01:36:34,320 --> 01:36:36,560
All the Doctor's friends?
1541
01:36:37,640 --> 01:36:38,920
I hope she had a nice life.
1542
01:36:40,160 --> 01:36:42,480
I'm sure she did.
1543
01:36:42,480 --> 01:36:46,160
I bet she thought of you every
single day.
1544
01:36:47,960 --> 01:36:50,880
Because there's one thing I know for
sure,
1545
01:36:50,880 --> 01:36:56,400
I will never, ever forget this
again.
114257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.