All language subtitles for Dishoom (2016)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,667 --> 00:04:13,250 Saeed, tell me what you see. 2 00:04:17,625 --> 00:04:19,458 Saeed, did you find him? 3 00:04:32,792 --> 00:04:34,583 Viraj is not here. 4 00:04:35,250 --> 00:04:36,917 Only his jacket's here. 5 00:04:43,083 --> 00:04:44,750 I think we've lost him. 6 00:05:02,167 --> 00:05:05,333 An average of 86 and a strike rate of 155. 7 00:05:05,417 --> 00:05:08,333 If anybody can help India clinch the victory, it's this player. 8 00:05:11,083 --> 00:05:12,167 Viraj Sharma. 9 00:05:29,042 --> 00:05:30,833 Has it got the distance? 10 00:05:30,917 --> 00:05:34,292 Yes, it has! Six for Viraj, six for India! 11 00:05:34,375 --> 00:05:36,708 Can't help but get reminded of Sachin Tendulkar.. 12 00:05:36,792 --> 00:05:39,667 ..in the 1998 Coca Cola Cup at this very venue. 13 00:05:39,750 --> 00:05:42,917 Now five runs required of just two balls. 14 00:05:42,958 --> 00:05:46,667 This is gonna be another one of those Viraj Sharma specials. 15 00:05:48,083 --> 00:05:51,958 There's a fielder in the deep, Viraj needs to keep strike to himself. 16 00:05:52,208 --> 00:05:54,958 He's challenging the fielder, challenging his arm. 17 00:05:55,083 --> 00:05:57,167 It's going to be tight. It is tight. 18 00:05:57,917 --> 00:06:01,542 Umpire signals upstairs. Third umpire it is now. 19 00:06:01,625 --> 00:06:02,792 And.. 20 00:06:02,833 --> 00:06:05,583 Is he in? Just about it seems. 21 00:06:06,500 --> 00:06:08,417 Viraj Sharma isn't getting up. 22 00:06:08,500 --> 00:06:10,208 I think we've got a problem here. 23 00:06:12,458 --> 00:06:15,417 And it looks very much like he's in a lot of pain. 24 00:06:15,750 --> 00:06:18,917 I think that he jammed his shoulder due to the dive. 25 00:06:19,917 --> 00:06:23,292 Look at that right arm. There's a problem there, he's struggling. 26 00:06:29,667 --> 00:06:31,667 Viraj is walking off the field. 27 00:06:32,542 --> 00:06:34,458 This is bad news for India. 28 00:06:34,750 --> 00:06:37,792 This is India's last wicket. If Viraj doesn't return.. 29 00:06:37,833 --> 00:06:40,958 ..then Sri Lanka will move into the finals and play Pakistan. 30 00:06:42,917 --> 00:06:45,083 It's paining really bad though. - What happened? 31 00:06:45,417 --> 00:06:47,792 My shoulder.. I think it's dislocated. 32 00:06:47,833 --> 00:06:49,708 We'll inform them that you can't play. 33 00:06:49,792 --> 00:06:51,208 Give me a minute, sir. 34 00:06:51,292 --> 00:06:53,667 This happened to me during the under-19 world cup too. 35 00:06:54,250 --> 00:06:55,542 I think I can fix this. 36 00:06:55,625 --> 00:06:57,875 Don't be stupid, Viraj. Your career is at stake. 37 00:07:16,333 --> 00:07:17,667 Give me the bat. 38 00:07:30,583 --> 00:07:32,958 Even an injury can't keep Viraj away from cricket. 39 00:07:33,083 --> 00:07:35,625 This is the mark of a true champion. 40 00:07:35,792 --> 00:07:39,208 So here it is, the final ball that decides everything. 41 00:07:51,667 --> 00:07:53,167 That's a switch hit. Oh yes! 42 00:07:53,250 --> 00:07:56,042 What a shot, what a player, what a match! 43 00:07:56,125 --> 00:07:59,042 Winning a lost match has become Viraj's habit off late. 44 00:07:59,125 --> 00:08:02,917 I guess that's why they call him Mr. Impossible. 45 00:08:02,958 --> 00:08:06,583 So there it is. Exactly after 48 hours.. 46 00:08:06,667 --> 00:08:08,792 ..India will clash against Pakistan in the final. 47 00:08:08,875 --> 00:08:11,542 C'mon! 48 00:08:13,542 --> 00:08:14,583 That's it from us. 49 00:08:14,667 --> 00:08:17,875 We'll see you at the Sheikh Hamza stadium. Goodnight. 50 00:08:36,083 --> 00:08:38,417 C'mon! -Well played! 51 00:08:38,500 --> 00:08:42,708 C'mon, boys! Faster! Faster! Faster, guys! 52 00:08:43,125 --> 00:08:45,417 Viraj is not in his room. - Must be having breakfast. 53 00:08:45,500 --> 00:08:47,458 No, sir. His bed is untouched as well. 54 00:08:47,542 --> 00:08:49,125 As if he didn't return to the room. 55 00:08:49,208 --> 00:08:51,958 Did you try calling him? -His phone is unreachable, sir. 56 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Since when? 57 00:08:58,625 --> 00:09:00,208 Haven't spoken to him since last night. 58 00:09:00,292 --> 00:09:04,292 Tell me something, does he often break curfew rules? 59 00:09:04,375 --> 00:09:08,083 In fact, he never does it. He's one of our most disciplined boys. 60 00:09:08,583 --> 00:09:10,667 That's why I'm even more worried. 61 00:09:10,833 --> 00:09:12,917 Even his phone is switched off. 62 00:09:13,125 --> 00:09:15,667 That's strange, this has never happened before. 63 00:09:16,208 --> 00:09:17,875 Have you spoken to Viraj's family? 64 00:09:18,083 --> 00:09:20,667 His father spoke to him yesterday, after the game. 65 00:09:20,750 --> 00:09:23,708 India plays Pakistan in 36 hours. 66 00:09:24,042 --> 00:09:26,625 No one should get a whiff of this. 67 00:09:26,875 --> 00:09:28,625 This news can cause riots. 68 00:09:28,708 --> 00:09:30,667 So ma'am, what's our next step? 69 00:09:31,417 --> 00:09:33,167 Whether it's Viraj Sharma or a substitute.. 70 00:09:33,250 --> 00:09:35,750 ..we're responsible for the safety of the whole team. 71 00:09:35,792 --> 00:09:37,958 Bring back the whole team on the next flight. 72 00:09:38,083 --> 00:09:40,333 We'll have to cancel the finals. 73 00:09:41,833 --> 00:09:43,958 Connect me to their foreign affairs minister. 74 00:09:44,042 --> 00:09:45,125 Yes, ma'am. 75 00:10:12,500 --> 00:10:17,458 Pakistan.. Pakistan.. 76 00:10:17,542 --> 00:10:22,083 Pakistan.. Pakistan.. 77 00:10:26,625 --> 00:10:27,792 Hello! 78 00:10:28,917 --> 00:10:31,792 This is for the governments of India and the Gulf states. 79 00:10:31,958 --> 00:10:34,958 Since you don't know me, consider me a fan. 80 00:10:35,625 --> 00:10:39,542 Don't even bother to find me, I'm not from your country. 81 00:10:39,792 --> 00:10:41,583 Anyway, listen carefully now. 82 00:10:41,667 --> 00:10:44,083 I don't want any money or ransom. 83 00:10:44,167 --> 00:10:45,583 This is just.. 84 00:10:47,167 --> 00:10:49,417 ..for the love of my cricket team. 85 00:10:50,167 --> 00:10:51,625 A small request. 86 00:10:52,417 --> 00:10:53,875 The final match.. 87 00:10:55,458 --> 00:10:57,667 ..will be played without this Viraj Sharma. 88 00:10:57,750 --> 00:10:59,958 I'll send him home after that. 89 00:11:00,042 --> 00:11:03,333 God forbid, if I come to know that.. 90 00:11:04,750 --> 00:11:07,958 ..the final match is cancelled.. 91 00:11:20,833 --> 00:11:22,792 If the final is cancelled.. 92 00:11:25,375 --> 00:11:26,958 ..I'll kill him. 93 00:11:30,375 --> 00:11:32,417 It's just a matter of 36 hours. 94 00:11:34,042 --> 00:11:35,708 Let him stay here. 95 00:11:38,792 --> 00:11:44,583 Pakistan.. Pakistan.. 96 00:11:48,958 --> 00:11:51,792 India's Minister of External Affairs is on line 1. 97 00:11:52,667 --> 00:11:54,708 I'm guessing, you've seen the video. 98 00:11:54,792 --> 00:11:57,292 We've been promoting cricket for ages. 99 00:11:57,375 --> 00:12:01,500 But such an incident has never happened in our country before. 100 00:12:01,583 --> 00:12:03,625 We're dealing with a fanatical fan here. 101 00:12:03,708 --> 00:12:05,833 This man's crazy, he can do anything. 102 00:12:05,917 --> 00:12:07,333 We need to act fast. 103 00:12:07,417 --> 00:12:10,667 Ma'am, I promise you, my best men will be on the job. 104 00:12:10,750 --> 00:12:13,417 I have a request. I want to send an officer from India.. 105 00:12:13,500 --> 00:12:15,083 ..who will help you on this case. 106 00:12:15,167 --> 00:12:19,500 I don't think that is necessary. Our working styles are different. 107 00:12:19,583 --> 00:12:23,667 Don't worry about that. His working style is very unique. 108 00:12:24,458 --> 00:12:26,125 He'll be there by lunch. 109 00:12:40,375 --> 00:12:43,250 I just asked you not to smoke in the lift. 110 00:12:48,958 --> 00:12:51,167 I gave you an option of taking the stairs. 111 00:12:52,542 --> 00:12:54,833 Customs officer Vishal Sinha, how are you? 112 00:12:54,917 --> 00:12:57,458 I'm fine, buddy. Just thought of talking to you. 113 00:12:57,542 --> 00:13:00,583 Of course, you'll think of me. We used to kill thugs together. 114 00:13:00,667 --> 00:13:02,792 Now you wear a white cap and check excess baggage. 115 00:13:02,833 --> 00:13:04,583 Shall we catch up for lunch? 116 00:13:04,667 --> 00:13:06,208 Can't. I've come to meet Alishka. 117 00:13:06,292 --> 00:13:09,167 Good. Atleast you found time for her. 118 00:13:09,375 --> 00:13:10,458 Take care, man. 119 00:13:14,958 --> 00:13:16,083 Coming! 120 00:13:17,792 --> 00:13:20,042 Sorry, Kabir. I was in the bathroom. 121 00:13:20,417 --> 00:13:21,500 What time is the flight? 122 00:13:22,042 --> 00:13:24,708 3.30 am. I hate early morning flights. 123 00:13:24,792 --> 00:13:26,667 - Where are you going? - Brussels. 124 00:13:40,625 --> 00:13:42,208 Please don't smoke here, Kabir. 125 00:13:43,125 --> 00:13:44,792 'No-smoking' here as well? 126 00:13:45,375 --> 00:13:47,583 Stop being an airhostess everywhere, Alishka. 127 00:13:47,667 --> 00:13:49,542 Don't smoke, it's killing you. 128 00:13:50,333 --> 00:13:52,917 When bullets couldn't kill me, how can the cigarettes? 129 00:13:53,625 --> 00:13:57,167 All I'm saying is, don't keep finding ways to kill yourself. 130 00:13:58,083 --> 00:13:59,792 That's why I come to you. 131 00:14:02,125 --> 00:14:04,333 A glimmer of life in the darkness of death. 132 00:14:18,333 --> 00:14:19,792 - Where is he? - Who? 133 00:14:19,833 --> 00:14:21,333 The one who is hiding in this house. 134 00:14:22,625 --> 00:14:23,917 What are you talking about? 135 00:14:23,958 --> 00:14:25,958 Sometimes you forget that I'm a cop. 136 00:14:26,500 --> 00:14:30,583 And sometimes you forget, this is a house. Not your crime scene. 137 00:14:31,792 --> 00:14:34,875 There steam on the bathroom mirror, someone's taken a shower recently. 138 00:14:34,958 --> 00:14:36,458 But your hair is dry. 139 00:14:37,250 --> 00:14:38,875 And the toilet seat is up. 140 00:14:42,542 --> 00:14:43,833 Is he in the wardrobe? 141 00:14:43,917 --> 00:14:45,583 - Who, Kabir? - Who is it? 142 00:14:45,667 --> 00:14:47,125 Have you lost it? 143 00:14:47,208 --> 00:14:50,083 Will you open the wardrobe or will he walk out on his own? 144 00:14:50,292 --> 00:14:51,750 I'll count to three. 145 00:14:52,875 --> 00:14:54,833 If you don't step out, I will.. 146 00:14:56,417 --> 00:14:57,792 ..shoot Alishka. 147 00:14:57,958 --> 00:15:00,208 - Kabir, put the gun down. - One! 148 00:15:00,292 --> 00:15:01,458 You've gone mad. 149 00:15:01,542 --> 00:15:03,208 - You've lost it, Kabir. - Two! 150 00:15:03,292 --> 00:15:05,583 Listen to me. You're freaking me out. 151 00:15:05,667 --> 00:15:06,958 Three. 152 00:15:12,333 --> 00:15:15,583 Customs officer Vishal Sinha. How are you? 153 00:15:16,750 --> 00:15:17,792 I'm sorry, man. 154 00:15:17,875 --> 00:15:19,958 We worked together for three years. 155 00:15:20,708 --> 00:15:22,333 I took a bullet for you. 156 00:15:22,417 --> 00:15:26,292 Kabir, please.. Listen to me, all this was an accident. 157 00:15:26,375 --> 00:15:28,333 Accident? Did you fall? 158 00:15:28,583 --> 00:15:31,208 Your pants fell down? What else happened by accident? 159 00:15:31,292 --> 00:15:32,875 We can talk about this, Kabir. 160 00:15:33,542 --> 00:15:35,292 It's not Vishal's fault. 161 00:15:37,333 --> 00:15:39,958 She's the only one who has never betrayed me. 162 00:16:03,917 --> 00:16:05,875 Don't worry, no metal on me. 163 00:16:06,042 --> 00:16:07,125 He's with us. 164 00:16:13,708 --> 00:16:15,667 Kabir Shergill, special task force. 165 00:16:15,750 --> 00:16:18,458 Saeed Naqvi. You'll be working with me on this case. 166 00:16:19,375 --> 00:16:21,292 - Your bag? - I've got my deodorant. 167 00:16:23,917 --> 00:16:25,875 - You must be hungry. - I'm good. 168 00:16:26,708 --> 00:16:28,708 No smoking in a police vehicle. 169 00:16:30,625 --> 00:16:32,042 Drive to the Indian team's hotel. 170 00:16:32,375 --> 00:16:35,292 Sorry, you'll have to go to the headquarters first, for a briefing. 171 00:16:35,375 --> 00:16:36,958 Hotel first and then the headquarters. 172 00:16:37,292 --> 00:16:39,333 Sorry, but this is the protocol. I can't.. 173 00:16:40,667 --> 00:16:42,625 I've come here to find Viraj Sharma. 174 00:16:42,708 --> 00:16:44,500 I don't have time for your protocols. 175 00:16:45,042 --> 00:16:46,333 Tell him where to go. 176 00:16:48,083 --> 00:16:49,083 Viceroy hotel. 177 00:17:02,667 --> 00:17:04,167 This guy is trouble. 178 00:17:11,875 --> 00:17:15,042 Since you don't know me, consider me a fan. 179 00:17:15,458 --> 00:17:17,333 I don't want any money or ransom. 180 00:17:17,417 --> 00:17:20,375 This is just out of love for my cricket team. 181 00:17:21,583 --> 00:17:22,917 If the final is cancelled.. 182 00:17:23,750 --> 00:17:25,208 ..I'll kill him. 183 00:17:26,667 --> 00:17:28,583 It's just a matter of 36 hours. 184 00:17:28,667 --> 00:17:30,208 Let him stay here. 185 00:17:31,250 --> 00:17:34,167 You have to rescue Viraj within the next 36 hours. 186 00:17:34,250 --> 00:17:36,792 And you've to show the perpetrators.. 187 00:17:36,833 --> 00:17:39,417 ..that nobody, in any part of the world.. 188 00:17:39,500 --> 00:17:42,167 ..can harm an Indian. 189 00:18:00,875 --> 00:18:01,958 Kabir. 190 00:18:02,625 --> 00:18:05,458 You shouldn't have misbehaved with my officer. 191 00:18:05,833 --> 00:18:07,583 Any information about the kidnapper? 192 00:18:10,417 --> 00:18:12,708 I spoke to the Pakistani consulate and ministry. 193 00:18:12,792 --> 00:18:14,583 This man is not in their records. 194 00:18:14,667 --> 00:18:17,917 We only know that this video was shot in either an old school.. 195 00:18:17,958 --> 00:18:20,125 ..or the janitor room of a hospital. 196 00:18:20,375 --> 00:18:21,292 Anything else? 197 00:18:25,083 --> 00:18:27,625 The hotel's CCTV footage has just come in. 198 00:18:27,958 --> 00:18:31,833 The car belongs to this girl. Samaira Dalal. She's a local. 199 00:18:32,292 --> 00:18:34,417 That means, Viraj is probably still in the city. 200 00:18:34,792 --> 00:18:36,583 We'll have to interrogate that girl. 201 00:18:36,875 --> 00:18:39,167 I'll handle that. But there's a problem. 202 00:18:39,542 --> 00:18:41,083 - What? - Saeed. 203 00:18:42,292 --> 00:18:43,333 I don't understand. 204 00:18:43,917 --> 00:18:46,083 I need a guide, not a partner. 205 00:18:57,708 --> 00:18:59,750 - What is it? - I picked up the kids from school.. 206 00:18:59,792 --> 00:19:01,167 ..and dropped madam at the Yoga centre. 207 00:19:01,250 --> 00:19:03,500 Broccoli was out of stock, so I got cauliflower instead. 208 00:19:03,583 --> 00:19:06,542 I've kept the baby powder in the car. White for you and pink for ma'am. 209 00:19:06,625 --> 00:19:07,792 But.. 210 00:19:08,417 --> 00:19:09,708 ..your anti-itch balm was out of stock. 211 00:19:12,917 --> 00:19:15,042 - Shall I go? - Yes, please. 212 00:19:18,292 --> 00:19:20,167 - Hey! - You're talking to me? 213 00:19:22,667 --> 00:19:23,542 Indian? 214 00:19:23,625 --> 00:19:25,750 I earn in Dirhams, but spend in Rupees. 215 00:19:25,792 --> 00:19:27,875 I serve them but obey only Mr. Modi. 216 00:19:27,958 --> 00:19:30,750 - Do you speak Arabic? - I was born in Bhendi Bazaar. 217 00:19:30,792 --> 00:19:32,792 But I grew up near Burj Khalifa. 218 00:19:32,875 --> 00:19:34,833 I can speak enough Arabic to manage their household. 219 00:19:34,917 --> 00:19:36,125 Familiar with the city? 220 00:19:36,208 --> 00:19:37,917 Junaid has just passed out from the academy. 221 00:19:37,958 --> 00:19:40,708 He couldn't even find a missing dog in two months. 222 00:19:40,792 --> 00:19:41,958 Because of that dog.. 223 00:19:42,042 --> 00:19:44,292 ..I know every nook and corner of this city. 224 00:19:44,375 --> 00:19:46,583 Go and start the car, I'll join you. 225 00:19:46,875 --> 00:19:48,125 I'm not a driver. 226 00:19:49,042 --> 00:19:50,208 Say it politely. 227 00:19:53,125 --> 00:19:56,542 Saeed, message me the address. I'll take him there. 228 00:19:57,917 --> 00:20:00,625 What the hell are you doing? Junaid is just a rookie! 229 00:20:00,708 --> 00:20:02,625 He has no field experience. 230 00:20:13,833 --> 00:20:14,750 Perfect. 231 00:20:14,792 --> 00:20:17,417 And the laws that I'm going to break during this case.. 232 00:20:17,500 --> 00:20:19,250 ..I apologise for that in advance. 233 00:20:22,833 --> 00:20:24,792 Sir, how could you allow that? 234 00:20:48,792 --> 00:20:50,958 For the first time, someone has appreciated.. 235 00:20:51,042 --> 00:20:53,333 ..my knowledge of the city and multilingual skills. 236 00:20:53,417 --> 00:20:54,792 Hi, Junaid. 237 00:20:54,833 --> 00:20:57,333 If we become buddies in future, then you can call me J. 238 00:20:57,417 --> 00:20:58,542 Kabir. 239 00:20:58,792 --> 00:21:00,667 So K.. what do you do? 240 00:21:00,750 --> 00:21:02,792 Special Task Force, India. 241 00:21:03,292 --> 00:21:04,333 Tough! 242 00:21:04,708 --> 00:21:06,458 How come here? Shopping festival? 243 00:21:06,917 --> 00:21:07,958 Drive faster. 244 00:21:08,042 --> 00:21:10,875 Sorry, how can a cop break the rules? 245 00:21:10,958 --> 00:21:12,750 Pull over, I'll drive. 246 00:21:12,792 --> 00:21:16,167 You didn't get me, if you overspeed, I'll have to arrest you. 247 00:21:16,250 --> 00:21:19,625 But the good news is that there's no restriction on loud music. 248 00:21:19,917 --> 00:21:21,792 "..I guzzle down four." 249 00:21:21,875 --> 00:21:23,792 "Four bottles of vodka.." 250 00:21:23,833 --> 00:21:25,667 "..my daily affair." 251 00:21:25,750 --> 00:21:27,625 "Nobody stops me." 252 00:21:27,708 --> 00:21:29,417 "Nobody can stop me." 253 00:21:29,500 --> 00:21:31,708 "Drinking all night, lemonade in the morning." 254 00:21:31,792 --> 00:21:33,750 "That's the story of every party animal." 255 00:21:33,792 --> 00:21:35,708 "Drink to your fill." 256 00:21:35,792 --> 00:21:37,583 "Say hello to any girl you want." 257 00:21:37,667 --> 00:21:39,458 "Hello baby, how do you do?" 258 00:21:39,542 --> 00:21:41,417 "Hold on a second, girl!" 259 00:21:41,500 --> 00:21:43,208 "I don't know why.." 260 00:21:43,292 --> 00:21:45,500 "..nobody comes with me to the club." 261 00:21:45,958 --> 00:21:47,167 What the..! 262 00:21:48,125 --> 00:21:50,292 You punched Honey Singh, but why? 263 00:21:50,542 --> 00:21:52,875 - I don't like this song. - You could've told me. 264 00:21:53,125 --> 00:21:54,833 Why did you break my music system? 265 00:21:55,250 --> 00:21:57,792 Drive quietly or I'll have to break many things here. 266 00:21:58,250 --> 00:21:59,708 Let's clear this now. 267 00:21:59,792 --> 00:22:01,792 Which songs provoke the 'Tyson' in you? 268 00:22:01,917 --> 00:22:03,083 All of them. 269 00:22:03,167 --> 00:22:04,833 Except classical ones. 270 00:22:07,292 --> 00:22:11,542 In my opinion, Mika and Honey are evergreen. Don't judge me, I like them. 271 00:22:40,667 --> 00:22:41,375 Yes? 272 00:22:41,458 --> 00:22:42,708 Kabir Shergill, police department. 273 00:22:42,750 --> 00:22:44,792 - I've some questions for you. - Regarding what? 274 00:22:45,125 --> 00:22:46,958 Junaid Ansari, same mission. 275 00:22:47,083 --> 00:22:49,333 Ok. Can I get you boys something to drink? 276 00:22:49,417 --> 00:22:50,917 Actually, we're on duty. 277 00:22:52,083 --> 00:22:53,375 I didn't mean that. 278 00:22:53,458 --> 00:22:54,542 We're good. 279 00:22:55,583 --> 00:22:57,750 Viraj Sharma left in your car last night. 280 00:22:57,958 --> 00:22:59,708 And when he returned to his room.. 281 00:23:00,292 --> 00:23:02,167 ..both his phone and wallet were missing. 282 00:23:02,708 --> 00:23:04,083 So we want to know.. 283 00:23:09,208 --> 00:23:11,792 So, we want to know what happened last night. 284 00:23:13,750 --> 00:23:16,750 I saw Viraj while leaving the hotel. 285 00:23:23,083 --> 00:23:25,500 - Viraj, hey! - Hi. 286 00:23:25,583 --> 00:23:27,958 Actually, it is my best friend's birthday today. 287 00:23:28,083 --> 00:23:30,250 She is a huge fan of yours. 288 00:23:30,333 --> 00:23:32,375 Can I get a picture with you, just for her. 289 00:23:38,625 --> 00:23:41,292 - Whoa, that's hot! - Thanks. 290 00:23:42,458 --> 00:23:46,083 - I was talking about that car. - Me too. It's mine. You wanna ride? 291 00:24:04,792 --> 00:24:06,542 I don't mean to disrespect. 292 00:24:06,625 --> 00:24:09,583 But I have never touched anything more beautiful than this. 293 00:24:11,833 --> 00:24:14,417 Guess who I am with, Viraj Sharma. 294 00:24:15,375 --> 00:24:18,958 Nothing, just going for a spin. Yes, coming in ten minutes. 295 00:24:20,250 --> 00:24:21,458 Wanna come for her birthday party? 296 00:24:21,542 --> 00:24:23,917 No, I can't. I've to be back at the hotel by midnight. 297 00:24:23,958 --> 00:24:26,167 Oh please, just five minutes. 298 00:24:26,250 --> 00:24:29,708 She'll freak out. C'mon, do it for a fan. 299 00:24:50,125 --> 00:24:51,083 That's her. 300 00:24:51,167 --> 00:24:52,333 Thank you. 301 00:24:53,167 --> 00:24:55,708 Oh my god! I can't believe this. 302 00:24:55,750 --> 00:24:57,958 I'm such a big fan, Viraj. 303 00:24:58,083 --> 00:24:59,958 Like, I love you! 304 00:25:00,083 --> 00:25:00,792 Happy birthday. 305 00:25:00,875 --> 00:25:03,958 And Sam, you're the world's best friend. 306 00:25:04,292 --> 00:25:05,750 Viraj, listen up now. 307 00:25:05,792 --> 00:25:08,083 We have to kill it in the finals this time. 308 00:25:08,167 --> 00:25:09,958 Just be careful with your hook shot. 309 00:25:10,292 --> 00:25:11,083 Sure. 310 00:25:14,292 --> 00:25:15,375 No, I'm good. 311 00:25:16,792 --> 00:25:19,375 Viraj, I'll just use the loo, then we can leave. 312 00:25:19,458 --> 00:25:21,792 - Cool, I'll wait near the car. - Ok. 313 00:25:23,125 --> 00:25:24,708 He's so cute. 314 00:25:28,625 --> 00:25:31,250 And when I came out, he wasn't there. 315 00:25:31,542 --> 00:25:32,792 How did he get to the hotel? 316 00:25:32,875 --> 00:25:33,750 He took a cab. 317 00:25:35,917 --> 00:25:37,042 These are the suspects. 318 00:25:42,792 --> 00:25:44,625 Was any of them present in the party? 319 00:25:44,917 --> 00:25:46,083 I didn't see. 320 00:25:47,708 --> 00:25:49,292 Sorry, this is a bit off the topic. 321 00:25:50,458 --> 00:25:52,958 I have a photo too, have you seen him somewhere? 322 00:25:53,917 --> 00:25:56,625 I haven't, but maybe Brutus has. 323 00:25:56,875 --> 00:25:58,875 What's the use? He won't be able to tell us. 324 00:25:59,250 --> 00:26:01,833 Ok, officers, I hope I was of some help. 325 00:26:02,292 --> 00:26:05,167 It's shower time for me and Brutus. 326 00:26:08,667 --> 00:26:10,292 Brutus has such a great life! 327 00:26:15,167 --> 00:26:17,833 The captain was right, you're only fit to run errands. 328 00:26:19,583 --> 00:26:22,583 According to standard procedure, we must first talk to the victim. 329 00:26:22,750 --> 00:26:24,500 But we went to the suspect first. 330 00:26:24,708 --> 00:26:26,458 Are you sure the victim's not missing? 331 00:26:27,375 --> 00:26:29,250 You're not as stupid as you appear to be. 332 00:26:30,125 --> 00:26:32,542 And you couldn't live up to your grumpy image. 333 00:26:33,208 --> 00:26:34,875 But what's with the photos in the phone? 334 00:26:35,542 --> 00:26:38,750 If you let me drive, I'll explain everything to you. 335 00:26:42,250 --> 00:26:44,458 Shit! Viraj Sharma has been kidnapped?! 336 00:26:44,542 --> 00:26:45,958 I don't watch much of cricket.. 337 00:26:46,042 --> 00:26:47,917 ..but I've heard, Miss India is dating him. 338 00:26:47,958 --> 00:26:49,917 He must be in form. With the finals tomorrow.. 339 00:26:49,958 --> 00:26:51,583 ..Pakistan's got lucky. 340 00:26:57,708 --> 00:26:59,875 There's no chance that Viraj hailed a cab from here. 341 00:26:59,958 --> 00:27:02,375 Athletes are much stronger than normal people. 342 00:27:02,708 --> 00:27:04,792 One man alone can't kidnap him. 343 00:27:04,875 --> 00:27:07,917 There's a man who knows about a sham, even before it happens. 344 00:27:07,958 --> 00:27:08,917 Is he useful? 345 00:27:09,458 --> 00:27:12,667 Who found out Osama's Abbottabad address? That too, from the milkman. 346 00:27:12,750 --> 00:27:15,167 Who exposed India's 2G scam? 347 00:27:15,250 --> 00:27:16,042 Who? 348 00:27:16,333 --> 00:27:17,625 Uncle Bond. 349 00:27:18,750 --> 00:27:21,792 Had America answered his phone on September 10th.. 350 00:27:21,875 --> 00:27:23,958 ..then September 11th would have never happened. 351 00:27:28,458 --> 00:27:29,792 Greetings, uncle. 352 00:27:29,875 --> 00:27:32,042 What's up, my boy! 353 00:27:32,125 --> 00:27:33,500 How are you? 354 00:27:33,583 --> 00:27:35,792 He's my new crony.. I mean, partner. 355 00:27:38,208 --> 00:27:39,625 Kabir Shergill. 356 00:27:40,083 --> 00:27:42,708 Special Task Force. - How do you know? 357 00:27:43,417 --> 00:27:45,208 Anjum, two cups of Kewah! 358 00:27:46,458 --> 00:27:47,458 You'll have Kewah, right? 359 00:27:47,542 --> 00:27:50,167 Indian cricketer Viraj Sharma's phone and wallet is missing. 360 00:27:50,250 --> 00:27:52,292 He had some important documents in it. 361 00:27:54,917 --> 00:27:57,958 The Indian government has sent a Special Task Force officer.. 362 00:27:59,500 --> 00:28:01,292 ..to search for a wallet? 363 00:28:04,250 --> 00:28:06,750 Kewah's here! 364 00:28:06,792 --> 00:28:08,500 Do you know anything about Viraj? 365 00:28:09,250 --> 00:28:11,208 Why do I think that.. 366 00:28:12,083 --> 00:28:15,750 ..Viraj is also missing along with his wallet. 367 00:28:16,792 --> 00:28:17,750 Kabir. 368 00:28:19,208 --> 00:28:20,500 Look, Uncle. 369 00:28:20,583 --> 00:28:22,667 I have widowed many aunts. 370 00:28:23,042 --> 00:28:24,333 Junaid, tell him! 371 00:28:25,625 --> 00:28:26,667 I can't. 372 00:28:35,375 --> 00:28:37,500 This is the Bronx of the Arabs, boy. 373 00:28:37,750 --> 00:28:40,250 Only the street-smart can act smart here. 374 00:28:40,333 --> 00:28:41,417 Not cops. 375 00:28:41,792 --> 00:28:43,792 In the desperation to find Viraj.. 376 00:28:44,208 --> 00:28:46,042 ..don't end up losing yourself. 377 00:28:46,875 --> 00:28:47,833 Take care. 378 00:29:17,583 --> 00:29:18,958 What's going on here? 379 00:29:22,792 --> 00:29:24,333 My apologies, son. 380 00:29:24,875 --> 00:29:26,750 This is the problem with chicks. 381 00:29:27,458 --> 00:29:28,708 Trust them.. 382 00:29:28,792 --> 00:29:30,875 ..and they'll surely cheat on you. 383 00:29:31,333 --> 00:29:31,958 What?! 384 00:29:32,042 --> 00:29:33,333 He's apologising. 385 00:29:33,417 --> 00:29:35,667 Uncle didn't know that your girlfriend cheated on you. 386 00:29:35,958 --> 00:29:37,417 I didn't understand one thing. 387 00:29:38,292 --> 00:29:39,708 Are you the informer or him? 388 00:29:40,583 --> 00:29:42,417 - Kabir.. - Found your man. 389 00:29:44,083 --> 00:29:44,833 Cheers! 390 00:29:44,917 --> 00:29:46,792 - Who is he? - Sameer Ghazi. 391 00:29:47,250 --> 00:29:48,958 The biggest party animal of this city. 392 00:29:49,042 --> 00:29:50,667 The girls here.. 393 00:29:50,958 --> 00:29:52,750 ..are very fond of him. 394 00:29:53,542 --> 00:29:54,750 But.. 395 00:29:55,375 --> 00:29:57,250 ..he's not interested. 396 00:29:58,083 --> 00:30:00,750 "I wanna see you on the dance floor." 397 00:30:00,792 --> 00:30:03,542 "Shaking a bunch of, want it some more." 398 00:30:03,625 --> 00:30:05,375 "Turn on the radio." 399 00:30:05,458 --> 00:30:07,833 "I love you." 400 00:30:09,042 --> 00:30:11,542 "I love you selflessly." 401 00:30:12,625 --> 00:30:15,542 "Come into my arms, dear.." 402 00:30:16,292 --> 00:30:19,125 "..just for tonight." 403 00:30:19,208 --> 00:30:21,292 "Before dawn arrives.." 404 00:30:44,958 --> 00:30:46,458 "Before dawn arrives.." 405 00:30:47,750 --> 00:30:50,375 Kabir, this isn't the Wild West, you can't just open fire. 406 00:30:50,458 --> 00:30:52,625 What's your problem with this song anyway? 407 00:30:52,708 --> 00:30:55,667 Nobody plays classical songs in a pool party. 408 00:30:55,875 --> 00:30:57,667 You scared the boys unnecessarily. 409 00:30:58,750 --> 00:31:00,542 Why this bang-bang? 410 00:31:02,375 --> 00:31:04,333 I hate violence. 411 00:31:04,667 --> 00:31:05,708 Police! 412 00:31:06,333 --> 00:31:07,583 Go on, partner. 413 00:31:07,667 --> 00:31:10,375 You recently tweeted a photo with the cricketer Viraj Sharma. 414 00:31:10,667 --> 00:31:11,958 How and where did you meet him? 415 00:31:12,333 --> 00:31:13,042 Why? 416 00:31:14,083 --> 00:31:15,167 Jealous? 417 00:31:15,417 --> 00:31:18,042 His phone and wallet are missing. And you're a suspect. 418 00:31:18,125 --> 00:31:19,125 Come out now. 419 00:31:19,208 --> 00:31:22,667 Step into the pool if you want answers. 420 00:31:22,750 --> 00:31:24,583 I don't have time for this shit. 421 00:31:24,667 --> 00:31:26,417 After such a grand entry.. 422 00:31:26,500 --> 00:31:29,958 ..you can't leave without getting wet, inspector? Come in. 423 00:31:31,458 --> 00:31:33,875 C'mon, get a little wet. 424 00:31:37,375 --> 00:31:39,833 I think he knows something. Go for it. 425 00:31:40,625 --> 00:31:41,750 Stop. 426 00:31:43,125 --> 00:31:46,625 Take off your clothes. You'll dirty my pool. 427 00:31:49,750 --> 00:31:51,292 You too, little boy. 428 00:31:52,250 --> 00:31:54,958 - I'm not a little boy. - You're my little boy. 429 00:31:56,333 --> 00:31:57,958 C'mon, both of you. 430 00:32:00,333 --> 00:32:02,417 I'm sorry that I read your messages. 431 00:32:02,500 --> 00:32:04,917 Sorry, but I'm going to break your face very soon. 432 00:32:06,792 --> 00:32:07,958 Shorts. 433 00:32:08,042 --> 00:32:09,833 I want to see you in your shorts. 434 00:32:11,208 --> 00:32:13,917 "I find you hot." 435 00:32:14,667 --> 00:32:17,250 "Like a million-dollar bill." 436 00:32:18,458 --> 00:32:21,458 "The chance is here and now.." 437 00:32:22,125 --> 00:32:25,875 "..this may never happen again." 438 00:32:26,625 --> 00:32:27,792 Cute. 439 00:32:30,042 --> 00:32:30,833 Hey! 440 00:32:30,917 --> 00:32:31,958 Same pinch. 441 00:32:32,042 --> 00:32:34,792 Forget that. Just wait for the dude's pinch. 442 00:32:38,750 --> 00:32:39,708 So.. 443 00:32:41,958 --> 00:32:43,417 Let's start all over. 444 00:32:43,500 --> 00:32:45,917 Viraj, I'll just use the loo, we can leave after that. 445 00:32:45,958 --> 00:32:47,875 Cool, I'll wait near the car. 446 00:32:58,125 --> 00:33:00,792 - Sorry. - Hey Viraj.. 447 00:33:01,375 --> 00:33:02,875 - Big fan. - Thanks. 448 00:33:03,125 --> 00:33:05,708 Especially, your new lip balm commercial. 449 00:33:05,750 --> 00:33:07,667 - Can I get a selfie? - Sure. 450 00:33:13,417 --> 00:33:14,958 - And then? - That's it. 451 00:33:15,042 --> 00:33:17,667 - What happened next? - Sadly, this was it. 452 00:33:18,417 --> 00:33:21,708 - The player was in a hurry. - Why make us get into the pool? 453 00:33:21,833 --> 00:33:23,417 You shattered my speaker. 454 00:33:24,250 --> 00:33:25,792 I shattered your ego. 455 00:33:26,083 --> 00:33:28,958 Just a minute.. and why did you call me into the pool? 456 00:33:29,042 --> 00:33:30,417 Because you're very cute. 457 00:33:30,500 --> 00:33:32,750 - Hey..hey! - Listen, let me do it. 458 00:33:34,042 --> 00:33:35,500 It's mine. 459 00:33:39,750 --> 00:33:43,667 Their father must be a baker, because they've perfect buns. 460 00:33:45,667 --> 00:33:46,917 The cricketer's phone has been tracked. 461 00:33:46,958 --> 00:33:50,250 You and Kabir get there, quick! Dera City, 10th street. 462 00:33:50,333 --> 00:33:51,542 Viraj's phone has been tracked. 463 00:33:51,625 --> 00:33:53,458 But Dera City is very far. The traffic will kill us. 464 00:33:53,542 --> 00:33:54,833 Allow me! 465 00:33:54,917 --> 00:33:57,417 Sam never disappoints anyone. 466 00:33:58,083 --> 00:33:59,917 I'll ride you, big boy. 467 00:34:01,208 --> 00:34:04,458 "I'm your hero. Hear me, O wealthy people." 468 00:34:04,542 --> 00:34:06,292 "I'm a man of god." 469 00:34:06,375 --> 00:34:08,042 "A friend to all." 470 00:34:08,125 --> 00:34:09,833 "We've seen the world.." 471 00:34:09,917 --> 00:34:11,750 "..only the two of us are worthy. 472 00:34:11,792 --> 00:34:15,333 "The beauties adore us, spend their wealth on us." 473 00:35:34,042 --> 00:35:36,125 I'm so sorry, ma'am. Are you ok? 474 00:35:37,958 --> 00:35:38,958 Ma'am? 475 00:35:40,292 --> 00:35:42,292 - Shit. - Well done, Junaid. 476 00:35:44,625 --> 00:35:45,667 Got her! 477 00:35:50,333 --> 00:35:52,875 Is she alive? We've to interrogate her. 478 00:35:56,958 --> 00:35:58,542 The corpse is still alive. 479 00:36:00,833 --> 00:36:01,917 How did you find her? 480 00:36:01,958 --> 00:36:04,583 Sir, sometimes you forget that I'm a cop too. 481 00:36:05,042 --> 00:36:07,583 She came running and I gave her one.. bam! 482 00:36:07,667 --> 00:36:09,333 In the face. Knocked her out. 483 00:36:10,375 --> 00:36:12,125 - Good job, buddy. - Thanks, Usman. 484 00:36:12,208 --> 00:36:13,750 - Nicely done. - Thanks. 485 00:36:15,833 --> 00:36:17,792 Get to the headquarters with her. 486 00:36:18,750 --> 00:36:20,625 I'll check her apartment. 487 00:36:22,292 --> 00:36:23,708 - Junaid.. - Tell me, K. 488 00:36:23,958 --> 00:36:25,458 So what happened there? 489 00:36:25,542 --> 00:36:27,792 Nothing. She was running fast. 490 00:36:27,875 --> 00:36:30,042 She was fleeing from someone. She looked scared. 491 00:36:30,125 --> 00:36:32,583 Means, she was a suspect. So, I understood.. 492 00:36:32,667 --> 00:36:34,583 ..and punched her on the face. 493 00:36:35,042 --> 00:36:36,417 Tell me the truth now. 494 00:36:36,708 --> 00:36:39,250 She tripped over my car door. 495 00:36:40,792 --> 00:36:42,792 Means, you were useful by accident. 496 00:36:43,583 --> 00:36:45,625 Listen K, please don't tell anyone. 497 00:36:46,708 --> 00:36:48,542 I've managed to impress them for the first time. 498 00:36:48,625 --> 00:36:51,458 If they come to know, I'll become laughing stock. 499 00:37:05,292 --> 00:37:07,250 Your rookie is graduating. 500 00:37:09,125 --> 00:37:10,792 Not bad, Junaid. 501 00:37:15,333 --> 00:37:16,042 K.. 502 00:37:17,667 --> 00:37:19,125 Thank you. 503 00:37:23,875 --> 00:37:25,792 Is there anything that you don't steal? 504 00:37:27,292 --> 00:37:28,417 Hearts. 505 00:37:29,667 --> 00:37:31,208 They're very heavy. 506 00:37:32,792 --> 00:37:34,833 Since when have you been into this? 507 00:37:34,917 --> 00:37:37,083 Not sure. It's a choice.. 508 00:37:38,458 --> 00:37:39,625 ..not a need. 509 00:37:42,083 --> 00:37:43,750 Pakeezah and Parvati. 510 00:37:44,625 --> 00:37:46,750 Do you work for both ISI and RAW? 511 00:37:47,875 --> 00:37:49,708 Only for myself. 512 00:37:51,958 --> 00:37:53,292 What's your real name? 513 00:37:55,833 --> 00:37:57,500 - Ishika. - Ishika. 514 00:37:58,458 --> 00:38:00,167 Seems you like phones a lot. 515 00:38:02,250 --> 00:38:03,875 Which was the last phone that you flicked? 516 00:38:27,125 --> 00:38:28,750 I want a lawyer. 517 00:38:28,833 --> 00:38:31,542 Sit or you won't get up for the rest of your life. 518 00:38:31,750 --> 00:38:33,875 You're not allowed to touch me. 519 00:38:33,958 --> 00:38:36,042 Everybody is equal in police custody. 520 00:38:36,125 --> 00:38:38,083 You can take your women's rights parade elsewhere. 521 00:38:38,167 --> 00:38:41,500 - Why have you brought me here? - You were running, you tell us. 522 00:38:41,958 --> 00:38:43,625 Guys, I'm a little lost here. 523 00:38:43,708 --> 00:38:45,875 Illegal immigrants are often 'lost'. 524 00:38:46,583 --> 00:38:48,625 Do you know whom does this belong to? 525 00:38:49,625 --> 00:38:50,500 This? 526 00:38:53,292 --> 00:38:55,167 So I'm here because of this phone? 527 00:38:55,250 --> 00:38:56,792 Where did you steal this phone from? 528 00:38:56,875 --> 00:38:58,750 Last night, from a supermarket. 529 00:38:58,792 --> 00:38:59,750 From whom? 530 00:39:02,292 --> 00:39:03,875 He was in the queue with me. 531 00:39:03,958 --> 00:39:06,125 I haven't even unlocked this phone yet. 532 00:39:06,208 --> 00:39:08,542 - How does he look? -Roughly, your height. 533 00:39:09,125 --> 00:39:11,292 Skin tone was wheatish. 534 00:39:13,250 --> 00:39:14,750 He was quite like you. 535 00:39:16,208 --> 00:39:17,875 But wasn't as rude as you. 536 00:39:20,583 --> 00:39:21,958 This is my polite self. 537 00:39:24,792 --> 00:39:26,042 Was this the man? 538 00:39:26,792 --> 00:39:27,625 No. 539 00:39:28,042 --> 00:39:29,375 Look carefully. 540 00:39:31,333 --> 00:39:33,167 No, it wasn't him. 541 00:39:33,250 --> 00:39:35,250 How can you be so sure? 542 00:39:37,625 --> 00:39:41,292 I never forget the faces of those I steal from. 543 00:39:48,625 --> 00:39:49,667 Sir, we're cops. 544 00:39:49,875 --> 00:39:52,417 - But this girl's a thief. - Really? 545 00:39:52,750 --> 00:39:55,542 They're lying, uncle. Really.. 546 00:39:55,625 --> 00:39:57,542 We want to check your CCTV footage. 547 00:39:57,625 --> 00:39:59,750 That's not been working for a long time. 548 00:40:00,625 --> 00:40:04,625 But yes, there's a camera behind my cash counter. 549 00:40:13,250 --> 00:40:15,583 Bloody criminal. Saw that, uncle? 550 00:40:15,667 --> 00:40:17,792 That's how you're losing money. 551 00:40:25,833 --> 00:40:27,583 Who is this man? 552 00:40:27,667 --> 00:40:29,917 I don't know, sir. He was smoking inside. 553 00:40:30,333 --> 00:40:31,750 I told him to go out. 554 00:40:32,500 --> 00:40:34,750 But I couldn't see his face properly. 555 00:40:43,958 --> 00:40:45,208 Unbelievable! 556 00:40:45,417 --> 00:40:47,958 Since his entry, you covered his face all the time. 557 00:40:48,042 --> 00:40:50,083 - It wasn't deliberate. - Shut up and get in. 558 00:40:50,792 --> 00:40:51,875 Got him! 559 00:41:09,750 --> 00:41:10,958 I can't believe this. 560 00:41:16,333 --> 00:41:18,292 - Where is he? - There's Bradman. 561 00:41:25,042 --> 00:41:26,958 Kabir, I looked for him all over. 562 00:41:27,250 --> 00:41:29,833 I prayed in every temple and mosque for him. 563 00:41:30,083 --> 00:41:32,875 I've roamed such infamous lanes with his photo that.. 564 00:41:32,958 --> 00:41:34,625 ..it tarnished my reputation. 565 00:41:34,917 --> 00:41:36,500 And this shameless bulldog.. 566 00:41:36,583 --> 00:41:39,500 ..left a palatial house to play in this gutter! 567 00:41:39,667 --> 00:41:41,375 We're looking for an international cricketer. 568 00:41:41,458 --> 00:41:44,167 But your lowly status keeps disrupting work! 569 00:41:46,083 --> 00:41:48,167 You won't understand my joy, K. 570 00:41:48,250 --> 00:41:50,750 Today, I feel like Newton, when he found gravity.. 571 00:41:50,792 --> 00:41:52,208 Mowgli, when he found clothes.. 572 00:41:52,292 --> 00:41:54,917 ..and PK, when he found the remote to his spaceship. 573 00:41:55,625 --> 00:41:56,875 I love you, Bradman. 574 00:41:59,125 --> 00:42:00,958 I've solved my first case, Kabir. 575 00:42:01,500 --> 00:42:02,583 I've solved it. 576 00:42:08,750 --> 00:42:10,333 - Hello. - Junaid Ansari? 577 00:42:10,417 --> 00:42:13,125 - Yes, speaking. - I'm Qureshi speaking. 578 00:42:13,208 --> 00:42:16,250 Your ad in the matrimonials.. 579 00:42:16,333 --> 00:42:19,208 - Did you see my photos? - Is it you in the suit? 580 00:42:19,292 --> 00:42:21,125 Yes, uncle. It's me in the suit. 581 00:42:21,208 --> 00:42:24,667 I saw your profile, I didn't like you at all. 582 00:42:24,750 --> 00:42:27,125 - Excuse me? - I didn't like you at all. 583 00:42:27,208 --> 00:42:30,333 It's ok, sir. Anyway, thank you for viewing my profile. 584 00:42:30,708 --> 00:42:33,500 Bradman, good looking boys get no respect these days. 585 00:42:33,583 --> 00:42:34,667 Stupid people. 586 00:42:36,750 --> 00:42:38,917 We've reached your house, Bradman. 587 00:42:41,708 --> 00:42:44,542 - Hello? - I showed your photo to my wife. 588 00:42:44,625 --> 00:42:46,250 Moms often tend to like me. 589 00:42:46,375 --> 00:42:48,625 She didn't like you either. 590 00:42:48,750 --> 00:42:52,625 She said, you spoilt my mood early in the morning. 591 00:42:52,708 --> 00:42:55,542 Forget it, uncle. What can I do if she didn't like me! 592 00:42:55,625 --> 00:42:58,708 No, dear. It's important to inform. Don't mind, son. 593 00:43:01,667 --> 00:43:02,833 Brad.. Bradman! 594 00:43:05,042 --> 00:43:08,125 I forgot, often we start liking a photo over time. 595 00:43:08,208 --> 00:43:10,750 We stared at your photo for an hour. 596 00:43:10,833 --> 00:43:11,500 And? 597 00:43:11,583 --> 00:43:15,750 We didn't like it. None of us liked it. 598 00:43:15,792 --> 00:43:17,792 Enough of your nonsense! 599 00:43:17,833 --> 00:43:20,917 Don't take undue advantage of my politeness! 600 00:43:20,958 --> 00:43:23,542 I'm a cop, I'll give you the thrashing of a lifetime. 601 00:43:23,625 --> 00:43:24,833 Hang up now! 602 00:43:27,750 --> 00:43:29,083 You can go wherever you want.. 603 00:43:29,167 --> 00:43:31,042 ..but you can't escape my radar. 604 00:43:32,625 --> 00:43:35,750 And I'll replace the batteries every three months. 605 00:43:35,792 --> 00:43:38,375 Here you go, Mr. Bradman. I've fitted a GPS on you. 606 00:43:42,667 --> 00:43:44,750 His hair was short. 607 00:43:46,083 --> 00:43:47,292 Just like Kabir. 608 00:43:53,292 --> 00:43:56,125 He looked angry. 609 00:43:56,750 --> 00:43:58,208 Just like Kabir. 610 00:44:03,500 --> 00:44:04,750 Body.. 611 00:44:04,958 --> 00:44:09,167 Mention my name again and I'll deport you to India via cargo. 612 00:44:09,583 --> 00:44:11,417 Before you deport me.. 613 00:44:12,375 --> 00:44:14,250 ..make sure to return my heart. 614 00:44:15,292 --> 00:44:16,583 What about the sketch? 615 00:44:18,333 --> 00:44:20,542 Sorry, I got distracted. 616 00:44:21,375 --> 00:44:23,792 - Where was I? - What about the eyes? 617 00:44:26,917 --> 00:44:29,875 His eyes had pain or mischief.. 618 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 Just can't tell. 619 00:44:33,750 --> 00:44:36,667 But they were a deep black. 620 00:44:38,333 --> 00:44:40,042 Don't stare like that. 621 00:44:40,292 --> 00:44:41,625 I feel shy. 622 00:44:42,042 --> 00:44:43,750 Don't laugh, I feel disgusted. 623 00:44:43,833 --> 00:44:46,292 I'm sleepy, can we finish the sketch? 624 00:44:46,375 --> 00:44:47,958 I'm hungry. 625 00:44:48,583 --> 00:44:50,958 I can't think on an empty stomach. 626 00:44:51,083 --> 00:44:52,958 Can I get something, please? 627 00:44:53,167 --> 00:44:55,125 How about a slap? They're quite nice here. 628 00:44:55,208 --> 00:44:56,667 Your hatred.. 629 00:44:58,625 --> 00:44:59,750 ..is very sexy. 630 00:45:01,167 --> 00:45:03,125 This sketch can never be completed. 631 00:45:08,333 --> 00:45:11,375 The girl's very cunning. She's conning everybody. 632 00:45:12,750 --> 00:45:14,208 Nobody looks like this. 633 00:45:14,292 --> 00:45:17,458 If the final's cancelled, I'll kill him. 634 00:45:17,958 --> 00:45:19,917 It's just a matter of 36 hours. 635 00:45:21,750 --> 00:45:24,083 - Let him stay here. - Why are we watching it again? 636 00:45:24,167 --> 00:45:27,042 Now we'll hear the cleaned audio track, without the voice. 637 00:45:33,292 --> 00:45:35,708 - What do you hear? - A drizzle? 638 00:45:35,750 --> 00:45:37,708 It doesn't rain here, must be a leakage. 639 00:45:38,333 --> 00:45:41,417 Check if it rained in the nearby regions in the last 24 hours. 640 00:45:45,542 --> 00:45:48,333 If the villagers from 'Lagaan' movie had this weather app.. 641 00:45:48,417 --> 00:45:51,125 ..then they wouldn't have sung to the clouds everyday. 642 00:45:51,333 --> 00:45:53,375 If they could afford an Ipad.. 643 00:45:53,458 --> 00:45:54,875 ..they'd have paid the tax. 644 00:45:54,958 --> 00:45:56,667 And not played cricket to meet their needs. 645 00:45:56,833 --> 00:46:00,083 That reminds me, you're getting distracted. Please focus. 646 00:46:10,833 --> 00:46:14,375 C'mon, make it rain. Make it rain. 647 00:46:17,208 --> 00:46:18,667 It rained in Al Jabal. 648 00:46:18,833 --> 00:46:20,125 We can't ignore it. 649 00:46:20,208 --> 00:46:21,625 This is our best lead, sir. 650 00:46:21,708 --> 00:46:24,375 Get a list of schools and buildings in the rain-hit areas. 651 00:46:24,458 --> 00:46:25,333 Sir! 652 00:46:31,667 --> 00:46:33,917 Hussain, you head to the Islamic education school. 653 00:46:33,958 --> 00:46:34,792 Yes, sir. 654 00:46:34,875 --> 00:46:37,125 I'll go to the Medical District and you both.. 655 00:46:37,208 --> 00:46:39,500 ..head towards Al Jabal park with Saeed. 656 00:46:39,750 --> 00:46:40,625 Sir! 657 00:47:07,417 --> 00:47:08,958 Saeed, did you find them? 658 00:47:09,458 --> 00:47:10,792 Viraj isn't here. 659 00:47:11,500 --> 00:47:13,583 But his kidnapper is still in this park. 660 00:48:54,167 --> 00:48:55,208 Rashid. 661 00:48:56,500 --> 00:48:58,750 This camera was found in the garbage outside Al Jabal park. 662 00:48:58,792 --> 00:48:59,875 Check it. 663 00:49:02,458 --> 00:49:04,792 - Where's Viraj? - I don't know. 664 00:49:11,667 --> 00:49:13,333 What did you do to Viraj? 665 00:49:23,125 --> 00:49:24,375 Kabir, you have to see this. 666 00:49:25,292 --> 00:49:27,417 This video is for Gulf and India.. no.. 667 00:49:27,792 --> 00:49:28,875 This video.. 668 00:49:29,958 --> 00:49:31,792 India.. 669 00:49:32,792 --> 00:49:36,042 This video is for the governments of India and the Gulf States.. 670 00:49:36,958 --> 00:49:39,792 ..for the administration.. This video is for.. 671 00:49:39,875 --> 00:49:41,583 ..administration in India and the Gulf. 672 00:49:41,667 --> 00:49:44,958 Since you don't know me, consider me a Shahid Afridi fan. 673 00:49:45,042 --> 00:49:47,333 Shahid Afridi.. Imran Khan.. 674 00:49:47,417 --> 00:49:50,167 Imran Khan.. Javed Miandad.. Inza.. no. 675 00:49:50,250 --> 00:49:52,875 Pakistan.. yes, just consider me a fan. 676 00:49:53,208 --> 00:49:55,750 This is for the governments of India and the Gulf states. 677 00:49:55,792 --> 00:49:58,625 Since you don't know me, just consider me a fan. 678 00:50:03,375 --> 00:50:05,042 Damn, I forgot my lines! 679 00:50:06,167 --> 00:50:07,583 Sorry, sir. Last take. 680 00:50:12,708 --> 00:50:14,750 The way you fumble with your lines in an audition.. 681 00:50:15,750 --> 00:50:18,667 - How will you become an actor? -No, sir, actually.. 682 00:50:18,750 --> 00:50:20,708 ..I've performed lead roles on stage. 683 00:50:20,917 --> 00:50:24,458 I just get a little jittery in front of the camera. Sorry. 684 00:50:24,542 --> 00:50:27,458 If you want this role, you'll have to give it your best. 685 00:50:28,958 --> 00:50:31,208 People should feel afraid of your character. 686 00:50:31,292 --> 00:50:34,458 That's the problem, sir. I've only done positive characters till date. 687 00:50:34,750 --> 00:50:36,292 That's why, sir.. 688 00:50:36,708 --> 00:50:38,375 ..I'm finding it a bit difficult to get into the groove. 689 00:50:38,458 --> 00:50:39,958 We don't have much time. 690 00:50:41,625 --> 00:50:43,375 Understood, sir. Watch now. 691 00:50:43,958 --> 00:50:45,042 Ready, sir. 692 00:50:47,750 --> 00:50:51,375 Pakistan.. Pakistan.. 693 00:50:51,458 --> 00:50:53,583 Pakistan.. Pakistan.. 694 00:50:53,833 --> 00:50:55,792 He's a struggling actor. 695 00:50:56,083 --> 00:50:58,125 Thought it was an audition. 696 00:50:59,458 --> 00:51:01,708 The video was made to mislead us. 697 00:51:03,292 --> 00:51:05,333 So that, by the time we nab him.. 698 00:51:06,042 --> 00:51:07,333 ..they're already far away. 699 00:51:07,417 --> 00:51:08,750 It's ok. 700 00:51:10,208 --> 00:51:11,500 Sir, I.. 701 00:51:13,792 --> 00:51:15,250 Thank you. 702 00:51:20,792 --> 00:51:23,583 12 hours ago, we atleast had a face. 703 00:51:23,667 --> 00:51:25,625 Now we've to chase this mask. 704 00:51:50,042 --> 00:51:51,500 It's him! 705 00:51:55,042 --> 00:51:58,208 He auditioned me, then beat me up.. 706 00:51:58,292 --> 00:52:00,292 ..and locked me up in that room. 707 00:52:05,167 --> 00:52:06,625 The girl's very cunning. 708 00:52:06,958 --> 00:52:09,792 She's conning everybody. Nobody looks like this. 709 00:52:38,750 --> 00:52:40,292 Can you please smoke outside? 710 00:52:42,708 --> 00:52:43,917 Bloody b**ch! 711 00:52:45,125 --> 00:52:46,792 Bloody b**ch..? 712 00:52:47,042 --> 00:52:47,958 Hey, watch your language! 713 00:52:48,083 --> 00:52:51,250 That man abused you in Pashto, not me. 714 00:52:51,958 --> 00:52:52,958 Bloody b**ch. 715 00:52:53,583 --> 00:52:55,583 Which are the Pashtun dominated areas here? 716 00:52:55,667 --> 00:52:56,625 Very few. 717 00:52:56,708 --> 00:52:59,333 Pashtuns usually come from across the border to work here. 718 00:52:59,500 --> 00:53:00,958 But I don't understand.. 719 00:53:01,208 --> 00:53:05,167 ..why a Pashtun man would pose as a Pakistani to kidnap an Indian? 720 00:53:05,500 --> 00:53:07,458 I don't know why, but when.. 721 00:53:07,750 --> 00:53:09,500 ..is gradually becoming clearer. 722 00:53:23,667 --> 00:53:25,250 Wanna come for her birthday party? 723 00:53:26,750 --> 00:53:28,750 We've to kill it in the finals this time. 724 00:53:28,792 --> 00:53:30,750 Just be careful with your hook shot. 725 00:53:30,792 --> 00:53:31,625 Sure. 726 00:53:31,958 --> 00:53:33,042 I'm good. 727 00:53:34,417 --> 00:53:36,833 Viraj, I'll just use the loo, then we can leave. 728 00:53:36,917 --> 00:53:38,958 Cool, I'll wait near the car. 729 00:53:41,083 --> 00:53:43,458 Hey Viraj! Big fan. 730 00:53:43,917 --> 00:53:45,500 - Can I get a selfie? - Sure. 731 00:54:05,958 --> 00:54:07,667 Answer it, Sharma. 732 00:54:08,625 --> 00:54:10,292 How long will you ignore it? 733 00:54:11,750 --> 00:54:12,750 Answer it. 734 00:54:15,750 --> 00:54:17,917 Viraj, a car will stop by in ten seconds. 735 00:54:18,375 --> 00:54:19,958 Get in quietly. 736 00:54:20,083 --> 00:54:21,750 We need to talk. 737 00:54:22,125 --> 00:54:23,250 Who are you? 738 00:54:47,250 --> 00:54:48,292 Phone. 739 00:55:01,333 --> 00:55:02,417 For you.. 740 00:55:15,917 --> 00:55:19,167 This is going to be another one of those Viraj Sharma specials. 741 00:55:19,250 --> 00:55:21,750 Oh yes! What a shot, what a player! 742 00:55:23,708 --> 00:55:25,583 Whenever I see you play.. 743 00:55:26,417 --> 00:55:27,833 ..my heart wells up. 744 00:55:28,875 --> 00:55:30,667 But my pockets get emptied. 745 00:55:33,208 --> 00:55:36,625 Neither did you answer my phone, nor reply to my messages. 746 00:55:37,500 --> 00:55:38,583 I mean.. 747 00:55:38,958 --> 00:55:41,167 Like every modern love story, we too.. 748 00:55:42,042 --> 00:55:43,542 ..have a one-sided affair. 749 00:55:45,125 --> 00:55:46,167 Who are you? 750 00:55:46,417 --> 00:55:49,042 Afridi is lovingly called Lala. 751 00:55:49,792 --> 00:55:52,083 Dravid is Jammy and Ganguly is Dada.. 752 00:55:52,167 --> 00:55:54,375 Pet names are the norm in my business too. 753 00:55:54,667 --> 00:55:55,958 The name's Wagah. 754 00:55:56,083 --> 00:55:58,958 Just like the border, I'm neither India's, nor Pakistan's. 755 00:55:59,042 --> 00:56:02,125 The player who turns the tables.. 756 00:56:02,625 --> 00:56:04,792 ..makes it to my hit list. 757 00:56:05,708 --> 00:56:08,250 - What do you want from me? - Your form, Viraj. 758 00:56:09,250 --> 00:56:10,583 Your form. 759 00:56:11,958 --> 00:56:14,750 In the first match, you scored 86 against Pakistan. 760 00:56:14,792 --> 00:56:17,208 Then 124 against Bangladesh. 761 00:56:18,042 --> 00:56:20,500 And now, 94 not out in the semi-finals. 762 00:56:21,625 --> 00:56:23,958 Viraj, whenever you punish the bowlers.. 763 00:56:24,375 --> 00:56:26,042 ..I bear the brunt of it. 764 00:56:26,875 --> 00:56:29,042 And whenever you win a losing game.. 765 00:56:29,417 --> 00:56:31,125 ..I'm the one who is betrayed. 766 00:56:33,333 --> 00:56:35,958 I'm down by 450 crores because of you. 767 00:56:48,292 --> 00:56:49,708 You want something? 768 00:56:49,750 --> 00:56:52,542 Protein shake, energy bar.. It's all there for you. 769 00:56:52,958 --> 00:56:55,625 Because you have to slog hard for the finals. 770 00:56:55,708 --> 00:56:58,750 You just have to play 25 overs. But while you're at the crease.. 771 00:56:58,792 --> 00:57:00,500 ..the run rate has to be below five.. 772 00:57:00,583 --> 00:57:04,125 ..and get two of the top batsmen in your team dismissed by run outs. 773 00:57:04,667 --> 00:57:08,750 Viraj, your image is so clean that nobody would even doubt it. 774 00:57:09,333 --> 00:57:11,333 Though the people worship you.. 775 00:57:11,958 --> 00:57:14,500 ..you just need to act human for this one game. 776 00:57:16,625 --> 00:57:18,292 Let's get down to business. 777 00:57:19,208 --> 00:57:20,750 What was your fee in the last season? 778 00:57:21,875 --> 00:57:22,958 15 crores. 779 00:57:23,417 --> 00:57:26,042 15 crores, right? I'll double it in one game. 780 00:57:27,042 --> 00:57:29,750 One crore per over. 25 crores for playing 25 overs. 781 00:57:29,958 --> 00:57:32,500 And five crores for getting out in the 26th over. 782 00:57:33,292 --> 00:57:34,333 That's thirty. 783 00:57:39,500 --> 00:57:43,125 I'll charge atleast fifty for not scoring a century. 784 00:57:54,792 --> 00:57:57,417 Whenever I tried to fall in love with you.. 785 00:57:58,625 --> 00:58:00,042 ..you hiked up your rates. 786 00:58:00,667 --> 00:58:03,792 25 before the match and 25 after the match. 787 00:58:04,583 --> 00:58:06,375 I just shook your hand.. 788 00:58:07,333 --> 00:58:08,667 ..but you turned it into a hug. 789 00:58:08,875 --> 00:58:09,875 Done. 790 00:58:10,333 --> 00:58:12,625 What's the guarantee that you'll pay? 791 00:58:12,875 --> 00:58:15,625 Buddy, the only thing that's respected in my business.. 792 00:58:16,333 --> 00:58:17,750 ..is one's word. 793 00:58:18,125 --> 00:58:20,583 Once given, I'll not turn back. 794 00:58:21,125 --> 00:58:22,292 Sounds good. 795 00:58:22,708 --> 00:58:24,417 Atleast, open my eyes now. 796 00:58:25,667 --> 00:58:27,042 I want to see you. 797 00:58:29,500 --> 00:58:32,042 You're getting too romantic, buddy. 798 00:58:33,167 --> 00:58:35,250 We shouldn't get so intimate on the first date. 799 00:58:37,333 --> 00:58:39,958 I've laid hands on a big player after ages. 800 00:58:40,750 --> 00:58:43,792 And I'm sure we'll be working together a lot in future. 801 00:58:44,833 --> 00:58:45,958 In time.. 802 00:58:47,250 --> 00:58:48,958 ..you'll see my face too. 803 00:59:15,375 --> 00:59:18,292 Take the lift. You'll get a cab outside. 804 00:59:18,375 --> 00:59:20,042 The deal's locked. 805 00:59:20,458 --> 00:59:22,167 Atleast drop me at the hotel. 806 00:59:22,250 --> 00:59:25,167 I only do as much as I'm told. 807 00:59:31,167 --> 00:59:32,792 Here's the token amount. 808 01:00:11,750 --> 01:00:12,958 Excuse me. 809 01:00:30,417 --> 01:00:31,458 Police? 810 01:00:33,917 --> 01:00:35,042 Any doubts? 811 01:00:35,125 --> 01:00:35,958 Indian? 812 01:00:36,375 --> 01:00:37,417 I'm a local. 813 01:00:38,208 --> 01:00:40,917 I'm an Indian cricketer, Viraj Sharma. 814 01:00:42,250 --> 01:00:43,792 No, a batsman. 815 01:00:44,750 --> 01:00:47,167 I'm.. I'm a bit lost. 816 01:00:47,750 --> 01:00:50,958 Can you help me get back to my hotel? 817 01:00:51,042 --> 01:00:53,042 - The Viceroy hotel. - Sure. 818 01:00:53,500 --> 01:00:54,750 I'm headed that way. 819 01:00:57,208 --> 01:00:59,500 - How long will it take? - Not much. 820 01:01:01,417 --> 01:01:03,458 You look very frightened. 821 01:01:04,667 --> 01:01:06,583 Is my voice troubling you? 822 01:01:06,833 --> 01:01:07,917 Officer.. 823 01:01:08,500 --> 01:01:11,958 A bookie kidnapped me at gun point and tried to fix a match. 824 01:01:13,333 --> 01:01:14,667 Did you see their faces? 825 01:01:14,750 --> 01:01:17,417 In fact, his man gave me this bag in the parking lot. 826 01:01:17,500 --> 01:01:19,042 Officer, please listen to me. 827 01:01:19,125 --> 01:01:21,375 Take me to the nearest police station, please. 828 01:01:26,750 --> 01:01:29,292 I'll take you directly to my captain's house. 829 01:01:29,375 --> 01:01:30,958 Thank you so much, sir. 830 01:01:31,750 --> 01:01:32,792 No problem. 831 01:01:33,375 --> 01:01:34,792 It's my duty. 832 01:01:45,542 --> 01:01:46,750 Need to see the captain. 833 01:01:48,250 --> 01:01:49,083 Come in. 834 01:01:56,208 --> 01:01:57,167 Five minutes. 835 01:02:01,292 --> 01:02:03,125 Did you hear anyone's name being called there? 836 01:02:03,958 --> 01:02:05,042 Wagah. 837 01:02:06,125 --> 01:02:07,958 That man's name is Wagah. 838 01:02:08,792 --> 01:02:10,250 But I couldn't see his face. 839 01:02:10,917 --> 01:02:12,333 Remember anything else? 840 01:02:13,500 --> 01:02:14,958 Only his voice. 841 01:02:15,917 --> 01:02:17,250 I didn't understand one thing.. 842 01:02:19,208 --> 01:02:21,250 ..why did he let you go? 843 01:02:24,750 --> 01:02:26,583 Did you fix a deal with him? 844 01:02:34,167 --> 01:02:35,500 You look very frightened. 845 01:02:37,667 --> 01:02:39,583 Is my voice troubling you? 846 01:02:50,292 --> 01:02:51,750 Remember, I told you.. 847 01:02:52,083 --> 01:02:54,083 In time, you'll see my face too. 848 01:03:17,750 --> 01:03:19,917 Everybody has a weakness. 849 01:03:20,542 --> 01:03:22,375 We'll find out about his. 850 01:03:25,333 --> 01:03:27,625 For now, we'll have to shift him out of here. 851 01:03:28,167 --> 01:03:30,417 The rascal has seen both me and the place. 852 01:03:31,708 --> 01:03:33,083 I know a place that.. 853 01:03:33,958 --> 01:03:36,292 ..the cops will never dare to think of. 854 01:03:39,042 --> 01:03:41,667 We've received a list of cars from the border security.. 855 01:03:41,875 --> 01:03:43,958 ..which have crossed over in the last 24 hours. 856 01:03:47,083 --> 01:03:48,958 That's your guy! He's the one. 857 01:03:49,875 --> 01:03:51,292 His name is Altaf. 858 01:03:51,792 --> 01:03:55,958 He had come here three days back, but returned to Abbudin. 859 01:03:56,083 --> 01:03:57,958 So let's move. How many hours to reach? 860 01:03:58,042 --> 01:04:00,375 - Around.. - It's not about the distance. 861 01:04:00,875 --> 01:04:03,667 - Abbudin is like Pakistan for us. - What's your point? 862 01:04:03,958 --> 01:04:07,708 If a criminal from your country, manages to cross the border.. 863 01:04:07,750 --> 01:04:08,958 ..do you ever get him back? 864 01:04:09,042 --> 01:04:11,833 If the kidnapping victim isn't found in the first 48 hours.. 865 01:04:12,250 --> 01:04:13,458 ..he'll never be found again. 866 01:04:13,542 --> 01:04:15,792 It'll take longer to get a visa to that place. 867 01:04:16,208 --> 01:04:17,958 Abbudin is out of our jurisdiction. 868 01:04:18,208 --> 01:04:19,833 Yours, not mine. 869 01:04:22,917 --> 01:04:25,708 If you cross that border, you're not our responsibility. 870 01:04:25,792 --> 01:04:27,667 I'm no one's responsibility, anyway. 871 01:04:33,250 --> 01:04:36,167 Junaid Ansari, what do you think you're doing! 872 01:04:36,750 --> 01:04:37,958 Sir, you know.. 873 01:04:38,708 --> 01:04:41,500 ..that a day earlier, I couldn't even find a missing dog. 874 01:04:42,458 --> 01:04:44,958 But everything changed after Kabir arrived. 875 01:04:45,500 --> 01:04:47,500 I drove the car for the first time.. 876 01:04:47,583 --> 01:04:49,417 ..not to buy vegetables.. 877 01:04:49,500 --> 01:04:51,167 ..but to find information. 878 01:04:51,667 --> 01:04:53,125 I ran on the streets. 879 01:04:53,500 --> 01:04:55,333 Not to mind your kids.. 880 01:04:56,083 --> 01:04:57,542 ..but to stop suspects. 881 01:04:58,708 --> 01:04:59,958 Most importantly.. 882 01:05:00,708 --> 01:05:03,917 ..through your department, I worked for my country. 883 01:05:04,708 --> 01:05:06,875 I know that none of you think highly of me. 884 01:05:08,125 --> 01:05:10,083 But Kabir trusts me fully. 885 01:05:11,208 --> 01:05:12,542 I wouldn't want to break that. 886 01:05:12,625 --> 01:05:14,875 Please leave your keys, badge and gun on the table. 887 01:05:23,500 --> 01:05:25,583 I can take you guys to Abbudin. 888 01:05:40,542 --> 01:05:42,917 - What are you doing here? - I quit. 889 01:05:43,167 --> 01:05:45,792 Don't worry, Kabir. We don't need anybody. 890 01:05:50,500 --> 01:05:51,917 You deserve it, take. 891 01:05:59,625 --> 01:06:01,333 But there's a small complication. 892 01:06:01,417 --> 01:06:03,375 They took away the car keys and the gun. 893 01:06:03,458 --> 01:06:04,708 Give back the cigarette. 894 01:06:09,833 --> 01:06:12,625 Earlier, you were useless for them and now you're useless to me. 895 01:06:12,917 --> 01:06:16,208 I just praised you so much in there and you're insulting me! 896 01:06:16,292 --> 01:06:17,875 That's what you deserve. Go back in. 897 01:06:17,958 --> 01:06:20,292 Hey Kabir, you maybe Munnabhai.. 898 01:06:20,375 --> 01:06:21,750 ..but I'm not Circuit. 899 01:06:21,833 --> 01:06:24,958 You maybe Batman, but I'm not Birdman. You maybe a hero.. 900 01:06:26,167 --> 01:06:27,958 ..but even I'm a hero now. 901 01:06:28,583 --> 01:06:30,875 We've to find Viraj and bring him back. 902 01:06:31,500 --> 01:06:34,750 - My new-found reputation is at stake. - And I've an old one to protect! 903 01:06:43,833 --> 01:06:45,333 Do you want some hot chocolate, Meera? 904 01:06:55,792 --> 01:06:58,625 Meera Behl, daughter of Balraj Behl. 905 01:06:58,958 --> 01:07:01,708 After your mom passed away, your dad married a second time.. 906 01:07:02,167 --> 01:07:03,750 ..much to your distress. 907 01:07:04,667 --> 01:07:06,625 You indulged in substance abuse. 908 01:07:07,083 --> 01:07:09,042 Daddy had to put you in rehab. 909 01:07:09,375 --> 01:07:10,958 But you escaped from there. 910 01:07:11,167 --> 01:07:13,042 First Thailand, then Istanbul.. 911 01:07:13,833 --> 01:07:14,833 ..and finally here. 912 01:07:19,250 --> 01:07:21,208 What I don't understand is.. 913 01:07:21,292 --> 01:07:22,375 ..why here? 914 01:07:22,458 --> 01:07:25,708 Don't you know we have strict laws for drug addicts? 915 01:07:26,250 --> 01:07:28,583 Since I got addicted to being on the run.. 916 01:07:28,917 --> 01:07:30,417 ..I gave up all others. 917 01:07:31,542 --> 01:07:32,708 I'm clean, officer. 918 01:07:35,917 --> 01:07:37,667 No point telling me all this. 919 01:07:37,833 --> 01:07:39,833 People from the Indian embassy are on their way here. 920 01:07:40,417 --> 01:07:41,958 Time to go home, Meera. 921 01:07:43,500 --> 01:07:45,208 Can I use the restroom? 922 01:07:57,417 --> 01:07:58,500 Don't shout. 923 01:08:02,083 --> 01:08:03,500 What are you doing here? 924 01:08:03,583 --> 01:08:07,417 I've been practising Spiderman's kiss for years, wanna try? 925 01:08:07,500 --> 01:08:08,625 No way! 926 01:08:09,833 --> 01:08:11,125 What's taking so long? 927 01:08:13,042 --> 01:08:14,250 Two minutes! 928 01:08:16,208 --> 01:08:19,333 - Will you take us to Abbudin? - But how do we get out of here? 929 01:08:19,417 --> 01:08:21,667 - Give me your hand. - What? 930 01:08:22,917 --> 01:08:23,792 Don't worry. 931 01:08:23,875 --> 01:08:25,458 'Tyson' is pulling us up. 932 01:08:25,542 --> 01:08:26,792 Ahoy, buddy! 933 01:08:28,750 --> 01:08:30,125 He's so strong. 934 01:08:30,208 --> 01:08:32,458 And what about my Spiderman stunt? 935 01:08:32,542 --> 01:08:33,583 Let's get to Abbudin. 936 01:09:00,208 --> 01:09:01,708 He's better off sleeping. 937 01:09:02,542 --> 01:09:05,167 Such men live alone all their lives. 938 01:09:05,458 --> 01:09:08,625 Tell me, why does this grumpy guy carry the world's burden on his back? 939 01:09:09,250 --> 01:09:11,292 He has a very sad story. 940 01:09:11,458 --> 01:09:13,333 But it's not his fault. 941 01:09:13,792 --> 01:09:15,375 There's a fault in his stars. 942 01:09:16,125 --> 01:09:17,667 Well, forget it, Senorita. 943 01:09:17,750 --> 01:09:19,208 Let's talk something good. 944 01:09:20,167 --> 01:09:22,042 Your legs look quite strong. 945 01:09:22,333 --> 01:09:24,750 Other than running from the cops, what else do you do for cardio? 946 01:09:25,125 --> 01:09:27,167 - Not much really. - Good enough. 947 01:09:27,958 --> 01:09:30,708 What happened with him? Now I really wanna know. 948 01:09:33,125 --> 01:09:36,667 Kabir used to be a happy man once. He had the perfect life. 949 01:09:37,083 --> 01:09:38,292 But then.. 950 01:09:41,750 --> 01:09:43,250 ..he fell gravely ill. 951 01:09:44,583 --> 01:09:45,667 What? 952 01:09:50,792 --> 01:09:52,167 Testicular cancer. 953 01:09:52,417 --> 01:09:55,042 Because of that his girlfriend cheated on him. 954 01:09:55,125 --> 01:09:56,042 What?! 955 01:09:56,542 --> 01:09:57,875 The disease was cured.. 956 01:09:58,875 --> 01:10:00,250 ..but his anger.. 957 01:10:01,667 --> 01:10:02,708 ..rages on. 958 01:10:03,042 --> 01:10:05,333 Since then, this man turned into a beast! 959 01:10:05,417 --> 01:10:09,125 Like a mad elephant, he's destroying everything on his path. 960 01:11:41,042 --> 01:11:42,042 Passport! 961 01:13:08,500 --> 01:13:10,167 Abbudin! 962 01:13:11,208 --> 01:13:12,375 Abbudin! 963 01:13:16,958 --> 01:13:19,792 Abbudin! Abbudin! 964 01:13:20,875 --> 01:13:23,167 Abbudin! Abbudin! 965 01:13:23,250 --> 01:13:26,083 Abbudin! Abbudin! 966 01:13:26,167 --> 01:13:29,708 Abbudin! Abbudin! 967 01:13:31,083 --> 01:13:32,125 Thank you. 968 01:13:32,583 --> 01:13:33,708 Welcome, friend! 969 01:13:34,583 --> 01:13:37,458 I sell all kinds of weapons, except nuclear weapons. 970 01:13:37,833 --> 01:13:40,292 - What do you want? - Who is this? 971 01:13:42,458 --> 01:13:43,667 This is Abbudin. 972 01:13:43,792 --> 01:13:46,458 Out here, even Google can't search the way I can. 973 01:13:47,500 --> 01:13:50,292 But there's a price for every man. 974 01:13:52,792 --> 01:13:55,125 - He's a local. - Where can I find him? 975 01:13:56,583 --> 01:13:59,292 Many secrets are buried in the soil of Abbudin. 976 01:14:00,833 --> 01:14:01,833 Go ahead. 977 01:14:09,917 --> 01:14:11,958 - Hello, friend! - Hello. 978 01:14:12,375 --> 01:14:13,875 This is her mother. 979 01:14:14,042 --> 01:14:16,708 But he's the father of this child. 980 01:14:16,792 --> 01:14:19,292 He's the father of many children in Abbudin. 981 01:14:19,500 --> 01:14:21,667 Oh.. so he's a famous man! 982 01:14:24,125 --> 01:14:24,958 Where can I find him? 983 01:14:25,250 --> 01:14:28,542 There's a price for every man here. 984 01:14:29,750 --> 01:14:30,750 Price. 985 01:14:34,833 --> 01:14:37,167 - Go ahead. - Give me a straight answer. 986 01:14:39,833 --> 01:14:41,125 He's underground. 987 01:14:42,667 --> 01:14:43,500 Go ahead. 988 01:14:48,958 --> 01:14:51,958 You arrested me because I stole Altaf's phone. 989 01:14:52,125 --> 01:14:55,208 But Altaf stole this phone from someone else. 990 01:14:55,583 --> 01:14:58,625 That means, we're looking for the phone's original owner. 991 01:14:59,083 --> 01:15:02,083 You're thinking too hard. Don't tax your little brains. 992 01:15:04,208 --> 01:15:07,792 Junaid, I'm Qureshi from India, remember? 993 01:15:08,167 --> 01:15:09,875 How can I forget you? 994 01:15:09,958 --> 01:15:13,958 My elder brother in Dubai, Muskaan's uncle.. 995 01:15:14,292 --> 01:15:16,042 I showed him your photo. 996 01:15:16,375 --> 01:15:18,292 I thought of taking his opinion as well. 997 01:15:18,417 --> 01:15:19,708 And what's his opinion? 998 01:15:19,792 --> 01:15:22,208 Even he didn't like you at all. 999 01:15:22,292 --> 01:15:24,333 Not even a wee bit. 1000 01:15:24,417 --> 01:15:27,875 I'm at work, don't irritate.. Hey, where are you going?! 1001 01:15:38,083 --> 01:15:39,750 - C'mon, give it back. - Careful. 1002 01:15:40,125 --> 01:15:41,542 The boy's not alone. 1003 01:15:50,250 --> 01:15:51,292 They're young. 1004 01:15:52,708 --> 01:15:54,333 Then try cuddling them! 1005 01:15:59,125 --> 01:16:00,208 Dad. 1006 01:16:05,875 --> 01:16:08,917 He's really the father of many kids in Abbudin. 1007 01:16:35,542 --> 01:16:37,708 - Abbudin's soil.. - ..has many buried secrets. 1008 01:16:37,792 --> 01:16:38,958 He's underground. 1009 01:16:39,708 --> 01:16:41,542 So this is what 'underground' means. 1010 01:16:45,500 --> 01:16:46,958 Thank you for bringing us here. 1011 01:16:47,042 --> 01:16:49,250 And you're welcome, for getting you out of there. 1012 01:16:49,333 --> 01:16:51,208 - Have a good life. - Wait! 1013 01:16:51,292 --> 01:16:53,708 You can't get rid of me so easily. 1014 01:16:54,375 --> 01:16:55,458 Wait! 1015 01:17:34,333 --> 01:17:35,667 What's going on here? 1016 01:17:36,125 --> 01:17:39,417 This is the most colourful game of Abbudin. 1017 01:17:39,750 --> 01:17:41,792 An enchanting beauty.. 1018 01:17:42,250 --> 01:17:45,875 ..will dance in front of these beasts. 1019 01:17:48,542 --> 01:17:51,750 Then these people will arm wrestle.. 1020 01:17:52,208 --> 01:17:54,708 ..and the strongest arm.. 1021 01:17:55,958 --> 01:18:00,708 ..will take that beauty home. 1022 01:18:02,667 --> 01:18:04,958 It's a feast for the beasts! 1023 01:18:20,667 --> 01:18:24,208 "Morning, we'll think about our deeds tonight." 1024 01:18:24,292 --> 01:18:27,667 "Morning, we can count our mistakes." 1025 01:18:27,708 --> 01:18:34,750 "Let's unite for tonight, who knows if we'll meet again!" 1026 01:18:34,833 --> 01:18:38,667 "Morning, we'll head back home." 1027 01:18:38,708 --> 01:18:42,208 "Morning, let the world say what it wants." 1028 01:18:42,292 --> 01:18:49,042 "Let's unite for tonight, who knows if we'll meet again!" 1029 01:18:49,125 --> 01:18:55,417 "I'll survive hell, for the cure of love!" 1030 01:18:56,292 --> 01:19:02,667 "I'll survive hell, for the cure of love!" 1031 01:19:03,500 --> 01:19:10,500 "I can die for you, no harm saying so!" 1032 01:19:10,583 --> 01:19:16,875 "I'll survive hell, for the cure of love!" 1033 01:19:31,917 --> 01:19:37,958 "Take me in your arms." 1034 01:19:39,208 --> 01:19:45,958 "A few moments is all I seek." 1035 01:19:46,458 --> 01:19:53,083 "I feel the same." 1036 01:19:53,458 --> 01:20:00,250 "I feel the same." 1037 01:20:00,417 --> 01:20:07,875 "I can die for you, no harm saying so!" 1038 01:20:07,958 --> 01:20:14,125 "I'll survive hell, for the cure of love!" 1039 01:20:15,042 --> 01:20:21,458 "I'll survive hell, for the cure of love!" 1040 01:20:21,958 --> 01:20:29,125 "I can die for you, no harm saying so!" 1041 01:20:29,208 --> 01:20:35,833 "I'll survive hell, for the cure of love!" 1042 01:21:05,500 --> 01:21:08,958 "Let's feign love till morning." 1043 01:21:09,042 --> 01:21:12,417 "Let's make false promises till morning." 1044 01:21:12,500 --> 01:21:19,083 "Let's unite for tonight, who knows if we'll meet again!" 1045 01:21:19,542 --> 01:21:23,458 "Let's spoil ourselves till morning." 1046 01:21:23,542 --> 01:21:26,708 "Let's fulfill all desires till morning." 1047 01:21:26,792 --> 01:21:33,750 "Let's unite for tonight, who knows if we'll meet again!" 1048 01:22:04,458 --> 01:22:05,708 Where's Viraj Sharma? 1049 01:22:06,125 --> 01:22:09,333 Altaf! Altaf! 1050 01:22:09,417 --> 01:22:14,333 Altaf! Altaf! 1051 01:22:15,542 --> 01:22:20,250 You guys are late. The cricketer must be dead by now. 1052 01:22:25,375 --> 01:22:27,375 Put your toys on the table.. 1053 01:22:29,167 --> 01:22:30,750 ..ours are bigger. 1054 01:22:39,292 --> 01:22:43,208 The girl who stole my phone led you both here. 1055 01:22:43,500 --> 01:22:46,417 - She knows nothing. - That's why I won't kill her. 1056 01:22:48,208 --> 01:22:49,667 Just keep her. 1057 01:22:50,792 --> 01:22:52,625 Five rounds for him. 1058 01:22:54,167 --> 01:22:56,958 The sound of gunshots should be enough to kill that one. 1059 01:23:30,167 --> 01:23:31,792 Two guys are chasing Altaf. 1060 01:23:41,708 --> 01:23:43,208 Kabir, faster! 1061 01:23:45,250 --> 01:23:46,792 Faster, Kabir! 1062 01:24:42,250 --> 01:24:49,458 "I can die for you, no harm saying so!" 1063 01:24:49,542 --> 01:24:53,917 "I'll survive hell, for the cure of love!" 1064 01:25:16,083 --> 01:25:17,375 Watch out, mines! 1065 01:25:21,083 --> 01:25:23,500 Junaid, the flags shouldn't fall. 1066 01:25:23,958 --> 01:25:26,042 Junaid, protect your goods! 1067 01:26:30,833 --> 01:26:32,667 Not now, prayers are going on. 1068 01:26:36,375 --> 01:26:38,417 We've to enter or he'll escape. 1069 01:26:40,958 --> 01:26:42,750 Uphold the honour of the lord's prayer.. 1070 01:26:43,958 --> 01:26:45,417 ..and He will uphold ours. 1071 01:27:21,625 --> 01:27:23,333 No! 1072 01:27:39,250 --> 01:27:40,083 Hello? 1073 01:27:41,042 --> 01:27:42,917 Just confirming is he dead? 1074 01:27:42,958 --> 01:27:43,958 Who are you? 1075 01:27:45,417 --> 01:27:48,250 Only Altaf knew where Viraj is kept. 1076 01:27:48,917 --> 01:27:50,167 But sadly.. 1077 01:27:52,292 --> 01:27:54,083 ..he won't be able to tell you now. 1078 01:27:56,375 --> 01:28:01,625 If you want Viraj alive, then stop searching for him. 1079 01:28:08,667 --> 01:28:10,542 15 lakhs on India.. done, sir. 1080 01:28:14,208 --> 01:28:15,958 36? Done. 1081 01:28:18,250 --> 01:28:19,500 - 50? 1082 01:28:19,667 --> 01:28:20,833 Yes sir, on India. 1083 01:28:22,667 --> 01:28:23,958 What's the situation? 1084 01:28:24,167 --> 01:28:27,417 Everybody's betting on India. If blue wins, we lose. 1085 01:28:27,708 --> 01:28:30,583 But if green wins, you'll make more than your debts. 1086 01:28:30,667 --> 01:28:32,042 You only have one option. 1087 01:28:37,625 --> 01:28:39,375 The match starts in four hours, Viraj. 1088 01:28:39,958 --> 01:28:41,750 Do you have any sense of professionalism? 1089 01:28:41,833 --> 01:28:45,208 You turned a half-hour meet into a two-day vacation. 1090 01:28:45,917 --> 01:28:47,042 Drink. 1091 01:28:48,958 --> 01:28:50,958 You're dehydrated. 1092 01:28:52,875 --> 01:28:54,833 I'm 450 crores down. 1093 01:28:55,833 --> 01:28:58,125 Nobody writes-off so much money. 1094 01:28:59,625 --> 01:29:02,125 They'll kill me and my family. 1095 01:29:03,125 --> 01:29:04,833 But if you play for me.. 1096 01:29:05,708 --> 01:29:07,750 ..then your family will be safe. 1097 01:29:09,500 --> 01:29:11,583 Picture this, on a lazy Sunday afternoon.. 1098 01:29:11,667 --> 01:29:13,708 ..your dad's reading the newspaper in the living room.. 1099 01:29:14,375 --> 01:29:16,958 ..the whole house is filled with the smell.. 1100 01:29:17,083 --> 01:29:20,333 ..of the curry your mom's preparing and.. boom! 1101 01:29:23,917 --> 01:29:25,458 LPG explosion. 1102 01:29:27,292 --> 01:29:30,583 Wagah, are you so freaked out that.. 1103 01:29:30,667 --> 01:29:32,375 ..you're not able to threaten boldly? 1104 01:29:32,750 --> 01:29:36,250 Take it from me.. I'll have them killed. 1105 01:29:36,500 --> 01:29:38,250 My parents are commoners. 1106 01:29:38,917 --> 01:29:43,333 They never asked me for anything, except.. 1107 01:29:43,708 --> 01:29:46,583 ..that I don't betray my nation. 1108 01:29:47,667 --> 01:29:50,792 They'll happily die to defeat a person like you. 1109 01:29:51,958 --> 01:29:53,125 Yes? 1110 01:29:55,208 --> 01:29:58,542 Kamlesh has arrived from Mumbai. Says he can't pay today. 1111 01:29:58,833 --> 01:29:59,917 Send him in. 1112 01:30:06,417 --> 01:30:08,792 Kamlesh, meet my friend. 1113 01:30:11,292 --> 01:30:12,708 Recognise him? 1114 01:30:13,625 --> 01:30:17,708 Don't worry, Kamlesh. You don't meet people like Viraj every day. 1115 01:30:17,792 --> 01:30:19,333 Take his autograph. 1116 01:30:20,083 --> 01:30:22,583 Sorry, Wagah, there's been a delay. 1117 01:30:23,625 --> 01:30:28,083 - I need a little more time. - You want time? Ask him for it. 1118 01:30:32,958 --> 01:30:34,542 I didn't understand. 1119 01:30:34,792 --> 01:30:38,167 If he plays for me, then I'll give you time. 1120 01:30:38,792 --> 01:30:39,875 Convince him. 1121 01:30:43,417 --> 01:30:46,667 Viraj sir, please play for him. 1122 01:30:46,708 --> 01:30:49,292 What's your answer, Viraj? Yes or no? 1123 01:30:49,750 --> 01:30:52,792 Viraj sir, please play for Wagah. 1124 01:30:52,875 --> 01:30:55,583 Viraj, Kamlesh doesn't have much time. 1125 01:30:56,458 --> 01:30:58,042 Wagah, please don't do this. 1126 01:30:58,250 --> 01:31:01,042 I'I return your money very soon. 1127 01:31:01,125 --> 01:31:02,708 Yes or no, Viraj? 1128 01:31:03,250 --> 01:31:05,083 Viraj, play for him. 1129 01:31:05,583 --> 01:31:08,917 My son is your fan, so is my entire family. 1130 01:31:08,958 --> 01:31:10,583 You play so well.. 1131 01:31:11,042 --> 01:31:12,500 Just play for him.. 1132 01:31:13,750 --> 01:31:17,375 Sir.. please save me.. he'll kill me.. 1133 01:31:17,667 --> 01:31:20,750 - Please save him, Viraj. - Let him go. 1134 01:31:32,917 --> 01:31:34,667 Get the cabin cleaned, I'll be right back. 1135 01:31:48,500 --> 01:31:51,583 Bradman, my kid.. you're back! 1136 01:31:51,667 --> 01:31:54,750 My good luck went missing with you, dear boy! 1137 01:31:54,833 --> 01:31:56,083 We're ready. 1138 01:32:00,667 --> 01:32:02,917 Going to Mauritius for a holiday.. excited? 1139 01:32:02,958 --> 01:32:06,625 Dad, my sports day is coming up. I can't skip school. 1140 01:32:06,958 --> 01:32:10,750 There's nothing that the school can teach you and life can't. 1141 01:32:11,208 --> 01:32:13,125 Plus you can play sports anywhere. 1142 01:32:13,208 --> 01:32:15,917 For how long? First we left South Africa.. 1143 01:32:15,958 --> 01:32:18,500 ..then after the betting scandal, we had to flee India. 1144 01:32:18,583 --> 01:32:21,250 How long will we keep lying to him? I'm tired! 1145 01:32:21,542 --> 01:32:23,250 It's better to be tired.. 1146 01:32:23,958 --> 01:32:25,333 ..than dead. 1147 01:32:26,083 --> 01:32:27,583 We've to get out of here. 1148 01:32:32,667 --> 01:32:36,333 Ok, Bradman. Now you're my only kin in this world. 1149 01:32:45,958 --> 01:32:48,250 If you hadn't forced your way into Abbudin.. 1150 01:32:48,333 --> 01:32:50,333 ..and asked every person about Altaf.. 1151 01:32:50,417 --> 01:32:51,708 ..then maybe he wouldn't have been killed. 1152 01:32:51,792 --> 01:32:54,583 But without us, you wouldn't know that Altaf has a boss too. 1153 01:32:54,667 --> 01:32:56,375 Saeed, only fours hours left for the game to begin. 1154 01:32:56,458 --> 01:32:59,583 We've to find Altaf's murderer somehow. He has Viraj. 1155 01:33:00,917 --> 01:33:04,583 No need for that now, we've spoken to your External Affairs Minister. 1156 01:33:05,083 --> 01:33:06,417 We're deporting you. 1157 01:33:06,500 --> 01:33:09,167 - Sir, you can't do this. - You're currently under suspension! 1158 01:33:09,250 --> 01:33:10,542 Stay out of this. 1159 01:33:13,958 --> 01:33:16,708 Today, all roads lead to the Sheikh Hamza stadium.. 1160 01:33:16,750 --> 01:33:18,750 ..where India battles it out with Pakistan.. 1161 01:33:18,833 --> 01:33:21,167 ..in the final match of the tournament. 1162 01:33:25,417 --> 01:33:28,333 So, this is it. Hey, thanks for everything. 1163 01:33:28,417 --> 01:33:32,583 For all the troubles I caused.. I'm sorry. 1164 01:33:33,250 --> 01:33:35,833 You shouldn't apologise for your personality. 1165 01:33:43,167 --> 01:33:45,042 K, I won't be able to say goodbye. 1166 01:33:45,125 --> 01:33:48,042 Well.. nobody bids goodbye with the case unsolved. 1167 01:33:48,292 --> 01:33:50,417 Only you can solve this case now. 1168 01:33:52,167 --> 01:33:53,250 Goodbye, J. 1169 01:33:53,958 --> 01:33:55,708 Did you call me 'J'? 1170 01:33:55,875 --> 01:33:58,083 You can say the rest over the phone. 1171 01:33:58,625 --> 01:34:00,917 It's time for your flight, shall we go? 1172 01:34:01,750 --> 01:34:05,667 You.. keep an eye on Ishika. Let's go. 1173 01:34:13,208 --> 01:34:15,542 Are you too falling in love with him? 1174 01:34:15,625 --> 01:34:16,583 Yes. 1175 01:34:17,333 --> 01:34:19,792 But brotherly love.. and you? 1176 01:34:20,083 --> 01:34:23,875 Yes.. but not sisterly in any way. 1177 01:34:24,750 --> 01:34:28,542 A thief's heart was stolen and an orphan found a brother. 1178 01:34:29,208 --> 01:34:32,542 Pushpa, I hate goodbyes. 1179 01:34:33,542 --> 01:34:36,333 Kabir Shergill. He's booked on a flight to New Delhi. 1180 01:34:40,958 --> 01:34:43,333 You're flight boards from Gate 17. 1181 01:34:43,833 --> 01:34:44,917 Let's go. 1182 01:34:45,958 --> 01:34:47,250 What about us now? 1183 01:34:47,333 --> 01:34:49,208 I don't know about you, but even.. 1184 01:34:49,292 --> 01:34:51,417 ..dogs won't respect me after this suspension. 1185 01:34:51,500 --> 01:34:55,792 That reminds me, let's see what Bradman's doing. 1186 01:35:12,083 --> 01:35:13,708 Bradman's living the good life. 1187 01:35:18,708 --> 01:35:22,125 Every dog has its day. Guess it's yours today, Bradman. 1188 01:35:40,792 --> 01:35:42,792 Slowly, Bradman. Slow down, buddy. 1189 01:35:57,208 --> 01:35:58,458 Bradman! 1190 01:36:30,667 --> 01:36:31,542 Where's Junaid? 1191 01:36:47,667 --> 01:36:49,542 Ladies and gentlemen, as we prepare for take-off.. 1192 01:36:49,625 --> 01:36:51,958 ..please turn off all electronic devices. 1193 01:37:05,208 --> 01:37:08,125 Look who's here.. our very own dog-catcher. 1194 01:37:08,500 --> 01:37:09,833 Thanks, friend. 1195 01:37:11,333 --> 01:37:14,083 Sir, this counter is closed and the flight is ready for take-off. 1196 01:37:14,167 --> 01:37:17,333 Ma'am, there's a hijacking threat on that flight. Let me in now. 1197 01:37:17,958 --> 01:37:19,708 I need everyone to stay calm. 1198 01:37:21,750 --> 01:37:23,875 There's a man on this flight.. 1199 01:37:24,208 --> 01:37:25,875 ..who shouldn't be here. 1200 01:37:28,333 --> 01:37:31,708 You, get up! Put your hands behind your head and start walking. 1201 01:37:32,708 --> 01:37:35,708 Hands up, move! This man is a state enemy.. 1202 01:37:36,167 --> 01:37:38,167 ..but as long as there are officers like me around.. 1203 01:37:38,250 --> 01:37:40,708 - ..this city will be safe. - Shame on you! 1204 01:37:41,333 --> 01:37:42,500 Cool it. 1205 01:37:43,542 --> 01:37:46,667 And yes, don't tell anyone that Junaid Ansari rescued this plane. 1206 01:37:47,375 --> 01:37:49,083 I feel embarrassed when praised. 1207 01:37:49,583 --> 01:37:50,750 Move! 1208 01:37:53,292 --> 01:37:55,667 I'm looking for one of my officers, Junaid Ansari. 1209 01:37:55,708 --> 01:37:58,958 He just saved a Boeing 737 and left with a suspect. 1210 01:37:59,083 --> 01:38:00,792 That man's a hero. 1211 01:38:03,583 --> 01:38:05,250 What the hell! Where's my car? 1212 01:38:08,958 --> 01:38:11,500 - You forgot the keys. - Where? 1213 01:38:11,750 --> 01:38:13,292 0In your pocket. 1214 01:38:14,958 --> 01:38:16,333 Sorry. 1215 01:38:20,625 --> 01:38:22,958 Good boy! 1216 01:38:23,042 --> 01:38:25,833 It's not play-time, dear. Let me work. 1217 01:38:39,458 --> 01:38:42,250 Shit! He saw it. 1218 01:38:54,708 --> 01:38:57,792 He's kept Viraj right opposite the team's hotel. 1219 01:38:58,708 --> 01:39:01,583 Because nobody looks for lost things at home. 1220 01:39:14,583 --> 01:39:17,500 Bradman, you turned out to be Sherlock! 1221 01:39:32,417 --> 01:39:33,958 Don't come near me. 1222 01:39:34,667 --> 01:39:35,750 Who are you? 1223 01:39:36,167 --> 01:39:39,250 For the past 36 hours, we've been looking for you all over town. 1224 01:39:39,750 --> 01:39:41,625 I'm Junaid, he's Kabir. 1225 01:39:41,667 --> 01:39:45,167 We don't have time for introductions, it'll go off in 15 minutes. 1226 01:39:46,667 --> 01:39:48,292 Is anybody else there on this boat? 1227 01:39:49,542 --> 01:39:50,708 No. 1228 01:39:53,083 --> 01:39:55,667 He has fixed C4 explosives on a straitjacket. 1229 01:39:55,750 --> 01:39:58,167 It's very complicated to get out of this jacket. 1230 01:39:58,250 --> 01:39:59,792 We've to disarm the bomb. 1231 01:40:02,708 --> 01:40:04,792 - Hello? - Have you reached? 1232 01:40:04,958 --> 01:40:06,458 I just left from there. 1233 01:40:07,417 --> 01:40:09,833 I found your number on my dog's collar. 1234 01:40:10,375 --> 01:40:12,625 And the same collar led you to Viraj. 1235 01:40:13,667 --> 01:40:16,083 He's the only Bradman who plays for both teams. 1236 01:40:17,167 --> 01:40:18,417 What do you want? 1237 01:40:19,167 --> 01:40:21,958 You can't give me what I want. 1238 01:40:22,500 --> 01:40:24,750 I'll give you a task that you can handle. 1239 01:40:24,833 --> 01:40:27,875 There's a speedboat outside. Take Viraj for a ride on that. 1240 01:40:28,708 --> 01:40:30,042 I'll explain the rest there. 1241 01:40:36,958 --> 01:40:39,750 Only ten minutes left, what do you want us to do next? 1242 01:40:39,833 --> 01:40:42,833 I've heard rumours in the market that India has sent.. 1243 01:40:42,917 --> 01:40:45,208 ..a top-level officer for this case. 1244 01:40:45,667 --> 01:40:47,458 - Am I talking to him? -Tell me. 1245 01:40:47,917 --> 01:40:49,458 Kabir.. 1246 01:40:50,500 --> 01:40:52,917 You work too hard for very little salary. 1247 01:40:53,375 --> 01:40:55,792 I'm messaging you an account number. 1248 01:40:55,875 --> 01:40:57,708 Use your high-profile contacts and.. 1249 01:40:57,792 --> 01:40:59,667 ..get 500 crores transferred into my account. 1250 01:40:59,708 --> 01:41:02,083 There are two benefits to it. 1251 01:41:02,167 --> 01:41:03,792 Viraj will be saved.. 1252 01:41:03,875 --> 01:41:06,583 ..and your salary too will increase by a few hundreds. 1253 01:41:07,708 --> 01:41:10,917 Kabir, what's going on there? Why didn't you take that flight? 1254 01:41:11,125 --> 01:41:14,292 - Ma'am, it's about Viraj. - Please say that he's alive. 1255 01:41:14,667 --> 01:41:16,250 Only for the next eight minutes. 1256 01:41:16,333 --> 01:41:18,958 There's a bomb on him and only one way to disarm it. 1257 01:41:20,958 --> 01:41:22,250 What's the ransom? 1258 01:41:22,333 --> 01:41:25,625 He's asking for 500 crores as if it's a box of candies. 1259 01:41:25,667 --> 01:41:28,417 If you can't arrange it, I'll blow up Viraj. 1260 01:41:28,500 --> 01:41:31,083 Everything's been arranged. It will be transferred to your account. 1261 01:41:31,167 --> 01:41:33,417 Tell him to shut down the bomb or.. 1262 01:41:33,500 --> 01:41:35,917 ..we'll reach Gateway of India at this speed. 1263 01:41:37,458 --> 01:41:39,083 Hurry up, Kabir. 1264 01:41:39,167 --> 01:41:42,083 I have a lot of time, but sadly, Viraj doesn't. 1265 01:41:42,500 --> 01:41:46,583 Don't be the reason for India's favourite son becoming a martyr. 1266 01:41:55,833 --> 01:41:57,542 Stop the boat! 1267 01:42:00,917 --> 01:42:02,417 Only three minutes left. 1268 01:42:02,792 --> 01:42:05,958 Nothing can happen now. Jump off! Get away, guys! 1269 01:42:08,833 --> 01:42:11,958 For the first time, the Indian government has kept its word. 1270 01:42:12,208 --> 01:42:14,458 - You keep your word.. - And disarm the bomb! 1271 01:42:14,542 --> 01:42:17,125 The bomb will be disarmed when the money comes in. 1272 01:42:17,208 --> 01:42:19,667 Trust me, not that you have an option. 1273 01:42:20,792 --> 01:42:23,583 Kabir, we must do something. There has to be a way out. 1274 01:42:23,792 --> 01:42:26,042 Good news for the fans. It's a batting wicket.. 1275 01:42:26,125 --> 01:42:28,208 ..and we should expect a high-scoring contest. 1276 01:42:28,292 --> 01:42:31,875 Viraj Sharma hasn't been seen near the nets. So the big question is.. 1277 01:42:31,958 --> 01:42:34,583 ..will he play today's game or not? 1278 01:42:39,917 --> 01:42:43,667 Thank you, Kabir. I haven't found a better friend than you. 1279 01:42:44,417 --> 01:42:48,417 You paid off my 500 crore debt for our 5-minute old friendship. 1280 01:42:49,875 --> 01:42:53,083 There's only one thing that is respected in my business.. 1281 01:42:53,167 --> 01:42:54,333 ..one's word. 1282 01:42:54,625 --> 01:42:57,625 And I've given word that Viraj won't be playing today. 1283 01:42:58,833 --> 01:43:00,125 So the bomb.. 1284 01:43:01,167 --> 01:43:02,375 ..can't be disarmed. 1285 01:43:02,875 --> 01:43:04,958 Don't tell Viraj, he'll feel bad. 1286 01:43:05,458 --> 01:43:07,375 I regret that we couldn't meet. 1287 01:43:07,458 --> 01:43:10,667 Tell Junaid Ansari that now on, Bradman belongs to him. 1288 01:43:11,458 --> 01:43:12,750 I'll hang up. 1289 01:43:13,708 --> 01:43:15,083 What did he say? 1290 01:43:15,500 --> 01:43:16,542 Speak up, Kabir. 1291 01:43:41,542 --> 01:43:43,250 There's delay over something. 1292 01:43:43,333 --> 01:43:45,833 Even the captains haven't stepped out for the toss. 1293 01:43:45,917 --> 01:43:48,667 Even the Indian team's playing eleven hasn't been decided. 1294 01:43:48,708 --> 01:43:52,292 It seems there are some questions over Viraj Sharma's fitness. 1295 01:43:52,375 --> 01:43:55,542 We're all gonna lose our jobs because of Junaid Ansari. 1296 01:43:55,917 --> 01:43:57,208 It's my mistake. 1297 01:43:58,208 --> 01:44:00,417 I should have never recruited him. 1298 01:44:01,875 --> 01:44:04,542 Ma'am, Kabir Shergill's phone isn't reachable. 1299 01:44:06,292 --> 01:44:09,625 Call for a press conference. The world needs to know. 1300 01:44:23,833 --> 01:44:25,458 Did they toss, buddy? 1301 01:44:25,792 --> 01:44:27,458 India's batting. What do you think? 1302 01:44:27,542 --> 01:44:28,708 Who will win? 1303 01:44:30,958 --> 01:44:32,375 I'll win. 1304 01:44:34,458 --> 01:44:36,917 Cricket lovers of the world are waiting eagerly. 1305 01:44:36,958 --> 01:44:39,083 Atul, such games aren't a daily affair. 1306 01:44:39,167 --> 01:44:41,125 After all, it's India vs Pakistan. 1307 01:44:41,667 --> 01:44:45,958 Viraj! Viraj! 1308 01:44:46,042 --> 01:44:48,833 Calm down, boy. Viraj won't be playing today. 1309 01:44:50,958 --> 01:44:52,125 Sorry. 1310 01:44:55,708 --> 01:44:58,792 Hello. There's no betting happening here. You've got the wrong number. 1311 01:45:01,958 --> 01:45:04,833 - Uncle! Uncle! - What is it? 1312 01:45:05,208 --> 01:45:08,667 Viraj! 1313 01:45:48,375 --> 01:45:49,750 What did he say? 1314 01:45:50,167 --> 01:45:51,333 Speak up, Kabir. 1315 01:45:55,542 --> 01:45:56,667 Idea! 1316 01:45:58,250 --> 01:46:01,708 The magician Harry Houdini was famous for getting out of such jackets. 1317 01:46:01,792 --> 01:46:04,458 - How? - By dislocating his shoulder. 1318 01:46:04,542 --> 01:46:07,333 Which shoulder did you injure in the semi-final? 1319 01:46:08,958 --> 01:46:11,250 - Right shoulder. - Sorry, man. 1320 01:46:13,208 --> 01:46:15,958 For the first time, I'm beating up someone to save them. 1321 01:46:56,375 --> 01:46:58,917 Great news for the Indian fans all over the world. 1322 01:46:58,958 --> 01:47:02,125 Viraj Sharma is fit and will open for India. 1323 01:47:02,208 --> 01:47:05,792 A big relief for me as well as for India as Viraj is India's biggest asset.. 1324 01:47:05,875 --> 01:47:08,417 ..and it was important that he played this big match. 1325 01:47:14,833 --> 01:47:16,958 By scoring a boundary on the first ball.. 1326 01:47:17,083 --> 01:47:19,250 ..Viraj Sharma has made his intentions clear. 1327 01:47:19,333 --> 01:47:21,292 This guy is in lethal form. 1328 01:47:22,042 --> 01:47:26,292 My parents are commoners. They never asked me for anything. 1329 01:47:26,667 --> 01:47:28,292 Except that.. 1330 01:47:28,958 --> 01:47:32,083 ..I should never betray my nation. 1331 01:47:32,917 --> 01:47:35,750 Hey, sit down. Even I've paid for the tickets. 1332 01:47:36,250 --> 01:47:37,875 Don't you touch me! 1333 01:47:38,542 --> 01:47:40,208 Junaid, we've just received information.. 1334 01:47:40,292 --> 01:47:43,167 ..your suspect is heading towards exit no. 4 in a yellow sedan. 1335 01:47:54,583 --> 01:47:56,958 I think it's his timing that is so pure. 1336 01:47:58,125 --> 01:48:01,042 And the way he's meeting the ball in the middle of the bat.. 1337 01:48:01,125 --> 01:48:02,875 ..that is so good to watch. 1338 01:48:04,667 --> 01:48:07,208 The way he plays the ball on his on-side.. 1339 01:48:07,292 --> 01:48:09,500 ..it's difficult to evade him. 1340 01:48:24,667 --> 01:48:26,958 His body language is very good. 1341 01:48:27,083 --> 01:48:29,083 He's in aggressive form. 1342 01:48:30,500 --> 01:48:31,875 Lower! Lower! 1343 01:48:46,667 --> 01:48:49,792 After that shot, I think he's unstoppable. 1344 01:49:56,917 --> 01:49:58,792 Sam, don't get up as long as Viraj's on the crease.. 1345 01:49:58,875 --> 01:50:00,667 ..this is our lucky position. 1346 01:50:01,083 --> 01:50:03,708 Wonder if those cute cops found his phone and wallet! 1347 01:50:06,500 --> 01:50:07,708 Wagah! 1348 01:50:13,958 --> 01:50:15,917 Kabir, tell him to get lower. 1349 01:50:18,125 --> 01:50:20,042 Down.. down.. lower! 1350 01:50:27,500 --> 01:50:29,333 Lower.. lower, Kabir! 1351 01:50:52,917 --> 01:50:54,250 Shut up! 1352 01:50:55,792 --> 01:50:58,208 K, how long is he going to be sentenced for? 1353 01:50:58,292 --> 01:51:00,375 Junaid, he's done for! 1354 01:51:00,458 --> 01:51:03,583 I just wanna whack him for the fun of it. 1355 01:51:03,667 --> 01:51:05,500 But he'll fall if you do that. 1356 01:51:05,583 --> 01:51:08,708 Sorry, let's drop the idea. We'll kick him instead. 1357 01:51:08,750 --> 01:51:10,792 Yours is longer than mine, you kick him. 1358 01:51:10,875 --> 01:51:12,750 I'll dismantle all his joints once I get off. 1359 01:51:12,833 --> 01:51:14,458 Hey pilot, pull over! 1360 01:51:14,542 --> 01:51:16,208 We want to rip him apart! 1361 01:51:38,250 --> 01:51:40,458 K, you know, 20 years ago.. 1362 01:51:40,542 --> 01:51:42,958 ..my parents left for Lucknow on Bakri Eid day. 1363 01:51:45,042 --> 01:51:46,667 Their flight hasn't reached yet. 1364 01:51:48,292 --> 01:51:50,375 And today, god's given me a brother. 1365 01:51:51,500 --> 01:51:53,292 But only for 36 hours. 1366 01:51:53,500 --> 01:51:55,917 That means, you've decided that my flight will never reach. 1367 01:51:56,250 --> 01:51:57,417 No, pal.. 1368 01:51:58,458 --> 01:52:02,083 But today, I want to say something which nobody has told you before. 1369 01:52:03,667 --> 01:52:04,625 I miss you, man. 1370 01:52:04,917 --> 01:52:07,125 I can't believe that I'm going to say this. 1371 01:52:08,958 --> 01:52:10,417 I'll miss you too. 1372 01:52:10,708 --> 01:52:14,042 Don't get too emotional now. It doesn't suit your body. 1373 01:52:25,417 --> 01:52:27,667 Well, K, if you miss me too much.. 1374 01:52:27,708 --> 01:52:29,708 ..then don't bury yourself in the pillow and cry. 1375 01:52:29,792 --> 01:52:31,250 Just give me a call, bro. 1376 01:52:31,333 --> 01:52:34,542 You too. But don't keep redialling if I reject the call. 1377 01:52:36,667 --> 01:52:40,167 Look, there comes the 'Smart Alec' of our department. 1378 01:52:40,542 --> 01:52:43,875 Kabir, one last job for you. We're deporting her to India. 1379 01:52:43,958 --> 01:52:45,917 Can't you ever bring good news, Mr. Saeed? 1380 01:52:45,958 --> 01:52:48,958 You.. come and collect your badge and gun tomorrow. 1381 01:52:49,083 --> 01:52:50,875 Difficult tomorrow, I'll come the day after. 1382 01:52:50,958 --> 01:52:52,875 These big cases exhaust me. 1383 01:52:54,500 --> 01:52:55,958 Thank you for everything, Saeed. 1384 01:52:56,958 --> 01:52:59,208 I hope never to meet you again. 1385 01:53:00,958 --> 01:53:02,208 Ishika.. 1386 01:53:03,750 --> 01:53:06,792 Henceforth, stop changing names, change your vocation instead. 1387 01:53:06,875 --> 01:53:08,083 And listen.. 1388 01:53:08,167 --> 01:53:11,250 Tyson may not be able to say it, but he's interested. 1389 01:53:11,333 --> 01:53:12,875 I'll think about it. 1390 01:53:14,583 --> 01:53:15,708 Take care. 1391 01:53:20,458 --> 01:53:22,125 Don't smoke please. 1392 01:53:26,333 --> 01:53:29,750 Do you want to fall sick again? Junaid told me about your problem. 1393 01:53:29,958 --> 01:53:31,958 Your testicles have just healed.. 1394 01:53:32,083 --> 01:53:33,958 ..now you want to destroy your lungs?! 1395 01:53:34,708 --> 01:53:37,167 What else did Junaid tell you about me? 1396 01:53:37,375 --> 01:53:38,750 I didn't ask much. 1397 01:53:39,292 --> 01:53:40,917 I want to hear it from you. 1398 01:53:41,208 --> 01:53:42,583 So, tell me.. 1399 01:53:44,083 --> 01:53:45,958 "Four bottles of vodka.." 1400 01:53:46,042 --> 01:53:47,833 "..my daily affair." 1401 01:53:47,917 --> 01:53:49,375 "Nobody stops.." 1402 01:53:49,458 --> 01:53:50,917 Qureshi speaking. 1403 01:53:50,958 --> 01:53:53,625 My old servant saw your photo.. 1404 01:53:53,667 --> 01:53:56,125 ..he loved the suit. 1405 01:53:56,208 --> 01:53:59,125 But he didn't like the man at all. 1406 01:53:59,208 --> 01:54:00,542 Thank you, sir. Bye. 1407 01:54:00,625 --> 01:54:03,958 Just a minute.. do you have video calling on your phone? 1408 01:54:04,083 --> 01:54:06,958 I look equally bad on video too, uncle. See! 1409 01:54:11,625 --> 01:54:12,792 Hello. 1410 01:54:13,333 --> 01:54:14,375 Hello. 1411 01:54:14,708 --> 01:54:16,250 I'm Muskaan. 1412 01:54:16,750 --> 01:54:19,958 My entire family saw your photo. 1413 01:54:20,083 --> 01:54:21,583 And nobody liked me? 1414 01:54:25,125 --> 01:54:26,375 Except me. 1415 01:54:28,208 --> 01:54:30,792 - Can we meet? - Why? 1416 01:54:31,292 --> 01:54:34,583 Just like that. I wanted to know you better. 1417 01:54:34,667 --> 01:54:36,542 What if I don't like you? 1418 01:54:48,917 --> 01:54:52,167 I do! I do! I do! 1419 01:54:56,500 --> 01:54:58,750 Muskaan, I'm coming to India. Don't you hang up! 1420 01:55:42,583 --> 01:55:44,208 "Your mother.." 1421 01:55:44,458 --> 01:55:45,833 "My mummy.." 1422 01:55:46,417 --> 01:55:48,083 "Your father.." 1423 01:55:48,167 --> 01:55:49,958 "My daddy.." 1424 01:55:50,083 --> 01:55:51,792 "Your aunt.." 1425 01:55:51,875 --> 01:55:53,750 "My aunt.." 1426 01:55:53,833 --> 01:55:57,292 "Your brother, my brother-in-law." 1427 01:55:57,375 --> 01:56:00,750 "All the accusations hold true in love." 1428 01:56:00,833 --> 01:56:04,500 "I've thought of some good names." 1429 01:56:04,583 --> 01:56:09,667 "In two years, you'll bear children, my children." 1430 01:56:09,708 --> 01:56:13,292 "Come, O beloved!" 1431 01:56:13,375 --> 01:56:15,083 "Come into my arms!" 1432 01:56:15,167 --> 01:56:17,042 "Come, O beloved!" 1433 01:56:17,125 --> 01:56:18,708 "Come, O beloved!" 1434 01:56:18,875 --> 01:56:20,417 "Come, O beloved!" 1435 01:56:20,500 --> 01:56:22,292 "Come into my arms!" 1436 01:56:22,667 --> 01:56:25,167 "Come, O beloved!" 1437 01:56:41,625 --> 01:56:44,917 "I'll carry all your shopping bags." 1438 01:56:45,167 --> 01:56:48,917 "I'll drop the children to school daily." 1439 01:56:48,958 --> 01:56:52,500 "But I'll forget our anniversary." 1440 01:56:52,583 --> 01:56:56,292 "Say that you agree to it." 1441 01:56:56,375 --> 01:56:59,875 "Promise that I'll go on vacation every year." 1442 01:56:59,958 --> 01:57:03,583 "I'll get a great gift, no matter what." 1443 01:57:03,667 --> 01:57:07,333 "If you make me cry, you'll get burnt curry." 1444 01:57:07,417 --> 01:57:11,042 "Say that you agree to it." 1445 01:57:11,125 --> 01:57:14,208 "My promises hold true forever." 1446 01:57:14,292 --> 01:57:17,875 "Your darling is not a weak man." 1447 01:57:17,958 --> 01:57:23,042 "In two years, you'll bear children, my children." 1448 01:57:23,125 --> 01:57:26,708 "Come, O beloved!" 1449 01:57:26,750 --> 01:57:28,458 "Come into my arms." 1450 01:57:28,542 --> 01:57:30,417 "Come, O beloved!" 1451 01:57:30,500 --> 01:57:32,208 "Come, O beloved!" 1452 01:57:32,292 --> 01:57:33,833 "Come, O beloved!" 1453 01:57:34,125 --> 01:57:35,708 "Come into my arms!" 1454 01:57:36,083 --> 01:57:38,875 "Come, O beloved!" 1455 01:57:53,500 --> 01:57:57,125 "I'll wait for you every evening." 1456 01:57:57,208 --> 01:58:00,625 "I'll make sure we're late for the movie." 1457 01:58:00,875 --> 01:58:04,292 "I'll date you like this all my life." 1458 01:58:04,583 --> 01:58:08,250 "Darling, this is what I've decided." 1459 01:58:08,333 --> 01:58:11,958 "I'll skip my friends' parties." 1460 01:58:12,083 --> 01:58:15,708 "I'll break the heart of all my exes." 1461 01:58:15,792 --> 01:58:19,083 "I'll stitch the buttons on your shirt." 1462 01:58:19,167 --> 01:58:22,833 "Darling, I too have decided." 1463 01:58:22,917 --> 01:58:26,208 "There are a few good deeds left." 1464 01:58:26,292 --> 01:58:29,875 "You think of some good names too." 1465 01:58:29,958 --> 01:58:35,083 "In two years, you'll bear children, my children." 1466 01:58:35,167 --> 01:58:38,750 "Come, O beloved!" 1467 01:58:38,833 --> 01:58:40,625 "Come into my arms." 1468 01:58:40,667 --> 01:58:42,500 "Come, O beloved!" 1469 01:58:42,583 --> 01:58:44,167 "Come, O beloved!" 1470 01:58:44,250 --> 01:58:46,042 "Come, O beloved!" 1471 01:58:46,125 --> 01:58:47,708 "Come into my arms!" 1472 01:58:47,792 --> 01:58:50,042 "Come, O beloved!" 102197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.