Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,600 --> 00:01:32,136
Your tea, Miss Marple.
2
00:01:33,000 --> 00:01:34,387
Thank you, dear.
3
00:01:37,400 --> 00:01:39,482
A very pleasant young man.
4
00:01:40,320 --> 00:01:41,658
Rudi?
5
00:01:42,200 --> 00:01:45,571
For a foreigner, I suppose.
6
00:02:52,279 --> 00:02:53,469
Archie.
7
00:02:54,560 --> 00:02:56,493
There's going to be a murder.
8
00:02:56,600 --> 00:03:00,218
Bloody man Nehru is too clever by half.
That's his trouble.
9
00:03:00,680 --> 00:03:02,166
Jolly good.
10
00:03:02,440 --> 00:03:05,438
I said, there's going to be a murder.
11
00:03:05,439 --> 00:03:06,877
What time?
12
00:03:07,160 --> 00:03:08,894
Seven o'clock this evening.
13
00:03:08,920 --> 00:03:10,109
Short notice.
14
00:03:14,040 --> 00:03:15,575
A murder?
15
00:03:17,799 --> 00:03:23,074
Hinch!
16
00:03:26,119 --> 00:03:28,151
Hinch!
17
00:03:29,319 --> 00:03:30,509
Hinch!
18
00:03:30,799 --> 00:03:32,931
What is it, Murgatroyd?
19
00:03:33,159 --> 00:03:35,489
Where are you?
- Hen house!
20
00:03:38,639 --> 00:03:41,663
Listen to this! In the Gazette.
21
00:03:42,079 --> 00:03:46,958
"A murder is announced and will
take place on Friday, October 5th,
22
00:03:46,959 --> 00:03:49,785
"at Little Paddocks at 7:00 p.m."
23
00:03:49,879 --> 00:03:51,366
That's this evening.
24
00:03:51,720 --> 00:03:56,033
"Friends, please accept this,
the only intimation."
25
00:03:58,280 --> 00:04:00,213
Daft.
26
00:04:01,399 --> 00:04:03,184
What do you think it means?
27
00:04:05,960 --> 00:04:07,942
It means a drink.
28
00:04:10,120 --> 00:04:13,094
Bad sherry, probably.
29
00:04:15,560 --> 00:04:20,519
People don't announce murders.
Marriages, yes, but not murders.
30
00:04:20,599 --> 00:04:22,839
Put that dreadful paper down
and have a look.
31
00:04:22,840 --> 00:04:24,479
It isn't a dreadful paper.
32
00:04:24,480 --> 00:04:26,165
You're not even a worker.
33
00:04:26,919 --> 00:04:30,489
I'm writing a book.
- I mean, real work.
34
00:04:36,560 --> 00:04:39,385
Well, it's some sort of party, I expect.
35
00:04:39,679 --> 00:04:43,695
Aren't there some rather boring, bright
young things staying at Little Paddocks?
36
00:04:44,920 --> 00:04:48,438
They'll pin pieces of paper on you
and then draw lots.
37
00:04:48,439 --> 00:04:52,879
And somebody's the victim
and somebody's the detective.
38
00:04:52,880 --> 00:04:55,408
Then they turn out the lights
and everybody screams.
39
00:04:55,640 --> 00:05:00,101
Bourgeois escapism, Mother.
The opium of the people.
40
00:05:01,000 --> 00:05:04,679
"Friends, accept this,
the only intimation."
41
00:05:04,680 --> 00:05:07,999
Sounds very exciting.
- It sounds extremely tedious.
42
00:05:08,000 --> 00:05:11,618
Nonsense, Edmund.
I'm going and you're coming with me.
43
00:05:12,039 --> 00:05:15,113
Opium? Surely there won't be opium.
44
00:05:16,719 --> 00:05:18,718
Morning.
- Morning, ma'am.
45
00:05:18,719 --> 00:05:20,603
Good morning.
- Good morning.
46
00:05:22,879 --> 00:05:25,507
A murder!
Isn't it scrumptious?
47
00:05:29,080 --> 00:05:31,309
What time did you say it was?
48
00:05:31,599 --> 00:05:34,128
7:00?
- Yes. At Little Paddocks.
49
00:05:34,359 --> 00:05:36,718
I have a confirmation class.
50
00:05:36,719 --> 00:05:40,398
What a shame!
And you do so love a good murder.
51
00:05:40,399 --> 00:05:42,438
May I see?
- Yes, it's there.
52
00:05:42,439 --> 00:05:46,555
In amongst the second-hand pianos,
and gold teeth and Cocker Spaniels.
53
00:05:46,800 --> 00:05:49,675
It really is an
extraordinary announcement!
54
00:05:49,800 --> 00:05:52,328
And so uncharacteristic
of Miss Blacklock.
55
00:05:59,479 --> 00:06:00,998
Patrick, is this your doing?
56
00:06:00,999 --> 00:06:02,734
No, indeed, Aunt Letty.
57
00:06:03,839 --> 00:06:05,524
Whatever gives you that idea?
58
00:06:06,439 --> 00:06:08,398
I thought it might be
your idea of a joke.
59
00:06:08,399 --> 00:06:12,614
I can think of much better jokes than
announcing murders in the local rag.
60
00:06:13,280 --> 00:06:14,639
Julia?
61
00:06:14,640 --> 00:06:15,829
Of course not.
62
00:06:17,479 --> 00:06:20,638
Do you think that Mrs. Haymes...
63
00:06:20,639 --> 00:06:23,078
I don't think our Phillipa
would try to be funny.
64
00:06:23,079 --> 00:06:25,508
She finds it difficult enough
being serious.
65
00:06:25,679 --> 00:06:26,868
Or anything.
66
00:06:28,119 --> 00:06:30,279
It's obviously some sort of silly hoax.
67
00:06:30,280 --> 00:06:31,666
Buy why?
68
00:06:32,239 --> 00:06:34,074
It's very stupid.
69
00:06:35,559 --> 00:06:38,732
And in very bad taste.
70
00:06:38,799 --> 00:06:41,724
Bunny, there's nothing to get
worked up about.
71
00:06:41,959 --> 00:06:44,519
It's obviously somebody's
idea of humor.
72
00:06:44,519 --> 00:06:46,403
But it says today.
73
00:06:46,759 --> 00:06:50,132
Today at seven o'clock.
74
00:06:51,719 --> 00:06:53,553
What do you think is going to happen?
75
00:06:54,039 --> 00:06:55,118
Easy.
76
00:06:55,119 --> 00:06:58,640
The Angel of Death will
spread his wings on the blast.
77
00:06:59,199 --> 00:07:01,728
I'll tell you exactly
what's going to happen.
78
00:07:01,799 --> 00:07:05,158
At seven o'clock this evening, half
the village of Chipping Cleghorn
79
00:07:05,159 --> 00:07:08,877
will be banging on the door
agog with curiosity.
80
00:07:09,240 --> 00:07:12,709
Guess I'd better go and see
if there's any sherry in the house.
81
00:07:18,280 --> 00:07:22,047
Poor Lotty, she's so worried.
82
00:07:24,720 --> 00:07:28,884
Two words, five letters and six letters.
83
00:07:29,079 --> 00:07:31,557
Terminal stiffening of sinews.
84
00:07:31,959 --> 00:07:33,496
Rigor mortis.
85
00:07:33,679 --> 00:07:35,265
Of course.
86
00:07:36,279 --> 00:07:37,798
Good old rigor mortis.
87
00:07:37,799 --> 00:07:41,170
I wish you wouldn't talk
about things like that.
88
00:07:45,319 --> 00:07:48,438
Hannah, we shall need
a bottle of sherry for this evening.
89
00:07:48,439 --> 00:07:49,959
I'm expecting visitors.
90
00:07:49,960 --> 00:07:52,934
I will not be here this evening,
Miss Blacklock.
91
00:07:52,959 --> 00:07:56,628
What do you mean?
- I am giving you my notices.
92
00:07:56,759 --> 00:07:59,318
There is no need to give notice.
93
00:07:59,319 --> 00:08:03,358
There is need, Miss Blacklock.
In the newspaper.
94
00:08:03,359 --> 00:08:05,243
They are coming to kill me.
95
00:08:05,559 --> 00:08:08,878
Nobody is coming to kill anybody.
It's just a joke.
96
00:08:08,879 --> 00:08:14,038
Murdering people is a joke?
In England, everything is a joke.
97
00:08:14,039 --> 00:08:19,314
In Europe, killing people is not a joke.
That is why I escaped.
98
00:08:20,679 --> 00:08:24,645
I promise you, my dear,
you are perfectly safe.
99
00:08:25,039 --> 00:08:26,427
You promise?
100
00:08:26,559 --> 00:08:28,798
If somebody was going
to murder you,
101
00:08:28,799 --> 00:08:32,158
they'd hardly advertise the fact
in the newspaper?
102
00:08:32,159 --> 00:08:34,786
Perhaps, in England they would,
103
00:08:34,919 --> 00:08:38,786
but perhaps it is you they mean
to murder, Miss Blacklock.
104
00:08:57,959 --> 00:09:00,636
You've had the central heating lit,
Aunt Letty.
105
00:09:01,559 --> 00:09:04,088
The whole house felt clammy.
106
00:09:04,359 --> 00:09:06,540
Our precious, precious coke?
107
00:09:06,839 --> 00:09:09,518
Well, it was either that
or our even more precious coal.
108
00:09:09,519 --> 00:09:11,798
I can remember when
there was plenty of coal,
109
00:09:11,799 --> 00:09:14,318
plenty of coke, plenty of everything.
110
00:09:14,319 --> 00:09:15,918
Was this in the olden days?
111
00:09:15,919 --> 00:09:17,554
Yes, my dear.
112
00:09:19,639 --> 00:09:20,828
Hello.
113
00:09:23,679 --> 00:09:25,198
Is there a party?
114
00:09:25,199 --> 00:09:27,331
Welcome to the scene of the crime.
115
00:09:27,719 --> 00:09:30,878
Is it a joke? I'm very stupid
when it comes to jokes.
116
00:09:30,879 --> 00:09:32,068
Indeed.
117
00:09:32,519 --> 00:09:37,794
There is to be a murder in this room
in about quarter of an hour.
118
00:09:38,799 --> 00:09:40,732
Here, you see the funeral wreaths,
119
00:09:41,279 --> 00:09:43,807
and here, the funeral supper.
120
00:09:44,039 --> 00:09:45,427
I don't understand.
121
00:09:45,839 --> 00:09:47,518
- Read this.
- I was explaining.
122
00:09:47,519 --> 00:09:49,958
It'll be quicker and quieter
if she reads it for herself.
123
00:09:49,959 --> 00:09:51,838
I must go and lock up the ducks.
124
00:09:51,839 --> 00:09:53,238
I'll do it.
125
00:09:53,239 --> 00:09:57,900
Certainly not. Last time you did it
you didn't put the latch down properly.
126
00:09:58,959 --> 00:10:02,118
I've read what it says,
but I still don't understand.
127
00:10:02,119 --> 00:10:03,754
Nor do we.
128
00:10:04,439 --> 00:10:06,322
Great fun, isn't it?
129
00:10:12,759 --> 00:10:15,238
You don't really think
anyone will come, do you?
130
00:10:15,319 --> 00:10:16,657
I shouldn't think so.
131
00:10:16,998 --> 00:10:19,798
Village people
are very inquisitive, you know.
132
00:10:19,799 --> 00:10:20,838
Well, I know for a fact,
133
00:10:20,838 --> 00:10:23,158
there's a brand-new bottle
of sherry on the premises,
134
00:10:23,159 --> 00:10:25,588
so that won't go to waste,
whatever happens.
135
00:10:26,598 --> 00:10:28,358
Shall I fetch it,
to be on the safe side?
136
00:10:28,359 --> 00:10:31,078
I think Letty wanted you to
move that table into the bay.
137
00:10:31,079 --> 00:10:36,354
Work, work, work.
Will it never cease?
138
00:10:38,079 --> 00:10:39,646
Thank you, Patrick.
139
00:10:39,647 --> 00:10:42,101
And when you've done that,
would you be very kind and fetch...
140
00:10:42,102 --> 00:10:44,783
And fetch the new bottle of sherry
from the pantry?
141
00:10:44,879 --> 00:10:46,068
My pleasure.
142
00:10:52,319 --> 00:10:54,450
Yes. That's better.
143
00:10:54,839 --> 00:10:56,198
How is that better?
144
00:10:56,199 --> 00:10:57,878
Well, we are prepared for guests,
145
00:10:57,878 --> 00:11:00,238
but we don't look as if
we are expecting guests.
146
00:11:00,239 --> 00:11:03,077
And we all give a lovely
performance of a quiet evening at home,
147
00:11:03,078 --> 00:11:06,438
and put on looks of total
astonishment if anybody drops in.
148
00:11:06,439 --> 00:11:09,810
Precisely.
- I do hope nobody drops in.
149
00:11:15,558 --> 00:11:17,145
Somebody at the door.
150
00:11:20,638 --> 00:11:23,266
Mr. and Mrs. Borgia from along the road.
151
00:11:23,439 --> 00:11:25,074
They've brought their own bottle.
152
00:11:25,438 --> 00:11:30,118
Patrick, do you think you could make
a huge effort and behave yourself?
153
00:11:30,119 --> 00:11:34,235
I'll make a huge effort,
and we'll see what happens.
154
00:11:36,838 --> 00:11:40,318
Here is Colonel Easterbrook
and Mrs. Easterbrook to see you.
155
00:11:40,319 --> 00:11:42,004
Thank you, Hannah.
156
00:11:42,438 --> 00:11:44,124
What a lovely surprise!
157
00:11:45,959 --> 00:11:47,998
Well, good evening.
- Evening.
158
00:11:47,999 --> 00:11:49,238
Good evening.
159
00:11:50,519 --> 00:11:53,692
Happened to be passing.
Quite a mild evening.
160
00:11:53,999 --> 00:11:57,966
Central heating on?
- The whole house felt clammy.
161
00:12:01,959 --> 00:12:03,148
Well...
162
00:12:05,519 --> 00:12:07,105
Lovely chrysanthemums.
163
00:12:07,519 --> 00:12:09,799
A bit scraggy, in my opinion.
164
00:12:12,878 --> 00:12:14,713
We haven't started ours yet.
165
00:12:15,559 --> 00:12:16,847
Your chrysanthemums?
166
00:12:18,238 --> 00:12:19,676
Central heating.
167
00:12:21,359 --> 00:12:24,518
Miss Murgatroyd and Miss Hinchcliffe.
168
00:12:24,519 --> 00:12:27,318
- Evening.
- Thank you, Hannah.
169
00:12:27,318 --> 00:12:29,118
Evening. Good evening, Miss Blacklock.
170
00:12:29,119 --> 00:12:30,854
Good evening.
171
00:12:32,719 --> 00:12:36,387
Such a lovely evening,
we came out for a stroll.
172
00:12:37,199 --> 00:12:38,677
I said to Murgatroyd,
173
00:12:38,678 --> 00:12:41,677
"Why don't we pop in at Little Paddocks,
and see how the ducks are laying?"
174
00:12:41,678 --> 00:12:45,397
It's lovely and warm in here.
Have you got the heating on already?
175
00:12:45,398 --> 00:12:48,472
Yes. I'm told the house felt clammy.
176
00:12:52,719 --> 00:12:55,346
Well, this is jolly nice, isn't it?
177
00:12:55,838 --> 00:12:57,028
Bang on.
178
00:12:58,038 --> 00:13:00,718
Bang on? Is that what they say nowadays?
179
00:13:00,719 --> 00:13:03,594
I'm afraid so, Colonel.
180
00:13:05,399 --> 00:13:10,009
Mrs. Swettenham and Master Swettenham.
181
00:13:14,119 --> 00:13:17,044
Here we are.
- Indeed we are.
182
00:13:17,198 --> 00:13:22,257
I just popped in to see whether
you might be interested in a kitten.
183
00:13:22,598 --> 00:13:24,383
A kitten.
184
00:13:25,318 --> 00:13:27,917
Our cat is just about to, um...
185
00:13:27,918 --> 00:13:29,950
Be blessed with issue.
186
00:13:30,118 --> 00:13:33,688
Father unknown, but probably various.
187
00:13:33,879 --> 00:13:35,757
The result will certainly be a monster.
188
00:13:35,758 --> 00:13:36,878
Edmund.
189
00:13:36,879 --> 00:13:38,886
Do sit down, Mrs. Swettenham.
190
00:13:38,887 --> 00:13:40,213
It's jolly warm in here.
191
00:13:40,214 --> 00:13:41,917
We put the central heating on.
192
00:13:41,918 --> 00:13:44,695
It seems
the house was a bit clammy.
193
00:13:45,638 --> 00:13:48,266
Bet you never had that trouble
in India, Colonel.
194
00:13:48,358 --> 00:13:51,718
The odd flood during the monsoon.
No clamminess to speak of.
195
00:13:51,719 --> 00:13:53,404
Mrs. Harmon.
196
00:13:53,479 --> 00:13:56,597
Hello, everyone.
- Hello, Mrs. Harmon.
197
00:13:56,598 --> 00:13:58,678
Hello, Miss Blacklock.
- Hello, Mrs. Harmon.
198
00:13:58,679 --> 00:14:00,277
I'm not too late, am I?
199
00:14:00,278 --> 00:14:01,963
When does the murder begin?
200
00:14:02,518 --> 00:14:06,118
No. You're not too late.
- Everybody's still intact.
201
00:14:07,718 --> 00:14:10,597
Julian is simply frantic with rage
he can't be here.
202
00:14:10,598 --> 00:14:12,678
He adores murders.
203
00:14:12,679 --> 00:14:16,357
He writes some of his best sermons when
he's in the middle of a good thriller.
204
00:14:16,358 --> 00:14:20,225
You know, with four or five
decent corpses littered about the place.
205
00:14:20,998 --> 00:14:24,078
Sorry, I'm talking too much.
206
00:14:24,079 --> 00:14:25,637
No, no, you're not.
207
00:14:25,638 --> 00:14:27,869
When is the murder going to begin?
208
00:14:27,919 --> 00:14:30,997
Well, if it's going to begin,
it ought to happen soon.
209
00:14:30,998 --> 00:14:33,279
It's just one minute to 7:00.
210
00:14:33,638 --> 00:14:35,318
Well, time to pour the sherry, I think.
211
00:14:35,319 --> 00:14:37,202
Patrick?
- Yes.
212
00:14:37,399 --> 00:14:39,183
Phillipa, be a dear.
213
00:14:46,918 --> 00:14:48,758
What do you mean "if"?
214
00:14:48,759 --> 00:14:52,517
I've really no idea.
I know no more about it than you do.
215
00:14:54,438 --> 00:14:58,356
Well, now. Yes, perhaps a cigarette.
216
00:15:06,918 --> 00:15:08,157
It's beginning.
217
00:15:08,158 --> 00:15:09,605
I don't like it.
218
00:15:09,606 --> 00:15:11,486
Archie, Archie, where are you?
219
00:15:11,487 --> 00:15:13,709
- I'm here, dear.
- Where's here?
220
00:15:13,710 --> 00:15:15,990
Now!
- I'm so sorry, so sorry.
221
00:15:16,958 --> 00:15:19,037
Please put the...
222
00:15:19,038 --> 00:15:22,358
Stick 'em up!
Stick 'em up, I tell you!
223
00:15:22,359 --> 00:15:24,038
Isn't it wonderful?
224
00:15:24,039 --> 00:15:26,318
I must say
it's quite impressive so far.
225
00:15:29,438 --> 00:15:30,406
Lights!
226
00:15:30,407 --> 00:15:31,661
Somebody switch the lights on.
227
00:15:31,662 --> 00:15:33,317
Anybody got matches
or a lighter?
228
00:15:33,318 --> 00:15:35,477
Yes, I have.
- Archie! Take me home!
229
00:15:35,478 --> 00:15:37,461
Try the switches, Swettenham.
230
00:15:37,479 --> 00:15:39,621
They're off at the mains.
231
00:15:39,622 --> 00:15:40,621
Or a fuse.
232
00:15:40,622 --> 00:15:41,861
Just get some candles, Patrick.
233
00:15:41,862 --> 00:15:43,109
Excuse me.
- On my way.
234
00:15:43,110 --> 00:15:44,357
That's Hannah screaming.
235
00:15:44,358 --> 00:15:46,358
Fellow seems
to have knocked himself out.
236
00:15:46,358 --> 00:15:47,397
Serves him right.
237
00:15:47,398 --> 00:15:49,381
She's locked in.
238
00:15:51,118 --> 00:15:54,598
I was cleaning the silver
and a man locked me in.
239
00:15:54,599 --> 00:15:56,437
And then I heard shooting.
240
00:15:56,438 --> 00:15:57,997
...Now, stop it!
241
00:15:57,998 --> 00:15:59,917
Get the candles.
They're in the kitchen cupboard.
242
00:15:59,918 --> 00:16:02,438
Miss Blacklock!
- Letty! You're bleeding!
243
00:16:02,439 --> 00:16:05,333
Something grazed my ear, that's all.
- Letty, he must have hit you!
244
00:16:05,334 --> 00:16:07,965
It's nothing to make a fuss about.
- There's blood all over you.
245
00:16:07,966 --> 00:16:10,077
Ears bleed. Everybody knows that.
246
00:16:10,078 --> 00:16:12,165
Patrick! Where are those candles?
247
00:16:12,166 --> 00:16:14,885
We can't do anything without...
- Phillipa's mending the fuse.
248
00:16:14,886 --> 00:16:17,077
Thank goodness somebody's
efficient in this house.
249
00:16:17,078 --> 00:16:19,656
Better take
a closer look at the fellow.
250
00:16:22,118 --> 00:16:23,317
Good God!
251
00:16:23,318 --> 00:16:25,549
What is it?
- The man's dead.
252
00:16:26,238 --> 00:16:28,358
It was just the one fuse gone.!
253
00:16:28,359 --> 00:16:30,278
Better see who it is.
254
00:16:30,279 --> 00:16:31,468
Anyone know him?
255
00:16:31,919 --> 00:16:34,597
Never seen him in my life.
- Nor me.
256
00:16:34,598 --> 00:16:38,277
He looks so young.
- Do you think he shot himself?
257
00:16:38,278 --> 00:16:42,246
Could have been an accident,
if he tripped over that cloak thing.
258
00:16:42,359 --> 00:16:43,548
I know him.
259
00:16:43,999 --> 00:16:45,287
You do?
260
00:16:45,558 --> 00:16:46,747
Letty!
261
00:16:46,918 --> 00:16:50,038
It's that young man from the Spa Hotel
at Medenham Wells.
262
00:16:50,039 --> 00:16:52,197
The one who came asking you for money.
263
00:16:52,198 --> 00:16:53,388
So it is.
264
00:16:53,599 --> 00:16:55,531
He might have killed you.
265
00:16:56,358 --> 00:16:58,917
He came here to kill you, Letty!
He did, I know...
266
00:16:58,918 --> 00:17:02,437
Phillipa, take Bunny into the
dining room and give her some brandy.
267
00:17:02,438 --> 00:17:05,197
Julia, run upstairs to the bathroom
and get some sticking plasters.
268
00:17:05,198 --> 00:17:07,637
My blood seems to be
upsetting everybody.
269
00:17:07,638 --> 00:17:09,571
Patrick, ring for the police.
270
00:17:22,478 --> 00:17:25,899
Rudi Scherz.
Swiss nationality.
271
00:17:25,918 --> 00:17:28,099
Employed here as a receptionist.
272
00:17:29,558 --> 00:17:33,427
Yes, this is he.
273
00:17:35,358 --> 00:17:38,038
How long had he been
working for you, Mr. Rowlandson?
274
00:17:38,039 --> 00:17:41,957
I took the liberty of checking
in my files before you arrived.
275
00:17:41,958 --> 00:17:43,357
A little over three months.
276
00:17:43,358 --> 00:17:46,997
Good credentials, references,
permits, et cetera.
277
00:17:46,998 --> 00:17:51,263
Would you like to have
a look at these?
278
00:17:51,558 --> 00:17:52,797
I'll take your word.
279
00:17:55,878 --> 00:17:57,464
Was he satisfactory?
280
00:17:58,358 --> 00:18:01,478
Um, quite satisfactory, Inspector.
281
00:18:01,478 --> 00:18:03,557
That sounds to me
like a negative judgment.
282
00:18:03,558 --> 00:18:05,541
It's purely conjectural.
- What is?
283
00:18:05,798 --> 00:18:09,516
Well, there were a couple of
misunderstandings about the bills.
284
00:18:09,958 --> 00:18:12,338
Items charged that
oughtn't to have been.
285
00:18:12,438 --> 00:18:16,397
We assumed it was
carelessness, inexperience.
286
00:18:16,398 --> 00:18:17,477
But it wasn't?
287
00:18:17,478 --> 00:18:20,917
Well, you're now telling me
that he was some sort of criminal.
288
00:18:20,918 --> 00:18:24,587
So I suppose he could have been
trying to cheat our customers.
289
00:18:24,718 --> 00:18:27,643
But it's still different
from an armed hold-up.
290
00:18:28,838 --> 00:18:30,623
Any women in his life?
291
00:18:32,678 --> 00:18:34,264
One of our waitresses.
292
00:18:34,558 --> 00:18:35,717
Name?
293
00:18:35,718 --> 00:18:37,205
Myrna Harris.
294
00:18:38,118 --> 00:18:40,497
You were friendly
with Rudi Scherz?
295
00:18:40,518 --> 00:18:42,837
I didn't know what he was like when...
296
00:18:42,838 --> 00:18:44,424
We don't know what he was like.
297
00:18:44,998 --> 00:18:46,881
I want you to help me find out.
298
00:18:49,798 --> 00:18:51,136
Well...
299
00:18:51,398 --> 00:18:54,917
You always think that anybody that works
on reception is bound to be all right.
300
00:18:54,918 --> 00:19:00,157
I mean, they're very careful when they
employ people, especially foreigners.
301
00:19:00,158 --> 00:19:01,396
Was he with a gang?
302
00:19:02,278 --> 00:19:04,310
We think he was working on his own.
303
00:19:04,398 --> 00:19:06,381
He was a lovely dancer.
304
00:19:07,078 --> 00:19:09,011
Nice to go out with.
305
00:19:09,478 --> 00:19:13,743
Best seats at the pictures
and bought you flowers.
306
00:19:14,958 --> 00:19:16,792
And I'm sorry he's dead.
307
00:19:17,758 --> 00:19:19,145
Um...
308
00:19:27,838 --> 00:19:29,077
Thanks.
309
00:19:31,318 --> 00:19:33,597
Stuff's been going missing,
you know.
310
00:19:33,598 --> 00:19:34,757
What sort of stuff?
311
00:19:34,758 --> 00:19:36,294
From rooms.
312
00:19:36,518 --> 00:19:41,793
A diamond broach I think,
and, um, a little gold locket.
313
00:19:41,798 --> 00:19:43,533
Might not have been him.
314
00:19:44,077 --> 00:19:45,515
Might have been me.
315
00:19:47,118 --> 00:19:48,455
But it wasn't.
316
00:19:49,518 --> 00:19:50,707
You liked him.
317
00:19:50,918 --> 00:19:52,108
Yeah.
318
00:19:52,638 --> 00:19:54,557
He talked big, mind you.
319
00:19:54,558 --> 00:19:56,637
But I got used to that during the war.
320
00:19:56,638 --> 00:20:00,837
The Poles were bad enough.
The Americans were even worse.
321
00:20:00,838 --> 00:20:04,407
How did he compare
to the Poles and the Americans?
322
00:20:04,638 --> 00:20:05,976
He talked as big.
323
00:20:06,518 --> 00:20:09,477
Said he came
from a rich family in Switzerland.
324
00:20:09,478 --> 00:20:13,842
Only he couldn't get his money here
on account of the currency regulations.
325
00:20:13,958 --> 00:20:15,395
That's what he said.
326
00:20:15,878 --> 00:20:17,861
He didn't wear rich clothes.
327
00:20:17,957 --> 00:20:23,232
Very ordinary. Not real class, you know?
328
00:20:24,518 --> 00:20:25,707
I know.
329
00:20:26,198 --> 00:20:29,868
And he'd saved all kinds of people
from certain death in the Alps.
330
00:20:30,278 --> 00:20:32,261
I didn't believe that either.
331
00:20:34,118 --> 00:20:36,894
Did he ever mention Miss Blacklock?
332
00:20:38,838 --> 00:20:41,217
No, I don't think so.
333
00:20:41,478 --> 00:20:44,237
She sometimes comes here for lunch,
334
00:20:44,238 --> 00:20:46,369
so he might have met her but...
335
00:20:47,317 --> 00:20:50,316
Did he ever mention
the village of Chipping Cleghorn?
336
00:20:50,317 --> 00:20:53,144
I think he asked me
about the buses once.
337
00:20:53,718 --> 00:20:55,396
What time they went.
338
00:20:55,397 --> 00:20:57,677
But I'm not sure if it was
Chipping Cleghorn.
339
00:20:57,678 --> 00:20:59,477
Might have been some other Chipping.
340
00:20:59,478 --> 00:21:01,163
There's a lot around here.
341
00:21:02,958 --> 00:21:06,676
I wouldn't have gone out with him
if I'd known he was a crook.
342
00:21:08,198 --> 00:21:10,230
But I'm still sorry he's dead.
343
00:21:12,318 --> 00:21:15,391
Ooh, good morning, Inspector Craddock.
344
00:21:45,877 --> 00:21:48,604
You've checked the house, Fletcher?
- Sir.
345
00:21:48,838 --> 00:21:51,717
No fingerprints.
No signs of forced entry.
346
00:21:51,718 --> 00:21:55,287
But the doors seem to be left unlocked
most of the time anyway.
347
00:21:55,597 --> 00:21:57,997
Scherz seems to have come
from Medenham on the bus.
348
00:21:57,998 --> 00:22:00,774
It arrives in Chipping Cleghorn at 6:30.
349
00:22:01,438 --> 00:22:03,569
Why did the lights go out?
350
00:22:03,758 --> 00:22:07,237
Well, the drawing room and the hall
seem to be on the same circuit.
351
00:22:07,238 --> 00:22:10,397
If you can organize for them to fuse
at exactly seven o'clock.
352
00:22:10,398 --> 00:22:12,677
"You're a better man that I am,
Gunga Din."
353
00:22:12,678 --> 00:22:13,867
As you might say, sir.
354
00:22:15,718 --> 00:22:18,717
Tell me about the people who live here.
Miss Blacklock?
355
00:22:18,718 --> 00:22:20,677
I think she's all right, sir.
356
00:22:20,678 --> 00:22:22,263
Miss Bunner, is it?
357
00:22:22,438 --> 00:22:25,958
Nice woman, sir,
but with respect, a bit scatty.
358
00:22:26,118 --> 00:22:27,704
Patrick Simmons?
359
00:22:27,878 --> 00:22:29,662
Fancies himself as a joker.
360
00:22:30,278 --> 00:22:31,997
Julia Simmons?
361
00:22:31,998 --> 00:22:33,584
Just fancies herself.
362
00:22:35,038 --> 00:22:36,437
Phillipa Haymes?
363
00:22:36,438 --> 00:22:39,412
I haven't met her yet, sir.
Out at work all day.
364
00:22:39,757 --> 00:22:40,946
Good.
365
00:22:42,677 --> 00:22:43,867
Pretty garden.
366
00:22:50,038 --> 00:22:52,396
This is the room in which
the incident occurred?
367
00:22:52,397 --> 00:22:53,437
Yes.
368
00:22:53,438 --> 00:22:56,277
But we've tidied up, of course.
Such a mess.
369
00:22:56,278 --> 00:23:00,144
Tables knocked over,
people barging about in the dark,
370
00:23:00,237 --> 00:23:02,071
and a nasty cigarette burn.
371
00:23:02,126 --> 00:23:04,132
But that seems to happen
all the time these days.
372
00:23:04,133 --> 00:23:08,517
Bunny, Bunny, I think we should just
answer Inspector Craddock's questions.
373
00:23:08,518 --> 00:23:10,153
Thank you, Miss Blacklock.
374
00:23:17,477 --> 00:23:20,277
Tell me when you first saw Rudi Scherz.
375
00:23:20,278 --> 00:23:22,756
Is that his name?
- Yes.
376
00:23:23,878 --> 00:23:26,956
It was about three weeks ago.
377
00:23:26,957 --> 00:23:29,477
We went shopping for the day
in Medenham Spa.
378
00:23:29,478 --> 00:23:31,658
We had lunch at the hotel.
379
00:23:32,118 --> 00:23:34,546
He came over to our table
380
00:23:34,718 --> 00:23:36,797
and said that he was
the son of the proprietor
381
00:23:36,798 --> 00:23:39,357
of the Hotel des Alpes in Montreux,
382
00:23:39,358 --> 00:23:41,516
where my sister and I stayed
during the war.
383
00:23:41,517 --> 00:23:43,847
Did you remember him?
- No.
384
00:23:44,038 --> 00:23:48,501
I mean all these boys at reception desks
look exactly the same.
385
00:23:49,518 --> 00:23:50,954
And then he came to see you?
386
00:23:51,397 --> 00:23:53,877
Yes. 10 days ago.
387
00:23:54,598 --> 00:23:55,787
Well, he...
388
00:23:55,917 --> 00:23:59,596
He had some absurd story
about his mother being dangerously ill
389
00:23:59,597 --> 00:24:01,717
and needing the money
to get back to Switzerland.
390
00:24:01,718 --> 00:24:03,436
You didn't give him any money?
391
00:24:03,437 --> 00:24:05,397
Certainly not.
- Very wise.
392
00:24:05,397 --> 00:24:09,157
I was secretary to
a financier for many years.
393
00:24:09,158 --> 00:24:13,423
I know all about hard-luck stories
and appeals for money.
394
00:24:14,078 --> 00:24:17,917
When he came here, did you sense
that he might have been
395
00:24:17,918 --> 00:24:19,756
spying out the land, so to speak?
396
00:24:19,757 --> 00:24:22,038
You mean, casing the joint?
397
00:24:22,878 --> 00:24:24,436
Yes, that's what I mean, Miss Bunner.
398
00:24:24,437 --> 00:24:26,965
Yes, it is quite possible.
399
00:24:27,437 --> 00:24:30,463
I remember he took
a keen interest in the house.
400
00:24:30,798 --> 00:24:34,596
But all that elaborate nonsense.
401
00:24:34,597 --> 00:24:37,076
The advertisement in the newspaper.
402
00:24:37,197 --> 00:24:40,756
I just really don't
understand any of it.
403
00:24:40,757 --> 00:24:42,276
Do you keep much money in the house?
404
00:24:42,277 --> 00:24:44,237
No, a few pounds, no more.
405
00:24:44,238 --> 00:24:45,575
Jewelry?
406
00:24:46,438 --> 00:24:49,396
Couple of rings and broaches.
These cameos.
407
00:24:49,397 --> 00:24:53,796
There's really nothing worth stealing.
It was revenge, Inspector.
408
00:24:53,797 --> 00:24:59,072
Letty refused to give him the money
and he came here to kill her.
409
00:24:59,797 --> 00:25:01,996
That's where he shot at you,
Miss Blacklock?
410
00:25:01,997 --> 00:25:03,633
Just a scratch.
411
00:25:03,718 --> 00:25:05,551
Made a lot of blood, but it...
412
00:25:05,557 --> 00:25:06,945
Tell me what happened.
413
00:25:07,038 --> 00:25:09,676
Well, the clock struck.
- Seven o'clock.
414
00:25:09,677 --> 00:25:12,008
Yes.
- And then the lights went out.
415
00:25:12,758 --> 00:25:15,534
And next?
- The door opened.
416
00:25:16,638 --> 00:25:18,273
Which door?
- That door.
417
00:25:19,238 --> 00:25:21,717
What about that door?
- No, no, that one's never used.
418
00:25:21,718 --> 00:25:24,791
That's just a hangover
from when this was two rooms.
419
00:25:25,197 --> 00:25:28,122
So, this door opened,
420
00:25:28,438 --> 00:25:29,627
and...
421
00:25:30,598 --> 00:25:35,236
Well... Well, there he was.
A man with a revolver.
422
00:25:35,237 --> 00:25:37,757
A masked man with a revolver.
423
00:25:37,758 --> 00:25:39,237
And I thought...
424
00:25:39,238 --> 00:25:43,055
Well, I mean, we all thought,
that it was just some silly joke.
425
00:25:43,717 --> 00:25:45,476
And then he said something.
426
00:25:45,477 --> 00:25:47,361
"Hands up or I shoot!"
427
00:25:48,838 --> 00:25:50,523
Well, something like that.
428
00:25:51,038 --> 00:25:53,566
Did you put your hands up?
- Yes.
429
00:25:53,798 --> 00:25:55,929
It seemed like part of the game.
430
00:25:56,157 --> 00:26:01,432
He shone his flashlight in my eyes.
It dazzled me.
431
00:26:02,077 --> 00:26:03,862
I began to get annoyed about it.
432
00:26:03,877 --> 00:26:05,959
And then?
433
00:26:06,278 --> 00:26:09,351
Well, then, there was the first shot.
434
00:26:09,797 --> 00:26:12,956
Somebody screamed, I think.
435
00:26:12,957 --> 00:26:15,516
And then I... Yes, I felt
the pain in my ear.
436
00:26:15,517 --> 00:26:18,739
You see? It wasn't just a scratch.
437
00:26:21,157 --> 00:26:23,487
Where were you standing, Miss Blacklock?
438
00:26:23,558 --> 00:26:26,557
Over here, by the table.
439
00:26:26,558 --> 00:26:28,357
I was reaching for the cigarette box.
440
00:26:28,358 --> 00:26:30,837
And look! There are the bullet holes!
441
00:26:30,838 --> 00:26:33,356
He was trying to kill you.
442
00:26:33,357 --> 00:26:36,676
You tell her, Inspector,
she won't believe me.
443
00:26:36,677 --> 00:26:38,637
And having failed to shoot you
in the darkness,
444
00:26:38,638 --> 00:26:40,516
he then turns the gun on himself?
445
00:26:40,517 --> 00:26:42,054
Obviously.
446
00:26:42,437 --> 00:26:44,236
Do you think it's obvious,
Miss Blacklock?
447
00:26:44,237 --> 00:26:47,396
No, of course I don't, Inspector.
I think it's absolutely ludicrous.
448
00:26:47,397 --> 00:26:49,676
He wasn't the sort of man
to shoot himself
449
00:26:49,677 --> 00:26:51,836
or anyone else for that matter.
450
00:26:51,837 --> 00:26:53,556
Bunny, will you please
take those away?
451
00:26:53,557 --> 00:26:54,756
I hate dead flowers.
452
00:26:54,757 --> 00:26:57,087
I picked them fresh yesterday.
453
00:26:58,917 --> 00:27:02,338
Even flowers don't last
the way they used to.
454
00:27:06,117 --> 00:27:10,283
Is Miss Bunner a relation of yours?
- No. An old friend.
455
00:27:10,717 --> 00:27:12,650
We were at school together,
456
00:27:12,677 --> 00:27:16,594
about a hundred years ago.
457
00:27:16,638 --> 00:27:17,926
A companion.
458
00:27:18,077 --> 00:27:20,597
We keep each other company, Inspector.
459
00:27:20,597 --> 00:27:22,431
And the other people who live here.?
460
00:27:23,997 --> 00:27:25,434
Patrick and Julia.
461
00:27:26,037 --> 00:27:29,658
They call me Aunt Letty,
but they're actually distant cousins.
462
00:27:30,437 --> 00:27:32,308
Sorry.
463
00:27:32,309 --> 00:27:33,772
Aunt Dora's wandering around saying
464
00:27:33,773 --> 00:27:36,552
the police want to cross-examine
everyone, is that so?
465
00:27:36,637 --> 00:27:38,074
This is Julia.
466
00:27:38,797 --> 00:27:41,436
Since you're kind enough to
volunteer, Miss Simmons.
467
00:27:41,437 --> 00:27:44,877
Inspector Craddock,
and this is Sergeant Fletcher.
468
00:27:44,877 --> 00:27:46,067
We've met.
469
00:27:46,197 --> 00:27:48,796
Have you finished with me
for now, Inspector?
470
00:27:48,797 --> 00:27:50,482
I think so, Miss Blacklock.
471
00:27:51,557 --> 00:27:55,516
Will you be speaking to Hannah?
472
00:27:55,517 --> 00:27:57,237
Hannah is?
- My cook.
473
00:27:57,238 --> 00:27:58,724
She screams a lot.
474
00:27:59,037 --> 00:28:01,116
The poor girl is a refugee.
475
00:28:01,117 --> 00:28:02,156
Nationality?
476
00:28:02,157 --> 00:28:03,356
I asked her that.
477
00:28:03,357 --> 00:28:05,116
She said, "I do not know,
478
00:28:05,117 --> 00:28:06,951
"I have not read the papers today."
479
00:28:07,357 --> 00:28:09,556
Please don't be prejudiced
against her, Inspector,
480
00:28:09,557 --> 00:28:11,044
just because she tells lies.
481
00:28:11,797 --> 00:28:14,823
There are a lot of
atrocity stories around now,
482
00:28:15,157 --> 00:28:18,974
but I think there is a real
core of truth in some of hers.
483
00:28:19,157 --> 00:28:21,537
I can't help feeling sorry for her.
484
00:28:22,957 --> 00:28:24,956
And she is a very good cook.
485
00:28:24,957 --> 00:28:26,543
When she feels like it.
486
00:28:27,597 --> 00:28:30,274
I shall bear all that in mind,
Miss Blacklock.
487
00:28:30,317 --> 00:28:31,506
Thank you.
488
00:28:43,365 --> 00:28:45,156
Would you like to tell me
about last night?
489
00:28:45,157 --> 00:28:47,040
I told your Sergeant Fletcher.
490
00:28:47,517 --> 00:28:50,641
He wrote it all down.
- I'd like you to tell me.
491
00:28:50,917 --> 00:28:54,916
Well, a lot of tiresome people
called round.
492
00:28:54,917 --> 00:28:57,346
Who?
- In order of arrival?
493
00:28:57,597 --> 00:28:59,480
Colonel and Mrs. Easterbrook,
494
00:28:59,517 --> 00:29:01,896
Miss Hinchcliffe and Miss Murgatroyd,
495
00:29:02,037 --> 00:29:04,476
Mrs. Swettenham and Edmund Swettenham,
496
00:29:04,477 --> 00:29:06,658
and Mrs. Harmon, the vicar's wife.
497
00:29:07,477 --> 00:29:09,036
They all said the same things.
498
00:29:09,037 --> 00:29:12,655
"What lovely chrysanthemums and I see
you've got your central heating on."
499
00:29:12,997 --> 00:29:14,385
Except Mrs. Harmon.
500
00:29:14,477 --> 00:29:16,609
She said what everyone else
was thinking.
501
00:29:16,717 --> 00:29:18,452
"What time's the murder?"
502
00:29:18,957 --> 00:29:20,691
You like Mrs. Harmon?
503
00:29:20,877 --> 00:29:22,512
She's the best of the bunch.
504
00:29:23,637 --> 00:29:24,827
And then?
505
00:29:26,117 --> 00:29:28,676
The lights went out and
this man walked in and said,
506
00:29:28,677 --> 00:29:31,949
"Stick 'em up, you guys,"
or something equally ridiculous.
507
00:29:32,877 --> 00:29:34,612
Then the shooting started.
508
00:29:35,477 --> 00:29:37,212
It wasn't ridiculous anymore.
509
00:29:38,597 --> 00:29:40,996
Was the only light from the man's torch?
510
00:29:40,997 --> 00:29:42,186
Yes.
511
00:29:42,437 --> 00:29:44,519
And from what you could see,
512
00:29:45,317 --> 00:29:49,156
when he fired the shots,
was he aiming at Miss Blacklock?
513
00:29:49,156 --> 00:29:51,288
From what I could see,
I shouldn't think so.
514
00:29:51,677 --> 00:29:53,860
A revolver in one hand,
a torch in the other,
515
00:29:53,861 --> 00:29:56,452
having to keep that silly door open,
everybody all over the place
516
00:29:56,453 --> 00:29:58,141
he'd do well to hit anyone.
517
00:29:58,157 --> 00:30:00,395
If he really wanted
to take a pot shot at Aunt Letty,
518
00:30:00,396 --> 00:30:02,709
I can think of a thousand
better ways of doing it.
519
00:30:02,710 --> 00:30:04,972
Stand behind a hedge,
anywhere round the village, and do it.
520
00:30:04,973 --> 00:30:06,066
Bang. Like that.
521
00:30:06,117 --> 00:30:07,276
Understood.
522
00:30:07,277 --> 00:30:09,556
But to fill the room with all
the friends and neighbors,
523
00:30:09,557 --> 00:30:12,156
put that silly advertisement
in the newspaper,
524
00:30:12,157 --> 00:30:13,792
it's more like a student rag.
525
00:30:15,637 --> 00:30:17,867
You're a student, I believe,
Miss Simmons.
526
00:30:19,117 --> 00:30:23,035
I'm training as a dispenser at
Milchester General Hospital.
527
00:30:23,165 --> 00:30:24,836
But if I'd planned last night as a joke,
528
00:30:24,837 --> 00:30:28,160
I wouldn't have filled the room
with colonels and vicar's wives.
529
00:30:28,197 --> 00:30:29,882
And if you were planning a murder?
530
00:30:30,117 --> 00:30:31,505
I'm a dispenser.
531
00:30:31,997 --> 00:30:33,880
I'd mix a lethal potion.
532
00:30:34,397 --> 00:30:38,214
Quick and clean and quiet.
533
00:30:39,557 --> 00:30:41,043
Should I make a note of that?
534
00:30:41,956 --> 00:30:43,146
Better not,
535
00:30:43,476 --> 00:30:47,246
in case anyone else pops off
in suspicious circumstances.
536
00:30:50,357 --> 00:30:53,926
Is your brother at home?
- No. He went out somewhere.
537
00:30:53,997 --> 00:30:55,881
He's a student too, did you know?
538
00:30:56,117 --> 00:30:57,315
Really?
539
00:30:57,316 --> 00:31:00,043
Milchester University,
reading engineering.
540
00:31:00,077 --> 00:31:01,365
Occasionally.
541
00:31:01,797 --> 00:31:03,482
He's a bit of a waster.
542
00:31:03,717 --> 00:31:06,036
But I like him,
considering he's my brother.
543
00:31:06,037 --> 00:31:09,011
And I believe he was quite
heroic during the war.
544
00:31:15,237 --> 00:31:17,567
I might have a word with Hannah
in that case.
545
00:31:18,716 --> 00:31:20,154
Crazy foreign cook?
546
00:31:21,996 --> 00:31:24,178
An obvious suspect, Inspector.
547
00:31:26,757 --> 00:31:30,956
All my life I am pursued
by men in uniform.
548
00:31:30,957 --> 00:31:34,196
I escape to England
thinking I will be safe.
549
00:31:34,197 --> 00:31:37,156
Still I am pursued by men in uniform.
550
00:31:37,157 --> 00:31:39,735
We're not here to arrest you.
- You're not?
551
00:31:39,836 --> 00:31:42,809
I just want to know your version
of what happened last night.
552
00:31:42,837 --> 00:31:44,026
Last night?
553
00:31:45,157 --> 00:31:48,036
I see the announcement in the paper
554
00:31:48,037 --> 00:31:50,836
and I know I am going to be murdered.
555
00:31:50,837 --> 00:31:56,111
I try to leave, but she will not let me.
She is a very strong woman.
556
00:31:56,436 --> 00:31:57,476
Miss Blacklock?
557
00:31:57,477 --> 00:32:02,039
Yes. The others are silly,
but she is strong.
558
00:32:02,117 --> 00:32:03,876
You stayed and then what?
559
00:32:03,877 --> 00:32:07,049
The doorbell rings, I answer the door.
560
00:32:07,157 --> 00:32:12,431
The doorbell rings again,
I answer the door again.
561
00:32:14,597 --> 00:32:16,956
After the people had arrived.
562
00:32:18,437 --> 00:32:21,916
I go to the dining room
to clean the silver.
563
00:32:21,917 --> 00:32:24,716
I hear shots. I scream.
564
00:32:24,717 --> 00:32:26,956
I try the door. It is locked.
565
00:32:26,957 --> 00:32:28,636
I scream again.
566
00:32:28,637 --> 00:32:31,236
Somebody turns the key and lets me out.
567
00:32:31,237 --> 00:32:36,156
I scream again. Somebody hits me.
I see blood.
568
00:32:36,157 --> 00:32:37,643
You scream again?
569
00:32:38,437 --> 00:32:39,824
I think so.
570
00:32:40,637 --> 00:32:42,356
Are you going to arrest me?
571
00:32:42,357 --> 00:32:43,595
Not today.
572
00:32:58,757 --> 00:33:02,795
Gosh! Am I too late for the sleuths?
573
00:33:02,796 --> 00:33:04,382
Mr. Patrick Simmons?
574
00:33:04,876 --> 00:33:06,463
Am I under suspicion?
575
00:33:06,757 --> 00:33:09,835
Well, there is a feeling that placing
the advertisement in the newspaper
576
00:33:09,836 --> 00:33:11,556
was your style of joke.
577
00:33:11,557 --> 00:33:13,886
It is the sort of thing I go in for.
578
00:33:14,196 --> 00:33:15,385
Habitually?
579
00:33:15,637 --> 00:33:17,372
Occasionally.
580
00:33:17,916 --> 00:33:21,735
At some point we'd like your version
of what happened last night.
581
00:33:21,957 --> 00:33:25,516
It'll be as confused and contradictory
as everybody else's.
582
00:33:25,517 --> 00:33:28,355
In that case, perhaps you'll let us know
where we'll find Mrs. Haymes?
583
00:33:28,356 --> 00:33:29,893
Our Phillipa?
584
00:33:30,396 --> 00:33:33,515
She works at Dayas Hall.
Assistant gardener.
585
00:33:33,516 --> 00:33:36,144
I know it, sir.
Along the road to the left.
586
00:33:36,197 --> 00:33:37,882
Phillipa doesn't say much.
587
00:33:38,316 --> 00:33:41,142
She's nice in an anonymous sort of way.
588
00:33:41,677 --> 00:33:43,362
Not the murdering kind.
589
00:33:43,877 --> 00:33:45,075
But then, nobody is.
590
00:33:45,076 --> 00:33:46,435
Somebody must be.
591
00:33:46,436 --> 00:33:48,221
Unless the fellow shot himself.
592
00:33:49,196 --> 00:33:51,196
Peculiar way to commit suicide.
593
00:33:51,197 --> 00:33:54,320
Equally peculiar way to commit murder.
594
00:33:57,597 --> 00:33:59,629
So, what is your conclusion?
595
00:34:00,676 --> 00:34:05,951
It's easier being an engineering
student than an ace detective.
596
00:34:25,317 --> 00:34:27,448
You arrived home
at what time last night?
597
00:34:27,836 --> 00:34:29,125
About 6:00.
598
00:34:29,317 --> 00:34:34,475
I had a bath, got changed, then found
some sort of party was about to happen.
599
00:34:34,476 --> 00:34:37,355
And when you arrived home,
which door did you use?
600
00:34:37,356 --> 00:34:41,396
The side door. I'm generally a bit
mucky, so I never use the front door.
601
00:34:41,397 --> 00:34:42,982
Was the door unlocked?
602
00:34:43,516 --> 00:34:45,301
Yes, I locked it when I came in.
603
00:34:45,796 --> 00:34:46,985
I see.
604
00:34:50,277 --> 00:34:53,052
Tell me about the, hold-up.
605
00:34:55,716 --> 00:34:59,337
The lights went out exactly
as the clock was striking 7:00.
606
00:34:59,436 --> 00:35:02,435
The door opened
and this man shone a torch on us
607
00:35:02,436 --> 00:35:05,595
and flourished a revolver
and told us to put our hands up.
608
00:35:05,596 --> 00:35:06,984
Which you did?
609
00:35:08,716 --> 00:35:10,302
No, I didn't actually.
610
00:35:11,236 --> 00:35:13,316
I thought it was just fun.
611
00:35:13,317 --> 00:35:16,155
And I'd been working all day,
so I thought,
612
00:35:16,156 --> 00:35:18,387
"Bother it, I'm not
putting my hands up."
613
00:35:19,276 --> 00:35:21,457
You were bored by the whole thing?
614
00:35:21,596 --> 00:35:23,132
Yes, I was rather.
615
00:35:25,517 --> 00:35:27,251
Where were you standing?
616
00:35:28,116 --> 00:35:30,645
By the mantelpiece.
I was looking for my lighter.
617
00:35:31,437 --> 00:35:34,196
When the man shone the torch
around the room,
618
00:35:34,197 --> 00:35:36,972
did you get the sense
that he was looking for somebody?
619
00:35:37,477 --> 00:35:38,666
No.
620
00:35:40,396 --> 00:35:42,329
He wasn't looking for anybody?
621
00:35:43,396 --> 00:35:45,925
Thinking about it since it happened,
622
00:35:46,397 --> 00:35:50,236
he did it in a vague sort of way,
just waved the torch about aimlessly,
623
00:35:50,237 --> 00:35:53,608
as if he hadn't the faintest idea
what he was there for.
624
00:35:56,716 --> 00:35:58,915
When you saw the body,
did you know the man?
625
00:35:58,916 --> 00:36:00,105
No.
626
00:36:00,517 --> 00:36:04,086
But then, I can't really afford to eat
at the Royal Spa Hotel.
627
00:36:04,156 --> 00:36:08,669
That being so, presumably you don't keep
any valuable jewelry at the house?
628
00:36:08,676 --> 00:36:10,114
I wish I could.
629
00:36:10,316 --> 00:36:12,875
There's my engagement ring
and a couple of broaches.
630
00:36:12,876 --> 00:36:16,297
Are you aware of anything
valuable in the house?
631
00:36:16,356 --> 00:36:18,637
Not what you'd call loot.
632
00:36:18,877 --> 00:36:22,755
Some quite nice silver,
but nothing out of the ordinary.
633
00:36:22,756 --> 00:36:25,930
Miss Blacklock likes to wear
her strings of pearls.
634
00:36:26,676 --> 00:36:28,560
But they're just costume.
635
00:36:31,396 --> 00:36:34,321
I'm sorry to be so unhelpful.
636
00:36:35,077 --> 00:36:37,852
Patrick says I'm too sensible
for my own good.
637
00:36:40,196 --> 00:36:43,115
It's not a bad thing,
being sensible, Mrs. Haymes.
638
00:36:43,116 --> 00:36:44,851
And he stood there.
639
00:36:44,876 --> 00:36:47,035
A shadowy figure with a revolver.
640
00:36:47,036 --> 00:36:50,235
And that blinding torchlight
sweeping around the room.
641
00:36:50,236 --> 00:36:51,425
And he said,
642
00:36:51,916 --> 00:36:53,475
"Your money or your life."
643
00:36:53,476 --> 00:36:55,555
He didn't say anything
of the sort, Mother.
644
00:36:55,556 --> 00:36:59,076
I've never enjoyed myself
so much for years.
645
00:36:59,077 --> 00:37:00,811
Until the bullets started.
646
00:37:00,916 --> 00:37:02,800
Then it was quite dreadful.
647
00:37:04,524 --> 00:37:06,811
Do you know where you were standing,
when this happened?
648
00:37:06,812 --> 00:37:09,515
I've no idea.
Where was I standing, Edmund?
649
00:37:09,516 --> 00:37:10,953
I don't know.
650
00:37:12,716 --> 00:37:14,955
Do you remember
who you were speaking to?
651
00:37:14,956 --> 00:37:19,075
Either Mrs. Harmon
or Colonel Easterbrook, I think.
652
00:37:19,076 --> 00:37:20,275
Edmund?
653
00:37:20,276 --> 00:37:22,308
I haven't the faintest idea.
654
00:37:22,436 --> 00:37:24,964
Do you remember
who you were speaking to?
655
00:37:25,316 --> 00:37:29,581
I was in the middle of the room,
talking to Julia Simmons.
656
00:37:30,916 --> 00:37:34,475
When the man shone the torch,
did he hold it still or move it around?
657
00:37:34,476 --> 00:37:36,955
It was right in my eyes for ages.
658
00:37:36,956 --> 00:37:38,115
I couldn't see a thing.
659
00:37:38,116 --> 00:37:42,580
He moved it around slowly,
so as to see what we were all doing.
660
00:37:44,836 --> 00:37:47,515
Three shots were fired.
Two of them hit the wall,
661
00:37:47,516 --> 00:37:49,595
one of them injuring
Miss Blacklock en route.
662
00:37:49,596 --> 00:37:50,955
The third killed the intruder.
663
00:37:50,956 --> 00:37:53,635
Do you think it was suicide
or an accident?
664
00:37:53,636 --> 00:37:56,909
It certainly seemed to me
like one of those.
665
00:37:56,996 --> 00:38:01,459
Though I did say to Edmund,
it felt more like murder.
666
00:38:01,916 --> 00:38:04,555
Except that doesn't really
make sense, does it?
667
00:38:04,556 --> 00:38:08,075
You've just told the Inspector,
that it was all three.
668
00:38:08,076 --> 00:38:11,755
Don't be silly.
- Murder, suicide and an accident.
669
00:38:11,756 --> 00:38:14,483
I'm simply trying to be helpful.
670
00:38:15,236 --> 00:38:18,161
And I appreciate it, Mrs. Swettenham.
671
00:38:18,756 --> 00:38:21,433
Psychology, there's your answer.
672
00:38:22,276 --> 00:38:23,355
Psychology?
673
00:38:23,356 --> 00:38:25,115
You've got to understand
the criminal mind.
674
00:38:25,116 --> 00:38:27,515
What leads him to put
the advertisement in the paper?
675
00:38:27,516 --> 00:38:30,675
Psychology. He wants to draw
attention to himself.
676
00:38:30,676 --> 00:38:32,395
Probably had a rough time
at the Spa Hotel.
677
00:38:32,396 --> 00:38:35,291
Other members of the staff looking
down on him because he's a foreigner.
678
00:38:35,292 --> 00:38:37,076
Yes, it can easily happen.
679
00:38:37,316 --> 00:38:40,075
Chances are some pretty girl
turned him down.
680
00:38:40,076 --> 00:38:41,662
He wants to win her affection.
681
00:38:41,876 --> 00:38:43,115
How will he do it?
682
00:38:43,116 --> 00:38:48,391
He'll be the tough guy, the gangster,
the masked man with a gun, the hero.
683
00:38:49,316 --> 00:38:52,515
Sort of a Robin Hood,
with an audience to play to.
684
00:38:52,516 --> 00:38:56,236
Robbery with violence.
Steal from the rich.
685
00:38:56,796 --> 00:38:59,459
And it all goes wrong?
- Absolutely.
686
00:38:59,460 --> 00:39:00,946
Took the words right out of my mouth.
687
00:39:00,947 --> 00:39:05,115
The crucial moment comes,
loses his nerve, panics,
688
00:39:05,116 --> 00:39:07,355
shoots blindly in all directions.
689
00:39:07,356 --> 00:39:08,835
You thought he shot blindly?
690
00:39:08,836 --> 00:39:10,315
No doubt about it.
691
00:39:10,316 --> 00:39:12,844
A room full of people,
he manages to miss the lot.
692
00:39:12,956 --> 00:39:15,137
Suddenly, it becomes real to him.
693
00:39:15,396 --> 00:39:17,726
The dream becomes a nightmare.
694
00:39:17,916 --> 00:39:20,196
Can't face the truth about himself.
695
00:39:20,396 --> 00:39:22,528
Decides to put an end to it all.
696
00:39:22,716 --> 00:39:23,905
Psychology.
697
00:39:24,516 --> 00:39:26,697
Isn't it wonderful, Inspector,
698
00:39:26,916 --> 00:39:29,444
the way Archie knows
exactly what happened?
699
00:39:30,635 --> 00:39:33,065
Yes, Mrs. Easterbrook. Wonderful.
700
00:39:46,036 --> 00:39:47,869
Do you like pigs, Inspector?
701
00:39:50,115 --> 00:39:51,355
I love 'em.
702
00:39:52,676 --> 00:39:55,555
Make a nice rasher by Christmas,
this one.
703
00:39:55,556 --> 00:39:57,141
Yes, I'm sure.
704
00:39:59,476 --> 00:40:00,665
Well...
705
00:40:02,516 --> 00:40:03,804
What can I tell you?
706
00:40:03,916 --> 00:40:07,039
Anything you remember
about the incident last night.
707
00:40:09,116 --> 00:40:14,391
Incident? We used to have incidents
when I was in the ARP during the war.
708
00:40:14,636 --> 00:40:17,954
Saw some incidents then
would make your hair curl.
709
00:40:17,955 --> 00:40:19,492
Enjoyed every minute of it.
710
00:40:19,996 --> 00:40:22,435
You mean, where was I
when the shooting started?
711
00:40:22,436 --> 00:40:23,625
Yes.
712
00:40:23,780 --> 00:40:25,227
Leaning up against the mantelpiece
713
00:40:25,228 --> 00:40:27,756
hoping to God
somebody would offer me a drink.
714
00:40:29,316 --> 00:40:30,355
Tell me about the shots.
715
00:40:30,356 --> 00:40:35,265
Were they fired blindly
or aimed at one particular person?
716
00:40:38,436 --> 00:40:39,625
No idea.
717
00:40:40,556 --> 00:40:43,675
The torch was whirling around
dazzling everybody,
718
00:40:43,676 --> 00:40:46,848
and the shots were fired,
719
00:40:47,916 --> 00:40:53,035
and all I could think was it was that
damn fool Patrick up to his silly games.
720
00:40:53,036 --> 00:40:54,675
You thought it was Patrick Simmons?
721
00:40:54,676 --> 00:40:57,353
Process of elimination really.
722
00:40:57,836 --> 00:41:01,154
Edmund Swettenham's some sort of
intellectual communist who writes books.
723
00:41:01,155 --> 00:41:02,940
A bit soft, if anything.
724
00:41:03,116 --> 00:41:05,475
Old Colonel Easterbrook
isn't much of a one for jokes.
725
00:41:05,476 --> 00:41:07,395
But Patrick's wild enough for anything,
726
00:41:07,396 --> 00:41:10,519
though not robbery with violence.
727
00:41:12,596 --> 00:41:15,967
What about your friend, Miss Murgatroyd?
Did she see anything?
728
00:41:18,796 --> 00:41:19,985
Murgatroyd!
729
00:41:21,156 --> 00:41:22,345
Here.
730
00:41:22,555 --> 00:41:24,240
She's up a tree.
731
00:41:25,315 --> 00:41:26,555
Police!
732
00:41:32,196 --> 00:41:34,278
She won't be much help.
733
00:41:35,715 --> 00:41:40,973
Listen to her by all means,
but don't take too much notice.
734
00:41:41,635 --> 00:41:43,272
Is it Scotland Yard?
735
00:41:44,396 --> 00:41:46,755
Inspector Craddock from Milchester.
736
00:41:46,756 --> 00:41:50,195
Even better.
Have you found any decent clues?
737
00:41:50,196 --> 00:41:54,715
All he wants to know is where you were
when the crime took place.
738
00:41:54,716 --> 00:41:57,988
Dear, of course.
I... I ought to have been prepared.
739
00:41:58,156 --> 00:42:00,634
Alibis.
740
00:42:01,355 --> 00:42:04,315
Now let me see.
I was with everybody else.
741
00:42:04,316 --> 00:42:05,852
You weren't with me.
742
00:42:06,396 --> 00:42:09,395
I remember that girl screaming
and a voice saying,
743
00:42:09,396 --> 00:42:10,832
"Put them up, please."
744
00:42:12,556 --> 00:42:17,355
"Stick 'em up!"
And he certainly didn't say please.
745
00:42:17,356 --> 00:42:20,131
Dear, I'm sorry I can't be more helpful.
746
00:42:20,396 --> 00:42:22,824
I get so confused. It's all such a blur.
747
00:42:23,916 --> 00:42:26,097
Is there anything else
you want to know?
748
00:42:26,116 --> 00:42:28,114
No, I don't think so.
749
00:42:28,115 --> 00:42:31,315
The Inspector's already made up
his mind about you, Murgatroyd.
750
00:42:31,316 --> 00:42:32,951
No question of it.
751
00:42:33,716 --> 00:42:37,979
Well, I'll say anything that'll help,
if it's likely to help.
752
00:42:38,955 --> 00:42:40,795
I think you'll find
the vicar's wife more value
753
00:42:40,796 --> 00:42:42,595
than the two of us
put together, Inspector.
754
00:42:42,596 --> 00:42:44,181
We're more used to pigs.
755
00:42:45,275 --> 00:42:50,036
You've both been extremely helpful
and I'm very grateful. Thank you.
756
00:42:52,916 --> 00:42:57,478
Hinch, was I very awful?
I get so flustered.
757
00:42:57,516 --> 00:43:00,639
As usual, you were quite astonishing.
758
00:43:01,396 --> 00:43:02,585
Thank you.
759
00:43:07,355 --> 00:43:10,595
Well, you see,
I hate being dazzled.
760
00:43:10,596 --> 00:43:14,474
So, when he shone the torch,
I shut my eyes.
761
00:43:14,475 --> 00:43:17,395
And I... I hate loud noises,
762
00:43:17,396 --> 00:43:22,670
so when he fired the shots,
I shut my eyes even tighter.
763
00:43:23,275 --> 00:43:25,456
I wish it had been a quiet murder.
764
00:43:25,676 --> 00:43:27,875
When did you open your eyes?
765
00:43:27,876 --> 00:43:31,275
When I was quite sure
that the bangs had stopped.
766
00:43:31,276 --> 00:43:34,151
Some people were out
in the hall with candles.
767
00:43:34,676 --> 00:43:38,742
Then the lights came on
and everybody was normal again.
768
00:43:39,796 --> 00:43:43,117
People in the dark
are quite different, aren't they?
769
00:43:43,356 --> 00:43:45,338
What did you see
when the lights came on?
770
00:43:45,875 --> 00:43:49,154
The young man...
Scherz? Is that the name?
771
00:43:49,155 --> 00:43:50,344
Yes.
772
00:43:51,156 --> 00:43:54,675
He was lying there, dead,
with a revolver beside him.
773
00:43:55,635 --> 00:43:59,900
He looked so young and surprised.
774
00:44:02,355 --> 00:44:07,630
It doesn't make sense.
All this in Chipping Cleghorn.
775
00:44:08,915 --> 00:44:13,428
I agree.
Except I have to make it make sense.
776
00:44:14,795 --> 00:44:17,919
They all tell
different versions of the same story.
777
00:44:18,275 --> 00:44:21,646
And even if they told the same version,
it still adds up to nonsense.
778
00:44:22,436 --> 00:44:24,314
An important question, Fletcher.
779
00:44:24,315 --> 00:44:25,505
Sir?
780
00:44:25,596 --> 00:44:30,474
How good is your typing?
- Rough, but accurate.
781
00:44:30,475 --> 00:44:34,355
Good. The chief constable
likes accuracy.
782
00:44:34,356 --> 00:44:36,388
I'll try not to disappoint him.
783
00:44:38,516 --> 00:44:41,093
Now sit down, Craddock.
- Thank you, sir.
784
00:44:42,915 --> 00:44:45,235
Anything new since
you wrote this report?
785
00:44:45,236 --> 00:44:49,794
Information from the Swiss police.
Scherz had a criminal record.
786
00:44:51,075 --> 00:44:54,397
Petty thieving,
falsified entries, checks...
787
00:44:54,435 --> 00:44:57,509
A dishonest man.
- But in a small way.
788
00:44:57,635 --> 00:45:00,163
Don't small things
lead to larger things?
789
00:45:01,035 --> 00:45:02,423
I'm not sure, sir.
790
00:45:02,955 --> 00:45:05,136
Well, it seems very clear to me.
791
00:45:05,755 --> 00:45:08,594
Scherz traveled by bus
to Chipping Cleghorn.
792
00:45:08,595 --> 00:45:11,515
Evidence of a conductor
and two passengers.
793
00:45:11,515 --> 00:45:15,284
He got into the house, probably
simply by opening the front door.
794
00:45:15,396 --> 00:45:16,834
He held up the company,
795
00:45:16,835 --> 00:45:19,194
assembled by placing an
announcement in the local newspaper,
796
00:45:19,195 --> 00:45:20,834
which we know he did.
797
00:45:20,835 --> 00:45:23,809
Evidence of the cashier
in the Gazette office.
798
00:45:24,475 --> 00:45:26,607
He then fired three shots.
799
00:45:26,835 --> 00:45:30,505
Two go into the wall,
and one goes into him.
800
00:45:31,595 --> 00:45:34,595
Well, in my practical world
that means that a coroner's jury
801
00:45:34,596 --> 00:45:37,995
is going to bring in a verdict
of suicide or accidental death.
802
00:45:37,996 --> 00:45:41,913
Either way, we can draw a line across
the ledger and turn to the next page.
803
00:45:44,155 --> 00:45:48,619
I have the feeling that that silence
indicates that you disagree.
804
00:45:49,195 --> 00:45:50,755
I disagree, sir.
805
00:45:50,756 --> 00:45:51,945
Why?
806
00:45:53,155 --> 00:45:54,791
I don't know exactly.
807
00:45:55,036 --> 00:45:56,621
Offer me a theory.
808
00:46:00,715 --> 00:46:05,674
Miss Bunner insists that Scherz
intended to murder Miss Blacklock.
809
00:46:05,876 --> 00:46:08,195
Is Miss Bunner a reliable witness?
810
00:46:08,196 --> 00:46:09,781
Utterly unreliable.
811
00:46:09,955 --> 00:46:13,955
She's a very sweet,
slightly scatty old lady,
812
00:46:13,956 --> 00:46:18,195
but she's totally sincere
and it's all her own idea.
813
00:46:18,196 --> 00:46:21,715
Nobody's put it there. And she insists.
814
00:46:22,716 --> 00:46:25,045
A personal question, Craddock.
815
00:46:25,596 --> 00:46:28,222
How do you get on
with scatty old ladies?
816
00:46:28,995 --> 00:46:31,672
I have nothing against them
in principle, sir.
817
00:46:31,715 --> 00:46:32,904
Good.
818
00:46:33,156 --> 00:46:35,832
Because there's one staying
at the Royal Spa Hotel.
819
00:46:36,155 --> 00:46:40,555
It's a Miss Marple. Miss Jane Marple.
820
00:46:40,556 --> 00:46:42,984
Well, she's an old friend
of Sir Henry Clithering.
821
00:46:43,316 --> 00:46:47,382
His opinion is that you should take
Miss Marple into your confidence.
822
00:46:47,635 --> 00:46:49,569
Show her your report if you like.
823
00:46:49,635 --> 00:46:51,420
She's entirely trustworthy.
824
00:46:51,715 --> 00:46:56,624
Well, thank you for
letting me see this, Inspector.
825
00:46:57,635 --> 00:47:00,014
Any observations, Miss Marple?
826
00:47:00,036 --> 00:47:02,635
Yes, but may I digress a little first?
827
00:47:02,636 --> 00:47:03,825
By all means.
828
00:47:03,835 --> 00:47:05,867
I should like to show you something.
829
00:47:06,515 --> 00:47:10,754
I am staying here for a few days,
taking the spa waters.
830
00:47:10,755 --> 00:47:12,242
Rheumatism, you know.
831
00:47:12,763 --> 00:47:14,274
Well, of course, you don't know.
832
00:47:14,275 --> 00:47:17,442
But when you're my age,
I'm afraid, perhaps you might.
833
00:47:17,443 --> 00:47:19,194
Of course, I couldn't afford
to stay here,
834
00:47:19,195 --> 00:47:22,714
but I have a very generous nephew
called Raymond.
835
00:47:22,715 --> 00:47:25,987
Now then, here we are.
836
00:47:29,275 --> 00:47:32,714
A check?
- Yes, he altered it.
837
00:47:32,715 --> 00:47:33,794
He?
838
00:47:33,795 --> 00:47:37,614
The young man who worked at the desk
and who is now, I understand, dead.
839
00:47:38,915 --> 00:47:44,190
You see, it was for seven pounds
and he altered it to seventeen.
840
00:47:45,315 --> 00:47:50,522
A stroke in front of the seven
and a "teen" added to the word "seven."
841
00:47:50,715 --> 00:47:53,034
Yes, very neatly done.
842
00:47:53,035 --> 00:47:56,705
A certain amount of experience
and practice, I should say.
843
00:47:58,515 --> 00:48:00,498
As you say, very neatly done.
844
00:48:00,555 --> 00:48:04,721
Well, the bank sent me my checks
this morning and I noticed it at once.
845
00:48:05,435 --> 00:48:06,914
What made you notice?
846
00:48:06,915 --> 00:48:08,104
Well, I...
847
00:48:08,395 --> 00:48:11,034
I never write a check for £17.
848
00:48:11,035 --> 00:48:14,258
But you do for seven?
- Yes. Quite often.
849
00:48:14,715 --> 00:48:18,335
Of course, what struck me was
that the young man had a shifty eye.
850
00:48:18,595 --> 00:48:19,634
A shifty eye?
851
00:48:19,635 --> 00:48:22,794
Yes, the kind that looks straight at you
and never blinks.
852
00:48:22,795 --> 00:48:24,777
It reminded me of Fred Tyler.
853
00:48:28,395 --> 00:48:30,554
Should I know Fred Tyler?
854
00:48:30,555 --> 00:48:34,834
No. No, no. He worked at
the fish shop in my village.
855
00:48:34,835 --> 00:48:38,107
Always adding an extra one
to the shillings column.
856
00:48:38,155 --> 00:48:42,618
You know, people very rarely
check their bills.
857
00:48:42,715 --> 00:48:45,754
Fred Tyler would look people
in the eye and smile
858
00:48:45,755 --> 00:48:48,514
and then steal enough money to
take Jessie Spragge to the pictures
859
00:48:48,515 --> 00:48:50,399
and buy very loud ties.
860
00:48:52,675 --> 00:48:57,949
Well, as you suggested, you were
quite right in your diagnosis.
861
00:48:58,835 --> 00:49:00,272
Rudi Scherz had a...
862
00:49:01,235 --> 00:49:03,713
More coffee?
- No, thank you.
863
00:49:04,675 --> 00:49:06,474
Miss Marple?
- No, thank you, dear.
864
00:49:06,475 --> 00:49:10,441
I shall last until teatime now.
Thank you.
865
00:49:14,915 --> 00:49:17,954
Have you talked to her, Inspector?
I'm sure you have.
866
00:49:17,955 --> 00:49:19,034
Yes, I did.
867
00:49:19,035 --> 00:49:22,207
Well, talk to her again,
because I think there's more to come.
868
00:49:22,635 --> 00:49:25,754
She, She brought me kippers
this morning instead of herrings,
869
00:49:25,755 --> 00:49:27,143
and forgot the milk jug.
870
00:49:27,715 --> 00:49:31,036
You see, he may have
told her who it was.
871
00:49:31,155 --> 00:49:32,840
I'm sorry, who what was?
872
00:49:33,035 --> 00:49:35,067
Well, who it was put him up to it.
873
00:49:35,315 --> 00:49:37,394
You think somebody put him up to it?
874
00:49:37,395 --> 00:49:41,312
Well, I... Yes, I think that's obvious,
don't you?
875
00:49:41,395 --> 00:49:45,434
Well, to be truthful, it's not all
that obvious to me, Miss Marple.
876
00:49:45,435 --> 00:49:46,872
I am so sorry.
877
00:49:47,275 --> 00:49:51,554
Yes, well, do forgive me, but you see,
here is a personable young man.
878
00:49:51,555 --> 00:49:53,034
He filches a little here and there.
879
00:49:53,035 --> 00:49:55,514
A petty thief likes
to show off to the girls.
880
00:49:55,515 --> 00:49:58,274
Then suddenly he goes off
with a revolver
881
00:49:58,275 --> 00:50:00,654
and holds up a whole room of people.
882
00:50:01,075 --> 00:50:03,114
Well, he'd never have done
a thing like that.
883
00:50:03,115 --> 00:50:06,594
But we have witnesses to say
that he did precisely that.
884
00:50:06,595 --> 00:50:08,674
No. You have witnesses to say that
885
00:50:08,675 --> 00:50:11,394
he flung open the door
and shone a torch.
886
00:50:11,395 --> 00:50:13,194
And pointed a gun at them.
887
00:50:13,195 --> 00:50:16,913
But it was dark. How could they
possibly have seen the gun?
888
00:50:19,635 --> 00:50:20,674
You mean?
889
00:50:20,675 --> 00:50:22,514
I mean, they thought they saw a gun.
890
00:50:22,515 --> 00:50:27,394
They heard shots. They heard him say,
"Stick 'em up," or words to that effect.
891
00:50:27,395 --> 00:50:29,674
And then afterwards, they saw
the gun lying on the floor.
892
00:50:29,675 --> 00:50:31,554
But they couldn't possibly
have seen the gun
893
00:50:31,555 --> 00:50:33,240
when he first came in to the room.
894
00:50:33,994 --> 00:50:36,193
Which means somebody else
fired the shots.
895
00:50:36,194 --> 00:50:37,682
Well, that's logical.
896
00:50:37,955 --> 00:50:40,274
The same person
who persuaded Rudi Scherz
897
00:50:40,275 --> 00:50:42,902
to put the advertisement
in the paper
898
00:50:43,155 --> 00:50:44,592
and to...
899
00:50:44,675 --> 00:50:49,336
Burst open the door, shine a torch
and say those ridiculous words.
900
00:50:49,675 --> 00:50:52,203
You're telling me to look for a Mr. X?
901
00:50:52,915 --> 00:50:56,187
A Mr., Mrs. or Miss X, I should say.
902
00:50:57,635 --> 00:51:01,754
You know, Inspector, some of
the best murderers are women,
903
00:51:01,755 --> 00:51:03,794
especially, in an English village.
904
00:51:03,795 --> 00:51:07,564
You turn over a stone, you have
no idea what will crawl out.
905
00:51:07,715 --> 00:51:10,434
But somebody who wanted
to kill Miss Blacklock.
906
00:51:10,435 --> 00:51:12,417
Well, it has that appearance.
907
00:51:15,395 --> 00:51:16,782
Well, I must say,
908
00:51:17,675 --> 00:51:20,874
you've turned my entire
investigation inside out.
909
00:51:20,875 --> 00:51:22,560
I am so sorry.
910
00:51:22,595 --> 00:51:25,074
I didn't mean
to interfere, Inspector.
911
00:51:25,434 --> 00:51:27,554
May I... May I...
912
00:51:27,555 --> 00:51:30,954
May I cause you yet more trouble?
- If you like.
913
00:51:30,955 --> 00:51:33,880
May I change my mind,
and have some cheese and biscuits?
914
00:51:38,474 --> 00:51:40,513
And talk to that girl again, Inspector.
915
00:51:40,514 --> 00:51:42,795
She's very frightened.
- Frightened?
916
00:51:42,835 --> 00:51:46,106
Someone shot Rudi Scherz.
917
00:51:46,515 --> 00:51:51,790
Somewhere in Chipping Cleghorn,
a killer is at large.
70166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.