All language subtitles for A Murder Is Announced-Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,600 --> 00:01:32,136 Your tea, Miss Marple. 2 00:01:33,000 --> 00:01:34,387 Thank you, dear. 3 00:01:37,400 --> 00:01:39,482 A very pleasant young man. 4 00:01:40,320 --> 00:01:41,658 Rudi? 5 00:01:42,200 --> 00:01:45,571 For a foreigner, I suppose. 6 00:02:52,279 --> 00:02:53,469 Archie. 7 00:02:54,560 --> 00:02:56,493 There's going to be a murder. 8 00:02:56,600 --> 00:03:00,218 Bloody man Nehru is too clever by half. That's his trouble. 9 00:03:00,680 --> 00:03:02,166 Jolly good. 10 00:03:02,440 --> 00:03:05,438 I said, there's going to be a murder. 11 00:03:05,439 --> 00:03:06,877 What time? 12 00:03:07,160 --> 00:03:08,894 Seven o'clock this evening. 13 00:03:08,920 --> 00:03:10,109 Short notice. 14 00:03:14,040 --> 00:03:15,575 A murder? 15 00:03:17,799 --> 00:03:23,074 Hinch! 16 00:03:26,119 --> 00:03:28,151 Hinch! 17 00:03:29,319 --> 00:03:30,509 Hinch! 18 00:03:30,799 --> 00:03:32,931 What is it, Murgatroyd? 19 00:03:33,159 --> 00:03:35,489 Where are you? - Hen house! 20 00:03:38,639 --> 00:03:41,663 Listen to this! In the Gazette. 21 00:03:42,079 --> 00:03:46,958 "A murder is announced and will take place on Friday, October 5th, 22 00:03:46,959 --> 00:03:49,785 "at Little Paddocks at 7:00 p.m." 23 00:03:49,879 --> 00:03:51,366 That's this evening. 24 00:03:51,720 --> 00:03:56,033 "Friends, please accept this, the only intimation." 25 00:03:58,280 --> 00:04:00,213 Daft. 26 00:04:01,399 --> 00:04:03,184 What do you think it means? 27 00:04:05,960 --> 00:04:07,942 It means a drink. 28 00:04:10,120 --> 00:04:13,094 Bad sherry, probably. 29 00:04:15,560 --> 00:04:20,519 People don't announce murders. Marriages, yes, but not murders. 30 00:04:20,599 --> 00:04:22,839 Put that dreadful paper down and have a look. 31 00:04:22,840 --> 00:04:24,479 It isn't a dreadful paper. 32 00:04:24,480 --> 00:04:26,165 You're not even a worker. 33 00:04:26,919 --> 00:04:30,489 I'm writing a book. - I mean, real work. 34 00:04:36,560 --> 00:04:39,385 Well, it's some sort of party, I expect. 35 00:04:39,679 --> 00:04:43,695 Aren't there some rather boring, bright young things staying at Little Paddocks? 36 00:04:44,920 --> 00:04:48,438 They'll pin pieces of paper on you and then draw lots. 37 00:04:48,439 --> 00:04:52,879 And somebody's the victim and somebody's the detective. 38 00:04:52,880 --> 00:04:55,408 Then they turn out the lights and everybody screams. 39 00:04:55,640 --> 00:05:00,101 Bourgeois escapism, Mother. The opium of the people. 40 00:05:01,000 --> 00:05:04,679 "Friends, accept this, the only intimation." 41 00:05:04,680 --> 00:05:07,999 Sounds very exciting. - It sounds extremely tedious. 42 00:05:08,000 --> 00:05:11,618 Nonsense, Edmund. I'm going and you're coming with me. 43 00:05:12,039 --> 00:05:15,113 Opium? Surely there won't be opium. 44 00:05:16,719 --> 00:05:18,718 Morning. - Morning, ma'am. 45 00:05:18,719 --> 00:05:20,603 Good morning. - Good morning. 46 00:05:22,879 --> 00:05:25,507 A murder! Isn't it scrumptious? 47 00:05:29,080 --> 00:05:31,309 What time did you say it was? 48 00:05:31,599 --> 00:05:34,128 7:00? - Yes. At Little Paddocks. 49 00:05:34,359 --> 00:05:36,718 I have a confirmation class. 50 00:05:36,719 --> 00:05:40,398 What a shame! And you do so love a good murder. 51 00:05:40,399 --> 00:05:42,438 May I see? - Yes, it's there. 52 00:05:42,439 --> 00:05:46,555 In amongst the second-hand pianos, and gold teeth and Cocker Spaniels. 53 00:05:46,800 --> 00:05:49,675 It really is an extraordinary announcement! 54 00:05:49,800 --> 00:05:52,328 And so uncharacteristic of Miss Blacklock. 55 00:05:59,479 --> 00:06:00,998 Patrick, is this your doing? 56 00:06:00,999 --> 00:06:02,734 No, indeed, Aunt Letty. 57 00:06:03,839 --> 00:06:05,524 Whatever gives you that idea? 58 00:06:06,439 --> 00:06:08,398 I thought it might be your idea of a joke. 59 00:06:08,399 --> 00:06:12,614 I can think of much better jokes than announcing murders in the local rag. 60 00:06:13,280 --> 00:06:14,639 Julia? 61 00:06:14,640 --> 00:06:15,829 Of course not. 62 00:06:17,479 --> 00:06:20,638 Do you think that Mrs. Haymes... 63 00:06:20,639 --> 00:06:23,078 I don't think our Phillipa would try to be funny. 64 00:06:23,079 --> 00:06:25,508 She finds it difficult enough being serious. 65 00:06:25,679 --> 00:06:26,868 Or anything. 66 00:06:28,119 --> 00:06:30,279 It's obviously some sort of silly hoax. 67 00:06:30,280 --> 00:06:31,666 Buy why? 68 00:06:32,239 --> 00:06:34,074 It's very stupid. 69 00:06:35,559 --> 00:06:38,732 And in very bad taste. 70 00:06:38,799 --> 00:06:41,724 Bunny, there's nothing to get worked up about. 71 00:06:41,959 --> 00:06:44,519 It's obviously somebody's idea of humor. 72 00:06:44,519 --> 00:06:46,403 But it says today. 73 00:06:46,759 --> 00:06:50,132 Today at seven o'clock. 74 00:06:51,719 --> 00:06:53,553 What do you think is going to happen? 75 00:06:54,039 --> 00:06:55,118 Easy. 76 00:06:55,119 --> 00:06:58,640 The Angel of Death will spread his wings on the blast. 77 00:06:59,199 --> 00:07:01,728 I'll tell you exactly what's going to happen. 78 00:07:01,799 --> 00:07:05,158 At seven o'clock this evening, half the village of Chipping Cleghorn 79 00:07:05,159 --> 00:07:08,877 will be banging on the door agog with curiosity. 80 00:07:09,240 --> 00:07:12,709 Guess I'd better go and see if there's any sherry in the house. 81 00:07:18,280 --> 00:07:22,047 Poor Lotty, she's so worried. 82 00:07:24,720 --> 00:07:28,884 Two words, five letters and six letters. 83 00:07:29,079 --> 00:07:31,557 Terminal stiffening of sinews. 84 00:07:31,959 --> 00:07:33,496 Rigor mortis. 85 00:07:33,679 --> 00:07:35,265 Of course. 86 00:07:36,279 --> 00:07:37,798 Good old rigor mortis. 87 00:07:37,799 --> 00:07:41,170 I wish you wouldn't talk about things like that. 88 00:07:45,319 --> 00:07:48,438 Hannah, we shall need a bottle of sherry for this evening. 89 00:07:48,439 --> 00:07:49,959 I'm expecting visitors. 90 00:07:49,960 --> 00:07:52,934 I will not be here this evening, Miss Blacklock. 91 00:07:52,959 --> 00:07:56,628 What do you mean? - I am giving you my notices. 92 00:07:56,759 --> 00:07:59,318 There is no need to give notice. 93 00:07:59,319 --> 00:08:03,358 There is need, Miss Blacklock. In the newspaper. 94 00:08:03,359 --> 00:08:05,243 They are coming to kill me. 95 00:08:05,559 --> 00:08:08,878 Nobody is coming to kill anybody. It's just a joke. 96 00:08:08,879 --> 00:08:14,038 Murdering people is a joke? In England, everything is a joke. 97 00:08:14,039 --> 00:08:19,314 In Europe, killing people is not a joke. That is why I escaped. 98 00:08:20,679 --> 00:08:24,645 I promise you, my dear, you are perfectly safe. 99 00:08:25,039 --> 00:08:26,427 You promise? 100 00:08:26,559 --> 00:08:28,798 If somebody was going to murder you, 101 00:08:28,799 --> 00:08:32,158 they'd hardly advertise the fact in the newspaper? 102 00:08:32,159 --> 00:08:34,786 Perhaps, in England they would, 103 00:08:34,919 --> 00:08:38,786 but perhaps it is you they mean to murder, Miss Blacklock. 104 00:08:57,959 --> 00:09:00,636 You've had the central heating lit, Aunt Letty. 105 00:09:01,559 --> 00:09:04,088 The whole house felt clammy. 106 00:09:04,359 --> 00:09:06,540 Our precious, precious coke? 107 00:09:06,839 --> 00:09:09,518 Well, it was either that or our even more precious coal. 108 00:09:09,519 --> 00:09:11,798 I can remember when there was plenty of coal, 109 00:09:11,799 --> 00:09:14,318 plenty of coke, plenty of everything. 110 00:09:14,319 --> 00:09:15,918 Was this in the olden days? 111 00:09:15,919 --> 00:09:17,554 Yes, my dear. 112 00:09:19,639 --> 00:09:20,828 Hello. 113 00:09:23,679 --> 00:09:25,198 Is there a party? 114 00:09:25,199 --> 00:09:27,331 Welcome to the scene of the crime. 115 00:09:27,719 --> 00:09:30,878 Is it a joke? I'm very stupid when it comes to jokes. 116 00:09:30,879 --> 00:09:32,068 Indeed. 117 00:09:32,519 --> 00:09:37,794 There is to be a murder in this room in about quarter of an hour. 118 00:09:38,799 --> 00:09:40,732 Here, you see the funeral wreaths, 119 00:09:41,279 --> 00:09:43,807 and here, the funeral supper. 120 00:09:44,039 --> 00:09:45,427 I don't understand. 121 00:09:45,839 --> 00:09:47,518 - Read this. - I was explaining. 122 00:09:47,519 --> 00:09:49,958 It'll be quicker and quieter if she reads it for herself. 123 00:09:49,959 --> 00:09:51,838 I must go and lock up the ducks. 124 00:09:51,839 --> 00:09:53,238 I'll do it. 125 00:09:53,239 --> 00:09:57,900 Certainly not. Last time you did it you didn't put the latch down properly. 126 00:09:58,959 --> 00:10:02,118 I've read what it says, but I still don't understand. 127 00:10:02,119 --> 00:10:03,754 Nor do we. 128 00:10:04,439 --> 00:10:06,322 Great fun, isn't it? 129 00:10:12,759 --> 00:10:15,238 You don't really think anyone will come, do you? 130 00:10:15,319 --> 00:10:16,657 I shouldn't think so. 131 00:10:16,998 --> 00:10:19,798 Village people are very inquisitive, you know. 132 00:10:19,799 --> 00:10:20,838 Well, I know for a fact, 133 00:10:20,838 --> 00:10:23,158 there's a brand-new bottle of sherry on the premises, 134 00:10:23,159 --> 00:10:25,588 so that won't go to waste, whatever happens. 135 00:10:26,598 --> 00:10:28,358 Shall I fetch it, to be on the safe side? 136 00:10:28,359 --> 00:10:31,078 I think Letty wanted you to move that table into the bay. 137 00:10:31,079 --> 00:10:36,354 Work, work, work. Will it never cease? 138 00:10:38,079 --> 00:10:39,646 Thank you, Patrick. 139 00:10:39,647 --> 00:10:42,101 And when you've done that, would you be very kind and fetch... 140 00:10:42,102 --> 00:10:44,783 And fetch the new bottle of sherry from the pantry? 141 00:10:44,879 --> 00:10:46,068 My pleasure. 142 00:10:52,319 --> 00:10:54,450 Yes. That's better. 143 00:10:54,839 --> 00:10:56,198 How is that better? 144 00:10:56,199 --> 00:10:57,878 Well, we are prepared for guests, 145 00:10:57,878 --> 00:11:00,238 but we don't look as if we are expecting guests. 146 00:11:00,239 --> 00:11:03,077 And we all give a lovely performance of a quiet evening at home, 147 00:11:03,078 --> 00:11:06,438 and put on looks of total astonishment if anybody drops in. 148 00:11:06,439 --> 00:11:09,810 Precisely. - I do hope nobody drops in. 149 00:11:15,558 --> 00:11:17,145 Somebody at the door. 150 00:11:20,638 --> 00:11:23,266 Mr. and Mrs. Borgia from along the road. 151 00:11:23,439 --> 00:11:25,074 They've brought their own bottle. 152 00:11:25,438 --> 00:11:30,118 Patrick, do you think you could make a huge effort and behave yourself? 153 00:11:30,119 --> 00:11:34,235 I'll make a huge effort, and we'll see what happens. 154 00:11:36,838 --> 00:11:40,318 Here is Colonel Easterbrook and Mrs. Easterbrook to see you. 155 00:11:40,319 --> 00:11:42,004 Thank you, Hannah. 156 00:11:42,438 --> 00:11:44,124 What a lovely surprise! 157 00:11:45,959 --> 00:11:47,998 Well, good evening. - Evening. 158 00:11:47,999 --> 00:11:49,238 Good evening. 159 00:11:50,519 --> 00:11:53,692 Happened to be passing. Quite a mild evening. 160 00:11:53,999 --> 00:11:57,966 Central heating on? - The whole house felt clammy. 161 00:12:01,959 --> 00:12:03,148 Well... 162 00:12:05,519 --> 00:12:07,105 Lovely chrysanthemums. 163 00:12:07,519 --> 00:12:09,799 A bit scraggy, in my opinion. 164 00:12:12,878 --> 00:12:14,713 We haven't started ours yet. 165 00:12:15,559 --> 00:12:16,847 Your chrysanthemums? 166 00:12:18,238 --> 00:12:19,676 Central heating. 167 00:12:21,359 --> 00:12:24,518 Miss Murgatroyd and Miss Hinchcliffe. 168 00:12:24,519 --> 00:12:27,318 - Evening. - Thank you, Hannah. 169 00:12:27,318 --> 00:12:29,118 Evening. Good evening, Miss Blacklock. 170 00:12:29,119 --> 00:12:30,854 Good evening. 171 00:12:32,719 --> 00:12:36,387 Such a lovely evening, we came out for a stroll. 172 00:12:37,199 --> 00:12:38,677 I said to Murgatroyd, 173 00:12:38,678 --> 00:12:41,677 "Why don't we pop in at Little Paddocks, and see how the ducks are laying?" 174 00:12:41,678 --> 00:12:45,397 It's lovely and warm in here. Have you got the heating on already? 175 00:12:45,398 --> 00:12:48,472 Yes. I'm told the house felt clammy. 176 00:12:52,719 --> 00:12:55,346 Well, this is jolly nice, isn't it? 177 00:12:55,838 --> 00:12:57,028 Bang on. 178 00:12:58,038 --> 00:13:00,718 Bang on? Is that what they say nowadays? 179 00:13:00,719 --> 00:13:03,594 I'm afraid so, Colonel. 180 00:13:05,399 --> 00:13:10,009 Mrs. Swettenham and Master Swettenham. 181 00:13:14,119 --> 00:13:17,044 Here we are. - Indeed we are. 182 00:13:17,198 --> 00:13:22,257 I just popped in to see whether you might be interested in a kitten. 183 00:13:22,598 --> 00:13:24,383 A kitten. 184 00:13:25,318 --> 00:13:27,917 Our cat is just about to, um... 185 00:13:27,918 --> 00:13:29,950 Be blessed with issue. 186 00:13:30,118 --> 00:13:33,688 Father unknown, but probably various. 187 00:13:33,879 --> 00:13:35,757 The result will certainly be a monster. 188 00:13:35,758 --> 00:13:36,878 Edmund. 189 00:13:36,879 --> 00:13:38,886 Do sit down, Mrs. Swettenham. 190 00:13:38,887 --> 00:13:40,213 It's jolly warm in here. 191 00:13:40,214 --> 00:13:41,917 We put the central heating on. 192 00:13:41,918 --> 00:13:44,695 It seems the house was a bit clammy. 193 00:13:45,638 --> 00:13:48,266 Bet you never had that trouble in India, Colonel. 194 00:13:48,358 --> 00:13:51,718 The odd flood during the monsoon. No clamminess to speak of. 195 00:13:51,719 --> 00:13:53,404 Mrs. Harmon. 196 00:13:53,479 --> 00:13:56,597 Hello, everyone. - Hello, Mrs. Harmon. 197 00:13:56,598 --> 00:13:58,678 Hello, Miss Blacklock. - Hello, Mrs. Harmon. 198 00:13:58,679 --> 00:14:00,277 I'm not too late, am I? 199 00:14:00,278 --> 00:14:01,963 When does the murder begin? 200 00:14:02,518 --> 00:14:06,118 No. You're not too late. - Everybody's still intact. 201 00:14:07,718 --> 00:14:10,597 Julian is simply frantic with rage he can't be here. 202 00:14:10,598 --> 00:14:12,678 He adores murders. 203 00:14:12,679 --> 00:14:16,357 He writes some of his best sermons when he's in the middle of a good thriller. 204 00:14:16,358 --> 00:14:20,225 You know, with four or five decent corpses littered about the place. 205 00:14:20,998 --> 00:14:24,078 Sorry, I'm talking too much. 206 00:14:24,079 --> 00:14:25,637 No, no, you're not. 207 00:14:25,638 --> 00:14:27,869 When is the murder going to begin? 208 00:14:27,919 --> 00:14:30,997 Well, if it's going to begin, it ought to happen soon. 209 00:14:30,998 --> 00:14:33,279 It's just one minute to 7:00. 210 00:14:33,638 --> 00:14:35,318 Well, time to pour the sherry, I think. 211 00:14:35,319 --> 00:14:37,202 Patrick? - Yes. 212 00:14:37,399 --> 00:14:39,183 Phillipa, be a dear. 213 00:14:46,918 --> 00:14:48,758 What do you mean "if"? 214 00:14:48,759 --> 00:14:52,517 I've really no idea. I know no more about it than you do. 215 00:14:54,438 --> 00:14:58,356 Well, now. Yes, perhaps a cigarette. 216 00:15:06,918 --> 00:15:08,157 It's beginning. 217 00:15:08,158 --> 00:15:09,605 I don't like it. 218 00:15:09,606 --> 00:15:11,486 Archie, Archie, where are you? 219 00:15:11,487 --> 00:15:13,709 - I'm here, dear. - Where's here? 220 00:15:13,710 --> 00:15:15,990 Now! - I'm so sorry, so sorry. 221 00:15:16,958 --> 00:15:19,037 Please put the... 222 00:15:19,038 --> 00:15:22,358 Stick 'em up! Stick 'em up, I tell you! 223 00:15:22,359 --> 00:15:24,038 Isn't it wonderful? 224 00:15:24,039 --> 00:15:26,318 I must say it's quite impressive so far. 225 00:15:29,438 --> 00:15:30,406 Lights! 226 00:15:30,407 --> 00:15:31,661 Somebody switch the lights on. 227 00:15:31,662 --> 00:15:33,317 Anybody got matches or a lighter? 228 00:15:33,318 --> 00:15:35,477 Yes, I have. - Archie! Take me home! 229 00:15:35,478 --> 00:15:37,461 Try the switches, Swettenham. 230 00:15:37,479 --> 00:15:39,621 They're off at the mains. 231 00:15:39,622 --> 00:15:40,621 Or a fuse. 232 00:15:40,622 --> 00:15:41,861 Just get some candles, Patrick. 233 00:15:41,862 --> 00:15:43,109 Excuse me. - On my way. 234 00:15:43,110 --> 00:15:44,357 That's Hannah screaming. 235 00:15:44,358 --> 00:15:46,358 Fellow seems to have knocked himself out. 236 00:15:46,358 --> 00:15:47,397 Serves him right. 237 00:15:47,398 --> 00:15:49,381 She's locked in. 238 00:15:51,118 --> 00:15:54,598 I was cleaning the silver and a man locked me in. 239 00:15:54,599 --> 00:15:56,437 And then I heard shooting. 240 00:15:56,438 --> 00:15:57,997 ...Now, stop it! 241 00:15:57,998 --> 00:15:59,917 Get the candles. They're in the kitchen cupboard. 242 00:15:59,918 --> 00:16:02,438 Miss Blacklock! - Letty! You're bleeding! 243 00:16:02,439 --> 00:16:05,333 Something grazed my ear, that's all. - Letty, he must have hit you! 244 00:16:05,334 --> 00:16:07,965 It's nothing to make a fuss about. - There's blood all over you. 245 00:16:07,966 --> 00:16:10,077 Ears bleed. Everybody knows that. 246 00:16:10,078 --> 00:16:12,165 Patrick! Where are those candles? 247 00:16:12,166 --> 00:16:14,885 We can't do anything without... - Phillipa's mending the fuse. 248 00:16:14,886 --> 00:16:17,077 Thank goodness somebody's efficient in this house. 249 00:16:17,078 --> 00:16:19,656 Better take a closer look at the fellow. 250 00:16:22,118 --> 00:16:23,317 Good God! 251 00:16:23,318 --> 00:16:25,549 What is it? - The man's dead. 252 00:16:26,238 --> 00:16:28,358 It was just the one fuse gone.! 253 00:16:28,359 --> 00:16:30,278 Better see who it is. 254 00:16:30,279 --> 00:16:31,468 Anyone know him? 255 00:16:31,919 --> 00:16:34,597 Never seen him in my life. - Nor me. 256 00:16:34,598 --> 00:16:38,277 He looks so young. - Do you think he shot himself? 257 00:16:38,278 --> 00:16:42,246 Could have been an accident, if he tripped over that cloak thing. 258 00:16:42,359 --> 00:16:43,548 I know him. 259 00:16:43,999 --> 00:16:45,287 You do? 260 00:16:45,558 --> 00:16:46,747 Letty! 261 00:16:46,918 --> 00:16:50,038 It's that young man from the Spa Hotel at Medenham Wells. 262 00:16:50,039 --> 00:16:52,197 The one who came asking you for money. 263 00:16:52,198 --> 00:16:53,388 So it is. 264 00:16:53,599 --> 00:16:55,531 He might have killed you. 265 00:16:56,358 --> 00:16:58,917 He came here to kill you, Letty! He did, I know... 266 00:16:58,918 --> 00:17:02,437 Phillipa, take Bunny into the dining room and give her some brandy. 267 00:17:02,438 --> 00:17:05,197 Julia, run upstairs to the bathroom and get some sticking plasters. 268 00:17:05,198 --> 00:17:07,637 My blood seems to be upsetting everybody. 269 00:17:07,638 --> 00:17:09,571 Patrick, ring for the police. 270 00:17:22,478 --> 00:17:25,899 Rudi Scherz. Swiss nationality. 271 00:17:25,918 --> 00:17:28,099 Employed here as a receptionist. 272 00:17:29,558 --> 00:17:33,427 Yes, this is he. 273 00:17:35,358 --> 00:17:38,038 How long had he been working for you, Mr. Rowlandson? 274 00:17:38,039 --> 00:17:41,957 I took the liberty of checking in my files before you arrived. 275 00:17:41,958 --> 00:17:43,357 A little over three months. 276 00:17:43,358 --> 00:17:46,997 Good credentials, references, permits, et cetera. 277 00:17:46,998 --> 00:17:51,263 Would you like to have a look at these? 278 00:17:51,558 --> 00:17:52,797 I'll take your word. 279 00:17:55,878 --> 00:17:57,464 Was he satisfactory? 280 00:17:58,358 --> 00:18:01,478 Um, quite satisfactory, Inspector. 281 00:18:01,478 --> 00:18:03,557 That sounds to me like a negative judgment. 282 00:18:03,558 --> 00:18:05,541 It's purely conjectural. - What is? 283 00:18:05,798 --> 00:18:09,516 Well, there were a couple of misunderstandings about the bills. 284 00:18:09,958 --> 00:18:12,338 Items charged that oughtn't to have been. 285 00:18:12,438 --> 00:18:16,397 We assumed it was carelessness, inexperience. 286 00:18:16,398 --> 00:18:17,477 But it wasn't? 287 00:18:17,478 --> 00:18:20,917 Well, you're now telling me that he was some sort of criminal. 288 00:18:20,918 --> 00:18:24,587 So I suppose he could have been trying to cheat our customers. 289 00:18:24,718 --> 00:18:27,643 But it's still different from an armed hold-up. 290 00:18:28,838 --> 00:18:30,623 Any women in his life? 291 00:18:32,678 --> 00:18:34,264 One of our waitresses. 292 00:18:34,558 --> 00:18:35,717 Name? 293 00:18:35,718 --> 00:18:37,205 Myrna Harris. 294 00:18:38,118 --> 00:18:40,497 You were friendly with Rudi Scherz? 295 00:18:40,518 --> 00:18:42,837 I didn't know what he was like when... 296 00:18:42,838 --> 00:18:44,424 We don't know what he was like. 297 00:18:44,998 --> 00:18:46,881 I want you to help me find out. 298 00:18:49,798 --> 00:18:51,136 Well... 299 00:18:51,398 --> 00:18:54,917 You always think that anybody that works on reception is bound to be all right. 300 00:18:54,918 --> 00:19:00,157 I mean, they're very careful when they employ people, especially foreigners. 301 00:19:00,158 --> 00:19:01,396 Was he with a gang? 302 00:19:02,278 --> 00:19:04,310 We think he was working on his own. 303 00:19:04,398 --> 00:19:06,381 He was a lovely dancer. 304 00:19:07,078 --> 00:19:09,011 Nice to go out with. 305 00:19:09,478 --> 00:19:13,743 Best seats at the pictures and bought you flowers. 306 00:19:14,958 --> 00:19:16,792 And I'm sorry he's dead. 307 00:19:17,758 --> 00:19:19,145 Um... 308 00:19:27,838 --> 00:19:29,077 Thanks. 309 00:19:31,318 --> 00:19:33,597 Stuff's been going missing, you know. 310 00:19:33,598 --> 00:19:34,757 What sort of stuff? 311 00:19:34,758 --> 00:19:36,294 From rooms. 312 00:19:36,518 --> 00:19:41,793 A diamond broach I think, and, um, a little gold locket. 313 00:19:41,798 --> 00:19:43,533 Might not have been him. 314 00:19:44,077 --> 00:19:45,515 Might have been me. 315 00:19:47,118 --> 00:19:48,455 But it wasn't. 316 00:19:49,518 --> 00:19:50,707 You liked him. 317 00:19:50,918 --> 00:19:52,108 Yeah. 318 00:19:52,638 --> 00:19:54,557 He talked big, mind you. 319 00:19:54,558 --> 00:19:56,637 But I got used to that during the war. 320 00:19:56,638 --> 00:20:00,837 The Poles were bad enough. The Americans were even worse. 321 00:20:00,838 --> 00:20:04,407 How did he compare to the Poles and the Americans? 322 00:20:04,638 --> 00:20:05,976 He talked as big. 323 00:20:06,518 --> 00:20:09,477 Said he came from a rich family in Switzerland. 324 00:20:09,478 --> 00:20:13,842 Only he couldn't get his money here on account of the currency regulations. 325 00:20:13,958 --> 00:20:15,395 That's what he said. 326 00:20:15,878 --> 00:20:17,861 He didn't wear rich clothes. 327 00:20:17,957 --> 00:20:23,232 Very ordinary. Not real class, you know? 328 00:20:24,518 --> 00:20:25,707 I know. 329 00:20:26,198 --> 00:20:29,868 And he'd saved all kinds of people from certain death in the Alps. 330 00:20:30,278 --> 00:20:32,261 I didn't believe that either. 331 00:20:34,118 --> 00:20:36,894 Did he ever mention Miss Blacklock? 332 00:20:38,838 --> 00:20:41,217 No, I don't think so. 333 00:20:41,478 --> 00:20:44,237 She sometimes comes here for lunch, 334 00:20:44,238 --> 00:20:46,369 so he might have met her but... 335 00:20:47,317 --> 00:20:50,316 Did he ever mention the village of Chipping Cleghorn? 336 00:20:50,317 --> 00:20:53,144 I think he asked me about the buses once. 337 00:20:53,718 --> 00:20:55,396 What time they went. 338 00:20:55,397 --> 00:20:57,677 But I'm not sure if it was Chipping Cleghorn. 339 00:20:57,678 --> 00:20:59,477 Might have been some other Chipping. 340 00:20:59,478 --> 00:21:01,163 There's a lot around here. 341 00:21:02,958 --> 00:21:06,676 I wouldn't have gone out with him if I'd known he was a crook. 342 00:21:08,198 --> 00:21:10,230 But I'm still sorry he's dead. 343 00:21:12,318 --> 00:21:15,391 Ooh, good morning, Inspector Craddock. 344 00:21:45,877 --> 00:21:48,604 You've checked the house, Fletcher? - Sir. 345 00:21:48,838 --> 00:21:51,717 No fingerprints. No signs of forced entry. 346 00:21:51,718 --> 00:21:55,287 But the doors seem to be left unlocked most of the time anyway. 347 00:21:55,597 --> 00:21:57,997 Scherz seems to have come from Medenham on the bus. 348 00:21:57,998 --> 00:22:00,774 It arrives in Chipping Cleghorn at 6:30. 349 00:22:01,438 --> 00:22:03,569 Why did the lights go out? 350 00:22:03,758 --> 00:22:07,237 Well, the drawing room and the hall seem to be on the same circuit. 351 00:22:07,238 --> 00:22:10,397 If you can organize for them to fuse at exactly seven o'clock. 352 00:22:10,398 --> 00:22:12,677 "You're a better man that I am, Gunga Din." 353 00:22:12,678 --> 00:22:13,867 As you might say, sir. 354 00:22:15,718 --> 00:22:18,717 Tell me about the people who live here. Miss Blacklock? 355 00:22:18,718 --> 00:22:20,677 I think she's all right, sir. 356 00:22:20,678 --> 00:22:22,263 Miss Bunner, is it? 357 00:22:22,438 --> 00:22:25,958 Nice woman, sir, but with respect, a bit scatty. 358 00:22:26,118 --> 00:22:27,704 Patrick Simmons? 359 00:22:27,878 --> 00:22:29,662 Fancies himself as a joker. 360 00:22:30,278 --> 00:22:31,997 Julia Simmons? 361 00:22:31,998 --> 00:22:33,584 Just fancies herself. 362 00:22:35,038 --> 00:22:36,437 Phillipa Haymes? 363 00:22:36,438 --> 00:22:39,412 I haven't met her yet, sir. Out at work all day. 364 00:22:39,757 --> 00:22:40,946 Good. 365 00:22:42,677 --> 00:22:43,867 Pretty garden. 366 00:22:50,038 --> 00:22:52,396 This is the room in which the incident occurred? 367 00:22:52,397 --> 00:22:53,437 Yes. 368 00:22:53,438 --> 00:22:56,277 But we've tidied up, of course. Such a mess. 369 00:22:56,278 --> 00:23:00,144 Tables knocked over, people barging about in the dark, 370 00:23:00,237 --> 00:23:02,071 and a nasty cigarette burn. 371 00:23:02,126 --> 00:23:04,132 But that seems to happen all the time these days. 372 00:23:04,133 --> 00:23:08,517 Bunny, Bunny, I think we should just answer Inspector Craddock's questions. 373 00:23:08,518 --> 00:23:10,153 Thank you, Miss Blacklock. 374 00:23:17,477 --> 00:23:20,277 Tell me when you first saw Rudi Scherz. 375 00:23:20,278 --> 00:23:22,756 Is that his name? - Yes. 376 00:23:23,878 --> 00:23:26,956 It was about three weeks ago. 377 00:23:26,957 --> 00:23:29,477 We went shopping for the day in Medenham Spa. 378 00:23:29,478 --> 00:23:31,658 We had lunch at the hotel. 379 00:23:32,118 --> 00:23:34,546 He came over to our table 380 00:23:34,718 --> 00:23:36,797 and said that he was the son of the proprietor 381 00:23:36,798 --> 00:23:39,357 of the Hotel des Alpes in Montreux, 382 00:23:39,358 --> 00:23:41,516 where my sister and I stayed during the war. 383 00:23:41,517 --> 00:23:43,847 Did you remember him? - No. 384 00:23:44,038 --> 00:23:48,501 I mean all these boys at reception desks look exactly the same. 385 00:23:49,518 --> 00:23:50,954 And then he came to see you? 386 00:23:51,397 --> 00:23:53,877 Yes. 10 days ago. 387 00:23:54,598 --> 00:23:55,787 Well, he... 388 00:23:55,917 --> 00:23:59,596 He had some absurd story about his mother being dangerously ill 389 00:23:59,597 --> 00:24:01,717 and needing the money to get back to Switzerland. 390 00:24:01,718 --> 00:24:03,436 You didn't give him any money? 391 00:24:03,437 --> 00:24:05,397 Certainly not. - Very wise. 392 00:24:05,397 --> 00:24:09,157 I was secretary to a financier for many years. 393 00:24:09,158 --> 00:24:13,423 I know all about hard-luck stories and appeals for money. 394 00:24:14,078 --> 00:24:17,917 When he came here, did you sense that he might have been 395 00:24:17,918 --> 00:24:19,756 spying out the land, so to speak? 396 00:24:19,757 --> 00:24:22,038 You mean, casing the joint? 397 00:24:22,878 --> 00:24:24,436 Yes, that's what I mean, Miss Bunner. 398 00:24:24,437 --> 00:24:26,965 Yes, it is quite possible. 399 00:24:27,437 --> 00:24:30,463 I remember he took a keen interest in the house. 400 00:24:30,798 --> 00:24:34,596 But all that elaborate nonsense. 401 00:24:34,597 --> 00:24:37,076 The advertisement in the newspaper. 402 00:24:37,197 --> 00:24:40,756 I just really don't understand any of it. 403 00:24:40,757 --> 00:24:42,276 Do you keep much money in the house? 404 00:24:42,277 --> 00:24:44,237 No, a few pounds, no more. 405 00:24:44,238 --> 00:24:45,575 Jewelry? 406 00:24:46,438 --> 00:24:49,396 Couple of rings and broaches. These cameos. 407 00:24:49,397 --> 00:24:53,796 There's really nothing worth stealing. It was revenge, Inspector. 408 00:24:53,797 --> 00:24:59,072 Letty refused to give him the money and he came here to kill her. 409 00:24:59,797 --> 00:25:01,996 That's where he shot at you, Miss Blacklock? 410 00:25:01,997 --> 00:25:03,633 Just a scratch. 411 00:25:03,718 --> 00:25:05,551 Made a lot of blood, but it... 412 00:25:05,557 --> 00:25:06,945 Tell me what happened. 413 00:25:07,038 --> 00:25:09,676 Well, the clock struck. - Seven o'clock. 414 00:25:09,677 --> 00:25:12,008 Yes. - And then the lights went out. 415 00:25:12,758 --> 00:25:15,534 And next? - The door opened. 416 00:25:16,638 --> 00:25:18,273 Which door? - That door. 417 00:25:19,238 --> 00:25:21,717 What about that door? - No, no, that one's never used. 418 00:25:21,718 --> 00:25:24,791 That's just a hangover from when this was two rooms. 419 00:25:25,197 --> 00:25:28,122 So, this door opened, 420 00:25:28,438 --> 00:25:29,627 and... 421 00:25:30,598 --> 00:25:35,236 Well... Well, there he was. A man with a revolver. 422 00:25:35,237 --> 00:25:37,757 A masked man with a revolver. 423 00:25:37,758 --> 00:25:39,237 And I thought... 424 00:25:39,238 --> 00:25:43,055 Well, I mean, we all thought, that it was just some silly joke. 425 00:25:43,717 --> 00:25:45,476 And then he said something. 426 00:25:45,477 --> 00:25:47,361 "Hands up or I shoot!" 427 00:25:48,838 --> 00:25:50,523 Well, something like that. 428 00:25:51,038 --> 00:25:53,566 Did you put your hands up? - Yes. 429 00:25:53,798 --> 00:25:55,929 It seemed like part of the game. 430 00:25:56,157 --> 00:26:01,432 He shone his flashlight in my eyes. It dazzled me. 431 00:26:02,077 --> 00:26:03,862 I began to get annoyed about it. 432 00:26:03,877 --> 00:26:05,959 And then? 433 00:26:06,278 --> 00:26:09,351 Well, then, there was the first shot. 434 00:26:09,797 --> 00:26:12,956 Somebody screamed, I think. 435 00:26:12,957 --> 00:26:15,516 And then I... Yes, I felt the pain in my ear. 436 00:26:15,517 --> 00:26:18,739 You see? It wasn't just a scratch. 437 00:26:21,157 --> 00:26:23,487 Where were you standing, Miss Blacklock? 438 00:26:23,558 --> 00:26:26,557 Over here, by the table. 439 00:26:26,558 --> 00:26:28,357 I was reaching for the cigarette box. 440 00:26:28,358 --> 00:26:30,837 And look! There are the bullet holes! 441 00:26:30,838 --> 00:26:33,356 He was trying to kill you. 442 00:26:33,357 --> 00:26:36,676 You tell her, Inspector, she won't believe me. 443 00:26:36,677 --> 00:26:38,637 And having failed to shoot you in the darkness, 444 00:26:38,638 --> 00:26:40,516 he then turns the gun on himself? 445 00:26:40,517 --> 00:26:42,054 Obviously. 446 00:26:42,437 --> 00:26:44,236 Do you think it's obvious, Miss Blacklock? 447 00:26:44,237 --> 00:26:47,396 No, of course I don't, Inspector. I think it's absolutely ludicrous. 448 00:26:47,397 --> 00:26:49,676 He wasn't the sort of man to shoot himself 449 00:26:49,677 --> 00:26:51,836 or anyone else for that matter. 450 00:26:51,837 --> 00:26:53,556 Bunny, will you please take those away? 451 00:26:53,557 --> 00:26:54,756 I hate dead flowers. 452 00:26:54,757 --> 00:26:57,087 I picked them fresh yesterday. 453 00:26:58,917 --> 00:27:02,338 Even flowers don't last the way they used to. 454 00:27:06,117 --> 00:27:10,283 Is Miss Bunner a relation of yours? - No. An old friend. 455 00:27:10,717 --> 00:27:12,650 We were at school together, 456 00:27:12,677 --> 00:27:16,594 about a hundred years ago. 457 00:27:16,638 --> 00:27:17,926 A companion. 458 00:27:18,077 --> 00:27:20,597 We keep each other company, Inspector. 459 00:27:20,597 --> 00:27:22,431 And the other people who live here.? 460 00:27:23,997 --> 00:27:25,434 Patrick and Julia. 461 00:27:26,037 --> 00:27:29,658 They call me Aunt Letty, but they're actually distant cousins. 462 00:27:30,437 --> 00:27:32,308 Sorry. 463 00:27:32,309 --> 00:27:33,772 Aunt Dora's wandering around saying 464 00:27:33,773 --> 00:27:36,552 the police want to cross-examine everyone, is that so? 465 00:27:36,637 --> 00:27:38,074 This is Julia. 466 00:27:38,797 --> 00:27:41,436 Since you're kind enough to volunteer, Miss Simmons. 467 00:27:41,437 --> 00:27:44,877 Inspector Craddock, and this is Sergeant Fletcher. 468 00:27:44,877 --> 00:27:46,067 We've met. 469 00:27:46,197 --> 00:27:48,796 Have you finished with me for now, Inspector? 470 00:27:48,797 --> 00:27:50,482 I think so, Miss Blacklock. 471 00:27:51,557 --> 00:27:55,516 Will you be speaking to Hannah? 472 00:27:55,517 --> 00:27:57,237 Hannah is? - My cook. 473 00:27:57,238 --> 00:27:58,724 She screams a lot. 474 00:27:59,037 --> 00:28:01,116 The poor girl is a refugee. 475 00:28:01,117 --> 00:28:02,156 Nationality? 476 00:28:02,157 --> 00:28:03,356 I asked her that. 477 00:28:03,357 --> 00:28:05,116 She said, "I do not know, 478 00:28:05,117 --> 00:28:06,951 "I have not read the papers today." 479 00:28:07,357 --> 00:28:09,556 Please don't be prejudiced against her, Inspector, 480 00:28:09,557 --> 00:28:11,044 just because she tells lies. 481 00:28:11,797 --> 00:28:14,823 There are a lot of atrocity stories around now, 482 00:28:15,157 --> 00:28:18,974 but I think there is a real core of truth in some of hers. 483 00:28:19,157 --> 00:28:21,537 I can't help feeling sorry for her. 484 00:28:22,957 --> 00:28:24,956 And she is a very good cook. 485 00:28:24,957 --> 00:28:26,543 When she feels like it. 486 00:28:27,597 --> 00:28:30,274 I shall bear all that in mind, Miss Blacklock. 487 00:28:30,317 --> 00:28:31,506 Thank you. 488 00:28:43,365 --> 00:28:45,156 Would you like to tell me about last night? 489 00:28:45,157 --> 00:28:47,040 I told your Sergeant Fletcher. 490 00:28:47,517 --> 00:28:50,641 He wrote it all down. - I'd like you to tell me. 491 00:28:50,917 --> 00:28:54,916 Well, a lot of tiresome people called round. 492 00:28:54,917 --> 00:28:57,346 Who? - In order of arrival? 493 00:28:57,597 --> 00:28:59,480 Colonel and Mrs. Easterbrook, 494 00:28:59,517 --> 00:29:01,896 Miss Hinchcliffe and Miss Murgatroyd, 495 00:29:02,037 --> 00:29:04,476 Mrs. Swettenham and Edmund Swettenham, 496 00:29:04,477 --> 00:29:06,658 and Mrs. Harmon, the vicar's wife. 497 00:29:07,477 --> 00:29:09,036 They all said the same things. 498 00:29:09,037 --> 00:29:12,655 "What lovely chrysanthemums and I see you've got your central heating on." 499 00:29:12,997 --> 00:29:14,385 Except Mrs. Harmon. 500 00:29:14,477 --> 00:29:16,609 She said what everyone else was thinking. 501 00:29:16,717 --> 00:29:18,452 "What time's the murder?" 502 00:29:18,957 --> 00:29:20,691 You like Mrs. Harmon? 503 00:29:20,877 --> 00:29:22,512 She's the best of the bunch. 504 00:29:23,637 --> 00:29:24,827 And then? 505 00:29:26,117 --> 00:29:28,676 The lights went out and this man walked in and said, 506 00:29:28,677 --> 00:29:31,949 "Stick 'em up, you guys," or something equally ridiculous. 507 00:29:32,877 --> 00:29:34,612 Then the shooting started. 508 00:29:35,477 --> 00:29:37,212 It wasn't ridiculous anymore. 509 00:29:38,597 --> 00:29:40,996 Was the only light from the man's torch? 510 00:29:40,997 --> 00:29:42,186 Yes. 511 00:29:42,437 --> 00:29:44,519 And from what you could see, 512 00:29:45,317 --> 00:29:49,156 when he fired the shots, was he aiming at Miss Blacklock? 513 00:29:49,156 --> 00:29:51,288 From what I could see, I shouldn't think so. 514 00:29:51,677 --> 00:29:53,860 A revolver in one hand, a torch in the other, 515 00:29:53,861 --> 00:29:56,452 having to keep that silly door open, everybody all over the place 516 00:29:56,453 --> 00:29:58,141 he'd do well to hit anyone. 517 00:29:58,157 --> 00:30:00,395 If he really wanted to take a pot shot at Aunt Letty, 518 00:30:00,396 --> 00:30:02,709 I can think of a thousand better ways of doing it. 519 00:30:02,710 --> 00:30:04,972 Stand behind a hedge, anywhere round the village, and do it. 520 00:30:04,973 --> 00:30:06,066 Bang. Like that. 521 00:30:06,117 --> 00:30:07,276 Understood. 522 00:30:07,277 --> 00:30:09,556 But to fill the room with all the friends and neighbors, 523 00:30:09,557 --> 00:30:12,156 put that silly advertisement in the newspaper, 524 00:30:12,157 --> 00:30:13,792 it's more like a student rag. 525 00:30:15,637 --> 00:30:17,867 You're a student, I believe, Miss Simmons. 526 00:30:19,117 --> 00:30:23,035 I'm training as a dispenser at Milchester General Hospital. 527 00:30:23,165 --> 00:30:24,836 But if I'd planned last night as a joke, 528 00:30:24,837 --> 00:30:28,160 I wouldn't have filled the room with colonels and vicar's wives. 529 00:30:28,197 --> 00:30:29,882 And if you were planning a murder? 530 00:30:30,117 --> 00:30:31,505 I'm a dispenser. 531 00:30:31,997 --> 00:30:33,880 I'd mix a lethal potion. 532 00:30:34,397 --> 00:30:38,214 Quick and clean and quiet. 533 00:30:39,557 --> 00:30:41,043 Should I make a note of that? 534 00:30:41,956 --> 00:30:43,146 Better not, 535 00:30:43,476 --> 00:30:47,246 in case anyone else pops off in suspicious circumstances. 536 00:30:50,357 --> 00:30:53,926 Is your brother at home? - No. He went out somewhere. 537 00:30:53,997 --> 00:30:55,881 He's a student too, did you know? 538 00:30:56,117 --> 00:30:57,315 Really? 539 00:30:57,316 --> 00:31:00,043 Milchester University, reading engineering. 540 00:31:00,077 --> 00:31:01,365 Occasionally. 541 00:31:01,797 --> 00:31:03,482 He's a bit of a waster. 542 00:31:03,717 --> 00:31:06,036 But I like him, considering he's my brother. 543 00:31:06,037 --> 00:31:09,011 And I believe he was quite heroic during the war. 544 00:31:15,237 --> 00:31:17,567 I might have a word with Hannah in that case. 545 00:31:18,716 --> 00:31:20,154 Crazy foreign cook? 546 00:31:21,996 --> 00:31:24,178 An obvious suspect, Inspector. 547 00:31:26,757 --> 00:31:30,956 All my life I am pursued by men in uniform. 548 00:31:30,957 --> 00:31:34,196 I escape to England thinking I will be safe. 549 00:31:34,197 --> 00:31:37,156 Still I am pursued by men in uniform. 550 00:31:37,157 --> 00:31:39,735 We're not here to arrest you. - You're not? 551 00:31:39,836 --> 00:31:42,809 I just want to know your version of what happened last night. 552 00:31:42,837 --> 00:31:44,026 Last night? 553 00:31:45,157 --> 00:31:48,036 I see the announcement in the paper 554 00:31:48,037 --> 00:31:50,836 and I know I am going to be murdered. 555 00:31:50,837 --> 00:31:56,111 I try to leave, but she will not let me. She is a very strong woman. 556 00:31:56,436 --> 00:31:57,476 Miss Blacklock? 557 00:31:57,477 --> 00:32:02,039 Yes. The others are silly, but she is strong. 558 00:32:02,117 --> 00:32:03,876 You stayed and then what? 559 00:32:03,877 --> 00:32:07,049 The doorbell rings, I answer the door. 560 00:32:07,157 --> 00:32:12,431 The doorbell rings again, I answer the door again. 561 00:32:14,597 --> 00:32:16,956 After the people had arrived. 562 00:32:18,437 --> 00:32:21,916 I go to the dining room to clean the silver. 563 00:32:21,917 --> 00:32:24,716 I hear shots. I scream. 564 00:32:24,717 --> 00:32:26,956 I try the door. It is locked. 565 00:32:26,957 --> 00:32:28,636 I scream again. 566 00:32:28,637 --> 00:32:31,236 Somebody turns the key and lets me out. 567 00:32:31,237 --> 00:32:36,156 I scream again. Somebody hits me. I see blood. 568 00:32:36,157 --> 00:32:37,643 You scream again? 569 00:32:38,437 --> 00:32:39,824 I think so. 570 00:32:40,637 --> 00:32:42,356 Are you going to arrest me? 571 00:32:42,357 --> 00:32:43,595 Not today. 572 00:32:58,757 --> 00:33:02,795 Gosh! Am I too late for the sleuths? 573 00:33:02,796 --> 00:33:04,382 Mr. Patrick Simmons? 574 00:33:04,876 --> 00:33:06,463 Am I under suspicion? 575 00:33:06,757 --> 00:33:09,835 Well, there is a feeling that placing the advertisement in the newspaper 576 00:33:09,836 --> 00:33:11,556 was your style of joke. 577 00:33:11,557 --> 00:33:13,886 It is the sort of thing I go in for. 578 00:33:14,196 --> 00:33:15,385 Habitually? 579 00:33:15,637 --> 00:33:17,372 Occasionally. 580 00:33:17,916 --> 00:33:21,735 At some point we'd like your version of what happened last night. 581 00:33:21,957 --> 00:33:25,516 It'll be as confused and contradictory as everybody else's. 582 00:33:25,517 --> 00:33:28,355 In that case, perhaps you'll let us know where we'll find Mrs. Haymes? 583 00:33:28,356 --> 00:33:29,893 Our Phillipa? 584 00:33:30,396 --> 00:33:33,515 She works at Dayas Hall. Assistant gardener. 585 00:33:33,516 --> 00:33:36,144 I know it, sir. Along the road to the left. 586 00:33:36,197 --> 00:33:37,882 Phillipa doesn't say much. 587 00:33:38,316 --> 00:33:41,142 She's nice in an anonymous sort of way. 588 00:33:41,677 --> 00:33:43,362 Not the murdering kind. 589 00:33:43,877 --> 00:33:45,075 But then, nobody is. 590 00:33:45,076 --> 00:33:46,435 Somebody must be. 591 00:33:46,436 --> 00:33:48,221 Unless the fellow shot himself. 592 00:33:49,196 --> 00:33:51,196 Peculiar way to commit suicide. 593 00:33:51,197 --> 00:33:54,320 Equally peculiar way to commit murder. 594 00:33:57,597 --> 00:33:59,629 So, what is your conclusion? 595 00:34:00,676 --> 00:34:05,951 It's easier being an engineering student than an ace detective. 596 00:34:25,317 --> 00:34:27,448 You arrived home at what time last night? 597 00:34:27,836 --> 00:34:29,125 About 6:00. 598 00:34:29,317 --> 00:34:34,475 I had a bath, got changed, then found some sort of party was about to happen. 599 00:34:34,476 --> 00:34:37,355 And when you arrived home, which door did you use? 600 00:34:37,356 --> 00:34:41,396 The side door. I'm generally a bit mucky, so I never use the front door. 601 00:34:41,397 --> 00:34:42,982 Was the door unlocked? 602 00:34:43,516 --> 00:34:45,301 Yes, I locked it when I came in. 603 00:34:45,796 --> 00:34:46,985 I see. 604 00:34:50,277 --> 00:34:53,052 Tell me about the, hold-up. 605 00:34:55,716 --> 00:34:59,337 The lights went out exactly as the clock was striking 7:00. 606 00:34:59,436 --> 00:35:02,435 The door opened and this man shone a torch on us 607 00:35:02,436 --> 00:35:05,595 and flourished a revolver and told us to put our hands up. 608 00:35:05,596 --> 00:35:06,984 Which you did? 609 00:35:08,716 --> 00:35:10,302 No, I didn't actually. 610 00:35:11,236 --> 00:35:13,316 I thought it was just fun. 611 00:35:13,317 --> 00:35:16,155 And I'd been working all day, so I thought, 612 00:35:16,156 --> 00:35:18,387 "Bother it, I'm not putting my hands up." 613 00:35:19,276 --> 00:35:21,457 You were bored by the whole thing? 614 00:35:21,596 --> 00:35:23,132 Yes, I was rather. 615 00:35:25,517 --> 00:35:27,251 Where were you standing? 616 00:35:28,116 --> 00:35:30,645 By the mantelpiece. I was looking for my lighter. 617 00:35:31,437 --> 00:35:34,196 When the man shone the torch around the room, 618 00:35:34,197 --> 00:35:36,972 did you get the sense that he was looking for somebody? 619 00:35:37,477 --> 00:35:38,666 No. 620 00:35:40,396 --> 00:35:42,329 He wasn't looking for anybody? 621 00:35:43,396 --> 00:35:45,925 Thinking about it since it happened, 622 00:35:46,397 --> 00:35:50,236 he did it in a vague sort of way, just waved the torch about aimlessly, 623 00:35:50,237 --> 00:35:53,608 as if he hadn't the faintest idea what he was there for. 624 00:35:56,716 --> 00:35:58,915 When you saw the body, did you know the man? 625 00:35:58,916 --> 00:36:00,105 No. 626 00:36:00,517 --> 00:36:04,086 But then, I can't really afford to eat at the Royal Spa Hotel. 627 00:36:04,156 --> 00:36:08,669 That being so, presumably you don't keep any valuable jewelry at the house? 628 00:36:08,676 --> 00:36:10,114 I wish I could. 629 00:36:10,316 --> 00:36:12,875 There's my engagement ring and a couple of broaches. 630 00:36:12,876 --> 00:36:16,297 Are you aware of anything valuable in the house? 631 00:36:16,356 --> 00:36:18,637 Not what you'd call loot. 632 00:36:18,877 --> 00:36:22,755 Some quite nice silver, but nothing out of the ordinary. 633 00:36:22,756 --> 00:36:25,930 Miss Blacklock likes to wear her strings of pearls. 634 00:36:26,676 --> 00:36:28,560 But they're just costume. 635 00:36:31,396 --> 00:36:34,321 I'm sorry to be so unhelpful. 636 00:36:35,077 --> 00:36:37,852 Patrick says I'm too sensible for my own good. 637 00:36:40,196 --> 00:36:43,115 It's not a bad thing, being sensible, Mrs. Haymes. 638 00:36:43,116 --> 00:36:44,851 And he stood there. 639 00:36:44,876 --> 00:36:47,035 A shadowy figure with a revolver. 640 00:36:47,036 --> 00:36:50,235 And that blinding torchlight sweeping around the room. 641 00:36:50,236 --> 00:36:51,425 And he said, 642 00:36:51,916 --> 00:36:53,475 "Your money or your life." 643 00:36:53,476 --> 00:36:55,555 He didn't say anything of the sort, Mother. 644 00:36:55,556 --> 00:36:59,076 I've never enjoyed myself so much for years. 645 00:36:59,077 --> 00:37:00,811 Until the bullets started. 646 00:37:00,916 --> 00:37:02,800 Then it was quite dreadful. 647 00:37:04,524 --> 00:37:06,811 Do you know where you were standing, when this happened? 648 00:37:06,812 --> 00:37:09,515 I've no idea. Where was I standing, Edmund? 649 00:37:09,516 --> 00:37:10,953 I don't know. 650 00:37:12,716 --> 00:37:14,955 Do you remember who you were speaking to? 651 00:37:14,956 --> 00:37:19,075 Either Mrs. Harmon or Colonel Easterbrook, I think. 652 00:37:19,076 --> 00:37:20,275 Edmund? 653 00:37:20,276 --> 00:37:22,308 I haven't the faintest idea. 654 00:37:22,436 --> 00:37:24,964 Do you remember who you were speaking to? 655 00:37:25,316 --> 00:37:29,581 I was in the middle of the room, talking to Julia Simmons. 656 00:37:30,916 --> 00:37:34,475 When the man shone the torch, did he hold it still or move it around? 657 00:37:34,476 --> 00:37:36,955 It was right in my eyes for ages. 658 00:37:36,956 --> 00:37:38,115 I couldn't see a thing. 659 00:37:38,116 --> 00:37:42,580 He moved it around slowly, so as to see what we were all doing. 660 00:37:44,836 --> 00:37:47,515 Three shots were fired. Two of them hit the wall, 661 00:37:47,516 --> 00:37:49,595 one of them injuring Miss Blacklock en route. 662 00:37:49,596 --> 00:37:50,955 The third killed the intruder. 663 00:37:50,956 --> 00:37:53,635 Do you think it was suicide or an accident? 664 00:37:53,636 --> 00:37:56,909 It certainly seemed to me like one of those. 665 00:37:56,996 --> 00:38:01,459 Though I did say to Edmund, it felt more like murder. 666 00:38:01,916 --> 00:38:04,555 Except that doesn't really make sense, does it? 667 00:38:04,556 --> 00:38:08,075 You've just told the Inspector, that it was all three. 668 00:38:08,076 --> 00:38:11,755 Don't be silly. - Murder, suicide and an accident. 669 00:38:11,756 --> 00:38:14,483 I'm simply trying to be helpful. 670 00:38:15,236 --> 00:38:18,161 And I appreciate it, Mrs. Swettenham. 671 00:38:18,756 --> 00:38:21,433 Psychology, there's your answer. 672 00:38:22,276 --> 00:38:23,355 Psychology? 673 00:38:23,356 --> 00:38:25,115 You've got to understand the criminal mind. 674 00:38:25,116 --> 00:38:27,515 What leads him to put the advertisement in the paper? 675 00:38:27,516 --> 00:38:30,675 Psychology. He wants to draw attention to himself. 676 00:38:30,676 --> 00:38:32,395 Probably had a rough time at the Spa Hotel. 677 00:38:32,396 --> 00:38:35,291 Other members of the staff looking down on him because he's a foreigner. 678 00:38:35,292 --> 00:38:37,076 Yes, it can easily happen. 679 00:38:37,316 --> 00:38:40,075 Chances are some pretty girl turned him down. 680 00:38:40,076 --> 00:38:41,662 He wants to win her affection. 681 00:38:41,876 --> 00:38:43,115 How will he do it? 682 00:38:43,116 --> 00:38:48,391 He'll be the tough guy, the gangster, the masked man with a gun, the hero. 683 00:38:49,316 --> 00:38:52,515 Sort of a Robin Hood, with an audience to play to. 684 00:38:52,516 --> 00:38:56,236 Robbery with violence. Steal from the rich. 685 00:38:56,796 --> 00:38:59,459 And it all goes wrong? - Absolutely. 686 00:38:59,460 --> 00:39:00,946 Took the words right out of my mouth. 687 00:39:00,947 --> 00:39:05,115 The crucial moment comes, loses his nerve, panics, 688 00:39:05,116 --> 00:39:07,355 shoots blindly in all directions. 689 00:39:07,356 --> 00:39:08,835 You thought he shot blindly? 690 00:39:08,836 --> 00:39:10,315 No doubt about it. 691 00:39:10,316 --> 00:39:12,844 A room full of people, he manages to miss the lot. 692 00:39:12,956 --> 00:39:15,137 Suddenly, it becomes real to him. 693 00:39:15,396 --> 00:39:17,726 The dream becomes a nightmare. 694 00:39:17,916 --> 00:39:20,196 Can't face the truth about himself. 695 00:39:20,396 --> 00:39:22,528 Decides to put an end to it all. 696 00:39:22,716 --> 00:39:23,905 Psychology. 697 00:39:24,516 --> 00:39:26,697 Isn't it wonderful, Inspector, 698 00:39:26,916 --> 00:39:29,444 the way Archie knows exactly what happened? 699 00:39:30,635 --> 00:39:33,065 Yes, Mrs. Easterbrook. Wonderful. 700 00:39:46,036 --> 00:39:47,869 Do you like pigs, Inspector? 701 00:39:50,115 --> 00:39:51,355 I love 'em. 702 00:39:52,676 --> 00:39:55,555 Make a nice rasher by Christmas, this one. 703 00:39:55,556 --> 00:39:57,141 Yes, I'm sure. 704 00:39:59,476 --> 00:40:00,665 Well... 705 00:40:02,516 --> 00:40:03,804 What can I tell you? 706 00:40:03,916 --> 00:40:07,039 Anything you remember about the incident last night. 707 00:40:09,116 --> 00:40:14,391 Incident? We used to have incidents when I was in the ARP during the war. 708 00:40:14,636 --> 00:40:17,954 Saw some incidents then would make your hair curl. 709 00:40:17,955 --> 00:40:19,492 Enjoyed every minute of it. 710 00:40:19,996 --> 00:40:22,435 You mean, where was I when the shooting started? 711 00:40:22,436 --> 00:40:23,625 Yes. 712 00:40:23,780 --> 00:40:25,227 Leaning up against the mantelpiece 713 00:40:25,228 --> 00:40:27,756 hoping to God somebody would offer me a drink. 714 00:40:29,316 --> 00:40:30,355 Tell me about the shots. 715 00:40:30,356 --> 00:40:35,265 Were they fired blindly or aimed at one particular person? 716 00:40:38,436 --> 00:40:39,625 No idea. 717 00:40:40,556 --> 00:40:43,675 The torch was whirling around dazzling everybody, 718 00:40:43,676 --> 00:40:46,848 and the shots were fired, 719 00:40:47,916 --> 00:40:53,035 and all I could think was it was that damn fool Patrick up to his silly games. 720 00:40:53,036 --> 00:40:54,675 You thought it was Patrick Simmons? 721 00:40:54,676 --> 00:40:57,353 Process of elimination really. 722 00:40:57,836 --> 00:41:01,154 Edmund Swettenham's some sort of intellectual communist who writes books. 723 00:41:01,155 --> 00:41:02,940 A bit soft, if anything. 724 00:41:03,116 --> 00:41:05,475 Old Colonel Easterbrook isn't much of a one for jokes. 725 00:41:05,476 --> 00:41:07,395 But Patrick's wild enough for anything, 726 00:41:07,396 --> 00:41:10,519 though not robbery with violence. 727 00:41:12,596 --> 00:41:15,967 What about your friend, Miss Murgatroyd? Did she see anything? 728 00:41:18,796 --> 00:41:19,985 Murgatroyd! 729 00:41:21,156 --> 00:41:22,345 Here. 730 00:41:22,555 --> 00:41:24,240 She's up a tree. 731 00:41:25,315 --> 00:41:26,555 Police! 732 00:41:32,196 --> 00:41:34,278 She won't be much help. 733 00:41:35,715 --> 00:41:40,973 Listen to her by all means, but don't take too much notice. 734 00:41:41,635 --> 00:41:43,272 Is it Scotland Yard? 735 00:41:44,396 --> 00:41:46,755 Inspector Craddock from Milchester. 736 00:41:46,756 --> 00:41:50,195 Even better. Have you found any decent clues? 737 00:41:50,196 --> 00:41:54,715 All he wants to know is where you were when the crime took place. 738 00:41:54,716 --> 00:41:57,988 Dear, of course. I... I ought to have been prepared. 739 00:41:58,156 --> 00:42:00,634 Alibis. 740 00:42:01,355 --> 00:42:04,315 Now let me see. I was with everybody else. 741 00:42:04,316 --> 00:42:05,852 You weren't with me. 742 00:42:06,396 --> 00:42:09,395 I remember that girl screaming and a voice saying, 743 00:42:09,396 --> 00:42:10,832 "Put them up, please." 744 00:42:12,556 --> 00:42:17,355 "Stick 'em up!" And he certainly didn't say please. 745 00:42:17,356 --> 00:42:20,131 Dear, I'm sorry I can't be more helpful. 746 00:42:20,396 --> 00:42:22,824 I get so confused. It's all such a blur. 747 00:42:23,916 --> 00:42:26,097 Is there anything else you want to know? 748 00:42:26,116 --> 00:42:28,114 No, I don't think so. 749 00:42:28,115 --> 00:42:31,315 The Inspector's already made up his mind about you, Murgatroyd. 750 00:42:31,316 --> 00:42:32,951 No question of it. 751 00:42:33,716 --> 00:42:37,979 Well, I'll say anything that'll help, if it's likely to help. 752 00:42:38,955 --> 00:42:40,795 I think you'll find the vicar's wife more value 753 00:42:40,796 --> 00:42:42,595 than the two of us put together, Inspector. 754 00:42:42,596 --> 00:42:44,181 We're more used to pigs. 755 00:42:45,275 --> 00:42:50,036 You've both been extremely helpful and I'm very grateful. Thank you. 756 00:42:52,916 --> 00:42:57,478 Hinch, was I very awful? I get so flustered. 757 00:42:57,516 --> 00:43:00,639 As usual, you were quite astonishing. 758 00:43:01,396 --> 00:43:02,585 Thank you. 759 00:43:07,355 --> 00:43:10,595 Well, you see, I hate being dazzled. 760 00:43:10,596 --> 00:43:14,474 So, when he shone the torch, I shut my eyes. 761 00:43:14,475 --> 00:43:17,395 And I... I hate loud noises, 762 00:43:17,396 --> 00:43:22,670 so when he fired the shots, I shut my eyes even tighter. 763 00:43:23,275 --> 00:43:25,456 I wish it had been a quiet murder. 764 00:43:25,676 --> 00:43:27,875 When did you open your eyes? 765 00:43:27,876 --> 00:43:31,275 When I was quite sure that the bangs had stopped. 766 00:43:31,276 --> 00:43:34,151 Some people were out in the hall with candles. 767 00:43:34,676 --> 00:43:38,742 Then the lights came on and everybody was normal again. 768 00:43:39,796 --> 00:43:43,117 People in the dark are quite different, aren't they? 769 00:43:43,356 --> 00:43:45,338 What did you see when the lights came on? 770 00:43:45,875 --> 00:43:49,154 The young man... Scherz? Is that the name? 771 00:43:49,155 --> 00:43:50,344 Yes. 772 00:43:51,156 --> 00:43:54,675 He was lying there, dead, with a revolver beside him. 773 00:43:55,635 --> 00:43:59,900 He looked so young and surprised. 774 00:44:02,355 --> 00:44:07,630 It doesn't make sense. All this in Chipping Cleghorn. 775 00:44:08,915 --> 00:44:13,428 I agree. Except I have to make it make sense. 776 00:44:14,795 --> 00:44:17,919 They all tell different versions of the same story. 777 00:44:18,275 --> 00:44:21,646 And even if they told the same version, it still adds up to nonsense. 778 00:44:22,436 --> 00:44:24,314 An important question, Fletcher. 779 00:44:24,315 --> 00:44:25,505 Sir? 780 00:44:25,596 --> 00:44:30,474 How good is your typing? - Rough, but accurate. 781 00:44:30,475 --> 00:44:34,355 Good. The chief constable likes accuracy. 782 00:44:34,356 --> 00:44:36,388 I'll try not to disappoint him. 783 00:44:38,516 --> 00:44:41,093 Now sit down, Craddock. - Thank you, sir. 784 00:44:42,915 --> 00:44:45,235 Anything new since you wrote this report? 785 00:44:45,236 --> 00:44:49,794 Information from the Swiss police. Scherz had a criminal record. 786 00:44:51,075 --> 00:44:54,397 Petty thieving, falsified entries, checks... 787 00:44:54,435 --> 00:44:57,509 A dishonest man. - But in a small way. 788 00:44:57,635 --> 00:45:00,163 Don't small things lead to larger things? 789 00:45:01,035 --> 00:45:02,423 I'm not sure, sir. 790 00:45:02,955 --> 00:45:05,136 Well, it seems very clear to me. 791 00:45:05,755 --> 00:45:08,594 Scherz traveled by bus to Chipping Cleghorn. 792 00:45:08,595 --> 00:45:11,515 Evidence of a conductor and two passengers. 793 00:45:11,515 --> 00:45:15,284 He got into the house, probably simply by opening the front door. 794 00:45:15,396 --> 00:45:16,834 He held up the company, 795 00:45:16,835 --> 00:45:19,194 assembled by placing an announcement in the local newspaper, 796 00:45:19,195 --> 00:45:20,834 which we know he did. 797 00:45:20,835 --> 00:45:23,809 Evidence of the cashier in the Gazette office. 798 00:45:24,475 --> 00:45:26,607 He then fired three shots. 799 00:45:26,835 --> 00:45:30,505 Two go into the wall, and one goes into him. 800 00:45:31,595 --> 00:45:34,595 Well, in my practical world that means that a coroner's jury 801 00:45:34,596 --> 00:45:37,995 is going to bring in a verdict of suicide or accidental death. 802 00:45:37,996 --> 00:45:41,913 Either way, we can draw a line across the ledger and turn to the next page. 803 00:45:44,155 --> 00:45:48,619 I have the feeling that that silence indicates that you disagree. 804 00:45:49,195 --> 00:45:50,755 I disagree, sir. 805 00:45:50,756 --> 00:45:51,945 Why? 806 00:45:53,155 --> 00:45:54,791 I don't know exactly. 807 00:45:55,036 --> 00:45:56,621 Offer me a theory. 808 00:46:00,715 --> 00:46:05,674 Miss Bunner insists that Scherz intended to murder Miss Blacklock. 809 00:46:05,876 --> 00:46:08,195 Is Miss Bunner a reliable witness? 810 00:46:08,196 --> 00:46:09,781 Utterly unreliable. 811 00:46:09,955 --> 00:46:13,955 She's a very sweet, slightly scatty old lady, 812 00:46:13,956 --> 00:46:18,195 but she's totally sincere and it's all her own idea. 813 00:46:18,196 --> 00:46:21,715 Nobody's put it there. And she insists. 814 00:46:22,716 --> 00:46:25,045 A personal question, Craddock. 815 00:46:25,596 --> 00:46:28,222 How do you get on with scatty old ladies? 816 00:46:28,995 --> 00:46:31,672 I have nothing against them in principle, sir. 817 00:46:31,715 --> 00:46:32,904 Good. 818 00:46:33,156 --> 00:46:35,832 Because there's one staying at the Royal Spa Hotel. 819 00:46:36,155 --> 00:46:40,555 It's a Miss Marple. Miss Jane Marple. 820 00:46:40,556 --> 00:46:42,984 Well, she's an old friend of Sir Henry Clithering. 821 00:46:43,316 --> 00:46:47,382 His opinion is that you should take Miss Marple into your confidence. 822 00:46:47,635 --> 00:46:49,569 Show her your report if you like. 823 00:46:49,635 --> 00:46:51,420 She's entirely trustworthy. 824 00:46:51,715 --> 00:46:56,624 Well, thank you for letting me see this, Inspector. 825 00:46:57,635 --> 00:47:00,014 Any observations, Miss Marple? 826 00:47:00,036 --> 00:47:02,635 Yes, but may I digress a little first? 827 00:47:02,636 --> 00:47:03,825 By all means. 828 00:47:03,835 --> 00:47:05,867 I should like to show you something. 829 00:47:06,515 --> 00:47:10,754 I am staying here for a few days, taking the spa waters. 830 00:47:10,755 --> 00:47:12,242 Rheumatism, you know. 831 00:47:12,763 --> 00:47:14,274 Well, of course, you don't know. 832 00:47:14,275 --> 00:47:17,442 But when you're my age, I'm afraid, perhaps you might. 833 00:47:17,443 --> 00:47:19,194 Of course, I couldn't afford to stay here, 834 00:47:19,195 --> 00:47:22,714 but I have a very generous nephew called Raymond. 835 00:47:22,715 --> 00:47:25,987 Now then, here we are. 836 00:47:29,275 --> 00:47:32,714 A check? - Yes, he altered it. 837 00:47:32,715 --> 00:47:33,794 He? 838 00:47:33,795 --> 00:47:37,614 The young man who worked at the desk and who is now, I understand, dead. 839 00:47:38,915 --> 00:47:44,190 You see, it was for seven pounds and he altered it to seventeen. 840 00:47:45,315 --> 00:47:50,522 A stroke in front of the seven and a "teen" added to the word "seven." 841 00:47:50,715 --> 00:47:53,034 Yes, very neatly done. 842 00:47:53,035 --> 00:47:56,705 A certain amount of experience and practice, I should say. 843 00:47:58,515 --> 00:48:00,498 As you say, very neatly done. 844 00:48:00,555 --> 00:48:04,721 Well, the bank sent me my checks this morning and I noticed it at once. 845 00:48:05,435 --> 00:48:06,914 What made you notice? 846 00:48:06,915 --> 00:48:08,104 Well, I... 847 00:48:08,395 --> 00:48:11,034 I never write a check for £17. 848 00:48:11,035 --> 00:48:14,258 But you do for seven? - Yes. Quite often. 849 00:48:14,715 --> 00:48:18,335 Of course, what struck me was that the young man had a shifty eye. 850 00:48:18,595 --> 00:48:19,634 A shifty eye? 851 00:48:19,635 --> 00:48:22,794 Yes, the kind that looks straight at you and never blinks. 852 00:48:22,795 --> 00:48:24,777 It reminded me of Fred Tyler. 853 00:48:28,395 --> 00:48:30,554 Should I know Fred Tyler? 854 00:48:30,555 --> 00:48:34,834 No. No, no. He worked at the fish shop in my village. 855 00:48:34,835 --> 00:48:38,107 Always adding an extra one to the shillings column. 856 00:48:38,155 --> 00:48:42,618 You know, people very rarely check their bills. 857 00:48:42,715 --> 00:48:45,754 Fred Tyler would look people in the eye and smile 858 00:48:45,755 --> 00:48:48,514 and then steal enough money to take Jessie Spragge to the pictures 859 00:48:48,515 --> 00:48:50,399 and buy very loud ties. 860 00:48:52,675 --> 00:48:57,949 Well, as you suggested, you were quite right in your diagnosis. 861 00:48:58,835 --> 00:49:00,272 Rudi Scherz had a... 862 00:49:01,235 --> 00:49:03,713 More coffee? - No, thank you. 863 00:49:04,675 --> 00:49:06,474 Miss Marple? - No, thank you, dear. 864 00:49:06,475 --> 00:49:10,441 I shall last until teatime now. Thank you. 865 00:49:14,915 --> 00:49:17,954 Have you talked to her, Inspector? I'm sure you have. 866 00:49:17,955 --> 00:49:19,034 Yes, I did. 867 00:49:19,035 --> 00:49:22,207 Well, talk to her again, because I think there's more to come. 868 00:49:22,635 --> 00:49:25,754 She, She brought me kippers this morning instead of herrings, 869 00:49:25,755 --> 00:49:27,143 and forgot the milk jug. 870 00:49:27,715 --> 00:49:31,036 You see, he may have told her who it was. 871 00:49:31,155 --> 00:49:32,840 I'm sorry, who what was? 872 00:49:33,035 --> 00:49:35,067 Well, who it was put him up to it. 873 00:49:35,315 --> 00:49:37,394 You think somebody put him up to it? 874 00:49:37,395 --> 00:49:41,312 Well, I... Yes, I think that's obvious, don't you? 875 00:49:41,395 --> 00:49:45,434 Well, to be truthful, it's not all that obvious to me, Miss Marple. 876 00:49:45,435 --> 00:49:46,872 I am so sorry. 877 00:49:47,275 --> 00:49:51,554 Yes, well, do forgive me, but you see, here is a personable young man. 878 00:49:51,555 --> 00:49:53,034 He filches a little here and there. 879 00:49:53,035 --> 00:49:55,514 A petty thief likes to show off to the girls. 880 00:49:55,515 --> 00:49:58,274 Then suddenly he goes off with a revolver 881 00:49:58,275 --> 00:50:00,654 and holds up a whole room of people. 882 00:50:01,075 --> 00:50:03,114 Well, he'd never have done a thing like that. 883 00:50:03,115 --> 00:50:06,594 But we have witnesses to say that he did precisely that. 884 00:50:06,595 --> 00:50:08,674 No. You have witnesses to say that 885 00:50:08,675 --> 00:50:11,394 he flung open the door and shone a torch. 886 00:50:11,395 --> 00:50:13,194 And pointed a gun at them. 887 00:50:13,195 --> 00:50:16,913 But it was dark. How could they possibly have seen the gun? 888 00:50:19,635 --> 00:50:20,674 You mean? 889 00:50:20,675 --> 00:50:22,514 I mean, they thought they saw a gun. 890 00:50:22,515 --> 00:50:27,394 They heard shots. They heard him say, "Stick 'em up," or words to that effect. 891 00:50:27,395 --> 00:50:29,674 And then afterwards, they saw the gun lying on the floor. 892 00:50:29,675 --> 00:50:31,554 But they couldn't possibly have seen the gun 893 00:50:31,555 --> 00:50:33,240 when he first came in to the room. 894 00:50:33,994 --> 00:50:36,193 Which means somebody else fired the shots. 895 00:50:36,194 --> 00:50:37,682 Well, that's logical. 896 00:50:37,955 --> 00:50:40,274 The same person who persuaded Rudi Scherz 897 00:50:40,275 --> 00:50:42,902 to put the advertisement in the paper 898 00:50:43,155 --> 00:50:44,592 and to... 899 00:50:44,675 --> 00:50:49,336 Burst open the door, shine a torch and say those ridiculous words. 900 00:50:49,675 --> 00:50:52,203 You're telling me to look for a Mr. X? 901 00:50:52,915 --> 00:50:56,187 A Mr., Mrs. or Miss X, I should say. 902 00:50:57,635 --> 00:51:01,754 You know, Inspector, some of the best murderers are women, 903 00:51:01,755 --> 00:51:03,794 especially, in an English village. 904 00:51:03,795 --> 00:51:07,564 You turn over a stone, you have no idea what will crawl out. 905 00:51:07,715 --> 00:51:10,434 But somebody who wanted to kill Miss Blacklock. 906 00:51:10,435 --> 00:51:12,417 Well, it has that appearance. 907 00:51:15,395 --> 00:51:16,782 Well, I must say, 908 00:51:17,675 --> 00:51:20,874 you've turned my entire investigation inside out. 909 00:51:20,875 --> 00:51:22,560 I am so sorry. 910 00:51:22,595 --> 00:51:25,074 I didn't mean to interfere, Inspector. 911 00:51:25,434 --> 00:51:27,554 May I... May I... 912 00:51:27,555 --> 00:51:30,954 May I cause you yet more trouble? - If you like. 913 00:51:30,955 --> 00:51:33,880 May I change my mind, and have some cheese and biscuits? 914 00:51:38,474 --> 00:51:40,513 And talk to that girl again, Inspector. 915 00:51:40,514 --> 00:51:42,795 She's very frightened. - Frightened? 916 00:51:42,835 --> 00:51:46,106 Someone shot Rudi Scherz. 917 00:51:46,515 --> 00:51:51,790 Somewhere in Chipping Cleghorn, a killer is at large. 70166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.