All language subtitles for [SubtitleTools.com] Gigantosaurus (2021) - S02E35-E36 - Scary Bill - The Dino Finder_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,120 (growling) 2 00:00:01,210 --> 00:00:05,380 ♪ Far, far away in the great Dino Land ♪ 3 00:00:05,460 --> 00:00:09,970 ♪ Four little friends make adventurous plans ♪ 4 00:00:10,050 --> 00:00:14,090 ♪ Rocky is daring while Bill plays it safe ♪ 5 00:00:14,180 --> 00:00:18,270 ♪ Tiny is silly, Mazu's got the brains ♪ 6 00:00:18,350 --> 00:00:20,770 ♪ But is there something else among them? ♪ 7 00:00:20,850 --> 00:00:22,730 ♪ Do you know its name? ♪ 8 00:00:22,810 --> 00:00:27,190 ♪ Gigantosaurus, he's really enormous ♪ 9 00:00:27,270 --> 00:00:30,320 ♪ Gigantosaurus is near ♪ 10 00:00:31,240 --> 00:00:35,030 ♪ Gigantosaurus, he's really enormous ♪ 11 00:00:35,570 --> 00:00:39,200 ♪ Gigantosaurus is here ♪ 12 00:00:40,410 --> 00:00:42,620 ALL: Gigantosaurus! 13 00:00:44,710 --> 00:00:46,420 TINY: "Scary Bill." 14 00:00:49,300 --> 00:00:50,710 (growls) 15 00:00:52,630 --> 00:00:56,010 The first ingredient in my world-famous pumpkin bread 16 00:00:56,090 --> 00:00:57,680 is the pumpkin goo. 17 00:00:57,760 --> 00:01:00,640 "The gooier, the better," I always say. 18 00:01:00,720 --> 00:01:02,520 Go for the goo, Bill! 19 00:01:02,600 --> 00:01:05,770 I can't wait to eat your bread at the Harvest Festival tomorrow. 20 00:01:05,850 --> 00:01:07,400 You and everyone else. 21 00:01:07,480 --> 00:01:10,230 That's why I have to be sure I make enough bread tonight. 22 00:01:10,980 --> 00:01:14,450 Well, you've pretty much used every pumpkin in Cretacia. 23 00:01:14,530 --> 00:01:16,240 What'll we do with the shells? 24 00:01:16,320 --> 00:01:18,160 We can make funny faces in 'em! 25 00:01:18,240 --> 00:01:20,450 Gah! Get that outta here! 26 00:01:20,540 --> 00:01:22,750 It looks like the Harvest Monster! 27 00:01:23,910 --> 00:01:26,670 Hmm. The Harvest Monster? 28 00:01:26,750 --> 00:01:29,500 You've never heard of the horrible Harvest Monster? 29 00:01:29,590 --> 00:01:32,960 A dino with a huge, round head who makes loud, scary noises? 30 00:01:33,050 --> 00:01:36,050 Everyone's afraid of it, even Giganto! 31 00:01:36,130 --> 00:01:39,140 Giganto? He's not afraid of anything! 32 00:01:39,220 --> 00:01:44,350 And the Harvest Monster's just a legend. No one's ever really seen it. 33 00:01:44,430 --> 00:01:47,730 That's because it only comes out one night a year, 34 00:01:47,810 --> 00:01:50,230 right before the Harvest Festival! 35 00:01:50,320 --> 00:01:51,900 You mean, tonight? 36 00:01:51,980 --> 00:01:56,820 Yes, which is why I'm staying put right here making pumpkin bread. 37 00:01:56,910 --> 00:02:00,120 -Now, where was I? -Making pumpkin bread? 38 00:02:00,200 --> 00:02:04,250 Right! So, the thing that makes my bread extra delicious 39 00:02:04,330 --> 00:02:06,290 is three secret spices. 40 00:02:07,710 --> 00:02:09,670 Huh? What? 41 00:02:09,750 --> 00:02:11,960 Where are the cinnamon, cloves, and nutmeg? 42 00:02:12,050 --> 00:02:13,050 (giggles) 43 00:02:13,130 --> 00:02:16,050 Guess those spices aren't so secret anymore. 44 00:02:16,130 --> 00:02:17,880 This is a disaster. 45 00:02:17,970 --> 00:02:20,510 I can't make my bread without those spices. 46 00:02:20,600 --> 00:02:23,470 -Then let's go get 'em! -But... But... 47 00:02:23,560 --> 00:02:24,850 But what? 48 00:02:24,930 --> 00:02:28,310 But the Harvest Monster! It could be out there! 49 00:02:28,400 --> 00:02:30,900 Ah, the Harvest Monster's not real. 50 00:02:30,980 --> 00:02:32,980 But what if it is? 51 00:02:33,070 --> 00:02:36,820 Don't worry, Scaredy Bill, we'll go with you for protection! 52 00:02:38,860 --> 00:02:44,700 And I, uh, heard the Harvest Monster doesn't like lights, 53 00:02:44,790 --> 00:02:48,460 so... fireflies! 54 00:02:49,120 --> 00:02:51,500 Now there's nothing to be afraid of. 55 00:02:52,460 --> 00:02:56,590 I'm Scaredy Bill. I'm sure I'll find something. 56 00:03:03,100 --> 00:03:05,890 Cinnamon, nutmeg, and cloves. Cinnamon, nutmeg and... 57 00:03:05,970 --> 00:03:07,520 (gasps) 58 00:03:07,600 --> 00:03:11,730 -Monster! -It's okay. It was just a rock. 59 00:03:12,360 --> 00:03:14,480 Pretty sure it was a monster. 60 00:03:14,570 --> 00:03:16,650 I know what you can do to keep calm, Bill. 61 00:03:16,740 --> 00:03:18,900 -Go home? -Sing! 62 00:03:18,990 --> 00:03:21,570 Then maybe you won't be so scared of everything. 63 00:03:21,660 --> 00:03:23,830 I'm not scared of everything. 64 00:03:24,240 --> 00:03:26,660 ♪ Just darkness and monsters to get lost and wander ♪ 65 00:03:26,750 --> 00:03:28,660 ♪ Things that go boo in the night! ♪ 66 00:03:28,750 --> 00:03:30,710 ♪ Bees buzzing, a spider that's fuzzy ♪ 67 00:03:30,790 --> 00:03:32,960 ♪ They also give me a fright ♪ 68 00:03:33,040 --> 00:03:35,710 ♪ Shadows creeping and screechers screeching ♪ 69 00:03:35,800 --> 00:03:37,550 ♪ Whispers in the night air 70 00:03:37,630 --> 00:03:39,840 ♪ Dinos that roar and, oh, so much more ♪ 71 00:03:39,930 --> 00:03:42,340 ♪ Are just some of the things that I fear ♪ 72 00:03:42,430 --> 00:03:44,180 -(buzzing) -(screams) 73 00:03:46,680 --> 00:03:48,430 Ahh! 74 00:03:48,520 --> 00:03:50,140 ALL: Bill! 75 00:03:50,230 --> 00:03:51,560 (whimpers) 76 00:03:51,650 --> 00:03:52,770 (groans) 77 00:03:54,310 --> 00:03:56,190 (grunting) 78 00:03:56,270 --> 00:03:59,690 I can't get it off. Can you guys help me? 79 00:04:01,860 --> 00:04:06,530 Oh, no! Where'd everyone go? 80 00:04:06,620 --> 00:04:10,540 Bill? You okay? Bill? 81 00:04:10,620 --> 00:04:12,870 I don't see him down there! 82 00:04:13,460 --> 00:04:17,380 Oh, poor Bill! We have to find him! 83 00:04:19,760 --> 00:04:22,470 Come on! The path down is over there! 84 00:04:23,680 --> 00:04:26,390 (grunting) 85 00:04:27,430 --> 00:04:29,980 If I could only get this thing off! 86 00:04:30,980 --> 00:04:34,020 BILL: Who's that? Oh, it's you, fireflies! 87 00:04:34,400 --> 00:04:36,400 Would you mind staying with me? 88 00:04:36,480 --> 00:04:37,650 Thanks. 89 00:04:37,730 --> 00:04:40,400 Mazu says the Harvest Monster doesn't like light, 90 00:04:40,490 --> 00:04:42,400 so I'll be safe with you here. 91 00:04:43,320 --> 00:04:45,530 Hey! Is that my friends? 92 00:04:45,620 --> 00:04:47,580 Rocky! 93 00:04:48,950 --> 00:04:52,540 Why do I have to get the cimmanon for your bedtime snack? 94 00:04:52,620 --> 00:04:54,500 I don't even like cimmanon! 95 00:04:54,580 --> 00:04:57,670 It's "cinny-mon", not "cimmanon"! 96 00:04:57,750 --> 00:05:00,300 What kinda aminal says it that way? 97 00:05:00,760 --> 00:05:02,590 BILL: Mazu! 98 00:05:02,670 --> 00:05:05,140 Is that... the Harvest Monster? 99 00:05:06,760 --> 00:05:10,350 (whimpers) Not the Harvest Nomster! 100 00:05:10,430 --> 00:05:12,390 (Bill gasps) Not the raptors! 101 00:05:12,980 --> 00:05:16,020 But I need somebody's help getting this pumpkin off. 102 00:05:16,440 --> 00:05:18,770 Come on, Bill, don't be afraid. 103 00:05:18,860 --> 00:05:21,940 Hello? Can you help me? 104 00:05:22,030 --> 00:05:24,570 BOTH: The Harvest Nomster! 105 00:05:24,650 --> 00:05:26,660 (both screaming) 106 00:05:26,740 --> 00:05:29,450 The Harvest Monster? Where? 107 00:05:29,530 --> 00:05:33,370 Phew! No monster. What were they scared of, then? 108 00:05:34,290 --> 00:05:38,130 Okay, fireflies, we might as well get the cinnamon while we're here. 109 00:05:38,210 --> 00:05:39,920 BILL: And then I'll find my friends. 110 00:05:42,670 --> 00:05:43,970 Bill! 111 00:05:46,800 --> 00:05:49,050 Bill, is that you? 112 00:05:49,140 --> 00:05:51,140 -N-n-no? -CROR: Shh, Totor! 113 00:05:51,810 --> 00:05:55,270 -Totor? Cror? -Have you seen Bill? 114 00:05:55,350 --> 00:05:59,650 The only thing we've seen is the horrible Harvest Monster! 115 00:05:59,730 --> 00:06:01,860 Not that we're scared of it or anything. 116 00:06:01,940 --> 00:06:04,820 Yeah! We just think it's a nice night to hang out in the trees, 117 00:06:04,900 --> 00:06:07,450 where no monster could ever reach us. 118 00:06:08,030 --> 00:06:09,910 Okay. 119 00:06:12,160 --> 00:06:16,000 Could there really be such a thing as a Harvest Monster? 120 00:06:16,080 --> 00:06:17,370 I don't know. 121 00:06:17,460 --> 00:06:19,830 But something sure spooked the raptors. 122 00:06:19,920 --> 00:06:24,550 And if the raptors were scared, imagine how Bill would be if he saw it! 123 00:06:25,670 --> 00:06:28,220 BILL: Tiny? Anybody? 124 00:06:29,430 --> 00:06:31,470 Nope, they're not here either. 125 00:06:32,010 --> 00:06:34,850 (sighs) Might as well get some cloves, then. 126 00:06:39,350 --> 00:06:43,780 Ew! Spiderwebs give me the heebie-jeebies. 127 00:06:44,400 --> 00:06:46,320 Be brave for the bread, Bill. 128 00:06:48,450 --> 00:06:50,450 (spooky music) 129 00:06:52,910 --> 00:06:53,910 Ugh! 130 00:06:54,790 --> 00:06:55,910 (grunts) 131 00:06:56,000 --> 00:06:57,500 (spider screeches) 132 00:06:57,580 --> 00:07:00,130 Huh? What is it? The Harvest Monster? 133 00:07:00,920 --> 00:07:05,340 Huh! Who would have thought that a spider would be more scared than me? 134 00:07:05,710 --> 00:07:08,380 Maybe I'm not a Scaredy Bill as I thought. 135 00:07:09,340 --> 00:07:12,640 All right, fireflies, let's go get that nutmeg! 136 00:07:13,470 --> 00:07:15,890 Bill? Are you here? 137 00:07:15,970 --> 00:07:19,020 Hi there, spider, have you seen our friend Bill? 138 00:07:20,230 --> 00:07:21,350 (screeches) 139 00:07:27,740 --> 00:07:30,660 I think she's trying to tell us something. 140 00:07:33,160 --> 00:07:35,830 That's gotta be the Harvest Monster! 141 00:07:35,910 --> 00:07:37,700 Maybe it does exist! 142 00:07:37,790 --> 00:07:40,460 We have to find Bill before he runs into it! 143 00:07:43,920 --> 00:07:45,840 BILL: That should be enough nutmeg seeds. 144 00:07:45,920 --> 00:07:47,840 What do you know, fireflies? 145 00:07:47,920 --> 00:07:50,800 I collected all three spices by myself. 146 00:07:50,880 --> 00:07:54,010 And I didn't even run into the Harvest Monster once. 147 00:07:54,680 --> 00:07:57,770 Maybe I don't have to be so scared of everything after all. 148 00:07:57,850 --> 00:07:58,890 (groans) 149 00:07:58,980 --> 00:08:00,940 (whimpering) 150 00:08:01,020 --> 00:08:02,600 (screaming) 151 00:08:03,190 --> 00:08:06,190 Huh? What was Termy scared of? 152 00:08:08,150 --> 00:08:10,820 Aah! The Harvest Monster! 153 00:08:10,900 --> 00:08:13,570 Oh, wait. It's me. 154 00:08:13,660 --> 00:08:17,540 Does that mean everybody has been scared of... me? 155 00:08:18,200 --> 00:08:21,920 I'm not Scaredy Bill, I'm Scary Bill! 156 00:08:23,460 --> 00:08:25,460 ALL: Bill! 157 00:08:26,460 --> 00:08:28,300 Maybe we shouldn't yell so loud. 158 00:08:28,380 --> 00:08:30,800 What if the Harvest Monster hears us? 159 00:08:32,430 --> 00:08:33,800 My friends! 160 00:08:34,430 --> 00:08:36,390 Hey, guys! 161 00:08:36,760 --> 00:08:39,060 ALL: The Harvest Monster! 162 00:08:39,140 --> 00:08:42,100 (all screaming) 163 00:08:42,690 --> 00:08:45,400 No! It's me! 164 00:08:45,480 --> 00:08:47,900 I'm not scary! 165 00:08:47,980 --> 00:08:50,940 Ugh! Whoa! 166 00:08:59,910 --> 00:09:01,790 ALL: Bill! 167 00:09:01,870 --> 00:09:05,830 Yep, just me. Nothing to be scared of. 168 00:09:05,920 --> 00:09:08,500 (bees buzzing) 169 00:09:08,590 --> 00:09:09,920 MAZU: Except that! 170 00:09:10,010 --> 00:09:12,260 (all screaming) 171 00:09:12,340 --> 00:09:13,720 Oh, no! 172 00:09:13,800 --> 00:09:16,340 (all screaming) 173 00:09:23,520 --> 00:09:24,810 Stay back! 174 00:09:25,650 --> 00:09:28,400 Tiny! Look out for the quicksand! 175 00:09:28,480 --> 00:09:29,900 Oh! 176 00:09:29,980 --> 00:09:31,740 Oh, no! What do I do? 177 00:09:31,820 --> 00:09:35,410 (stomping) 178 00:09:35,990 --> 00:09:39,740 Giganto, you're just in time! Can you scare away those bees 179 00:09:39,830 --> 00:09:42,250 before they push my friends into the quicksand? 180 00:09:42,330 --> 00:09:43,620 (snarls) 181 00:09:43,710 --> 00:09:46,330 Why are you looking at me like I can do it? 182 00:09:46,420 --> 00:09:49,130 -I can't scare bees! -(roars) 183 00:09:49,210 --> 00:09:50,710 Aah! (sighs) 184 00:09:50,800 --> 00:09:52,800 Guess I'm gonna have to try. 185 00:09:55,630 --> 00:09:57,640 We can't back up anymore. 186 00:09:57,720 --> 00:09:59,850 Or we'll fall in the quicksand. 187 00:09:59,930 --> 00:10:02,810 (Bill shouting) 188 00:10:02,890 --> 00:10:06,310 Leave my friends alone! 189 00:10:06,940 --> 00:10:09,940 -I did it! -Thanks, Bill. 190 00:10:10,020 --> 00:10:12,110 You were fearless. 191 00:10:12,190 --> 00:10:14,110 I didn't know you had it in you. 192 00:10:14,190 --> 00:10:15,360 I didn't either. 193 00:10:15,450 --> 00:10:18,530 When I left the den tonight, I was afraid of everything. 194 00:10:18,620 --> 00:10:20,080 But you know what? 195 00:10:20,160 --> 00:10:24,700 Most of the things I thought were scary were all just in my imagination. 196 00:10:24,790 --> 00:10:27,460 Like... the Harvest Monster? 197 00:10:27,540 --> 00:10:30,460 Yep. Turns out the only monster I have to face tonight 198 00:10:30,540 --> 00:10:33,210 is a monster bread-making session. 199 00:10:33,300 --> 00:10:34,840 Let's go get started! 200 00:10:37,800 --> 00:10:40,390 (laughter) 201 00:10:44,350 --> 00:10:45,390 (grunts) 202 00:10:47,020 --> 00:10:49,730 Sorry I had to scare you last night, bees. 203 00:10:49,810 --> 00:10:50,980 We good? 204 00:10:53,570 --> 00:10:55,860 (all munching) 205 00:10:55,940 --> 00:10:58,110 Bill, the pumpkin bread is delicious! 206 00:10:58,200 --> 00:10:59,490 Thanks, Mazu. 207 00:11:03,660 --> 00:11:05,540 -(all gasp) -Oh, don't worry. 208 00:11:05,620 --> 00:11:09,250 That's no monster. Just fireflies. 209 00:11:09,330 --> 00:11:12,710 (all laughing) 210 00:11:12,790 --> 00:11:15,130 (roars) 211 00:11:16,630 --> 00:11:18,630 BILL: "The Dino Finder." 212 00:11:19,130 --> 00:11:20,760 (Giganto stomping) 213 00:11:25,560 --> 00:11:29,940 Well, my fishies, it's almost my bedtime. 214 00:11:31,610 --> 00:11:34,860 Which means... Hmm, how should I say this? 215 00:11:34,940 --> 00:11:36,070 Scram! 216 00:11:37,240 --> 00:11:40,820 Ah! Peace. Quiet. 217 00:11:40,910 --> 00:11:43,280 -(Plink, Plonk and Plonk shrieking) -Whoa! Noise? 218 00:11:48,200 --> 00:11:49,250 (growls) 219 00:11:49,330 --> 00:11:51,750 Who wants to play another game of team hide-and-seek? 220 00:11:51,830 --> 00:11:53,500 -I do! -Me too! 221 00:11:53,590 --> 00:11:56,090 -I'm in! -(all shriek) 222 00:11:56,170 --> 00:11:59,220 -Mazu and I will be "it"! -Okay, Rocky. 223 00:11:59,300 --> 00:12:03,050 MAZU: One, two, three... 224 00:12:03,140 --> 00:12:06,510 -Whoa! -ROCKY: Four, five, six... 225 00:12:06,600 --> 00:12:10,100 -MAZU: Seven, eight, nine... -(giggles) 226 00:12:10,230 --> 00:12:14,150 And ten! Ready or not, here we come! 227 00:12:15,770 --> 00:12:17,610 Aha! (chuckles) 228 00:12:18,360 --> 00:12:19,780 Ugh! Not there! 229 00:12:21,490 --> 00:12:22,740 -Excuse me. -Huh? 230 00:12:22,820 --> 00:12:23,870 Not there! 231 00:12:23,950 --> 00:12:26,790 Ugh! I can't find anyone! 232 00:12:26,870 --> 00:12:29,450 Rocky! Look at those footprints! 233 00:12:32,040 --> 00:12:33,960 -So? -They lead right behind the bush! 234 00:12:34,040 --> 00:12:35,090 (gasps) 235 00:12:36,340 --> 00:12:38,670 Ah! Found Tiny and Leon! 236 00:12:38,760 --> 00:12:40,800 Aw, coconuts! 237 00:12:40,880 --> 00:12:42,470 Okay, who's next? 238 00:12:42,550 --> 00:12:45,760 Bubbles in the pond. That must be ichthyos! 239 00:12:46,890 --> 00:12:50,020 -Found Plonk and Plunk! -(both shrieking) 240 00:12:51,230 --> 00:12:53,230 Where else? Huh? 241 00:12:53,310 --> 00:12:55,310 Huh? Hmm. 242 00:12:55,400 --> 00:12:58,530 And... found Plink and Bill! 243 00:12:58,610 --> 00:13:02,110 Good! Can you get us down now? 244 00:13:02,200 --> 00:13:04,410 Don't worry, Bill, I gotcha! 245 00:13:07,280 --> 00:13:09,330 Whoa! What a dive! 246 00:13:09,410 --> 00:13:12,580 Ohh! We're good at diving from high places. 247 00:13:12,660 --> 00:13:15,330 And you're good at finding us! 248 00:13:15,420 --> 00:13:19,710 Well, they don't call me the champion Dino Finder for nothing! 249 00:13:19,800 --> 00:13:21,970 Of course, we were a team. 250 00:13:22,050 --> 00:13:25,680 That's right, Mazu. You got to partner with the greatest! 251 00:13:25,760 --> 00:13:28,890 -Hey! -Three cheers for Rocky! 252 00:13:28,970 --> 00:13:30,890 The greatest Dino Finder! 253 00:13:30,970 --> 00:13:33,440 (all screeching) 254 00:13:33,520 --> 00:13:36,560 Game over! Mama needs her sleep! 255 00:13:36,650 --> 00:13:38,730 Okay, okay. 256 00:13:38,820 --> 00:13:40,900 We should go home anyway. 257 00:13:41,940 --> 00:13:44,200 Come on, I'll give you a ride back. 258 00:13:44,950 --> 00:13:46,320 (all screech) 259 00:13:47,700 --> 00:13:50,540 Maybe we can play hide-and-seek again tomorrow! 260 00:13:50,620 --> 00:13:52,410 As long as I'm not "it." 261 00:13:52,500 --> 00:13:55,290 Just doesn't seem fair when I'm doing the finding! 262 00:13:55,620 --> 00:13:58,420 You? What about me, Rocky? 263 00:13:58,500 --> 00:14:00,920 Oh, I'll find you, too, Mazu! 264 00:14:01,000 --> 00:14:03,590 Some dinos take all the credit. 265 00:14:04,800 --> 00:14:06,970 (Plink, Plonk and Plunk shrieking) 266 00:14:07,050 --> 00:14:11,890 Ugh! That noise! Those icky ichthyos have to go! 267 00:14:11,970 --> 00:14:15,980 And I know just how to get rid of them. 268 00:14:17,770 --> 00:14:20,770 So, I was like, "Leon and Tiny! I found you. 269 00:14:20,860 --> 00:14:22,980 Plunk and Plonk, I found you, too. 270 00:14:23,070 --> 00:14:26,150 Plink and Bill, could you make it any easier?" 271 00:14:26,240 --> 00:14:28,570 LEON: Rocky! (panting) 272 00:14:28,660 --> 00:14:30,780 Hey, Leon, what's the matter? 273 00:14:30,870 --> 00:14:33,580 I... can't... find... 274 00:14:34,830 --> 00:14:38,420 -Your breath? -No! Plink, Plonk and Plunk! 275 00:14:38,500 --> 00:14:40,210 -They're gone! -(all gasp) 276 00:14:40,290 --> 00:14:41,630 They're not at the lake? 277 00:14:41,710 --> 00:14:44,010 No, they're not anywhere. 278 00:14:44,090 --> 00:14:46,550 That's why I came to see Rocky. 279 00:14:46,630 --> 00:14:48,220 -Me? -Yeah! 280 00:14:48,300 --> 00:14:51,010 You're the greatest Dino Finder in Cretacia. 281 00:14:51,100 --> 00:14:54,020 Oh, uh, right! I am! 282 00:14:54,100 --> 00:14:57,390 -You said you can find anyone. -I did! 283 00:14:57,480 --> 00:15:00,480 So can you help find Plink, Plonk and Plunk? 284 00:15:00,560 --> 00:15:03,570 -I can! -You go, Rocky! 285 00:15:03,650 --> 00:15:06,530 -That's the spirit! -And we can help you! 286 00:15:06,610 --> 00:15:08,740 No, no, leave it to me! 287 00:15:08,820 --> 00:15:10,240 Okay. 288 00:15:15,700 --> 00:15:19,330 -Here we are! -Uh, the maze? 289 00:15:19,420 --> 00:15:22,170 Why would the ichthyos be out here? 290 00:15:22,250 --> 00:15:24,960 Because it's the easiest place to get lost. 291 00:15:26,170 --> 00:15:29,430 ROCKY: The Great Dino Finder says they went this way! 292 00:15:33,140 --> 00:15:34,930 Uh... No, that way! 293 00:15:36,640 --> 00:15:40,440 (all panting) 294 00:15:43,770 --> 00:15:45,480 And... found 'em! 295 00:15:45,900 --> 00:15:47,360 (gasps) Aah! 296 00:15:49,150 --> 00:15:52,910 You were right, Rocky. It is easy to get lost here. 297 00:15:52,990 --> 00:15:55,910 How are we gonna dino-find our way outta here? 298 00:15:55,990 --> 00:15:58,660 Don't worry, guys. I wrote down all the turns we took. 299 00:15:58,750 --> 00:16:01,500 MAZU: We just have to make the opposite turns to get out! 300 00:16:03,170 --> 00:16:06,340 Wait! The Great Dino Finder has found something! 301 00:16:06,420 --> 00:16:07,590 (groans) 302 00:16:07,670 --> 00:16:10,510 (roars) 303 00:16:12,300 --> 00:16:16,100 -Giganto? -Well, he's a dino, isn't he? 304 00:16:16,180 --> 00:16:17,220 (nervous chuckle) 305 00:16:17,430 --> 00:16:19,430 (comical music) 306 00:16:19,850 --> 00:16:22,310 I sense the ichthyos are nearby. 307 00:16:22,400 --> 00:16:23,980 In the desert? 308 00:16:24,060 --> 00:16:26,360 Where there's no water? 309 00:16:26,860 --> 00:16:27,980 Oh! 310 00:16:29,320 --> 00:16:31,490 -(roars) -(all shout) 311 00:16:33,870 --> 00:16:36,990 Those water-lovers are around here somewhere. 312 00:16:37,080 --> 00:16:38,830 In the Frozen Land? 313 00:16:38,910 --> 00:16:41,080 Sure! Snow is water, right? 314 00:16:41,160 --> 00:16:44,540 But ichthyos can't swim in frozen water. 315 00:16:45,380 --> 00:16:46,460 Ahh! 316 00:16:49,130 --> 00:16:51,970 -(roars) -(all scream) 317 00:16:52,840 --> 00:16:55,640 -Plink! Plonk! Are you in there? -(Giganto stomps) 318 00:16:55,720 --> 00:16:58,310 -(roars) -(all scream) 319 00:16:59,810 --> 00:17:03,980 -ROCKY: Whoa! -Well, Rocky's found one thing. 320 00:17:04,060 --> 00:17:06,110 New ways to annoy Giganto. 321 00:17:06,190 --> 00:17:08,440 (both chuckle) 322 00:17:08,900 --> 00:17:10,690 Maybe we should start in the last place 323 00:17:10,780 --> 00:17:13,660 we saw Plink, Plonk and Plunk, and look for clues there? 324 00:17:13,740 --> 00:17:15,700 That sounds about right. 325 00:17:15,780 --> 00:17:18,290 LEON: Rocky! We're going to the lake! 326 00:17:18,370 --> 00:17:21,450 Um... My thoughts exactly! 327 00:17:21,540 --> 00:17:23,580 (screams) 328 00:17:30,130 --> 00:17:31,920 Where are they? 329 00:17:32,010 --> 00:17:33,880 (singing) ♪ The lake's so quiet ♪ 330 00:17:33,970 --> 00:17:35,510 ♪ I'm so happy ♪ 331 00:17:35,590 --> 00:17:37,100 ♪ No more... ♪ (shrieks) 332 00:17:37,180 --> 00:17:39,060 ♪ No more splashing ♪ 333 00:17:39,470 --> 00:17:41,100 Hmm. 334 00:17:41,180 --> 00:17:44,140 Termy, have you seen Plink, Plonk and Plunk? 335 00:17:44,230 --> 00:17:47,690 No, I haven't. Isn't it wonderful? 336 00:17:48,150 --> 00:17:51,110 When was the last time you saw them? 337 00:17:51,190 --> 00:17:55,660 Well, it definitely wasn't when I told them to go play in the river. 338 00:17:55,740 --> 00:17:57,990 You told them to play in the river? 339 00:17:58,070 --> 00:18:00,290 (gasps) I've said too much! 340 00:18:03,080 --> 00:18:05,500 So Plink, Plonk and Plunk are in the river... 341 00:18:05,580 --> 00:18:07,880 (gasps) I figured it out! 342 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Plink, Plonk and Plunk are in the river! 343 00:18:11,960 --> 00:18:13,970 What do you mean, you figured it out? 344 00:18:14,050 --> 00:18:16,890 -I'm the one who figured it out! -(nervous laugh) 345 00:18:16,970 --> 00:18:20,140 Okay, Mazu, if you want to take all the credit. 346 00:18:20,220 --> 00:18:24,680 You're the one taking all the credit. You wouldn't know what to do without me. 347 00:18:25,310 --> 00:18:28,650 Mazu does seem to have good ideas. 348 00:18:28,730 --> 00:18:31,480 Maybe she can find Plink, Plonk and Plunk? 349 00:18:31,570 --> 00:18:34,570 What? No! I'm the Dino Finder! 350 00:18:34,650 --> 00:18:37,160 And I'll find them, with or without you! 351 00:18:38,030 --> 00:18:40,530 Should we follow him? 352 00:18:40,620 --> 00:18:45,660 Yep. We all know one thing Rocky's good at finding... trouble. 353 00:18:46,920 --> 00:18:50,790 Plink! Plonk! Plunk! 354 00:18:50,880 --> 00:18:55,130 We've almost searched the whole river, and they're not anywhere. 355 00:18:55,670 --> 00:18:58,430 Whoa! 356 00:18:58,510 --> 00:19:00,260 (whimpering) 357 00:19:00,680 --> 00:19:03,270 ALL: Hang on, Rocky! We'll get you! 358 00:19:03,720 --> 00:19:05,600 Look out! The waterfall! 359 00:19:07,230 --> 00:19:08,230 (yelps) 360 00:19:08,310 --> 00:19:09,520 (grunting) 361 00:19:10,310 --> 00:19:13,020 -I'm stuck! -Hold on tight, guys! 362 00:19:13,110 --> 00:19:14,650 We're gonna save him! 363 00:19:16,860 --> 00:19:18,740 Grab on! Hurry! 364 00:19:25,450 --> 00:19:29,210 (sighs) That was close, Dino Finder! 365 00:19:30,380 --> 00:19:36,050 Aw, I can't pretend anymore. I'm no Dino Finder. Mazu is. 366 00:19:36,130 --> 00:19:38,800 We kinda guessed that a while ago. 367 00:19:38,880 --> 00:19:40,970 I'm sorry I took all the credit. 368 00:19:41,050 --> 00:19:43,600 You're the one who can really figure this out. 369 00:19:44,180 --> 00:19:45,770 Thanks, Rocky. 370 00:19:46,220 --> 00:19:48,890 So, Dino Finder, what do you think? 371 00:19:48,980 --> 00:19:52,610 Well, the best way to find anyone is to think like them. 372 00:19:52,690 --> 00:19:55,940 So, what do Plink, Plonk and Plunk love to do? 373 00:19:57,280 --> 00:20:02,570 LEON: Play, laugh, jump up high in the air, and dive into the water. 374 00:20:02,780 --> 00:20:04,660 Dive? That's it! 375 00:20:04,740 --> 00:20:08,620 We can't dive over this waterfall, but they can! 376 00:20:09,540 --> 00:20:13,500 -Hey! Down here! -That dive was a doozy! 377 00:20:13,590 --> 00:20:16,050 But now we can't get back up! 378 00:20:17,340 --> 00:20:20,970 If only they had a platform to land on halfway up the waterfall, 379 00:20:21,050 --> 00:20:23,260 they could make it in two jumps. 380 00:20:23,350 --> 00:20:25,510 Or a big dino's back! 381 00:20:26,680 --> 00:20:30,230 -Rocky! Where are you going? -To get Giganto! 382 00:20:30,310 --> 00:20:32,600 He's the one dino I'm good at finding. 383 00:20:32,690 --> 00:20:33,730 (grunts) 384 00:20:37,730 --> 00:20:40,570 I know he's right around... here! 385 00:20:44,870 --> 00:20:46,200 (Rocky chuckles) 386 00:20:46,790 --> 00:20:50,080 -Get ready! -Get ready? For what? 387 00:20:50,160 --> 00:20:53,040 (roars) 388 00:20:53,120 --> 00:20:54,250 Now's your chance! 389 00:20:58,510 --> 00:21:01,590 (all screeching) 390 00:21:04,510 --> 00:21:08,140 You're right, big guy! I bothered you too many times today! 391 00:21:08,850 --> 00:21:12,640 It's the one thing I can take full credit for! 392 00:21:16,310 --> 00:21:17,940 Nine, ten... 393 00:21:18,020 --> 00:21:20,820 Here I come! (gasps) 394 00:21:20,900 --> 00:21:22,900 Who said you could play here again? 395 00:21:22,990 --> 00:21:26,780 Uh, maybe you wanna help me find everyone? 396 00:21:26,870 --> 00:21:28,950 Really? Okay! 397 00:21:29,040 --> 00:21:31,290 Great! Here's your first clue. 398 00:21:31,370 --> 00:21:34,460 Someone is closer than you think. 399 00:21:35,960 --> 00:21:38,670 -Found you! -You sure did! 400 00:21:38,750 --> 00:21:42,170 (all laughing) 401 00:21:42,920 --> 00:21:45,590 (roars) 402 00:21:46,970 --> 00:21:48,970 (closing theme music) 28376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.