All language subtitles for stix-aurorab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,957 --> 00:00:39,838 Pusa. 2 00:00:44,993 --> 00:00:46,584 - Yes. - I'm leaving. 3 00:00:46,704 --> 00:00:47,901 Wait, wait! 4 00:00:54,195 --> 00:00:56,546 I left my suitcases in the room. 5 00:00:56,666 --> 00:00:59,581 - What suitcases? - What suitcases... Suitcases. 6 00:00:59,701 --> 00:01:03,303 - What am I gonna do with them? - Dunno, take 'em to storage. 7 00:01:06,144 --> 00:01:08,496 Right, the big one and the plastic one. 8 00:01:08,616 --> 00:01:10,290 Let me show you something. 9 00:01:10,410 --> 00:01:11,850 Something I made. 10 00:01:11,970 --> 00:01:14,627 Listen, I want this door to remain closed. 11 00:01:14,992 --> 00:01:16,320 Closed, yes. 12 00:01:18,600 --> 00:01:20,232 This one's violet. 13 00:01:20,830 --> 00:01:22,360 This one's orange. 14 00:01:23,394 --> 00:01:25,036 They're complementary. 15 00:01:25,156 --> 00:01:26,562 What do you think? 16 00:01:26,977 --> 00:01:28,933 They're woolen. Feel them. 17 00:01:29,673 --> 00:01:30,555 Here. 18 00:01:31,072 --> 00:01:32,268 What are they? 19 00:01:32,602 --> 00:01:33,839 Little hats. 20 00:01:35,629 --> 00:01:37,889 Let me get you a bag or something. 21 00:01:43,139 --> 00:01:44,477 What's with you? 22 00:01:46,355 --> 00:01:47,693 What happened? 23 00:01:50,328 --> 00:01:51,616 What's with you? 24 00:01:52,741 --> 00:01:53,774 Hello?! 25 00:01:59,222 --> 00:02:01,736 I don't know what to think of this man anymore. 26 00:02:02,009 --> 00:02:03,540 He's like a girl. 27 00:02:05,283 --> 00:02:06,965 Come on, put them in. 28 00:02:08,698 --> 00:02:10,330 You should've brought a smaller one. 29 00:02:10,553 --> 00:02:12,722 - That's what I have. - They'll wrinkle. 30 00:02:12,842 --> 00:02:14,344 They won't wrinkle. 31 00:02:21,017 --> 00:02:23,237 You should've turned them over. 32 00:02:25,487 --> 00:02:26,927 - Here. - Hold on. 33 00:02:27,666 --> 00:02:28,974 Let me hold it. 34 00:02:36,366 --> 00:02:39,366 - Take them out when you get home. - Don't you have a smaller one? 35 00:02:39,486 --> 00:02:40,410 No. 36 00:02:42,001 --> 00:02:43,542 It's perfectly fine. 37 00:02:50,101 --> 00:02:51,084 Kisses. 38 00:02:51,712 --> 00:02:52,787 Good night. 39 00:02:54,114 --> 00:02:55,158 Kiss you. 40 00:03:19,042 --> 00:03:23,684 Train 1798 from Piatra Olt is arriving at Terminal 3. 41 00:03:30,544 --> 00:03:38,652 Train 663 for Iasi, with stops in Ploiesti and Buzau is leaving from Terminal 5. 42 00:15:37,097 --> 00:15:39,226 Brasov, minus 2 degrees. 43 00:15:42,154 --> 00:15:44,110 Minus 11 in The Capital. 44 00:15:44,230 --> 00:15:46,765 Stay tuned to Radio Info Pro... 45 00:16:13,044 --> 00:16:14,057 Shut up! 46 00:16:55,991 --> 00:16:57,765 - Well, well. - Hello. 47 00:16:57,885 --> 00:16:58,880 Mornin'. 48 00:16:59,000 --> 00:17:02,356 What a surprise! So that's why this mutt was barking. 49 00:17:02,711 --> 00:17:05,985 Bitch, if you don't quit yelling, I'll eat you alive! 50 00:17:06,410 --> 00:17:07,708 I'll show you! 51 00:17:11,654 --> 00:17:14,127 So what's with you at this early hour? 52 00:17:15,536 --> 00:17:16,863 Can't you sleep? 53 00:17:16,983 --> 00:17:18,191 Yes, I can. 54 00:17:20,885 --> 00:17:22,344 The girls have gone. 55 00:17:25,496 --> 00:17:27,655 Don't say you're looking for me. 56 00:17:32,309 --> 00:17:33,363 I am. 57 00:17:35,785 --> 00:17:36,900 Come inside. 58 00:17:37,589 --> 00:17:38,552 But... 59 00:17:39,408 --> 00:17:40,604 You're tired. 60 00:17:41,759 --> 00:17:43,259 Why won't you sleep? 61 00:17:43,665 --> 00:17:44,962 Wipe your feet. 62 00:17:52,234 --> 00:17:54,788 Can you tell me what use I have for... 63 00:17:54,908 --> 00:17:56,228 that cupboard? 64 00:17:56,785 --> 00:17:57,951 Or this one? 65 00:18:00,098 --> 00:18:03,077 Wait till you see the garage: a regular flea market. 66 00:18:04,871 --> 00:18:07,354 This is what happens when things go bad. 67 00:18:10,506 --> 00:18:12,209 Let me get you a coffee. 68 00:18:26,005 --> 00:18:27,333 Some time today? 69 00:18:36,551 --> 00:18:38,599 Sugar, one teaspoon or two? 70 00:18:43,140 --> 00:18:44,386 Two. 71 00:19:01,992 --> 00:19:05,215 Besides the fact that you need sleep, you look good. 72 00:19:21,885 --> 00:19:23,720 Yes, here they are. 73 00:19:25,838 --> 00:19:26,993 3350. 74 00:19:28,240 --> 00:19:29,841 OK? For 3 months... 75 00:19:30,561 --> 00:19:32,081 March, April, May. 76 00:19:39,672 --> 00:19:41,111 Won't you count them? 77 00:19:41,231 --> 00:19:43,970 I will. Now sit down and drink your coffee. 78 00:19:44,780 --> 00:19:47,364 And, come on, man, take your coat off! 79 00:19:48,429 --> 00:19:49,615 For God's sake! 80 00:19:50,729 --> 00:19:52,908 You'll be cold when you go out. 81 00:19:59,435 --> 00:20:01,148 What? Go and sit down. 82 00:20:02,405 --> 00:20:03,459 That's it. 83 00:20:20,216 --> 00:20:21,290 It's cold. 84 00:20:22,263 --> 00:20:23,976 You want me to heat it up? 85 00:20:27,493 --> 00:20:28,395 No. 86 00:20:52,580 --> 00:20:55,043 Thank God, the girls are alright. 87 00:20:56,168 --> 00:20:58,104 And they're not missing you. 88 00:21:18,231 --> 00:21:19,478 How is Pusa? 89 00:21:25,566 --> 00:21:26,914 How is Pusa?! 90 00:21:29,559 --> 00:21:32,235 Pusa is fine. Why don't you give her a call? 91 00:21:35,465 --> 00:21:36,661 Why would I? 92 00:21:45,112 --> 00:21:47,342 To ask how she's doing, for example. 93 00:21:52,733 --> 00:21:53,909 I'll call her. 94 00:22:11,569 --> 00:22:12,887 I'm making moussaka. 95 00:22:23,587 --> 00:22:25,746 Dan went to drive the girls. 96 00:22:47,393 --> 00:22:50,495 You know what I feel most sorry for in all of this? 97 00:22:52,511 --> 00:22:55,005 You, dividing up every last inch... 98 00:22:55,613 --> 00:23:00,143 what I did for you, and what you did years ago, in kindergarten. 99 00:23:03,092 --> 00:23:04,461 This isn't right. 100 00:23:06,367 --> 00:23:10,563 This is how you get to crossing the street when seeing someone. 101 00:23:13,289 --> 00:23:14,191 Right? 102 00:23:17,336 --> 00:23:18,613 I don't know. 103 00:23:19,292 --> 00:23:20,407 You tell me. 104 00:23:26,228 --> 00:23:28,154 And who is the person? 105 00:23:29,330 --> 00:23:30,262 Guess. 106 00:23:41,242 --> 00:23:42,742 What's that on your lip? 107 00:23:44,455 --> 00:23:45,499 Herpes. 108 00:23:46,895 --> 00:23:48,608 Put some toothpaste on. 109 00:23:52,398 --> 00:23:53,959 You caught me busy. 110 00:30:13,297 --> 00:30:17,186 "And the birdie, in her flight" 111 00:30:17,465 --> 00:30:21,038 "Flew all the way to Bihor" 112 00:30:25,421 --> 00:30:29,285 "And flew all the way to my house" 113 00:30:38,193 --> 00:30:41,778 "And I see my mother and father" 114 00:30:42,462 --> 00:30:45,262 "And I see my brother sometimes" 115 00:30:54,754 --> 00:30:57,110 "And I see my neighbors" 116 00:30:59,099 --> 00:31:01,810 "Because I miss them so much" 117 00:31:20,821 --> 00:31:23,899 "All my life, I liked having love close by" 118 00:31:24,019 --> 00:31:26,306 "Loneliness is not good" 119 00:31:27,130 --> 00:31:30,361 "Whoever doesn't live life as a couple, Is always missing out" 120 00:31:30,481 --> 00:31:33,148 "There's no one there for him" 121 00:31:34,934 --> 00:31:37,227 Hey, Lenuta, I see we have guests! 122 00:31:37,506 --> 00:31:39,052 Where are you? 123 00:31:39,172 --> 00:31:41,536 You're starting out a bit early... 124 00:32:23,936 --> 00:32:26,178 "Happiness is like a cure" 125 00:32:27,395 --> 00:32:29,472 "Listen to my words" 126 00:32:30,372 --> 00:32:33,032 "A sad life is never helpful" 127 00:32:33,362 --> 00:32:36,238 "What use is being born into the world then?!" 128 00:32:36,617 --> 00:32:39,734 "I throw money around without any care" 129 00:32:40,076 --> 00:32:42,939 "Because I know what I have to lose" 130 00:32:43,256 --> 00:32:45,714 "If I don't live my life now" 131 00:32:45,834 --> 00:32:48,323 "I won't ever live it" 132 00:35:25,508 --> 00:35:26,794 Is Andreea in? 133 00:35:29,045 --> 00:35:31,812 I'm looking for miss Bratila Andreea. Is she in? 134 00:35:35,207 --> 00:35:37,609 - Who are you looking for? - Miss Bratila Andreea. 135 00:35:37,729 --> 00:35:39,788 - Is she in? - Who are you? 136 00:35:40,517 --> 00:35:42,727 - Come again? - I asked who are you. 137 00:35:44,269 --> 00:35:47,036 - Who are you?, for that matter. - What do you mean? 138 00:35:47,330 --> 00:35:49,185 What kind of question is that? 139 00:35:49,408 --> 00:35:51,658 Why don't you simply go and get her? 140 00:35:59,486 --> 00:36:02,091 Come back at 10 o'clock and speak to our boss then. 141 00:36:02,211 --> 00:36:05,071 Oh, really?! Who are you? I haven't seen you before. 142 00:36:06,470 --> 00:36:09,678 Why are you covering for her? Can you tell me that? Why? 143 00:36:10,549 --> 00:36:12,095 If you are smart, 144 00:36:12,215 --> 00:36:14,770 smart enough and have nothing to hide, 145 00:36:14,890 --> 00:36:16,544 why won't you let me in? 146 00:36:16,664 --> 00:36:19,503 Come back in half an hour and talk to our boss. 147 00:36:19,623 --> 00:36:23,111 - Why won't you let me in? - We have work to do. Please come back later. 148 00:36:23,231 --> 00:36:25,604 - You have something to hide? - We have a store to fix. 149 00:36:26,091 --> 00:36:27,490 I won't bother you. 150 00:36:27,610 --> 00:36:30,663 - Please don't come in! - I'll just sit here quietly and wait for Andreea. 151 00:36:30,783 --> 00:36:32,446 What are you looking at? 152 00:36:33,308 --> 00:36:35,122 What's wrong with my jeans? 153 00:36:35,568 --> 00:36:36,612 Nothing. 154 00:36:37,261 --> 00:36:39,034 - So, they're fine. - Yes. 155 00:36:39,501 --> 00:36:41,122 - You like them? - Yes. 156 00:36:44,928 --> 00:36:47,026 Let's see what you've got here. 157 00:36:47,146 --> 00:36:48,759 Please don't mess it up. 158 00:36:48,879 --> 00:36:49,975 I'm not. 159 00:36:51,596 --> 00:36:53,247 Valentino, Valentino... 160 00:36:53,367 --> 00:36:55,143 Go call Emilia. 161 00:36:56,261 --> 00:36:58,521 And, besides Valentino... 162 00:37:03,388 --> 00:37:05,141 Could you come for a moment, please? 163 00:37:05,261 --> 00:37:07,625 Tell me, have you ever thought about 164 00:37:07,915 --> 00:37:10,753 why women started wearing pants? 165 00:37:15,141 --> 00:37:16,145 Have you? 166 00:37:16,265 --> 00:37:18,283 Hello, how have you been? 167 00:37:19,681 --> 00:37:22,676 Hello. Well, I was just walking down Calea Victoriei, 168 00:37:22,796 --> 00:37:24,447 and I thought I'd stop by 169 00:37:25,714 --> 00:37:29,150 and have a chat with Andreea, but I'm out of luck. 170 00:37:29,160 --> 00:37:31,309 Sorry, Andreea doesn't work here anymore. 171 00:37:31,603 --> 00:37:33,711 - Since about a month ago. - How so? 172 00:37:33,950 --> 00:37:35,440 Yes. As far as I know 173 00:37:35,560 --> 00:37:39,291 she was trying to get an inspector's job at the Ministry of Finance. 174 00:37:39,859 --> 00:37:41,592 Are you making fun of me? 175 00:37:42,139 --> 00:37:43,102 No. 176 00:37:43,780 --> 00:37:47,479 What's this nonsense about ministries and financial inspectors? 177 00:37:47,599 --> 00:37:48,665 It's true. 178 00:37:48,928 --> 00:37:50,560 What? What's true? 179 00:37:50,680 --> 00:37:54,026 It's true: she hasn't worked here since the end of January. 180 00:37:54,597 --> 00:37:56,745 So I guess you suddenly remembered? 181 00:37:58,134 --> 00:37:59,411 Which January? 182 00:38:03,110 --> 00:38:03,820 Yes. 183 00:38:06,615 --> 00:38:08,368 So, since two months ago? 184 00:38:12,300 --> 00:38:16,121 Can't you see you're trapping yourselves in your own lies? 185 00:38:17,510 --> 00:38:19,314 How can you call me a liar? 186 00:38:19,434 --> 00:38:22,179 How can I?! Allow me... 187 00:38:22,401 --> 00:38:23,648 Please. 188 00:38:24,783 --> 00:38:27,185 Go in and look, if you don't believe us. 189 00:38:35,143 --> 00:38:36,593 This is too much! 190 00:38:41,587 --> 00:38:43,320 Miss Cati is in there. 191 00:38:45,509 --> 00:38:47,597 Do you need to use the bathroom? 192 00:39:03,256 --> 00:39:05,404 Does he need to use the bathroom? 193 00:39:05,524 --> 00:39:07,350 He doesn't need to use the bathroom. 194 00:39:08,591 --> 00:39:12,199 And, if things are the way you claim, why did she 195 00:39:12,495 --> 00:39:14,623 say that you won't be in until 10, 196 00:39:15,009 --> 00:39:16,843 and, if I look at my watch, 197 00:39:17,198 --> 00:39:19,681 and it's quarter to 10 and you're here? 198 00:39:19,801 --> 00:39:23,674 Sir, please, leave us alone! We have to tidy up until 10 o'clock. 199 00:39:26,249 --> 00:39:28,094 And why do you say, at first, 200 00:39:28,214 --> 00:39:30,293 that she left a month ago, 201 00:39:31,246 --> 00:39:34,317 and then, suddenly, you change your mind and say that 202 00:39:34,437 --> 00:39:36,512 she left at the end of January? 203 00:39:37,414 --> 00:39:38,407 Why? 204 00:39:49,840 --> 00:39:51,036 Leave you? 205 00:39:52,090 --> 00:39:53,712 You want me to leave you? 206 00:39:55,218 --> 00:39:57,012 OK, I'll leave you and go. 207 00:39:59,221 --> 00:40:00,711 And you know why? 208 00:40:01,816 --> 00:40:03,397 Have you considered why? 209 00:40:06,664 --> 00:40:08,215 Think about that. 210 00:40:15,188 --> 00:40:16,759 Is there a problem? 211 00:40:25,125 --> 00:40:27,142 - Excuse me, miss Raluca!? - Yes? 212 00:40:27,262 --> 00:40:29,554 Why don't you sell ladies' lingerie? 213 00:40:35,603 --> 00:40:36,678 How about it? 214 00:40:38,411 --> 00:40:40,975 So you don't have an answer for everything. 215 00:42:16,201 --> 00:42:18,349 KINDERGARTEN 216 00:42:19,947 --> 00:42:23,048 Turn right and follow the line. 217 00:42:44,679 --> 00:42:47,101 Quiet children, and eyes on your plates! 218 00:42:49,837 --> 00:42:51,591 Hello, ma'am. Could you... 219 00:42:51,611 --> 00:42:52,767 One second. 220 00:42:54,855 --> 00:42:57,206 There's no one at Miss Helsighia. 221 00:42:57,326 --> 00:43:00,449 She comes in at 12 o'clock. She's working noons this week. 222 00:43:00,569 --> 00:43:02,170 I came to get my girl, and... 223 00:43:02,290 --> 00:43:06,224 Everyone's at the Ion Creanga theater, seeing The Giant Radish. 224 00:44:19,855 --> 00:44:20,990 Come, Lumi. 225 00:44:24,407 --> 00:44:25,735 Come on, dear! 226 00:44:26,130 --> 00:44:27,387 Go change. 227 00:44:27,762 --> 00:44:28,735 This way. 228 00:44:32,677 --> 00:44:34,532 We were in mid rehearsal. 229 00:44:36,685 --> 00:44:37,698 Really? 230 00:44:37,972 --> 00:44:39,523 And I'm disturbing you... 231 00:44:52,423 --> 00:44:54,430 What are you doing, taking her? 232 00:44:55,982 --> 00:44:57,431 I should say so. 233 00:44:57,887 --> 00:44:59,488 What do you think? 234 00:45:09,719 --> 00:45:13,702 We were rehearsing for the festivities, you could let her stay a bit more. 235 00:45:15,557 --> 00:45:16,885 The festivities? 236 00:45:19,464 --> 00:45:21,764 Are you preparing for August 23rd? 237 00:45:38,144 --> 00:45:40,577 Could you let her stay a bit more? 238 00:45:47,935 --> 00:45:49,597 Mrs. Sofronea... 239 00:45:49,850 --> 00:45:52,536 if I were to tell you that I'm in in the terminal stage... 240 00:45:52,749 --> 00:45:54,623 would that be enough? 241 00:46:08,653 --> 00:46:10,133 Are you being serious? 242 00:46:11,704 --> 00:46:12,971 Are you? 243 00:46:20,417 --> 00:46:23,052 And you, why don't you come when I call you? 244 00:46:23,923 --> 00:46:25,758 Come on kids, let's resume. 245 00:46:27,582 --> 00:46:30,481 When I call you, I want you to come. 246 00:46:30,601 --> 00:46:33,825 And 1, 2, 3, 4... 247 00:46:39,820 --> 00:46:42,344 And why are you looking at me like that? 248 00:46:51,545 --> 00:46:53,238 Put more life into it! 249 00:47:15,624 --> 00:47:16,881 Bye, Nina! 250 00:47:40,423 --> 00:47:43,525 If you don't come at once, I'm leaving you here. 251 00:47:44,041 --> 00:47:46,909 I'm coming right now. The water's not running. 252 00:47:47,029 --> 00:47:48,470 Forget about that. 253 00:47:48,590 --> 00:47:49,879 OK, right away. 254 00:47:49,999 --> 00:47:50,953 Please. 255 00:47:57,944 --> 00:48:00,427 - Did I tell you we were in a hurry? - Yes. 256 00:48:07,502 --> 00:48:08,718 Get dressed. 257 00:48:13,421 --> 00:48:15,496 Can you tell me what took you so long? 258 00:48:15,616 --> 00:48:19,276 I needed to use the bathroom, and then the toilet wouldn't flush. 259 00:49:00,048 --> 00:49:01,893 The first one was: 260 00:49:02,318 --> 00:49:06,170 "Alexandru has a new key." 261 00:49:07,325 --> 00:49:09,058 The second one was: 262 00:49:10,690 --> 00:49:14,734 "Ioana's jacket is new." 263 00:49:15,691 --> 00:49:18,549 Did you know that mauve is my favorite color? 264 00:49:20,039 --> 00:49:20,830 No. 265 00:49:22,674 --> 00:49:24,266 The third one was: 266 00:49:24,891 --> 00:49:26,118 The flower... 267 00:49:26,594 --> 00:49:28,348 Marina's flower 268 00:49:28,885 --> 00:49:29,908 is 269 00:49:30,273 --> 00:49:31,560 orange. 270 00:49:33,764 --> 00:49:35,791 The fourth one was 271 00:49:36,191 --> 00:49:37,377 a question: 272 00:49:40,478 --> 00:49:42,941 What color is 273 00:49:43,519 --> 00:49:44,937 Andreea's book? 274 00:49:46,042 --> 00:49:49,235 And the fifth one was the answer to the question. 275 00:49:50,167 --> 00:49:52,934 Andreea's book is... 276 00:49:54,667 --> 00:49:55,782 is pink. 277 00:50:01,226 --> 00:50:02,625 Who's Andreea? 278 00:50:03,750 --> 00:50:05,229 Andreea... 279 00:50:05,349 --> 00:50:07,996 is both a girl from our class, 280 00:50:08,249 --> 00:50:12,283 and from teacher's book. Teacher has a book for getting words. 281 00:50:12,760 --> 00:50:15,618 And I also have a classmate Andreea. 282 00:50:15,738 --> 00:50:17,989 - And how do you get along with Andreea? - Very well. 283 00:50:18,881 --> 00:50:21,537 She's almost my best friend from the class. 284 00:50:27,908 --> 00:50:31,354 Should I give a notice that I'm coming home, each time I'm coming home? 285 00:50:31,474 --> 00:50:35,682 No, tell me, should I give a notice each time I'm coming home? 286 00:50:36,551 --> 00:50:41,183 I don't know, maybe you'd like me to give a notice 2 weeks in advance. 287 00:50:42,369 --> 00:50:43,484 Listen to me: 288 00:50:43,604 --> 00:50:46,575 When I come home, I want to be able to get into the house. 289 00:50:47,094 --> 00:50:50,550 When I come home, I want to be able to get into the house. 290 00:50:50,670 --> 00:50:51,675 Yes. 291 00:50:53,864 --> 00:50:54,959 Exactly. 292 00:50:58,758 --> 00:50:59,914 Say again? 293 00:51:02,032 --> 00:51:02,893 Enough! 294 00:51:03,013 --> 00:51:05,802 Enough, I don't want to talk anymore! Enough! 295 00:51:05,922 --> 00:51:06,968 Bye! 296 00:51:10,774 --> 00:51:13,136 Why didn't grandpa come and get me? 297 00:51:14,656 --> 00:51:17,838 - What did you say? - Why didn't grandpa come and get me? 298 00:51:23,629 --> 00:51:26,528 Can't you see we can't get into the house? 299 00:51:38,075 --> 00:51:40,690 Can't you see we can't get into the house? 300 00:51:45,095 --> 00:51:47,487 - What do we do now? - I don't know. 301 00:51:51,046 --> 00:51:54,158 Shouldn't you better take me to mom, at work? 302 00:52:04,354 --> 00:52:06,280 Is that what you thought? 303 00:52:06,645 --> 00:52:07,527 Yes. 304 00:52:16,079 --> 00:52:18,228 - Yes, hello. - Hi, is Mrs. Mioara in? 305 00:52:18,348 --> 00:52:20,377 - What? - Is Mrs. Mioara in? 306 00:52:20,497 --> 00:52:21,380 Yes. 307 00:52:22,349 --> 00:52:23,960 OK, I understand. 308 00:52:26,129 --> 00:52:27,325 Your hand. 309 00:52:27,710 --> 00:52:29,955 You think I can deal with all your messes? 310 00:52:30,075 --> 00:52:31,891 You're very much wrong. 311 00:52:33,431 --> 00:52:34,978 I gave him that money. 312 00:52:35,098 --> 00:52:36,456 There's someone at the door. 313 00:52:36,576 --> 00:52:38,503 Is that how you figured it? 314 00:52:38,623 --> 00:52:40,074 You give him a little something for the help. 315 00:52:40,348 --> 00:52:42,041 What are we doing here? 316 00:52:42,720 --> 00:52:44,458 What are we doing here?! 317 00:52:45,147 --> 00:52:48,035 The man has a schedule. He'll go and leave you hanging. 318 00:52:48,311 --> 00:52:50,388 - Hello. - Just look at him. 319 00:52:50,733 --> 00:52:53,216 I invite him to the table and he gets under it. 320 00:52:53,336 --> 00:52:55,030 I have something to ask from you. 321 00:52:55,263 --> 00:52:57,615 Don't tell me the little one's yours! 322 00:52:57,878 --> 00:52:58,983 Yes, she is. 323 00:53:00,416 --> 00:53:01,895 How are you, pretty? 324 00:53:02,767 --> 00:53:04,814 - What do you say? - Hello. 325 00:53:05,260 --> 00:53:06,791 Is she the youngest? 326 00:53:07,379 --> 00:53:09,041 No, she's Luminita. 327 00:53:09,600 --> 00:53:11,404 The youngest is Lacramioara. 328 00:53:11,524 --> 00:53:13,391 Very good. I wish her health. 329 00:53:13,511 --> 00:53:15,002 What did you want to ask? 330 00:53:16,147 --> 00:53:18,104 Pusa left and locked the door. 331 00:53:18,224 --> 00:53:21,124 We can't get in, and I don't know where to leave Luminita. 332 00:53:21,244 --> 00:53:23,800 And I wanted to ask you, if possible, 333 00:53:23,920 --> 00:53:26,546 to let her stay Here until Pusa comes back. 334 00:53:27,240 --> 00:53:28,872 Don't you have the key? 335 00:53:28,992 --> 00:53:31,244 I only have the key for the bottom lock. 336 00:53:31,364 --> 00:53:34,760 They locked the top also, and left us standing outside. 337 00:53:35,308 --> 00:53:36,838 And whose are these? 338 00:53:38,550 --> 00:53:39,574 Ours. 339 00:53:40,425 --> 00:53:41,459 I see. 340 00:53:42,655 --> 00:53:45,107 But I have things to do, and can't keep my eye on her. 341 00:53:45,227 --> 00:53:47,905 And I'll have to be going soon. 342 00:53:49,828 --> 00:53:51,237 Well... 343 00:53:51,875 --> 00:53:55,939 You can have her sit somewhere and do her homework. She won't bother you. 344 00:53:58,443 --> 00:53:59,710 I mean, Pusa... 345 00:54:01,208 --> 00:54:03,904 I spoke with her. She'll be back in 3 hours. 346 00:54:04,024 --> 00:54:05,597 Well, come on then. 347 00:54:05,717 --> 00:54:06,945 Come inside. 348 00:54:07,065 --> 00:54:08,394 - It's OK? - Yes. 349 00:54:08,514 --> 00:54:09,448 Thank you. 350 00:54:09,568 --> 00:54:11,708 - Viorel?! - Yes. - How are you? 351 00:54:11,828 --> 00:54:12,904 I'm fine. 352 00:54:14,627 --> 00:54:17,140 - And how are you? - Fine, fine. 353 00:54:18,133 --> 00:54:19,359 Um, what... 354 00:54:20,038 --> 00:54:21,974 - What grade are you in? - The first. 355 00:54:22,176 --> 00:54:23,920 Yea? What school? 356 00:54:24,548 --> 00:54:26,697 At number 139. 357 00:54:26,817 --> 00:54:29,156 - And what are these? - Some flowers. 358 00:54:29,276 --> 00:54:30,738 - You made them? - Yes. 359 00:54:30,858 --> 00:54:31,731 Bravo. 360 00:54:32,562 --> 00:54:34,042 You look good, too. 361 00:54:35,288 --> 00:54:37,822 I'm here with my nephew... 362 00:54:38,410 --> 00:54:42,292 who wants to scam me with some kitchen furniture. 363 00:54:42,412 --> 00:54:43,802 He's got a business. 364 00:54:43,922 --> 00:54:47,015 So, if I've got a business, I'm looking to scam you?! 365 00:54:47,522 --> 00:54:48,839 I know you well. 366 00:54:49,214 --> 00:54:51,697 If only I didn't know you just as well. 367 00:54:54,273 --> 00:54:55,641 Go on, show me. 368 00:54:55,761 --> 00:54:58,337 Three days we've been talking: the money, the money... 369 00:54:59,259 --> 00:55:01,083 - Allow me. - OK. 370 00:55:01,986 --> 00:55:04,753 No offence, Viorel, but I just finished cleaning. 371 00:55:05,898 --> 00:55:07,287 Give 'em here. 372 00:55:09,070 --> 00:55:12,202 I'm getting sick of holding a rag all day long. 373 00:55:12,801 --> 00:55:13,804 Alright... 374 00:55:14,959 --> 00:55:17,736 Instead of that big cupboard... 375 00:55:19,601 --> 00:55:21,537 - Aren't you hot? - No. 376 00:55:22,761 --> 00:55:24,271 You're hot, right? 377 00:55:24,920 --> 00:55:26,055 The air... 378 00:55:26,308 --> 00:55:28,112 It's so stuffy in this room. 379 00:55:28,578 --> 00:55:31,325 I'll have to let the air in. What are you doing? 380 00:55:32,689 --> 00:55:34,665 I'll do all the work for you. 381 00:55:34,785 --> 00:55:37,158 Relax, don't bother yourselves. 382 00:55:38,527 --> 00:55:40,199 You must be tired. 383 00:55:40,472 --> 00:55:42,804 What can we do? That's the situation. 384 00:55:43,067 --> 00:55:45,145 I'll leave it here for you, OK? 385 00:55:46,143 --> 00:55:48,819 ... and, instead of that, we'll have a table. 386 00:55:48,939 --> 00:55:50,954 You can have 4 chairs for it. 387 00:55:51,074 --> 00:55:53,052 Eat like regular people. 388 00:55:53,172 --> 00:55:55,728 You won't have to be cramped up anymore. 389 00:55:56,397 --> 00:55:59,265 The price. I want to know the price. 390 00:56:02,556 --> 00:56:04,056 - Excuse me? - Yes. 391 00:56:04,968 --> 00:56:06,691 Can I leave this bag here? 392 00:56:06,811 --> 00:56:08,718 - Yes, leave it. - OK? 393 00:56:12,033 --> 00:56:13,077 It's... 394 00:56:14,334 --> 00:56:16,026 How can they be cheaper? 395 00:56:16,146 --> 00:56:19,057 Didn't I say I'm only charging for materials? 396 00:56:19,858 --> 00:56:21,763 What do you want, then? 397 00:56:21,883 --> 00:56:26,020 For me to pay for everything, and then have you buy me a drink in return? 398 00:56:29,994 --> 00:56:31,950 Let's come to an understanding. 399 00:56:32,639 --> 00:56:35,629 Give me a keg of beer at the end, and that's that. 400 00:56:36,647 --> 00:56:38,198 This is the price. 401 00:56:39,566 --> 00:56:42,556 - What'll be going in the corner? - The fridge. 402 00:56:42,676 --> 00:56:45,404 - You won't forget, right? - How could I forget? 403 00:56:45,524 --> 00:56:46,375 Come on. 404 00:56:46,495 --> 00:56:49,274 Dinner's ready. You're driving me crazy with your cigarettes. 405 00:56:49,394 --> 00:56:52,081 Should I set you a plate? Are you eating with us? 406 00:56:53,115 --> 00:56:55,385 Dear, don't rush us. We're coming. 407 00:56:56,784 --> 00:56:58,902 Didn't you say you wanted to eat? 408 00:56:59,022 --> 00:57:00,544 God, forgive me! 409 00:57:00,664 --> 00:57:04,466 Now, what's most important. I almost forgot. 410 00:57:11,929 --> 00:57:12,710 Hey... 411 00:57:13,267 --> 00:57:15,720 Did this girl of yours eat anything today? 412 00:57:17,270 --> 00:57:19,460 Did this girl of yours eat anything today? 413 00:57:19,580 --> 00:57:21,781 - Have you eaten today? - Yes. 414 00:57:22,328 --> 00:57:23,666 I didn't hear you. 415 00:57:24,051 --> 00:57:26,534 - What did you eat? - I had a sandwich this morning, 416 00:57:26,654 --> 00:57:29,939 and I had another one at school, and drank my milk. 417 00:57:30,059 --> 00:57:31,470 Milk isn't food. 418 00:57:32,108 --> 00:57:34,004 I'll give you some boeuf salad. 419 00:57:34,124 --> 00:57:35,818 Mrs. Mioara, no. 420 00:57:36,456 --> 00:57:37,318 Listen... 421 00:57:37,885 --> 00:57:40,997 - Do you pus mayonnaise in it? - Of course I do. 422 00:57:42,316 --> 00:57:46,218 Don't give her any. She's allergic to it, and any kind of preservative. 423 00:57:46,338 --> 00:57:49,573 I made it in the house, with my own hands. It's fresh. 424 00:57:49,693 --> 00:57:51,935 She's also allergic to eggs. 425 00:57:52,055 --> 00:57:55,003 - Make sure you don't give her anything with eggs. - OK. 426 00:57:55,611 --> 00:57:58,956 - It's serious, you know. - I'll give her something else. 427 00:58:00,294 --> 00:58:02,341 Do you want some cherry-brandy? 428 00:58:03,430 --> 00:58:05,022 Let's drink some cherry-brandy. 429 00:58:05,142 --> 00:58:06,714 No, no thank you. 430 00:58:09,836 --> 00:58:11,306 - Leo! - Yes. 431 00:58:11,426 --> 00:58:14,863 - Let's drink some cherry-brandy. - I'm driving, thanks. 432 00:58:15,106 --> 00:58:17,123 Come on, what's the big deal? 433 00:58:17,498 --> 00:58:19,840 I got it: she can't have any eggs. 434 00:58:21,583 --> 00:58:24,593 I'll find something else for her, don't worry. 435 00:58:25,110 --> 00:58:27,968 Something else. Anything except for eggs. 436 00:58:36,197 --> 00:58:38,518 What are we gonna do with this boy? 437 00:58:38,943 --> 00:58:41,416 - What? - I need to use the bathroom. 438 00:58:41,852 --> 00:58:44,822 How many times a day do you go to the bathroom? 439 00:58:46,116 --> 00:58:48,730 - The bathroom's over here, right? - Yes. 440 00:58:52,937 --> 00:58:54,325 It's occupied. 441 00:58:55,020 --> 00:58:57,179 You should get a job. 442 00:58:57,756 --> 00:59:00,391 Just sit here until you can go in. 443 00:59:01,354 --> 00:59:02,297 OK? 444 00:59:20,334 --> 00:59:21,895 You see them, right? 445 00:59:22,579 --> 00:59:26,522 - Your backpack, the gym bag. Don't forget them. - OK. 446 00:59:28,640 --> 00:59:30,454 - Don't forget them. - OK. 447 00:59:41,526 --> 00:59:43,604 I'm off. Goodbye. 448 00:59:45,692 --> 00:59:47,050 Goodbye. 449 00:59:47,567 --> 00:59:48,692 Daddy... 450 00:59:50,626 --> 00:59:52,633 I don't want to stay here. 451 00:59:52,753 --> 00:59:55,846 I don't want to stay here, I want to go to Pusa. 452 00:59:58,836 --> 01:00:01,167 Leave your dad alone, he's got business. 453 01:00:01,539 --> 01:00:02,430 Listen... 454 01:00:03,697 --> 01:00:07,863 I have some gumbo stew with mutton. Can I give her some? 455 01:00:08,836 --> 01:00:10,457 Would she have it? 456 01:00:11,005 --> 01:00:12,393 What kind of stew? 457 01:00:12,728 --> 01:00:14,724 Gumbo stew with mutton. 458 01:00:18,951 --> 01:00:19,893 Yes. 459 01:00:20,395 --> 01:00:21,824 Yes, give her some. 460 01:00:22,847 --> 01:00:25,655 You sit at the table and do your homework. 461 01:00:25,775 --> 01:00:29,222 - Miss Mioara will help you, and Pusa returns in 3 hours. - Yes. 462 01:00:29,342 --> 01:00:32,364 We'll manage. We'll have a great time together. 463 01:00:33,682 --> 01:00:34,959 A great time. 464 01:00:36,621 --> 01:00:37,817 - Yes? - Yes. 465 01:00:39,450 --> 01:00:41,508 - Thank you very much. - Don't worry. 466 01:00:41,628 --> 01:00:43,068 Thank you very much. 467 01:00:43,302 --> 01:00:45,491 - You're welcome. - Goodbye. 468 01:00:45,611 --> 01:00:46,869 - Bye, daddy. 469 01:01:04,062 --> 01:01:05,623 PASTRY 470 01:04:07,740 --> 01:04:10,658 DISTRICT 3 POLICE 10TH PRECINCT 471 01:04:15,676 --> 01:04:17,227 Your ID card, please. 472 01:04:19,730 --> 01:04:21,768 You want me to get you something? 473 01:04:22,183 --> 01:04:23,906 Your ID card, please. 474 01:04:24,026 --> 01:04:25,751 You don't want anything? 475 01:04:26,585 --> 01:04:28,420 - No. - Broke again? 476 01:04:33,143 --> 01:04:35,677 Empty your pockets on this desk. 477 01:04:37,273 --> 01:04:39,594 Empty your pockets. Give this to me. 478 01:05:04,551 --> 01:05:05,910 Come over here. 479 01:05:06,274 --> 01:05:07,420 Over here. 480 01:05:07,713 --> 01:05:09,426 Place your hands on the wall. 481 01:05:09,546 --> 01:05:12,528 Higher. A bit higher. Spread your legs. 482 01:05:14,220 --> 01:05:15,122 Good. 483 01:05:34,811 --> 01:05:36,564 Could you be more careful? 484 01:05:36,684 --> 01:05:38,490 Relax, nothing happened. 485 01:05:47,500 --> 01:05:48,899 Sit down here. 486 01:05:49,763 --> 01:05:50,848 Sit down. 487 01:05:50,968 --> 01:05:54,719 - Was it necessary to rough me up? - Sit down and relax. Nothing happened. 488 01:05:54,839 --> 01:05:55,865 Sit down. 489 01:06:17,252 --> 01:06:18,509 It's expired. 490 01:06:19,167 --> 01:06:20,201 Mister... 491 01:06:20,600 --> 01:06:22,840 - It's expired. - Yes, I know. 492 01:06:23,479 --> 01:06:25,739 I should have renewed it in July. 493 01:06:44,863 --> 01:06:46,444 This is a 12 caliber. 494 01:06:57,154 --> 01:06:59,506 Lica! How are you? We're over here. 495 01:07:00,874 --> 01:07:03,489 Brats, I'm never getting rid of you, am I? 496 01:07:12,411 --> 01:07:14,367 Sir, this way. 497 01:07:20,791 --> 01:07:23,030 He had a tough time with it, 498 01:07:23,150 --> 01:07:26,507 with the screws from the lit. He needed a mouse wrench. 499 01:07:26,627 --> 01:07:29,578 And, when he opened the plastic lid from the motor, 500 01:07:29,698 --> 01:07:32,385 you know, the one between rocker cams, 501 01:07:32,505 --> 01:07:35,415 he pulled out a hatful of cherry seeds. 502 01:07:35,535 --> 01:07:36,500 What? 503 01:07:36,761 --> 01:07:37,937 What? Nothing. 504 01:07:38,292 --> 01:07:40,795 - Tell me. - Don't worry, finish your work. 505 01:07:43,633 --> 01:07:47,201 How they got in there, I don't know. He was even ashamed to tell me. 506 01:07:47,321 --> 01:07:48,660 Cherry seeds... 507 01:07:49,444 --> 01:07:52,110 I knew you wouldn't believe me. 508 01:07:52,556 --> 01:07:55,748 So I told him to keep them so I can show you tomorrow. 509 01:07:55,868 --> 01:07:57,552 I knew you wouldn't believe me. 510 01:07:57,672 --> 01:08:00,278 - Have you identified the murders? - Yes, 4, apparently. 511 01:08:00,592 --> 01:08:02,437 Two men and two women. 512 01:08:05,092 --> 01:08:08,204 - What do you say, boys? Should we send someone? - Where? 513 01:08:15,789 --> 01:08:16,833 - Coffee? 514 01:08:16,953 --> 01:08:17,898 Yes. 515 01:08:20,846 --> 01:08:22,407 Do you want some? 516 01:08:27,039 --> 01:08:29,623 What, you think we're getting too high class? 517 01:08:29,650 --> 01:08:31,535 No, boss, but it's bottled water. 518 01:08:31,655 --> 01:08:35,102 I was thinking that a coffee can get expensive this way. 519 01:08:35,781 --> 01:08:36,724 Alright. 520 01:08:36,844 --> 01:08:39,633 It's more about Giardia infection than being high class. 521 01:08:39,753 --> 01:08:43,215 Tap water is riddled with Giardia in all of Bucharest. 522 01:08:44,675 --> 01:08:46,337 - Listen up... - All of it! 523 01:08:46,457 --> 01:08:48,485 Ask the mechanic to add up again. 524 01:08:48,605 --> 01:08:51,313 Ask him nicely to add up once more. 525 01:08:51,433 --> 01:08:53,122 Boss, he's an honest man. 526 01:08:53,242 --> 01:08:56,234 I wouldn't have stuck my nose out for him if he was some... 527 01:08:56,446 --> 01:08:58,220 deadbeat or something. 528 01:08:58,340 --> 01:09:01,484 The old man's been fixing his car there for years. 529 01:09:01,604 --> 01:09:04,464 The man has his garage in the neighborhood. 530 01:09:04,584 --> 01:09:06,430 Go see if there's been any report. 531 01:09:06,550 --> 01:09:09,684 Everyone goes to see him, he never gave any reason for doubt. 532 01:09:09,804 --> 01:09:13,920 You'd never hear that Petrisor pulled one on him, or something like that. 533 01:09:14,040 --> 01:09:14,976 The phone! 534 01:09:15,096 --> 01:09:16,565 You always do this. 535 01:09:16,685 --> 01:09:18,906 Or should I answer it? 536 01:09:24,700 --> 01:09:25,663 Hello. 537 01:09:27,052 --> 01:09:28,359 Yes, it's me. 538 01:09:32,404 --> 01:09:34,117 Kid, official duty. 539 01:09:34,998 --> 01:09:38,019 To Dragnea. Get it sealed and stamped. 540 01:09:38,139 --> 01:09:39,711 You know what to do. 541 01:09:41,117 --> 01:09:42,911 Hold on. What's his name? 542 01:09:43,031 --> 01:09:45,069 - Who? - This mechanic of yours. 543 01:09:45,189 --> 01:09:48,617 - Petrisor. Petrisor Valentin. - Alright. Gimme his number. 544 01:09:54,370 --> 01:09:55,870 0744 545 01:09:56,610 --> 01:09:57,563 Got it? 546 01:09:58,211 --> 01:09:59,073 512 547 01:10:00,883 --> 01:10:01,745 037 548 01:10:02,687 --> 01:10:04,785 This is just for your peace of mind. 549 01:10:04,905 --> 01:10:08,191 So you don't think that I added a little extra for myself. 550 01:10:08,311 --> 01:10:09,823 You always do this. 551 01:10:09,943 --> 01:10:11,961 I'm the fool for getting involved. 552 01:10:12,081 --> 01:10:15,167 - Nevermind. - I should have known from the start. 553 01:10:17,386 --> 01:10:19,160 - Tell me. - He's arrived. 554 01:10:19,280 --> 01:10:21,359 - Really? - Yes, he's downstairs. 555 01:10:22,903 --> 01:10:24,860 - I'll be back in 2 minutes. - OK. 556 01:10:24,980 --> 01:10:26,035 2 minutes. 557 01:10:26,343 --> 01:10:27,478 Let's go. 558 01:11:15,785 --> 01:11:18,917 - Can I turn on my cell phone? - Yes, you can. 559 01:11:21,224 --> 01:11:22,512 Remain there. 560 01:11:28,258 --> 01:11:29,676 - Excuse me. - Yes. 561 01:11:29,796 --> 01:11:32,797 Can I move from this chair near the window? 562 01:11:32,917 --> 01:11:36,162 There's a terrible draft on this hallway. 563 01:11:36,507 --> 01:11:39,122 - There? - Yes, I'm getting a draft on this chair. 564 01:11:39,242 --> 01:11:40,924 - Yes, sure. - So I can? 565 01:11:41,044 --> 01:11:41,958 Sure. 566 01:11:55,848 --> 01:11:57,409 I brought you a coffee. 567 01:11:58,088 --> 01:12:00,004 It's got everything it needs. 568 01:12:06,053 --> 01:12:07,979 Call me when you finish, OK? 569 01:12:16,914 --> 01:12:18,931 Who did you say you killed? 570 01:12:20,432 --> 01:12:23,898 The notary public, Zoltan Istvan 571 01:12:25,043 --> 01:12:29,341 and Dan Livinski and Rodica Livinski, my in-laws. 572 01:12:31,722 --> 01:12:32,939 - Doru? - Yes. 573 01:12:33,059 --> 01:12:35,168 Grab something to take notes. 574 01:12:36,291 --> 01:12:37,142 Yes. 575 01:12:37,679 --> 01:12:38,845 Right away. 576 01:12:40,487 --> 01:12:43,466 Tell me once again exactly who the victims were. 577 01:12:43,973 --> 01:12:45,524 Tell you their names? 578 01:12:46,102 --> 01:12:48,575 - Zoltan Istvan and... - Wait a minute. 579 01:12:51,312 --> 01:12:52,305 Ready. 580 01:12:52,903 --> 01:12:54,798 Zoltan Istvan... 581 01:12:55,416 --> 01:12:58,467 and Dan Livinski and Rodica Livinski. 582 01:13:07,196 --> 01:13:08,838 Rodica is... 583 01:13:09,355 --> 01:13:12,233 the wife of Dan Livinski, and my mother-in-law. 584 01:13:12,781 --> 01:13:14,311 My ex mother-in-law. 585 01:13:15,163 --> 01:13:17,017 Of course she's your "ex". 586 01:13:21,061 --> 01:13:22,136 Is that all? 587 01:13:23,879 --> 01:13:25,927 Yes, there was one more woman. 588 01:13:26,047 --> 01:13:29,362 When I shot Zoli in the underground parking lot 589 01:13:29,482 --> 01:13:32,432 there was a woman with him, but I don't know her. 590 01:13:33,096 --> 01:13:34,362 Zoltan Istvan. 591 01:13:34,960 --> 01:13:36,136 And... 592 01:13:39,298 --> 01:13:42,714 I don't think she was his wife. They didn't seem close. 593 01:13:42,834 --> 01:13:44,599 Is he your relative, too? 594 01:13:46,771 --> 01:13:48,717 He's my ex wife's notary. 595 01:13:49,559 --> 01:13:52,265 They met 3 years ago at Geoagiu Bai. 596 01:13:53,826 --> 01:13:56,086 4 years as of June. 597 01:13:57,723 --> 01:14:00,328 Where did all these killings take place? 598 01:14:01,731 --> 01:14:03,798 I shot Zoltan Istvan 599 01:14:03,918 --> 01:14:07,700 in the underground parking lot of Intercontinental Hotel 600 01:14:08,116 --> 01:14:10,548 yesterday, at about 9, 601 01:14:10,925 --> 01:14:13,682 and I shot my in-laws at their home, 602 01:14:13,802 --> 01:14:15,587 in Chitila, 603 01:14:17,868 --> 01:14:20,128 at 23a Lunca Siretului street. 604 01:14:21,825 --> 01:14:23,801 Where do these people live? 605 01:14:24,095 --> 01:14:24,977 Who? 606 01:14:25,097 --> 01:14:26,274 The victims. 607 01:14:28,859 --> 01:14:31,919 My in-laws live at 23a Lunca Siretului street, 608 01:14:32,039 --> 01:14:34,230 in the Chitila neighborhood. 609 01:14:36,828 --> 01:14:39,179 And Zoltan Istvan has... 610 01:14:40,112 --> 01:14:43,467 an apartment on Fainari street, at number 17. 611 01:14:44,262 --> 01:14:47,333 It's the street connecting Lizeanu to Mosilor. 612 01:14:49,218 --> 01:14:51,732 I don't know if he actually lives there. 613 01:14:51,852 --> 01:14:54,752 It's rather a notary office. 614 01:14:55,018 --> 01:14:58,484 He has another one in Satu Mare, and another in Debrecen. 615 01:15:01,737 --> 01:15:04,332 I don't know about the lady he was with. 616 01:15:06,166 --> 01:15:07,919 Why did you kill them? 617 01:15:14,264 --> 01:15:17,893 I want you to know I realize that what I'm saying... 618 01:15:18,399 --> 01:15:20,335 cannot be qualified as a confession. 619 01:15:20,649 --> 01:15:21,703 But... 620 01:15:23,244 --> 01:15:25,839 Because you need it for the record, 621 01:15:25,959 --> 01:15:28,717 I dunno, declarations and forms to fill out... 622 01:15:29,042 --> 01:15:31,069 I'll try to be precise. 623 01:15:38,084 --> 01:15:38,996 Yes... 624 01:15:42,826 --> 01:15:44,204 Amalia is... 625 01:15:45,370 --> 01:15:47,660 Amalia is careless like a child... 626 01:15:48,532 --> 01:15:50,032 and she easily... 627 01:15:52,272 --> 01:15:53,539 believes... 628 01:15:54,287 --> 01:15:56,608 what certain people say... 629 01:15:57,014 --> 01:15:58,098 or utter. 630 01:16:07,177 --> 01:16:10,319 I didn't get a divorce because I wanted a divorce. 631 01:16:11,586 --> 01:16:12,924 Do you understand? 632 01:16:14,345 --> 01:16:18,399 And, when you get a divorce, it's not like separating from just a human. 633 01:16:23,229 --> 01:16:25,489 I couldn't leave things like that. 634 01:16:27,790 --> 01:16:30,273 I don't know what you think, but... 635 01:16:30,628 --> 01:16:32,726 I don't personally believe that 636 01:16:32,846 --> 01:16:34,439 the justice system has access to 637 01:16:34,559 --> 01:16:37,975 the complex relationship between me and my wife. 638 01:16:42,553 --> 01:16:43,769 Who's Amalia? 639 01:16:44,965 --> 01:16:46,455 Amalia is my wife. 640 01:16:46,737 --> 01:16:47,985 My ex wife. 641 01:16:48,613 --> 01:16:52,151 Her name's also Livinski now, she assumed her maiden name. 642 01:16:58,180 --> 01:17:00,400 What do you do, Mr. Ghenghea? 643 01:17:00,520 --> 01:17:03,128 I am a specialized consultant, 644 01:17:03,452 --> 01:17:05,671 metallurgical engineer at 645 01:17:06,513 --> 01:17:08,946 The Bucharest Heavy Machinery Factory for 646 01:17:09,066 --> 01:17:11,631 The Chemical and Petrochemical Industry. 647 01:17:12,827 --> 01:17:14,206 And your address? 648 01:17:14,459 --> 01:17:15,685 Where I live? 649 01:17:17,868 --> 01:17:19,662 No. 5, Fetesti Street. 650 01:17:20,392 --> 01:17:21,284 Balta Alba. 651 01:17:21,404 --> 01:17:22,764 No. 5, Fetesti Street. 652 01:17:22,966 --> 01:17:24,304 Building H27 653 01:17:24,424 --> 01:17:27,769 entrance B, 2nd floor, apartment 18. 654 01:17:28,659 --> 01:17:29,663 Building? 655 01:17:32,369 --> 01:17:33,524 H27 656 01:17:33,980 --> 01:17:36,565 entrance B, 2nd floor, apartment 18. 657 01:17:40,900 --> 01:17:41,762 OK. 658 01:17:46,444 --> 01:17:48,156 You're from Bucharest? 659 01:17:48,835 --> 01:17:50,538 Yes, I'm from Bucharest. 660 01:17:50,658 --> 01:17:53,016 My mother was born in Silistra, 661 01:17:53,136 --> 01:17:54,191 in Bulgaria. 662 01:17:54,311 --> 01:17:58,935 And my father was born in Tandarei, but I was born here, at Polizu Hospital. 663 01:18:07,354 --> 01:18:09,968 I dunno but, I came to the police... 664 01:18:10,263 --> 01:18:12,665 surrendered myself and my weapon... 665 01:18:13,090 --> 01:18:16,283 and the officer on duty grabbed me by the armpits. 666 01:18:19,804 --> 01:18:21,192 I surrendered... 667 01:18:21,312 --> 01:18:23,756 isn't it obvious I did it willingly? 668 01:18:25,398 --> 01:18:26,331 Yes. 669 01:18:27,567 --> 01:18:31,266 I think that this officer didn't understand at all. 670 01:18:31,955 --> 01:18:34,621 The man to whom you were speaking earlier. 671 01:18:40,641 --> 01:18:42,719 - Any more coffee left? - Yes. 672 01:18:48,881 --> 01:18:51,506 Do you have any children, Mr. Ghenghea? 673 01:18:52,283 --> 01:18:54,036 Yes, I have 2 girls. 674 01:18:55,911 --> 01:18:57,350 What are their ages? 675 01:18:57,470 --> 01:18:59,367 The youngest is 4 years old, 676 01:18:59,487 --> 01:19:02,164 and the old one is 7, she's in 1st grade. 677 01:19:28,731 --> 01:19:30,940 Don't get me wrong, but... 678 01:19:31,742 --> 01:19:35,258 I've listened to you and seen the way you think you... 679 01:19:35,573 --> 01:19:39,191 know and understand and are perceiving me, and... 680 01:19:39,738 --> 01:19:41,218 I'm getting scared. 681 01:19:43,098 --> 01:19:45,358 I don't know if you understand me. 682 01:19:50,933 --> 01:19:54,166 - Should we get his statement? - I would think so. 683 01:20:03,889 --> 01:20:04,811 Yes. 684 01:20:07,680 --> 01:20:08,865 I understood. 685 01:20:10,345 --> 01:20:11,622 And the others? 686 01:20:16,061 --> 01:20:17,338 Our people left? 687 01:20:20,918 --> 01:20:21,800 OK. 688 01:20:27,445 --> 01:20:29,199 - Well? - It's all real. 689 01:20:33,648 --> 01:20:35,351 Take his statement. 690 01:20:45,716 --> 01:20:46,710 Here... 691 01:20:47,531 --> 01:20:49,375 Write a statement for us. 692 01:20:49,680 --> 01:20:51,767 "The undersigned", name, surname, 693 01:20:51,887 --> 01:20:54,473 living in Bucharest, born on the date... 694 01:20:55,142 --> 01:20:59,105 And so forth. Write down, nice and detailed, everything that happened. 695 01:20:59,225 --> 01:21:02,297 If you run out of paper, I'll give you some more. 696 01:21:10,011 --> 01:21:12,069 - Can I have a pen? - Yes. 697 01:21:17,488 --> 01:21:18,633 Here... 698 01:21:18,753 --> 01:21:20,995 A pen with the Steaua FC logo. 699 01:21:26,197 --> 01:21:27,940 I'm going to the can. 700 01:21:49,018 --> 01:21:51,299 Produced by 701 01:21:54,116 --> 01:21:56,407 Co-produced by 702 01:21:59,335 --> 01:22:01,555 Executive producer 703 01:22:04,403 --> 01:22:06,207 Production director 704 01:22:07,965 --> 01:22:11,950 Subtitled by m4lvolio, gbigbi 705 01:22:12,070 --> 01:22:14,553 for KG 706 01:24:49,829 --> 01:24:52,069 Acknowledgements 707 01:24:58,707 --> 01:25:00,957 Special acknowledgements 48698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.