Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:12,400
Full English subtitle set merged from
Norsk-only and English-only subtitles by Tronar
2
00:00:12,425 --> 00:00:12,925
Despite correcting a lot of problems,
the result is still sub-standard.
Plenty of room for further improvement.
3
00:00:57,279 --> 00:00:59,279
What the fuck?
4
00:00:59,280 --> 00:01:03,540
Now you've wrecked the
whole flower arrangement!
5
00:01:03,840 --> 00:01:07,860
Flower arrangement? Christ!
I thought it was litter.
6
00:01:08,320 --> 00:01:11,459
Don't you see what's going on here?
7
00:01:11,460 --> 00:01:15,360
- Are you gonna propose?
- Yes and your mother's coming any minute!
8
00:01:15,361 --> 00:01:20,599
Shit. Just relax! I'll just lay them out
like they were. Good as new, sort of.
9
00:01:20,600 --> 00:01:24,420
- Where's the fuckin' ring now?
- Don't panic.
10
00:01:24,720 --> 00:01:30,460
Where did you see it last?
I don't know where I saw it last.
11
00:01:30,760 --> 00:01:33,460
Oh my. Hi Mom!
12
00:01:33,760 --> 00:01:37,420
Stanley? Oh God, what...
13
00:01:37,720 --> 00:01:44,820
No, but what...
What's this? Oh God...
14
00:01:45,120 --> 00:01:47,660
Hell, Stanley!
15
00:02:45,654 --> 00:02:47,054
Come on.
16
00:03:02,554 --> 00:03:04,054
Going somewhere, Tommy-boy?
17
00:03:09,054 --> 00:03:10,354
Come on.
18
00:03:14,954 --> 00:03:17,654
Ok, let's just eh... stop fooling around ok?
19
00:03:17,854 --> 00:03:22,754
As you know your new friends,
they stole something that belonged to me.
20
00:03:22,954 --> 00:03:25,154
And they forgot to leave their new address
21
00:03:26,360 --> 00:03:29,300
Johnny, you shouldn't mess with these guys.
22
00:03:29,600 --> 00:03:32,940
Let's just say that they don't
work for the Parks Department.
23
00:03:34,054 --> 00:03:36,054
Last chance: new address?
24
00:03:36,720 --> 00:03:39,120
I'm just the middleman.
25
00:03:39,354 --> 00:03:40,654
- Really?
- Yes.
26
00:03:43,654 --> 00:03:44,754
Ok, cocksucker.
27
00:03:52,154 --> 00:03:53,754
Always the hard way with this guy.
28
00:03:58,120 --> 00:04:02,580
- Go!
- Too chicken to jump from the ten or what?
29
00:04:02,880 --> 00:04:05,320
Go on!
30
00:04:06,760 --> 00:04:09,380
- There's no water in the pool.
- Go, then!
31
00:04:09,680 --> 00:04:12,560
Relax now. Take it easy.
32
00:04:22,480 --> 00:04:25,640
I'll... I'll talk now!
33
00:04:27,200 --> 00:04:31,800
I don't know why you have to make
things so damn difficult all the time.
34
00:04:34,440 --> 00:04:37,040
I feel a little dizzy.
35
00:04:37,054 --> 00:04:40,214
Torgeir! Get away from the
edge! Quit fucking around!
36
00:04:44,354 --> 00:04:45,454
Holy fuck!
37
00:04:50,654 --> 00:04:51,754
Holy fuck!
38
00:04:57,254 --> 00:04:58,454
Is he dead?
39
00:04:58,654 --> 00:05:00,054
Fucking jerk, I dunno.
40
00:05:07,220 --> 00:05:11,160
How many points do I get for style?
41
00:05:11,254 --> 00:05:12,854
Oh, thank god!
42
00:05:14,154 --> 00:05:16,454
Alright, so like you were saying...?
43
00:05:18,560 --> 00:05:21,260
They are hiding at Ramton Camping.
44
00:05:21,354 --> 00:05:22,554
My stuff?
45
00:05:22,560 --> 00:05:25,859
Teddy has built an outhouse.
46
00:05:26,060 --> 00:05:29,760
All his stuff is in there.
And your stuff, too.
47
00:05:30,954 --> 00:05:32,354
Good.
48
00:05:32,454 --> 00:05:33,654
Now Tommy.
49
00:05:33,654 --> 00:05:36,054
This is our second encounter.
50
00:05:36,054 --> 00:05:40,554
You know the American expression
"three strikes in a row". Understood?
51
00:05:43,554 --> 00:05:45,054
Understood.
52
00:06:00,420 --> 00:06:05,240
- You dragged us out of bed for this?
- Yes, and memorize it..
53
00:06:05,940 --> 00:06:10,760
We're only going to visit some guys from
Lillehammer. This isn't a major heist.
54
00:06:11,060 --> 00:06:14,680
Either we do this right
or we don't do it at all.
55
00:06:14,980 --> 00:06:18,980
Tagliano...
Henriksen is no hick.
56
00:06:31,300 --> 00:06:34,660
What do we really have
on this Henriksen guy?
57
00:06:36,860 --> 00:06:42,860
The information that I have,
I'd rather keep to myself.
58
00:06:45,940 --> 00:06:51,940
It sounded like it was American-Italian,
the name you mentioned. Was it Tagliano?
59
00:06:54,180 --> 00:06:59,040
Do you think Henriksen pay if
we gossip like a bunch of bitches?
60
00:06:59,340 --> 00:07:03,960
Leave it until we get the money. Got it?
61
00:07:04,260 --> 00:07:06,680
Mmm. I got it.
62
00:07:15,954 --> 00:07:17,854
Well, I hear congratulations is in order.
63
00:07:18,654 --> 00:07:19,954
Torgeir told me the big news.
64
00:07:20,154 --> 00:07:21,154
Thank you.
65
00:07:21,160 --> 00:07:23,820
We are so happy.
66
00:07:24,620 --> 00:07:25,820
Well, is there is anything I can do
67
00:07:26,020 --> 00:07:27,220
let me know.
68
00:07:27,420 --> 00:07:28,720
Special occasion like this
69
00:07:28,920 --> 00:07:31,920
requires a special celebration, right?
70
00:07:32,120 --> 00:07:34,020
Actually, there is one thing.
71
00:07:34,320 --> 00:07:39,319
You have been fantastic with
me and Wenche and the boys.
72
00:07:39,320 --> 00:07:44,200
So I wondered if you could do me
the honor of being my best man.
73
00:07:45,720 --> 00:07:46,920
Me?
74
00:07:50,020 --> 00:07:51,920
I'd be honored.
75
00:08:04,225 --> 00:08:06,225
No thanks.
76
00:08:09,280 --> 00:08:12,080
I'm sure he'll be here soon.
77
00:08:23,420 --> 00:08:24,920
Oh, not now!
78
00:08:40,020 --> 00:08:41,920
You got a crush on me or what?
79
00:08:42,720 --> 00:08:43,920
You wish.
80
00:08:44,880 --> 00:08:48,940
Get out of the car please.
You have a defective taillight.
81
00:08:49,320 --> 00:08:50,620
This is Bullshit.
82
00:08:50,820 --> 00:08:52,620
We had the car serviced last week.
83
00:09:00,660 --> 00:09:02,880
See there?
84
00:09:04,520 --> 00:09:06,439
You want to share whatever
you have been smoking?
85
00:09:06,440 --> 00:09:09,440
Take a close look.
86
00:09:09,620 --> 00:09:12,180
Ah... hold this.
87
00:09:16,080 --> 00:09:17,580
Oh that's cute.
88
00:09:17,582 --> 00:09:20,282
Now you sound a little threatening.
89
00:09:20,760 --> 00:09:23,660
Hands on the car where I can see 'em.
Like this.
90
00:09:23,700 --> 00:09:26,500
Come on, spread your legs!
91
00:09:27,420 --> 00:09:33,720
So. Now, quietly tell me what
you've been up to in Oslo.
92
00:09:34,680 --> 00:09:36,980
What's in it for me if I tell you?
93
00:09:37,800 --> 00:09:43,200
Listen... I'm gonna keep bothering
you until you talk. Ok?
94
00:09:43,280 --> 00:09:44,780
Pardon me?
95
00:09:45,680 --> 00:09:48,280
Guys pay big bucks for this kind of action.
96
00:09:57,260 --> 00:09:59,560
So... here...
97
00:10:03,580 --> 00:10:07,900
So fix your taillight and we'll talk again.
98
00:10:09,480 --> 00:10:11,580
We're open all night, baby.
99
00:10:13,280 --> 00:10:14,480
Sorry I'm late.
100
00:10:18,860 --> 00:10:22,680
- Nice to see you again.
- Same here.
101
00:10:22,980 --> 00:10:28,820
- This is Tiril, our new special ed teacher.
- Special ed?
102
00:10:29,120 --> 00:10:33,960
Bjørn, he is a very sweet ...
very cute little boy.
103
00:10:34,060 --> 00:10:38,520
But he's struggling a bit
with psychomotor skills.
104
00:10:38,620 --> 00:10:42,460
So we'd like to try BUP.
105
00:10:42,580 --> 00:10:47,480
We want to evaluate whether he should enter
a program for children with special needs.
106
00:10:48,580 --> 00:10:50,280
Well, that ain't going to happen.
107
00:10:51,620 --> 00:10:54,920
It is natural for parents to be upset.
108
00:10:56,180 --> 00:10:57,480
Listen eh, Charlie is it?
109
00:10:57,680 --> 00:10:58,980
Tiril.
110
00:10:59,180 --> 00:11:00,580
Yeah, whatever.
111
00:11:00,780 --> 00:11:03,380
We had that special needs bullshit
where I grew up, too.
112
00:11:03,380 --> 00:11:05,380
They had their own school bus.
113
00:11:06,180 --> 00:11:08,580
Mothers used to use it as a threat.
114
00:11:08,680 --> 00:11:10,980
Do good at school or we'll
put you on the retard bus.
115
00:11:12,780 --> 00:11:13,679
Mr. Henrikson... eh...
116
00:11:13,680 --> 00:11:14,980
It was very scary.
117
00:11:15,580 --> 00:11:18,380
Even as a kid we knew that
that bus was going nowhere.
118
00:11:20,180 --> 00:11:21,680
Not my kid, baby.
119
00:11:21,880 --> 00:11:23,880
Our kids are going places.
120
00:11:24,780 --> 00:11:27,280
So fuck your special needs!
121
00:11:29,020 --> 00:11:36,240
Ok. I do not know what kind of educational
methods were used where you grew up,
122
00:11:36,240 --> 00:11:42,360
but here in Norway we take children
with special needs very seriously.
123
00:11:42,685 --> 00:11:45,185
And we never use such words as...
124
00:11:45,320 --> 00:11:47,460
...what you said.
125
00:11:47,485 --> 00:11:50,885
We'll send a notice in the mail.
126
00:11:53,880 --> 00:11:57,680
- Oh god...
- Fuck that.
127
00:11:57,680 --> 00:11:59,481
They're the ones with the special needs.
128
00:12:00,880 --> 00:12:03,280
Come on, let's get the fuck outta here!
129
00:12:17,900 --> 00:12:20,300
- They are new kids.
- Ah.
130
00:12:21,400 --> 00:12:24,400
- Arne's nephew.
- Cult!
131
00:12:28,780 --> 00:12:29,980
Talk to me.
132
00:12:32,080 --> 00:12:34,180
I can't hear a fucking word,
hold on.
133
00:12:47,100 --> 00:12:49,260
Hello!
134
00:12:51,140 --> 00:12:53,940
- Hey!
- Hey! Hello!
135
00:12:56,620 --> 00:13:01,980
Cool that Johnny will be your
best man at the wedding.
136
00:13:02,580 --> 00:13:05,000
Yes, it's really cool.
137
00:13:05,020 --> 00:13:09,640
I'd like to help too.
Maybe I could be toastmaster?
138
00:13:11,040 --> 00:13:13,580
No. I have a toastmaster.
139
00:13:14,280 --> 00:13:18,260
- Have you hired a pro?
- No.
140
00:13:19,160 --> 00:13:22,340
- Roar.
- Roar?
141
00:13:22,640 --> 00:13:25,560
Yes!
142
00:13:29,580 --> 00:13:31,080
Torgeir! Torgeir!
143
00:13:32,280 --> 00:13:34,580
Come on, the cabin
144
00:13:55,160 --> 00:13:59,980
Teddy? There's only a hole in the
ground where the shitter used to be.
145
00:14:00,005 --> 00:14:02,005
Come again?
146
00:14:02,530 --> 00:14:05,130
Somebody swiped the shitter.
147
00:14:05,380 --> 00:14:09,300
Look. It's not there.
148
00:14:25,880 --> 00:14:27,380
Boss, we got company.
149
00:14:32,380 --> 00:14:33,480
It's alright.
150
00:14:34,740 --> 00:14:39,440
You're a little early. Aren't we supposed
to be meeting tomorrow, on the island?
151
00:14:40,180 --> 00:14:41,580
I got no patience.
152
00:14:42,480 --> 00:14:44,120
You know, I respect the balls of this robbery.
153
00:14:45,380 --> 00:14:47,080
Just getting back what's mine.
154
00:14:48,480 --> 00:14:51,480
Don't forget I read a few interesting things
about you in the file.
155
00:14:53,480 --> 00:14:55,080
Listen you stupid fuck.
156
00:14:55,980 --> 00:14:57,680
You forgot to burn the masks.
157
00:14:59,480 --> 00:15:02,880
One word about the file, the cops got your DNA.
158
00:15:11,280 --> 00:15:12,580
Don't push your luck.
159
00:15:23,180 --> 00:15:24,180
Come on.
160
00:15:25,920 --> 00:15:28,960
Put the shitter back.
161
00:15:52,360 --> 00:15:56,479
What are you doing?
We are moving.
162
00:15:56,480 --> 00:16:01,040
- Don't you get it?
- What?
163
00:16:01,140 --> 00:16:03,860
The shelter is closed.
164
00:16:03,900 --> 00:16:08,720
I thought Johnny sent a message
to let you know to leave us alone.
165
00:16:08,740 --> 00:16:14,200
All of us at UDI read the message from
Randi, so that ship has sailed.
166
00:16:14,500 --> 00:16:17,280
Randi has serious drug problems,
I have full control here.
167
00:16:17,580 --> 00:16:24,200
Randi told us about the peephole
you made in the girls' shower.
168
00:16:24,500 --> 00:16:31,040
- Peephole?
- Peephole, yes.
169
00:16:31,340 --> 00:16:34,840
Peephole?! I drilled a vent in the
wall so that fungus couldn't grow.
170
00:16:35,340 --> 00:16:40,120
Stay here! We can have pizza and movie night.
Fuck UDI, stay here with me.
171
00:16:41,940 --> 00:16:44,999
- We'll be better off in Oslo.
- Better in Oslo?
172
00:16:45,000 --> 00:16:46,320
Yes.
173
00:16:47,545 --> 00:16:55,545
Fucking ungrateful darkies! Go back to
whatever piece of shit country you came from!
174
00:16:58,120 --> 00:17:01,800
Go to hell!
175
00:17:02,240 --> 00:17:05,660
Hassan!
I'm sorry, I did not mean it, Hassan!
176
00:17:06,560 --> 00:17:08,720
Hassan!
177
00:17:28,960 --> 00:17:33,380
- Stanley Olsson?
- Yes. Why?
178
00:17:33,680 --> 00:17:38,300
Laila Lyse from Customs.
This is my colleague, Officer Mork.
179
00:17:38,600 --> 00:17:43,020
- You have to come downtown with us.
- For what?
180
00:17:43,320 --> 00:17:46,740
Illegal smuggling of alcohol into Norway.
181
00:17:47,040 --> 00:17:50,499
Wait. Just a minute.
182
00:17:50,500 --> 00:17:53,920
I want a lawyer, now.
183
00:17:54,020 --> 00:17:57,360
Jesus! I don't have time for this!
184
00:17:57,660 --> 00:18:00,880
Shit... they got you guys too?
185
00:18:01,180 --> 00:18:03,600
Yes, it's not looking good.
186
00:18:04,380 --> 00:18:06,620
Bachelor Party!
187
00:18:26,140 --> 00:18:28,860
Stop it!
188
00:18:34,100 --> 00:18:36,620
Come on, girls!
189
00:18:37,840 --> 00:18:40,260
Yeehaw! Come on!
190
00:19:06,560 --> 00:19:11,580
- Don't you want a drink or something?
- What's to celebrate?
191
00:19:12,280 --> 00:19:16,680
What's with you?
Come on! Let's party!
192
00:19:21,400 --> 00:19:25,840
He's pretty out there.
Don't think my mom would be thrilled.
193
00:19:25,980 --> 00:19:30,180
Come on, it's okay to read the menu
as long as you eat dinner at home.
194
00:19:30,280 --> 00:19:33,280
It appears that
he is chewing the whole buffet here.
195
00:19:36,380 --> 00:19:37,280
Come on.
196
00:19:37,980 --> 00:19:39,880
You got to have fun at your own bachelor party.
197
00:19:49,280 --> 00:19:50,980
Ok, maybe not that much fun.
198
00:19:55,180 --> 00:19:56,080
Hey man!
199
00:19:58,280 --> 00:19:59,630
Let the lady have a good time.
200
00:19:59,631 --> 00:20:01,880
Try and keep it together
understand what I'm saying?
201
00:20:01,905 --> 00:20:08,005
It's just I was part of a cult for 10 years
and it's good to have some fun again.
202
00:20:10,280 --> 00:20:11,980
Just take it easy alright?
203
00:20:16,320 --> 00:20:20,400
I have to say I was a bit
surprised when you called.
204
00:20:22,180 --> 00:20:23,880
What you take me for?
205
00:20:25,080 --> 00:20:27,241
One of those cunts who don't
call after a first date?
206
00:20:32,380 --> 00:20:34,060
Thought I could help you out a little bit.
207
00:20:35,280 --> 00:20:36,980
Will it get you get you off my back?
208
00:20:39,880 --> 00:20:42,820
It is not unthinkable.
209
00:20:42,920 --> 00:20:44,020
Good.
210
00:20:44,620 --> 00:20:45,920
Take a look at this.
211
00:20:49,520 --> 00:20:51,920
A friend of mine,
let's call him a concerned citizen
212
00:20:53,120 --> 00:20:54,520
dropped these off the other day.
213
00:20:54,920 --> 00:20:56,020
Check it out.
214
00:21:08,720 --> 00:21:09,920
The Bieber heist.
215
00:21:11,120 --> 00:21:12,220
Impressed?
216
00:21:13,420 --> 00:21:14,620
Surprised.
217
00:21:16,820 --> 00:21:18,220
Yeah, well.
218
00:21:19,220 --> 00:21:22,381
I heard that most people were upset that their
safety deposit boxes got emptied.
219
00:21:23,120 --> 00:21:24,520
Here it all is.
220
00:21:25,400 --> 00:21:29,200
Do you have any idea who is behind this?
221
00:21:30,220 --> 00:21:31,320
No.
222
00:21:32,320 --> 00:21:33,620
But let's not get greedy.
223
00:21:34,120 --> 00:21:35,320
You return this.
224
00:21:36,620 --> 00:21:38,020
You're the hero of the day.
225
00:21:39,560 --> 00:21:42,100
You are full of surprises you.
226
00:21:42,400 --> 00:21:47,200
However, you must still
pay the fine for the taillight.
227
00:22:08,020 --> 00:22:09,120
So...
228
00:22:10,020 --> 00:22:11,320
Anything wrong?
229
00:22:11,540 --> 00:22:15,190
No. Why would you ask me that?
230
00:22:15,220 --> 00:22:16,320
Well...
231
00:22:17,620 --> 00:22:19,320
Just that eh...
232
00:22:20,520 --> 00:22:23,020
Your usually not this mellow
around half naked women
233
00:22:28,120 --> 00:22:30,720
I'm a little overworked, I guess.
234
00:22:31,600 --> 00:22:35,140
A lot of fuss with the asylum seekers.
235
00:22:35,820 --> 00:22:37,520
But you're on top of it right?
236
00:22:37,720 --> 00:22:40,020
You know me, always on top!
237
00:22:42,220 --> 00:22:43,320
Yeah.
238
00:22:44,320 --> 00:22:45,520
Yeah, yeah, good.
239
00:22:45,600 --> 00:22:51,140
Come on! Come on!
Come back!
240
00:22:51,520 --> 00:22:52,720
Oh, what now?
241
00:22:59,720 --> 00:23:01,020
What's going on?
242
00:23:10,020 --> 00:23:11,220
Tell you what right.
243
00:23:14,220 --> 00:23:15,520
Take the rest of the night off.
244
00:23:17,020 --> 00:23:18,420
And take a taxi home alright?
245
00:23:19,920 --> 00:23:23,620
Keep this unfortunate incident
to ourselves right.
246
00:23:25,820 --> 00:23:26,920
Ok.
247
00:23:27,320 --> 00:23:30,120
Come here, girls!
248
00:23:36,120 --> 00:23:39,920
I think it's time to escort
your new father figure out.
249
00:23:41,360 --> 00:23:44,080
Get your hands off me you
fucking sons of a whore!
250
00:23:44,105 --> 00:23:46,205
I don't want to go home.
251
00:23:46,230 --> 00:23:48,530
Calm down will ya?
252
00:23:48,555 --> 00:23:50,355
Scumbag!
253
00:23:50,380 --> 00:23:51,980
Fucker!
254
00:23:52,040 --> 00:23:54,820
He spit at me!
255
00:24:12,620 --> 00:24:14,020
- What a surprise.
- Hi!
256
00:24:14,420 --> 00:24:15,819
What's the occasion?
257
00:24:15,820 --> 00:24:18,680
I've been thinking so
much about Bjørn's test.
258
00:24:19,020 --> 00:24:20,780
You know how much I want to hear about that.
259
00:24:21,320 --> 00:24:23,320
We don't have any choice he has the appointment.
260
00:24:24,520 --> 00:24:26,200
You know it's that charlie girl don't you.
261
00:24:26,220 --> 00:24:28,420
It's her job to find these kids
262
00:24:28,440 --> 00:24:32,100
I've been thinking...
Maybe he's a little under stimulated,
263
00:24:32,125 --> 00:24:35,425
because he doesn't have a role model. So...
264
00:24:36,120 --> 00:24:37,320
So what?
265
00:24:37,520 --> 00:24:39,720
Well, so I was thinking maybe
266
00:24:39,920 --> 00:24:42,720
you could spend some days with him
before the test?
267
00:24:44,220 --> 00:24:45,720
You know I wouldn't mind but eh...
268
00:24:46,300 --> 00:24:48,680
Wanna be with dad for a while?
269
00:24:52,780 --> 00:24:55,140
Okay. Good luck, then.
270
00:24:56,020 --> 00:24:58,220
- Bye-Bye.
- Bye-bye.
271
00:24:58,820 --> 00:25:00,000
Now we'll go home.
272
00:25:00,120 --> 00:25:01,220
Bye now
273
00:25:05,920 --> 00:25:07,820
Barney, get over here!
274
00:25:14,360 --> 00:25:16,700
We'll make sure people do not steal?
275
00:25:29,700 --> 00:25:31,999
Get up!
276
00:25:32,000 --> 00:25:34,600
What the fuck are you doing?
277
00:25:35,960 --> 00:25:39,520
We must help the neighbor, his
farm was attacked last night.
278
00:25:44,520 --> 00:25:46,940
Get up. Now!
279
00:26:01,568 --> 00:26:03,568
My poor little girl.
280
00:26:04,594 --> 00:26:06,594
What happened?
281
00:26:07,119 --> 00:26:10,519
It's worse than we thought.
282
00:26:11,620 --> 00:26:13,821
Were any animals killed?
283
00:26:13,847 --> 00:26:17,705
No, not just killed, but...
284
00:26:19,580 --> 00:26:25,840
One of the sheep has been the victim
of an assault... of a sexual nature.
285
00:26:56,120 --> 00:27:01,060
He did.
He broke his nose, I think.
286
00:27:01,360 --> 00:27:04,160
Look it's red!
287
00:27:12,720 --> 00:27:14,020
What are you doing?
288
00:27:14,220 --> 00:27:17,220
You're supposed to be stimulating him
up here.
289
00:27:18,200 --> 00:27:22,140
There are lots of stimuli here.
Lots of color and light.
290
00:27:22,820 --> 00:27:25,120
Barney, you don't understand.
291
00:27:25,920 --> 00:27:28,620
This kid's taking a major
aptitude test in two days.
292
00:27:28,820 --> 00:27:32,520
You're going to go out and eh...
293
00:27:32,720 --> 00:27:34,920
get him something that stimulates his brain
294
00:27:38,920 --> 00:27:44,320
one of them toys with the square things
in the square holes
295
00:27:44,420 --> 00:27:47,620
and the circles in the circles and
the things in the things.
296
00:27:54,220 --> 00:27:55,920
- Barney!
- Yeah, yeah I'm going.
297
00:28:00,120 --> 00:28:05,060
Hello boss, we need to discuss
a delicate matter with you.
298
00:28:12,620 --> 00:28:14,320
It's Stanley.
299
00:28:16,520 --> 00:28:17,720
What's he done now?
300
00:28:21,680 --> 00:28:26,400
The thing with Stanley... he has...
301
00:28:26,920 --> 00:28:28,219
What?
302
00:28:28,220 --> 00:28:30,500
He's crossed a line...
303
00:28:30,520 --> 00:28:32,120
What? What? What?
304
00:28:33,480 --> 00:28:37,300
There was some vandalism
at the neighbor's farm...
305
00:28:37,500 --> 00:28:39,420
and Stanley...
306
00:28:39,620 --> 00:28:41,619
Come on, it can't be worse than yesterday.
307
00:28:41,620 --> 00:28:44,960
The district veterinarian has
concluded that Stanley...
308
00:28:45,920 --> 00:28:47,620
- He raped a sheep.
- Raped a sheep
309
00:28:55,320 --> 00:28:57,820
we found this as well in the barn.
310
00:28:59,720 --> 00:29:01,320
The vet examined the sheep's arse
311
00:29:01,520 --> 00:29:04,120
and they found some semen in
the sheep's arse.
312
00:29:04,320 --> 00:29:05,620
- Human semen.
- Ok.
313
00:29:06,220 --> 00:29:08,220
Ok, ok!
314
00:29:10,120 --> 00:29:11,620
It's worse than yesterday.
315
00:29:11,800 --> 00:29:15,300
We know that Stanley is
good for the business and like that, -
316
00:29:15,600 --> 00:29:19,860
- but just the thought of
him and the sheep and my mom and...
317
00:29:21,020 --> 00:29:22,320
Jesus Christ!
318
00:29:22,620 --> 00:29:24,020
Listen to me
319
00:29:25,620 --> 00:29:27,120
disappear this lowlife.
320
00:29:27,620 --> 00:29:28,920
You got it boss.
321
00:29:37,920 --> 00:29:39,600
We didn't have these problems in Brooklyn.
322
00:29:53,520 --> 00:29:57,500
Hello! What are you doing?
323
00:29:57,800 --> 00:30:04,420
- No, I can't take any more partying.
- Shut up!
324
00:30:04,720 --> 00:30:07,140
What is it now? What's this?
Hello! Stop it, now!
325
00:30:11,440 --> 00:30:14,140
Wait! Calm down, guys.
326
00:30:14,440 --> 00:30:19,420
You have to think of
that I am no longer young.
327
00:30:19,720 --> 00:30:25,340
Who are you, then?
Don't tell me you're my stripper today.
328
00:30:25,640 --> 00:30:28,120
I own the farm next door.
329
00:30:28,145 --> 00:30:30,845
Apparently you went there last night.
330
00:30:32,120 --> 00:30:35,260
I got the sheep for my 50th birthday!
331
00:30:35,560 --> 00:30:41,460
This is absolutely crazy,
I went straight home and went to bed.
332
00:30:41,760 --> 00:30:44,560
Did you forget this?
333
00:30:47,560 --> 00:30:52,980
Look. I was wasted.
334
00:30:53,280 --> 00:30:57,060
It is not always so easy to be me.
335
00:30:57,560 --> 00:30:59,980
I just lost my God!
336
00:31:02,680 --> 00:31:05,620
No. No. No. Get off me!
337
00:31:05,920 --> 00:31:08,140
No, but get...
338
00:31:10,040 --> 00:31:16,520
How do you spell bye in Swedish,
with an "I" or a "Y"?
339
00:31:16,920 --> 00:31:19,740
- I.
- Again.
340
00:31:19,765 --> 00:31:21,765
I.
341
00:31:21,840 --> 00:31:24,840
You just sent a farewell message to Mom.
342
00:31:24,865 --> 00:31:26,865
Why?
343
00:31:26,900 --> 00:31:29,980
You just canceled the wedding.
344
00:31:30,040 --> 00:31:32,600
Careful. What the fuck?
345
00:31:47,025 --> 00:31:49,225
Didn't expect to see you here.
346
00:31:49,320 --> 00:31:51,720
I've brought you a little peace offering.
347
00:31:55,050 --> 00:31:58,250
I've seen better gifts.
348
00:31:59,820 --> 00:32:02,820
Well, this is the guy who inherited
the booze business.
349
00:32:04,220 --> 00:32:08,740
Looks like maybe the grass isn't always
greener on the other side of the fence.
350
00:32:10,420 --> 00:32:12,780
Are you a smartarse philosopher,
or are you going to listen?
351
00:32:15,820 --> 00:32:16,920
Ok
352
00:32:17,020 --> 00:32:18,120
I'm listening.
353
00:32:20,120 --> 00:32:21,720
You're going to get your business back.
354
00:32:23,920 --> 00:32:25,360
There's been a little contradiction.
355
00:32:27,020 --> 00:32:28,820
Drop this scumbag in Sweden.
356
00:32:30,620 --> 00:32:32,620
And make sure he never comes back
to Norway again
357
00:32:35,280 --> 00:32:38,000
I'll make sure he understands.
358
00:32:38,120 --> 00:32:39,220
Good.
359
00:32:43,120 --> 00:32:44,420
In that case.
360
00:32:46,220 --> 00:32:47,420
Your back.
361
00:32:58,880 --> 00:33:00,700
Wait!
362
00:33:06,020 --> 00:33:09,020
Sweden? Fuck that sounds nice.
363
00:33:10,340 --> 00:33:14,500
There's not much bacon left in my freezer.
364
00:33:19,100 --> 00:33:23,600
The stars will fall from heaven
and the powers will shake.
365
00:33:23,725 --> 00:33:26,925
And then I shall be seen in the sky.
366
00:33:42,320 --> 00:33:46,940
Fuck. He will return to Jesus, he said.
367
00:33:47,240 --> 00:33:51,060
He will not be here with me anymore.
368
00:33:51,085 --> 00:33:54,585
I just don't get it.
369
00:33:54,680 --> 00:33:57,940
Well, Stanley is a complicated guy.
370
00:33:58,140 --> 00:34:01,080
Just try and get over him.
371
00:34:02,080 --> 00:34:04,500
Yes, but what is it
with me and men?
372
00:34:05,020 --> 00:34:10,720
I'm like flypaper to these psychopaths.
373
00:34:38,820 --> 00:34:40,220
How's it going boys?
374
00:34:40,480 --> 00:34:41,680
We're making progress.
375
00:34:41,720 --> 00:34:43,120
Attaboy, keep it up.
376
00:34:43,740 --> 00:34:48,240
Cut it out Bjørn. I told you earlier.
Put it in here like that, see..
377
00:34:57,840 --> 00:35:00,580
In Bjørn, in!
378
00:35:04,880 --> 00:35:08,300
It's not working. It's fucked up!
379
00:35:09,500 --> 00:35:14,700
No wonder you're having a hard
time, the thing's all messed up.
380
00:35:15,400 --> 00:35:19,440
If it doesn't work, we'll do it like this.
381
00:35:21,520 --> 00:35:22,800
Alright, I'll take it from here.
382
00:35:25,820 --> 00:35:26,920
Well.
383
00:35:27,420 --> 00:35:29,520
Did he show you how to work this thing
or what?
384
00:35:29,720 --> 00:35:33,720
You know, triangles go in here,
385
00:35:33,920 --> 00:35:36,520
square goes in the square, right.
386
00:35:36,920 --> 00:35:38,420
This goes over here
387
00:35:40,700 --> 00:35:44,324
I know you're stressed
boss but I went to one of those schools,
388
00:35:44,350 --> 00:35:46,545
and look how I turned out.
389
00:35:47,020 --> 00:35:48,220
You here that?
390
00:35:49,380 --> 00:35:50,980
Uncle Barney had special education.
391
00:35:51,580 --> 00:35:55,380
Come on!
Use your elbow! Yes!
392
00:35:56,380 --> 00:35:58,180
Pass this test, do you hear me?
393
00:36:00,380 --> 00:36:01,580
We're running out of time.
394
00:36:04,180 --> 00:36:05,580
I gotta think of something.
395
00:36:09,280 --> 00:36:10,580
I'm so so nervous.
396
00:36:10,680 --> 00:36:11,579
That's ok.
397
00:36:11,580 --> 00:36:13,200
You got him here on time?
398
00:36:13,280 --> 00:36:14,279
Yeah, everything's good.
399
00:36:14,280 --> 00:36:15,280
And Bjørn is inside?
400
00:36:15,580 --> 00:36:17,421
Yeah. Don't worry about a thing.
He'll be fine.
401
00:36:17,540 --> 00:36:20,360
I'm so nervous.
402
00:36:22,480 --> 00:36:23,479
So?
403
00:36:23,480 --> 00:36:27,420
The good news is
that the test went really well.
404
00:36:28,220 --> 00:36:31,320
- Far above average.
- Thank God.
405
00:36:31,720 --> 00:36:34,779
The bad news is that...
406
00:36:34,780 --> 00:36:37,480
You brought the wrong twin.
407
00:36:37,580 --> 00:36:38,880
It's the wrong twin.
408
00:36:40,080 --> 00:36:41,179
It's the wrong twin?
409
00:36:41,180 --> 00:36:42,543
What do you mean?
410
00:36:42,569 --> 00:36:47,825
It was when we had to change a diaper,
that we saw there was no doubt.
411
00:36:50,200 --> 00:36:52,020
Oh, dear Bjørg.
412
00:36:54,780 --> 00:36:56,680
I must have eh...
413
00:36:56,880 --> 00:36:58,241
accidentally switched the clothes.
414
00:36:58,980 --> 00:37:00,080
Accidentally?
415
00:37:00,460 --> 00:37:04,380
I'm so sorry. We are really sorry.
416
00:37:04,780 --> 00:37:06,380
But this is eh... serious.
417
00:37:06,780 --> 00:37:12,480
Bjørn must show signs of social interaction
or he will be transferred.
418
00:37:13,480 --> 00:37:14,680
Yeah well...
419
00:37:14,880 --> 00:37:17,180
We appreciate your concern, and eh...
420
00:37:18,080 --> 00:37:20,180
Tidi.
421
00:37:21,880 --> 00:37:22,980
Yeah, whatever
422
00:37:26,440 --> 00:37:29,460
I hope you didn't do this on purpose!
423
00:37:29,880 --> 00:37:31,080
Shit happens
424
00:37:31,360 --> 00:37:33,260
Jesus Christ.
425
00:37:35,580 --> 00:37:36,880
Now don't look at me like that.
426
00:37:37,880 --> 00:37:39,080
What was I supposed to do?
427
00:37:39,380 --> 00:37:41,180
You don't exactly make it easy you know.
428
00:37:42,780 --> 00:37:48,280
I know I shouldn't leave you with my stupid
fucking employees every day, but I got no choice.
429
00:37:48,480 --> 00:37:53,880
Fucking Roar, fucking Torgeir, I got to spend
my fucking time clearing up their fucking mess.
430
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
Cabish?
431
00:37:57,380 --> 00:37:58,580
What?
432
00:37:59,280 --> 00:38:00,480
Did you say something.
433
00:38:07,680 --> 00:38:09,080
Will you do that again?
434
00:38:11,580 --> 00:38:12,780
He did it!
435
00:38:12,980 --> 00:38:13,980
You spoke!
436
00:38:14,780 --> 00:38:15,980
I knew it!
437
00:38:16,180 --> 00:38:17,480
I knew you were normal!
438
00:38:17,680 --> 00:38:19,280
God damn!
439
00:38:20,380 --> 00:38:21,680
Two syllables.
440
00:38:22,380 --> 00:38:24,181
You're a fucking genius, that's what you are!
441
00:38:25,680 --> 00:38:26,980
I knew it
442
00:38:27,180 --> 00:38:28,380
I knew it!
443
00:38:32,180 --> 00:38:33,580
Drinks on the house.
444
00:38:33,880 --> 00:38:35,380
My kid has said his first words!
445
00:38:37,940 --> 00:38:39,960
What did he say?
446
00:38:40,580 --> 00:38:42,100
He used a four letter word, of course.
447
00:38:42,480 --> 00:38:44,380
Did he say Daddy?
448
00:38:46,780 --> 00:38:48,880
Yeah, he said Daddy, let's have a drink.
449
00:38:52,780 --> 00:38:54,080
Set em up baby
450
00:38:55,880 --> 00:38:57,180
I knew he had it in him.
451
00:38:57,980 --> 00:38:59,280
Let's drink huh!
452
00:38:59,380 --> 00:39:01,180
To eh... to Daddy!
453
00:39:34,060 --> 00:39:36,519
My God, you scared me!
454
00:39:36,520 --> 00:39:42,320
Where have you been?
I've looked for you all week.
455
00:39:42,345 --> 00:39:45,745
I've been somewhere that
people like me can get help.
456
00:39:45,770 --> 00:39:46,479
Oh.
457
00:39:53,680 --> 00:39:55,078
Remember this?
458
00:39:57,104 --> 00:40:01,304
- We had a lot of fun with it.
- I don't feel like reminiscing.
459
00:40:05,380 --> 00:40:10,700
You and I, we are the king and queen
of the entire immigration circus.
460
00:40:11,640 --> 00:40:17,059
- Call UDI, and say that it was a misunderstanding.
- No.
461
00:40:17,360 --> 00:40:19,180
You were just overworked. Randi.
462
00:40:19,205 --> 00:40:21,205
- No chance.
- Come on.
463
00:40:21,680 --> 00:40:25,580
I have gotten help for my problems,
and I think that you should get some too.
464
00:40:25,680 --> 00:40:28,019
- Call UDI!
- Get off me!
465
00:40:28,020 --> 00:40:30,360
- I said call!
- No. Let me go!
466
00:40:30,460 --> 00:40:34,160
Call... Randi?
467
00:40:36,880 --> 00:40:39,780
A wise old Owl, lived in an Oak
468
00:40:41,380 --> 00:40:44,180
and the more he saw,
the less he spoke
469
00:40:44,980 --> 00:40:46,280
the less he spoke
470
00:40:46,480 --> 00:40:48,180
the more he heard
471
00:40:49,280 --> 00:40:50,580
not for nothing said the Owl
472
00:40:50,780 --> 00:40:52,280
I'm not a rat
473
00:40:52,480 --> 00:40:53,580
I'm a bird.
474
00:41:24,080 --> 00:41:25,480
What is so fucking important?
475
00:41:25,500 --> 00:41:29,920
We have some problems at the shelter.
476
00:41:30,480 --> 00:41:31,480
What?
477
00:41:31,680 --> 00:41:33,440
Are you afraid of delegating responsibility?
478
00:41:33,520 --> 00:41:34,520
Yes. But I think...
479
00:41:34,580 --> 00:41:35,980
That's what I do with you.
480
00:41:36,580 --> 00:41:38,880
I delegate responsibility to you.
481
00:41:39,520 --> 00:41:42,600
Yes, we delegated a lot at city hall.
482
00:41:43,080 --> 00:41:45,380
Now I'm trying to put my kid to sleep.
483
00:41:46,700 --> 00:41:49,400
Oh, I see. Then I won't bother you Johnny.
484
00:41:49,700 --> 00:41:52,980
I'm sorry, I'll fix things myself.
485
00:41:53,580 --> 00:41:54,979
Thank you.
486
00:41:54,980 --> 00:41:59,220
Yes. Goodbye. Cheers.
487
00:42:05,880 --> 00:42:11,500
The latest on the Bieber robbery,
the stolen goods have been recovered.
488
00:42:12,620 --> 00:42:17,219
Thomas Hatlestad, NCIS boss, what can
you say about developments in the case?
489
00:42:17,520 --> 00:42:22,639
We are very pleased. Bank customers have
gotten justice, so we are very happy.
490
00:42:22,640 --> 00:42:27,740
There is strong criticism of NCIS, which
were getting nowhere in their investigation,
491
00:42:28,640 --> 00:42:32,620
and then a sheriff from
Lillehammer made a breakthrough.
492
00:42:33,020 --> 00:42:37,080
She recovered the stolen property.
What can you say about the criticism?
493
00:42:37,380 --> 00:42:40,840
Criticism we are used to,
so I have no comment.
494
00:42:41,140 --> 00:42:44,920
Mette Hansen, you have been highly
praised for finding the valuables.
495
00:42:44,945 --> 00:42:47,845
Tell us what happened.
496
00:42:47,920 --> 00:42:52,539
I'm just happy to be able to help.
I'm just doing my job.
497
00:42:52,540 --> 00:42:57,360
And if Thomas needs any
help, he has my number.
498
00:42:57,560 --> 00:43:00,580
So Hatlestad, will you consider using
this number more often in the future?
499
00:43:02,180 --> 00:43:03,580
Here's looking at you kid.
500
00:43:07,260 --> 00:43:12,640
It was just a little accident, Randi.
An accident.
501
00:43:23,980 --> 00:43:27,320
It turns out that our little
friend is a mafia snitch.
502
00:43:27,620 --> 00:43:33,320
This means that someone over there would
pay a lot of money for his address.
503
00:43:33,620 --> 00:43:39,800
Shall we go to New York and search
the phone book for Don fucking Corleone?
504
00:43:40,100 --> 00:43:42,260
Exactly.
36746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.