All language subtitles for lilyhammer.s02e06.1080p.bluray.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:12,400 Full English subtitle set merged from Norsk-only and English-only subtitles by Tronar 2 00:00:12,425 --> 00:00:12,925 Despite correcting a lot of problems, the result is still sub-standard. Plenty of room for further improvement. 3 00:00:57,279 --> 00:00:59,279 What the fuck? 4 00:00:59,280 --> 00:01:03,540 Now you've wrecked the whole flower arrangement! 5 00:01:03,840 --> 00:01:07,860 Flower arrangement? Christ! I thought it was litter. 6 00:01:08,320 --> 00:01:11,459 Don't you see what's going on here? 7 00:01:11,460 --> 00:01:15,360 - Are you gonna propose? - Yes and your mother's coming any minute! 8 00:01:15,361 --> 00:01:20,599 Shit. Just relax! I'll just lay them out like they were. Good as new, sort of. 9 00:01:20,600 --> 00:01:24,420 - Where's the fuckin' ring now? - Don't panic. 10 00:01:24,720 --> 00:01:30,460 Where did you see it last? I don't know where I saw it last. 11 00:01:30,760 --> 00:01:33,460 Oh my. Hi Mom! 12 00:01:33,760 --> 00:01:37,420 Stanley? Oh God, what... 13 00:01:37,720 --> 00:01:44,820 No, but what... What's this? Oh God... 14 00:01:45,120 --> 00:01:47,660 Hell, Stanley! 15 00:02:45,654 --> 00:02:47,054 Come on. 16 00:03:02,554 --> 00:03:04,054 Going somewhere, Tommy-boy? 17 00:03:09,054 --> 00:03:10,354 Come on. 18 00:03:14,954 --> 00:03:17,654 Ok, let's just eh... stop fooling around ok? 19 00:03:17,854 --> 00:03:22,754 As you know your new friends, they stole something that belonged to me. 20 00:03:22,954 --> 00:03:25,154 And they forgot to leave their new address 21 00:03:26,360 --> 00:03:29,300 Johnny, you shouldn't mess with these guys. 22 00:03:29,600 --> 00:03:32,940 Let's just say that they don't work for the Parks Department. 23 00:03:34,054 --> 00:03:36,054 Last chance: new address? 24 00:03:36,720 --> 00:03:39,120 I'm just the middleman. 25 00:03:39,354 --> 00:03:40,654 - Really? - Yes. 26 00:03:43,654 --> 00:03:44,754 Ok, cocksucker. 27 00:03:52,154 --> 00:03:53,754 Always the hard way with this guy. 28 00:03:58,120 --> 00:04:02,580 - Go! - Too chicken to jump from the ten or what? 29 00:04:02,880 --> 00:04:05,320 Go on! 30 00:04:06,760 --> 00:04:09,380 - There's no water in the pool. - Go, then! 31 00:04:09,680 --> 00:04:12,560 Relax now. Take it easy. 32 00:04:22,480 --> 00:04:25,640 I'll... I'll talk now! 33 00:04:27,200 --> 00:04:31,800 I don't know why you have to make things so damn difficult all the time. 34 00:04:34,440 --> 00:04:37,040 I feel a little dizzy. 35 00:04:37,054 --> 00:04:40,214 Torgeir! Get away from the edge! Quit fucking around! 36 00:04:44,354 --> 00:04:45,454 Holy fuck! 37 00:04:50,654 --> 00:04:51,754 Holy fuck! 38 00:04:57,254 --> 00:04:58,454 Is he dead? 39 00:04:58,654 --> 00:05:00,054 Fucking jerk, I dunno. 40 00:05:07,220 --> 00:05:11,160 How many points do I get for style? 41 00:05:11,254 --> 00:05:12,854 Oh, thank god! 42 00:05:14,154 --> 00:05:16,454 Alright, so like you were saying...? 43 00:05:18,560 --> 00:05:21,260 They are hiding at Ramton Camping. 44 00:05:21,354 --> 00:05:22,554 My stuff? 45 00:05:22,560 --> 00:05:25,859 Teddy has built an outhouse. 46 00:05:26,060 --> 00:05:29,760 All his stuff is in there. And your stuff, too. 47 00:05:30,954 --> 00:05:32,354 Good. 48 00:05:32,454 --> 00:05:33,654 Now Tommy. 49 00:05:33,654 --> 00:05:36,054 This is our second encounter. 50 00:05:36,054 --> 00:05:40,554 You know the American expression "three strikes in a row". Understood? 51 00:05:43,554 --> 00:05:45,054 Understood. 52 00:06:00,420 --> 00:06:05,240 - You dragged us out of bed for this? - Yes, and memorize it.. 53 00:06:05,940 --> 00:06:10,760 We're only going to visit some guys from Lillehammer. This isn't a major heist. 54 00:06:11,060 --> 00:06:14,680 Either we do this right or we don't do it at all. 55 00:06:14,980 --> 00:06:18,980 Tagliano... Henriksen is no hick. 56 00:06:31,300 --> 00:06:34,660 What do we really have on this Henriksen guy? 57 00:06:36,860 --> 00:06:42,860 The information that I have, I'd rather keep to myself. 58 00:06:45,940 --> 00:06:51,940 It sounded like it was American-Italian, the name you mentioned. Was it Tagliano? 59 00:06:54,180 --> 00:06:59,040 Do you think Henriksen pay if we gossip like a bunch of bitches? 60 00:06:59,340 --> 00:07:03,960 Leave it until we get the money. Got it? 61 00:07:04,260 --> 00:07:06,680 Mmm. I got it. 62 00:07:15,954 --> 00:07:17,854 Well, I hear congratulations is in order. 63 00:07:18,654 --> 00:07:19,954 Torgeir told me the big news. 64 00:07:20,154 --> 00:07:21,154 Thank you. 65 00:07:21,160 --> 00:07:23,820 We are so happy. 66 00:07:24,620 --> 00:07:25,820 Well, is there is anything I can do 67 00:07:26,020 --> 00:07:27,220 let me know. 68 00:07:27,420 --> 00:07:28,720 Special occasion like this 69 00:07:28,920 --> 00:07:31,920 requires a special celebration, right? 70 00:07:32,120 --> 00:07:34,020 Actually, there is one thing. 71 00:07:34,320 --> 00:07:39,319 You have been fantastic with me and Wenche and the boys. 72 00:07:39,320 --> 00:07:44,200 So I wondered if you could do me the honor of being my best man. 73 00:07:45,720 --> 00:07:46,920 Me? 74 00:07:50,020 --> 00:07:51,920 I'd be honored. 75 00:08:04,225 --> 00:08:06,225 No thanks. 76 00:08:09,280 --> 00:08:12,080 I'm sure he'll be here soon. 77 00:08:23,420 --> 00:08:24,920 Oh, not now! 78 00:08:40,020 --> 00:08:41,920 You got a crush on me or what? 79 00:08:42,720 --> 00:08:43,920 You wish. 80 00:08:44,880 --> 00:08:48,940 Get out of the car please. You have a defective taillight. 81 00:08:49,320 --> 00:08:50,620 This is Bullshit. 82 00:08:50,820 --> 00:08:52,620 We had the car serviced last week. 83 00:09:00,660 --> 00:09:02,880 See there? 84 00:09:04,520 --> 00:09:06,439 You want to share whatever you have been smoking? 85 00:09:06,440 --> 00:09:09,440 Take a close look. 86 00:09:09,620 --> 00:09:12,180 Ah... hold this. 87 00:09:16,080 --> 00:09:17,580 Oh that's cute. 88 00:09:17,582 --> 00:09:20,282 Now you sound a little threatening. 89 00:09:20,760 --> 00:09:23,660 Hands on the car where I can see 'em. Like this. 90 00:09:23,700 --> 00:09:26,500 Come on, spread your legs! 91 00:09:27,420 --> 00:09:33,720 So. Now, quietly tell me what you've been up to in Oslo. 92 00:09:34,680 --> 00:09:36,980 What's in it for me if I tell you? 93 00:09:37,800 --> 00:09:43,200 Listen... I'm gonna keep bothering you until you talk. Ok? 94 00:09:43,280 --> 00:09:44,780 Pardon me? 95 00:09:45,680 --> 00:09:48,280 Guys pay big bucks for this kind of action. 96 00:09:57,260 --> 00:09:59,560 So... here... 97 00:10:03,580 --> 00:10:07,900 So fix your taillight and we'll talk again. 98 00:10:09,480 --> 00:10:11,580 We're open all night, baby. 99 00:10:13,280 --> 00:10:14,480 Sorry I'm late. 100 00:10:18,860 --> 00:10:22,680 - Nice to see you again. - Same here. 101 00:10:22,980 --> 00:10:28,820 - This is Tiril, our new special ed teacher. - Special ed? 102 00:10:29,120 --> 00:10:33,960 Bjørn, he is a very sweet ... very cute little boy. 103 00:10:34,060 --> 00:10:38,520 But he's struggling a bit with psychomotor skills. 104 00:10:38,620 --> 00:10:42,460 So we'd like to try BUP. 105 00:10:42,580 --> 00:10:47,480 We want to evaluate whether he should enter a program for children with special needs. 106 00:10:48,580 --> 00:10:50,280 Well, that ain't going to happen. 107 00:10:51,620 --> 00:10:54,920 It is natural for parents to be upset. 108 00:10:56,180 --> 00:10:57,480 Listen eh, Charlie is it? 109 00:10:57,680 --> 00:10:58,980 Tiril. 110 00:10:59,180 --> 00:11:00,580 Yeah, whatever. 111 00:11:00,780 --> 00:11:03,380 We had that special needs bullshit where I grew up, too. 112 00:11:03,380 --> 00:11:05,380 They had their own school bus. 113 00:11:06,180 --> 00:11:08,580 Mothers used to use it as a threat. 114 00:11:08,680 --> 00:11:10,980 Do good at school or we'll put you on the retard bus. 115 00:11:12,780 --> 00:11:13,679 Mr. Henrikson... eh... 116 00:11:13,680 --> 00:11:14,980 It was very scary. 117 00:11:15,580 --> 00:11:18,380 Even as a kid we knew that that bus was going nowhere. 118 00:11:20,180 --> 00:11:21,680 Not my kid, baby. 119 00:11:21,880 --> 00:11:23,880 Our kids are going places. 120 00:11:24,780 --> 00:11:27,280 So fuck your special needs! 121 00:11:29,020 --> 00:11:36,240 Ok. I do not know what kind of educational methods were used where you grew up, 122 00:11:36,240 --> 00:11:42,360 but here in Norway we take children with special needs very seriously. 123 00:11:42,685 --> 00:11:45,185 And we never use such words as... 124 00:11:45,320 --> 00:11:47,460 ...what you said. 125 00:11:47,485 --> 00:11:50,885 We'll send a notice in the mail. 126 00:11:53,880 --> 00:11:57,680 - Oh god... - Fuck that. 127 00:11:57,680 --> 00:11:59,481 They're the ones with the special needs. 128 00:12:00,880 --> 00:12:03,280 Come on, let's get the fuck outta here! 129 00:12:17,900 --> 00:12:20,300 - They are new kids. - Ah. 130 00:12:21,400 --> 00:12:24,400 - Arne's nephew. - Cult! 131 00:12:28,780 --> 00:12:29,980 Talk to me. 132 00:12:32,080 --> 00:12:34,180 I can't hear a fucking word, hold on. 133 00:12:47,100 --> 00:12:49,260 Hello! 134 00:12:51,140 --> 00:12:53,940 - Hey! - Hey! Hello! 135 00:12:56,620 --> 00:13:01,980 Cool that Johnny will be your best man at the wedding. 136 00:13:02,580 --> 00:13:05,000 Yes, it's really cool. 137 00:13:05,020 --> 00:13:09,640 I'd like to help too. Maybe I could be toastmaster? 138 00:13:11,040 --> 00:13:13,580 No. I have a toastmaster. 139 00:13:14,280 --> 00:13:18,260 - Have you hired a pro? - No. 140 00:13:19,160 --> 00:13:22,340 - Roar. - Roar? 141 00:13:22,640 --> 00:13:25,560 Yes! 142 00:13:29,580 --> 00:13:31,080 Torgeir! Torgeir! 143 00:13:32,280 --> 00:13:34,580 Come on, the cabin 144 00:13:55,160 --> 00:13:59,980 Teddy? There's only a hole in the ground where the shitter used to be. 145 00:14:00,005 --> 00:14:02,005 Come again? 146 00:14:02,530 --> 00:14:05,130 Somebody swiped the shitter. 147 00:14:05,380 --> 00:14:09,300 Look. It's not there. 148 00:14:25,880 --> 00:14:27,380 Boss, we got company. 149 00:14:32,380 --> 00:14:33,480 It's alright. 150 00:14:34,740 --> 00:14:39,440 You're a little early. Aren't we supposed to be meeting tomorrow, on the island? 151 00:14:40,180 --> 00:14:41,580 I got no patience. 152 00:14:42,480 --> 00:14:44,120 You know, I respect the balls of this robbery. 153 00:14:45,380 --> 00:14:47,080 Just getting back what's mine. 154 00:14:48,480 --> 00:14:51,480 Don't forget I read a few interesting things about you in the file. 155 00:14:53,480 --> 00:14:55,080 Listen you stupid fuck. 156 00:14:55,980 --> 00:14:57,680 You forgot to burn the masks. 157 00:14:59,480 --> 00:15:02,880 One word about the file, the cops got your DNA. 158 00:15:11,280 --> 00:15:12,580 Don't push your luck. 159 00:15:23,180 --> 00:15:24,180 Come on. 160 00:15:25,920 --> 00:15:28,960 Put the shitter back. 161 00:15:52,360 --> 00:15:56,479 What are you doing? We are moving. 162 00:15:56,480 --> 00:16:01,040 - Don't you get it? - What? 163 00:16:01,140 --> 00:16:03,860 The shelter is closed. 164 00:16:03,900 --> 00:16:08,720 I thought Johnny sent a message to let you know to leave us alone. 165 00:16:08,740 --> 00:16:14,200 All of us at UDI read the message from Randi, so that ship has sailed. 166 00:16:14,500 --> 00:16:17,280 Randi has serious drug problems, I have full control here. 167 00:16:17,580 --> 00:16:24,200 Randi told us about the peephole you made in the girls' shower. 168 00:16:24,500 --> 00:16:31,040 - Peephole? - Peephole, yes. 169 00:16:31,340 --> 00:16:34,840 Peephole?! I drilled a vent in the wall so that fungus couldn't grow. 170 00:16:35,340 --> 00:16:40,120 Stay here! We can have pizza and movie night. Fuck UDI, stay here with me. 171 00:16:41,940 --> 00:16:44,999 - We'll be better off in Oslo. - Better in Oslo? 172 00:16:45,000 --> 00:16:46,320 Yes. 173 00:16:47,545 --> 00:16:55,545 Fucking ungrateful darkies! Go back to whatever piece of shit country you came from! 174 00:16:58,120 --> 00:17:01,800 Go to hell! 175 00:17:02,240 --> 00:17:05,660 Hassan! I'm sorry, I did not mean it, Hassan! 176 00:17:06,560 --> 00:17:08,720 Hassan! 177 00:17:28,960 --> 00:17:33,380 - Stanley Olsson? - Yes. Why? 178 00:17:33,680 --> 00:17:38,300 Laila Lyse from Customs. This is my colleague, Officer Mork. 179 00:17:38,600 --> 00:17:43,020 - You have to come downtown with us. - For what? 180 00:17:43,320 --> 00:17:46,740 Illegal smuggling of alcohol into Norway. 181 00:17:47,040 --> 00:17:50,499 Wait. Just a minute. 182 00:17:50,500 --> 00:17:53,920 I want a lawyer, now. 183 00:17:54,020 --> 00:17:57,360 Jesus! I don't have time for this! 184 00:17:57,660 --> 00:18:00,880 Shit... they got you guys too? 185 00:18:01,180 --> 00:18:03,600 Yes, it's not looking good. 186 00:18:04,380 --> 00:18:06,620 Bachelor Party! 187 00:18:26,140 --> 00:18:28,860 Stop it! 188 00:18:34,100 --> 00:18:36,620 Come on, girls! 189 00:18:37,840 --> 00:18:40,260 Yeehaw! Come on! 190 00:19:06,560 --> 00:19:11,580 - Don't you want a drink or something? - What's to celebrate? 191 00:19:12,280 --> 00:19:16,680 What's with you? Come on! Let's party! 192 00:19:21,400 --> 00:19:25,840 He's pretty out there. Don't think my mom would be thrilled. 193 00:19:25,980 --> 00:19:30,180 Come on, it's okay to read the menu as long as you eat dinner at home. 194 00:19:30,280 --> 00:19:33,280 It appears that he is chewing the whole buffet here. 195 00:19:36,380 --> 00:19:37,280 Come on. 196 00:19:37,980 --> 00:19:39,880 You got to have fun at your own bachelor party. 197 00:19:49,280 --> 00:19:50,980 Ok, maybe not that much fun. 198 00:19:55,180 --> 00:19:56,080 Hey man! 199 00:19:58,280 --> 00:19:59,630 Let the lady have a good time. 200 00:19:59,631 --> 00:20:01,880 Try and keep it together understand what I'm saying? 201 00:20:01,905 --> 00:20:08,005 It's just I was part of a cult for 10 years and it's good to have some fun again. 202 00:20:10,280 --> 00:20:11,980 Just take it easy alright? 203 00:20:16,320 --> 00:20:20,400 I have to say I was a bit surprised when you called. 204 00:20:22,180 --> 00:20:23,880 What you take me for? 205 00:20:25,080 --> 00:20:27,241 One of those cunts who don't call after a first date? 206 00:20:32,380 --> 00:20:34,060 Thought I could help you out a little bit. 207 00:20:35,280 --> 00:20:36,980 Will it get you get you off my back? 208 00:20:39,880 --> 00:20:42,820 It is not unthinkable. 209 00:20:42,920 --> 00:20:44,020 Good. 210 00:20:44,620 --> 00:20:45,920 Take a look at this. 211 00:20:49,520 --> 00:20:51,920 A friend of mine, let's call him a concerned citizen 212 00:20:53,120 --> 00:20:54,520 dropped these off the other day. 213 00:20:54,920 --> 00:20:56,020 Check it out. 214 00:21:08,720 --> 00:21:09,920 The Bieber heist. 215 00:21:11,120 --> 00:21:12,220 Impressed? 216 00:21:13,420 --> 00:21:14,620 Surprised. 217 00:21:16,820 --> 00:21:18,220 Yeah, well. 218 00:21:19,220 --> 00:21:22,381 I heard that most people were upset that their safety deposit boxes got emptied. 219 00:21:23,120 --> 00:21:24,520 Here it all is. 220 00:21:25,400 --> 00:21:29,200 Do you have any idea who is behind this? 221 00:21:30,220 --> 00:21:31,320 No. 222 00:21:32,320 --> 00:21:33,620 But let's not get greedy. 223 00:21:34,120 --> 00:21:35,320 You return this. 224 00:21:36,620 --> 00:21:38,020 You're the hero of the day. 225 00:21:39,560 --> 00:21:42,100 You are full of surprises you. 226 00:21:42,400 --> 00:21:47,200 However, you must still pay the fine for the taillight. 227 00:22:08,020 --> 00:22:09,120 So... 228 00:22:10,020 --> 00:22:11,320 Anything wrong? 229 00:22:11,540 --> 00:22:15,190 No. Why would you ask me that? 230 00:22:15,220 --> 00:22:16,320 Well... 231 00:22:17,620 --> 00:22:19,320 Just that eh... 232 00:22:20,520 --> 00:22:23,020 Your usually not this mellow around half naked women 233 00:22:28,120 --> 00:22:30,720 I'm a little overworked, I guess. 234 00:22:31,600 --> 00:22:35,140 A lot of fuss with the asylum seekers. 235 00:22:35,820 --> 00:22:37,520 But you're on top of it right? 236 00:22:37,720 --> 00:22:40,020 You know me, always on top! 237 00:22:42,220 --> 00:22:43,320 Yeah. 238 00:22:44,320 --> 00:22:45,520 Yeah, yeah, good. 239 00:22:45,600 --> 00:22:51,140 Come on! Come on! Come back! 240 00:22:51,520 --> 00:22:52,720 Oh, what now? 241 00:22:59,720 --> 00:23:01,020 What's going on? 242 00:23:10,020 --> 00:23:11,220 Tell you what right. 243 00:23:14,220 --> 00:23:15,520 Take the rest of the night off. 244 00:23:17,020 --> 00:23:18,420 And take a taxi home alright? 245 00:23:19,920 --> 00:23:23,620 Keep this unfortunate incident to ourselves right. 246 00:23:25,820 --> 00:23:26,920 Ok. 247 00:23:27,320 --> 00:23:30,120 Come here, girls! 248 00:23:36,120 --> 00:23:39,920 I think it's time to escort your new father figure out. 249 00:23:41,360 --> 00:23:44,080 Get your hands off me you fucking sons of a whore! 250 00:23:44,105 --> 00:23:46,205 I don't want to go home. 251 00:23:46,230 --> 00:23:48,530 Calm down will ya? 252 00:23:48,555 --> 00:23:50,355 Scumbag! 253 00:23:50,380 --> 00:23:51,980 Fucker! 254 00:23:52,040 --> 00:23:54,820 He spit at me! 255 00:24:12,620 --> 00:24:14,020 - What a surprise. - Hi! 256 00:24:14,420 --> 00:24:15,819 What's the occasion? 257 00:24:15,820 --> 00:24:18,680 I've been thinking so much about Bjørn's test. 258 00:24:19,020 --> 00:24:20,780 You know how much I want to hear about that. 259 00:24:21,320 --> 00:24:23,320 We don't have any choice he has the appointment. 260 00:24:24,520 --> 00:24:26,200 You know it's that charlie girl don't you. 261 00:24:26,220 --> 00:24:28,420 It's her job to find these kids 262 00:24:28,440 --> 00:24:32,100 I've been thinking... Maybe he's a little under stimulated, 263 00:24:32,125 --> 00:24:35,425 because he doesn't have a role model. So... 264 00:24:36,120 --> 00:24:37,320 So what? 265 00:24:37,520 --> 00:24:39,720 Well, so I was thinking maybe 266 00:24:39,920 --> 00:24:42,720 you could spend some days with him before the test? 267 00:24:44,220 --> 00:24:45,720 You know I wouldn't mind but eh... 268 00:24:46,300 --> 00:24:48,680 Wanna be with dad for a while? 269 00:24:52,780 --> 00:24:55,140 Okay. Good luck, then. 270 00:24:56,020 --> 00:24:58,220 - Bye-Bye. - Bye-bye. 271 00:24:58,820 --> 00:25:00,000 Now we'll go home. 272 00:25:00,120 --> 00:25:01,220 Bye now 273 00:25:05,920 --> 00:25:07,820 Barney, get over here! 274 00:25:14,360 --> 00:25:16,700 We'll make sure people do not steal? 275 00:25:29,700 --> 00:25:31,999 Get up! 276 00:25:32,000 --> 00:25:34,600 What the fuck are you doing? 277 00:25:35,960 --> 00:25:39,520 We must help the neighbor, his farm was attacked last night. 278 00:25:44,520 --> 00:25:46,940 Get up. Now! 279 00:26:01,568 --> 00:26:03,568 My poor little girl. 280 00:26:04,594 --> 00:26:06,594 What happened? 281 00:26:07,119 --> 00:26:10,519 It's worse than we thought. 282 00:26:11,620 --> 00:26:13,821 Were any animals killed? 283 00:26:13,847 --> 00:26:17,705 No, not just killed, but... 284 00:26:19,580 --> 00:26:25,840 One of the sheep has been the victim of an assault... of a sexual nature. 285 00:26:56,120 --> 00:27:01,060 He did. He broke his nose, I think. 286 00:27:01,360 --> 00:27:04,160 Look it's red! 287 00:27:12,720 --> 00:27:14,020 What are you doing? 288 00:27:14,220 --> 00:27:17,220 You're supposed to be stimulating him up here. 289 00:27:18,200 --> 00:27:22,140 There are lots of stimuli here. Lots of color and light. 290 00:27:22,820 --> 00:27:25,120 Barney, you don't understand. 291 00:27:25,920 --> 00:27:28,620 This kid's taking a major aptitude test in two days. 292 00:27:28,820 --> 00:27:32,520 You're going to go out and eh... 293 00:27:32,720 --> 00:27:34,920 get him something that stimulates his brain 294 00:27:38,920 --> 00:27:44,320 one of them toys with the square things in the square holes 295 00:27:44,420 --> 00:27:47,620 and the circles in the circles and the things in the things. 296 00:27:54,220 --> 00:27:55,920 - Barney! - Yeah, yeah I'm going. 297 00:28:00,120 --> 00:28:05,060 Hello boss, we need to discuss a delicate matter with you. 298 00:28:12,620 --> 00:28:14,320 It's Stanley. 299 00:28:16,520 --> 00:28:17,720 What's he done now? 300 00:28:21,680 --> 00:28:26,400 The thing with Stanley... he has... 301 00:28:26,920 --> 00:28:28,219 What? 302 00:28:28,220 --> 00:28:30,500 He's crossed a line... 303 00:28:30,520 --> 00:28:32,120 What? What? What? 304 00:28:33,480 --> 00:28:37,300 There was some vandalism at the neighbor's farm... 305 00:28:37,500 --> 00:28:39,420 and Stanley... 306 00:28:39,620 --> 00:28:41,619 Come on, it can't be worse than yesterday. 307 00:28:41,620 --> 00:28:44,960 The district veterinarian has concluded that Stanley... 308 00:28:45,920 --> 00:28:47,620 - He raped a sheep. - Raped a sheep 309 00:28:55,320 --> 00:28:57,820 we found this as well in the barn. 310 00:28:59,720 --> 00:29:01,320 The vet examined the sheep's arse 311 00:29:01,520 --> 00:29:04,120 and they found some semen in the sheep's arse. 312 00:29:04,320 --> 00:29:05,620 - Human semen. - Ok. 313 00:29:06,220 --> 00:29:08,220 Ok, ok! 314 00:29:10,120 --> 00:29:11,620 It's worse than yesterday. 315 00:29:11,800 --> 00:29:15,300 We know that Stanley is good for the business and like that, - 316 00:29:15,600 --> 00:29:19,860 - but just the thought of him and the sheep and my mom and... 317 00:29:21,020 --> 00:29:22,320 Jesus Christ! 318 00:29:22,620 --> 00:29:24,020 Listen to me 319 00:29:25,620 --> 00:29:27,120 disappear this lowlife. 320 00:29:27,620 --> 00:29:28,920 You got it boss. 321 00:29:37,920 --> 00:29:39,600 We didn't have these problems in Brooklyn. 322 00:29:53,520 --> 00:29:57,500 Hello! What are you doing? 323 00:29:57,800 --> 00:30:04,420 - No, I can't take any more partying. - Shut up! 324 00:30:04,720 --> 00:30:07,140 What is it now? What's this? Hello! Stop it, now! 325 00:30:11,440 --> 00:30:14,140 Wait! Calm down, guys. 326 00:30:14,440 --> 00:30:19,420 You have to think of that I am no longer young. 327 00:30:19,720 --> 00:30:25,340 Who are you, then? Don't tell me you're my stripper today. 328 00:30:25,640 --> 00:30:28,120 I own the farm next door. 329 00:30:28,145 --> 00:30:30,845 Apparently you went there last night. 330 00:30:32,120 --> 00:30:35,260 I got the sheep for my 50th birthday! 331 00:30:35,560 --> 00:30:41,460 This is absolutely crazy, I went straight home and went to bed. 332 00:30:41,760 --> 00:30:44,560 Did you forget this? 333 00:30:47,560 --> 00:30:52,980 Look. I was wasted. 334 00:30:53,280 --> 00:30:57,060 It is not always so easy to be me. 335 00:30:57,560 --> 00:30:59,980 I just lost my God! 336 00:31:02,680 --> 00:31:05,620 No. No. No. Get off me! 337 00:31:05,920 --> 00:31:08,140 No, but get... 338 00:31:10,040 --> 00:31:16,520 How do you spell bye in Swedish, with an "I" or a "Y"? 339 00:31:16,920 --> 00:31:19,740 - I. - Again. 340 00:31:19,765 --> 00:31:21,765 I. 341 00:31:21,840 --> 00:31:24,840 You just sent a farewell message to Mom. 342 00:31:24,865 --> 00:31:26,865 Why? 343 00:31:26,900 --> 00:31:29,980 You just canceled the wedding. 344 00:31:30,040 --> 00:31:32,600 Careful. What the fuck? 345 00:31:47,025 --> 00:31:49,225 Didn't expect to see you here. 346 00:31:49,320 --> 00:31:51,720 I've brought you a little peace offering. 347 00:31:55,050 --> 00:31:58,250 I've seen better gifts. 348 00:31:59,820 --> 00:32:02,820 Well, this is the guy who inherited the booze business. 349 00:32:04,220 --> 00:32:08,740 Looks like maybe the grass isn't always greener on the other side of the fence. 350 00:32:10,420 --> 00:32:12,780 Are you a smartarse philosopher, or are you going to listen? 351 00:32:15,820 --> 00:32:16,920 Ok 352 00:32:17,020 --> 00:32:18,120 I'm listening. 353 00:32:20,120 --> 00:32:21,720 You're going to get your business back. 354 00:32:23,920 --> 00:32:25,360 There's been a little contradiction. 355 00:32:27,020 --> 00:32:28,820 Drop this scumbag in Sweden. 356 00:32:30,620 --> 00:32:32,620 And make sure he never comes back to Norway again 357 00:32:35,280 --> 00:32:38,000 I'll make sure he understands. 358 00:32:38,120 --> 00:32:39,220 Good. 359 00:32:43,120 --> 00:32:44,420 In that case. 360 00:32:46,220 --> 00:32:47,420 Your back. 361 00:32:58,880 --> 00:33:00,700 Wait! 362 00:33:06,020 --> 00:33:09,020 Sweden? Fuck that sounds nice. 363 00:33:10,340 --> 00:33:14,500 There's not much bacon left in my freezer. 364 00:33:19,100 --> 00:33:23,600 The stars will fall from heaven and the powers will shake. 365 00:33:23,725 --> 00:33:26,925 And then I shall be seen in the sky. 366 00:33:42,320 --> 00:33:46,940 Fuck. He will return to Jesus, he said. 367 00:33:47,240 --> 00:33:51,060 He will not be here with me anymore. 368 00:33:51,085 --> 00:33:54,585 I just don't get it. 369 00:33:54,680 --> 00:33:57,940 Well, Stanley is a complicated guy. 370 00:33:58,140 --> 00:34:01,080 Just try and get over him. 371 00:34:02,080 --> 00:34:04,500 Yes, but what is it with me and men? 372 00:34:05,020 --> 00:34:10,720 I'm like flypaper to these psychopaths. 373 00:34:38,820 --> 00:34:40,220 How's it going boys? 374 00:34:40,480 --> 00:34:41,680 We're making progress. 375 00:34:41,720 --> 00:34:43,120 Attaboy, keep it up. 376 00:34:43,740 --> 00:34:48,240 Cut it out Bjørn. I told you earlier. Put it in here like that, see.. 377 00:34:57,840 --> 00:35:00,580 In Bjørn, in! 378 00:35:04,880 --> 00:35:08,300 It's not working. It's fucked up! 379 00:35:09,500 --> 00:35:14,700 No wonder you're having a hard time, the thing's all messed up. 380 00:35:15,400 --> 00:35:19,440 If it doesn't work, we'll do it like this. 381 00:35:21,520 --> 00:35:22,800 Alright, I'll take it from here. 382 00:35:25,820 --> 00:35:26,920 Well. 383 00:35:27,420 --> 00:35:29,520 Did he show you how to work this thing or what? 384 00:35:29,720 --> 00:35:33,720 You know, triangles go in here, 385 00:35:33,920 --> 00:35:36,520 square goes in the square, right. 386 00:35:36,920 --> 00:35:38,420 This goes over here 387 00:35:40,700 --> 00:35:44,324 I know you're stressed boss but I went to one of those schools, 388 00:35:44,350 --> 00:35:46,545 and look how I turned out. 389 00:35:47,020 --> 00:35:48,220 You here that? 390 00:35:49,380 --> 00:35:50,980 Uncle Barney had special education. 391 00:35:51,580 --> 00:35:55,380 Come on! Use your elbow! Yes! 392 00:35:56,380 --> 00:35:58,180 Pass this test, do you hear me? 393 00:36:00,380 --> 00:36:01,580 We're running out of time. 394 00:36:04,180 --> 00:36:05,580 I gotta think of something. 395 00:36:09,280 --> 00:36:10,580 I'm so so nervous. 396 00:36:10,680 --> 00:36:11,579 That's ok. 397 00:36:11,580 --> 00:36:13,200 You got him here on time? 398 00:36:13,280 --> 00:36:14,279 Yeah, everything's good. 399 00:36:14,280 --> 00:36:15,280 And Bjørn is inside? 400 00:36:15,580 --> 00:36:17,421 Yeah. Don't worry about a thing. He'll be fine. 401 00:36:17,540 --> 00:36:20,360 I'm so nervous. 402 00:36:22,480 --> 00:36:23,479 So? 403 00:36:23,480 --> 00:36:27,420 The good news is that the test went really well. 404 00:36:28,220 --> 00:36:31,320 - Far above average. - Thank God. 405 00:36:31,720 --> 00:36:34,779 The bad news is that... 406 00:36:34,780 --> 00:36:37,480 You brought the wrong twin. 407 00:36:37,580 --> 00:36:38,880 It's the wrong twin. 408 00:36:40,080 --> 00:36:41,179 It's the wrong twin? 409 00:36:41,180 --> 00:36:42,543 What do you mean? 410 00:36:42,569 --> 00:36:47,825 It was when we had to change a diaper, that we saw there was no doubt. 411 00:36:50,200 --> 00:36:52,020 Oh, dear Bjørg. 412 00:36:54,780 --> 00:36:56,680 I must have eh... 413 00:36:56,880 --> 00:36:58,241 accidentally switched the clothes. 414 00:36:58,980 --> 00:37:00,080 Accidentally? 415 00:37:00,460 --> 00:37:04,380 I'm so sorry. We are really sorry. 416 00:37:04,780 --> 00:37:06,380 But this is eh... serious. 417 00:37:06,780 --> 00:37:12,480 Bjørn must show signs of social interaction or he will be transferred. 418 00:37:13,480 --> 00:37:14,680 Yeah well... 419 00:37:14,880 --> 00:37:17,180 We appreciate your concern, and eh... 420 00:37:18,080 --> 00:37:20,180 Tidi. 421 00:37:21,880 --> 00:37:22,980 Yeah, whatever 422 00:37:26,440 --> 00:37:29,460 I hope you didn't do this on purpose! 423 00:37:29,880 --> 00:37:31,080 Shit happens 424 00:37:31,360 --> 00:37:33,260 Jesus Christ. 425 00:37:35,580 --> 00:37:36,880 Now don't look at me like that. 426 00:37:37,880 --> 00:37:39,080 What was I supposed to do? 427 00:37:39,380 --> 00:37:41,180 You don't exactly make it easy you know. 428 00:37:42,780 --> 00:37:48,280 I know I shouldn't leave you with my stupid fucking employees every day, but I got no choice. 429 00:37:48,480 --> 00:37:53,880 Fucking Roar, fucking Torgeir, I got to spend my fucking time clearing up their fucking mess. 430 00:37:54,080 --> 00:37:55,080 Cabish? 431 00:37:57,380 --> 00:37:58,580 What? 432 00:37:59,280 --> 00:38:00,480 Did you say something. 433 00:38:07,680 --> 00:38:09,080 Will you do that again? 434 00:38:11,580 --> 00:38:12,780 He did it! 435 00:38:12,980 --> 00:38:13,980 You spoke! 436 00:38:14,780 --> 00:38:15,980 I knew it! 437 00:38:16,180 --> 00:38:17,480 I knew you were normal! 438 00:38:17,680 --> 00:38:19,280 God damn! 439 00:38:20,380 --> 00:38:21,680 Two syllables. 440 00:38:22,380 --> 00:38:24,181 You're a fucking genius, that's what you are! 441 00:38:25,680 --> 00:38:26,980 I knew it 442 00:38:27,180 --> 00:38:28,380 I knew it! 443 00:38:32,180 --> 00:38:33,580 Drinks on the house. 444 00:38:33,880 --> 00:38:35,380 My kid has said his first words! 445 00:38:37,940 --> 00:38:39,960 What did he say? 446 00:38:40,580 --> 00:38:42,100 He used a four letter word, of course. 447 00:38:42,480 --> 00:38:44,380 Did he say Daddy? 448 00:38:46,780 --> 00:38:48,880 Yeah, he said Daddy, let's have a drink. 449 00:38:52,780 --> 00:38:54,080 Set em up baby 450 00:38:55,880 --> 00:38:57,180 I knew he had it in him. 451 00:38:57,980 --> 00:38:59,280 Let's drink huh! 452 00:38:59,380 --> 00:39:01,180 To eh... to Daddy! 453 00:39:34,060 --> 00:39:36,519 My God, you scared me! 454 00:39:36,520 --> 00:39:42,320 Where have you been? I've looked for you all week. 455 00:39:42,345 --> 00:39:45,745 I've been somewhere that people like me can get help. 456 00:39:45,770 --> 00:39:46,479 Oh. 457 00:39:53,680 --> 00:39:55,078 Remember this? 458 00:39:57,104 --> 00:40:01,304 - We had a lot of fun with it. - I don't feel like reminiscing. 459 00:40:05,380 --> 00:40:10,700 You and I, we are the king and queen of the entire immigration circus. 460 00:40:11,640 --> 00:40:17,059 - Call UDI, and say that it was a misunderstanding. - No. 461 00:40:17,360 --> 00:40:19,180 You were just overworked. Randi. 462 00:40:19,205 --> 00:40:21,205 - No chance. - Come on. 463 00:40:21,680 --> 00:40:25,580 I have gotten help for my problems, and I think that you should get some too. 464 00:40:25,680 --> 00:40:28,019 - Call UDI! - Get off me! 465 00:40:28,020 --> 00:40:30,360 - I said call! - No. Let me go! 466 00:40:30,460 --> 00:40:34,160 Call... Randi? 467 00:40:36,880 --> 00:40:39,780 A wise old Owl, lived in an Oak 468 00:40:41,380 --> 00:40:44,180 and the more he saw, the less he spoke 469 00:40:44,980 --> 00:40:46,280 the less he spoke 470 00:40:46,480 --> 00:40:48,180 the more he heard 471 00:40:49,280 --> 00:40:50,580 not for nothing said the Owl 472 00:40:50,780 --> 00:40:52,280 I'm not a rat 473 00:40:52,480 --> 00:40:53,580 I'm a bird. 474 00:41:24,080 --> 00:41:25,480 What is so fucking important? 475 00:41:25,500 --> 00:41:29,920 We have some problems at the shelter. 476 00:41:30,480 --> 00:41:31,480 What? 477 00:41:31,680 --> 00:41:33,440 Are you afraid of delegating responsibility? 478 00:41:33,520 --> 00:41:34,520 Yes. But I think... 479 00:41:34,580 --> 00:41:35,980 That's what I do with you. 480 00:41:36,580 --> 00:41:38,880 I delegate responsibility to you. 481 00:41:39,520 --> 00:41:42,600 Yes, we delegated a lot at city hall. 482 00:41:43,080 --> 00:41:45,380 Now I'm trying to put my kid to sleep. 483 00:41:46,700 --> 00:41:49,400 Oh, I see. Then I won't bother you Johnny. 484 00:41:49,700 --> 00:41:52,980 I'm sorry, I'll fix things myself. 485 00:41:53,580 --> 00:41:54,979 Thank you. 486 00:41:54,980 --> 00:41:59,220 Yes. Goodbye. Cheers. 487 00:42:05,880 --> 00:42:11,500 The latest on the Bieber robbery, the stolen goods have been recovered. 488 00:42:12,620 --> 00:42:17,219 Thomas Hatlestad, NCIS boss, what can you say about developments in the case? 489 00:42:17,520 --> 00:42:22,639 We are very pleased. Bank customers have gotten justice, so we are very happy. 490 00:42:22,640 --> 00:42:27,740 There is strong criticism of NCIS, which were getting nowhere in their investigation, 491 00:42:28,640 --> 00:42:32,620 and then a sheriff from Lillehammer made a breakthrough. 492 00:42:33,020 --> 00:42:37,080 She recovered the stolen property. What can you say about the criticism? 493 00:42:37,380 --> 00:42:40,840 Criticism we are used to, so I have no comment. 494 00:42:41,140 --> 00:42:44,920 Mette Hansen, you have been highly praised for finding the valuables. 495 00:42:44,945 --> 00:42:47,845 Tell us what happened. 496 00:42:47,920 --> 00:42:52,539 I'm just happy to be able to help. I'm just doing my job. 497 00:42:52,540 --> 00:42:57,360 And if Thomas needs any help, he has my number. 498 00:42:57,560 --> 00:43:00,580 So Hatlestad, will you consider using this number more often in the future? 499 00:43:02,180 --> 00:43:03,580 Here's looking at you kid. 500 00:43:07,260 --> 00:43:12,640 It was just a little accident, Randi. An accident. 501 00:43:23,980 --> 00:43:27,320 It turns out that our little friend is a mafia snitch. 502 00:43:27,620 --> 00:43:33,320 This means that someone over there would pay a lot of money for his address. 503 00:43:33,620 --> 00:43:39,800 Shall we go to New York and search the phone book for Don fucking Corleone? 504 00:43:40,100 --> 00:43:42,260 Exactly. 36746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.