Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,917 --> 00:00:56,375
AFIRE
4
00:01:03,667 --> 00:01:05,333
Something's not right.
5
00:01:11,333 --> 00:01:12,917
What?
6
00:01:13,583 --> 00:01:15,042
It's misfiring.
7
00:01:19,000 --> 00:01:20,208
I can't hear it.
8
00:01:49,917 --> 00:01:51,208
Got a signal?
9
00:01:52,625 --> 00:01:53,625
No.
10
00:02:19,750 --> 00:02:21,375
How far is it?
11
00:02:22,042 --> 00:02:23,417
It's quite a way.
12
00:02:24,000 --> 00:02:25,708
How far?
-10 kilometres...
13
00:02:26,125 --> 00:02:28,542
to the village, then 2 kilometres...
14
00:02:29,625 --> 00:02:30,875
to the house.
15
00:02:31,875 --> 00:02:33,250
At least.
16
00:02:35,083 --> 00:02:36,458
I know a short cut.
17
00:02:37,000 --> 00:02:38,792
Which way?
-Through the woods.
18
00:02:40,250 --> 00:02:41,667
It's 2-3 km at most.
19
00:02:43,750 --> 00:02:45,667
Are you sure?
-Yes.
20
00:03:09,542 --> 00:03:11,375
Are we lost?
21
00:03:13,208 --> 00:03:14,667
We go right, I think.
22
00:03:16,125 --> 00:03:17,583
I'm pretty sure.
23
00:03:19,167 --> 00:03:21,333
Felix, it'll be dark soon.
24
00:03:22,250 --> 00:03:25,417
If we go the wrong way
we'll have to sleep out here.
25
00:03:25,583 --> 00:03:28,458
Listen, you stay here with our stuff.
26
00:03:28,708 --> 00:03:30,708
And I'll go and check.
-Felix!
27
00:03:30,875 --> 00:03:32,500
It can't be far.
28
00:04:05,292 --> 00:04:06,667
Shit.
29
00:04:36,083 --> 00:04:37,375
Felix?
30
00:04:39,708 --> 00:04:40,667
Hello.
31
00:04:59,083 --> 00:05:01,750
It's not far now. 15 minutes.
32
00:05:39,375 --> 00:05:41,083
Great.
33
00:06:03,000 --> 00:06:04,125
Hello?
34
00:06:11,000 --> 00:06:12,250
Hello?
35
00:06:15,292 --> 00:06:16,875
I'll call my mum.
36
00:06:23,125 --> 00:06:24,875
Now you tell me?
37
00:06:25,875 --> 00:06:28,917
I can't believe it, Mum!
It's always the same!
38
00:06:29,625 --> 00:06:32,083
It's my fault? Seriously?
39
00:06:32,250 --> 00:06:33,833
Don't piss me off!
40
00:06:43,792 --> 00:06:45,875
I have two pieces of bad news.
41
00:06:47,417 --> 00:06:50,042
Is that lasagne? I love lasagne!
42
00:06:50,208 --> 00:06:52,583
Okay, tell me.
-We won't be alone.
43
00:06:53,542 --> 00:06:55,958
The whole time?
-Looks that way.
44
00:06:56,125 --> 00:07:00,292
Typical Mum: "Sorry, didn't I tell you?
But there's loads of space!"
45
00:07:00,875 --> 00:07:02,000
Yes...
46
00:07:03,792 --> 00:07:05,208
She says hi.
47
00:07:07,042 --> 00:07:09,125
Give you a hug, she said.
48
00:07:13,125 --> 00:07:14,875
And the second thing?
49
00:07:15,292 --> 00:07:17,083
We have to share a room.
50
00:07:19,000 --> 00:07:21,292
What?
-She's in the other room.
51
00:07:22,083 --> 00:07:23,708
No! Shit, Felix!
52
00:07:24,500 --> 00:07:26,083
I need peace and quiet.
53
00:07:26,250 --> 00:07:28,542
I need somewhere to work alone.
54
00:07:28,958 --> 00:07:31,500
And you have to finish your portfolio.
55
00:07:32,458 --> 00:07:34,208
You can have the pergola.
56
00:07:34,375 --> 00:07:38,333
What pergola?
-The one outside. You'll be all alone.
57
00:07:45,042 --> 00:07:46,625
She's a good cook.
58
00:07:46,958 --> 00:07:48,875
Do you know her?
-M-hm.
59
00:07:49,625 --> 00:07:52,500
She's the niece
of my mum's workmate.
60
00:07:52,792 --> 00:07:54,250
And her name?
61
00:07:54,875 --> 00:07:57,250
Nadja.
-A Russian?
62
00:07:57,583 --> 00:07:59,125
I don't know.
63
00:08:09,125 --> 00:08:10,458
Hello Nadja,
64
00:08:10,750 --> 00:08:15,042
Leon and me, Felix, have arrived.
65
00:08:15,625 --> 00:08:18,042
We'll sleep in the small room.
66
00:08:18,208 --> 00:08:19,750
The small room?
-Yes.
67
00:08:19,917 --> 00:08:22,625
But there's two of us!
-It's not much smaller.
68
00:08:47,083 --> 00:08:49,375
I'm starting to hate that woman.
69
00:08:53,542 --> 00:08:56,667
I'm going over there.
What's their fucking problem?
70
00:08:58,375 --> 00:08:59,792
Leave them be.
71
00:08:59,958 --> 00:09:02,375
She probably didn't see the note.
72
00:09:07,875 --> 00:09:10,792
The roof's got a leak.
Look up there.
73
00:09:12,667 --> 00:09:14,250
That's not good.
74
00:09:15,583 --> 00:09:17,458
It'll damage the wall.
75
00:09:19,750 --> 00:09:21,375
Then it'll go mouldy.
76
00:09:24,208 --> 00:09:27,125
I need to sleep.
I have to work tomorrow. You too.
77
00:11:24,042 --> 00:11:25,833
Were you spying on her?
78
00:11:27,750 --> 00:11:29,292
Don't be silly.
79
00:11:31,083 --> 00:11:32,542
It looked that way.
80
00:11:36,000 --> 00:11:37,625
Did you talk to her?
81
00:11:38,292 --> 00:11:39,667
No.
82
00:11:42,292 --> 00:11:43,750
What does she look like?
83
00:11:46,083 --> 00:11:48,333
I couldn't see, she was too far away.
84
00:11:51,542 --> 00:11:52,833
Are you okay?
85
00:11:55,917 --> 00:11:58,083
Get yourself a bowl, or...
86
00:12:26,042 --> 00:12:28,208
Are you cleaning up her mess?
87
00:12:29,500 --> 00:12:31,833
Want to come swimming?
-No.
88
00:12:32,250 --> 00:12:34,958
I have to work. What about you?
89
00:12:35,875 --> 00:12:37,167
What do you mean?
90
00:12:37,458 --> 00:12:39,000
Your work.
91
00:12:39,542 --> 00:12:41,292
I need to settle in first.
92
00:13:16,958 --> 00:13:18,042
Hey.
93
00:13:23,458 --> 00:13:25,000
See you later.
94
00:15:42,458 --> 00:15:43,625
Shit.
95
00:16:12,417 --> 00:16:13,833
Hey, stop it!
96
00:16:18,125 --> 00:16:19,833
The sea's fantastic.
97
00:17:05,000 --> 00:17:06,417
Leon?
98
00:17:07,083 --> 00:17:08,500
Come here.
99
00:17:09,375 --> 00:17:10,917
Come up here for a sec.
100
00:17:11,083 --> 00:17:12,792
I need your help.
101
00:17:14,917 --> 00:17:15,958
Come on!
102
00:17:16,292 --> 00:17:18,208
Here, look at this.
103
00:17:19,458 --> 00:17:20,458
There.
104
00:17:21,375 --> 00:17:22,875
The leak's here.
105
00:17:23,917 --> 00:17:25,833
My dad fitted this roof.
106
00:17:26,667 --> 00:17:30,292
It must be the heat.
I mean, look at it.
107
00:17:31,917 --> 00:17:33,833
It needs repairing.
108
00:17:34,875 --> 00:17:37,958
Now?
-If not, mould will get in the walls.
109
00:17:38,292 --> 00:17:41,917
That would be a disaster.
-I have a deadline. You too.
110
00:17:42,250 --> 00:17:44,583
Let's do the important things first.
111
00:17:44,917 --> 00:17:48,875
Your portfolio and my manuscript.
-It'll take an hour. Two, tops.
112
00:17:52,167 --> 00:17:54,042
It'll be fun.
-Laying asphalt?
113
00:17:54,208 --> 00:17:55,750
Yes, and the smell...
114
00:17:56,708 --> 00:17:58,208
I really like it.
115
00:17:59,917 --> 00:18:02,125
What time is it?
-About four.
116
00:18:02,875 --> 00:18:06,125
When do the shops shut?
-During the season, 8 p.m.
117
00:18:06,458 --> 00:18:09,125
How long will it take to get there?
-Ten minutes.
118
00:18:09,292 --> 00:18:12,708
With a car. But we don't have a car,
and we don't have any food.
119
00:18:12,875 --> 00:18:15,000
So we'll go and buy some food.
120
00:18:15,167 --> 00:18:16,333
And you find
121
00:18:16,667 --> 00:18:19,000
a garage to fix the car.
122
00:18:19,708 --> 00:18:21,708
Here! And now, watch out...
123
00:18:21,875 --> 00:18:23,333
Throw it!
124
00:18:29,375 --> 00:18:31,250
Come on!
125
00:18:53,875 --> 00:18:54,958
Sorry.
126
00:18:55,292 --> 00:18:57,125
What's that?
-For Najda.
127
00:18:58,042 --> 00:18:59,875
We ate hers. Here.
128
00:19:03,792 --> 00:19:05,417
92.88.
129
00:19:05,917 --> 00:19:07,375
Card or cash?
130
00:19:07,542 --> 00:19:10,667
Card.
-We have to lug all this stuff!
131
00:19:10,833 --> 00:19:13,375
Ask her if there's a garage
or a tow service.
132
00:19:13,542 --> 00:19:14,708
Okay.
133
00:19:15,958 --> 00:19:19,958
Excuse me, is there a tow service
or a garage around here?
134
00:19:20,292 --> 00:19:22,500
Our car broke down on the road.
135
00:19:23,042 --> 00:19:26,333
You can try the AA,
but they won't come because of the fires.
136
00:19:26,667 --> 00:19:29,208
What about the garage by the roundabout?
137
00:19:29,375 --> 00:19:31,375
They don't do repairs anymore.
138
00:19:38,333 --> 00:19:40,750
This is an important announcement!
139
00:19:40,917 --> 00:19:45,167
Due to the forest fires,
we must urgently inform you
140
00:19:45,500 --> 00:19:49,000
that all camp fires, barbecues,
141
00:19:49,667 --> 00:19:53,708
and also smoking in or near forests
is strictly prohibited.
142
00:19:53,875 --> 00:19:55,958
In Waldhut forest, the blazes are...
143
00:19:56,125 --> 00:19:59,125
Where is Waldhut forest?
-In the West.
144
00:19:59,667 --> 00:20:01,750
How far away?
-30 km.
145
00:20:02,333 --> 00:20:03,542
At least.
146
00:20:03,708 --> 00:20:06,792
...the L673 and A2 are closed.
147
00:20:07,333 --> 00:20:09,917
Travellers to or from a westerly...
148
00:20:20,125 --> 00:20:21,833
Shall we go for a swim?
149
00:20:22,292 --> 00:20:23,958
It'll be dark soon.
150
00:20:24,333 --> 00:20:25,417
So what?
151
00:20:28,042 --> 00:20:29,833
What's the subject?
152
00:20:31,917 --> 00:20:34,417
For art school. Or isn't there one?
153
00:20:34,792 --> 00:20:36,375
Water.
154
00:20:37,667 --> 00:20:40,000
Water? That's not a subject.
155
00:20:41,250 --> 00:20:42,958
Of course it's a subject.
156
00:20:44,542 --> 00:20:46,125
It's an element.
157
00:20:47,625 --> 00:20:48,833
Did you choose it?
158
00:20:49,875 --> 00:20:52,667
No. We were given it.
159
00:20:53,750 --> 00:20:56,125
Got any ideas yet?
-The sea.
160
00:20:57,917 --> 00:21:00,333
The sea?
- I want to photograph the sea.
161
00:21:03,833 --> 00:21:06,042
Are you setting a place for the Russian?
162
00:21:08,167 --> 00:21:09,583
Felix!
163
00:21:11,167 --> 00:21:12,417
Are you coming?
164
00:21:14,625 --> 00:21:16,208
I have to work.
165
00:21:18,958 --> 00:21:20,917
Why do you always say "work"?
166
00:21:21,583 --> 00:21:23,708
Fixing the roof is work.
167
00:21:23,875 --> 00:21:27,042
Or fixing the car. Cooking, washing...
168
00:21:27,375 --> 00:21:31,458
All that is work.
-Are you saying that writing isn't work?
169
00:21:32,500 --> 00:21:35,042
That it's for weaklings or some bullshit?
170
00:21:36,292 --> 00:21:38,875
Are you coming for a swim?
-No.
171
00:22:08,708 --> 00:22:10,125
I've had enough!
172
00:22:14,833 --> 00:22:16,708
Do you like it?
-Not so loud!
173
00:22:17,750 --> 00:22:20,708
Could it be that you kind of like it?
-Maybe.
174
00:22:26,458 --> 00:22:29,958
Want my headphones?
-No! I don't sleep with headphones.
175
00:22:33,833 --> 00:22:37,000
Got any insect spray?
-You're sleeping outside?
176
00:22:46,375 --> 00:22:48,083
Are you staying here?
177
00:24:26,792 --> 00:24:28,250
Good morning.
178
00:24:29,125 --> 00:24:30,667
Morning.
179
00:24:31,583 --> 00:24:33,208
Just got up?
180
00:24:34,625 --> 00:24:36,250
Coffee?
181
00:24:42,208 --> 00:24:44,417
I slept outside a few nights ago too.
182
00:24:44,583 --> 00:24:46,083
It was lovely.
183
00:24:46,417 --> 00:24:48,875
The gnats are annoying,
but you have spray.
184
00:24:49,042 --> 00:24:51,333
Can you smell it?
-No.
185
00:24:51,500 --> 00:24:52,708
I'm Nadja.
186
00:24:53,708 --> 00:24:56,250
Thanks. Oh, I'm Leon.
187
00:24:57,083 --> 00:25:01,167
I know.
- I didn't sleep out there by choice.
188
00:25:01,333 --> 00:25:04,625
It was too loud inside.
The last two nights.
189
00:25:05,208 --> 00:25:07,667
I wanted to...
-We already discussed it.
190
00:25:08,333 --> 00:25:09,625
What?
191
00:25:09,958 --> 00:25:12,292
Felix passed on your complaint.
192
00:25:12,708 --> 00:25:14,000
I see.
193
00:25:15,417 --> 00:25:17,708
That's fine, then.
-I'm sorry.
194
00:25:18,375 --> 00:25:20,333
The walls must be very thin.
195
00:25:20,958 --> 00:25:22,542
It won't happen again.
196
00:25:23,958 --> 00:25:26,750
I'd like to make dinner
for you two tomorrow.
197
00:25:27,500 --> 00:25:28,917
If it's convenient.
198
00:25:29,375 --> 00:25:30,750
Tomorrow evening?
199
00:25:31,083 --> 00:25:33,708
Yes, Felix is cooking today.
-I'm cooking today.
200
00:25:35,708 --> 00:25:37,417
Okay, yeah.
-Great!
201
00:25:38,542 --> 00:25:39,917
I have to go to work.
202
00:25:40,083 --> 00:25:41,625
See you later.
-Bye.
203
00:25:42,583 --> 00:25:44,750
Got any milk?
-Milk?
204
00:25:55,500 --> 00:25:57,125
See you tonight.
205
00:26:01,042 --> 00:26:04,125
What does she do?
-I don't know.
206
00:26:06,042 --> 00:26:07,542
She's nice.
207
00:26:13,833 --> 00:26:15,875
Are you coming for a swim?
208
00:26:18,750 --> 00:26:19,958
Great!
209
00:26:34,625 --> 00:26:36,125
You coming in?
210
00:27:10,958 --> 00:27:13,333
Nadja's lover is a lifeguard.
211
00:27:15,958 --> 00:27:18,292
The guy up there? Really?
212
00:27:18,458 --> 00:27:20,500
Last night's lover at least.
213
00:27:20,833 --> 00:27:23,250
Did you two talk?
-No, about what?
214
00:27:23,917 --> 00:27:27,125
Well, how do you know?
-I saw him last night.
215
00:27:30,375 --> 00:27:32,083
Is that good?
216
00:27:32,625 --> 00:27:34,000
It's fantastic.
217
00:27:39,375 --> 00:27:41,000
Want to stay much longer?
218
00:27:42,458 --> 00:27:45,125
Do you want to go?
-Soon.
219
00:28:01,875 --> 00:28:03,708
Are you responsible here?
220
00:28:03,875 --> 00:28:05,833
For this section of beach?
-Yes.
221
00:28:07,542 --> 00:28:10,250
You're a lifeguard, right?
-Rescue swimmer.
222
00:28:11,000 --> 00:28:12,042
Can I come up?
223
00:29:01,375 --> 00:29:03,083
I covered you up.
224
00:29:05,542 --> 00:29:08,708
You should put cream on
if you lie in the sun for hours.
225
00:29:09,458 --> 00:29:11,458
What time is it?
-Almost four.
226
00:29:12,125 --> 00:29:15,500
Shit!
- I have to start cooking.
227
00:29:16,417 --> 00:29:18,375
Wait for me, I'll come too.
228
00:29:20,333 --> 00:29:22,917
You didn't even have a swim.
Don't you want to?
229
00:29:23,083 --> 00:29:25,042
No.
-I'll wait for you.
230
00:29:25,375 --> 00:29:27,083
No, I don't want to.
231
00:29:43,917 --> 00:29:45,917
I invited Devid.
232
00:29:46,333 --> 00:29:48,667
The lifeguard?
-His name is Devid.
233
00:29:49,292 --> 00:29:51,833
With an "e".
It's an old GDR quirk.
234
00:29:52,000 --> 00:29:54,042
Like "Maik" with "ai".
235
00:29:55,625 --> 00:29:58,917
Shit. You could have woken me up!
236
00:29:59,875 --> 00:30:02,917
You were fast asleep.
I didn't want to wake you.
237
00:30:04,208 --> 00:30:07,542
The whole night outside!
I barely got a wink of sleep.
238
00:30:09,792 --> 00:30:12,125
I have an idea for my portfolio.
239
00:30:16,250 --> 00:30:18,333
Want to hear it?
-Yeah, sure.
240
00:30:19,667 --> 00:30:21,625
I said I wanted to photograph the sea.
241
00:30:22,583 --> 00:30:26,125
But now I've decided to photograph
people looking at the sea.
242
00:30:28,292 --> 00:30:30,792
A series of portraits
of people looking at the sea.
243
00:30:32,292 --> 00:30:33,625
Portraits?
244
00:30:37,333 --> 00:30:40,458
If you take portraits
of people looking at the sea...
245
00:30:42,917 --> 00:30:45,542
...they'll look at you.
-Not necessarily.
246
00:30:45,708 --> 00:30:49,458
Of course! You'll be holding
a camera in front of them.
247
00:30:50,125 --> 00:30:54,542
They know you have a camera,
so they're not simply gazing at the sea.
248
00:30:54,875 --> 00:30:57,958
They're posing for a photo.
- I discussed that with Devid.
249
00:30:58,125 --> 00:31:00,708
Devid said he walks
by the shore every morning
250
00:31:01,458 --> 00:31:02,917
on his way to the lookout
251
00:31:03,083 --> 00:31:06,208
and sees people
blissfully gazing out to sea.
252
00:31:06,375 --> 00:31:10,167
Later, from the lookout,
he sees the same people from behind.
253
00:31:11,583 --> 00:31:12,958
So what?
254
00:31:17,667 --> 00:31:19,875
I took a few test shots.
255
00:31:20,333 --> 00:31:21,542
Just a sec...
256
00:31:22,625 --> 00:31:24,042
Here, look.
257
00:31:24,667 --> 00:31:26,417
Use that to scroll.
258
00:31:31,875 --> 00:31:35,292
Did you just take these?
-Yes, while you were asleep.
259
00:31:39,083 --> 00:31:41,167
I like this one. Look.
260
00:31:41,333 --> 00:31:43,333
First with the sea in the background,
261
00:31:44,375 --> 00:31:46,958
then the portrait from the front.
262
00:31:51,167 --> 00:31:54,083
I still don't get it.
They aren't looking at the sea.
263
00:31:54,250 --> 00:31:57,917
They're looking at you.
-But the first photo is from behind!
264
00:31:58,542 --> 00:32:02,792
Then I show them looking at the sea,
and ask if I can take one from the front.
265
00:32:02,958 --> 00:32:04,167
Yes...
266
00:32:16,667 --> 00:32:18,542
Is he seeing Nadja?
267
00:32:19,583 --> 00:32:21,250
I don't know.
268
00:32:22,000 --> 00:32:24,125
Didn't you even ask?
-Why should 1?
269
00:32:26,125 --> 00:32:27,125
Yes.
270
00:32:32,750 --> 00:32:34,375
Yeah, okay...
271
00:32:35,708 --> 00:32:37,958
Yes, I can do that. Sure.
272
00:32:38,542 --> 00:32:40,125
The hotels aren't very full.
273
00:32:42,208 --> 00:32:45,625
Because of the fires.
The beach is quite empty as well.
274
00:32:46,458 --> 00:32:49,875
I'm sure I can find something. Okay.
275
00:32:50,750 --> 00:32:53,667
Have you read the ending yet?
276
00:32:57,167 --> 00:32:59,000
Yes, I really liked it.
277
00:33:00,042 --> 00:33:04,000
What about Lars, the new character?
He kind of adds a...
278
00:33:04,458 --> 00:33:07,833
Sure, we can do it here.
There's a pergola where we can work...
279
00:33:10,125 --> 00:33:11,208
And the title?
280
00:33:11,542 --> 00:33:13,708
What do you think of it?
281
00:33:13,875 --> 00:33:15,750
Yes, sure. I see.
282
00:33:16,250 --> 00:33:19,042
I'll call you when I find something.
283
00:33:19,917 --> 00:33:22,833
Go and get him. Dinner's ready.
-Okay.
284
00:33:23,083 --> 00:33:24,333
Bye.
285
00:33:28,083 --> 00:33:29,458
Leon?
286
00:33:30,125 --> 00:33:31,625
Hi, I'm Devid.
287
00:33:33,833 --> 00:33:34,875
Hi.
288
00:33:35,292 --> 00:33:38,542
I saw you at the beach today.
-Yes, I saw you too.
289
00:33:38,875 --> 00:33:40,458
You were asleep.
290
00:33:41,208 --> 00:33:42,750
Felix covered you up.
291
00:33:43,625 --> 00:33:46,708
You have to be careful.
The sun in June can really burn.
292
00:33:49,917 --> 00:33:51,958
Felix told me you're an author.
293
00:33:56,667 --> 00:33:59,875
They asked me to tell you
that dinner's ready.
294
00:34:00,042 --> 00:34:02,917
Yes, I'll be right there. Thanks.
-Okay...
295
00:34:06,958 --> 00:34:08,792
Can you open the wine?
-Yes.
296
00:34:08,958 --> 00:34:11,208
With the... Here, you do it. I can't.
297
00:34:11,375 --> 00:34:12,625
So...
298
00:34:13,417 --> 00:34:16,875
It was the last night
and we felt a bit like partying.
299
00:34:17,875 --> 00:34:21,208
And eventually it was just
300
00:34:21,375 --> 00:34:24,375
Sonja and me
left sitting at the long bar.
301
00:34:24,708 --> 00:34:28,958
Sonja was from Chiemsee,
she was a rescue swimmer there.
302
00:34:29,417 --> 00:34:31,708
She was stunningly beautiful.
303
00:34:32,333 --> 00:34:36,917
I mean, really beautiful.
And we'd had a few drinks, and...
304
00:34:37,750 --> 00:34:40,042
we were kind of flirting.
305
00:34:40,792 --> 00:34:42,750
Well, I was. I thought to myself:
306
00:34:43,083 --> 00:34:44,542
You can't do this.
307
00:34:44,708 --> 00:34:47,750
I have a wife
and a five-month-old child at home,
308
00:34:47,917 --> 00:34:51,500
and I'm fooling around
with this Bavarian beauty...
309
00:34:52,542 --> 00:34:56,292
But then Sonja laughed and I was...
310
00:34:56,708 --> 00:35:00,917
Well, I was totally mesmerized.
And then...
311
00:35:02,625 --> 00:35:05,958
Then the waiter says,
"We're knocking off now."
312
00:35:06,125 --> 00:35:09,208
The bar was closing. And...
313
00:35:09,875 --> 00:35:13,292
I can't remember exactly,
but I asked Sonja
314
00:35:13,458 --> 00:35:17,708
if she'd like to help me
empty the minibar in my room.
315
00:35:17,875 --> 00:35:19,833
So we go upstairs.
316
00:35:20,417 --> 00:35:23,667
When we get there,
I go to the minibar to mix something
317
00:35:24,167 --> 00:35:29,042
and from the corner of my eye,
I see Sonja taking off her shoes.
318
00:35:29,208 --> 00:35:33,750
Then she lay down on the bed
and looked at me, her feet bare.
319
00:35:35,208 --> 00:35:37,208
Such beautiful feet...
320
00:35:38,417 --> 00:35:42,000
I thought, if I go over there now
and make love to her,
321
00:35:42,625 --> 00:35:44,083
it'll ruin everything:
322
00:35:44,667 --> 00:35:47,917
my marriage, my family, everything.
323
00:35:48,583 --> 00:35:50,500
And I was about to say,
324
00:35:50,667 --> 00:35:54,000
"Come on Sonja,
one more drink and then...
325
00:35:55,375 --> 00:35:57,417
you go back to your room."
326
00:35:58,458 --> 00:36:02,000
I wouldn't have cared a bit
if she'd thought I was a wimp.
327
00:36:02,875 --> 00:36:04,333
Not one bit.
328
00:36:05,500 --> 00:36:07,417
Then there's a knock at the door.
329
00:36:08,292 --> 00:36:11,167
A loud, forceful knock at the door.
330
00:36:11,875 --> 00:36:15,125
I was sure it was my wife
standing there holding our child.
331
00:36:15,458 --> 00:36:19,083
I sort of resigned myself to my fate
and opened the door.
332
00:36:19,625 --> 00:36:21,000
And there...
333
00:36:23,375 --> 00:36:25,708
standing before me is...
334
00:36:26,500 --> 00:36:29,000
a short Arab man with a moustache,
335
00:36:29,167 --> 00:36:31,458
holding something rolled up.
336
00:36:33,292 --> 00:36:34,458
"Your rug!"
337
00:36:36,333 --> 00:36:40,167
I say to him,
"Sorry, but you've got the wrong room."
338
00:36:40,333 --> 00:36:43,000
He says again, "This is your rug!"
339
00:36:43,333 --> 00:36:45,875
And holds out this rolled-up rug.
340
00:36:46,375 --> 00:36:49,583
And I say again,
"But you've got the wrong room!"
341
00:36:50,042 --> 00:36:52,625
Then I close the door, turn around,
342
00:36:53,292 --> 00:36:55,292
and Sonja is still lying there.
343
00:36:57,958 --> 00:36:59,542
But now it's all gone.
344
00:37:01,375 --> 00:37:04,042
All the magic, all the desire.
345
00:37:04,583 --> 00:37:06,958
And I'm about to tell Sonja
346
00:37:07,125 --> 00:37:10,792
that she should leave,
and then there's another knock.
347
00:37:11,625 --> 00:37:14,625
I open the door,
and the guy with the rug is there again.
348
00:37:14,792 --> 00:37:18,000
This time he yells at me,
"This is your rug!
349
00:37:18,500 --> 00:37:20,625
Your rug!"
You see?
350
00:37:20,792 --> 00:37:24,958
By now I was a bit angry
at the Arab and his shitty rug.
351
00:37:25,125 --> 00:37:27,625
But I was also angry at myself
352
00:37:27,792 --> 00:37:30,708
for almost cheating on my wife
at the first chance.
353
00:37:30,875 --> 00:37:34,875
So I yell at him to fuck off
with his fucking rug.
354
00:37:35,042 --> 00:37:36,250
Right? And he said...
355
00:37:38,750 --> 00:37:41,625
that if I don't accept the rug right now,
356
00:37:43,250 --> 00:37:45,250
he'll spray me gay.
357
00:37:47,625 --> 00:37:49,958
And I was like, "Huh? What?"
358
00:37:50,125 --> 00:37:54,167
And he said, "Yes, I'll spray you gay.
I'll spray you gay."
359
00:37:54,958 --> 00:37:58,625
I think to myself, "Yeah, okay..."
Then I slam the door.
360
00:37:59,333 --> 00:38:02,792
And I say to Sonja, "Leave.
Really, I mean it. Just leave."
361
00:38:02,958 --> 00:38:06,333
And then there's another knock
at the door. And...
362
00:38:09,417 --> 00:38:12,708
I'm not a bruiser,
but I open the door
363
00:38:12,875 --> 00:38:16,208
and all I want to do
is punch him in the face.
364
00:38:16,375 --> 00:38:18,500
And he's standing there
365
00:38:18,833 --> 00:38:20,708
with a can in his hand,
366
00:38:21,458 --> 00:38:24,167
and he sprays me from head to toe.
367
00:38:28,708 --> 00:38:31,917
And then?
-This strange stuff came out.
368
00:38:32,375 --> 00:38:34,667
It had this really strange smell.
369
00:38:35,292 --> 00:38:39,375
It wasn't unpleasant.
Not at all. On the contrary...
370
00:38:42,542 --> 00:38:46,083
It's funny, because I was wearing
this very same shirt.
371
00:38:48,375 --> 00:38:51,625
I've washed it ten times
and the smell is still there.
372
00:38:53,792 --> 00:38:55,333
Smell it.
373
00:39:05,708 --> 00:39:07,250
Yes, that's...
374
00:39:09,875 --> 00:39:11,458
Great.
375
00:39:12,500 --> 00:39:14,625
With all the details and stuff.
-Yes...
376
00:39:14,792 --> 00:39:18,583
Are there actually lifeguard congresses?
-No, of course not.
377
00:39:18,750 --> 00:39:20,875
No, and I'm not married, either.
378
00:39:21,542 --> 00:39:24,750
And I've never been to Hamburg.
-I see.
379
00:39:26,833 --> 00:39:30,458
Is there a lifeguard apprenticeship?
-"Rescue swimmer".
380
00:39:31,792 --> 00:39:33,917
Isn't it the same thing?
381
00:39:34,750 --> 00:39:36,042
No.
382
00:39:38,667 --> 00:39:40,083
And what do you do?
383
00:39:40,417 --> 00:39:44,167
Well... you do a swimming award,
there's an exam,
384
00:39:44,333 --> 00:39:47,167
and a special first aid course.
385
00:39:47,333 --> 00:39:49,667
Do you learn all the calls like,
386
00:39:50,792 --> 00:39:53,250
"No diving from the edge" and stuff?
387
00:39:54,583 --> 00:39:56,208
The sea has no edges.
388
00:40:00,458 --> 00:40:02,708
How much do you earn?
-You want to apply?
389
00:40:02,875 --> 00:40:04,875
God, no! I'm just curious.
390
00:40:05,042 --> 00:40:07,000
Yes. But why?
391
00:40:09,500 --> 00:40:12,000
What do you do out of season?
Indoor pools?
392
00:40:12,708 --> 00:40:14,667
No.
-Why not?
393
00:40:14,833 --> 00:40:16,958
I feel claustrophobic in indoor pools.
394
00:40:17,125 --> 00:40:19,417
Oh?
-Yes. It's psychological.
395
00:40:19,583 --> 00:40:22,917
It wasn't easy doing the exam inside.
-Must be lots of girls...
396
00:40:23,083 --> 00:40:24,583
Stop it!
397
00:40:25,917 --> 00:40:29,000
What's wrong?
-Good question! What's wrong with you?
398
00:40:38,583 --> 00:40:40,458
I fancy a swim.
399
00:40:41,875 --> 00:40:43,500
Good idea.
400
00:40:45,000 --> 00:40:47,333
Come on, we can clear up later.
401
00:41:12,375 --> 00:41:14,042
Aren't you coming?
402
00:41:14,750 --> 00:41:16,333
No. I can't.
403
00:41:17,208 --> 00:41:18,208
Come on.
404
00:41:18,375 --> 00:41:20,875
No, really. My work won't allow it.
405
00:41:29,083 --> 00:41:31,375
Okay. Too bad.
406
00:41:44,667 --> 00:41:46,792
"My work won't allow it."
407
00:41:48,833 --> 00:41:51,583
What an arsehole!
I'm such an arsehole!
408
00:41:53,292 --> 00:41:54,625
Come up here.
409
00:41:56,000 --> 00:41:57,208
Devid?
410
00:42:22,750 --> 00:42:26,250
Leon, come up here.
You should see this.
411
00:42:26,417 --> 00:42:28,208
What is it?
-Come up here!
412
00:42:40,500 --> 00:42:42,458
It's scary, isn't it?
413
00:42:43,875 --> 00:42:44,917
Yes.
414
00:42:46,667 --> 00:42:48,542
The fire's out of control.
415
00:42:49,792 --> 00:42:52,458
We're lucky the wind
is blowing from the sea.
416
00:42:52,625 --> 00:42:54,958
But things look bad in Marlow.
417
00:42:56,625 --> 00:42:58,583
They might evacuate the area.
418
00:43:21,458 --> 00:43:24,667
This is our nicest room,
it's usually booked until September.
419
00:43:24,833 --> 00:43:27,042
You're lucky,
there was a cancellation.
420
00:43:27,208 --> 00:43:28,833
Does that happen a lot?
421
00:43:29,292 --> 00:43:31,958
It's the fires.
But they're under control now.
422
00:43:35,542 --> 00:43:36,750
Here you go.
423
00:43:37,542 --> 00:43:40,583
We call this suite our writer's room.
-Why's that?
424
00:43:42,500 --> 00:43:44,917
Uwe Johnson often used to stay here.
425
00:43:48,542 --> 00:43:50,125
Excuse me.
426
00:43:54,167 --> 00:43:56,042
Yes, okay. I'll be right down.
427
00:43:56,208 --> 00:43:59,208
I have to go downstairs.
Feel free to take a look around.
428
00:44:25,375 --> 00:44:26,917
THE THIRD BOOK ABOUT ACHIM
429
00:44:32,000 --> 00:44:33,375
AHRENSHOOP ARTISTS' COLONY
430
00:44:37,875 --> 00:44:38,958
Hi.
431
00:44:42,708 --> 00:44:44,292
Yes, it's nice here.
432
00:44:44,458 --> 00:44:47,250
Apparently Uwe Johnson used to stay here.
433
00:44:47,917 --> 00:44:50,417
Or Uwe Johnson, as they call him here.
434
00:44:50,583 --> 00:44:51,792
Yes.
435
00:44:52,542 --> 00:44:54,125
Uwe Johnson.
436
00:44:56,208 --> 00:44:57,500
Yes, I...
437
00:44:59,458 --> 00:45:02,875
Yes, you have to take
the motorway from Rostock...
438
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
Yes.
439
00:45:06,333 --> 00:45:08,708
Yes, fine. I'll just...
440
00:45:09,500 --> 00:45:11,542
I'll just book it, then.
441
00:45:26,750 --> 00:45:30,833
What are you two having?
-I'd like one scoop of smurf flavour.
442
00:45:31,000 --> 00:45:33,375
Smurf flavour for you?
In a cone or a cup?
443
00:45:33,542 --> 00:45:35,292
Cone.
-In a cone?
444
00:45:36,208 --> 00:45:38,083
Here, one for you.
445
00:45:38,583 --> 00:45:40,542
I want what she had.
446
00:45:40,708 --> 00:45:44,083
Okay, coming up.
You can try something else next time.
447
00:45:45,292 --> 00:45:47,125
That's stracciatella.
448
00:45:50,000 --> 00:45:51,500
Hi.
-Hi.
449
00:45:55,542 --> 00:45:59,458
Peanut flavour is really tasty.
They call it "snickers" here.
450
00:46:00,542 --> 00:46:02,000
If you like...
451
00:46:02,708 --> 00:46:04,875
You get two scoops.
The boss isn't here.
452
00:46:05,042 --> 00:46:06,833
I'm not a big ice cream fan.
453
00:46:07,000 --> 00:46:10,667
I could get you an espresso.
It's surprisingly good here.
454
00:46:12,708 --> 00:46:16,042
No, thanks. I have to go. Work...
-... won't allow it?
455
00:46:20,792 --> 00:46:23,833
If you wait, I'll be off soon.
We can go together.
456
00:46:25,000 --> 00:46:26,500
I really have to go.
457
00:46:27,750 --> 00:46:29,333
Some other time.
458
00:46:30,250 --> 00:46:32,250
Okay. Too bad.
459
00:46:33,583 --> 00:46:34,875
See you later.
460
00:46:55,083 --> 00:46:56,375
Shit.
461
00:47:34,042 --> 00:47:35,917
Shit!
-Hey!
462
00:47:36,708 --> 00:47:38,208
Finished work?
463
00:47:39,500 --> 00:47:42,125
This happens all the time lately.
-What?
464
00:47:42,958 --> 00:47:45,792
That I just fall asleep.
-Working too hard?
465
00:47:48,917 --> 00:47:51,000
You've got quite a load.
466
00:47:52,542 --> 00:47:54,333
What was all that yesterday?
467
00:47:55,625 --> 00:47:57,833
What do you mean?
-Last night.
468
00:48:01,292 --> 00:48:03,208
Come on! You were so wound up.
469
00:48:03,542 --> 00:48:05,542
I was wound up?
-Yes.
470
00:48:07,333 --> 00:48:09,292
Why did you attack Devid?
471
00:48:09,458 --> 00:48:11,542
I didn't.
-Yes, you did.
472
00:48:12,250 --> 00:48:13,708
I didn't think so.
473
00:48:16,750 --> 00:48:18,875
These things need to go in the fridge.
474
00:48:39,542 --> 00:48:41,625
Shit!
-Are you okay?
475
00:48:41,792 --> 00:48:43,208
Yes!
476
00:48:48,958 --> 00:48:50,375
Oh, what's that?
477
00:48:51,667 --> 00:48:53,083
Goulash.
478
00:48:54,500 --> 00:48:56,042
Can it be saved?
479
00:48:56,417 --> 00:48:58,583
Seriously?
-Yes, it's delicious.
480
00:49:01,542 --> 00:49:03,042
The bag's ripped.
481
00:49:15,125 --> 00:49:17,125
Put the ripped one
in the blue bag.
482
00:49:18,167 --> 00:49:19,417
Oh, yes.
483
00:49:43,708 --> 00:49:44,958
Shit!
484
00:49:46,750 --> 00:49:49,542
Did you hurt yourself?
-No, I'm fine.
485
00:50:00,333 --> 00:50:02,458
You have some goulash...
486
00:50:03,083 --> 00:50:04,542
Other side.
487
00:50:08,250 --> 00:50:09,750
And there too.
488
00:50:17,292 --> 00:50:19,833
It's really tasty.
- I told you so.
489
00:50:20,500 --> 00:50:23,292
And there...
-Thanks.
490
00:50:39,250 --> 00:50:40,417
Nadja?
491
00:50:43,125 --> 00:50:46,042
You were right, by the way.
-About what?
492
00:50:47,667 --> 00:50:50,125
Devid. I did give him a hard time.
493
00:50:52,083 --> 00:50:53,542
And why?
494
00:50:54,292 --> 00:50:55,625
Oh...
495
00:50:56,583 --> 00:50:59,292
It doesn't really have much
to do with him.
496
00:51:00,708 --> 00:51:02,125
Then what?
497
00:51:04,000 --> 00:51:05,833
I wrote a book.
498
00:51:06,458 --> 00:51:10,083
My second.
Well, it's only a manuscript.
499
00:51:11,708 --> 00:51:13,417
The publisher thinks it's shit.
500
00:51:13,583 --> 00:51:15,875
He's coming tomorrow
to give me an earful.
501
00:51:16,042 --> 00:51:17,917
He's coming here just for that?
502
00:51:19,125 --> 00:51:21,333
It sounds more as if he likes it.
503
00:51:21,917 --> 00:51:23,750
He says things like
504
00:51:24,917 --> 00:51:29,292
"exciting", "promising"”,
"it has potential" and shit like that.
505
00:51:31,792 --> 00:51:34,208
Maybe I'm a bit sensitive, but...
506
00:51:35,708 --> 00:51:38,042
it makes me angry and upset and...
507
00:51:38,875 --> 00:51:41,875
That's maybe why
I was a bit nasty to Devid.
508
00:51:47,833 --> 00:51:49,458
What's your book called?
509
00:51:50,875 --> 00:51:53,750
"Club Sandwich".
-"Club Sandwich"?
510
00:51:55,042 --> 00:51:57,833
Shit, I knew it!
I should never have told you.
511
00:51:58,167 --> 00:51:59,833
No, it's a good title.
512
00:52:00,542 --> 00:52:02,375
It didn't sound that way.
513
00:52:03,875 --> 00:52:06,875
"Club Sandwich"?
- I didn't say it like that.
514
00:52:07,875 --> 00:52:09,542
Just forget it.
515
00:52:13,250 --> 00:52:15,000
Can I read it?
-What?
516
00:52:15,167 --> 00:52:17,250
Can |I read it?
-Certainly not!
517
00:52:17,417 --> 00:52:21,125
Don't get me wrong, but one
misplaced remark, one stupid comment...
518
00:52:21,292 --> 00:52:24,208
In a situation like this...
-It's fine.
519
00:52:24,375 --> 00:52:26,417
I don't know how to explain it.
520
00:52:27,500 --> 00:52:32,417
Felix's mum had a cleaning lady
and I told her about a story I'd written,
521
00:52:32,583 --> 00:52:34,625
and at the end all she said was,
522
00:52:35,083 --> 00:52:36,958
"A bit schmaltzy."
523
00:52:37,125 --> 00:52:40,750
I was plagued by doubt for weeks
and when the publisher comes...
524
00:52:40,917 --> 00:52:42,875
It's okay. I understand.
525
00:52:44,625 --> 00:52:46,375
I have to put this in the fridge.
526
00:52:49,667 --> 00:52:51,125
I'm sorry!
527
00:53:01,208 --> 00:53:02,333
Shit.
528
00:53:06,083 --> 00:53:07,667
Take the bigger one.
529
00:53:07,833 --> 00:53:10,917
The bigger one...
-They're the same size.
530
00:53:17,417 --> 00:53:19,417
Lay it out straight.
531
00:53:39,250 --> 00:53:41,833
It's hot. Hot!
-Yes.
532
00:53:56,500 --> 00:53:57,792
Nadja?
533
00:54:15,792 --> 00:54:18,542
I wanted to ask if you'd maybe like
534
00:54:19,500 --> 00:54:20,875
to take a look...
535
00:54:22,375 --> 00:54:23,917
at this after all?
536
00:54:25,750 --> 00:54:27,458
Your schmaltzy book?
537
00:54:29,250 --> 00:54:30,792
I was stupid. Sorry.
538
00:54:31,583 --> 00:54:34,833
I didn't mean to lump you
and the cleaning lady together.
539
00:54:37,125 --> 00:54:39,292
I've been stupid lately.
540
00:54:39,625 --> 00:54:41,125
Okay.
541
00:54:43,667 --> 00:54:45,750
Give it here.
-Right now?
542
00:54:46,667 --> 00:54:48,792
That's it, right?
-Yes.
543
00:54:49,583 --> 00:54:52,333
You wanted to give it to me.
-Yes.
544
00:54:54,833 --> 00:54:57,042
You want to read it right now?
-Sure.
545
00:54:57,917 --> 00:55:00,917
It's not that long. 134 pages.
546
00:55:02,208 --> 00:55:04,708
Can you put that in the fridge?
I'll get started.
547
00:55:06,500 --> 00:55:08,250
Yes, of course.
-Cool.
548
00:56:17,167 --> 00:56:18,583
Grab this.
549
00:56:27,875 --> 00:56:30,458
Want to go back in?
-No way!
550
00:56:35,542 --> 00:56:37,292
Wow, it's so hot.
551
00:56:37,875 --> 00:56:39,458
It's too much for me.
552
00:56:54,042 --> 00:56:57,583
Leon?
Felix and I are going for a swim.
553
00:56:58,000 --> 00:56:59,542
So if you want...
554
00:57:00,417 --> 00:57:02,333
Yes, maybe later.
555
00:57:02,500 --> 00:57:04,792
I'm waiting for Nadja.
-Is she here?
556
00:57:04,958 --> 00:57:07,667
Yes, in her room.
She's reading.
557
00:57:07,833 --> 00:57:09,500
Oh.
- I said he wouldn't come.
558
00:57:10,333 --> 00:57:13,333
Leon might come.
He's waiting for Nadja.
559
00:57:14,750 --> 00:57:17,875
Where is she?
-In her room. Reading.
560
00:57:20,500 --> 00:57:21,583
Your book?
561
00:57:22,542 --> 00:57:23,625
Really?
562
00:57:24,417 --> 00:57:26,167
You let her?
-Yes.
563
00:57:29,083 --> 00:57:31,458
What's wrong?
-Nothing.
564
00:57:31,792 --> 00:57:32,958
Nothing. Let's go.
565
00:57:33,292 --> 00:57:35,667
Before it gets dark.
-Your camera?
566
00:57:36,792 --> 00:57:37,958
In my rucksack.
567
00:58:07,208 --> 00:58:08,375
Well?
568
00:58:14,208 --> 00:58:15,958
You didn't like it?
569
00:58:17,875 --> 00:58:18,833
No.
570
00:58:25,417 --> 00:58:27,250
Could you be more specific?
571
00:58:29,292 --> 00:58:30,833
You know it's crap.
572
00:58:35,417 --> 00:58:38,875
I'll make the goulash. We can talk later.
-I'm going for a swim.
573
00:58:43,625 --> 00:58:44,833
Fuck!
574
00:58:46,375 --> 00:58:50,083
Of course she doesn't get it.
Bloody ice-cream seller!
575
00:59:11,167 --> 00:59:12,208
Shit!
576
00:59:33,083 --> 00:59:36,917
Leon, shall I warm up some goulash?
-No, thanks. I'm not hungry.
577
01:01:15,417 --> 01:01:17,750
The walls here really are thin.
578
01:01:20,083 --> 01:01:24,125
What are you doing here?
-It seems my room is occupied.
579
01:01:24,458 --> 01:01:27,667
Felix offered me his bed.
-What about the sofa?
580
01:01:27,833 --> 01:01:31,000
I was going to sleep there,
but it's full of gnats.
581
01:01:33,458 --> 01:01:35,042
So who's in there?
582
01:01:36,208 --> 01:01:37,750
Who do you think?
583
01:01:41,167 --> 01:01:42,333
Oh, Leon!
584
01:01:45,250 --> 01:01:46,958
Felix is with...
585
01:01:47,875 --> 01:01:49,625
I thought he was your boyfriend?
586
01:01:56,958 --> 01:02:00,750
Felix said the sea is glowing tonight.
Have you ever seen it?
587
01:02:01,708 --> 01:02:03,417
He told me about it.
588
01:02:03,875 --> 01:02:06,333
Devid says it's called bioluminescence.
589
01:02:06,500 --> 01:02:08,500
It's caused by the algae.
590
01:02:09,542 --> 01:02:11,833
I'm going to see it. Want to come?
591
01:02:13,458 --> 01:02:15,958
I'm tired. I have a tough day ahead.
592
01:02:19,208 --> 01:02:20,917
Come with me.
593
01:02:21,833 --> 01:02:24,000
I find the sea a bit spooky at night.
594
01:02:26,500 --> 01:02:28,375
It was a bit harsh, huh?
595
01:02:28,708 --> 01:02:31,583
What was harsh?
-The critique.
596
01:02:31,917 --> 01:02:33,458
My critique.
597
01:02:34,875 --> 01:02:36,750
I wouldn't call it a critique.
598
01:02:41,875 --> 01:02:43,500
I have to sleep.
599
01:03:16,958 --> 01:03:20,958
Funny car.
-It was the last one they had.
600
01:03:24,208 --> 01:03:25,667
Hi, Leon.
601
01:03:29,375 --> 01:03:30,667
Yes...
602
01:03:31,708 --> 01:03:33,167
It's nice here.
603
01:03:35,167 --> 01:03:37,500
How's the Uwe Johnson suite?
604
01:03:37,917 --> 01:03:41,958
Oh, yes... very nice.
But I won't get to enjoy it much.
605
01:03:42,708 --> 01:03:45,458
Why not?
- I have to be in Berlin tomorrow.
606
01:03:46,750 --> 01:03:51,000
I thought we had the whole weekend...
-No. Something came up.
607
01:03:52,333 --> 01:03:55,500
Okay, let's get started.
We don't have much time.
608
01:04:44,708 --> 01:04:46,167
Fantastic!
609
01:05:00,917 --> 01:05:02,792
Is this where you wrote?
610
01:05:03,208 --> 01:05:06,292
Just the final touches.
I wrote most of it in Berlin.
611
01:05:09,000 --> 01:05:10,333
It's a great spot.
612
01:05:16,458 --> 01:05:18,167
Did you rent this place?
613
01:05:18,333 --> 01:05:21,333
No, my friend Felix's father bought it.
614
01:05:23,250 --> 01:05:26,750
He died about six years ago.
615
01:05:28,375 --> 01:05:31,083
And Felix is on holiday here while you...
616
01:05:32,500 --> 01:05:36,500
Not exactly.
Actually, he's finishing his portfolio.
617
01:05:37,708 --> 01:05:39,875
Portfolio?
-Art school application.
618
01:05:41,917 --> 01:05:43,625
Shall we read it?
619
01:05:45,083 --> 01:05:46,917
Yes, let's get started.
620
01:05:48,333 --> 01:05:50,958
You don't have to read, Leon.
621
01:05:51,125 --> 01:05:54,083
Just listen to me.
I'll read and you just listen, okay?
622
01:05:54,792 --> 01:05:57,000
I thought I'd read it to you.
623
01:05:58,958 --> 01:06:00,917
Didn't we do that last time?
624
01:06:01,083 --> 01:06:03,375
Let's do it this way now.
625
01:06:04,625 --> 01:06:06,917
Just listen.
-Okay.
626
01:06:07,083 --> 01:06:09,000
Right, I'll start.
627
01:06:10,375 --> 01:06:12,250
Okay, listen...
628
01:06:15,083 --> 01:06:17,333
"Soph was holding the baby,
629
01:06:17,500 --> 01:06:20,500
who was sucking
on her amber necklace.
630
01:06:20,833 --> 01:06:25,375
'He's teething', she said.
The baby's dribble ran down her cleavage,
631
01:06:25,542 --> 01:06:28,833
long strands of saliva
quivered in the breeze.
632
01:06:32,667 --> 01:06:36,958
I hadn't seen Soph in two years
and had rarely thought about her.
633
01:06:37,750 --> 01:06:41,833
During the last few months, when it
became clear I'd be returning to Berlin,
634
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
I'd thought of her more often.
635
01:06:44,167 --> 01:06:45,958
Now I wanted to hug her
636
01:06:46,292 --> 01:06:49,708
and we contorted our bodies
so as not to crush the baby
637
01:06:50,208 --> 01:06:54,667
who wasn't at all bothered
and continued to dribble and coo
638
01:06:55,375 --> 01:06:57,167
like a Berlin pigeon.
639
01:06:57,958 --> 01:07:00,167
'I'll just go and change him', she said.
640
01:07:00,500 --> 01:07:03,125
I sat waiting in the kitchen.
I tried to remember:
641
01:07:04,042 --> 01:07:07,000
Had she mentioned she was pregnant
in one of the e-mails?
642
01:07:07,167 --> 01:07:10,083
Had I overlooked it?
I must have done.
643
01:07:10,250 --> 01:07:12,583
I'd pictured how I'd pick her up,
644
01:07:13,042 --> 01:07:17,125
and we'd go over to the 'Grill'
and then on to a club.
645
01:07:17,292 --> 01:07:22,417
While dozing on the plane,
most of my dreams were of Soph:
646
01:07:22,583 --> 01:07:28,042
Me holding Soph in my arms by
the River Spree, the sun just coming up,
647
01:07:29,125 --> 01:07:31,083
the smell of cigarettes and dancing
648
01:07:31,417 --> 01:07:34,792
and the sweat of the night
glistening in her cleavage.
649
01:07:35,083 --> 01:07:39,500
Are there even smells in dreams?
Or only images and sounds?
650
01:07:40,667 --> 01:07:44,958
Right now, in a fitted kitchen
in a hideous Berlin townhouse,
651
01:07:45,667 --> 01:07:47,792
it smelled of a child's shit.
652
01:07:48,458 --> 01:07:51,958
She must have mentioned a child,
I thought.
653
01:07:52,667 --> 01:07:54,500
Who was she living with..."
654
01:07:54,667 --> 01:07:57,333
Sorry, I have to take this.
It's very important.
655
01:07:57,667 --> 01:07:58,750
Sure.
656
01:07:58,917 --> 01:08:01,083
Yes, Werner here.
657
01:08:05,500 --> 01:08:06,917
Yes, you said that.
658
01:08:09,375 --> 01:08:10,750
Yes.
659
01:08:11,583 --> 01:08:14,417
Shall I come straight to the surgery?
660
01:08:18,208 --> 01:08:19,458
Okay.
661
01:08:22,583 --> 01:08:25,750
Shit.
-Thank you.
662
01:08:26,542 --> 01:08:27,583
Yes.
663
01:08:33,792 --> 01:08:35,083
Hello.
-Helmut Werner.
664
01:08:35,250 --> 01:08:37,167
Hello. Nadja. Nice to meet you.
665
01:08:37,333 --> 01:08:39,917
I'm the publisher.
-Leon said you were coming.
666
01:08:40,500 --> 01:08:42,958
Lovely. Did you get here okay?
-Yes, sure.
667
01:08:43,292 --> 01:08:45,500
It's pretty here.
-Was the motorway open?
668
01:08:45,667 --> 01:08:47,125
I mean, the fires...
669
01:08:47,958 --> 01:08:50,625
I'm making goulash later,
so if you're not busy
670
01:08:50,792 --> 01:08:52,708
you're welcome to join us.
671
01:08:53,208 --> 01:08:56,708
If you don't like the idea, then not.
-No, I'd love to.
672
01:08:56,875 --> 01:08:58,125
Great.
-Thank you.
673
01:08:58,292 --> 01:08:59,500
Well, have fun.
674
01:09:00,500 --> 01:09:01,667
I mean, good luck.
675
01:09:11,375 --> 01:09:14,167
I'm sorry.
-It's fine.
676
01:09:14,333 --> 01:09:16,292
It was really important.
677
01:09:18,125 --> 01:09:20,125
She's very nice, Nadja.
678
01:09:20,458 --> 01:09:24,583
Yes. Did you have a chat?
-She's worried.
679
01:09:25,667 --> 01:09:29,500
Why is she worried?
-Because of the forest fires.
680
01:09:30,417 --> 01:09:35,375
They say the winds mainly blow
inland from the sea here.
681
01:09:36,042 --> 01:09:38,208
So we're not at risk.
682
01:09:39,542 --> 01:09:42,792
We've been invited to dinner.
-Excuse me?
683
01:09:43,125 --> 01:09:46,125
Nadja's cooking.
- I thought we'd go into town?
684
01:09:46,292 --> 01:09:50,417
I did a little research.
There's a really good fish restaurant.
685
01:09:51,833 --> 01:09:53,667
It's much nicer here.
686
01:09:54,375 --> 01:09:56,542
Come on, let's get back to work.
687
01:09:57,583 --> 01:09:58,500
Yes.
688
01:10:00,000 --> 01:10:01,917
Okay, wait a moment...
689
01:10:03,833 --> 01:10:07,250
I stopped at... "plane”.
-Yes.
690
01:10:07,417 --> 01:10:09,125
"Soph, dreams"... Ah, "plane”.
691
01:10:09,292 --> 01:10:13,375
I'll go back a bit, because
there's a part where I don't really
692
01:10:13,792 --> 01:10:15,958
understand why...
693
01:10:16,292 --> 01:10:17,875
Just listen, alright?
694
01:10:18,625 --> 01:10:23,250
"Are there even smells in dreams?
Or only images and sounds?
695
01:10:24,167 --> 01:10:28,958
Right now, in a fitted kitchen
in a hideous Berlin townhouse,
696
01:10:29,292 --> 01:10:31,292
it smelled of a child's shit.
697
01:10:31,458 --> 01:10:36,708
She must have mentioned a child.
Who was she living with here?
698
01:10:36,875 --> 01:10:41,125
I could hear her singing,
probably trying to get the boy to sleep.
699
01:10:41,292 --> 01:10:45,458
Or was it even a boy?
He was wearing a blue onesie.
700
01:10:45,625 --> 01:10:48,542
So it probably was a boy."
701
01:10:54,833 --> 01:10:59,958
Have you decided how to arrange them?
First the portraits, then the rear view?
702
01:11:00,125 --> 01:11:01,708
How do you want to do it?
703
01:11:03,042 --> 01:11:04,625
What do you think?
704
01:11:05,875 --> 01:11:08,708
The portraits first?
-Yes. Definitely.
705
01:11:09,333 --> 01:11:11,667
That's nice. Very nice.
706
01:11:11,833 --> 01:11:13,792
Can I suggest another thing?
-Yes.
707
01:11:13,958 --> 01:11:15,417
A third level.
708
01:11:17,000 --> 01:11:18,208
The sea.
709
01:11:22,625 --> 01:11:24,542
Just the sea. Yes.
710
01:11:26,042 --> 01:11:28,750
Completely calm, completely empty.
711
01:11:29,625 --> 01:11:31,750
Devid suggested that too.
712
01:11:31,917 --> 01:11:34,375
Is he your professor?
-No, my boyfriend.
713
01:11:36,792 --> 01:11:40,167
If I may say so, these are
quite crude black and white copies...
714
01:11:40,333 --> 01:11:42,083
There's no colour printer here.
715
01:11:42,250 --> 01:11:45,542
The laser cartridges...
-No, it's good like this.
716
01:11:46,083 --> 01:11:50,000
It makes it all fit together,
it's kind of... How can I put it?
717
01:11:51,167 --> 01:11:54,417
It's all one level. It's very...
718
01:11:55,042 --> 01:11:58,000
It'll be a very nice portfolio.
-Thanks.
719
01:11:58,167 --> 01:12:01,917
Do you have to write texts for it,
like for an exhibition catalogue?
720
01:12:02,083 --> 01:12:05,208
Yes, unfortunately.
-"Unfortunately"?
721
01:12:05,542 --> 01:12:09,458
I mean, texts and writing in general...
It's not really my thing.
722
01:12:11,958 --> 01:12:15,917
If you get stuck, just call us
when you get back to Berlin.
723
01:12:16,667 --> 01:12:19,250
We'll figure something out.
-Dinner's ready!
724
01:12:19,417 --> 01:12:22,750
Leon, can you help me bring it out?
The two of us will manage.
725
01:12:22,917 --> 01:12:25,708
You carry on.
Are you coming?
726
01:12:32,833 --> 01:12:34,625
You're doing this on purpose!
727
01:12:34,958 --> 01:12:38,417
That's my publisher out there.
He came to work. What the hell!
728
01:12:38,583 --> 01:12:41,500
Now he's looking at fucking photos
and I'm the waiter!
729
01:12:41,667 --> 01:12:44,958
Sorry, but you still have a few days.
-No, we don't.
730
01:12:46,958 --> 01:12:49,833
He's leaving tomorrow.
In the morning.
731
01:12:58,750 --> 01:13:00,542
Didn't go well?
732
01:13:13,792 --> 01:13:15,375
Devid? Huh?
733
01:13:23,250 --> 01:13:25,500
What's this? What is this?
-Huh?
734
01:13:26,292 --> 01:13:29,542
It's a tractor. An MTS 50.
I brought some wine.
735
01:13:29,875 --> 01:13:32,083
Thank you.
This is Helmut,
736
01:13:32,250 --> 01:13:34,250
Leon's publisher. Devid.
-Hi.
737
01:13:34,583 --> 01:13:36,792
Where did you get it?
-A friend of my parents.
738
01:13:36,958 --> 01:13:39,625
We can tow the car with it.
-Yes, true.
739
01:13:40,583 --> 01:13:43,875
It'll pull anything.
-That's good. That's very good.
740
01:13:44,833 --> 01:13:47,542
Leon, can you chill the wine?
741
01:13:50,917 --> 01:13:53,458
And after dinner we'll tow the car.
742
01:13:53,625 --> 01:13:56,708
Devid! Do you even have a tow rope?
743
01:13:57,250 --> 01:14:00,000
You must have one in your car.
-No, I don't.
744
01:14:00,708 --> 01:14:02,083
In the shed?
-Yes.
745
01:14:02,250 --> 01:14:05,042
But after dinner.
-Yes, after dinner.
746
01:14:09,500 --> 01:14:11,542
Nadja, this is delicious.
747
01:14:12,667 --> 01:14:14,708
Thank you.
But I didn't cook it.
748
01:14:15,208 --> 01:14:17,833
It's left over from the hotel kitchen.
749
01:14:18,500 --> 01:14:20,458
They give away leftovers?
750
01:14:20,792 --> 01:14:22,667
That's hon our able.
-Yes, to the staff.
751
01:14:24,125 --> 01:14:27,375
Are you in the restaurant trade?
-I'm a seasonal worker.
752
01:14:27,708 --> 01:14:30,000
She didn't get her scholarship.
753
01:14:30,292 --> 01:14:31,917
What kind of scholarship?
754
01:14:34,000 --> 01:14:35,000
Hans Böckler?
755
01:14:35,875 --> 01:14:38,083
Yes, I've heard
it's difficult at the moment.
756
01:14:39,500 --> 01:14:41,833
What was the scholarship for?
757
01:14:43,458 --> 01:14:45,542
She's writing her PhD.
-Oh?
758
01:14:47,375 --> 01:14:48,625
Which faculty?
759
01:14:49,667 --> 01:14:51,708
Literary studies in Marburg.
760
01:14:53,042 --> 01:14:54,583
Really?
761
01:14:55,042 --> 01:14:56,250
And...
762
01:14:57,333 --> 01:14:59,792
What is the subject of your thesis?
763
01:15:04,375 --> 01:15:05,417
Excuse me.
764
01:15:06,583 --> 01:15:08,792
I'm behaving like...
765
01:15:09,625 --> 01:15:12,792
I don't mean to interrogate you.
I'm really interested.
766
01:15:14,417 --> 01:15:17,292
I'm writing about
Heinrich Heine's "Roman zero".
767
01:15:17,708 --> 01:15:21,250
Oh. And what exactly
is your subject?
768
01:15:25,167 --> 01:15:28,042
I'm genuinely interested.
I love Heine.
769
01:15:32,250 --> 01:15:35,375
The quake of love
in Heine's "Roman zero".
770
01:15:35,542 --> 01:15:37,708
It's about representation.
771
01:15:38,292 --> 01:15:40,083
The quake of representation.
772
01:15:40,250 --> 01:15:42,875
Do you know the text by Werner Hamacher
773
01:15:43,208 --> 01:15:47,292
about the quake of representation
in Kleist's "The Earthquake in Chile"?
774
01:15:47,458 --> 01:15:50,667
Yes, that's kind of the reference.
-Really?
775
01:15:52,542 --> 01:15:54,125
What's your favourite poem?
776
01:15:56,625 --> 01:15:59,375
One that you... particularly like?
777
01:16:01,917 --> 01:16:03,125
"The Asra".
778
01:16:03,292 --> 01:16:04,958
"The Asra"?
779
01:16:05,125 --> 01:16:08,417
Ah, yes... One day...
780
01:16:10,917 --> 01:16:13,833
No... Every day at eventide
781
01:16:14,458 --> 01:16:17,292
The sultan's daughter fair
782
01:16:17,625 --> 01:16:20,083
Wandered...
-... by the fountain.
783
01:16:20,250 --> 01:16:22,042
...by the fountain...
784
01:16:22,292 --> 01:16:24,708
Where the white...
-Where the white water purls.
785
01:16:24,875 --> 01:16:28,417
Every day...
-... at eventide
786
01:16:28,583 --> 01:16:32,208
The young slave stood by the fountain
Where the white water purls
787
01:16:32,375 --> 01:16:34,292
And every day his face grew paler.
788
01:16:36,417 --> 01:16:39,958
Then one evening the princess
Approached him and suddenly spoke:
789
01:16:40,125 --> 01:16:43,375
"Your name I wish to know,
Your homeland and your tribe.'
790
01:16:44,458 --> 01:16:48,625
Said the slave, 'My name
Is Mohamet, I come from Yemen
791
01:16:49,292 --> 01:16:53,000
And my tribe is the Asra,
Who perish when they love.'
792
01:17:02,375 --> 01:17:03,917
That's beautiful.
793
01:17:04,792 --> 01:17:06,375
Again.
-Yes!
794
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Again.
-Really?
795
01:17:09,792 --> 01:17:11,292
Yes, please.
796
01:17:14,250 --> 01:17:18,500
Every day at eventide
The sultan's daughter fair
797
01:17:19,708 --> 01:17:23,708
Wandered by the fountain
Where the white water purls
798
01:17:24,833 --> 01:17:29,000
Every day at eventide
The young slave stood by the fountain
799
01:17:29,333 --> 01:17:33,708
Where the white water purls
And every day his face grew paler
800
01:17:35,042 --> 01:17:38,500
Then one evening the princess
Approached him and suddenly spoke:
801
01:17:38,833 --> 01:17:42,500
"Your name I wish to know,
Your homeland and your tribe.'
802
01:17:43,500 --> 01:17:47,250
Said the slave, 'My name
Is Mohamet, I come from Yemen
803
01:17:47,958 --> 01:17:52,083
And my tribe is the Asra,
Who perish when they love.'
804
01:18:10,625 --> 01:18:12,500
We're getting the car.
805
01:18:23,458 --> 01:18:25,875
We're going to get the car.
-Need any help?
806
01:18:26,042 --> 01:18:28,500
No, we'll manage.
How long will it take?
807
01:18:29,417 --> 01:18:32,208
An hour, maybe an hour and a half.
808
01:18:32,375 --> 01:18:34,542
Okay, let's go.
-Where's the rope?
809
01:18:34,708 --> 01:18:36,292
In the shed.
810
01:18:40,417 --> 01:18:42,125
Shall we have a drink?
811
01:18:42,458 --> 01:18:45,667
Yes, I'd love to.
-After goulash... White wine?
812
01:19:08,000 --> 01:19:09,375
Are you coming?
813
01:19:11,625 --> 01:19:13,458
Will you bring a glass?
814
01:19:29,792 --> 01:19:31,500
Shit, that's ash.
815
01:19:32,750 --> 01:19:34,792
This is ash! Ash!
816
01:19:34,958 --> 01:19:36,792
Come on, let's go.
817
01:19:39,500 --> 01:19:40,792
Come on!
818
01:19:42,667 --> 01:19:44,583
Take the rope.
819
01:19:44,917 --> 01:19:46,167
Nadja.
820
01:19:48,125 --> 01:19:49,958
So you're an ice-cream seller?
821
01:19:51,250 --> 01:19:52,458
What?
822
01:19:53,083 --> 01:19:56,083
You're a literary scholar.
Why didn't you say?
823
01:19:56,458 --> 01:19:58,708
Because you never asked me.
824
01:20:02,083 --> 01:20:05,333
I showed you my manuscript.
It would've been...
825
01:20:07,500 --> 01:20:08,583
Helmut!
826
01:20:08,750 --> 01:20:10,667
Helmut! What's wrong?
827
01:20:12,417 --> 01:20:16,042
Can't you breathe?
Leon, we need an ambulance!
828
01:20:16,708 --> 01:20:18,458
Okay.
-Can you get up?
829
01:20:21,708 --> 01:20:25,417
What are you doing? Leon!
-I can't get through!
830
01:20:26,042 --> 01:20:27,500
Give me a hand.
831
01:20:28,167 --> 01:20:30,875
Let's go to the car.
We'll get you to hospital.
832
01:20:31,208 --> 01:20:32,708
Can you get up?
833
01:20:33,667 --> 01:20:35,292
That's good.
834
01:20:55,500 --> 01:20:56,500
Careful...
835
01:20:58,417 --> 01:21:00,750
Are you comfy?
-I don't have a license.
836
01:21:00,917 --> 01:21:03,250
Who cares? Just drive!
-No. I can't.
837
01:21:03,417 --> 01:21:05,833
I can't do it!
-Leon!
838
01:21:12,333 --> 01:21:14,000
Know where the hospital is?
-No.
839
01:21:14,167 --> 01:21:17,333
Turn left at the hotel,
then follow the signs. Let's go.
840
01:23:09,375 --> 01:23:10,792
Nadja?
841
01:23:13,708 --> 01:23:16,875
ACCIDENT AND EMERGENCY
842
01:23:47,958 --> 01:23:51,833
Mr Werner is now on Ward 4.
Up the stairs, then left.
843
01:24:02,958 --> 01:24:04,417
Come on.
844
01:24:11,917 --> 01:24:15,000
I saw wild boars on fire.
-In a dream?
845
01:24:15,375 --> 01:24:18,083
In the woods. A boar piglet.
846
01:24:19,083 --> 01:24:20,958
It died right in front of me.
847
01:24:28,458 --> 01:24:31,375
Oh, sorry. I'll be right back, okay?
848
01:24:34,167 --> 01:24:35,333
What's wrong?
849
01:24:36,458 --> 01:24:39,875
I have to drink and run for a few days
until it comes out.
850
01:24:40,042 --> 01:24:41,458
Kidney stones.
851
01:24:46,250 --> 01:24:48,917
I hear the coffee's better here.
I don't know if it's true.
852
01:24:49,667 --> 01:24:52,875
I'd like to invite you for a cup,
or a mug,
853
01:24:53,042 --> 01:24:54,833
but I have to go to Berlin.
854
01:24:55,000 --> 01:24:58,625
I'm afraid I won't be able
to come and visit you again.
855
01:25:00,583 --> 01:25:02,917
Well... thank you.
856
01:25:03,708 --> 01:25:05,667
For the lovely evening and dinner.
857
01:25:06,750 --> 01:25:10,875
Enjoy the time you have left here,
and say hi to Devid
858
01:25:11,208 --> 01:25:13,750
and Felix, okay?
859
01:25:14,917 --> 01:25:16,417
I'll go...
860
01:25:17,292 --> 01:25:18,917
back to my doctor.
861
01:25:19,583 --> 01:25:22,667
You two should get some sleep.
You look tired.
862
01:25:23,000 --> 01:25:25,208
Anyway, take care of yourselves.
863
01:25:25,875 --> 01:25:27,292
Okay?
864
01:25:31,208 --> 01:25:32,750
Sorry.
865
01:25:35,208 --> 01:25:38,917
Nadja? Do you have the car key?
-Oh, yes.
866
01:25:43,042 --> 01:25:45,917
There's no coffee machine here, is there?
867
01:25:48,792 --> 01:25:51,875
Is it bad?
-Yes. lt is.
868
01:25:56,583 --> 01:25:59,750
What about Leon?
-He's in a terrible state.
869
01:26:00,750 --> 01:26:02,167
Leon?
870
01:26:14,250 --> 01:26:16,500
Leon, listen. You will...
871
01:26:18,333 --> 01:26:20,542
...write a wonderful book.
872
01:26:20,875 --> 01:26:22,167
Okay?
873
01:26:24,708 --> 01:26:27,042
Let's sit down a moment.
874
01:26:33,917 --> 01:26:37,417
But this one, "Club Sandwich"...
875
01:26:39,208 --> 01:26:40,792
is not the one.
876
01:26:43,333 --> 01:26:45,333
Put it aside. Completely.
877
01:26:46,208 --> 01:26:48,167
Write something new.
878
01:26:48,708 --> 01:26:52,208
And it will be right.
879
01:26:53,042 --> 01:26:54,583
I know it will.
880
01:26:58,667 --> 01:27:00,667
I'll support you as long as I can.
881
01:27:01,250 --> 01:27:04,875
I'm looking forward to it.
Then Katharina Kunkel will take over.
882
01:27:06,292 --> 01:27:10,583
I introduced you two in Frankfurt.
She's a very good editor.
883
01:27:36,958 --> 01:27:39,500
You two think I'm an idiot, don't you?
884
01:27:41,250 --> 01:27:43,583
I saw you.
-Leon...
885
01:27:43,750 --> 01:27:46,542
I saw you two... What did you say?
886
01:27:48,667 --> 01:27:52,542
He asked if you'd read my book, right?
What did you tell him?
887
01:27:53,833 --> 01:27:55,958
Of course he asked, I know him.
888
01:28:01,167 --> 01:28:02,958
Fuck!
-Leon, please stop this.
889
01:28:03,125 --> 01:28:06,292
"Leon, please stop..."
You stop it!
890
01:28:06,458 --> 01:28:09,833
Will you do Heine together?
The "quake of love", of course!
891
01:28:10,000 --> 01:28:11,333
He'd like that!
892
01:28:11,500 --> 01:28:15,958
And Leon can conjure up some old crap
with the fucking intern!
893
01:28:17,917 --> 01:28:20,500
This is even dumber than your book.
894
01:28:21,750 --> 01:28:24,042
Are you even aware of anything?
895
01:28:24,625 --> 01:28:27,417
Do you see anything happening around you?
896
01:28:28,417 --> 01:28:32,292
Did you really listen to Helmut?
Do you even know what Ward 4 is?
897
01:28:33,250 --> 01:28:34,333
You see nothing!
898
01:28:34,500 --> 01:28:36,792
What do you mean?
-It's not always about you!
899
01:28:37,375 --> 01:28:40,583
What ward?
-Oncology, you arsehole!
900
01:29:37,167 --> 01:29:38,458
Nadja?
901
01:29:54,458 --> 01:29:57,792
We should get out of here.
The fire's getting close.
902
01:30:11,083 --> 01:30:12,958
Forgive me, please.
903
01:30:18,625 --> 01:30:20,042
But ...
904
01:30:20,708 --> 01:30:23,625
have to tell you
that from the very first moment...
905
01:30:25,625 --> 01:30:27,458
I was in love with you.
906
01:30:35,208 --> 01:30:37,333
I think of you day and night.
907
01:30:39,125 --> 01:30:41,125
And by the sea just now...
908
01:30:48,917 --> 01:30:50,250
Ms Schubert?
-Yes.
909
01:30:50,958 --> 01:30:53,042
We have some sad news...
910
01:30:54,667 --> 01:30:58,250
We found two dead bodies.
Devid Micoud and Felix Wagner.
911
01:31:06,542 --> 01:31:09,958
"The fire must have
overcome them like a steamroller.
912
01:31:10,750 --> 01:31:14,333
The first young man probably
jumped off the tractor, to the back,
913
01:31:14,500 --> 01:31:16,500
to warn the other young man.
914
01:31:18,208 --> 01:31:20,750
All around them were flames.
915
01:31:21,708 --> 01:31:26,417
If they'd taken the other forest track,
they would have stood a chance.
916
01:31:27,167 --> 01:31:30,250
Behind it is the Sengeswiese,
an open field.
917
01:31:30,417 --> 01:31:32,542
But they turned
onto the old postal road.
918
01:31:33,500 --> 01:31:34,958
It was a dead end.
919
01:31:35,125 --> 01:31:38,208
By the time they realized,
it was too late.
920
01:31:38,583 --> 01:31:41,875
The fire was already around them.
921
01:31:46,292 --> 01:31:50,167
The policeman was very sympathetic,
not at all like the policemen
922
01:31:50,333 --> 01:31:53,208
who deliver terrible news in films.
923
01:31:53,708 --> 01:31:57,000
She insisted on being allowed
to see them one last time,
924
01:31:57,167 --> 01:32:01,833
even though the policeman and
the pathology worker advised against it.
925
01:32:02,792 --> 01:32:06,458
They stood before a table that
was wider than the others in the room,
926
01:32:07,458 --> 01:32:11,750
and he noticed they had pushed
two of the autopsy tables together.
927
01:32:11,917 --> 01:32:16,875
The policeman took a step back when
the pathologist pulled back the sheet.
928
01:32:20,042 --> 01:32:23,417
There they lay.
Wrapped in each other's arms.
929
01:32:26,000 --> 01:32:29,500
The pathologist later explained
that they hadn't suffocated,
930
01:32:29,667 --> 01:32:33,125
which meant they had been burned alive.
931
01:32:36,375 --> 01:32:40,333
He saw her next to him,
looking down at the two bodies
932
01:32:40,500 --> 01:32:43,917
that couldn't be separated
because they were so intertwined.
933
01:32:45,292 --> 01:32:48,542
And then he saw she was crying.
934
01:32:48,708 --> 01:32:53,875
And he looked down and felt her
looking at him. And he wanted to cry.
935
01:32:54,042 --> 01:32:59,375
But instead of crying, he thought
of the image of the lovers in Pompeii.
936
01:33:00,833 --> 01:33:04,833
He shook his head, as if trying
to banish these images and thoughts
937
01:33:05,167 --> 01:33:08,958
and to truly grieve, here and now.
Here, with her.
938
01:33:09,958 --> 01:33:14,583
And then he looked at her,
and her tear-filled eyes met his.
939
01:33:14,750 --> 01:33:17,542
She looked at him for a long time.
940
01:33:20,250 --> 01:33:21,875
Then she left.
941
01:33:27,208 --> 01:33:28,750
He had to stay.
942
01:33:29,375 --> 01:33:32,417
His friend's mother had to be informed.
943
01:33:32,583 --> 01:33:35,208
He followed the policeman
to the station.
944
01:33:35,375 --> 01:33:38,417
It all took a while,
perhaps a couple of hours.
945
01:33:41,917 --> 01:33:45,458
When he returned to the house
that afternoon, she was gone.
946
01:33:45,625 --> 01:33:47,250
Her room was empty.
947
01:33:47,583 --> 01:33:51,708
He walked through the silent house,
hoping she had left something behind.
948
01:33:54,917 --> 01:33:56,875
It was getting dark outside.
949
01:33:57,042 --> 01:33:59,667
He walked across the dunes
down to the sea.
950
01:34:00,833 --> 01:34:02,500
He sat down in the sand.
951
01:34:05,000 --> 01:34:06,375
He waited.
952
01:34:08,208 --> 01:34:11,042
The scary thing
is that they're all right,
953
01:34:11,708 --> 01:34:14,625
that some day
he'll be able to forget it all.
954
01:34:15,292 --> 01:34:17,750
The house, the sea...
955
01:34:19,833 --> 01:34:21,333
and her.
956
01:34:23,458 --> 01:34:27,333
In very rare moments,
when loneliness torments him
957
01:34:27,875 --> 01:34:32,333
and he feels sad,
a vague memory will assail him.
958
01:34:36,250 --> 01:34:40,292
And it may seem
as if someone remembers him,
959
01:34:41,208 --> 01:34:44,208
is waiting for him,
that they will meet again.
960
01:34:44,542 --> 01:34:47,708
'Where are you?'
When he looked up, it was night.
961
01:34:48,917 --> 01:34:51,250
The sea was glowing."
962
01:35:01,708 --> 01:35:03,792
I spoke to Felix's mother.
963
01:35:04,417 --> 01:35:07,458
She was pleased
you're dedicating the book to him.
964
01:35:07,625 --> 01:35:09,708
Well, "pleased" is maybe...
965
01:35:10,542 --> 01:35:12,083
the wrong word.
966
01:35:12,250 --> 01:35:14,250
She was very touched.
967
01:35:16,458 --> 01:35:20,208
You read the whole book to her.
-Yes, she wanted me to.
968
01:35:21,417 --> 01:35:24,333
Did she call you?
-No, I called her.
969
01:35:24,875 --> 01:35:26,000
Why?
970
01:35:27,625 --> 01:35:29,958
I changed the names, so legally...
971
01:35:30,750 --> 01:35:34,083
And the locations. It should be...
-Not because of that.
972
01:35:36,208 --> 01:35:39,542
I wanted her consent for this.
973
01:35:54,208 --> 01:35:57,708
As a cover?
-God no, not a cover image.
974
01:35:58,083 --> 01:36:00,417
I thought maybe for the ending.
975
01:36:04,542 --> 01:36:07,917
"When he looked up, it was night.
976
01:36:08,875 --> 01:36:10,917
The sea was glowing."
977
01:36:13,208 --> 01:36:14,792
Is that Nadja?
978
01:36:15,417 --> 01:36:16,917
Do you think so?
979
01:36:21,125 --> 01:36:24,250
It's the only photo
with no accompanying portrait.
980
01:36:27,292 --> 01:36:30,208
You'll have to leave me alone
for 20 minutes.
981
01:36:32,125 --> 01:36:36,292
Can I help you?
-No, someone's coming to do it...
982
01:36:37,458 --> 01:36:38,750
professionally.
983
01:36:39,250 --> 01:36:41,875
Always the same sentence:
"Alright, Mr Werner,
984
01:36:43,292 --> 01:36:44,792
so, how about it?"
985
01:36:46,708 --> 01:36:48,458
Do you have anything to read?
986
01:36:48,792 --> 01:36:49,958
No.
987
01:36:52,042 --> 01:36:54,458
This here is by some young Icelander.
988
01:36:54,792 --> 01:36:57,083
I'm a bit unsure. Can you read it?
989
01:36:57,250 --> 01:36:59,625
I'd be interested in your opinion.
990
01:37:04,333 --> 01:37:05,667
Yes?
991
01:37:06,125 --> 01:37:07,958
Mr Werner?
-Yes, come in.
992
01:37:08,583 --> 01:37:10,417
So, how about it?
66496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.