All language subtitles for Yamla Pagla Deewana 2 (2013) - Blu-Ray - x264 - 720p - mHD - [DDR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,083 --> 00:01:26,207 "Nutty!" 2 00:01:27,458 --> 00:01:28,624 "Looney!" 3 00:01:29,750 --> 00:01:30,832 "Crazy!" 4 00:01:34,250 --> 00:01:35,374 "Jat!" 5 00:01:35,625 --> 00:01:36,790 "Nutty!" 6 00:01:38,041 --> 00:01:39,165 "Looney!" 7 00:01:40,375 --> 00:01:41,499 "Crazy!" 8 00:01:43,416 --> 00:01:44,582 "Jat!" 9 00:01:44,666 --> 00:01:51,957 "Nutty! Looney! Crazy!" 10 00:01:52,625 --> 00:01:53,790 "Jat!" 11 00:01:53,875 --> 00:01:54,915 "They cheat.." 12 00:01:55,000 --> 00:01:56,082 "They bluff.." 13 00:01:56,166 --> 00:01:58,374 "They swindle the whole world!" 14 00:01:58,458 --> 00:01:59,540 "They cheat.." 15 00:01:59,791 --> 00:02:00,790 "They bluff.." 16 00:02:00,875 --> 00:02:03,374 "They swindle the whole world!" 17 00:02:13,250 --> 00:02:15,124 "They cheat.." 18 00:02:15,458 --> 00:02:17,582 "They bluff.." 19 00:02:19,750 --> 00:02:22,165 "They swindle the whole world!" 20 00:02:41,125 --> 00:02:42,915 "Nutty!" 21 00:02:44,000 --> 00:02:45,165 "Looney!" 22 00:02:46,250 --> 00:02:47,582 "Crazy!" 23 00:02:49,333 --> 00:02:50,707 "Jat!" 24 00:02:51,041 --> 00:02:52,207 "Nutty!" 25 00:02:53,333 --> 00:02:54,540 "Looney!" 26 00:02:55,708 --> 00:02:56,957 "Crazy!" 27 00:02:58,583 --> 00:02:59,790 "Jat!" 28 00:02:59,875 --> 00:03:00,874 "They cheat.." 29 00:03:00,958 --> 00:03:01,999 "They bluff.." 30 00:03:02,083 --> 00:03:04,290 "They swindle the whole world!" 31 00:03:04,375 --> 00:03:05,624 "They cheat.." 32 00:03:05,708 --> 00:03:06,749 "They bluff.." 33 00:03:06,833 --> 00:03:08,999 "They swindle the whole world!" 34 00:03:09,125 --> 00:03:10,207 "Jat!" 35 00:04:06,083 --> 00:04:07,540 What God! 36 00:04:09,041 --> 00:04:11,832 You know that l'm getting late for Harry Johal's meeting. 37 00:04:17,375 --> 00:04:18,582 You too?! 38 00:04:19,250 --> 00:04:20,374 What God! 39 00:04:20,625 --> 00:04:22,124 I do everything for you. 40 00:04:22,208 --> 00:04:23,540 You take the credit as well. 41 00:04:23,625 --> 00:04:24,999 Then you do this to me, huh! 42 00:04:25,250 --> 00:04:27,707 Not fair! Not fair! 43 00:04:38,000 --> 00:04:39,332 Hey, do you want a lift? 44 00:04:39,583 --> 00:04:41,082 Yeah, but l want to go that way. 45 00:04:41,416 --> 00:04:42,790 Yeah. Hop in. 46 00:04:42,916 --> 00:04:43,999 Jump in. 47 00:04:48,291 --> 00:04:49,915 Oh, my God! - How did that happen! 48 00:04:50,000 --> 00:04:51,207 How did that car start?! 49 00:04:51,375 --> 00:04:52,540 Only God knows! 50 00:04:52,625 --> 00:04:55,665 Anyway, thanks. - It's alright. Bye. 51 00:04:58,166 --> 00:04:59,290 Jealous, huh? 52 00:05:17,666 --> 00:05:21,790 Mr. Johal! Thank God l'm on time! 53 00:05:23,666 --> 00:05:24,707 Why did you jump? 54 00:05:24,791 --> 00:05:25,957 Why did you save me? 55 00:05:26,000 --> 00:05:27,999 My wife ran away with my best friend. 56 00:05:28,375 --> 00:05:31,124 My best friend was my ad agency's creative director. 57 00:05:31,333 --> 00:05:33,457 He took my wife as well as my business! 58 00:05:33,541 --> 00:05:34,832 I'm f*** d! 59 00:05:34,916 --> 00:05:35,999 Oh God! 60 00:05:44,458 --> 00:05:45,582 Mr. Johal. 61 00:05:47,708 --> 00:05:49,249 Death isn't the solution. 62 00:05:49,333 --> 00:05:50,874 Staying alive won't help either. 63 00:05:50,958 --> 00:05:53,499 Tomorrow l've to pitch an ad campaign to a renowned company. 64 00:05:53,791 --> 00:05:56,540 It was my last chance. l'm finished. 65 00:05:57,000 --> 00:05:59,374 And on top of that you are here for the loan's recovery. 66 00:06:00,041 --> 00:06:01,999 I don't want to be alive. l want to.. 67 00:06:04,333 --> 00:06:05,457 What's the product? 68 00:06:09,291 --> 00:06:11,374 Are you ready, Paramveer? - Yes. Yes. 69 00:06:11,458 --> 00:06:12,582 Roll sound. 70 00:06:12,666 --> 00:06:13,832 Roll camera. 71 00:06:13,958 --> 00:06:14,999 Action. 72 00:06:21,541 --> 00:06:23,124 D'ole energy drink. 73 00:06:23,833 --> 00:06:25,749 Lift 2.5 tons with ease. 74 00:06:30,583 --> 00:06:32,999 My dear devotees.. 75 00:06:34,166 --> 00:06:37,874 Nutty, Looney, Crazy.. 76 00:06:38,458 --> 00:06:44,124 This mantra was generated by my soul. 77 00:06:44,333 --> 00:06:49,874 Nutty, who has surrendered himself to the Lord. 78 00:06:49,958 --> 00:06:57,707 Looney, a wanderer, distanced from the attractions of this world.. 79 00:06:57,791 --> 00:07:00,207 ..immersed in the Lord's devotion. 80 00:07:00,541 --> 00:07:07,207 Crazy, someone who loves the Lord so much.. 81 00:07:07,500 --> 00:07:10,582 ..that even the Lord becomes his disciple. 82 00:07:10,958 --> 00:07:16,999 If this great mantra has touched your soul.. 83 00:07:17,416 --> 00:07:19,582 ..then accept this mantra into your life. 84 00:07:20,000 --> 00:07:22,749 And sing this from your heart.. 85 00:07:23,125 --> 00:07:25,707 Nutty, Looney, Crazy.. 86 00:07:25,791 --> 00:07:30,540 Nutty, Looney, Crazy.. - Nutty, Looney, Crazy.. 87 00:07:35,291 --> 00:07:36,332 Come to me. 88 00:07:36,416 --> 00:07:38,582 Come to me. - Oh, noble sage.. 89 00:07:38,666 --> 00:07:40,999 Please save me. 90 00:07:42,625 --> 00:07:46,082 I can feel your pain, my son. 91 00:07:46,708 --> 00:07:52,165 Get rid of the burden you have on your body and soul. 92 00:07:52,916 --> 00:07:54,457 Give it up. 93 00:07:54,958 --> 00:07:56,290 Let go of it. 94 00:07:56,750 --> 00:07:58,124 Let go. 95 00:08:00,083 --> 00:08:01,582 Why are you staring at me? 96 00:08:01,666 --> 00:08:03,582 Throw your chain, watch and other jewelry. 97 00:08:04,291 --> 00:08:05,374 Yes. 98 00:08:08,000 --> 00:08:09,124 Nutty! 99 00:08:10,833 --> 00:08:11,874 Looney! 100 00:08:11,958 --> 00:08:14,124 Oh, my God! What is he doing? 101 00:08:14,208 --> 00:08:15,290 Crazy! 102 00:08:16,416 --> 00:08:19,332 Nutty, Looney, Crazy! 103 00:08:20,000 --> 00:08:22,290 I feel light, sage. I feel light. 104 00:08:23,000 --> 00:08:26,999 Long live, Sage Nutty! 105 00:08:27,083 --> 00:08:31,582 Long live. - Long live, Sage Nutty! 106 00:08:31,708 --> 00:08:33,540 Ready? We are going to get lots of things today. - Yes. 107 00:08:33,833 --> 00:08:50,457 Long live, Sage Nutty! 108 00:08:50,916 --> 00:08:52,499 Slowly. Slowly. Slowly. 109 00:08:52,583 --> 00:08:54,999 Long live, Sage Nutty! 110 00:08:55,416 --> 00:08:58,790 Oh, my God. Oh, my God. 111 00:08:58,875 --> 00:08:59,915 Oh, noble sage! 112 00:09:00,000 --> 00:09:00,874 Get up. 113 00:09:00,958 --> 00:09:02,124 Get up, my devotee. 114 00:09:04,416 --> 00:09:05,832 Who are you, my child? 115 00:09:05,916 --> 00:09:12,124 I'm Sir Yograj Khanna. 116 00:09:13,000 --> 00:09:14,790 I've come from England. 117 00:09:15,208 --> 00:09:17,540 Show me your right hand. 118 00:09:23,250 --> 00:09:24,957 Now show me your left hand. 119 00:09:28,916 --> 00:09:30,749 What's the time? 120 00:09:35,916 --> 00:09:41,082 I can see it. 121 00:09:43,958 --> 00:09:45,874 I saw it. 122 00:09:46,791 --> 00:09:51,374 Wealth, the one who has it is sad. 123 00:09:51,791 --> 00:09:55,082 And the one who doesn't have it is also sad. 124 00:09:55,166 --> 00:09:56,624 Right. Absolutely right. 125 00:09:56,708 --> 00:09:57,999 You know it all. 126 00:09:58,041 --> 00:10:00,207 Don't worry. 127 00:10:00,541 --> 00:10:04,165 Soon, a noble soul will enter your life. 128 00:10:04,500 --> 00:10:06,957 He'll rid you off all your worries. 129 00:10:07,000 --> 00:10:08,124 Oh, noble sage! 130 00:10:15,375 --> 00:10:16,790 Brother Gajodhar.. 131 00:10:18,666 --> 00:10:20,124 I've already sold this one. 132 00:10:24,250 --> 00:10:30,415 Hey, the bullet holes I'll put in you will confuse you.. 133 00:10:31,166 --> 00:10:34,999 ..as from where to breathe and from where to.. 134 00:10:35,958 --> 00:10:37,040 Got it? 135 00:10:42,291 --> 00:10:43,665 Hey, you 'Dabang' thief! 136 00:10:55,583 --> 00:10:56,874 Give my Salman back to me! 137 00:10:57,083 --> 00:10:58,165 It was yours. 138 00:11:00,083 --> 00:11:01,832 But now it's mine. 139 00:11:05,000 --> 00:11:06,082 Stop. 140 00:11:06,541 --> 00:11:09,499 I've watched 'Dabang' 70 times. 141 00:11:12,708 --> 00:11:15,249 And I've watched it 170 times. 142 00:11:17,125 --> 00:11:19,707 I've watched 'Hum Apke Hain Kaun' 200 times. 143 00:11:19,791 --> 00:11:22,665 And I've watched it 250 times. 144 00:11:24,833 --> 00:11:25,915 Stop! 145 00:11:26,083 --> 00:11:28,790 I've watched 'Maine Pyar Kiya' 300 times. 146 00:11:29,000 --> 00:11:30,999 There's a reason why my name is Suman. 147 00:11:31,166 --> 00:11:33,749 And I've watched it a 1000 times. 148 00:11:34,000 --> 00:11:36,749 That's why everyone affectionately calls me Prem. 149 00:11:37,000 --> 00:11:39,832 I can give up my life but not Salman. 150 00:11:51,333 --> 00:11:52,374 Hey.. 151 00:11:52,458 --> 00:11:54,665 I'll kill you! 152 00:11:55,375 --> 00:11:56,457 Hey! 153 00:12:07,458 --> 00:12:09,999 Stop! 154 00:12:11,333 --> 00:12:12,874 I won't spare you! 155 00:12:21,083 --> 00:12:22,165 My trident! 156 00:12:22,625 --> 00:12:25,582 Ma'am, you shouldn't be so angry with your husband. 157 00:12:25,666 --> 00:12:27,290 He isn't my husband. 158 00:12:27,916 --> 00:12:31,540 Here, only wives make their husband run on the streets. 159 00:12:32,625 --> 00:12:33,874 Stay happily married. 160 00:12:45,750 --> 00:12:46,999 Hello, Mr. Jindal. 161 00:12:47,416 --> 00:12:49,249 Hi, Paramveer. How are you doing? - Great. 162 00:12:49,333 --> 00:12:50,415 Please. 163 00:12:51,541 --> 00:12:53,957 Harry Johal has started paying the installments. 164 00:12:54,291 --> 00:12:56,374 Your energy drink is causing wonders. 165 00:12:56,583 --> 00:12:57,665 Thank you, sir. 166 00:12:57,833 --> 00:12:59,124 God knows how you do it. 167 00:13:01,125 --> 00:13:02,290 He knows. 168 00:13:02,375 --> 00:13:04,749 Now, l've another assignment for you. 169 00:13:05,416 --> 00:13:06,832 Tell me, what do I have to lift now? 170 00:13:07,208 --> 00:13:09,332 One of our bank's oldest clients. 171 00:13:09,875 --> 00:13:13,415 A few years ago I sanctioned a loan of 10 million pounds to him. 172 00:13:14,208 --> 00:13:17,124 But all of a sudden he has stopped paying the installments. 173 00:13:17,541 --> 00:13:19,124 Which is very unlike him. 174 00:13:19,500 --> 00:13:20,999 And it has the bank worried. 175 00:13:21,833 --> 00:13:24,999 You go and find out in your own style as to what his problem is. 176 00:13:25,833 --> 00:13:27,749 And see if you can help recover the loan. 177 00:13:32,583 --> 00:13:33,790 Sir, Mr. Dharam Oberoi.. 178 00:13:34,166 --> 00:13:37,499 ..is the owner of Oberoi, Oberoi and Oberoi group of industries. 179 00:13:37,958 --> 00:13:40,790 He's one of the top shots of this country. 180 00:13:40,875 --> 00:13:41,915 Wow. 181 00:13:42,000 --> 00:13:44,832 All his royal guests come in this car. 182 00:13:45,708 --> 00:13:50,707 If someone pleases him, he gifts him a palace. 183 00:14:09,833 --> 00:14:12,999 Mr. Oberoi, how did you and your mistress.. 184 00:14:13,250 --> 00:14:16,665 ..manage to do all this without breaking any bones? 185 00:14:18,333 --> 00:14:19,749 Very funny. 186 00:14:20,333 --> 00:14:23,665 But if this is uploaded on YouTube.. 187 00:14:23,750 --> 00:14:27,207 And if your wife sees it, then it's not funny. 188 00:14:27,291 --> 00:14:29,040 No! Don't do that. 189 00:14:29,125 --> 00:14:33,124 My wife will disown me if she finds out about this. 190 00:14:33,208 --> 00:14:37,874 I'm ready to do anything. - Anything, huh? 191 00:14:48,750 --> 00:14:49,832 Look at this place. 192 00:14:49,958 --> 00:14:51,832 This palace can belong to you. 193 00:15:01,125 --> 00:15:02,665 Oberoi greetings. 194 00:15:04,750 --> 00:15:05,749 Oh my God. 195 00:15:05,875 --> 00:15:15,290 Oberoi greetings. 196 00:15:16,125 --> 00:15:17,415 Greetings. 197 00:15:17,541 --> 00:15:19,665 Delighted to meet you, Mr. Oberoi. 198 00:15:20,791 --> 00:15:22,415 Sir Yograj Khanna. 199 00:15:23,958 --> 00:15:31,249 We have met thanks to the great Sage Nutty. 200 00:15:31,708 --> 00:15:34,749 The one who gets his blessings.. 201 00:15:35,458 --> 00:15:38,374 ..ls blessed for life. 202 00:15:38,625 --> 00:15:40,832 Open your eyes and come inside. 203 00:15:51,875 --> 00:15:52,999 Oh, I am. 204 00:15:53,041 --> 00:15:54,707 Oh, thank you very much. 205 00:15:54,958 --> 00:15:57,415 Alright, Mr. Oberoi, I would like to know.. 206 00:15:57,750 --> 00:16:00,665 ..what has been your financial strategy.. 207 00:16:00,750 --> 00:16:03,249 ..during the worldwide recession. 208 00:16:05,750 --> 00:16:06,957 Strategy? 209 00:16:07,833 --> 00:16:11,332 Such an easy question! Even my butler can answer that. 210 00:16:12,583 --> 00:16:13,665 Pappu.. 211 00:16:15,875 --> 00:16:18,665 Mr. Oberoi has invested in inexpensive stocks.. 212 00:16:18,916 --> 00:16:21,832 ..keeping in mind the capital market equation of this country. 213 00:16:22,541 --> 00:16:26,665 He looks at the internal rate of return, sensitivity, volatility.. 214 00:16:27,000 --> 00:16:30,499 ..because he formally believes Warren-Buffett school of management. 215 00:16:32,250 --> 00:16:33,540 Pappu cleared the test? 216 00:16:35,166 --> 00:16:37,624 Yes. From where? 217 00:16:37,708 --> 00:16:39,207 London school of economics. 218 00:16:39,583 --> 00:16:40,540 Wow. 219 00:16:40,625 --> 00:16:45,457 And Suzanne, hear from where she graduated as well. 220 00:16:46,250 --> 00:16:47,957 Paris school of fashion. 221 00:16:48,125 --> 00:16:49,832 Paris! Oui, madame. 222 00:16:49,916 --> 00:16:51,999 Suzy, iron my suit. - Yes, sir. 223 00:16:52,041 --> 00:16:53,207 Pappu charge my computer. 224 00:16:53,291 --> 00:16:54,749 Prem. - Dad.. 225 00:16:54,833 --> 00:16:56,957 Sir Yograj Khanna from UK. 226 00:16:57,458 --> 00:17:00,749 Yograj Khanna, my son Prem. 227 00:17:01,041 --> 00:17:02,832 The heir of my empire. 228 00:17:03,375 --> 00:17:05,665 Hello. - Oberoi greetings. 229 00:17:06,208 --> 00:17:07,665 Oberoi greetings. 230 00:17:08,208 --> 00:17:11,999 Dad, Malu Group's guys are waiting for you for the video conference. 231 00:17:12,208 --> 00:17:13,624 The one who wants to do the 5 billion deal. 232 00:17:13,833 --> 00:17:15,999 Mr. Rajendra Malu? 233 00:17:16,083 --> 00:17:17,540 The solar energy guys? 234 00:17:17,916 --> 00:17:20,124 Request them to do it tomorrow. 235 00:17:20,208 --> 00:17:21,374 I've a guest today. 236 00:17:21,458 --> 00:17:25,707 Mr. Oberoi, it's alright. Okay. Please carry on. 237 00:17:26,041 --> 00:17:28,207 However, I would like to take your leave now. 238 00:17:28,583 --> 00:17:30,207 My daughter is waiting for me. 239 00:17:30,625 --> 00:17:32,207 Oh. As you please. 240 00:17:32,291 --> 00:17:33,874 Thank you so much. 241 00:17:34,125 --> 00:17:37,832 If both of you could make it to my hotel tomorrow for breakfast.. 242 00:17:37,958 --> 00:17:40,374 I would really be very-very honored. 243 00:17:40,458 --> 00:17:42,082 I don't think I can make it tomorrow. 244 00:17:42,208 --> 00:17:43,790 I've a lot of appointments scheduled for tomorrow. 245 00:17:43,875 --> 00:17:46,165 Oh, Mr. Oberoi, please. 246 00:17:47,666 --> 00:17:50,165 We will try. - Oh, thank you very much. 247 00:17:51,583 --> 00:17:55,790 Oberoi greetings. - Oberoi greetings. 248 00:17:55,875 --> 00:17:57,499 Thank you very much. 249 00:18:00,541 --> 00:18:03,957 Prince Gajodhar.. - Yes, King Dharam.. 250 00:18:04,208 --> 00:18:09,040 Warm up. This scapegoat has a daughter, too. 251 00:18:10,791 --> 00:18:14,290 Please get me some.. - Beans, sir? - Beans. 252 00:18:14,375 --> 00:18:15,790 We have some fantastic croissants. 253 00:18:15,875 --> 00:18:17,707 Yes, hash brownies. 254 00:18:19,416 --> 00:18:20,499 Would you like some fruits? 255 00:18:20,583 --> 00:18:21,665 Kiwis. 256 00:18:23,208 --> 00:18:24,957 That will be all, sir? - That's it, thank you. 257 00:18:33,125 --> 00:18:34,707 So, my child, enjoying? 258 00:18:34,791 --> 00:18:35,707 Yeah, it's nice. 259 00:18:36,375 --> 00:18:40,915 Gajodhar, somehow, anyhow trap her. 260 00:18:42,250 --> 00:18:43,415 This lottery.. 261 00:18:44,333 --> 00:18:45,999 Is very beautiful. 262 00:18:46,416 --> 00:18:47,540 What do you say? 263 00:18:51,416 --> 00:18:52,624 Where did he go? 264 00:18:57,750 --> 00:18:59,999 I wish your son could have accompanied you. 265 00:19:00,166 --> 00:19:02,874 He had a very important appointment to keep. 266 00:19:03,000 --> 00:19:05,290 Work is worship for Prem. 267 00:19:06,125 --> 00:19:08,749 Prem! Nice name! 268 00:19:09,750 --> 00:19:11,707 My name is Prem. Prem! 269 00:19:12,708 --> 00:19:14,999 She seems to be a huge fan of Salman. 270 00:19:15,541 --> 00:19:16,582 Yes, uncle. 271 00:19:17,458 --> 00:19:19,457 Hello? Yes, son. 272 00:19:20,000 --> 00:19:22,249 Everyone is missing you. 273 00:19:22,375 --> 00:19:25,290 Dharam, I fought with that witch yesterday. 274 00:19:25,541 --> 00:19:26,582 But why? 275 00:19:26,791 --> 00:19:31,665 We had a scene because of Salman's photo. 276 00:19:32,125 --> 00:19:35,040 Salman, Salim.. They are like families. 277 00:19:35,125 --> 00:19:36,999 It's a small issue. Sort it out. 278 00:19:37,166 --> 00:19:40,832 But we should lock this deal at any cost. 279 00:19:41,125 --> 00:19:43,082 It's the question of our prestige. 280 00:19:44,333 --> 00:19:46,415 But what will I do now? 281 00:19:46,791 --> 00:19:48,624 Change your strategy, son. 282 00:19:49,375 --> 00:19:51,290 The 70s' formula. 283 00:19:53,375 --> 00:19:57,582 Dharam, you are a scoundrel of the worst kind. 284 00:20:07,458 --> 00:20:08,624 Perfect shot. 285 00:20:08,708 --> 00:20:10,457 You've hit bang on target! 286 00:20:13,833 --> 00:20:15,082 Take this, sweetheart. 287 00:20:16,375 --> 00:20:17,790 She's hot! 288 00:20:20,125 --> 00:20:22,124 I can see that. 289 00:20:33,916 --> 00:20:36,832 In life, never underestimate three people.. 290 00:20:37,958 --> 00:20:40,290 Chulbul Pandey, Tiger and.. 291 00:20:41,500 --> 00:20:42,999 Prem Oberoi. 292 00:20:43,166 --> 00:20:44,999 Who's Prem Oberoi? 293 00:20:47,500 --> 00:20:49,790 I am Prem Oberoi. 294 00:21:07,791 --> 00:21:08,874 Wow. 295 00:21:22,791 --> 00:21:27,582 Over here! - Over here! - Over here! 296 00:21:28,208 --> 00:21:29,624 Me! Me! 297 00:21:47,000 --> 00:21:48,457 Move! Move! 298 00:21:48,541 --> 00:21:49,624 What are you doing? 299 00:22:32,083 --> 00:22:33,915 "She's good, she's wise!" 300 00:22:34,000 --> 00:22:35,415 "This girl is nice!" 301 00:22:35,500 --> 00:22:36,832 "She rules my heart." 302 00:22:36,916 --> 00:22:39,374 "l want her to be my sweetheart!" 303 00:22:44,125 --> 00:22:45,999 "She's good, she's wise!" 304 00:22:46,041 --> 00:22:47,415 "This girl is nice!" 305 00:22:47,500 --> 00:22:48,915 "She rules my heart." 306 00:22:49,000 --> 00:22:50,499 "l want her to be my sweetheart!" 307 00:22:50,583 --> 00:22:56,415 "l've her photo hanging on the wall of my heart!" 308 00:22:56,500 --> 00:22:59,415 "You look like my dream girl, beautiful." 309 00:22:59,500 --> 00:23:02,040 "l want to make you mine!" 310 00:23:02,375 --> 00:23:05,290 "ln your love, l stay busy!" 311 00:23:05,375 --> 00:23:07,999 "This work is difficult, it's not easy!" 312 00:23:08,083 --> 00:23:11,332 "ln your love, l stay busy!" 313 00:23:11,458 --> 00:23:14,624 "This work is difficult, it's not easy!" 314 00:23:21,916 --> 00:23:22,915 "l fell in love." 315 00:23:23,000 --> 00:23:24,332 "l fell so hard." 316 00:23:24,416 --> 00:23:25,915 "You gave me a sign." 317 00:23:26,000 --> 00:23:27,832 "And l crossed all lines." 318 00:23:27,916 --> 00:23:28,957 "l fell in love." 319 00:23:29,000 --> 00:23:30,457 "l fell so hard." 320 00:23:30,541 --> 00:23:31,874 "You gave me a sign." 321 00:23:31,958 --> 00:23:33,624 "And l crossed all lines." 322 00:23:33,708 --> 00:23:36,749 "l spend sleepless nights." 323 00:23:36,875 --> 00:23:39,540 "And from this restlessness there is no respite." 324 00:23:39,833 --> 00:23:42,790 "ln your love, l stay busy!" 325 00:23:42,875 --> 00:23:45,874 "This work is difficult, it's not easy!" 326 00:23:45,958 --> 00:23:48,790 "ln your love, l stay busy!" 327 00:23:48,875 --> 00:23:51,415 "This work is difficult, it's not easy!" 328 00:23:51,500 --> 00:23:54,832 "ln your love, l stay busy!" 329 00:23:54,916 --> 00:23:58,332 "This work is difficult, it's not easy!" 330 00:24:22,041 --> 00:24:33,207 "To you.." 331 00:24:36,208 --> 00:24:37,499 Did you hear the "To you.." song? 332 00:24:38,208 --> 00:24:40,332 What? - "To you.." 333 00:24:40,625 --> 00:24:42,040 A sign of true love. 334 00:24:43,041 --> 00:24:45,082 Yes, I heard! 335 00:24:45,208 --> 00:24:46,290 I heard. 336 00:24:46,625 --> 00:24:47,665 I love you, Prem. 337 00:24:47,750 --> 00:24:48,874 Huh? 338 00:24:49,166 --> 00:24:50,249 Oh. 339 00:24:52,458 --> 00:24:53,957 Suman, Prem. 340 00:24:54,458 --> 00:24:55,957 Prem, Suman. 341 00:24:56,041 --> 00:25:00,374 Oh, it looks like the movie 'Maine Pyar Kiya' has begun. 342 00:25:01,291 --> 00:25:03,874 We are in this together. 343 00:25:05,500 --> 00:25:08,540 Sage Nutty's screenplay was a success. 344 00:25:08,791 --> 00:25:11,540 Khanna is so happy he is going Nutty, Looney and Crazy! 345 00:25:11,625 --> 00:25:16,790 He says he'll get his daughter engaged to Gajodhar in UK. 346 00:25:16,875 --> 00:25:20,207 Now l'll go and swindle people where I was born. 347 00:25:20,291 --> 00:25:22,165 We dream of.. - Money! Money! 348 00:25:22,250 --> 00:25:24,540 Paramveer is calling! 349 00:25:31,000 --> 00:25:32,082 All set? 350 00:25:33,041 --> 00:25:34,249 Yes. 351 00:25:34,958 --> 00:25:36,874 Hi, Paramveer. - Hi. 352 00:25:37,875 --> 00:25:40,874 No Sikh is as handsome as my son. 353 00:25:40,958 --> 00:25:41,957 So true. - How are you, son? 354 00:25:42,041 --> 00:25:43,415 I'm absolutely fine, dad. 355 00:25:43,875 --> 00:25:45,915 How are you? - Absolutely fine. 356 00:25:46,000 --> 00:25:46,999 Fooling around. 357 00:25:47,041 --> 00:25:49,874 He means his florist business is doing well. 358 00:25:50,041 --> 00:25:51,915 Brother, is my order ready? 359 00:25:53,125 --> 00:25:55,124 Bouquet. Give him a bouquet. - Yes. 360 00:25:57,041 --> 00:25:58,249 Here you go. - 500? 361 00:25:58,708 --> 00:25:59,832 Fine. 362 00:26:01,041 --> 00:26:03,874 It feels so nice to see you both work so hard. 363 00:26:04,125 --> 00:26:05,624 You were right, brother. 364 00:26:06,166 --> 00:26:07,999 One might not make a lot of money working hard.. 365 00:26:08,125 --> 00:26:10,207 ..but he surely gets a lot of peace of mind. 366 00:26:10,291 --> 00:26:13,749 But, son, there's something that hurts me a lot. 367 00:26:13,958 --> 00:26:17,582 You send us half of your salary every month. 368 00:26:17,666 --> 00:26:18,999 It's my duty, dad. 369 00:26:19,041 --> 00:26:22,457 I don't want you to start swindling again for the need of money. 370 00:26:22,541 --> 00:26:24,790 Oh no! Oh no! Oh no! 371 00:26:25,000 --> 00:26:26,999 I won't be able to do that anymore. 372 00:26:27,666 --> 00:26:30,874 Son, wipe your face. 373 00:26:32,208 --> 00:26:36,499 Param, we want to go on a pilgrimage. 374 00:26:36,583 --> 00:26:39,374 On a pilgrimage? But you guys are already in Banaras. 375 00:26:39,458 --> 00:26:41,707 Everyone goes to Banaras for a pilgrimage and.. 376 00:26:41,791 --> 00:26:42,999 Brother, the thing is.. 377 00:26:43,041 --> 00:26:44,707 We have committed so many sins.. 378 00:26:44,875 --> 00:26:46,707 That if we take a dip in the Ganges.. 379 00:26:47,000 --> 00:26:49,624 Then it won't be able to wash anyone else's sins. 380 00:26:50,083 --> 00:26:53,457 That's why we want to go somewhere far away. 381 00:26:53,583 --> 00:26:55,790 Fine, dad. l'll send some money. 382 00:26:55,875 --> 00:26:57,790 Bless you, son. Bless you. 383 00:26:57,875 --> 00:26:59,165 Oh yes, Param.. 384 00:27:00,000 --> 00:27:02,165 We might face a network problem over there. 385 00:27:02,250 --> 00:27:04,124 Yes. - Hence don't get worried. 386 00:27:04,208 --> 00:27:06,165 Okay? - Okay, dad. 387 00:27:06,250 --> 00:27:08,040 But call me as soon as you return. 388 00:27:08,083 --> 00:27:09,915 Yes. Yes, of course. - Bye, dad. 389 00:27:10,000 --> 00:27:11,415 Bye. Love you, son. - Bye. 390 00:27:11,500 --> 00:27:12,665 Love you. 391 00:27:13,083 --> 00:27:14,582 Poor guy. 392 00:27:15,166 --> 00:27:17,290 Dharam, you are a.. 393 00:27:18,041 --> 00:27:19,874 Scoundrel. 394 00:27:21,083 --> 00:27:24,832 Thank you, God. Both of them have mended their ways. 395 00:27:29,750 --> 00:27:32,165 I think your bell isn't working. 396 00:27:38,708 --> 00:27:41,249 'T-minus 10, 9, 8..' 397 00:27:41,541 --> 00:27:45,499 '7, 6, 5, going for the main entrance! Fire!' 398 00:27:56,333 --> 00:28:07,374 Long live Dude-G! 399 00:28:07,458 --> 00:28:09,749 Enough! 400 00:28:11,458 --> 00:28:14,415 Long live Dude-G! 401 00:28:18,416 --> 00:28:23,957 Even the stars indicate that my dream is about to come true. 402 00:28:24,625 --> 00:28:27,874 Joginder Armstrong's dream! 403 00:28:28,125 --> 00:28:31,874 World's biggest mall! 404 00:28:31,958 --> 00:28:33,957 Universal mall! 405 00:28:34,125 --> 00:28:37,165 The world's first gravity defying, rotating mall. 406 00:28:37,583 --> 00:28:41,957 A mall so big that people will travel in small space capsules. 407 00:28:42,000 --> 00:28:43,749 What an idea, Dude-G! 408 00:28:43,833 --> 00:28:46,832 That's because Dude is a genius. 409 00:28:47,625 --> 00:28:51,874 But remember, this mall won't be just a mall.. 410 00:28:52,166 --> 00:28:55,207 It will be the 8th wonder of this world. 411 00:28:55,291 --> 00:28:57,874 The 8th wonder of this world. 412 00:28:58,125 --> 00:29:02,332 Making which Dude will be.. - A part of history. 413 00:29:02,416 --> 00:29:05,374 Not a part, but the part and parcel of it. 414 00:29:05,583 --> 00:29:06,999 Hey, that was a joke! 415 00:29:07,041 --> 00:29:09,457 Come on! Come on! Come on! Loud. Loud. Loud. Clap. Clap. Clap. 416 00:29:09,708 --> 00:29:13,999 But it's sad that I still haven't got.. 417 00:29:14,041 --> 00:29:18,624 ..the auspicious place shown to me by Space Pundit. 418 00:29:20,125 --> 00:29:24,290 I want 22, Sunny Street at any cost! 419 00:29:24,375 --> 00:29:25,582 Get out! 420 00:29:26,500 --> 00:29:28,165 Come on, clap. 421 00:29:53,625 --> 00:30:13,832 "Don." 422 00:30:14,083 --> 00:30:15,207 Attack! 423 00:30:15,875 --> 00:30:17,999 "Don." 424 00:30:20,000 --> 00:30:21,457 Fools! 425 00:30:21,791 --> 00:30:23,290 Recognize me! 426 00:30:23,500 --> 00:30:24,915 From where have l come! 427 00:30:25,166 --> 00:30:27,165 Who am I! 428 00:30:27,291 --> 00:30:28,332 Who?! 429 00:30:28,416 --> 00:30:29,582 Charlie Chaplin? 430 00:30:33,333 --> 00:30:35,665 Wild cat! 431 00:30:59,208 --> 00:31:02,082 Everyone out in five minutes! 432 00:31:03,958 --> 00:31:08,499 Where's Khanna the owner of this club and the shops outside? 433 00:31:08,583 --> 00:31:12,165 Where is.. - Run from here! Run! 434 00:31:12,958 --> 00:31:14,040 Who's over there? 435 00:31:14,083 --> 00:31:15,624 The one who is hiding, show yourself. 436 00:31:15,958 --> 00:31:17,499 Don't hurt me by hiding yourself. 437 00:31:17,791 --> 00:31:19,582 Come out. Come out. 438 00:31:22,000 --> 00:31:23,207 Come on. 439 00:31:26,000 --> 00:31:27,915 I had told you to leave. 440 00:31:29,000 --> 00:31:31,124 I was leaving but he stopped me. 441 00:31:31,416 --> 00:31:33,540 Who stopped you? 442 00:31:33,625 --> 00:31:34,790 Wait, please. 443 00:31:34,875 --> 00:31:37,165 Excuse me, what is your name? 444 00:31:39,375 --> 00:31:40,832 He isn't telling me. 445 00:31:40,958 --> 00:31:42,207 He isn't? - No. 446 00:31:42,291 --> 00:31:43,624 Then what is your name? 447 00:31:43,708 --> 00:31:45,915 Oh, my name is Sir Yograj Khanna. 448 00:31:48,583 --> 00:31:51,749 So you are Khanna. - Yes, l am. 449 00:31:51,833 --> 00:31:53,582 So where were you going? 450 00:31:53,708 --> 00:31:55,957 You asked me to leave hence I was leaving. 451 00:31:56,791 --> 00:31:58,999 Acting smart, huh? 452 00:31:59,875 --> 00:32:02,332 You don't know who l am! 453 00:32:02,916 --> 00:32:05,999 I'm your death! 454 00:32:20,916 --> 00:32:21,999 Hello. 455 00:32:25,000 --> 00:32:27,957 You don't know where I have come from! 456 00:32:28,375 --> 00:32:29,582 And who am l! 457 00:32:29,875 --> 00:32:32,374 You came through the gate, and who are you? 458 00:32:36,583 --> 00:32:41,249 It's not difficult, but impossible to get hold of me. 459 00:32:42,666 --> 00:32:43,749 Don. Don. Don. 460 00:32:43,833 --> 00:32:47,165 Don't. Don't. Don't. 461 00:32:47,541 --> 00:33:00,332 Down. Down. Down. 462 00:33:05,791 --> 00:33:06,999 Just a minute. 463 00:33:08,791 --> 00:33:11,540 God's he's Your manufacturing defect. 464 00:33:11,833 --> 00:33:12,957 Shall l repair him? 465 00:33:15,375 --> 00:33:16,332 What was that? 466 00:33:16,416 --> 00:33:17,582 I was seeking permission. 467 00:33:17,666 --> 00:33:19,790 From whom? - From God. 468 00:33:23,958 --> 00:33:25,207 Did you get the permission? 469 00:33:26,000 --> 00:33:27,082 Yes. 470 00:33:32,833 --> 00:33:34,165 I like it. 471 00:35:04,166 --> 00:35:06,249 No! 472 00:35:06,583 --> 00:35:07,832 No, no, no! 473 00:35:07,958 --> 00:35:09,874 Please forgive me. Please forgive me. 474 00:35:10,583 --> 00:35:11,832 Let's go! Let's go! 475 00:35:17,125 --> 00:35:19,040 At least now tell me what your name is! 476 00:35:19,208 --> 00:35:20,249 Paramveer. 477 00:35:21,083 --> 00:35:23,332 Paramveer. Oh, my God! 478 00:35:23,500 --> 00:35:24,540 Paramveer! 479 00:35:24,625 --> 00:35:28,124 Paramveer! - Paramveer! 480 00:35:29,333 --> 00:35:32,624 My elder brother's name was also Paramveer! 481 00:35:33,416 --> 00:35:35,540 Yes, Paramveer! 482 00:35:36,208 --> 00:35:37,957 He was the Robin Hood of this place. 483 00:35:38,041 --> 00:35:39,124 The Robin Hood. 484 00:35:39,708 --> 00:35:43,207 Now Robin is no more, what remains is just the hood. 485 00:35:44,500 --> 00:35:49,040 When he was alive no one would dare to come here. 486 00:35:51,291 --> 00:35:54,624 Thank you very much for saving all of us. 487 00:35:54,791 --> 00:35:55,915 Thank you. 488 00:35:56,416 --> 00:35:59,999 It feels as if my elder brother has returned. 489 00:36:00,541 --> 00:36:01,624 He's come back. 490 00:36:03,958 --> 00:36:05,832 Oh, Paramveer! 491 00:36:07,250 --> 00:36:08,624 Okay! Okay! 492 00:36:08,708 --> 00:36:12,165 Now Dude is pissed! Really, really pissed! 493 00:36:12,666 --> 00:36:15,290 Bunty, Babli, how many guys where there? 494 00:36:15,875 --> 00:36:17,249 Just one Singh. 495 00:36:18,041 --> 00:36:19,332 Jaswant Singh? 496 00:36:20,625 --> 00:36:23,540 So his name is Jaswant Singh? 497 00:36:23,833 --> 00:36:24,707 No! 498 00:36:24,791 --> 00:36:26,124 Just one Singh. 499 00:36:26,208 --> 00:36:27,415 One Sikh gentleman. 500 00:36:27,541 --> 00:36:28,790 One Sikh gentleman? 501 00:36:29,208 --> 00:36:30,249 Okay. 502 00:36:31,041 --> 00:36:33,040 So whom does he work for? 503 00:36:34,000 --> 00:36:35,040 For Lord. 504 00:36:35,166 --> 00:36:36,165 What? 505 00:36:36,333 --> 00:36:38,957 Even Lord Real Estate guys want the same place? 506 00:36:39,041 --> 00:36:41,124 Dude's place? - No! - What's this nonsense? 507 00:36:41,208 --> 00:36:42,915 Not Lord the Real Estate. 508 00:36:43,000 --> 00:36:45,832 Real Lord. The Lord up there. 509 00:36:46,041 --> 00:36:48,457 He takes direct orders from God. 510 00:36:48,791 --> 00:36:50,415 Really? - Right? - Yes. 511 00:36:50,625 --> 00:36:54,207 After seeing him I was like "Oh, my God!" 512 00:36:54,291 --> 00:36:55,499 "Oh, my God!" 513 00:36:55,833 --> 00:36:57,665 Hey, you! Look at me! Look at me! 514 00:36:57,791 --> 00:36:58,999 Talk to me. Talk to me. Talk to me. 515 00:36:59,125 --> 00:37:00,415 What's your name? Bunty or Babli? 516 00:37:00,500 --> 00:37:02,832 Bunty. - Bunty? Talk to me. Tell me. Tell me your problem. 517 00:37:03,208 --> 00:37:05,999 Dude-G, I used to say that superheroes exist, right? 518 00:37:06,041 --> 00:37:06,832 Yes. 519 00:37:06,916 --> 00:37:08,624 But he's a Super Sikh. 520 00:37:08,708 --> 00:37:09,915 Super. Super. 521 00:37:10,000 --> 00:37:13,040 Hey, stop this, "Super, super" bullshit. 522 00:37:14,166 --> 00:37:18,207 No Super Sikh can stop the Dude's Universal mall's rotation. 523 00:37:19,375 --> 00:37:22,915 Like you need iron to cut through iron.. 524 00:37:23,458 --> 00:37:25,457 ..you need a Sikh to get rid of a Sikh. - Oh. 525 00:37:25,833 --> 00:37:27,874 Call up Kartar in Canada. 526 00:37:27,958 --> 00:37:29,082 Oh yes. 527 00:37:29,208 --> 00:37:31,832 Yeah. - K...K.. 528 00:37:31,916 --> 00:37:33,040 Complete it. Complete it. 529 00:37:33,083 --> 00:37:34,124 What are you trying to say? 530 00:37:34,208 --> 00:37:35,749 Kartar! - Kartar! 531 00:37:35,833 --> 00:37:36,999 Yeah. Now it's better. - Phone. Yes. 532 00:37:37,125 --> 00:37:38,249 How's it going, Paramveer? 533 00:37:38,333 --> 00:37:39,415 Great, sir. 534 00:37:40,000 --> 00:37:42,874 Mr. Khanna has offered me a job to be his manager. 535 00:37:43,833 --> 00:37:45,999 You surely must've worked your wonders there as well. 536 00:37:47,750 --> 00:37:48,915 So, when's the check coming in? 537 00:37:49,000 --> 00:37:51,249 This time it will take some time for the check to come. 538 00:37:51,333 --> 00:37:52,332 That's fine by me. 539 00:37:52,416 --> 00:37:53,707 As long as it comes in. 540 00:37:53,791 --> 00:37:54,707 Better late than never. 541 00:37:54,833 --> 00:37:55,999 All the best. - Okay. 542 00:37:56,083 --> 00:37:57,165 Bye-bye. 543 00:38:03,416 --> 00:38:06,999 Param, in life, I've seen many millionaires and billionaires. 544 00:38:07,083 --> 00:38:09,040 But I've seen no one like the Oberois. 545 00:38:09,250 --> 00:38:12,207 They have wealth, but they have intellect as well. 546 00:38:12,625 --> 00:38:17,207 Even their servants have studied in London school of economics. 547 00:38:17,458 --> 00:38:18,790 Really? - Yeah. 548 00:38:19,041 --> 00:38:21,707 But now they will realize how smart.. 549 00:38:21,791 --> 00:38:25,624 ..and intelligent my club's manager is. 550 00:38:25,833 --> 00:38:26,915 Thank you, sir. 551 00:38:27,000 --> 00:38:29,457 I'll try my best to impress them. 552 00:38:36,333 --> 00:38:39,374 Nutty, Looney, Crazy! 553 00:39:13,083 --> 00:39:14,290 Param! 554 00:39:21,625 --> 00:39:22,540 Hi. 555 00:39:23,166 --> 00:39:24,290 Thank you. 556 00:39:25,416 --> 00:39:26,582 Quiet! Quiet! 557 00:39:26,833 --> 00:39:28,707 Param, come over here! Come over here! 558 00:39:28,833 --> 00:39:30,124 Come, my boy. Come. 559 00:39:32,875 --> 00:39:34,290 Oberois. 560 00:39:39,291 --> 00:39:41,249 Oberoi. Oberoi greetings. 561 00:39:41,375 --> 00:39:42,749 Oberoi greetings. 562 00:39:44,041 --> 00:39:46,999 Oberoi greetings. - Oberoi greetings. 563 00:39:47,458 --> 00:39:48,915 Mr. Dharam Oberoi. 564 00:39:49,375 --> 00:39:52,707 Owner of Oberoi , Oberoi and Oberoi group of Industries. 565 00:39:55,833 --> 00:39:57,707 Oberoi greetings, Prem Oberoi. 566 00:39:58,041 --> 00:39:59,207 Only two Oberois? 567 00:39:59,708 --> 00:40:00,832 Where's the third one? 568 00:40:00,958 --> 00:40:02,999 Oh, the lucky Oberoi? 569 00:40:04,125 --> 00:40:06,207 He's far away, yet very close to us. 570 00:40:06,291 --> 00:40:08,665 He loves us a lot. 571 00:40:09,583 --> 00:40:11,582 He can face a lot of trouble.. 572 00:40:11,833 --> 00:40:14,499 ..but can never see us in trouble. 573 00:40:14,833 --> 00:40:18,790 But you shouldn't trust anyone so much, especially nowadays. 574 00:40:18,875 --> 00:40:20,915 Trust? We trust him. 575 00:40:21,041 --> 00:40:22,707 You don't know him.. 576 00:40:24,541 --> 00:40:26,790 Mr. Paramveer Singh Dhillon. 577 00:40:26,875 --> 00:40:28,499 My club's manager. 578 00:40:28,958 --> 00:40:33,707 And he's a topper from the university of Leicester. 579 00:40:33,791 --> 00:40:35,249 He's very smart and intelligent. 580 00:40:35,333 --> 00:40:38,290 You can ask him any intelligent question. 581 00:40:38,416 --> 00:40:39,457 Please go ahead. 582 00:40:40,041 --> 00:40:41,499 Sir Yograj Khanna.. 583 00:40:41,666 --> 00:40:42,790 We are tired. 584 00:40:43,166 --> 00:40:44,624 We would like to relax. 585 00:40:44,708 --> 00:40:45,624 Thank you. 586 00:40:45,708 --> 00:40:47,249 Okay. Okay. Okay. - Please follow me. 587 00:40:47,333 --> 00:40:48,707 Play it! 588 00:40:54,541 --> 00:40:57,749 Are you sure you'll stay at your friend's place? 589 00:40:57,833 --> 00:40:59,499 I'm very much sure. 590 00:41:00,500 --> 00:41:03,749 He'll feel bad if we'll stay in a hotel. 591 00:41:04,125 --> 00:41:08,124 And like you, he too is Sage Nutty's devotee. 592 00:41:09,708 --> 00:41:13,332 His house is small but his heart is very big. 593 00:41:15,291 --> 00:41:16,957 Such a great thought. 594 00:41:17,333 --> 00:41:18,832 The car is here. l'll drop you there. 595 00:41:18,916 --> 00:41:21,040 Mr. Khanna, l'd like to talk to you for a minute. 596 00:41:21,125 --> 00:41:23,582 Okay. Come on. - Mr. Khanna, please let go of the bags. 597 00:41:27,166 --> 00:41:28,499 I'll drop them. 598 00:41:29,083 --> 00:41:31,165 I'll create a good impression about you. 599 00:41:32,416 --> 00:41:33,665 Very good. 600 00:41:34,291 --> 00:41:35,874 Now my honor is in your hand. 601 00:41:36,083 --> 00:41:38,707 I'm here to save your honor. 602 00:41:38,958 --> 00:41:40,082 Please. 603 00:41:40,458 --> 00:41:41,540 Shall we? 604 00:41:54,041 --> 00:41:57,665 Dharam, what's the time in Banaras? 605 00:41:58,458 --> 00:42:00,499 Four.. No, five hours' difference. 606 00:42:00,583 --> 00:42:01,915 Five hours! 607 00:42:09,666 --> 00:42:12,124 Oberoi, Oberoi and Oberoi. 608 00:42:13,458 --> 00:42:16,415 New life. New name. 609 00:42:16,708 --> 00:42:19,040 We have lots of cases pending under our old names. 610 00:42:20,458 --> 00:42:21,790 Weren't you on a pilgrimage? 611 00:42:21,875 --> 00:42:23,290 We are here for a pilgrimage. 612 00:42:23,791 --> 00:42:26,749 Englishmen washed their sins in our country for 200 years. 613 00:42:27,166 --> 00:42:30,582 And we've come to take a dip in the river Thames. 614 00:42:30,708 --> 00:42:32,290 Yes. - A dip? 615 00:42:32,458 --> 00:42:34,290 In Thames? - Yes. 616 00:42:35,500 --> 00:42:36,790 And Suman? 617 00:42:37,208 --> 00:42:40,832 Suman.. And he, they love each other. 618 00:42:41,250 --> 00:42:42,957 Love. - Love? 619 00:42:43,041 --> 00:42:46,999 Yeah, love. - With Prem Oberoi or Gajodhar? 620 00:42:47,333 --> 00:42:50,707 True love doesn't ask for names, son. 621 00:42:51,250 --> 00:42:52,707 What's in a name? 622 00:42:53,041 --> 00:42:55,707 It's still me. What difference does it make? 623 00:42:56,291 --> 00:42:57,499 It makes a difference. 624 00:42:59,708 --> 00:43:02,957 What do you think Sir Yograj Khanna.. 625 00:43:03,041 --> 00:43:06,540 ..will let his daughter marry this florist? 626 00:43:06,750 --> 00:43:08,999 Why not? lf their love is true. 627 00:43:09,083 --> 00:43:11,582 There's something called honesty as well. 628 00:43:11,916 --> 00:43:13,207 Honesty. 629 00:43:13,375 --> 00:43:14,957 What has honesty given you? 630 00:43:15,833 --> 00:43:18,207 It's a pity that between love and money.. 631 00:43:18,291 --> 00:43:19,707 ..you guys have always chosen money. 632 00:43:19,833 --> 00:43:22,457 One can buy everything with money. 633 00:43:22,750 --> 00:43:25,249 Love, honor, everything. 634 00:43:25,333 --> 00:43:26,540 Right, Dharam? 635 00:43:26,666 --> 00:43:28,749 Only if he could understand! 636 00:43:28,875 --> 00:43:31,999 The relationship you guys are forming.. 637 00:43:32,541 --> 00:43:34,749 ..for the greed of money, will ruin many lives. 638 00:43:35,916 --> 00:43:37,290 I won't let that happen. 639 00:43:37,625 --> 00:43:41,207 Paramveer, we didn't come this far to listen to your lecture. 640 00:43:41,291 --> 00:43:45,332 We are here for the biggest catch of our life. 641 00:43:46,333 --> 00:43:48,665 Don't try to come in our way. 642 00:43:48,750 --> 00:43:50,832 Fine, we'll see. 643 00:43:50,916 --> 00:43:52,832 Yes, of course. You can see. 644 00:43:52,916 --> 00:43:54,082 We, too, will see you! 645 00:43:54,333 --> 00:43:55,457 Let's go, Dharam. 646 00:44:18,083 --> 00:44:19,415 Oh damn! 647 00:44:31,208 --> 00:44:32,665 Hello. 648 00:44:35,208 --> 00:44:36,665 Let's go. 649 00:44:46,375 --> 00:44:48,290 But this was the address he gave me. 650 00:44:57,083 --> 00:45:00,915 Hello. - Dharam, what are you doing? 651 00:45:01,166 --> 00:45:02,332 Have you lost it? 652 00:45:09,833 --> 00:45:11,707 Come on, Gajodhar. Come in. 653 00:45:20,000 --> 00:45:23,040 Thank you. Thank you very much. 654 00:45:23,625 --> 00:45:25,082 God bless you. 655 00:45:39,416 --> 00:45:42,415 I'm feeling scared, Dharam. 656 00:45:43,125 --> 00:45:44,457 Look at his size. 657 00:45:44,916 --> 00:45:46,457 What if he raises his hand? 658 00:45:46,541 --> 00:45:47,999 Don't worry. We'll handle it. 659 00:45:51,708 --> 00:45:52,832 Look over there. 660 00:45:53,041 --> 00:45:55,582 'Nutty, Looney, Crazy!' 661 00:45:55,666 --> 00:45:57,374 Don't worry. 662 00:45:57,875 --> 00:45:59,915 Sage Nutty is with us. 663 00:46:00,125 --> 00:46:03,957 But where is his devotee Gyanprakash? 664 00:46:04,208 --> 00:46:06,582 He must be close by. Where can he go? 665 00:46:10,166 --> 00:46:13,999 Nutty, Looney, Crazy! 666 00:46:15,083 --> 00:46:16,540 So you guys are home. 667 00:46:17,083 --> 00:46:20,457 Sorry, I couldn't come out to receive you. 668 00:46:21,000 --> 00:46:24,374 Last night Sage Nutty appeared in my dream. 669 00:46:24,708 --> 00:46:27,082 Hey, you've started coming in dreams as well? 670 00:46:27,166 --> 00:46:28,249 He told me, .. 671 00:46:28,333 --> 00:46:30,290 I do. l do. 672 00:46:30,375 --> 00:46:34,082 And yes, I guess you guys have already met Einstein. 673 00:46:35,583 --> 00:46:36,999 There's just a monkey over here. 674 00:46:44,500 --> 00:46:47,790 Sorry, Einstein. 675 00:46:50,000 --> 00:46:53,415 Remember, never call him a monkey. 676 00:46:53,916 --> 00:46:55,290 Okay, we will never call him that. 677 00:46:55,708 --> 00:46:58,874 His IQ is higher than that of humans. 678 00:46:59,250 --> 00:47:02,082 Humans as a species have failed. 679 00:47:02,416 --> 00:47:05,582 He has a big body and he thinks big as well. 680 00:47:06,041 --> 00:47:09,415 Einstein will take full care of you. 681 00:47:10,333 --> 00:47:12,790 You'll just have to pay a charge of 50 pounds per day. 682 00:47:12,875 --> 00:47:14,499 Huh? Money? 683 00:47:14,750 --> 00:47:15,957 He's charging us? 684 00:47:16,041 --> 00:47:17,665 You guys must be wondering.. 685 00:47:17,750 --> 00:47:20,915 ..how can Sage Nutty's devotee charge any money. 686 00:47:21,583 --> 00:47:25,415 I believe in the philosophy, there's no such thing as free lunch. 687 00:47:25,500 --> 00:47:26,707 Sholay's dialogue. 688 00:47:38,625 --> 00:47:41,457 Hurry up, girls. There's a lot of work pending. 689 00:47:41,541 --> 00:47:43,707 Offerings. Show me your hand. 690 00:47:43,791 --> 00:47:45,040 Oh, sorry. Sorry. 691 00:47:47,375 --> 00:47:48,582 Offerings. 692 00:47:52,750 --> 00:47:53,832 Any special reason? 693 00:47:54,166 --> 00:47:57,874 I'd prayed in a Sikh temple that I should find my true love. 694 00:47:58,750 --> 00:48:00,749 And I found Prem. 695 00:48:01,333 --> 00:48:04,332 And Param, where did she find Prem? 696 00:48:04,750 --> 00:48:07,624 At Oberoi , Oberoi and Oberoi's. 697 00:48:08,291 --> 00:48:09,999 I wish her the best. 698 00:48:10,041 --> 00:48:11,457 Now l don't want anything else. 699 00:48:11,583 --> 00:48:14,665 Even if Prem wasn't at Oberoi, Oberoi and Oberoi's.. 700 00:48:14,750 --> 00:48:16,207 ..then too l would've married him only. 701 00:48:22,083 --> 00:48:26,582 What if your father is against that? 702 00:48:28,416 --> 00:48:30,499 Then we'd elope and get married. 703 00:48:33,041 --> 00:48:34,957 How much do you love Prem? 704 00:48:35,041 --> 00:48:37,249 A lot. You have no idea! 705 00:48:52,708 --> 00:48:56,540 God, you know my brother and dad very well. 706 00:48:56,916 --> 00:49:00,082 Yet you made Suman fall in love with my brother. 707 00:49:00,625 --> 00:49:03,040 Why? Are you mad? 708 00:49:05,458 --> 00:49:06,957 No way! 709 00:49:08,000 --> 00:49:12,832 When you could not change them then how will l? 710 00:49:13,041 --> 00:49:14,415 Impossible. 711 00:49:15,083 --> 00:49:17,415 No way! No way! No way! 712 00:49:28,166 --> 00:49:29,540 You are.. 713 00:49:46,166 --> 00:49:47,290 He's asking for money. 714 00:49:47,375 --> 00:49:48,999 Give him Rs. 50. 715 00:50:03,125 --> 00:50:05,290 His IQ is more than us. 716 00:50:05,583 --> 00:50:06,999 He wants pounds. 717 00:50:07,208 --> 00:50:08,540 You want pounds? 718 00:50:08,625 --> 00:50:09,582 Just a minute. Just a minute. 719 00:50:09,666 --> 00:50:11,374 I'll give pounds. 720 00:50:12,791 --> 00:50:13,832 He will give. He will give. 721 00:50:14,041 --> 00:50:15,165 Pound. Pound. Pound. 722 00:50:15,291 --> 00:50:17,665 Hey? What is this? You are giving him alcohol? 723 00:50:24,625 --> 00:50:26,207 Don't. What if he goes crazy? 724 00:50:26,291 --> 00:50:27,790 Don't worry. Nothing will happen to him. 725 00:50:27,875 --> 00:50:28,874 Hey.. Hey, no. 726 00:50:28,958 --> 00:50:30,082 No, no. - Drink it. Drink it. Drink it. 727 00:50:30,166 --> 00:50:31,124 No, no. 728 00:50:31,333 --> 00:50:33,165 Just go for it. Just go for it. 729 00:50:35,375 --> 00:50:36,874 Yes. 730 00:50:50,208 --> 00:50:51,790 No. No lndian money. 731 00:50:52,000 --> 00:50:53,790 Pound. Pound. Pound. 732 00:50:53,875 --> 00:50:54,999 Yeah. 733 00:51:09,583 --> 00:51:10,582 Wow. 734 00:51:10,708 --> 00:51:12,165 Hey, Dharam. What are you looking at? 735 00:51:12,375 --> 00:51:16,499 36, 24, 36. 736 00:51:17,916 --> 00:51:19,624 You will never change. 737 00:51:20,041 --> 00:51:22,582 What will l gain by changing? 738 00:51:30,166 --> 00:51:31,374 What's this? 739 00:51:34,333 --> 00:51:36,374 He actually brought real money! 740 00:51:37,041 --> 00:51:38,249 It's real. 741 00:51:38,666 --> 00:51:41,499 She's the queen. Keep her close to your heart. 742 00:51:41,583 --> 00:51:43,790 Who all will I keep close to my heart? 743 00:51:45,041 --> 00:51:47,999 I'll give it to you. I'll give it to you. Drunkard No. 1 . 744 00:51:53,125 --> 00:51:54,790 Drink. Drink. 745 00:51:59,000 --> 00:52:00,832 Oh, no. 746 00:52:03,666 --> 00:52:05,415 Now you are behaving like humans. 747 00:52:07,500 --> 00:52:10,915 I don't like the name Einstein. 748 00:52:11,000 --> 00:52:13,957 His name should be Happy. Happy. 749 00:52:15,458 --> 00:52:21,790 Happy.. 750 00:52:34,333 --> 00:52:42,207 "We are friends forever." 751 00:52:42,500 --> 00:52:46,707 "l shall sacrifice my life.." 752 00:52:46,791 --> 00:52:52,332 "But I shall never sacrifice our friendship." 753 00:53:05,458 --> 00:53:10,165 Dharam, in Banaras monkeys used to stay on the roof of our house. 754 00:53:11,041 --> 00:53:16,082 And here, this monkey and we are staying under the same roof. 755 00:53:17,166 --> 00:53:20,957 I wonder what else we'll have to endure in this country? 756 00:53:21,083 --> 00:53:23,249 Nothing will happen. Don't worry. 757 00:53:24,250 --> 00:53:26,124 You'll get engaged tomorrow. 758 00:53:26,208 --> 00:53:28,332 After that everything will be fine. 759 00:53:28,458 --> 00:53:33,165 "They are getting engaged, play the music." 760 00:53:33,666 --> 00:53:38,374 "lt's time to celebrate, play the music." 761 00:53:38,708 --> 00:53:43,040 "The moon and stars dance.." 762 00:53:43,125 --> 00:53:48,165 "When you dance, all bachelors dance with you." 763 00:53:48,250 --> 00:53:54,665 "When you dance, everyone dances with you." 764 00:54:04,458 --> 00:54:07,249 "When you dance, boys clap." 765 00:54:07,333 --> 00:54:10,040 "Be careful or someone will have you kidnapped." 766 00:54:12,333 --> 00:54:14,999 "When you dance, boys clap." 767 00:54:15,041 --> 00:54:17,374 "Be careful or someone will have you kidnapped." 768 00:54:17,458 --> 00:54:22,082 "Your beauty is like a rare diamond!" 769 00:54:22,166 --> 00:54:24,874 "Your dress is red in color." 770 00:54:24,958 --> 00:54:27,374 "Your fancy extensions sting hard." 771 00:54:27,458 --> 00:54:30,082 "Making a thousand excuses." 772 00:54:30,166 --> 00:54:32,374 "This boy asks for your heart." 773 00:54:32,458 --> 00:54:35,915 "When I dance, boys clap." 774 00:54:36,000 --> 00:54:38,332 "When I sing, they rap." 775 00:54:38,416 --> 00:54:42,999 "My beauty is like a rare diamond!" 776 00:54:43,041 --> 00:54:45,582 "My dress is red in color." 777 00:54:45,666 --> 00:54:48,165 "My fancy extensions sting hard." 778 00:54:48,250 --> 00:54:50,874 "Making a thousand excuses." 779 00:54:50,958 --> 00:54:54,540 "This boy asks for my heart." 780 00:55:04,875 --> 00:55:10,040 "Oh God, keep my beloved away from all evil." 781 00:55:10,291 --> 00:55:15,040 "Keep our love away from all evil." 782 00:55:15,125 --> 00:55:20,874 "Oh God, keep my beloved away from all evil." 783 00:55:30,375 --> 00:55:33,374 "Bangles.." 784 00:55:33,666 --> 00:55:37,999 "Bangles dance around my wrist." 785 00:55:38,083 --> 00:55:41,165 "Beloved.." 786 00:55:41,416 --> 00:55:45,874 "My beloved romances in rustic style." 787 00:55:45,958 --> 00:55:51,207 "The flowers on your tresses made my heart skip a beat, my love." 788 00:55:51,291 --> 00:55:55,749 "You emit mesmerizing fragrance, my love!" 789 00:55:55,833 --> 00:55:58,749 "Your dress is red in color." 790 00:55:58,833 --> 00:56:01,207 "Your fancy extensions sting hard." 791 00:56:01,291 --> 00:56:03,874 "Making a thousand excuses." 792 00:56:04,000 --> 00:56:06,249 "This boy asks for your heart." 793 00:56:06,375 --> 00:56:09,124 "Your dress is red in color." 794 00:56:09,208 --> 00:56:11,540 "Your fancy extensions sting hard." 795 00:56:11,625 --> 00:56:14,249 "Making a thousand excuses." 796 00:56:14,333 --> 00:56:18,332 "This boy asks for your heart." 797 00:56:27,875 --> 00:56:28,999 What happened? 798 00:56:31,666 --> 00:56:34,790 No one would've done what you did. 799 00:56:36,333 --> 00:56:37,874 I didn't do anything. 800 00:56:39,125 --> 00:56:42,624 I just fulfilled the promise l made to your parents. 801 00:56:42,708 --> 00:56:45,082 May their soul rest in peace. 802 00:56:45,625 --> 00:56:46,749 I did nothing. 803 00:56:47,041 --> 00:56:48,207 Mr. Khanna.. 804 00:56:49,041 --> 00:56:51,915 Yes? - Suman isn't your daughter? 805 00:56:52,041 --> 00:56:54,624 No. She's just like a daughter to me. 806 00:56:55,041 --> 00:56:56,207 Just like a daughter? 807 00:56:56,291 --> 00:56:57,790 Suman, you didn't tell them? 808 00:56:57,875 --> 00:57:00,040 I tried telling him a number of times. 809 00:57:00,083 --> 00:57:02,457 But he always stopped me saying.. 810 00:57:02,583 --> 00:57:05,165 "l don't want to know anything about your family." 811 00:57:05,875 --> 00:57:07,874 "l love you." 812 00:57:08,041 --> 00:57:11,624 "And with our love we shall create a new world." 813 00:57:11,708 --> 00:57:12,832 Wow. 814 00:57:15,666 --> 00:57:16,999 Thank you so much, uncle. 815 00:57:17,750 --> 00:57:19,999 All this is the result of your good upbringing. 816 00:57:20,250 --> 00:57:21,415 You have given him such great values. 817 00:57:21,500 --> 00:57:23,624 Yes, I've brought him up well. 818 00:57:28,083 --> 00:57:29,874 Hey, Param, what happened? 819 00:57:29,958 --> 00:57:31,874 What's so funny? - Nothing, just.. 820 00:57:33,791 --> 00:57:35,874 I cannot believe that even in this age and time.. 821 00:57:36,375 --> 00:57:37,665 ..something like true love really exists. 822 00:57:37,916 --> 00:57:40,124 Oh yeah. Oh yeah. - There you are. 823 00:57:40,458 --> 00:57:42,999 Everyone should have a father like you. 824 00:57:43,375 --> 00:57:45,249 You've given such great values to your son. 825 00:57:45,333 --> 00:57:47,165 Am I right, Mr. Khanna? - Yes, of course. 826 00:57:47,250 --> 00:57:49,332 Have some sweets. Please. - No, thank you. 827 00:57:49,416 --> 00:57:52,624 No? And everyone should have a son like you. 828 00:57:52,875 --> 00:57:55,540 You are following your father's footsteps. 829 00:57:56,791 --> 00:57:59,249 You should have some of this sweet for sure. 830 00:58:03,708 --> 00:58:04,999 And you? 831 00:58:05,500 --> 00:58:08,040 All this is thanks to Sage Nutty. 832 00:58:08,708 --> 00:58:11,124 Nutty, Looney.. 833 00:58:11,458 --> 00:58:12,790 Crazy! 834 00:58:13,833 --> 00:58:16,665 Mr. Khanna, you? - Thank you. Thank you, my boy. 835 00:58:18,708 --> 00:58:20,290 Hey, my sweetheart. 836 00:58:20,416 --> 00:58:21,457 Hi. 837 00:58:34,375 --> 00:58:35,457 Reet! - Suman! 838 00:58:35,541 --> 00:58:36,749 Where were you? 839 00:58:36,833 --> 00:58:38,457 I'm sorry, l'm a little late. 840 00:58:38,541 --> 00:58:40,332 Forget it. - Oh, l'm sorry. 841 00:58:40,416 --> 00:58:41,957 I had to see off the guests. 842 00:58:42,041 --> 00:58:44,457 Fine, l can forgive you for anything. 843 00:58:44,791 --> 00:58:46,957 Hello, Prem. - Hello. 844 00:58:47,041 --> 00:58:48,665 You take good care of her. 845 00:58:50,583 --> 00:58:53,040 Hello, uncle. Nice to meet you. 846 00:58:53,083 --> 00:58:54,124 Hi. 847 00:58:54,666 --> 00:58:55,832 Hey. - Hi! 848 00:58:55,916 --> 00:58:57,040 Honey. 849 00:58:57,708 --> 00:58:59,624 This is Reet, my daughter. 850 00:59:02,208 --> 00:59:03,999 Your daughter? - Yes. 851 00:59:05,583 --> 00:59:07,582 Real? - Of course. 852 00:59:07,833 --> 00:59:11,415 The old child of Sir Yograj Khanna.. 853 00:59:11,500 --> 00:59:18,249 ..and beloved wife Late Lady Elizabeth Michelin Walter Khanna. 854 00:59:18,583 --> 00:59:20,207 The great painter. 855 00:59:21,458 --> 00:59:24,124 She seems to have taken after her mother. 856 00:59:24,875 --> 00:59:26,999 But unfortunately I'm not a painter. 857 00:59:27,041 --> 00:59:29,874 I just work in an art gallery. 858 00:59:30,166 --> 00:59:32,415 My daughter has just returned from Paris. 859 00:59:32,666 --> 00:59:37,332 Alright, Reet, now I want you to meet Param, my boy. 860 00:59:38,250 --> 00:59:39,707 Didn't l tell you about him? 861 00:59:39,791 --> 00:59:43,915 Oh, so you are the one? - Yeah. Good guy. - Hello. 862 00:59:47,458 --> 00:59:50,915 Dad has praised you a lot over the phone. 863 00:59:51,000 --> 00:59:52,082 Thanks a million. 864 01:00:05,541 --> 01:00:06,874 This sound? 865 01:00:08,000 --> 01:00:11,665 It stopped. - Yes, it did. 866 01:00:12,000 --> 01:00:13,082 It stopped. 867 01:00:16,750 --> 01:00:17,832 Move! 868 01:00:18,250 --> 01:00:19,499 Move away, you rascal! 869 01:00:23,041 --> 01:00:24,040 Let go of it! 870 01:00:24,125 --> 01:00:26,415 Let go of it, Happy! Let go of it! 871 01:00:26,833 --> 01:00:29,165 Happy, don't let go of the bag. 872 01:00:29,250 --> 01:00:31,040 Don't let go of his bag. 873 01:00:34,875 --> 01:00:39,624 You aren't my father. You are my enemy. 874 01:00:40,875 --> 01:00:42,915 Relax, my boy. Relax. 875 01:00:43,000 --> 01:00:44,124 Relax! 876 01:00:44,458 --> 01:00:46,415 I'm the one who got engaged to an orphan! 877 01:00:47,083 --> 01:00:48,332 "Relax!" 878 01:00:49,375 --> 01:00:51,457 People break off marriages every.. 879 01:00:51,541 --> 01:00:53,249 Can't you break off an engagement? 880 01:00:53,333 --> 01:00:57,582 Dharam, please come to the point, don't confuse me. 881 01:00:57,666 --> 01:00:59,124 No confusion. 882 01:00:59,416 --> 01:01:05,665 If Prem Oberoi the heir of Oberoi, Oberoi and Oberoi.. 883 01:01:06,083 --> 01:01:09,624 ..stops loving Suman and falls in love with Reet.. 884 01:01:09,958 --> 01:01:12,040 ..then Khanna won't mind that. 885 01:01:12,125 --> 01:01:13,540 Rather he'll be happy. 886 01:01:13,625 --> 01:01:16,624 And anyway, one cannot control his heart. 887 01:01:18,041 --> 01:01:22,040 Dharam, I'm sure you have done a course in being a scoundrel. 888 01:01:22,166 --> 01:01:26,790 Hey, don't abuse talent by calling it a course. 889 01:01:26,875 --> 01:01:28,124 It's God's gift. 890 01:01:29,833 --> 01:01:30,874 Cheers. 891 01:01:30,958 --> 01:01:33,457 You, too, have a drink sometimes. 892 01:01:34,458 --> 01:01:36,165 Alcohol doesn't suit me. 893 01:01:36,750 --> 01:01:38,665 I get out of control as soon as I drink it. 894 01:01:40,666 --> 01:01:42,582 Then you should surely drink. 895 01:01:43,375 --> 01:01:45,749 Is this club always this empty? 896 01:01:47,833 --> 01:01:49,040 Yes. 897 01:01:49,583 --> 01:01:52,874 It needs a redesign. - Yes. 898 01:01:54,041 --> 01:01:55,624 Reet, too, was saying so. 899 01:01:56,375 --> 01:01:59,915 Reet? She is right. 900 01:02:00,375 --> 01:02:01,957 Then why didn't you? 901 01:02:04,166 --> 01:02:05,332 I did. 902 01:02:06,708 --> 01:02:08,540 I did. l always did things for others. 903 01:02:09,041 --> 01:02:11,874 I always give to the one who came to my door. 904 01:02:12,458 --> 01:02:15,540 That's why today I have a palatial house. 905 01:02:15,625 --> 01:02:17,040 Luxury cars. 906 01:02:17,541 --> 01:02:19,624 Business, exotic properties. 907 01:02:19,708 --> 01:02:23,124 But all of these.. 908 01:02:24,250 --> 01:02:25,582 Are mortgaged. 909 01:02:27,708 --> 01:02:33,582 I've a bank loan of 10 million pounds which l have to repay. 910 01:02:35,833 --> 01:02:43,290 Now all l have is this club and a few shops outside. 911 01:02:44,041 --> 01:02:45,124 That's it. 912 01:02:46,416 --> 01:02:47,665 That's all l have. 913 01:02:49,166 --> 01:02:52,332 Sir Yograj Khanna is finished. 914 01:02:55,750 --> 01:02:57,832 I've not told Reet about it. 915 01:02:59,041 --> 01:03:00,332 I've only told you. 916 01:03:00,833 --> 01:03:04,832 Now that l've told you, you too leave the job. 917 01:03:05,166 --> 01:03:06,665 Just like the others. 918 01:03:06,750 --> 01:03:07,874 You too leave. 919 01:03:08,125 --> 01:03:11,249 Mr. Khanna, l'm with you. 920 01:03:11,666 --> 01:03:13,540 Don't worry. Everything will be fine. 921 01:03:15,458 --> 01:03:17,124 Sage Nutty said the same thing. 922 01:03:17,375 --> 01:03:19,290 Nutty? - Thank you. 923 01:03:19,416 --> 01:03:20,624 God bless you. 924 01:03:23,125 --> 01:03:27,040 Once Suman gets married.. 925 01:03:27,250 --> 01:03:29,957 ..l'm thinking of taking a loan from Oberoi. 926 01:03:30,041 --> 01:03:32,749 I'll take a loan and pay off all my creditors in the market. 927 01:03:33,500 --> 01:03:35,999 What's 10-20 million pounds for him? 928 01:03:36,333 --> 01:03:40,290 He gives 40-50 billion pounds to poor countries. 929 01:03:40,458 --> 01:03:41,624 He's very generous. 930 01:03:41,708 --> 01:03:42,874 Large heart. 931 01:03:43,083 --> 01:03:44,374 True, he's very generous. 932 01:03:45,458 --> 01:03:50,915 Listen, l have some reserve funds. Okay? 933 01:03:51,333 --> 01:03:53,082 You discuss this with Reet. 934 01:03:53,458 --> 01:03:55,999 Redesign this club. Okay? 935 01:03:56,250 --> 01:04:00,249 And if you fall short then pay from your pocket. 936 01:04:01,583 --> 01:04:04,165 Me? - We are family now. 937 01:04:06,916 --> 01:04:09,540 Make an inventory for the rest of the paintings. - Okay. Sure. 938 01:04:09,625 --> 01:04:11,999 Hi, Reet. - Oh. Hi, Prem. 939 01:04:12,333 --> 01:04:13,624 One second, please. 940 01:04:13,708 --> 01:04:15,665 And check with the curator as well. - Yes, ma'am. 941 01:04:16,291 --> 01:04:18,790 Okay. Thank you. That will be all. - Okay, ma'am. 942 01:04:19,625 --> 01:04:23,082 Yes, Prem? - Well, I was just passing by. 943 01:04:23,875 --> 01:04:26,082 I just thought I should drop in and say hi. 944 01:04:27,166 --> 01:04:28,999 Prem, l wish you had called and come. 945 01:04:29,083 --> 01:04:32,207 I've a very busy day today. - No problem. 946 01:04:32,291 --> 01:04:33,665 Okay. 947 01:04:35,000 --> 01:04:40,415 Actually, I wanted to buy a lot of paintings for my New York office. 948 01:04:41,583 --> 01:04:47,665 You know, since childhood Prem has loved art. 949 01:04:48,291 --> 01:04:49,707 That's nice. 950 01:04:50,000 --> 01:04:52,165 So, why don't you look around then? 951 01:04:52,708 --> 01:04:55,540 And I'll be right with you. - Okay. 952 01:05:08,958 --> 01:05:10,332 Wow! What a painting! 953 01:05:10,416 --> 01:05:11,540 Brought a donkey back to life! 954 01:05:12,458 --> 01:05:14,999 This isn't a donkey. This is a horse. 955 01:05:17,208 --> 01:05:18,290 A horse? 956 01:05:19,666 --> 01:05:21,790 You should avoid keeping paintings of mundane painters. 957 01:05:21,875 --> 01:05:23,749 You never come to know what they paint. 958 01:05:23,833 --> 01:05:25,915 This is a Hussain. 959 01:05:26,000 --> 01:05:28,457 Hussain's famous horse painting. 960 01:05:28,541 --> 01:05:29,665 The 'Wah Taj' guy? 961 01:05:30,125 --> 01:05:31,665 Doesn't he play the Tabla? 962 01:05:32,791 --> 01:05:34,957 I'm not talking about Zakir Hussain. 963 01:05:35,208 --> 01:05:37,874 I'm talking about M. F. Hussain. 964 01:05:38,666 --> 01:05:45,290 Of course. l was just joking. - Okay. 965 01:05:47,291 --> 01:05:48,957 Who is this M. F. Hussain? 966 01:05:49,041 --> 01:05:51,124 Reet, this painting is amazing. 967 01:05:52,375 --> 01:05:53,540 Just like you. 968 01:05:54,125 --> 01:05:55,332 Thank you. 969 01:05:55,541 --> 01:05:57,707 Actually, this is one of my favorite paintings. 970 01:05:57,833 --> 01:06:00,832 Yeah? - The style reminds me of Leonardo's work. 971 01:06:01,250 --> 01:06:04,874 I just love Leonardo! I've seen Titanic 25 times. 972 01:06:05,208 --> 01:06:06,665 What a love story! 973 01:06:08,583 --> 01:06:10,832 I'm not talking about Leonardo Di Caprio. 974 01:06:11,083 --> 01:06:13,499 I'm talking about Leonardo Da Vinci. 975 01:06:14,166 --> 01:06:16,082 The world famous painter. 976 01:06:17,125 --> 01:06:19,582 I was just checking you out. - What! 977 01:06:19,666 --> 01:06:21,207 I mean your knowledge. 978 01:06:21,458 --> 01:06:24,457 Okay. - Reet. - Hi, Paramveer. 979 01:06:25,041 --> 01:06:26,499 You are bang on time for the meeting. 980 01:06:26,583 --> 01:06:29,040 I'm used to making an entrance at the right time. 981 01:06:30,208 --> 01:06:32,874 Hello, Mr. Oberoi. - Hello. 982 01:06:33,541 --> 01:06:35,124 Shall we go now? - Yes. 983 01:06:35,583 --> 01:06:37,790 Prem, we have a meeting scheduled with an architect.. 984 01:06:37,875 --> 01:06:39,207 ..to discuss the club designs. 985 01:06:39,291 --> 01:06:40,790 I've got to go now. 986 01:06:40,875 --> 01:06:42,624 It was lovely discussing art with you. 987 01:06:42,708 --> 01:06:44,707 Bye. Let's go. 988 01:07:24,041 --> 01:07:25,874 My Gajodhar is here. 989 01:07:26,333 --> 01:07:27,999 Did things go well with Reet? 990 01:07:28,041 --> 01:07:29,249 Things are working out well. 991 01:07:29,666 --> 01:07:31,165 What things are working out? 992 01:07:31,458 --> 01:07:32,832 You are wasting a lot of time. 993 01:07:33,041 --> 01:07:35,832 My style is different. - What style do you have? 994 01:07:35,916 --> 01:07:37,249 If I would've been in your place.. 995 01:07:37,458 --> 01:07:39,999 ..then she would've got pregnant by now. 996 01:07:40,041 --> 01:07:42,124 You are just giving me a headache. 997 01:07:42,916 --> 01:07:44,165 Hurry up, do something. 998 01:07:50,125 --> 01:07:51,582 Happy! 999 01:07:55,958 --> 01:07:57,582 Learn something from him. 1000 01:07:59,875 --> 01:08:02,832 Hi, handsome. - Hi. 1001 01:08:02,916 --> 01:08:04,290 Do it again. 1002 01:08:07,250 --> 01:08:08,540 Wanna dance? 1003 01:08:09,916 --> 01:08:12,790 Lovely hands. - Have a look! 1004 01:08:12,875 --> 01:08:14,374 Reet's calling me. 1005 01:08:14,458 --> 01:08:16,665 She's just calling you, it's not like she is here. 1006 01:08:16,791 --> 01:08:18,624 Hi, Prem. - Hi, Reet. 1007 01:08:18,875 --> 01:08:21,457 You wanna come for a drive? - Of course. 1008 01:08:21,833 --> 01:08:23,082 Okay, bye. 1009 01:08:28,166 --> 01:08:30,290 Yes, yes. Why not! 1010 01:08:30,708 --> 01:08:31,832 Of course. 1011 01:08:31,916 --> 01:08:33,499 Just wait. - I love you. I love you. 1012 01:08:33,583 --> 01:08:35,790 I'll be waiting. - I'll call you soon. 1013 01:08:35,875 --> 01:08:39,040 Oh, you are so sweet. Yeah. Yeah. 1014 01:08:41,875 --> 01:08:44,457 Really? Okay. See you soon. 1015 01:08:44,541 --> 01:08:45,582 Bye. 1016 01:08:46,125 --> 01:08:48,665 Dharam, Reet wants to go for a drive with me. 1017 01:08:49,041 --> 01:08:51,040 You stay here and kill time with the monkey. 1018 01:08:51,333 --> 01:08:52,415 I'll make a move. 1019 01:09:03,458 --> 01:09:06,832 Hi, Reet. - Hi. 1020 01:09:07,125 --> 01:09:09,915 You look great. - Thank you. 1021 01:09:10,041 --> 01:09:12,415 And what about me? 1022 01:09:13,958 --> 01:09:17,915 I wish I could say the same about you. 1023 01:09:19,333 --> 01:09:20,999 Just joking! 1024 01:09:23,416 --> 01:09:24,707 Good. Good joke. 1025 01:09:25,041 --> 01:09:26,999 So, where are we going for a drive? 1026 01:09:27,041 --> 01:09:28,665 Surprise! 1027 01:09:30,458 --> 01:09:33,582 You? - Yes! My phone got conked off. 1028 01:09:33,666 --> 01:09:35,624 That's why I asked Reet to call you. 1029 01:09:35,708 --> 01:09:37,249 Hop in. - Yes. 1030 01:09:41,416 --> 01:09:45,249 Reet, l'm thinking of finding a nice boy for you. 1031 01:09:46,791 --> 01:09:49,040 Someone like him? No thanks. 1032 01:09:49,750 --> 01:09:52,582 Why? What's wrong with Prem? - Yes? 1033 01:09:53,000 --> 01:09:55,374 He's too knowledgeable for me. 1034 01:09:55,833 --> 01:09:57,665 Knowledgeable? - Right, Prem? 1035 01:10:00,041 --> 01:10:01,832 I wonder what kind of a boy you will find. 1036 01:10:02,750 --> 01:10:04,582 Paramveer. - Paramveer? 1037 01:10:04,666 --> 01:10:06,749 Hi, Param. - Hi. 1038 01:10:06,833 --> 01:10:08,582 I've just mailed you some new designs. 1039 01:10:08,666 --> 01:10:10,582 I'm sure you'll like it. Just check it. 1040 01:10:10,666 --> 01:10:13,207 Thank you so much. That's fantastic. 1041 01:10:13,291 --> 01:10:14,707 You're a sweetheart. 1042 01:10:15,291 --> 01:10:17,915 Hey, listen, do you wanna come for a drive? 1043 01:10:18,916 --> 01:10:19,999 Drive? 1044 01:10:20,041 --> 01:10:24,332 Isn't this knowledgeable boy enough for you two beautiful girls? 1045 01:10:24,958 --> 01:10:26,874 Where are you? - He's busy l think. 1046 01:10:26,958 --> 01:10:28,249 Me? I'm in the club. 1047 01:10:29,000 --> 01:10:30,999 I'll pick you up in 10 minutes. - Okay. 1048 01:10:31,041 --> 01:10:32,457 I'll see you in the car park. 1049 01:10:32,791 --> 01:10:35,999 Reet. Drive. 1050 01:10:38,041 --> 01:10:39,207 Oh God! 1051 01:10:48,000 --> 01:10:49,165 Hey! 1052 01:11:10,333 --> 01:11:14,165 Bunty Singh is here to teach you a lesson! - Yes! 1053 01:11:14,833 --> 01:11:16,707 You guys are back to get thrashed? 1054 01:11:17,750 --> 01:11:19,374 How did he recognize us? 1055 01:11:19,791 --> 01:11:21,124 I don't know about you.. 1056 01:11:21,333 --> 01:11:24,124 ..but l'm not someone who can be easily forgotten. 1057 01:11:24,500 --> 01:11:26,457 He must've recognized you. He doesn't recognize me. 1058 01:11:26,541 --> 01:11:29,082 Hey! Come here. 1059 01:11:29,250 --> 01:11:30,832 Param, wait. 1060 01:11:31,333 --> 01:11:33,040 Prem, you go ahead. 1061 01:11:34,750 --> 01:11:36,957 Today show them that you are not just knowledgeable.. 1062 01:11:37,000 --> 01:11:38,415 ..but strong as well. 1063 01:11:38,833 --> 01:11:39,957 Yeah, Prem. 1064 01:12:06,000 --> 01:12:07,832 Go for it, Prem. You can do it. 1065 01:12:26,875 --> 01:12:28,165 My brother! 1066 01:12:34,958 --> 01:12:40,582 I've brought you here to beat him and not hug him. - Yes. 1067 01:12:40,666 --> 01:12:42,374 You'll have to keep the promise that you made. 1068 01:12:42,458 --> 01:12:46,082 Whether he's a Sikh or Kartar, you'll have to beat him. 1069 01:12:46,416 --> 01:12:49,249 What will l face Dude? I'll be done for. 1070 01:12:49,333 --> 01:12:51,332 And she'll be ruined. - Yes. 1071 01:12:51,416 --> 01:12:53,749 You brought us here to beat our brother? 1072 01:12:53,833 --> 01:12:55,832 Yes. - Brother never hurts anyone. 1073 01:12:56,125 --> 01:12:58,582 You lied to us? You.. 1074 01:13:00,000 --> 01:13:01,999 Run! Run! 1075 01:13:04,083 --> 01:13:05,374 That was awesome. 1076 01:13:05,458 --> 01:13:07,790 Param, you are very famous. 1077 01:13:08,125 --> 01:13:09,540 You were just amazing today. 1078 01:13:10,208 --> 01:13:12,915 Prem, can you take a photo of us? - Yeah. 1079 01:13:13,000 --> 01:13:14,290 My camera isn't working. 1080 01:13:15,083 --> 01:13:16,124 I've got a camera. 1081 01:13:16,208 --> 01:13:17,665 Here. Take. 1082 01:13:35,000 --> 01:13:36,624 Gajodhar. 1083 01:13:37,833 --> 01:13:39,374 My son.. 1084 01:13:39,666 --> 01:13:42,207 Yes, Dharam. Tell me. - Please come here. 1085 01:13:42,291 --> 01:13:43,915 Come here. Come here. 1086 01:13:44,750 --> 01:13:48,040 How was last night's drive with Reet? 1087 01:13:48,125 --> 01:13:50,374 It was amazing! 1088 01:13:50,541 --> 01:13:51,915 We had a candle-light dinner as well. 1089 01:13:52,000 --> 01:13:54,457 The one that involves a candle. - Big one or a small one? 1090 01:13:55,000 --> 01:13:56,332 Size doesn't matter. 1091 01:13:56,416 --> 01:13:57,499 Oh really? 1092 01:13:57,583 --> 01:14:00,832 Then what happened? - Then? We went to a discotheque. 1093 01:14:00,916 --> 01:14:03,874 You went to a disco as well. Well done, son. 1094 01:14:03,958 --> 01:14:06,374 You went to a disco as well. Then what happened? 1095 01:14:06,875 --> 01:14:07,957 Then.. 1096 01:14:08,250 --> 01:14:10,665 Don't ask me to go on, I'm feeling shy. - Oh. 1097 01:14:12,208 --> 01:14:14,249 I'm feeling ashamed, you shameless being! 1098 01:14:17,041 --> 01:14:18,332 What is this? This! 1099 01:14:24,250 --> 01:14:25,790 I've clicked such nice pictures, haven't l? 1100 01:14:26,500 --> 01:14:28,540 I was impressing Reet with my photography. 1101 01:14:28,666 --> 01:14:32,082 Are you here to get married or to create a wedding album? 1102 01:14:33,166 --> 01:14:36,082 Look, Dharam, don't go by the photo. 1103 01:14:36,250 --> 01:14:38,249 Paramveer was just passing by that place. 1104 01:14:38,333 --> 01:14:41,249 And Suman too? 1105 01:14:41,375 --> 01:14:42,665 Exactly. 1106 01:14:42,750 --> 01:14:45,749 Gajodhar, you'll just keep watching.. 1107 01:14:45,875 --> 01:14:48,624 ..and Paramveer will take the girl away from right under your eyes. 1108 01:14:50,583 --> 01:14:52,499 Am I not looking handsome in those photos? 1109 01:14:56,541 --> 01:14:58,540 After all whose son am I? 1110 01:14:59,833 --> 01:15:01,040 What are you doing here? 1111 01:15:02,041 --> 01:15:04,207 I was just passing by and l thought.. 1112 01:15:04,291 --> 01:15:05,665 ..l should ask how you guys are doing. 1113 01:15:05,750 --> 01:15:08,332 You are so concerned about us. 1114 01:15:09,416 --> 01:15:10,832 Don't worry. 1115 01:15:11,208 --> 01:15:14,499 We are going to get Khanna's all wealth. 1116 01:15:16,875 --> 01:15:19,790 Khanna, because of whose money you guys have come here.. 1117 01:15:20,666 --> 01:15:22,957 ..that poor guy is in a lot of debt. 1118 01:15:24,750 --> 01:15:26,457 Heard him, Gajodhar. 1119 01:15:27,125 --> 01:15:29,499 "Khanna is in a lot of debt." 1120 01:15:30,708 --> 01:15:32,999 You are in love with his daughter. 1121 01:15:33,333 --> 01:15:35,374 That's why he is in a lot of debt. 1122 01:15:35,875 --> 01:15:37,582 We won't be fooled by what you say. 1123 01:15:37,666 --> 01:15:41,124 Gajodhar, Suman loves you a lot. 1124 01:15:42,000 --> 01:15:43,749 Never betray her. 1125 01:15:44,416 --> 01:15:46,457 You'll never find a girl better than her. 1126 01:15:46,541 --> 01:15:47,665 He will. 1127 01:15:48,750 --> 01:15:50,249 He'll get her at any cost. 1128 01:15:50,708 --> 01:15:54,415 And her name is Reet. 1129 01:15:57,958 --> 01:16:00,165 He can't have Reet even in his dreams. 1130 01:16:00,500 --> 01:16:02,999 He will get married to Suman. 1131 01:16:03,541 --> 01:16:07,790 And yes, even Sage Nutty wouldn't be able to save you. 1132 01:16:09,666 --> 01:16:16,082 "Nutty, Looney, Crazy!" 1133 01:16:16,291 --> 01:16:17,832 He is challenging us. 1134 01:16:19,916 --> 01:16:21,457 Don't worry. 1135 01:16:22,666 --> 01:16:24,874 Whether or not you get Reet, 1136 01:16:25,250 --> 01:16:28,249 ..but your brother will surely get her. - Paramveer? 1137 01:16:59,708 --> 01:17:00,915 Hello. 1138 01:17:01,208 --> 01:17:02,915 Yokozuna speaking. 1139 01:17:03,291 --> 01:17:04,915 Yes, Bunty. 1140 01:17:05,625 --> 01:17:07,040 Yes, full team. 1141 01:17:07,291 --> 01:17:09,665 Okay. Love to Babli. 1142 01:17:16,875 --> 01:17:20,832 Mr. Oberoi, what important thing did you want to discuss? 1143 01:17:22,416 --> 01:17:25,040 It's important as well as not so important. 1144 01:17:25,291 --> 01:17:29,582 I feel like telling you about it today. - Please. 1145 01:17:29,833 --> 01:17:32,832 Actually, I have two sons. 1146 01:17:34,291 --> 01:17:38,332 Prem has a twin. 1147 01:17:39,166 --> 01:17:41,832 Twins? - Twins?! 1148 01:17:41,916 --> 01:17:46,582 Yeah. Twins. - How? 1149 01:17:46,833 --> 01:17:48,624 He just came to London. 1150 01:17:48,958 --> 01:17:50,582 I thought l should introduce him to you. 1151 01:17:50,666 --> 01:17:52,415 Sure. Why didn't you tell me about this any sooner? 1152 01:17:52,500 --> 01:17:55,207 Everything needs to be done at the right time. 1153 01:17:55,291 --> 01:17:56,999 You are right. 1154 01:17:57,666 --> 01:18:01,540 Prem's twin will be interesting like Prem. 1155 01:18:02,208 --> 01:18:03,665 They are coming together, right? 1156 01:18:04,291 --> 01:18:08,124 That's the problem, Mr. Paramveer. 1157 01:18:08,333 --> 01:18:11,332 Oh. - They hate each other. 1158 01:18:11,791 --> 01:18:13,415 They don't get along at all. 1159 01:18:14,083 --> 01:18:16,124 One doesn't stay where the other is. 1160 01:18:16,666 --> 01:18:20,207 Prem is a very good businessman.. 1161 01:18:20,625 --> 01:18:23,332 ..whereas he is a very good painter. 1162 01:18:23,416 --> 01:18:25,124 Oh. Painter! 1163 01:18:25,333 --> 01:18:27,207 Oh, he's a genius. 1164 01:18:27,375 --> 01:18:30,582 I'd love to meet him. - Me too. 1165 01:19:00,125 --> 01:19:01,790 Mr. Hussain's mare. 1166 01:19:02,208 --> 01:19:04,582 Doesn't stop following me. 1167 01:19:06,291 --> 01:19:07,415 Gaja Gamini. 1168 01:19:16,125 --> 01:19:17,915 Doesn't it look as if Prem has come here.. 1169 01:19:18,166 --> 01:19:19,915 ..wearing fake moustache and glasses? 1170 01:19:20,458 --> 01:19:22,874 Param, they are identical twins. 1171 01:19:24,125 --> 01:19:26,040 Then why did he need a moustache? 1172 01:19:26,833 --> 01:19:32,665 Param, now do you understand Oberoi, Oberoi.. 1173 01:19:35,000 --> 01:19:36,374 And Oberoi. 1174 01:19:38,875 --> 01:19:40,540 Son, what is your name? 1175 01:19:40,833 --> 01:19:42,665 Q. - Why? 1176 01:19:43,333 --> 01:19:45,332 Because I want to know your name. 1177 01:19:45,666 --> 01:19:48,040 Because his name is Q. 1178 01:19:48,666 --> 01:19:51,790 P Q R S T.. - Q. 1179 01:19:52,416 --> 01:19:55,415 Oh. - Very unique name. 1180 01:19:55,500 --> 01:19:59,374 I didn't want anyone to guess my caste, religion.. 1181 01:19:59,750 --> 01:20:01,124 .. or my country by my name. 1182 01:20:01,500 --> 01:20:05,124 Right. - l'm human and they should consider me a human. 1183 01:20:06,500 --> 01:20:09,332 As soon as I saw you I understood.. 1184 01:20:10,083 --> 01:20:14,124 ..that you have genius bacteria inside you. 1185 01:20:18,041 --> 01:20:21,249 Mr. Genius, how many minutes apart.. 1186 01:20:21,333 --> 01:20:22,582 .. were you and your brother born? 1187 01:20:22,916 --> 01:20:24,749 Two. Two minutes. 1188 01:20:25,000 --> 01:20:26,707 Oh. Two minutes. 1189 01:20:26,791 --> 01:20:30,790 He was born. I made Maggi and Prem was born. 1190 01:20:31,500 --> 01:20:32,874 Grand entry. 1191 01:20:33,666 --> 01:20:36,915 Q, what type of a painter are you? 1192 01:20:37,791 --> 01:20:39,040 'Dabang' type. 1193 01:20:39,541 --> 01:20:40,749 'Dabang' type? 1194 01:20:41,583 --> 01:20:43,207 Fearless. - Fearless. 1195 01:20:43,791 --> 01:20:46,999 The things renowned painters fear painting.. 1196 01:20:47,083 --> 01:20:49,082 Is what Q makes. 1197 01:20:49,166 --> 01:20:51,790 Oh really? - Oh. 1198 01:20:51,875 --> 01:20:54,999 So, Q, what kind of a brush do you use? 1199 01:20:55,041 --> 01:20:57,457 Ajanta. - Toothbrush?! 1200 01:20:58,208 --> 01:20:59,499 Toothbrush! 1201 01:20:59,583 --> 01:21:02,415 He uses toothbrush, hairbrush, shoe brush.. 1202 01:21:02,500 --> 01:21:04,207 He uses all types of brushes. 1203 01:21:04,291 --> 01:21:07,582 But he doesn't use painting brush. 1204 01:21:07,666 --> 01:21:10,249 That's why.. - That's why I wanted. 1205 01:21:10,333 --> 01:21:14,165 Yeah. - lf you were so wanted then where were you hiding? 1206 01:21:15,291 --> 01:21:19,624 It's no secret, I'm in the clouds, the rain.. 1207 01:21:20,166 --> 01:21:21,415 I'm in a scorpion. 1208 01:21:21,791 --> 01:21:27,707 I'm a soldier who is close to everyone's heart. 1209 01:21:29,250 --> 01:21:32,332 You shouldn't fool around like a stranger.. 1210 01:21:32,875 --> 01:21:37,624 ..you are a dear one and dear ones are always very dear. 1211 01:21:38,583 --> 01:21:40,957 Nutty, Looney, Crazy! 1212 01:21:41,166 --> 01:21:43,415 Oh yeah. That too. - Huh? 1213 01:21:43,500 --> 01:21:46,832 Q, l've always admired crazy painters. 1214 01:21:46,916 --> 01:21:49,165 What do you have to say about Dali? 1215 01:21:53,583 --> 01:21:55,874 Yeah! - Dali, Dali.. 1216 01:21:56,083 --> 01:22:01,290 Each branch, each leave, each plant knows how l am. 1217 01:22:02,375 --> 01:22:03,999 You are so funny. 1218 01:22:04,041 --> 01:22:06,749 Mr. Q, I've got one more question. 1219 01:22:06,833 --> 01:22:09,707 Excuse me. Where's the washroom? 1220 01:22:10,208 --> 01:22:11,790 That way. - Thank you. 1221 01:22:12,333 --> 01:22:13,457 Please take care of this. 1222 01:22:13,541 --> 01:22:15,790 Okay. - Please don't mind. 1223 01:22:15,875 --> 01:22:19,457 Even geniuses go to the toilet. - Oh yeah. 1224 01:22:20,625 --> 01:22:23,499 Param, he's quite an interesting guy. 1225 01:22:23,791 --> 01:22:25,415 Yeah, very interesting. 1226 01:22:25,791 --> 01:22:27,290 Interesting family. 1227 01:22:27,666 --> 01:22:30,207 What mess have I got myself into by becoming a painter? 1228 01:22:30,916 --> 01:22:34,374 Picasso. Van Gogh.. 1229 01:22:37,916 --> 01:22:39,207 Dali... 1230 01:22:40,833 --> 01:22:42,415 Dali was a painter? 1231 01:22:43,958 --> 01:22:44,999 Why did you..! 1232 01:22:45,583 --> 01:22:46,749 Dali... - Prem? 1233 01:22:46,833 --> 01:22:48,249 Yes? 1234 01:22:48,333 --> 01:22:50,249 Why are you roaming around with a moustache and glasses? 1235 01:22:51,125 --> 01:22:52,665 Are you going for a fancy dress competition? 1236 01:22:52,750 --> 01:22:54,040 No. - Take them off. They don't look good on you. 1237 01:22:54,125 --> 01:22:55,749 No! No! No! - Prem! Prem! 1238 01:22:55,833 --> 01:22:58,540 No! - Prem! Prem, listen! 1239 01:22:58,625 --> 01:23:01,332 No! No! - Prem, listen to me! 1240 01:23:01,416 --> 01:23:03,790 Prem! - No! - Prem! 1241 01:23:03,875 --> 01:23:06,040 Prem! Prem! 1242 01:23:06,125 --> 01:23:07,207 Prem! 1243 01:23:07,291 --> 01:23:08,874 Listen to me! Suman! Listen to me! - Prem, what is this craziness? 1244 01:23:08,958 --> 01:23:10,374 Take them out! They don't look good on you! 1245 01:23:10,458 --> 01:23:11,957 No! No! No! - What is she doing? - Prem! 1246 01:23:12,041 --> 01:23:13,374 No! - What are you doing, Suman? - Prem! 1247 01:23:13,458 --> 01:23:16,582 Suman, he is not Prem. - No! 1248 01:23:17,375 --> 01:23:20,124 Then who is he? - He is Q. 1249 01:23:20,708 --> 01:23:23,165 He is Q? - Yes. - His name is Q. 1250 01:23:23,250 --> 01:23:25,040 He's Prem's twin brother. 1251 01:23:27,041 --> 01:23:29,624 Q. - I'm sorry Mr. Q. 1252 01:23:30,166 --> 01:23:31,749 But why such moustaches? 1253 01:23:33,166 --> 01:23:35,790 My Prem looks so handsome without a moustache. 1254 01:23:35,875 --> 01:23:38,790 Suman, both my sons are very handsome. 1255 01:23:39,500 --> 01:23:42,707 He keeps a moustache so that l too know.. 1256 01:23:42,791 --> 01:23:45,540 ..who is Q and who is not Q. 1257 01:23:45,625 --> 01:23:47,832 Hence I've been drawing a moustache.. 1258 01:23:48,208 --> 01:23:49,290 ..on my face since childhood. 1259 01:23:49,375 --> 01:23:52,040 And hence then I have gotten into the habit of painting. 1260 01:23:52,125 --> 01:23:54,624 Oh. - That's why. - Funny. 1261 01:23:54,791 --> 01:23:57,999 Mr. Q, I'm sure your painting.. 1262 01:23:58,083 --> 01:24:02,290 ..will be just as unique as your name. - Yeah. 1263 01:24:03,416 --> 01:24:07,457 Why not? - Yeah. - Yeah, l'd love to see your paintings. 1264 01:24:07,541 --> 01:24:09,207 You would? - Yes. 1265 01:24:09,791 --> 01:24:11,624 She would. She would.. 1266 01:24:11,708 --> 01:24:13,415 She would! 1267 01:24:36,750 --> 01:24:37,915 Check. 1268 01:24:38,958 --> 01:24:42,374 Gajodhar, you have been painting since 5 hours. 1269 01:24:42,583 --> 01:24:43,832 Will you take 5 days to make it? 1270 01:24:44,541 --> 01:24:46,207 I'm giving the final touches. 1271 01:24:46,666 --> 01:24:48,749 "l'm giving the final touches." 1272 01:24:50,125 --> 01:24:52,707 Hey, where's my queen? 1273 01:24:55,333 --> 01:24:56,749 Why are you behaving like this? 1274 01:24:56,833 --> 01:24:57,999 Where's my queen? 1275 01:25:08,541 --> 01:25:09,707 Yes! 1276 01:25:10,500 --> 01:25:11,624 Look at this! 1277 01:25:12,291 --> 01:25:14,749 My masterpiece. - What a masterpiece. 1278 01:25:17,291 --> 01:25:20,249 Yeah! - What is this? What is it! Stop clapping. 1279 01:25:20,333 --> 01:25:21,457 Stop it! 1280 01:25:22,625 --> 01:25:24,040 What have you made? 1281 01:25:25,916 --> 01:25:27,415 I'd got a ten on ten for this in school. 1282 01:25:27,500 --> 01:25:28,957 Reet isn't in school. 1283 01:25:29,166 --> 01:25:30,999 She'll start running as soon as she sees it. 1284 01:25:34,666 --> 01:25:38,832 I've heard that world's every genius painter.. 1285 01:25:38,916 --> 01:25:42,207 ..drinks and makes a masterpiece. 1286 01:25:42,291 --> 01:25:45,332 Gajodhar, you too should drink today. 1287 01:25:45,416 --> 01:25:47,999 Drink as much as you want, my son. 1288 01:25:48,041 --> 01:25:52,624 Perhaps, you might get a masterpiece idea. 1289 01:25:54,500 --> 01:25:59,790 Gajodhar, did you get any idea. 1290 01:26:00,500 --> 01:26:04,165 Everything is swimming. - Swimming? 1291 01:26:04,500 --> 01:26:06,624 It's slowly swimming.. 1292 01:27:14,583 --> 01:27:18,040 Oh God, this hangover! 1293 01:27:18,291 --> 01:27:20,707 Alcohol ruins the next morning. 1294 01:27:23,833 --> 01:27:25,040 Huh! 1295 01:27:25,625 --> 01:27:26,874 This.. 1296 01:27:28,375 --> 01:27:30,082 Gajodhar.. - Yes? 1297 01:27:30,166 --> 01:27:33,082 Who...who has created this mess? 1298 01:27:34,166 --> 01:27:35,499 I don't know. 1299 01:27:35,833 --> 01:27:38,499 And...and that painting? 1300 01:27:38,833 --> 01:27:40,207 Did you make it? 1301 01:27:41,416 --> 01:27:43,832 How can I make such a bad painting? 1302 01:27:44,208 --> 01:27:45,665 Where is that scoundrel? Where's Happy? 1303 01:27:47,208 --> 01:27:49,957 Look, Happy has become colorful. 1304 01:27:52,541 --> 01:27:53,999 Bloody drunkard. 1305 01:27:54,541 --> 01:27:56,290 He's become Technicolor. 1306 01:27:56,708 --> 01:27:57,915 He's behind all this. 1307 01:27:58,750 --> 01:28:01,624 Before anyone sees this painting let's throw it out. 1308 01:28:01,916 --> 01:28:03,540 Otherwise, both of us will get deported. 1309 01:28:12,833 --> 01:28:14,040 Just a minute. 1310 01:28:52,416 --> 01:28:56,665 Dharam, she is crying. - The painting is such. 1311 01:28:58,708 --> 01:29:00,749 Mark! Spencer! 1312 01:29:26,916 --> 01:29:28,040 Wow! 1313 01:29:28,666 --> 01:29:30,915 You are the next Picasso. 1314 01:29:31,833 --> 01:29:34,915 It's amazing. I love it. 1315 01:29:35,666 --> 01:29:37,874 You like it so much? - Yes. 1316 01:29:39,125 --> 01:29:42,999 Consider it a gift from me for your art gallery. 1317 01:29:44,291 --> 01:29:46,415 Thank you so much, Q. 1318 01:29:49,416 --> 01:29:50,624 Yes! 1319 01:29:54,833 --> 01:29:57,665 Param, come here. I want to show you something. 1320 01:29:58,000 --> 01:29:59,165 Yeah. 1321 01:30:01,375 --> 01:30:02,832 You okay? - Yeah. 1322 01:30:03,291 --> 01:30:05,290 Take a look at Q's painting. 1323 01:30:32,166 --> 01:30:34,040 It touches the soul. 1324 01:30:38,041 --> 01:30:39,165 Handkerchief. 1325 01:30:44,541 --> 01:30:47,082 You can see that Q's miraculous painting.. 1326 01:30:47,166 --> 01:30:49,374 ..is making the world shed tears. 1327 01:30:49,541 --> 01:30:50,749 How are you feeling? 1328 01:30:57,750 --> 01:31:01,124 This painting reflects the metaphysical pain.. 1329 01:31:01,208 --> 01:31:03,040 ..of the inner turmoil of the painter. 1330 01:31:03,083 --> 01:31:04,874 No, no. l believe this painting shows.. 1331 01:31:04,958 --> 01:31:07,332 ..the inherent desire of the artist to be one with the universe. 1332 01:31:07,416 --> 01:31:10,624 Hey! - Q! Q! l love you! 1333 01:31:10,791 --> 01:31:13,749 He's a true artist in the true sense of the word. 1334 01:31:39,833 --> 01:31:40,957 Every day whether or not.. 1335 01:31:41,000 --> 01:31:43,457 It's not what you see that is art. 1336 01:31:43,791 --> 01:31:46,874 Art is the gap, you know what l mean? 1337 01:31:46,958 --> 01:31:51,082 I mean your paintings are post colonial, post.. 1338 01:31:55,583 --> 01:31:59,165 Shut up! Dude wants this painting. 1339 01:31:59,250 --> 01:32:02,582 Dude wants this painting. Mom! 1340 01:32:03,208 --> 01:32:04,999 How do you like the world to remember you? 1341 01:32:07,500 --> 01:32:08,707 There was once a great painter. 1342 01:32:08,791 --> 01:32:10,582 What inspires you to do your painting? 1343 01:32:12,541 --> 01:32:14,790 Sorry. No more questions. - Hey Q! 1344 01:32:28,333 --> 01:32:30,957 Come on, Prem! Answer the goddamn phone! 1345 01:32:31,125 --> 01:32:36,249 "Today, l'm ready to face any mountains!" 1346 01:32:36,333 --> 01:32:41,832 "You called me, and here l am." 1347 01:32:41,916 --> 01:32:43,957 I would've killed you if you wouldn't have come here. 1348 01:32:44,000 --> 01:32:47,207 You would've killed me? 1349 01:32:47,958 --> 01:32:49,374 Mr. Khanna, the nightclub is ready. 1350 01:32:49,458 --> 01:32:50,915 And this is the promotional plan. 1351 01:32:51,000 --> 01:32:54,165 Billboard, internet, TV and everything. - No! No! No! 1352 01:32:54,250 --> 01:32:56,374 This is very expensive! 1353 01:32:56,458 --> 01:32:58,249 It's going to be very expensive. 1354 01:32:58,333 --> 01:33:01,165 I've taken care of it. I've made the arrangements. 1355 01:33:02,333 --> 01:33:04,332 Param, just think.. - What? 1356 01:33:04,750 --> 01:33:07,624 A queue of youngsters outside the nightclub. 1357 01:33:07,708 --> 01:33:10,165 A queue of oldies. A queue of beautiful foreigners. 1358 01:33:10,458 --> 01:33:11,665 A queue of dark-skinned people. 1359 01:33:11,750 --> 01:33:14,582 A queue of fans. A queue of media. 1360 01:33:15,041 --> 01:33:17,124 Queues everywhere. 1361 01:33:17,333 --> 01:33:20,040 Historical queue. - That's very good. 1362 01:33:20,083 --> 01:33:21,790 And what if all this happens for free? 1363 01:33:22,041 --> 01:33:23,749 But why will this happen for free? 1364 01:33:24,291 --> 01:33:29,665 We'll make Q the chief guest for our nightclub's opening. 1365 01:33:30,000 --> 01:33:33,332 Q? But why will Q do it? 1366 01:33:33,500 --> 01:33:36,082 Because he's just like family now. 1367 01:33:36,166 --> 01:33:38,665 You don't worry. - That's my worry. 1368 01:33:39,500 --> 01:33:45,874 Param, my boy, it looks like Q has been sent from top for us. 1369 01:33:50,208 --> 01:33:51,332 Who is that?! 1370 01:33:51,625 --> 01:33:52,749 Hey, Prem! 1371 01:33:52,833 --> 01:33:54,582 How come you are here? - Prem! 1372 01:33:54,666 --> 01:33:56,540 Prem, are you alright? - What happened, Suman? 1373 01:33:56,875 --> 01:33:59,290 Nothing, we were playing the 'Ek Tha Tiger' game. 1374 01:34:02,333 --> 01:34:04,207 She means like in the movie Tiger goes.. 1375 01:34:04,291 --> 01:34:06,582 ..to meet his beloved by climbing a pipe.. 1376 01:34:07,291 --> 01:34:08,457 I too did that. 1377 01:34:09,250 --> 01:34:11,999 But for this Tiger this pipe is very weak. 1378 01:34:12,041 --> 01:34:15,332 Please change it and save the Tiger. 1379 01:34:15,791 --> 01:34:17,999 Anyway, there are hardly any Tigers left in this world. 1380 01:34:18,750 --> 01:34:19,874 Good night. 1381 01:34:19,958 --> 01:34:21,124 Good night. - Good night. 1382 01:34:21,875 --> 01:34:25,999 Param, he had handed me a university's degree. 1383 01:34:26,041 --> 01:34:27,624 Don't worry, Mr. Khanna. 1384 01:34:28,125 --> 01:34:31,332 After marriage even the best Tigers become pet cats. 1385 01:34:35,333 --> 01:34:36,457 You're right. 1386 01:34:36,541 --> 01:34:38,832 So, Mr. Khanna, what's the good news? 1387 01:34:39,083 --> 01:34:42,124 I've fixed the wedding date, it's after 10 days. 1388 01:34:42,333 --> 01:34:43,457 My wedding? 1389 01:34:44,000 --> 01:34:45,540 Where's the bride? 1390 01:34:47,208 --> 01:34:50,624 You'll find a bride as well but you'll have to contact my boy Param. 1391 01:34:50,708 --> 01:34:52,124 He can arrange anything for you. 1392 01:34:52,208 --> 01:34:53,540 We will find a bride for you later. 1393 01:34:53,625 --> 01:34:58,082 But for now, Mr. Khanna is talking about Suman and Prem's wedding. 1394 01:34:58,541 --> 01:34:59,915 Here, have some sweets. 1395 01:35:03,041 --> 01:35:04,540 Aren't you happy? 1396 01:35:05,250 --> 01:35:07,457 I am happy. Why won't I be happy? 1397 01:35:07,791 --> 01:35:09,874 But what's the hurry? 1398 01:35:10,125 --> 01:35:12,415 It's your son who is in a hurry. 1399 01:35:13,041 --> 01:35:14,290 Am I right, Mr. Groom? 1400 01:35:14,916 --> 01:35:19,707 For how long will the poor guy play 'Ek Tha Tiger' late in the nights? 1401 01:35:22,250 --> 01:35:25,332 What was the need to play 'Ek Tha Tiger' with Suman? 1402 01:35:25,791 --> 01:35:28,749 I was tired of saying intelligent things with that moustache on. 1403 01:35:29,000 --> 01:35:31,249 For some time I wanted to be what l am. 1404 01:35:31,333 --> 01:35:34,165 People risk their life when they are about to do something big. 1405 01:35:34,250 --> 01:35:36,665 And you are tired of saying intelligent things! 1406 01:35:37,000 --> 01:35:38,582 Happy, reason it with him. 1407 01:35:38,666 --> 01:35:39,790 Hey! 1408 01:35:39,875 --> 01:35:41,624 What's wrong with him? - Happy? 1409 01:35:44,958 --> 01:35:54,124 "Fly away, oh pigeon!" 1410 01:35:54,208 --> 01:35:58,249 Now what is this? - Suman has sent me a love letter. 1411 01:35:58,333 --> 01:35:59,915 Through this pigeon? 1412 01:36:00,791 --> 01:36:02,040 Just a minute. 1413 01:36:03,500 --> 01:36:05,915 Hey, stop your movie style drama. 1414 01:36:09,000 --> 01:36:11,165 Don't disturb me. - Stop it! 1415 01:36:13,000 --> 01:36:14,540 You always keep bossing around me! 1416 01:36:14,916 --> 01:36:16,457 Why don't you do something about that Paramveer.. 1417 01:36:16,750 --> 01:36:18,290 ..who is messing up everything? 1418 01:36:20,625 --> 01:36:21,749 Now, don't disturb me. 1419 01:36:26,083 --> 01:36:27,749 Paramveer. 1420 01:36:31,541 --> 01:36:35,374 Hello. Hi. Bunty Hiroshima. 1421 01:36:35,458 --> 01:36:38,290 And Babli Nagasaki reporting, Dude-G. 1422 01:36:38,375 --> 01:36:40,415 What is the report? 1423 01:36:40,500 --> 01:36:43,999 Plan bombed. 1424 01:36:46,916 --> 01:36:47,999 What do you mean? 1425 01:36:48,041 --> 01:36:52,165 There were so many Sumos that the plane couldn't take off. 1426 01:36:58,000 --> 01:37:01,874 Yes! - Yes. 1427 01:37:08,625 --> 01:37:10,790 But you don't worry, Dude-G. 1428 01:37:11,083 --> 01:37:13,749 They are coming in a big Titanic like ship. - Yes. 1429 01:37:13,833 --> 01:37:15,457 Titanic! - Yes. 1430 01:37:15,541 --> 01:37:16,957 The one that sank. - Yes. 1431 01:37:17,041 --> 01:37:19,749 That means even this one will sink. - Yes. No! 1432 01:37:20,000 --> 01:37:21,207 Do one thing. 1433 01:37:21,291 --> 01:37:26,415 Call Bruce Lee's grandson Dead Lee in Mainland China.. 1434 01:37:26,500 --> 01:37:29,832 Yes? - Yes. 1435 01:37:40,208 --> 01:37:41,999 Param, we did it. 1436 01:37:42,125 --> 01:37:44,665 The place looks absolutely amazing. 1437 01:37:45,083 --> 01:37:46,707 Thank you so much. 1438 01:37:47,458 --> 01:37:49,540 I couldn't have done it without you. 1439 01:37:50,083 --> 01:37:51,665 You're a sweetheart. 1440 01:38:03,791 --> 01:38:05,040 What was that? 1441 01:38:05,583 --> 01:38:09,082 Actually, I want to say something. 1442 01:38:09,625 --> 01:38:12,499 I, too, am in a mood to listen. 1443 01:38:12,875 --> 01:38:14,957 I.. - Yeah? 1444 01:38:16,000 --> 01:38:18,665 Oh God. - Just say it. 1445 01:38:21,041 --> 01:38:24,165 Reet.. - Hi, uncle. 1446 01:38:25,208 --> 01:38:27,332 Don't worry about that. Just tell me. 1447 01:38:27,791 --> 01:38:29,707 What do you want to tell me? - I.. 1448 01:38:30,000 --> 01:38:31,290 Go on.. 1449 01:38:31,708 --> 01:38:35,040 Reet, dear.. - Yes. 1450 01:38:35,083 --> 01:38:36,540 Come. Come here. 1451 01:38:38,166 --> 01:38:40,707 I'm sorry. l'll be right back. 1452 01:38:44,500 --> 01:38:48,040 Reet, darling, I feel like drinking and dancing today. 1453 01:38:48,625 --> 01:38:51,540 Paramveer and you have made such a colorful club. 1454 01:38:51,708 --> 01:38:53,832 And both of you look so dull. 1455 01:38:53,916 --> 01:38:55,290 You should celebrate it. 1456 01:38:55,375 --> 01:38:56,832 You should have drinks in your hand. 1457 01:38:56,916 --> 01:38:58,957 Enjoy with him. Cheers. 1458 01:38:59,458 --> 01:39:03,082 It goes in and true feelings come out. - Sorry? 1459 01:39:03,375 --> 01:39:05,124 I was talking to my drink. 1460 01:39:05,500 --> 01:39:07,040 Oh. - Cheers. 1461 01:39:10,166 --> 01:39:12,082 One bottle of scotch, please. 1462 01:39:13,500 --> 01:39:14,915 Cheers. Cheers. 1463 01:39:17,916 --> 01:39:20,040 I don't drink. - Drink it. 1464 01:39:20,416 --> 01:39:23,707 You'll easily be able to say what's in your heart. 1465 01:39:24,041 --> 01:39:25,874 You are right. 1466 01:39:32,958 --> 01:39:34,040 Tell me. 1467 01:39:36,041 --> 01:39:37,665 I think I need one more. 1468 01:39:57,041 --> 01:40:01,207 Hey! Q has come! Everybody get ready now! Everybody! 1469 01:40:01,416 --> 01:40:02,582 Reet! Q has come! 1470 01:40:02,666 --> 01:40:04,165 What are you doing here? Come on! 1471 01:40:04,250 --> 01:40:06,124 Let's go there! Come on! Everybody! 1472 01:40:06,208 --> 01:40:09,165 Everybody! Q has come! Hurry up, babies. Come on. 1473 01:40:21,000 --> 01:40:22,915 Hey Q! 1474 01:40:47,166 --> 01:40:49,374 "Be the water in my drink." 1475 01:40:49,458 --> 01:40:51,790 "Be the story of my heart." 1476 01:40:51,875 --> 01:40:53,499 "Be my queen." 1477 01:40:53,583 --> 01:40:55,707 "Be mine! Be mine!" 1478 01:40:55,791 --> 01:40:58,332 "Be the water in my drink." 1479 01:40:58,416 --> 01:41:00,499 "Be the story of my heart." 1480 01:41:00,750 --> 01:41:02,374 "Be my queen." 1481 01:41:02,458 --> 01:41:04,707 "Be mine! Be mine!" 1482 01:41:04,958 --> 01:41:07,332 "l have my own ways!" 1483 01:41:07,416 --> 01:41:09,374 "Being rustic in UK!" 1484 01:41:09,458 --> 01:41:13,249 "l make our own rules!" 1485 01:41:13,333 --> 01:41:14,540 "They cheat.." 1486 01:41:14,625 --> 01:41:15,749 "They bluff.." 1487 01:41:15,833 --> 01:41:17,915 "They swindle the whole world!" 1488 01:41:18,000 --> 01:41:20,082 "Nutty Jat.. Nutty Jat.." 1489 01:41:20,166 --> 01:41:22,332 "Nutty, Looney, Crazy Jat!" 1490 01:41:22,416 --> 01:41:24,540 "They cheat.. They cheat.." 1491 01:41:24,625 --> 01:41:26,874 "They swindle the whole world!" 1492 01:41:26,958 --> 01:41:28,957 "Nutty Jat.. Nutty Jat.." 1493 01:41:29,041 --> 01:41:31,957 "Nutty, Looney, Crazy Jat!" 1494 01:41:49,125 --> 01:41:53,749 "l look into their eyes and steal their hearts!" 1495 01:41:53,833 --> 01:41:58,665 "Girls of UK are crazy about me!" 1496 01:42:02,375 --> 01:42:04,624 "Temper.. - We are hot tempered." 1497 01:42:04,708 --> 01:42:06,749 "This world.. - It's very confused." 1498 01:42:06,833 --> 01:42:08,957 "Painting! - It's making news!" 1499 01:42:09,041 --> 01:42:11,415 "Beautiful!" 1500 01:42:11,500 --> 01:42:13,790 "l have my own ways!" 1501 01:42:13,875 --> 01:42:16,165 "Being rustic in UK!" 1502 01:42:16,250 --> 01:42:18,707 "l make our own rules!" 1503 01:42:20,000 --> 01:42:22,332 "They cheat.." 1504 01:42:22,416 --> 01:42:24,624 "They swindle the whole world!" 1505 01:42:24,708 --> 01:42:26,790 "Nutty Jat.. Nutty Jat.." 1506 01:42:26,875 --> 01:42:28,999 "Nutty, Looney, Crazy Jat!" 1507 01:42:29,041 --> 01:42:31,124 "They cheat.. They cheat.." 1508 01:42:31,208 --> 01:42:33,457 "They swindle the whole world!" 1509 01:42:33,541 --> 01:42:35,749 "Nutty Jat.. Nutty Jat.." 1510 01:42:35,833 --> 01:42:37,999 "Nutty, Looney, Crazy Jat!" 1511 01:42:38,083 --> 01:42:39,832 "The one who dances in the club." 1512 01:42:39,916 --> 01:42:42,082 "She looks good in a club." 1513 01:42:42,166 --> 01:42:44,749 "l'm crazy about her. Someone call her here." 1514 01:42:44,833 --> 01:42:46,832 "l'm drunk. Don't make me drink anymore." 1515 01:42:46,916 --> 01:42:50,749 "Her blue eyes, mesmerize me!" 1516 01:42:51,333 --> 01:42:53,499 "l want to dance with her! Call that beautiful girl here!" 1517 01:42:53,583 --> 01:42:55,957 "l'm drunk. Don't make me drink anymore." 1518 01:42:56,041 --> 01:43:00,415 "On the table l keep buckets of liquor." 1519 01:43:00,500 --> 01:43:05,207 "At night I party with my friends." 1520 01:43:09,083 --> 01:43:11,249 "Different, l am very." 1521 01:43:11,333 --> 01:43:13,499 "Party, I'm its life." 1522 01:43:13,583 --> 01:43:15,749 "Talent, l have unlimited." 1523 01:43:15,833 --> 01:43:17,999 "Beautiful!" 1524 01:43:18,291 --> 01:43:20,582 "l have my own ways!" 1525 01:43:20,666 --> 01:43:22,957 "Being rustic in UK!" 1526 01:43:23,041 --> 01:43:26,582 "l make our own rules!" 1527 01:43:26,666 --> 01:43:27,874 "They cheat.." 1528 01:43:27,958 --> 01:43:29,040 "They bluff.." 1529 01:43:29,125 --> 01:43:31,207 "They swindle the whole world!" 1530 01:43:31,291 --> 01:43:33,499 "Nutty Jat.. Nutty Jat.." 1531 01:43:33,583 --> 01:43:35,665 "Nutty, Looney, Crazy Jat!" 1532 01:43:35,750 --> 01:43:37,957 "They cheat.. They bluff.." 1533 01:43:38,041 --> 01:43:40,207 "They swindle the whole world!" 1534 01:43:40,291 --> 01:43:42,332 "Nutty Jat.. Nutty Jat.." 1535 01:43:42,416 --> 01:43:44,874 "Nutty, Looney, Crazy Jat!" 1536 01:43:46,916 --> 01:43:53,457 "She dances!" 1537 01:43:53,625 --> 01:43:55,707 "Her blue eyes.. " 1538 01:43:55,791 --> 01:43:58,082 "She dances!" 1539 01:43:58,166 --> 01:43:59,874 "l'm drunk!" 1540 01:44:00,166 --> 01:44:03,290 "She dances!" 1541 01:44:07,458 --> 01:44:10,790 Gentle ladies and gentlemen. 1542 01:44:12,000 --> 01:44:16,290 When a Jat's full tight (drunk), he's full right. 1543 01:44:20,458 --> 01:44:21,915 Q.. 1544 01:44:22,666 --> 01:44:28,457 A huge round of applause for our chief guest. 1545 01:44:32,833 --> 01:44:34,665 Q look a like.. 1546 01:44:35,166 --> 01:44:39,207 Can you tell me, what is Q famous for? 1547 01:44:39,291 --> 01:44:40,457 Painting. 1548 01:44:41,416 --> 01:44:43,749 Wrong answer. 1549 01:44:43,833 --> 01:44:45,499 Q look-alike 2.. 1550 01:44:45,708 --> 01:44:49,082 Can you tell me why Q is famous? 1551 01:44:50,041 --> 01:44:52,332 Hint. Hint. Hint. 1552 01:44:53,875 --> 01:44:55,415 His moustache. 1553 01:44:55,500 --> 01:44:58,790 Stop it! Stop it! Stop it. Param! 1554 01:44:58,875 --> 01:45:02,915 What are you doing? - Mr. Khanna, shall I tell you? 1555 01:45:03,541 --> 01:45:06,082 Shall l say everything about you.. - Quiet. 1556 01:45:10,625 --> 01:45:13,540 Go and have a seat. 1557 01:45:13,916 --> 01:45:15,290 Q.. - Paramveer! 1558 01:45:15,375 --> 01:45:17,499 Mr. Paramveer. - Yes? 1559 01:45:18,333 --> 01:45:19,832 Why do you drink when you cannot control yourself? 1560 01:45:21,500 --> 01:45:23,165 You should think about our honor. 1561 01:45:24,166 --> 01:45:25,707 Your honor? 1562 01:45:27,041 --> 01:45:30,415 Mr. Oberoi, Oberoi, Oberoi. 1563 01:45:32,041 --> 01:45:35,332 You have "honor" factories all across the world. 1564 01:45:36,625 --> 01:45:41,290 There is no better actor than you, dad! 1565 01:45:41,958 --> 01:45:43,290 Dad? 1566 01:45:46,041 --> 01:45:50,207 And actor number two, my brother. 1567 01:45:51,000 --> 01:45:52,999 Where are you going? 1568 01:45:53,166 --> 01:45:57,832 Why was he addressing you as dad and Q as his brother? 1569 01:45:57,916 --> 01:45:59,124 Why was he saying it? 1570 01:45:59,208 --> 01:46:01,499 Yes, after the engagement didn't he say that.. 1571 01:46:01,583 --> 01:46:02,957 ..everyone should have a brother like me. 1572 01:46:03,000 --> 01:46:04,499 And everyone should have a brother like my son. 1573 01:46:04,750 --> 01:46:07,249 Now his gear is stuck because he is drunk. 1574 01:46:08,625 --> 01:46:10,999 Where is your twin Prem? 1575 01:46:11,291 --> 01:46:12,957 Prem had an important business meeting. 1576 01:46:13,041 --> 01:46:14,165 Oh yeah, yeah. 1577 01:46:14,250 --> 01:46:16,624 Meeting! In the middle of the night? 1578 01:46:18,208 --> 01:46:19,999 Have you guys ever thought.. 1579 01:46:20,083 --> 01:46:23,040 ..why don't we ever see the two of them together? 1580 01:46:24,000 --> 01:46:26,874 They hate each other. - Wrong. 1581 01:46:27,083 --> 01:46:28,874 They love each other. 1582 01:46:28,958 --> 01:46:31,165 They both love each other so much that.. 1583 01:46:31,333 --> 01:46:35,332 ..if one is strangled then it hurts the other as well. 1584 01:46:35,500 --> 01:46:41,457 Mr. Oberoi, find out whether your other son's neck is hurting. 1585 01:46:41,541 --> 01:46:44,082 Hello, Prem? Where are you, son? 1586 01:46:44,166 --> 01:46:46,707 Param, stop it. He will get hurt. 1587 01:46:46,791 --> 01:46:50,040 He has seen it all. 1588 01:46:50,125 --> 01:46:51,707 A deal of Rs. 2 billion? 1589 01:46:51,791 --> 01:46:54,082 To hell with it. You come here right away. 1590 01:46:55,041 --> 01:46:57,207 One hour? Okay, but come. 1591 01:46:58,041 --> 01:47:00,290 He is coming in one hour. - One hour? 1592 01:47:00,375 --> 01:47:03,415 He will come in one second. Have a look. 1593 01:47:04,333 --> 01:47:06,082 Moustache.. - No! No! 1594 01:47:06,166 --> 01:47:08,124 Moustache.. Moustache.. - No! Paramveer, stop! Stop! 1595 01:47:08,208 --> 01:47:12,415 Come on! 1596 01:47:14,416 --> 01:47:16,665 Move! Move! 1597 01:47:26,583 --> 01:47:28,790 Today is not opening of this club. 1598 01:47:29,125 --> 01:47:31,207 Today is shut down. 1599 01:47:31,291 --> 01:47:34,415 You guys are back to get thrashed? 1600 01:47:35,208 --> 01:47:37,249 He recognizes me even when drunk. 1601 01:47:37,458 --> 01:47:40,957 He looks more deadly when drunk. 1602 01:47:42,250 --> 01:47:45,374 Don't mess with Bunty Chong. 1603 01:47:46,750 --> 01:47:48,915 Bunty Chong, Ping Pong. 1604 01:47:49,000 --> 01:47:52,499 Hey, I'll ding dong you. Come here. 1605 01:48:17,333 --> 01:48:22,249 Anybody who values his life.. Run! 1606 01:48:25,333 --> 01:48:26,957 Let's go. Come on! Come on! 1607 01:48:27,000 --> 01:48:28,415 Let's go, Suman. 1608 01:48:59,125 --> 01:49:02,332 Babli? Do you value your life? 1609 01:50:21,000 --> 01:50:22,874 Prem! Good that you are here! 1610 01:50:23,000 --> 01:50:24,415 Come on, thrash them! 1611 01:50:25,958 --> 01:50:28,415 How can someone whose name is Prem, fight? 1612 01:50:28,500 --> 01:50:30,582 He can only love. 1613 01:50:30,666 --> 01:50:32,082 Love. 1614 01:50:32,500 --> 01:50:34,207 Come on, let's go and love each other. 1615 01:50:58,500 --> 01:51:00,915 It's the opening of the club or breaking of the club? 1616 01:51:01,291 --> 01:51:03,290 He is saving the club. 1617 01:52:10,250 --> 01:52:13,790 Very violent man. - No, no he is fine. He is fine. 1618 01:52:53,583 --> 01:52:55,040 Oh no! 1619 01:52:55,791 --> 01:52:57,415 This bloody F1 ! 1620 01:52:58,583 --> 01:53:00,499 Hi! Hello? 1621 01:53:00,875 --> 01:53:02,874 Param, how are you feeling? 1622 01:53:02,958 --> 01:53:04,457 My head is blasting. 1623 01:53:04,708 --> 01:53:08,124 Do you have any idea of what you did last night? 1624 01:53:08,208 --> 01:53:11,415 Did...did I make a big mistake? 1625 01:53:11,500 --> 01:53:13,874 Yes, you did. - I did? 1626 01:53:14,041 --> 01:53:16,915 Yesterday, you were trying to say something to me.. 1627 01:53:17,000 --> 01:53:18,957 "l...l.." 1628 01:53:19,000 --> 01:53:20,707 You didn't complete it. 1629 01:53:21,041 --> 01:53:24,249 Do you remember? - Oh God. 1630 01:53:24,333 --> 01:53:25,790 I'm coming over. 1631 01:53:25,875 --> 01:53:27,832 And you can complete whatever you wanted to say. 1632 01:53:27,916 --> 01:53:29,040 Bye! 1633 01:53:29,416 --> 01:53:31,082 Oh shit! 1634 01:54:09,291 --> 01:54:10,540 A girl? 1635 01:54:12,000 --> 01:54:13,124 Reet! 1636 01:54:13,375 --> 01:54:14,874 My bed?! 1637 01:54:15,250 --> 01:54:17,082 Shit! Drinks! 1638 01:54:20,000 --> 01:54:21,165 Excuse me.. 1639 01:54:23,458 --> 01:54:24,582 Ma'am.. 1640 01:54:25,250 --> 01:54:26,374 Get up! 1641 01:54:28,333 --> 01:54:29,874 Oh shit! Reet! 1642 01:54:29,958 --> 01:54:32,290 Please! This is all your fault. 1643 01:54:33,833 --> 01:54:36,582 Reet! - You are still not ready? 1644 01:54:36,666 --> 01:54:37,999 Get ready fast! 1645 01:54:39,625 --> 01:54:41,040 There's a coffee shop downstairs. 1646 01:54:41,250 --> 01:54:42,499 Why don't you go and wait over there? 1647 01:54:42,583 --> 01:54:44,249 We'll talk there. I'll get ready and come. 1648 01:54:44,916 --> 01:54:47,082 Reet! Where are you going? 1649 01:54:47,625 --> 01:54:48,999 I need to go to the washroom. 1650 01:54:49,375 --> 01:54:50,707 But...but.. 1651 01:54:52,250 --> 01:54:54,832 It's a gents' toilet. - What? 1652 01:54:55,166 --> 01:54:57,457 Yes. - What bullshit. 1653 01:54:57,833 --> 01:55:00,540 Hey! - I think you are still drunk. 1654 01:55:00,625 --> 01:55:02,915 No! No! No! Reet! But! But! But! Listen.. 1655 01:55:30,625 --> 01:55:32,665 Reet, let's get out of this place. 1656 01:55:32,750 --> 01:55:36,582 First tell me, what were you trying to tell me last night? 1657 01:55:37,250 --> 01:55:38,749 Last night.. 1658 01:55:39,041 --> 01:55:40,207 We'll talk in the coffee shop. 1659 01:55:40,583 --> 01:55:43,499 Why? This place is perfect. 1660 01:55:45,291 --> 01:55:46,415 You see, but.. 1661 01:55:48,458 --> 01:55:50,207 Let's just get out of this place. 1662 01:55:55,083 --> 01:55:58,832 You can write but you cannot say it? 1663 01:56:00,125 --> 01:56:01,249 Oh! 1664 01:56:03,875 --> 01:56:05,915 Oh God! 1665 01:56:06,375 --> 01:56:09,374 Feeling shy? - Yes. 1666 01:56:10,708 --> 01:56:13,332 Okay, l'll say it. 1667 01:56:18,333 --> 01:56:22,915 I.. 1668 01:56:26,083 --> 01:56:27,374 Oh sorry. 1669 01:56:33,000 --> 01:56:34,874 Yeah? You were saying something. 1670 01:56:39,125 --> 01:56:40,249 Shit. 1671 01:56:44,666 --> 01:56:45,915 Who the hell is she? 1672 01:56:47,416 --> 01:56:49,707 Who are you? - That's what I want to know. 1673 01:56:52,291 --> 01:56:55,499 I really don't know. - So what is she doing here? 1674 01:56:56,875 --> 01:56:58,040 I don't know. 1675 01:57:02,500 --> 01:57:03,582 You carry on. 1676 01:57:04,333 --> 01:57:05,499 Have fun. 1677 01:57:35,750 --> 01:57:38,082 Reet, forget about it. 1678 01:57:39,291 --> 01:57:40,999 Thank you. - It's alright. 1679 01:57:49,000 --> 01:57:53,040 Good that you came to know what he really is! 1680 01:57:54,000 --> 01:57:57,124 I just never expected this from Paramveer. 1681 01:57:59,041 --> 01:58:01,540 He was always so dignified.. 1682 01:58:03,208 --> 01:58:05,499 Caring, mature.. 1683 01:58:05,958 --> 01:58:08,040 He was just perfect. 1684 01:58:18,916 --> 01:58:21,749 Doc, after getting drunk for how many hours.. 1685 01:58:21,958 --> 01:58:25,332 ..does a person stay knocked out? 1686 01:58:25,583 --> 01:58:28,165 5-6 hours. - It's already passed that. 1687 01:58:28,375 --> 01:58:30,624 12 hours? - Passed that too. 1688 01:58:30,875 --> 01:58:33,165 24 hours too sometimes. - 24 hours! 1689 01:58:33,250 --> 01:58:34,499 Paramveer. - Oh God! 1690 01:58:34,583 --> 01:58:36,499 Are you alright? - Yeah, yeah. l'm alright. l'm fine. 1691 01:58:36,666 --> 01:58:38,665 My 1000 pounds, honey. 1692 01:58:40,250 --> 01:58:41,832 Who...who are you? 1693 01:58:41,916 --> 01:58:43,332 I'm Lewinsky. 1694 01:58:43,416 --> 01:58:46,165 And you better pay my bill. 1695 01:58:47,416 --> 01:58:48,624 What bill? 1696 01:58:49,208 --> 01:58:50,999 For the fun we had last night. 1697 01:58:51,416 --> 01:58:54,165 Fun? What fun? 1698 01:58:54,666 --> 01:58:59,999 This couch. That bed. That fun.. - Hold...hold it! 1699 01:59:01,333 --> 01:59:03,540 You are joking. lt's not true. 1700 01:59:03,958 --> 01:59:05,082 It's not true. 1701 01:59:05,708 --> 01:59:07,082 Check your IPad. 1702 01:59:07,916 --> 01:59:08,999 I'll do that. 1703 01:59:09,833 --> 01:59:12,707 I'm sure somebody's playing a prank on me. 1704 01:59:19,000 --> 01:59:24,040 Oh God! 1705 01:59:25,166 --> 01:59:26,457 Just...just.. 1706 01:59:27,375 --> 01:59:28,457 Do you remember that? 1707 01:59:28,541 --> 01:59:30,332 Oh, that was so much fun! 1708 01:59:30,625 --> 01:59:31,957 1000 pounds please. 1709 01:59:33,458 --> 01:59:34,665 Oh God! 1710 01:59:37,333 --> 01:59:38,624 Here, take all the money. 1711 01:59:39,541 --> 01:59:41,749 But please...please don't tell anyone. 1712 01:59:41,833 --> 01:59:43,415 Why are you so sad? 1713 01:59:43,875 --> 01:59:45,040 Cheer up. 1714 01:59:45,916 --> 01:59:49,790 Honestly, you are really-really good. 1715 01:59:50,958 --> 01:59:53,624 Next time, l'll pay. 1716 01:59:59,000 --> 02:00:00,124 Oh God! 1717 02:00:05,083 --> 02:00:06,207 Yes, Mr. Khanna? 1718 02:00:06,541 --> 02:00:09,665 Hey, Param, my boy, today Q's painting is going to get auctioned. 1719 02:00:09,750 --> 02:00:12,249 You have to come with me. - I'll be there. 1720 02:00:12,333 --> 02:00:15,040 8 million. 8 million in the house. - Thank you very much, sir. 1721 02:00:15,125 --> 02:00:16,415 Remember ladies and gentlemen. 1722 02:00:16,500 --> 02:00:17,707 This is for charity. 1723 02:00:17,791 --> 02:00:20,332 8 million pounds only. Do I hear 9? 1724 02:00:20,416 --> 02:00:22,499 Is there 9 anywhere in the room? 1725 02:00:22,583 --> 02:00:23,999 This is nothing. 9 million? 1726 02:00:24,083 --> 02:00:26,207 Yes. Yes. Is that a bid, sir? Thank you very much, sir. 1727 02:00:26,291 --> 02:00:27,415 Marvelous. Thank you very much. 1728 02:00:27,500 --> 02:00:28,707 But 9 million pounds is.. 1729 02:00:28,791 --> 02:00:30,582 Why did you have to give it for charity? 1730 02:00:31,000 --> 02:00:34,665 What did l know that the monkey's painting will shake the world? 1731 02:00:38,333 --> 02:00:40,332 Do l hear 10? There's 10. Thank you very much, madam. 1732 02:00:40,416 --> 02:00:41,999 10 million pounds, very generous of you. 1733 02:00:42,041 --> 02:00:43,749 Thank you very much. 1734 02:00:44,708 --> 02:00:47,457 1 10 lakhs pounds. 1735 02:00:48,333 --> 02:00:50,249 Sorry, sir? I didn't quite catch that, sir. 1736 02:00:50,333 --> 02:00:51,582 What was that? 1737 02:00:52,000 --> 02:00:54,790 1 1 million pounds. - Hot! 1738 02:00:59,500 --> 02:01:00,915 1 1 million to you, sir. - Hot! 1739 02:01:03,333 --> 02:01:04,457 Move away. 1740 02:01:05,916 --> 02:01:08,124 Sir! Excuse me! - He hits hard! 1741 02:01:08,208 --> 02:01:09,999 It is with you. It's 1 1 million! 1742 02:01:10,208 --> 02:01:11,540 Do l see 13? 1743 02:01:11,625 --> 02:01:13,665 13 million? We can go higher than that. 1744 02:01:13,750 --> 02:01:15,165 14. 14. 1745 02:01:15,291 --> 02:01:18,207 I've got to see 14. This painting is not worth less than that. 1746 02:01:18,458 --> 02:01:20,999 I can assure you. Is there 14 million pounds? 1747 02:01:21,250 --> 02:01:23,624 Let's have a lot more. ls there 15? 1748 02:01:23,708 --> 02:01:26,124 It gotta go for 15. More! More! 1749 02:01:26,208 --> 02:01:28,665 And I have a bid of 15 million! 1750 02:01:28,750 --> 02:01:31,290 15! - That is chicken feet for this fabulous, fabulous.. 1751 02:01:31,541 --> 02:01:33,749 How much is 15 million in rupees? 1752 02:01:34,041 --> 02:01:35,832 I'm not that good in Mathematics. 1753 02:01:35,916 --> 02:01:37,999 Thank you very much - But you know what charity is. 1754 02:01:38,083 --> 02:01:39,582 15 million, once. 1755 02:01:39,916 --> 02:01:42,082 15 million, twice. 1756 02:01:42,791 --> 02:01:46,040 For the third and final time.. 1757 02:01:46,500 --> 02:01:47,707 Sold! 1758 02:01:51,458 --> 02:01:54,665 Mr. Generous, Q. 1759 02:01:55,625 --> 02:02:00,999 My Q, who gives a charity of 15 million. 1760 02:02:01,541 --> 02:02:05,499 Now your wedding procession will leave from Buckingham Palace. 1761 02:02:05,583 --> 02:02:07,207 Yes. 1762 02:02:07,291 --> 02:02:11,999 Buckingham Palace? Is it a general store? 1763 02:02:12,041 --> 02:02:14,582 You can consider it that. 1764 02:02:15,208 --> 02:02:18,624 We will take Khanna's money for sure. - Yes. 1765 02:02:18,833 --> 02:02:21,040 You leave the rest to me. 1766 02:02:22,125 --> 02:02:24,999 Hey, you won't get me killed, will you? 1767 02:02:25,083 --> 02:02:27,374 Why are you talking about death? 1768 02:02:28,208 --> 02:02:31,665 Don't be sad. Be happy. 1769 02:02:32,208 --> 02:02:34,999 Happy. We have Happy with us. 1770 02:02:35,083 --> 02:02:38,415 Got it, stupid? - Yes. 1771 02:02:40,833 --> 02:02:43,499 My great painter. 1772 02:02:43,583 --> 02:02:46,457 You need to make another painting, darling. 1773 02:02:46,875 --> 02:02:48,207 Damn you.. 1774 02:02:50,208 --> 02:02:54,707 Happy. Happy, please. 1775 02:02:55,125 --> 02:02:56,457 Paint.. 1776 02:03:10,583 --> 02:03:11,749 Yeah. 1777 02:03:13,041 --> 02:03:14,999 You are right, Happy. 1778 02:03:15,291 --> 02:03:16,499 He is wrong. 1779 02:03:16,791 --> 02:03:21,415 He didn't take your name in any publicity stint or any interview. 1780 02:03:21,500 --> 02:03:23,707 Yes. - Why didn't you? 1781 02:03:24,041 --> 02:03:25,207 Go and apologize. 1782 02:03:25,458 --> 02:03:26,915 Say sorry to Happy. 1783 02:03:27,000 --> 02:03:28,207 Happy. - Come on. 1784 02:03:28,291 --> 02:03:29,999 Happy, my buddy. 1785 02:03:30,208 --> 02:03:32,999 Sorry, my buddy. Forgive me. 1786 02:03:39,666 --> 02:03:43,040 Dharam, he won't agree. 1787 02:03:43,125 --> 02:03:46,332 He will agree. He will agree for sure. 1788 02:03:46,958 --> 02:03:51,665 Formula 44. 1789 02:03:55,375 --> 02:03:56,540 Why are you stopping me now? 1790 02:03:56,625 --> 02:03:58,082 Now l need it. 1791 02:03:58,166 --> 02:04:00,415 I'm. I.. I.. 1792 02:04:01,541 --> 02:04:02,832 Why didn't You stop me back then? 1793 02:04:03,541 --> 02:04:05,207 Hey, what am I doing! 1794 02:04:05,541 --> 02:04:06,832 Why didn't you stop me back then? 1795 02:04:06,958 --> 02:04:08,082 Move! 1796 02:04:15,750 --> 02:04:16,957 Hey! 1797 02:04:20,583 --> 02:04:21,915 You knew, right? 1798 02:04:25,000 --> 02:04:29,499 Dharam, your Formula 44 won't fail, right? 1799 02:04:29,583 --> 02:04:31,124 Never. Never. - Never? 1800 02:04:31,208 --> 02:04:34,415 It's a 101% tried formula. 1801 02:04:34,791 --> 02:04:37,374 Kings lost their kingdoms. 1802 02:04:37,583 --> 02:04:40,415 Sages and saints strayed. 1803 02:04:41,250 --> 02:04:43,499 No one can resist it, my child. 1804 02:04:43,583 --> 02:04:44,665 No one. 1805 02:04:44,750 --> 02:04:47,707 So what is Happy made of? 1806 02:04:48,208 --> 02:04:49,499 You just wait and watch! 1807 02:04:49,583 --> 02:04:51,165 Just wait and watch. Here.. 1808 02:04:52,916 --> 02:04:54,999 "l know you want it. - But you're never gonna get it." 1809 02:04:55,083 --> 02:04:57,290 "You'll never be able to lay your hands on me." 1810 02:04:57,708 --> 02:04:58,874 "Whether anyone agrees with it or not.." 1811 02:04:58,958 --> 02:05:02,207 "But this world is crazy about me!" 1812 02:05:02,958 --> 02:05:04,165 "You!" 1813 02:05:07,166 --> 02:05:09,624 "Money, car, luxurious villa." 1814 02:05:09,708 --> 02:05:11,832 "l need a man who. can give me all that." 1815 02:05:11,916 --> 02:05:14,415 "Empty pockets and broke." 1816 02:05:14,500 --> 02:05:16,290 "No.No.l don't like it like that." 1817 02:05:16,375 --> 02:05:18,957 "Come get out of here. l'll get you everything." 1818 02:05:19,000 --> 02:05:21,332 "l'll bring the whole world at your feet." 1819 02:05:21,416 --> 02:05:22,540 "Will fullfill your derams." 1820 02:05:22,625 --> 02:05:25,749 "None will be incomplete. You know l'm going to love you like that" 1821 02:05:25,833 --> 02:05:27,082 Do one thing. - Yes? 1822 02:05:27,166 --> 02:05:28,915 Close your eyes. And go to sleep. 1823 02:05:29,000 --> 02:05:30,415 I should go to sleep? - Go to sleep. Go to sleep. 1824 02:05:30,500 --> 02:05:32,832 I too will go to sleep. 1825 02:05:35,625 --> 02:05:37,957 "Ain't nobody got a body like. - Sheila!" 1826 02:05:38,041 --> 02:05:40,207 "Everybody wants the body of.. - Sheila! 1827 02:05:40,291 --> 02:05:42,915 "Drive you crazy 'cause my name is.. - Sheila!" 1828 02:06:01,333 --> 02:06:09,290 "Are just.. 1829 02:06:11,500 --> 02:06:15,332 ..dreams!" 1830 02:06:16,000 --> 02:06:22,040 "A family always supports each other." 1831 02:06:24,166 --> 02:06:27,790 "A family always supports each other." - Not fair, God! 1832 02:06:59,875 --> 02:07:01,082 Dharam! 1833 02:07:01,583 --> 02:07:03,290 Look at your Formula 44. 1834 02:07:06,541 --> 02:07:08,165 He didn't make a painting. 1835 02:07:08,541 --> 02:07:10,249 He is taking advantage of our goodness. 1836 02:07:12,708 --> 02:07:15,124 Hey, are you trying to be King Kong? 1837 02:07:15,375 --> 02:07:16,540 Why didn't you make the painting? 1838 02:07:18,041 --> 02:07:19,207 Scoundrel. 1839 02:07:19,666 --> 02:07:21,874 What's wrong with him? - You drank all our liquor last night. 1840 02:07:22,250 --> 02:07:23,540 Who will make the painting? 1841 02:07:24,875 --> 02:07:27,915 He drank all the liquor and had fun with Sheila as well. 1842 02:07:28,000 --> 02:07:29,207 You had loads of fun. 1843 02:07:29,291 --> 02:07:30,874 Who will make the painting? Your father? 1844 02:07:32,625 --> 02:07:35,207 Hey! You don't know who we are! 1845 02:07:42,750 --> 02:07:44,749 Seems like Paramveer's ghost has possessed him. 1846 02:07:48,708 --> 02:07:50,249 I want Q. 1847 02:07:51,541 --> 02:07:52,749 Why? 1848 02:07:53,125 --> 02:07:59,207 Because now Q will just make one painting in his life. 1849 02:07:59,833 --> 02:08:00,957 Whose? 1850 02:08:01,041 --> 02:08:02,832 Did you ask me whose? - Yes. 1851 02:08:02,916 --> 02:08:04,374 Did you really ask me whose? - Yeah. Yeah. Yeah. 1852 02:08:04,458 --> 02:08:05,582 Slap yourself. - What? 1853 02:08:05,666 --> 02:08:07,207 Yeah. Yeah. Slap. Slap. Come on. Come on. 1854 02:08:07,291 --> 02:08:09,165 Harder. Harder. Harder. 1855 02:08:09,666 --> 02:08:11,207 Mine. Dude's. Who else's? 1856 02:08:11,291 --> 02:08:12,624 Oh! 1857 02:08:12,708 --> 02:08:16,332 And then Dude's that painting will be this world's 9th wonder. 1858 02:08:16,416 --> 02:08:17,499 Wow! - Wow! 1859 02:08:17,583 --> 02:08:20,707 But where can we find Q? 1860 02:08:22,208 --> 02:08:25,165 I see him with the Khanna family. - Yes. 1861 02:08:25,250 --> 02:08:26,415 Khanna? - Yes. - Yes. 1862 02:08:26,500 --> 02:08:27,624 Khanna! 1863 02:08:30,416 --> 02:08:34,415 That means Q will get me both, the 8th and the 9th wonder. 1864 02:08:34,958 --> 02:08:38,832 And then Dude will be the only earthling with two wonders. 1865 02:08:38,916 --> 02:08:41,290 I like it. l like it. 1866 02:08:42,916 --> 02:08:45,040 Kidnap Q. - Yes. 1867 02:08:47,208 --> 02:08:48,915 What about Super Sikh? 1868 02:08:49,083 --> 02:08:50,290 Super Sikh? 1869 02:08:51,333 --> 02:08:52,499 No problem. 1870 02:08:52,875 --> 02:08:54,832 The one who cannot be defeated with strength.. 1871 02:08:55,875 --> 02:08:57,832 ..can be defeated with emotions. 1872 02:08:58,958 --> 02:09:00,915 Kidnap his family. 1873 02:09:01,958 --> 02:09:03,707 Because family always come first. 1874 02:09:04,041 --> 02:09:05,957 Others are just like dreams. - Oh. 1875 02:09:06,000 --> 02:09:07,457 Have you heard this dialogue? - No, no. 1876 02:09:07,541 --> 02:09:09,915 I wrote it. Dude is a poet also. 1877 02:09:10,083 --> 02:09:12,207 He makes them so instantaneously. 1878 02:09:12,291 --> 02:09:14,124 Long live Dude-G! - Dude-G! 1879 02:09:19,875 --> 02:09:21,040 Have a seat. 1880 02:09:26,625 --> 02:09:27,832 Have some sweets. 1881 02:09:29,958 --> 02:09:33,082 Have some sweets. - What's the good news? 1882 02:09:33,916 --> 02:09:37,332 We've fixed Reet's marriage with Q. 1883 02:09:37,625 --> 02:09:38,790 Reet? 1884 02:09:40,416 --> 02:09:42,582 She agreed? - She will. 1885 02:09:55,416 --> 02:09:57,582 Your manager is very happy. 1886 02:09:58,750 --> 02:10:02,374 Actually, I want to double your joy. 1887 02:10:03,458 --> 02:10:08,749 How? - How about if your two daughters and his two sons.. 1888 02:10:09,041 --> 02:10:11,749 ..get married on the same day? 1889 02:10:13,625 --> 02:10:16,040 Wow! Great idea! 1890 02:10:16,500 --> 02:10:19,957 Yeah! Yeah! Yeah - Sir Yograj Khanna.. 1891 02:10:20,416 --> 02:10:21,624 You very well know that it's impossible. 1892 02:10:23,250 --> 02:10:30,207 Why? - Because unfortunately my sons hate each other. 1893 02:10:30,541 --> 02:10:32,624 You'll never get a better opportunity.. 1894 02:10:32,833 --> 02:10:34,582 ..to change hatred into love. 1895 02:10:34,750 --> 02:10:35,874 Just imagine. 1896 02:10:35,958 --> 02:10:37,999 What a photo frame it will be! 1897 02:10:38,416 --> 02:10:41,874 Oberoi, Oberoi and Oberoi. 1898 02:10:46,541 --> 02:10:48,332 Suman, my child.. - Hi, uncle. 1899 02:10:49,083 --> 02:10:50,999 Have a seat. - What are you doing here? 1900 02:10:52,041 --> 02:10:55,207 Something untoward has happened. 1901 02:10:57,291 --> 02:10:58,499 I cannot say it. 1902 02:10:59,208 --> 02:11:02,665 But if I don't then it will be unjust to you. 1903 02:11:03,000 --> 02:11:04,165 What happened, uncle? 1904 02:11:05,041 --> 02:11:09,832 Dear, Prem and you cannot get married. 1905 02:11:10,958 --> 02:11:12,165 We cannot get married? 1906 02:11:14,166 --> 02:11:15,290 Why? 1907 02:11:16,416 --> 02:11:21,832 Because Prem...cannot wear Raymunda. 1908 02:11:24,333 --> 02:11:25,457 Is that all? 1909 02:11:25,541 --> 02:11:26,915 If he doesn't want to wear this suit.. 1910 02:11:27,000 --> 02:11:29,665 ..then I'll talk to my tailor Reid and get another suit made for him. 1911 02:11:29,750 --> 02:11:32,665 Even Reid and Taylor cannot do anything, dear. 1912 02:11:32,958 --> 02:11:36,540 Raymunda means, a complete man. 1913 02:11:37,583 --> 02:11:38,707 And Prem.. 1914 02:11:40,208 --> 02:11:41,332 Prem.. 1915 02:11:41,708 --> 02:11:43,040 I cannot say it. 1916 02:11:43,125 --> 02:11:46,124 This is his medical report. Read it. 1917 02:11:58,291 --> 02:12:00,707 Prem isn't a complete man. 1918 02:12:00,958 --> 02:12:02,457 I'm so sad, dear. 1919 02:12:02,958 --> 02:12:04,999 That he cannot take my name forward. 1920 02:12:05,416 --> 02:12:06,499 Leave him. 1921 02:12:24,458 --> 02:12:25,540 Suman, how come you are here? 1922 02:12:26,708 --> 02:12:27,832 What happened? 1923 02:12:28,083 --> 02:12:29,540 Am I so bad? 1924 02:12:30,833 --> 02:12:33,457 Why didn't you tell me that you cannot wear Raymunda? 1925 02:12:33,625 --> 02:12:36,540 I cannot wear Raymunda? - You can't. 1926 02:12:37,375 --> 02:12:38,874 Why can't I wear Raymunda? 1927 02:12:39,416 --> 02:12:42,332 You cannot. - Why can't l? 1928 02:12:42,708 --> 02:12:45,540 You cannot. Your dad has told me everything. 1929 02:12:46,000 --> 02:12:47,082 Dad? 1930 02:12:48,666 --> 02:12:49,749 Dad.. 1931 02:12:50,791 --> 02:12:52,290 I cannot wear Raymunda? 1932 02:12:53,291 --> 02:12:54,915 You cannot. 1933 02:12:56,291 --> 02:12:58,165 I'm not getting it. 1934 02:12:58,708 --> 02:13:04,499 Prem, in the beginning it is a little difficult to face such a thing. 1935 02:13:04,833 --> 02:13:05,957 But don't worry. 1936 02:13:06,125 --> 02:13:09,207 We will together face this harsh world. 1937 02:13:10,291 --> 02:13:12,790 To hell with Raymunda. - To hell with Raymunda? 1938 02:13:12,875 --> 02:13:16,832 Suman, why are you ruining your life? 1939 02:13:17,166 --> 02:13:19,707 It is very important to wear Raymunda. 1940 02:13:20,250 --> 02:13:22,749 Why are you guys talking about Raymunda? Yes? 1941 02:13:22,833 --> 02:13:23,999 Prem.. 1942 02:13:24,916 --> 02:13:26,290 I know that.. 1943 02:13:28,208 --> 02:13:29,832 That you are.. Impotent. 1944 02:13:29,916 --> 02:13:31,749 Yes, I'm important. 1945 02:13:32,000 --> 02:13:36,665 Not important. You are impotent. 1946 02:13:38,166 --> 02:13:39,415 Impotent. 1947 02:13:41,208 --> 02:13:44,582 I'm impotent? - Yes. 1948 02:13:45,000 --> 02:13:46,124 I am? 1949 02:13:47,666 --> 02:13:49,290 Yes, you are. 1950 02:13:51,166 --> 02:13:53,415 I am impotent. - Good. 1951 02:13:53,750 --> 02:13:57,249 You'll be able to face the truth you keep saying that. 1952 02:13:57,750 --> 02:14:00,040 So what if we cannot have kids? 1953 02:14:00,416 --> 02:14:02,457 We'll... We'll adopt. 1954 02:14:03,125 --> 02:14:06,832 Dad, we'll adopt. 1955 02:14:06,916 --> 02:14:08,290 How can you adopt them! 1956 02:14:11,000 --> 02:14:13,332 I...think it will be better.. 1957 02:14:14,208 --> 02:14:16,124 ..if we should tell her about your horoscope as well. 1958 02:14:16,791 --> 02:14:19,624 Yes, we should. 1959 02:14:20,458 --> 02:14:21,624 Suman.. 1960 02:14:22,958 --> 02:14:24,415 I can't find enough courage to say this. 1961 02:14:25,000 --> 02:14:28,165 The priest we showed Prem's horoscope.. 1962 02:14:29,000 --> 02:14:33,499 ..said that the girl he marries.. 1963 02:14:34,333 --> 02:14:37,749 ..will die 7 months after their marriage.. 1964 02:14:40,166 --> 02:14:43,582 Now l.. 1965 02:15:03,041 --> 02:15:05,874 The 7 months I'll spend with you.. 1966 02:15:06,500 --> 02:15:08,624 ..will be better than 7 lifetimes without you. 1967 02:15:11,625 --> 02:15:12,832 I.. 1968 02:15:14,500 --> 02:15:15,707 I love you. 1969 02:15:17,541 --> 02:15:21,874 "To you.." 1970 02:15:22,083 --> 02:15:27,165 "l dedicate.." 1971 02:15:28,291 --> 02:15:48,749 "My life, my love." 1972 02:15:52,750 --> 02:15:55,124 What are you thinking about, Gajodhar? 1973 02:15:56,625 --> 02:15:57,999 I heard the "To you". 1974 02:15:58,541 --> 02:15:59,749 You heard my name? 1975 02:16:00,208 --> 02:16:04,415 Not your name, the "To you" song. 1976 02:16:05,000 --> 02:16:06,582 I'm in love with Suman. 1977 02:16:07,541 --> 02:16:10,457 How many times have I told you to have fun.. 1978 02:16:10,541 --> 02:16:11,665 ..but never fall in love. 1979 02:16:11,833 --> 02:16:13,082 What you told was wrong. 1980 02:16:13,875 --> 02:16:15,082 Dharam, we are thugs. 1981 02:16:16,000 --> 02:16:19,707 Our specialty is that whenever we fool anyone.. 1982 02:16:20,250 --> 02:16:21,540 ..they at that moment, unknowingly.. 1983 02:16:21,625 --> 02:16:22,874 ..happily give us all their money. 1984 02:16:24,750 --> 02:16:25,832 But today.. 1985 02:16:26,208 --> 02:16:29,040 Today, for the first time we have formed a relationship with someone. 1986 02:16:29,333 --> 02:16:30,790 And we are playing with their lives. 1987 02:16:31,166 --> 02:16:32,332 This.. - Why? 1988 02:16:33,916 --> 02:16:36,415 Because we are scared of facing the truth. 1989 02:16:37,000 --> 02:16:38,207 What truth? 1990 02:16:38,458 --> 02:16:43,040 That Paramveer is right and we are wrong. 1991 02:16:44,000 --> 02:16:45,332 We are wrong, Dharam. 1992 02:16:48,250 --> 02:16:51,124 We cannot buy love and respect with money. 1993 02:16:54,833 --> 02:16:56,040 Paramveer and Reet.. 1994 02:16:57,416 --> 02:16:58,957 ..love each other. 1995 02:17:01,083 --> 02:17:02,665 We shouldn't come in between them. 1996 02:17:05,375 --> 02:17:07,332 We'll lose even if we win, Dharam. 1997 02:17:09,000 --> 02:17:12,457 I've decided. I'll tell the truth to Suman. 1998 02:17:13,208 --> 02:17:15,249 I'll take care of whatever happens. 1999 02:17:31,000 --> 02:17:33,790 You've been hijacked. 2000 02:17:33,875 --> 02:17:35,999 He means you have been kidnapped. 2001 02:17:36,041 --> 02:17:37,165 But who are you? 2002 02:17:40,708 --> 02:17:44,165 He is Joe Armstrong. 2003 02:17:44,250 --> 02:17:46,999 He is going to make the 8th wonder of the world. 2004 02:17:47,041 --> 02:17:48,832 You didn't even know that? 2005 02:17:49,416 --> 02:17:52,499 He himself looks like a wonder to me. 2006 02:17:53,416 --> 02:17:54,582 Wonder! 2007 02:17:55,541 --> 02:17:57,290 I like that. l like that! You liked it? 2008 02:17:57,375 --> 02:17:59,832 You liked it? We all liked it. - Yeah. 2009 02:17:59,916 --> 02:18:01,124 Great. 2010 02:18:05,958 --> 02:18:07,665 The Dude is dangerous. 2011 02:18:08,375 --> 02:18:11,207 Now whenever l fire a bullet, someone will die. 2012 02:18:11,291 --> 02:18:13,040 Even if it's one of our men. 2013 02:18:13,125 --> 02:18:14,540 Attack! 2014 02:18:19,250 --> 02:18:24,040 Now tell me, where is Q, the one who made the world cry? 2015 02:18:24,125 --> 02:18:25,249 Come on. 2016 02:18:30,125 --> 02:18:32,874 Dude-G, I can tell you where he can be. 2017 02:18:33,541 --> 02:18:37,165 Look, this is 'P'. - And this is 'R'. 2018 02:18:39,333 --> 02:18:40,915 And Q should be between it? - Yes. 2019 02:18:41,000 --> 02:18:42,082 Correct. Should be. 2020 02:18:42,166 --> 02:18:43,457 Should be. 2021 02:18:44,458 --> 02:18:45,915 But Q is not there. 2022 02:18:46,000 --> 02:18:47,749 That's exactly what l am asking. 2023 02:18:47,916 --> 02:18:49,165 Where is Q? 2024 02:18:50,541 --> 02:18:52,124 You don't know? You don't know? 2025 02:18:55,125 --> 02:18:57,124 Dude wants Khanna and his family now, please. 2026 02:18:57,208 --> 02:18:58,374 Get them. Get them. Get them. 2027 02:19:01,250 --> 02:19:08,040 Mr. Armstrong, I'm ready to give you the land. 2028 02:19:08,291 --> 02:19:11,874 But please, let go of the Oberois. 2029 02:19:13,750 --> 02:19:15,457 Oberoi greetings. 2030 02:19:15,541 --> 02:19:17,540 Good. Arrangements have been made for the 8th wonder. 2031 02:19:17,625 --> 02:19:19,499 Dude is happy. Clap. Clap. Clap. 2032 02:19:20,291 --> 02:19:22,957 But Q will make the 9th wonder. 2033 02:19:23,125 --> 02:19:25,499 So, where is Q? Once again. 2034 02:19:25,666 --> 02:19:29,040 Q is out of our lives, Mr. Blonde. 2035 02:19:29,125 --> 02:19:32,249 Hold on, Dude is extremely angry. 2036 02:19:32,875 --> 02:19:34,165 Bring in the cars. 2037 02:19:39,500 --> 02:19:42,540 Stop. Q is here. - What? 2038 02:19:45,000 --> 02:19:47,999 Please forgive me if you can. 2039 02:19:52,791 --> 02:19:53,957 Here you go. 2040 02:19:55,000 --> 02:19:57,124 Q has come. - Oh no! 2041 02:19:58,750 --> 02:20:00,082 Then where is Prem? 2042 02:20:11,166 --> 02:20:13,707 You really think Dude is a fool, huh? 2043 02:20:15,000 --> 02:20:16,290 Quickly tell me where your brother is. 2044 02:20:16,625 --> 02:20:19,207 Dude, I'm my brother. 2045 02:20:19,333 --> 02:20:21,499 He's said something which has a very deep meaning. 2046 02:20:21,583 --> 02:20:24,040 We'll have to call a psychiatrist! 2047 02:20:24,083 --> 02:20:26,249 What! Dude! Dude! - Shut up, both of you, please! 2048 02:20:26,333 --> 02:20:28,415 Dude! Dude! - We've had enough ofjokes. 2049 02:20:28,958 --> 02:20:30,999 Now a lot of people will have to die. 2050 02:20:31,875 --> 02:20:33,457 Never make such a mistake. 2051 02:20:34,041 --> 02:20:36,957 Because if my brother comes here then you'll be in big trouble. 2052 02:20:37,041 --> 02:20:38,165 Now which brother are you talking about? 2053 02:20:38,250 --> 02:20:40,832 You just said that you are your brother. 2054 02:20:40,916 --> 02:20:42,040 My real brother. 2055 02:20:59,041 --> 02:21:00,540 Who is he? 2056 02:21:03,583 --> 02:21:05,499 Paramveer is your brother? 2057 02:21:05,750 --> 02:21:08,332 We've made a whole movie on this relationship. 2058 02:21:08,416 --> 02:21:10,707 Now how do l explain it to you? 2059 02:21:11,750 --> 02:21:14,415 Dude-G! He is that Super Sikh! 2060 02:21:14,500 --> 02:21:16,374 He will dig our graves! 2061 02:21:24,791 --> 02:21:25,999 Super Sikh? 2062 02:21:27,041 --> 02:21:28,374 What are you waiting for? 2063 02:21:28,458 --> 02:21:29,665 Kill him. 2064 02:22:37,958 --> 02:22:39,082 Dude is.. 2065 02:22:40,583 --> 02:22:41,707 Dude is impressed. 2066 02:22:41,791 --> 02:22:42,957 Dude liked what you did. 2067 02:22:43,041 --> 02:22:44,749 Very impressive. 2068 02:22:45,041 --> 02:22:47,457 What you did so far just created a storm. 2069 02:22:47,541 --> 02:22:51,457 Now Dude will bring an earthquake! 2070 02:22:51,541 --> 02:22:52,624 You wanna watch! You want to watch! 2071 02:22:52,708 --> 02:22:54,749 Okay! Bring in the earthquake! 2072 02:23:08,333 --> 02:23:10,082 Come on! Come on! 2073 02:24:43,000 --> 02:24:44,832 Oh no! 2074 02:24:45,458 --> 02:24:46,582 Prem! 2075 02:24:46,666 --> 02:24:48,999 No! No! 2076 02:25:37,791 --> 02:25:39,082 Yes! Yes! 2077 02:25:59,750 --> 02:26:01,332 Sir Yograj Khanna. 2078 02:26:02,083 --> 02:26:06,374 You were going to thug us. You are a scoundrel. 2079 02:26:07,666 --> 02:26:08,832 Ditto. 2080 02:26:09,333 --> 02:26:10,457 Ditto 2081 02:26:12,875 --> 02:26:14,082 Duck. 2082 02:26:15,708 --> 02:26:16,832 There. 2083 02:26:18,458 --> 02:26:26,999 Come on. 2084 02:27:22,041 --> 02:27:23,999 Dude is dead. 2085 02:27:25,583 --> 02:27:26,957 Reet, are you alright? - Yes, l'm fine. 2086 02:27:27,000 --> 02:27:28,082 Uncle, what about you? 2087 02:27:38,416 --> 02:27:39,540 Uncle.. 2088 02:28:05,875 --> 02:28:07,457 Reet! 2089 02:30:01,000 --> 02:30:04,582 All your problems will be solved after selling this painting. 2090 02:30:04,916 --> 02:30:06,040 Sold! 2091 02:30:14,625 --> 02:30:16,499 But one problem still remains. 2092 02:30:17,625 --> 02:30:18,999 Say it at least now! 2093 02:30:23,041 --> 02:30:24,290 This sound! 2094 02:30:26,291 --> 02:30:28,499 It's my heart saying, I love you. 2095 02:30:31,791 --> 02:30:33,207 Yeah! 2096 02:30:34,541 --> 02:30:35,665 They are settled for life. 2097 02:30:36,041 --> 02:30:38,415 Come on, let's play 'Ek Tha Tiger'. - Yes. 2098 02:30:38,750 --> 02:30:41,749 Prem! I've changed that pipe. 2099 02:30:41,833 --> 02:30:42,999 It's of no use now. 2100 02:30:45,916 --> 02:30:46,999 Our setting? 2101 02:30:47,791 --> 02:30:51,457 Paining. Money. Buckingham Palace. 2102 02:30:51,791 --> 02:30:53,874 Kohinoor. Okay? 2103 02:30:57,791 --> 02:31:01,082 Nutty, Looney, Crazy! 145236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.