Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,083 --> 00:01:26,207
"Nutty!"
2
00:01:27,458 --> 00:01:28,624
"Looney!"
3
00:01:29,750 --> 00:01:30,832
"Crazy!"
4
00:01:34,250 --> 00:01:35,374
"Jat!"
5
00:01:35,625 --> 00:01:36,790
"Nutty!"
6
00:01:38,041 --> 00:01:39,165
"Looney!"
7
00:01:40,375 --> 00:01:41,499
"Crazy!"
8
00:01:43,416 --> 00:01:44,582
"Jat!"
9
00:01:44,666 --> 00:01:51,957
"Nutty! Looney! Crazy!"
10
00:01:52,625 --> 00:01:53,790
"Jat!"
11
00:01:53,875 --> 00:01:54,915
"They cheat.."
12
00:01:55,000 --> 00:01:56,082
"They bluff.."
13
00:01:56,166 --> 00:01:58,374
"They swindle the whole world!"
14
00:01:58,458 --> 00:01:59,540
"They cheat.."
15
00:01:59,791 --> 00:02:00,790
"They bluff.."
16
00:02:00,875 --> 00:02:03,374
"They swindle the whole world!"
17
00:02:13,250 --> 00:02:15,124
"They cheat.."
18
00:02:15,458 --> 00:02:17,582
"They bluff.."
19
00:02:19,750 --> 00:02:22,165
"They swindle the whole world!"
20
00:02:41,125 --> 00:02:42,915
"Nutty!"
21
00:02:44,000 --> 00:02:45,165
"Looney!"
22
00:02:46,250 --> 00:02:47,582
"Crazy!"
23
00:02:49,333 --> 00:02:50,707
"Jat!"
24
00:02:51,041 --> 00:02:52,207
"Nutty!"
25
00:02:53,333 --> 00:02:54,540
"Looney!"
26
00:02:55,708 --> 00:02:56,957
"Crazy!"
27
00:02:58,583 --> 00:02:59,790
"Jat!"
28
00:02:59,875 --> 00:03:00,874
"They cheat.."
29
00:03:00,958 --> 00:03:01,999
"They bluff.."
30
00:03:02,083 --> 00:03:04,290
"They swindle the whole world!"
31
00:03:04,375 --> 00:03:05,624
"They cheat.."
32
00:03:05,708 --> 00:03:06,749
"They bluff.."
33
00:03:06,833 --> 00:03:08,999
"They swindle the whole world!"
34
00:03:09,125 --> 00:03:10,207
"Jat!"
35
00:04:06,083 --> 00:04:07,540
What God!
36
00:04:09,041 --> 00:04:11,832
You know that l'm getting
late for Harry Johal's meeting.
37
00:04:17,375 --> 00:04:18,582
You too?!
38
00:04:19,250 --> 00:04:20,374
What God!
39
00:04:20,625 --> 00:04:22,124
I do everything for you.
40
00:04:22,208 --> 00:04:23,540
You take the credit as well.
41
00:04:23,625 --> 00:04:24,999
Then you do this to me, huh!
42
00:04:25,250 --> 00:04:27,707
Not fair! Not fair!
43
00:04:38,000 --> 00:04:39,332
Hey, do you want a lift?
44
00:04:39,583 --> 00:04:41,082
Yeah, but l want to go that way.
45
00:04:41,416 --> 00:04:42,790
Yeah. Hop in.
46
00:04:42,916 --> 00:04:43,999
Jump in.
47
00:04:48,291 --> 00:04:49,915
Oh, my God!
- How did that happen!
48
00:04:50,000 --> 00:04:51,207
How did that car start?!
49
00:04:51,375 --> 00:04:52,540
Only God knows!
50
00:04:52,625 --> 00:04:55,665
Anyway, thanks.
- It's alright. Bye.
51
00:04:58,166 --> 00:04:59,290
Jealous, huh?
52
00:05:17,666 --> 00:05:21,790
Mr. Johal! Thank God l'm on time!
53
00:05:23,666 --> 00:05:24,707
Why did you jump?
54
00:05:24,791 --> 00:05:25,957
Why did you save me?
55
00:05:26,000 --> 00:05:27,999
My wife ran away with my best friend.
56
00:05:28,375 --> 00:05:31,124
My best friend was my ad
agency's creative director.
57
00:05:31,333 --> 00:05:33,457
He took my wife as
well as my business!
58
00:05:33,541 --> 00:05:34,832
I'm f*** d!
59
00:05:34,916 --> 00:05:35,999
Oh God!
60
00:05:44,458 --> 00:05:45,582
Mr. Johal.
61
00:05:47,708 --> 00:05:49,249
Death isn't the solution.
62
00:05:49,333 --> 00:05:50,874
Staying alive won't help either.
63
00:05:50,958 --> 00:05:53,499
Tomorrow l've to pitch an ad
campaign to a renowned company.
64
00:05:53,791 --> 00:05:56,540
It was my last chance. l'm finished.
65
00:05:57,000 --> 00:05:59,374
And on top of that you are
here for the loan's recovery.
66
00:06:00,041 --> 00:06:01,999
I don't want to be alive. l want to..
67
00:06:04,333 --> 00:06:05,457
What's the product?
68
00:06:09,291 --> 00:06:11,374
Are you ready, Paramveer?
- Yes. Yes.
69
00:06:11,458 --> 00:06:12,582
Roll sound.
70
00:06:12,666 --> 00:06:13,832
Roll camera.
71
00:06:13,958 --> 00:06:14,999
Action.
72
00:06:21,541 --> 00:06:23,124
D'ole energy drink.
73
00:06:23,833 --> 00:06:25,749
Lift 2.5 tons with ease.
74
00:06:30,583 --> 00:06:32,999
My dear devotees..
75
00:06:34,166 --> 00:06:37,874
Nutty, Looney, Crazy..
76
00:06:38,458 --> 00:06:44,124
This mantra was generated by my soul.
77
00:06:44,333 --> 00:06:49,874
Nutty, who has
surrendered himself to the Lord.
78
00:06:49,958 --> 00:06:57,707
Looney, a wanderer, distanced
from the attractions of this world..
79
00:06:57,791 --> 00:07:00,207
..immersed in the Lord's devotion.
80
00:07:00,541 --> 00:07:07,207
Crazy, someone who
loves the Lord so much..
81
00:07:07,500 --> 00:07:10,582
..that even the Lord
becomes his disciple.
82
00:07:10,958 --> 00:07:16,999
If this great mantra
has touched your soul..
83
00:07:17,416 --> 00:07:19,582
..then accept this
mantra into your life.
84
00:07:20,000 --> 00:07:22,749
And sing this from your heart..
85
00:07:23,125 --> 00:07:25,707
Nutty, Looney, Crazy..
86
00:07:25,791 --> 00:07:30,540
Nutty, Looney, Crazy..
- Nutty, Looney, Crazy..
87
00:07:35,291 --> 00:07:36,332
Come to me.
88
00:07:36,416 --> 00:07:38,582
Come to me.
- Oh, noble sage..
89
00:07:38,666 --> 00:07:40,999
Please save me.
90
00:07:42,625 --> 00:07:46,082
I can feel your pain, my son.
91
00:07:46,708 --> 00:07:52,165
Get rid of the burden you
have on your body and soul.
92
00:07:52,916 --> 00:07:54,457
Give it up.
93
00:07:54,958 --> 00:07:56,290
Let go of it.
94
00:07:56,750 --> 00:07:58,124
Let go.
95
00:08:00,083 --> 00:08:01,582
Why are you staring at me?
96
00:08:01,666 --> 00:08:03,582
Throw your chain,
watch and other jewelry.
97
00:08:04,291 --> 00:08:05,374
Yes.
98
00:08:08,000 --> 00:08:09,124
Nutty!
99
00:08:10,833 --> 00:08:11,874
Looney!
100
00:08:11,958 --> 00:08:14,124
Oh, my God! What is he doing?
101
00:08:14,208 --> 00:08:15,290
Crazy!
102
00:08:16,416 --> 00:08:19,332
Nutty, Looney, Crazy!
103
00:08:20,000 --> 00:08:22,290
I feel light, sage. I feel light.
104
00:08:23,000 --> 00:08:26,999
Long live, Sage Nutty!
105
00:08:27,083 --> 00:08:31,582
Long live.
- Long live, Sage Nutty!
106
00:08:31,708 --> 00:08:33,540
Ready? We are going to get
lots of things today. - Yes.
107
00:08:33,833 --> 00:08:50,457
Long live, Sage Nutty!
108
00:08:50,916 --> 00:08:52,499
Slowly. Slowly. Slowly.
109
00:08:52,583 --> 00:08:54,999
Long live, Sage Nutty!
110
00:08:55,416 --> 00:08:58,790
Oh, my God. Oh, my God.
111
00:08:58,875 --> 00:08:59,915
Oh, noble sage!
112
00:09:00,000 --> 00:09:00,874
Get up.
113
00:09:00,958 --> 00:09:02,124
Get up, my devotee.
114
00:09:04,416 --> 00:09:05,832
Who are you, my child?
115
00:09:05,916 --> 00:09:12,124
I'm Sir Yograj Khanna.
116
00:09:13,000 --> 00:09:14,790
I've come from England.
117
00:09:15,208 --> 00:09:17,540
Show me your right hand.
118
00:09:23,250 --> 00:09:24,957
Now show me your left hand.
119
00:09:28,916 --> 00:09:30,749
What's the time?
120
00:09:35,916 --> 00:09:41,082
I can see it.
121
00:09:43,958 --> 00:09:45,874
I saw it.
122
00:09:46,791 --> 00:09:51,374
Wealth, the one who has it is sad.
123
00:09:51,791 --> 00:09:55,082
And the one who
doesn't have it is also sad.
124
00:09:55,166 --> 00:09:56,624
Right. Absolutely right.
125
00:09:56,708 --> 00:09:57,999
You know it all.
126
00:09:58,041 --> 00:10:00,207
Don't worry.
127
00:10:00,541 --> 00:10:04,165
Soon, a noble soul
will enter your life.
128
00:10:04,500 --> 00:10:06,957
He'll rid you off all your worries.
129
00:10:07,000 --> 00:10:08,124
Oh, noble sage!
130
00:10:15,375 --> 00:10:16,790
Brother Gajodhar..
131
00:10:18,666 --> 00:10:20,124
I've already sold this one.
132
00:10:24,250 --> 00:10:30,415
Hey, the bullet holes I'll
put in you will confuse you..
133
00:10:31,166 --> 00:10:34,999
..as from where to
breathe and from where to..
134
00:10:35,958 --> 00:10:37,040
Got it?
135
00:10:42,291 --> 00:10:43,665
Hey, you 'Dabang' thief!
136
00:10:55,583 --> 00:10:56,874
Give my Salman back to me!
137
00:10:57,083 --> 00:10:58,165
It was yours.
138
00:11:00,083 --> 00:11:01,832
But now it's mine.
139
00:11:05,000 --> 00:11:06,082
Stop.
140
00:11:06,541 --> 00:11:09,499
I've watched 'Dabang' 70 times.
141
00:11:12,708 --> 00:11:15,249
And I've watched it 170 times.
142
00:11:17,125 --> 00:11:19,707
I've watched
'Hum Apke Hain Kaun' 200 times.
143
00:11:19,791 --> 00:11:22,665
And I've watched it 250 times.
144
00:11:24,833 --> 00:11:25,915
Stop!
145
00:11:26,083 --> 00:11:28,790
I've watched
'Maine Pyar Kiya' 300 times.
146
00:11:29,000 --> 00:11:30,999
There's a reason why my name is Suman.
147
00:11:31,166 --> 00:11:33,749
And I've watched it a 1000 times.
148
00:11:34,000 --> 00:11:36,749
That's why everyone
affectionately calls me Prem.
149
00:11:37,000 --> 00:11:39,832
I can give up my life but not Salman.
150
00:11:51,333 --> 00:11:52,374
Hey..
151
00:11:52,458 --> 00:11:54,665
I'll kill you!
152
00:11:55,375 --> 00:11:56,457
Hey!
153
00:12:07,458 --> 00:12:09,999
Stop!
154
00:12:11,333 --> 00:12:12,874
I won't spare you!
155
00:12:21,083 --> 00:12:22,165
My trident!
156
00:12:22,625 --> 00:12:25,582
Ma'am, you shouldn't be so
angry with your husband.
157
00:12:25,666 --> 00:12:27,290
He isn't my husband.
158
00:12:27,916 --> 00:12:31,540
Here, only wives make their
husband run on the streets.
159
00:12:32,625 --> 00:12:33,874
Stay happily married.
160
00:12:45,750 --> 00:12:46,999
Hello, Mr. Jindal.
161
00:12:47,416 --> 00:12:49,249
Hi, Paramveer. How are you doing?
- Great.
162
00:12:49,333 --> 00:12:50,415
Please.
163
00:12:51,541 --> 00:12:53,957
Harry Johal has started
paying the installments.
164
00:12:54,291 --> 00:12:56,374
Your energy drink is causing wonders.
165
00:12:56,583 --> 00:12:57,665
Thank you, sir.
166
00:12:57,833 --> 00:12:59,124
God knows how you do it.
167
00:13:01,125 --> 00:13:02,290
He knows.
168
00:13:02,375 --> 00:13:04,749
Now, l've another assignment for you.
169
00:13:05,416 --> 00:13:06,832
Tell me, what do I have to lift now?
170
00:13:07,208 --> 00:13:09,332
One of our bank's oldest clients.
171
00:13:09,875 --> 00:13:13,415
A few years ago I sanctioned
a loan of 10 million pounds to him.
172
00:13:14,208 --> 00:13:17,124
But all of a sudden he has
stopped paying the installments.
173
00:13:17,541 --> 00:13:19,124
Which is very unlike him.
174
00:13:19,500 --> 00:13:20,999
And it has the bank worried.
175
00:13:21,833 --> 00:13:24,999
You go and find out in your own
style as to what his problem is.
176
00:13:25,833 --> 00:13:27,749
And see if you can
help recover the loan.
177
00:13:32,583 --> 00:13:33,790
Sir, Mr. Dharam Oberoi..
178
00:13:34,166 --> 00:13:37,499
..is the owner of Oberoi, Oberoi
and Oberoi group of industries.
179
00:13:37,958 --> 00:13:40,790
He's one of the top
shots of this country.
180
00:13:40,875 --> 00:13:41,915
Wow.
181
00:13:42,000 --> 00:13:44,832
All his royal guests come in this car.
182
00:13:45,708 --> 00:13:50,707
If someone pleases him,
he gifts him a palace.
183
00:14:09,833 --> 00:14:12,999
Mr. Oberoi, how did
you and your mistress..
184
00:14:13,250 --> 00:14:16,665
..manage to do all this
without breaking any bones?
185
00:14:18,333 --> 00:14:19,749
Very funny.
186
00:14:20,333 --> 00:14:23,665
But if this is uploaded on YouTube..
187
00:14:23,750 --> 00:14:27,207
And if your wife sees it,
then it's not funny.
188
00:14:27,291 --> 00:14:29,040
No! Don't do that.
189
00:14:29,125 --> 00:14:33,124
My wife will disown me
if she finds out about this.
190
00:14:33,208 --> 00:14:37,874
I'm ready to do anything.
- Anything, huh?
191
00:14:48,750 --> 00:14:49,832
Look at this place.
192
00:14:49,958 --> 00:14:51,832
This palace can belong to you.
193
00:15:01,125 --> 00:15:02,665
Oberoi greetings.
194
00:15:04,750 --> 00:15:05,749
Oh my God.
195
00:15:05,875 --> 00:15:15,290
Oberoi greetings.
196
00:15:16,125 --> 00:15:17,415
Greetings.
197
00:15:17,541 --> 00:15:19,665
Delighted to meet you, Mr. Oberoi.
198
00:15:20,791 --> 00:15:22,415
Sir Yograj Khanna.
199
00:15:23,958 --> 00:15:31,249
We have met thanks to
the great Sage Nutty.
200
00:15:31,708 --> 00:15:34,749
The one who gets his blessings..
201
00:15:35,458 --> 00:15:38,374
..ls blessed for life.
202
00:15:38,625 --> 00:15:40,832
Open your eyes and come inside.
203
00:15:51,875 --> 00:15:52,999
Oh, I am.
204
00:15:53,041 --> 00:15:54,707
Oh, thank you very much.
205
00:15:54,958 --> 00:15:57,415
Alright, Mr. Oberoi,
I would like to know..
206
00:15:57,750 --> 00:16:00,665
..what has been your
financial strategy..
207
00:16:00,750 --> 00:16:03,249
..during the worldwide recession.
208
00:16:05,750 --> 00:16:06,957
Strategy?
209
00:16:07,833 --> 00:16:11,332
Such an easy question!
Even my butler can answer that.
210
00:16:12,583 --> 00:16:13,665
Pappu..
211
00:16:15,875 --> 00:16:18,665
Mr. Oberoi has invested
in inexpensive stocks..
212
00:16:18,916 --> 00:16:21,832
..keeping in mind the capital
market equation of this country.
213
00:16:22,541 --> 00:16:26,665
He looks at the internal rate of
return, sensitivity, volatility..
214
00:16:27,000 --> 00:16:30,499
..because he formally believes
Warren-Buffett school of management.
215
00:16:32,250 --> 00:16:33,540
Pappu cleared the test?
216
00:16:35,166 --> 00:16:37,624
Yes. From where?
217
00:16:37,708 --> 00:16:39,207
London school of economics.
218
00:16:39,583 --> 00:16:40,540
Wow.
219
00:16:40,625 --> 00:16:45,457
And Suzanne, hear from
where she graduated as well.
220
00:16:46,250 --> 00:16:47,957
Paris school of fashion.
221
00:16:48,125 --> 00:16:49,832
Paris! Oui, madame.
222
00:16:49,916 --> 00:16:51,999
Suzy, iron my suit.
- Yes, sir.
223
00:16:52,041 --> 00:16:53,207
Pappu charge my computer.
224
00:16:53,291 --> 00:16:54,749
Prem.
- Dad..
225
00:16:54,833 --> 00:16:56,957
Sir Yograj Khanna from UK.
226
00:16:57,458 --> 00:17:00,749
Yograj Khanna, my son Prem.
227
00:17:01,041 --> 00:17:02,832
The heir of my empire.
228
00:17:03,375 --> 00:17:05,665
Hello.
- Oberoi greetings.
229
00:17:06,208 --> 00:17:07,665
Oberoi greetings.
230
00:17:08,208 --> 00:17:11,999
Dad, Malu Group's guys are waiting
for you for the video conference.
231
00:17:12,208 --> 00:17:13,624
The one who wants to
do the 5 billion deal.
232
00:17:13,833 --> 00:17:15,999
Mr. Rajendra Malu?
233
00:17:16,083 --> 00:17:17,540
The solar energy guys?
234
00:17:17,916 --> 00:17:20,124
Request them to do it tomorrow.
235
00:17:20,208 --> 00:17:21,374
I've a guest today.
236
00:17:21,458 --> 00:17:25,707
Mr. Oberoi, it's alright.
Okay. Please carry on.
237
00:17:26,041 --> 00:17:28,207
However, I would like
to take your leave now.
238
00:17:28,583 --> 00:17:30,207
My daughter is waiting for me.
239
00:17:30,625 --> 00:17:32,207
Oh. As you please.
240
00:17:32,291 --> 00:17:33,874
Thank you so much.
241
00:17:34,125 --> 00:17:37,832
If both of you could make it to
my hotel tomorrow for breakfast..
242
00:17:37,958 --> 00:17:40,374
I would really be very-very honored.
243
00:17:40,458 --> 00:17:42,082
I don't think I can make it tomorrow.
244
00:17:42,208 --> 00:17:43,790
I've a lot of
appointments scheduled for tomorrow.
245
00:17:43,875 --> 00:17:46,165
Oh, Mr. Oberoi, please.
246
00:17:47,666 --> 00:17:50,165
We will try.
- Oh, thank you very much.
247
00:17:51,583 --> 00:17:55,790
Oberoi greetings.
- Oberoi greetings.
248
00:17:55,875 --> 00:17:57,499
Thank you very much.
249
00:18:00,541 --> 00:18:03,957
Prince Gajodhar..
- Yes, King Dharam..
250
00:18:04,208 --> 00:18:09,040
Warm up.
This scapegoat has a daughter, too.
251
00:18:10,791 --> 00:18:14,290
Please get me some..
- Beans, sir? - Beans.
252
00:18:14,375 --> 00:18:15,790
We have some fantastic croissants.
253
00:18:15,875 --> 00:18:17,707
Yes, hash brownies.
254
00:18:19,416 --> 00:18:20,499
Would you like some fruits?
255
00:18:20,583 --> 00:18:21,665
Kiwis.
256
00:18:23,208 --> 00:18:24,957
That will be all, sir?
- That's it, thank you.
257
00:18:33,125 --> 00:18:34,707
So, my child, enjoying?
258
00:18:34,791 --> 00:18:35,707
Yeah, it's nice.
259
00:18:36,375 --> 00:18:40,915
Gajodhar, somehow, anyhow trap her.
260
00:18:42,250 --> 00:18:43,415
This lottery..
261
00:18:44,333 --> 00:18:45,999
Is very beautiful.
262
00:18:46,416 --> 00:18:47,540
What do you say?
263
00:18:51,416 --> 00:18:52,624
Where did he go?
264
00:18:57,750 --> 00:18:59,999
I wish your son could
have accompanied you.
265
00:19:00,166 --> 00:19:02,874
He had a very important
appointment to keep.
266
00:19:03,000 --> 00:19:05,290
Work is worship for Prem.
267
00:19:06,125 --> 00:19:08,749
Prem! Nice name!
268
00:19:09,750 --> 00:19:11,707
My name is Prem. Prem!
269
00:19:12,708 --> 00:19:14,999
She seems to be a huge fan of Salman.
270
00:19:15,541 --> 00:19:16,582
Yes, uncle.
271
00:19:17,458 --> 00:19:19,457
Hello? Yes, son.
272
00:19:20,000 --> 00:19:22,249
Everyone is missing you.
273
00:19:22,375 --> 00:19:25,290
Dharam, I fought with
that witch yesterday.
274
00:19:25,541 --> 00:19:26,582
But why?
275
00:19:26,791 --> 00:19:31,665
We had a scene
because of Salman's photo.
276
00:19:32,125 --> 00:19:35,040
Salman, Salim..
They are like families.
277
00:19:35,125 --> 00:19:36,999
It's a small issue. Sort it out.
278
00:19:37,166 --> 00:19:40,832
But we should lock
this deal at any cost.
279
00:19:41,125 --> 00:19:43,082
It's the question of our prestige.
280
00:19:44,333 --> 00:19:46,415
But what will I do now?
281
00:19:46,791 --> 00:19:48,624
Change your strategy, son.
282
00:19:49,375 --> 00:19:51,290
The 70s' formula.
283
00:19:53,375 --> 00:19:57,582
Dharam, you are a scoundrel
of the worst kind.
284
00:20:07,458 --> 00:20:08,624
Perfect shot.
285
00:20:08,708 --> 00:20:10,457
You've hit bang on target!
286
00:20:13,833 --> 00:20:15,082
Take this, sweetheart.
287
00:20:16,375 --> 00:20:17,790
She's hot!
288
00:20:20,125 --> 00:20:22,124
I can see that.
289
00:20:33,916 --> 00:20:36,832
In life, never underestimate
three people..
290
00:20:37,958 --> 00:20:40,290
Chulbul Pandey, Tiger and..
291
00:20:41,500 --> 00:20:42,999
Prem Oberoi.
292
00:20:43,166 --> 00:20:44,999
Who's Prem Oberoi?
293
00:20:47,500 --> 00:20:49,790
I am Prem Oberoi.
294
00:21:07,791 --> 00:21:08,874
Wow.
295
00:21:22,791 --> 00:21:27,582
Over here!
- Over here! - Over here!
296
00:21:28,208 --> 00:21:29,624
Me! Me!
297
00:21:47,000 --> 00:21:48,457
Move! Move!
298
00:21:48,541 --> 00:21:49,624
What are you doing?
299
00:22:32,083 --> 00:22:33,915
"She's good, she's wise!"
300
00:22:34,000 --> 00:22:35,415
"This girl is nice!"
301
00:22:35,500 --> 00:22:36,832
"She rules my heart."
302
00:22:36,916 --> 00:22:39,374
"l want her to be my sweetheart!"
303
00:22:44,125 --> 00:22:45,999
"She's good, she's wise!"
304
00:22:46,041 --> 00:22:47,415
"This girl is nice!"
305
00:22:47,500 --> 00:22:48,915
"She rules my heart."
306
00:22:49,000 --> 00:22:50,499
"l want her to be my sweetheart!"
307
00:22:50,583 --> 00:22:56,415
"l've her photo hanging
on the wall of my heart!"
308
00:22:56,500 --> 00:22:59,415
"You look like my
dream girl, beautiful."
309
00:22:59,500 --> 00:23:02,040
"l want to make you mine!"
310
00:23:02,375 --> 00:23:05,290
"ln your love, l stay busy!"
311
00:23:05,375 --> 00:23:07,999
"This work is difficult,
it's not easy!"
312
00:23:08,083 --> 00:23:11,332
"ln your love, l stay busy!"
313
00:23:11,458 --> 00:23:14,624
"This work is difficult,
it's not easy!"
314
00:23:21,916 --> 00:23:22,915
"l fell in love."
315
00:23:23,000 --> 00:23:24,332
"l fell so hard."
316
00:23:24,416 --> 00:23:25,915
"You gave me a sign."
317
00:23:26,000 --> 00:23:27,832
"And l crossed all lines."
318
00:23:27,916 --> 00:23:28,957
"l fell in love."
319
00:23:29,000 --> 00:23:30,457
"l fell so hard."
320
00:23:30,541 --> 00:23:31,874
"You gave me a sign."
321
00:23:31,958 --> 00:23:33,624
"And l crossed all lines."
322
00:23:33,708 --> 00:23:36,749
"l spend sleepless nights."
323
00:23:36,875 --> 00:23:39,540
"And from this
restlessness there is no respite."
324
00:23:39,833 --> 00:23:42,790
"ln your love, l stay busy!"
325
00:23:42,875 --> 00:23:45,874
"This work is difficult,
it's not easy!"
326
00:23:45,958 --> 00:23:48,790
"ln your love, l stay busy!"
327
00:23:48,875 --> 00:23:51,415
"This work is difficult,
it's not easy!"
328
00:23:51,500 --> 00:23:54,832
"ln your love, l stay busy!"
329
00:23:54,916 --> 00:23:58,332
"This work is difficult,
it's not easy!"
330
00:24:22,041 --> 00:24:33,207
"To you.."
331
00:24:36,208 --> 00:24:37,499
Did you hear the "To you.." song?
332
00:24:38,208 --> 00:24:40,332
What?
- "To you.."
333
00:24:40,625 --> 00:24:42,040
A sign of true love.
334
00:24:43,041 --> 00:24:45,082
Yes, I heard!
335
00:24:45,208 --> 00:24:46,290
I heard.
336
00:24:46,625 --> 00:24:47,665
I love you, Prem.
337
00:24:47,750 --> 00:24:48,874
Huh?
338
00:24:49,166 --> 00:24:50,249
Oh.
339
00:24:52,458 --> 00:24:53,957
Suman, Prem.
340
00:24:54,458 --> 00:24:55,957
Prem, Suman.
341
00:24:56,041 --> 00:25:00,374
Oh, it looks like the movie
'Maine Pyar Kiya' has begun.
342
00:25:01,291 --> 00:25:03,874
We are in this together.
343
00:25:05,500 --> 00:25:08,540
Sage Nutty's screenplay was a success.
344
00:25:08,791 --> 00:25:11,540
Khanna is so happy he is
going Nutty, Looney and Crazy!
345
00:25:11,625 --> 00:25:16,790
He says he'll get his
daughter engaged to Gajodhar in UK.
346
00:25:16,875 --> 00:25:20,207
Now l'll go and swindle
people where I was born.
347
00:25:20,291 --> 00:25:22,165
We dream of..
- Money! Money!
348
00:25:22,250 --> 00:25:24,540
Paramveer is calling!
349
00:25:31,000 --> 00:25:32,082
All set?
350
00:25:33,041 --> 00:25:34,249
Yes.
351
00:25:34,958 --> 00:25:36,874
Hi, Paramveer.
- Hi.
352
00:25:37,875 --> 00:25:40,874
No Sikh is as handsome as my son.
353
00:25:40,958 --> 00:25:41,957
So true.
- How are you, son?
354
00:25:42,041 --> 00:25:43,415
I'm absolutely fine, dad.
355
00:25:43,875 --> 00:25:45,915
How are you?
- Absolutely fine.
356
00:25:46,000 --> 00:25:46,999
Fooling around.
357
00:25:47,041 --> 00:25:49,874
He means his florist
business is doing well.
358
00:25:50,041 --> 00:25:51,915
Brother, is my order ready?
359
00:25:53,125 --> 00:25:55,124
Bouquet. Give him a bouquet.
- Yes.
360
00:25:57,041 --> 00:25:58,249
Here you go.
- 500?
361
00:25:58,708 --> 00:25:59,832
Fine.
362
00:26:01,041 --> 00:26:03,874
It feels so nice to see
you both work so hard.
363
00:26:04,125 --> 00:26:05,624
You were right, brother.
364
00:26:06,166 --> 00:26:07,999
One might not make a lot
of money working hard..
365
00:26:08,125 --> 00:26:10,207
..but he surely gets a
lot of peace of mind.
366
00:26:10,291 --> 00:26:13,749
But, son, there's something
that hurts me a lot.
367
00:26:13,958 --> 00:26:17,582
You send us half of
your salary every month.
368
00:26:17,666 --> 00:26:18,999
It's my duty, dad.
369
00:26:19,041 --> 00:26:22,457
I don't want you to start swindling
again for the need of money.
370
00:26:22,541 --> 00:26:24,790
Oh no! Oh no! Oh no!
371
00:26:25,000 --> 00:26:26,999
I won't be able to do that anymore.
372
00:26:27,666 --> 00:26:30,874
Son, wipe your face.
373
00:26:32,208 --> 00:26:36,499
Param, we want to go on a pilgrimage.
374
00:26:36,583 --> 00:26:39,374
On a pilgrimage?
But you guys are already in Banaras.
375
00:26:39,458 --> 00:26:41,707
Everyone goes to Banaras
for a pilgrimage and..
376
00:26:41,791 --> 00:26:42,999
Brother, the thing is..
377
00:26:43,041 --> 00:26:44,707
We have committed so many sins..
378
00:26:44,875 --> 00:26:46,707
That if we take a dip in the Ganges..
379
00:26:47,000 --> 00:26:49,624
Then it won't be able to
wash anyone else's sins.
380
00:26:50,083 --> 00:26:53,457
That's why we want to
go somewhere far away.
381
00:26:53,583 --> 00:26:55,790
Fine, dad. l'll send some money.
382
00:26:55,875 --> 00:26:57,790
Bless you, son. Bless you.
383
00:26:57,875 --> 00:26:59,165
Oh yes, Param..
384
00:27:00,000 --> 00:27:02,165
We might face a network
problem over there.
385
00:27:02,250 --> 00:27:04,124
Yes.
- Hence don't get worried.
386
00:27:04,208 --> 00:27:06,165
Okay?
- Okay, dad.
387
00:27:06,250 --> 00:27:08,040
But call me as soon as you return.
388
00:27:08,083 --> 00:27:09,915
Yes. Yes, of course.
- Bye, dad.
389
00:27:10,000 --> 00:27:11,415
Bye. Love you, son.
- Bye.
390
00:27:11,500 --> 00:27:12,665
Love you.
391
00:27:13,083 --> 00:27:14,582
Poor guy.
392
00:27:15,166 --> 00:27:17,290
Dharam, you are a..
393
00:27:18,041 --> 00:27:19,874
Scoundrel.
394
00:27:21,083 --> 00:27:24,832
Thank you, God.
Both of them have mended their ways.
395
00:27:29,750 --> 00:27:32,165
I think your bell isn't working.
396
00:27:38,708 --> 00:27:41,249
'T-minus 10, 9, 8..'
397
00:27:41,541 --> 00:27:45,499
'7, 6, 5, going for
the main entrance! Fire!'
398
00:27:56,333 --> 00:28:07,374
Long live Dude-G!
399
00:28:07,458 --> 00:28:09,749
Enough!
400
00:28:11,458 --> 00:28:14,415
Long live Dude-G!
401
00:28:18,416 --> 00:28:23,957
Even the stars indicate that
my dream is about to come true.
402
00:28:24,625 --> 00:28:27,874
Joginder Armstrong's dream!
403
00:28:28,125 --> 00:28:31,874
World's biggest mall!
404
00:28:31,958 --> 00:28:33,957
Universal mall!
405
00:28:34,125 --> 00:28:37,165
The world's first
gravity defying, rotating mall.
406
00:28:37,583 --> 00:28:41,957
A mall so big that people will
travel in small space capsules.
407
00:28:42,000 --> 00:28:43,749
What an idea, Dude-G!
408
00:28:43,833 --> 00:28:46,832
That's because Dude is a genius.
409
00:28:47,625 --> 00:28:51,874
But remember, this mall
won't be just a mall..
410
00:28:52,166 --> 00:28:55,207
It will be the 8th
wonder of this world.
411
00:28:55,291 --> 00:28:57,874
The 8th wonder of this world.
412
00:28:58,125 --> 00:29:02,332
Making which Dude will be..
- A part of history.
413
00:29:02,416 --> 00:29:05,374
Not a part,
but the part and parcel of it.
414
00:29:05,583 --> 00:29:06,999
Hey, that was a joke!
415
00:29:07,041 --> 00:29:09,457
Come on! Come on! Come on!
Loud. Loud. Loud. Clap. Clap. Clap.
416
00:29:09,708 --> 00:29:13,999
But it's sad that
I still haven't got..
417
00:29:14,041 --> 00:29:18,624
..the auspicious place
shown to me by Space Pundit.
418
00:29:20,125 --> 00:29:24,290
I want 22, Sunny Street at any cost!
419
00:29:24,375 --> 00:29:25,582
Get out!
420
00:29:26,500 --> 00:29:28,165
Come on, clap.
421
00:29:53,625 --> 00:30:13,832
"Don."
422
00:30:14,083 --> 00:30:15,207
Attack!
423
00:30:15,875 --> 00:30:17,999
"Don."
424
00:30:20,000 --> 00:30:21,457
Fools!
425
00:30:21,791 --> 00:30:23,290
Recognize me!
426
00:30:23,500 --> 00:30:24,915
From where have l come!
427
00:30:25,166 --> 00:30:27,165
Who am I!
428
00:30:27,291 --> 00:30:28,332
Who?!
429
00:30:28,416 --> 00:30:29,582
Charlie Chaplin?
430
00:30:33,333 --> 00:30:35,665
Wild cat!
431
00:30:59,208 --> 00:31:02,082
Everyone out in five minutes!
432
00:31:03,958 --> 00:31:08,499
Where's Khanna the owner of
this club and the shops outside?
433
00:31:08,583 --> 00:31:12,165
Where is..
- Run from here! Run!
434
00:31:12,958 --> 00:31:14,040
Who's over there?
435
00:31:14,083 --> 00:31:15,624
The one who is hiding, show yourself.
436
00:31:15,958 --> 00:31:17,499
Don't hurt me by hiding yourself.
437
00:31:17,791 --> 00:31:19,582
Come out. Come out.
438
00:31:22,000 --> 00:31:23,207
Come on.
439
00:31:26,000 --> 00:31:27,915
I had told you to leave.
440
00:31:29,000 --> 00:31:31,124
I was leaving but he stopped me.
441
00:31:31,416 --> 00:31:33,540
Who stopped you?
442
00:31:33,625 --> 00:31:34,790
Wait, please.
443
00:31:34,875 --> 00:31:37,165
Excuse me, what is your name?
444
00:31:39,375 --> 00:31:40,832
He isn't telling me.
445
00:31:40,958 --> 00:31:42,207
He isn't?
- No.
446
00:31:42,291 --> 00:31:43,624
Then what is your name?
447
00:31:43,708 --> 00:31:45,915
Oh, my name is Sir Yograj Khanna.
448
00:31:48,583 --> 00:31:51,749
So you are Khanna.
- Yes, l am.
449
00:31:51,833 --> 00:31:53,582
So where were you going?
450
00:31:53,708 --> 00:31:55,957
You asked me to leave
hence I was leaving.
451
00:31:56,791 --> 00:31:58,999
Acting smart, huh?
452
00:31:59,875 --> 00:32:02,332
You don't know who l am!
453
00:32:02,916 --> 00:32:05,999
I'm your death!
454
00:32:20,916 --> 00:32:21,999
Hello.
455
00:32:25,000 --> 00:32:27,957
You don't know where I have come from!
456
00:32:28,375 --> 00:32:29,582
And who am l!
457
00:32:29,875 --> 00:32:32,374
You came through the gate,
and who are you?
458
00:32:36,583 --> 00:32:41,249
It's not difficult,
but impossible to get hold of me.
459
00:32:42,666 --> 00:32:43,749
Don. Don. Don.
460
00:32:43,833 --> 00:32:47,165
Don't. Don't. Don't.
461
00:32:47,541 --> 00:33:00,332
Down. Down. Down.
462
00:33:05,791 --> 00:33:06,999
Just a minute.
463
00:33:08,791 --> 00:33:11,540
God's he's Your manufacturing defect.
464
00:33:11,833 --> 00:33:12,957
Shall l repair him?
465
00:33:15,375 --> 00:33:16,332
What was that?
466
00:33:16,416 --> 00:33:17,582
I was seeking permission.
467
00:33:17,666 --> 00:33:19,790
From whom?
- From God.
468
00:33:23,958 --> 00:33:25,207
Did you get the permission?
469
00:33:26,000 --> 00:33:27,082
Yes.
470
00:33:32,833 --> 00:33:34,165
I like it.
471
00:35:04,166 --> 00:35:06,249
No!
472
00:35:06,583 --> 00:35:07,832
No, no, no!
473
00:35:07,958 --> 00:35:09,874
Please forgive me. Please forgive me.
474
00:35:10,583 --> 00:35:11,832
Let's go! Let's go!
475
00:35:17,125 --> 00:35:19,040
At least now tell me
what your name is!
476
00:35:19,208 --> 00:35:20,249
Paramveer.
477
00:35:21,083 --> 00:35:23,332
Paramveer. Oh, my God!
478
00:35:23,500 --> 00:35:24,540
Paramveer!
479
00:35:24,625 --> 00:35:28,124
Paramveer!
- Paramveer!
480
00:35:29,333 --> 00:35:32,624
My elder brother's
name was also Paramveer!
481
00:35:33,416 --> 00:35:35,540
Yes, Paramveer!
482
00:35:36,208 --> 00:35:37,957
He was the Robin Hood of this place.
483
00:35:38,041 --> 00:35:39,124
The Robin Hood.
484
00:35:39,708 --> 00:35:43,207
Now Robin is no more, what
remains is just the hood.
485
00:35:44,500 --> 00:35:49,040
When he was alive no one
would dare to come here.
486
00:35:51,291 --> 00:35:54,624
Thank you very much
for saving all of us.
487
00:35:54,791 --> 00:35:55,915
Thank you.
488
00:35:56,416 --> 00:35:59,999
It feels as if my
elder brother has returned.
489
00:36:00,541 --> 00:36:01,624
He's come back.
490
00:36:03,958 --> 00:36:05,832
Oh, Paramveer!
491
00:36:07,250 --> 00:36:08,624
Okay! Okay!
492
00:36:08,708 --> 00:36:12,165
Now Dude is pissed!
Really, really pissed!
493
00:36:12,666 --> 00:36:15,290
Bunty, Babli,
how many guys where there?
494
00:36:15,875 --> 00:36:17,249
Just one Singh.
495
00:36:18,041 --> 00:36:19,332
Jaswant Singh?
496
00:36:20,625 --> 00:36:23,540
So his name is Jaswant Singh?
497
00:36:23,833 --> 00:36:24,707
No!
498
00:36:24,791 --> 00:36:26,124
Just one Singh.
499
00:36:26,208 --> 00:36:27,415
One Sikh gentleman.
500
00:36:27,541 --> 00:36:28,790
One Sikh gentleman?
501
00:36:29,208 --> 00:36:30,249
Okay.
502
00:36:31,041 --> 00:36:33,040
So whom does he work for?
503
00:36:34,000 --> 00:36:35,040
For Lord.
504
00:36:35,166 --> 00:36:36,165
What?
505
00:36:36,333 --> 00:36:38,957
Even Lord Real Estate
guys want the same place?
506
00:36:39,041 --> 00:36:41,124
Dude's place?
- No! - What's this nonsense?
507
00:36:41,208 --> 00:36:42,915
Not Lord the Real Estate.
508
00:36:43,000 --> 00:36:45,832
Real Lord. The Lord up there.
509
00:36:46,041 --> 00:36:48,457
He takes direct orders from God.
510
00:36:48,791 --> 00:36:50,415
Really?
- Right? - Yes.
511
00:36:50,625 --> 00:36:54,207
After seeing him
I was like "Oh, my God!"
512
00:36:54,291 --> 00:36:55,499
"Oh, my God!"
513
00:36:55,833 --> 00:36:57,665
Hey, you! Look at me! Look at me!
514
00:36:57,791 --> 00:36:58,999
Talk to me. Talk to me. Talk to me.
515
00:36:59,125 --> 00:37:00,415
What's your name? Bunty or Babli?
516
00:37:00,500 --> 00:37:02,832
Bunty. - Bunty? Talk to me.
Tell me. Tell me your problem.
517
00:37:03,208 --> 00:37:05,999
Dude-G, I used to say that
superheroes exist, right?
518
00:37:06,041 --> 00:37:06,832
Yes.
519
00:37:06,916 --> 00:37:08,624
But he's a Super Sikh.
520
00:37:08,708 --> 00:37:09,915
Super. Super.
521
00:37:10,000 --> 00:37:13,040
Hey, stop this,
"Super, super" bullshit.
522
00:37:14,166 --> 00:37:18,207
No Super Sikh can stop the
Dude's Universal mall's rotation.
523
00:37:19,375 --> 00:37:22,915
Like you need iron
to cut through iron..
524
00:37:23,458 --> 00:37:25,457
..you need a Sikh to
get rid of a Sikh. - Oh.
525
00:37:25,833 --> 00:37:27,874
Call up Kartar in Canada.
526
00:37:27,958 --> 00:37:29,082
Oh yes.
527
00:37:29,208 --> 00:37:31,832
Yeah.
- K...K..
528
00:37:31,916 --> 00:37:33,040
Complete it. Complete it.
529
00:37:33,083 --> 00:37:34,124
What are you trying to say?
530
00:37:34,208 --> 00:37:35,749
Kartar!
- Kartar!
531
00:37:35,833 --> 00:37:36,999
Yeah. Now it's better.
- Phone. Yes.
532
00:37:37,125 --> 00:37:38,249
How's it going, Paramveer?
533
00:37:38,333 --> 00:37:39,415
Great, sir.
534
00:37:40,000 --> 00:37:42,874
Mr. Khanna has offered me
a job to be his manager.
535
00:37:43,833 --> 00:37:45,999
You surely must've worked
your wonders there as well.
536
00:37:47,750 --> 00:37:48,915
So, when's the check coming in?
537
00:37:49,000 --> 00:37:51,249
This time it will take some
time for the check to come.
538
00:37:51,333 --> 00:37:52,332
That's fine by me.
539
00:37:52,416 --> 00:37:53,707
As long as it comes in.
540
00:37:53,791 --> 00:37:54,707
Better late than never.
541
00:37:54,833 --> 00:37:55,999
All the best.
- Okay.
542
00:37:56,083 --> 00:37:57,165
Bye-bye.
543
00:38:03,416 --> 00:38:06,999
Param, in life, I've seen many
millionaires and billionaires.
544
00:38:07,083 --> 00:38:09,040
But I've seen no one like the Oberois.
545
00:38:09,250 --> 00:38:12,207
They have wealth, but
they have intellect as well.
546
00:38:12,625 --> 00:38:17,207
Even their servants have studied
in London school of economics.
547
00:38:17,458 --> 00:38:18,790
Really?
- Yeah.
548
00:38:19,041 --> 00:38:21,707
But now they will realize how smart..
549
00:38:21,791 --> 00:38:25,624
..and intelligent
my club's manager is.
550
00:38:25,833 --> 00:38:26,915
Thank you, sir.
551
00:38:27,000 --> 00:38:29,457
I'll try my best to impress them.
552
00:38:36,333 --> 00:38:39,374
Nutty, Looney, Crazy!
553
00:39:13,083 --> 00:39:14,290
Param!
554
00:39:21,625 --> 00:39:22,540
Hi.
555
00:39:23,166 --> 00:39:24,290
Thank you.
556
00:39:25,416 --> 00:39:26,582
Quiet! Quiet!
557
00:39:26,833 --> 00:39:28,707
Param, come over here! Come over here!
558
00:39:28,833 --> 00:39:30,124
Come, my boy. Come.
559
00:39:32,875 --> 00:39:34,290
Oberois.
560
00:39:39,291 --> 00:39:41,249
Oberoi. Oberoi greetings.
561
00:39:41,375 --> 00:39:42,749
Oberoi greetings.
562
00:39:44,041 --> 00:39:46,999
Oberoi greetings.
- Oberoi greetings.
563
00:39:47,458 --> 00:39:48,915
Mr. Dharam Oberoi.
564
00:39:49,375 --> 00:39:52,707
Owner of Oberoi , Oberoi and
Oberoi group of Industries.
565
00:39:55,833 --> 00:39:57,707
Oberoi greetings, Prem Oberoi.
566
00:39:58,041 --> 00:39:59,207
Only two Oberois?
567
00:39:59,708 --> 00:40:00,832
Where's the third one?
568
00:40:00,958 --> 00:40:02,999
Oh, the lucky Oberoi?
569
00:40:04,125 --> 00:40:06,207
He's far away, yet very close to us.
570
00:40:06,291 --> 00:40:08,665
He loves us a lot.
571
00:40:09,583 --> 00:40:11,582
He can face a lot of trouble..
572
00:40:11,833 --> 00:40:14,499
..but can never see us in trouble.
573
00:40:14,833 --> 00:40:18,790
But you shouldn't trust anyone
so much, especially nowadays.
574
00:40:18,875 --> 00:40:20,915
Trust? We trust him.
575
00:40:21,041 --> 00:40:22,707
You don't know him..
576
00:40:24,541 --> 00:40:26,790
Mr. Paramveer Singh Dhillon.
577
00:40:26,875 --> 00:40:28,499
My club's manager.
578
00:40:28,958 --> 00:40:33,707
And he's a topper from the
university of Leicester.
579
00:40:33,791 --> 00:40:35,249
He's very smart and intelligent.
580
00:40:35,333 --> 00:40:38,290
You can ask him any
intelligent question.
581
00:40:38,416 --> 00:40:39,457
Please go ahead.
582
00:40:40,041 --> 00:40:41,499
Sir Yograj Khanna..
583
00:40:41,666 --> 00:40:42,790
We are tired.
584
00:40:43,166 --> 00:40:44,624
We would like to relax.
585
00:40:44,708 --> 00:40:45,624
Thank you.
586
00:40:45,708 --> 00:40:47,249
Okay. Okay. Okay.
- Please follow me.
587
00:40:47,333 --> 00:40:48,707
Play it!
588
00:40:54,541 --> 00:40:57,749
Are you sure you'll stay
at your friend's place?
589
00:40:57,833 --> 00:40:59,499
I'm very much sure.
590
00:41:00,500 --> 00:41:03,749
He'll feel bad if
we'll stay in a hotel.
591
00:41:04,125 --> 00:41:08,124
And like you, he too
is Sage Nutty's devotee.
592
00:41:09,708 --> 00:41:13,332
His house is small but
his heart is very big.
593
00:41:15,291 --> 00:41:16,957
Such a great thought.
594
00:41:17,333 --> 00:41:18,832
The car is here. l'll drop you there.
595
00:41:18,916 --> 00:41:21,040
Mr. Khanna, l'd like to
talk to you for a minute.
596
00:41:21,125 --> 00:41:23,582
Okay. Come on. - Mr. Khanna,
please let go of the bags.
597
00:41:27,166 --> 00:41:28,499
I'll drop them.
598
00:41:29,083 --> 00:41:31,165
I'll create a good
impression about you.
599
00:41:32,416 --> 00:41:33,665
Very good.
600
00:41:34,291 --> 00:41:35,874
Now my honor is in your hand.
601
00:41:36,083 --> 00:41:38,707
I'm here to save your honor.
602
00:41:38,958 --> 00:41:40,082
Please.
603
00:41:40,458 --> 00:41:41,540
Shall we?
604
00:41:54,041 --> 00:41:57,665
Dharam, what's the time in Banaras?
605
00:41:58,458 --> 00:42:00,499
Four.. No, five hours' difference.
606
00:42:00,583 --> 00:42:01,915
Five hours!
607
00:42:09,666 --> 00:42:12,124
Oberoi, Oberoi and Oberoi.
608
00:42:13,458 --> 00:42:16,415
New life. New name.
609
00:42:16,708 --> 00:42:19,040
We have lots of cases
pending under our old names.
610
00:42:20,458 --> 00:42:21,790
Weren't you on a pilgrimage?
611
00:42:21,875 --> 00:42:23,290
We are here for a pilgrimage.
612
00:42:23,791 --> 00:42:26,749
Englishmen washed their sins
in our country for 200 years.
613
00:42:27,166 --> 00:42:30,582
And we've come to take
a dip in the river Thames.
614
00:42:30,708 --> 00:42:32,290
Yes.
- A dip?
615
00:42:32,458 --> 00:42:34,290
In Thames?
- Yes.
616
00:42:35,500 --> 00:42:36,790
And Suman?
617
00:42:37,208 --> 00:42:40,832
Suman.. And he, they love each other.
618
00:42:41,250 --> 00:42:42,957
Love.
- Love?
619
00:42:43,041 --> 00:42:46,999
Yeah, love.
- With Prem Oberoi or Gajodhar?
620
00:42:47,333 --> 00:42:50,707
True love doesn't ask for names, son.
621
00:42:51,250 --> 00:42:52,707
What's in a name?
622
00:42:53,041 --> 00:42:55,707
It's still me.
What difference does it make?
623
00:42:56,291 --> 00:42:57,499
It makes a difference.
624
00:42:59,708 --> 00:43:02,957
What do you think Sir Yograj Khanna..
625
00:43:03,041 --> 00:43:06,540
..will let his daughter
marry this florist?
626
00:43:06,750 --> 00:43:08,999
Why not? lf their love is true.
627
00:43:09,083 --> 00:43:11,582
There's something
called honesty as well.
628
00:43:11,916 --> 00:43:13,207
Honesty.
629
00:43:13,375 --> 00:43:14,957
What has honesty given you?
630
00:43:15,833 --> 00:43:18,207
It's a pity that
between love and money..
631
00:43:18,291 --> 00:43:19,707
..you guys have always chosen money.
632
00:43:19,833 --> 00:43:22,457
One can buy everything with money.
633
00:43:22,750 --> 00:43:25,249
Love, honor, everything.
634
00:43:25,333 --> 00:43:26,540
Right, Dharam?
635
00:43:26,666 --> 00:43:28,749
Only if he could understand!
636
00:43:28,875 --> 00:43:31,999
The relationship you
guys are forming..
637
00:43:32,541 --> 00:43:34,749
..for the greed of money,
will ruin many lives.
638
00:43:35,916 --> 00:43:37,290
I won't let that happen.
639
00:43:37,625 --> 00:43:41,207
Paramveer, we didn't come this
far to listen to your lecture.
640
00:43:41,291 --> 00:43:45,332
We are here for the
biggest catch of our life.
641
00:43:46,333 --> 00:43:48,665
Don't try to come in our way.
642
00:43:48,750 --> 00:43:50,832
Fine, we'll see.
643
00:43:50,916 --> 00:43:52,832
Yes, of course. You can see.
644
00:43:52,916 --> 00:43:54,082
We, too, will see you!
645
00:43:54,333 --> 00:43:55,457
Let's go, Dharam.
646
00:44:18,083 --> 00:44:19,415
Oh damn!
647
00:44:31,208 --> 00:44:32,665
Hello.
648
00:44:35,208 --> 00:44:36,665
Let's go.
649
00:44:46,375 --> 00:44:48,290
But this was the address he gave me.
650
00:44:57,083 --> 00:45:00,915
Hello.
- Dharam, what are you doing?
651
00:45:01,166 --> 00:45:02,332
Have you lost it?
652
00:45:09,833 --> 00:45:11,707
Come on, Gajodhar. Come in.
653
00:45:20,000 --> 00:45:23,040
Thank you. Thank you very much.
654
00:45:23,625 --> 00:45:25,082
God bless you.
655
00:45:39,416 --> 00:45:42,415
I'm feeling scared, Dharam.
656
00:45:43,125 --> 00:45:44,457
Look at his size.
657
00:45:44,916 --> 00:45:46,457
What if he raises his hand?
658
00:45:46,541 --> 00:45:47,999
Don't worry. We'll handle it.
659
00:45:51,708 --> 00:45:52,832
Look over there.
660
00:45:53,041 --> 00:45:55,582
'Nutty, Looney, Crazy!'
661
00:45:55,666 --> 00:45:57,374
Don't worry.
662
00:45:57,875 --> 00:45:59,915
Sage Nutty is with us.
663
00:46:00,125 --> 00:46:03,957
But where is his devotee Gyanprakash?
664
00:46:04,208 --> 00:46:06,582
He must be close by. Where can he go?
665
00:46:10,166 --> 00:46:13,999
Nutty, Looney, Crazy!
666
00:46:15,083 --> 00:46:16,540
So you guys are home.
667
00:46:17,083 --> 00:46:20,457
Sorry, I couldn't
come out to receive you.
668
00:46:21,000 --> 00:46:24,374
Last night Sage Nutty
appeared in my dream.
669
00:46:24,708 --> 00:46:27,082
Hey, you've started
coming in dreams as well?
670
00:46:27,166 --> 00:46:28,249
He told me, ..
671
00:46:28,333 --> 00:46:30,290
I do. l do.
672
00:46:30,375 --> 00:46:34,082
And yes, I guess you guys
have already met Einstein.
673
00:46:35,583 --> 00:46:36,999
There's just a monkey over here.
674
00:46:44,500 --> 00:46:47,790
Sorry, Einstein.
675
00:46:50,000 --> 00:46:53,415
Remember, never call him a monkey.
676
00:46:53,916 --> 00:46:55,290
Okay, we will never call him that.
677
00:46:55,708 --> 00:46:58,874
His IQ is higher than that of humans.
678
00:46:59,250 --> 00:47:02,082
Humans as a species have failed.
679
00:47:02,416 --> 00:47:05,582
He has a big body and
he thinks big as well.
680
00:47:06,041 --> 00:47:09,415
Einstein will take full care of you.
681
00:47:10,333 --> 00:47:12,790
You'll just have to pay
a charge of 50 pounds per day.
682
00:47:12,875 --> 00:47:14,499
Huh? Money?
683
00:47:14,750 --> 00:47:15,957
He's charging us?
684
00:47:16,041 --> 00:47:17,665
You guys must be wondering..
685
00:47:17,750 --> 00:47:20,915
..how can Sage Nutty's
devotee charge any money.
686
00:47:21,583 --> 00:47:25,415
I believe in the philosophy,
there's no such thing as free lunch.
687
00:47:25,500 --> 00:47:26,707
Sholay's dialogue.
688
00:47:38,625 --> 00:47:41,457
Hurry up, girls.
There's a lot of work pending.
689
00:47:41,541 --> 00:47:43,707
Offerings. Show me your hand.
690
00:47:43,791 --> 00:47:45,040
Oh, sorry. Sorry.
691
00:47:47,375 --> 00:47:48,582
Offerings.
692
00:47:52,750 --> 00:47:53,832
Any special reason?
693
00:47:54,166 --> 00:47:57,874
I'd prayed in a Sikh temple
that I should find my true love.
694
00:47:58,750 --> 00:48:00,749
And I found Prem.
695
00:48:01,333 --> 00:48:04,332
And Param, where did she find Prem?
696
00:48:04,750 --> 00:48:07,624
At Oberoi , Oberoi and Oberoi's.
697
00:48:08,291 --> 00:48:09,999
I wish her the best.
698
00:48:10,041 --> 00:48:11,457
Now l don't want anything else.
699
00:48:11,583 --> 00:48:14,665
Even if Prem wasn't at Oberoi,
Oberoi and Oberoi's..
700
00:48:14,750 --> 00:48:16,207
..then too l
would've married him only.
701
00:48:22,083 --> 00:48:26,582
What if your father is against that?
702
00:48:28,416 --> 00:48:30,499
Then we'd elope and get married.
703
00:48:33,041 --> 00:48:34,957
How much do you love Prem?
704
00:48:35,041 --> 00:48:37,249
A lot. You have no idea!
705
00:48:52,708 --> 00:48:56,540
God, you know my brother
and dad very well.
706
00:48:56,916 --> 00:49:00,082
Yet you made Suman fall
in love with my brother.
707
00:49:00,625 --> 00:49:03,040
Why? Are you mad?
708
00:49:05,458 --> 00:49:06,957
No way!
709
00:49:08,000 --> 00:49:12,832
When you could not
change them then how will l?
710
00:49:13,041 --> 00:49:14,415
Impossible.
711
00:49:15,083 --> 00:49:17,415
No way! No way! No way!
712
00:49:28,166 --> 00:49:29,540
You are..
713
00:49:46,166 --> 00:49:47,290
He's asking for money.
714
00:49:47,375 --> 00:49:48,999
Give him Rs. 50.
715
00:50:03,125 --> 00:50:05,290
His IQ is more than us.
716
00:50:05,583 --> 00:50:06,999
He wants pounds.
717
00:50:07,208 --> 00:50:08,540
You want pounds?
718
00:50:08,625 --> 00:50:09,582
Just a minute. Just a minute.
719
00:50:09,666 --> 00:50:11,374
I'll give pounds.
720
00:50:12,791 --> 00:50:13,832
He will give. He will give.
721
00:50:14,041 --> 00:50:15,165
Pound. Pound. Pound.
722
00:50:15,291 --> 00:50:17,665
Hey? What is this?
You are giving him alcohol?
723
00:50:24,625 --> 00:50:26,207
Don't. What if he goes crazy?
724
00:50:26,291 --> 00:50:27,790
Don't worry.
Nothing will happen to him.
725
00:50:27,875 --> 00:50:28,874
Hey.. Hey, no.
726
00:50:28,958 --> 00:50:30,082
No, no.
- Drink it. Drink it. Drink it.
727
00:50:30,166 --> 00:50:31,124
No, no.
728
00:50:31,333 --> 00:50:33,165
Just go for it. Just go for it.
729
00:50:35,375 --> 00:50:36,874
Yes.
730
00:50:50,208 --> 00:50:51,790
No. No lndian money.
731
00:50:52,000 --> 00:50:53,790
Pound. Pound. Pound.
732
00:50:53,875 --> 00:50:54,999
Yeah.
733
00:51:09,583 --> 00:51:10,582
Wow.
734
00:51:10,708 --> 00:51:12,165
Hey, Dharam. What are you looking at?
735
00:51:12,375 --> 00:51:16,499
36, 24, 36.
736
00:51:17,916 --> 00:51:19,624
You will never change.
737
00:51:20,041 --> 00:51:22,582
What will l gain by changing?
738
00:51:30,166 --> 00:51:31,374
What's this?
739
00:51:34,333 --> 00:51:36,374
He actually brought real money!
740
00:51:37,041 --> 00:51:38,249
It's real.
741
00:51:38,666 --> 00:51:41,499
She's the queen.
Keep her close to your heart.
742
00:51:41,583 --> 00:51:43,790
Who all will I keep close to my heart?
743
00:51:45,041 --> 00:51:47,999
I'll give it to you.
I'll give it to you. Drunkard No. 1 .
744
00:51:53,125 --> 00:51:54,790
Drink. Drink.
745
00:51:59,000 --> 00:52:00,832
Oh, no.
746
00:52:03,666 --> 00:52:05,415
Now you are behaving like humans.
747
00:52:07,500 --> 00:52:10,915
I don't like the name Einstein.
748
00:52:11,000 --> 00:52:13,957
His name should be Happy. Happy.
749
00:52:15,458 --> 00:52:21,790
Happy..
750
00:52:34,333 --> 00:52:42,207
"We are friends forever."
751
00:52:42,500 --> 00:52:46,707
"l shall sacrifice my life.."
752
00:52:46,791 --> 00:52:52,332
"But I shall never
sacrifice our friendship."
753
00:53:05,458 --> 00:53:10,165
Dharam, in Banaras monkeys used
to stay on the roof of our house.
754
00:53:11,041 --> 00:53:16,082
And here, this monkey and we
are staying under the same roof.
755
00:53:17,166 --> 00:53:20,957
I wonder what else we'll
have to endure in this country?
756
00:53:21,083 --> 00:53:23,249
Nothing will happen. Don't worry.
757
00:53:24,250 --> 00:53:26,124
You'll get engaged tomorrow.
758
00:53:26,208 --> 00:53:28,332
After that everything will be fine.
759
00:53:28,458 --> 00:53:33,165
"They are getting engaged,
play the music."
760
00:53:33,666 --> 00:53:38,374
"lt's time to celebrate,
play the music."
761
00:53:38,708 --> 00:53:43,040
"The moon and stars dance.."
762
00:53:43,125 --> 00:53:48,165
"When you dance,
all bachelors dance with you."
763
00:53:48,250 --> 00:53:54,665
"When you dance,
everyone dances with you."
764
00:54:04,458 --> 00:54:07,249
"When you dance, boys clap."
765
00:54:07,333 --> 00:54:10,040
"Be careful or someone
will have you kidnapped."
766
00:54:12,333 --> 00:54:14,999
"When you dance, boys clap."
767
00:54:15,041 --> 00:54:17,374
"Be careful or someone
will have you kidnapped."
768
00:54:17,458 --> 00:54:22,082
"Your beauty is like a rare diamond!"
769
00:54:22,166 --> 00:54:24,874
"Your dress is red in color."
770
00:54:24,958 --> 00:54:27,374
"Your fancy extensions sting hard."
771
00:54:27,458 --> 00:54:30,082
"Making a thousand excuses."
772
00:54:30,166 --> 00:54:32,374
"This boy asks for your heart."
773
00:54:32,458 --> 00:54:35,915
"When I dance, boys clap."
774
00:54:36,000 --> 00:54:38,332
"When I sing, they rap."
775
00:54:38,416 --> 00:54:42,999
"My beauty is like a rare diamond!"
776
00:54:43,041 --> 00:54:45,582
"My dress is red in color."
777
00:54:45,666 --> 00:54:48,165
"My fancy extensions sting hard."
778
00:54:48,250 --> 00:54:50,874
"Making a thousand excuses."
779
00:54:50,958 --> 00:54:54,540
"This boy asks for my heart."
780
00:55:04,875 --> 00:55:10,040
"Oh God, keep my beloved
away from all evil."
781
00:55:10,291 --> 00:55:15,040
"Keep our love away from all evil."
782
00:55:15,125 --> 00:55:20,874
"Oh God, keep my beloved
away from all evil."
783
00:55:30,375 --> 00:55:33,374
"Bangles.."
784
00:55:33,666 --> 00:55:37,999
"Bangles dance around my wrist."
785
00:55:38,083 --> 00:55:41,165
"Beloved.."
786
00:55:41,416 --> 00:55:45,874
"My beloved romances in rustic style."
787
00:55:45,958 --> 00:55:51,207
"The flowers on your tresses
made my heart skip a beat, my love."
788
00:55:51,291 --> 00:55:55,749
"You emit mesmerizing fragrance,
my love!"
789
00:55:55,833 --> 00:55:58,749
"Your dress is red in color."
790
00:55:58,833 --> 00:56:01,207
"Your fancy extensions sting hard."
791
00:56:01,291 --> 00:56:03,874
"Making a thousand excuses."
792
00:56:04,000 --> 00:56:06,249
"This boy asks for your heart."
793
00:56:06,375 --> 00:56:09,124
"Your dress is red in color."
794
00:56:09,208 --> 00:56:11,540
"Your fancy extensions sting hard."
795
00:56:11,625 --> 00:56:14,249
"Making a thousand excuses."
796
00:56:14,333 --> 00:56:18,332
"This boy asks for your heart."
797
00:56:27,875 --> 00:56:28,999
What happened?
798
00:56:31,666 --> 00:56:34,790
No one would've done what you did.
799
00:56:36,333 --> 00:56:37,874
I didn't do anything.
800
00:56:39,125 --> 00:56:42,624
I just fulfilled the
promise l made to your parents.
801
00:56:42,708 --> 00:56:45,082
May their soul rest in peace.
802
00:56:45,625 --> 00:56:46,749
I did nothing.
803
00:56:47,041 --> 00:56:48,207
Mr. Khanna..
804
00:56:49,041 --> 00:56:51,915
Yes?
- Suman isn't your daughter?
805
00:56:52,041 --> 00:56:54,624
No. She's just like a daughter to me.
806
00:56:55,041 --> 00:56:56,207
Just like a daughter?
807
00:56:56,291 --> 00:56:57,790
Suman, you didn't tell them?
808
00:56:57,875 --> 00:57:00,040
I tried telling him a number of times.
809
00:57:00,083 --> 00:57:02,457
But he always stopped me saying..
810
00:57:02,583 --> 00:57:05,165
"l don't want to know
anything about your family."
811
00:57:05,875 --> 00:57:07,874
"l love you."
812
00:57:08,041 --> 00:57:11,624
"And with our love
we shall create a new world."
813
00:57:11,708 --> 00:57:12,832
Wow.
814
00:57:15,666 --> 00:57:16,999
Thank you so much, uncle.
815
00:57:17,750 --> 00:57:19,999
All this is the result
of your good upbringing.
816
00:57:20,250 --> 00:57:21,415
You have given him such great values.
817
00:57:21,500 --> 00:57:23,624
Yes, I've brought him up well.
818
00:57:28,083 --> 00:57:29,874
Hey, Param, what happened?
819
00:57:29,958 --> 00:57:31,874
What's so funny?
- Nothing, just..
820
00:57:33,791 --> 00:57:35,874
I cannot believe that
even in this age and time..
821
00:57:36,375 --> 00:57:37,665
..something like
true love really exists.
822
00:57:37,916 --> 00:57:40,124
Oh yeah. Oh yeah.
- There you are.
823
00:57:40,458 --> 00:57:42,999
Everyone should have
a father like you.
824
00:57:43,375 --> 00:57:45,249
You've given such
great values to your son.
825
00:57:45,333 --> 00:57:47,165
Am I right, Mr. Khanna?
- Yes, of course.
826
00:57:47,250 --> 00:57:49,332
Have some sweets. Please.
- No, thank you.
827
00:57:49,416 --> 00:57:52,624
No? And everyone
should have a son like you.
828
00:57:52,875 --> 00:57:55,540
You are following
your father's footsteps.
829
00:57:56,791 --> 00:57:59,249
You should have some
of this sweet for sure.
830
00:58:03,708 --> 00:58:04,999
And you?
831
00:58:05,500 --> 00:58:08,040
All this is thanks to Sage Nutty.
832
00:58:08,708 --> 00:58:11,124
Nutty, Looney..
833
00:58:11,458 --> 00:58:12,790
Crazy!
834
00:58:13,833 --> 00:58:16,665
Mr. Khanna, you?
- Thank you. Thank you, my boy.
835
00:58:18,708 --> 00:58:20,290
Hey, my sweetheart.
836
00:58:20,416 --> 00:58:21,457
Hi.
837
00:58:34,375 --> 00:58:35,457
Reet!
- Suman!
838
00:58:35,541 --> 00:58:36,749
Where were you?
839
00:58:36,833 --> 00:58:38,457
I'm sorry, l'm a little late.
840
00:58:38,541 --> 00:58:40,332
Forget it.
- Oh, l'm sorry.
841
00:58:40,416 --> 00:58:41,957
I had to see off the guests.
842
00:58:42,041 --> 00:58:44,457
Fine, l can forgive you for anything.
843
00:58:44,791 --> 00:58:46,957
Hello, Prem.
- Hello.
844
00:58:47,041 --> 00:58:48,665
You take good care of her.
845
00:58:50,583 --> 00:58:53,040
Hello, uncle. Nice to meet you.
846
00:58:53,083 --> 00:58:54,124
Hi.
847
00:58:54,666 --> 00:58:55,832
Hey.
- Hi!
848
00:58:55,916 --> 00:58:57,040
Honey.
849
00:58:57,708 --> 00:58:59,624
This is Reet, my daughter.
850
00:59:02,208 --> 00:59:03,999
Your daughter?
- Yes.
851
00:59:05,583 --> 00:59:07,582
Real?
- Of course.
852
00:59:07,833 --> 00:59:11,415
The old child of Sir Yograj Khanna..
853
00:59:11,500 --> 00:59:18,249
..and beloved wife Late Lady
Elizabeth Michelin Walter Khanna.
854
00:59:18,583 --> 00:59:20,207
The great painter.
855
00:59:21,458 --> 00:59:24,124
She seems to have
taken after her mother.
856
00:59:24,875 --> 00:59:26,999
But unfortunately I'm not a painter.
857
00:59:27,041 --> 00:59:29,874
I just work in an art gallery.
858
00:59:30,166 --> 00:59:32,415
My daughter has just
returned from Paris.
859
00:59:32,666 --> 00:59:37,332
Alright, Reet, now I want
you to meet Param, my boy.
860
00:59:38,250 --> 00:59:39,707
Didn't l tell you about him?
861
00:59:39,791 --> 00:59:43,915
Oh, so you are the one?
- Yeah. Good guy. - Hello.
862
00:59:47,458 --> 00:59:50,915
Dad has praised you
a lot over the phone.
863
00:59:51,000 --> 00:59:52,082
Thanks a million.
864
01:00:05,541 --> 01:00:06,874
This sound?
865
01:00:08,000 --> 01:00:11,665
It stopped.
- Yes, it did.
866
01:00:12,000 --> 01:00:13,082
It stopped.
867
01:00:16,750 --> 01:00:17,832
Move!
868
01:00:18,250 --> 01:00:19,499
Move away, you rascal!
869
01:00:23,041 --> 01:00:24,040
Let go of it!
870
01:00:24,125 --> 01:00:26,415
Let go of it, Happy! Let go of it!
871
01:00:26,833 --> 01:00:29,165
Happy, don't let go of the bag.
872
01:00:29,250 --> 01:00:31,040
Don't let go of his bag.
873
01:00:34,875 --> 01:00:39,624
You aren't my father.
You are my enemy.
874
01:00:40,875 --> 01:00:42,915
Relax, my boy. Relax.
875
01:00:43,000 --> 01:00:44,124
Relax!
876
01:00:44,458 --> 01:00:46,415
I'm the one who got
engaged to an orphan!
877
01:00:47,083 --> 01:00:48,332
"Relax!"
878
01:00:49,375 --> 01:00:51,457
People break off marriages every..
879
01:00:51,541 --> 01:00:53,249
Can't you break off an engagement?
880
01:00:53,333 --> 01:00:57,582
Dharam, please come to the point,
don't confuse me.
881
01:00:57,666 --> 01:00:59,124
No confusion.
882
01:00:59,416 --> 01:01:05,665
If Prem Oberoi the heir of Oberoi,
Oberoi and Oberoi..
883
01:01:06,083 --> 01:01:09,624
..stops loving Suman and
falls in love with Reet..
884
01:01:09,958 --> 01:01:12,040
..then Khanna won't mind that.
885
01:01:12,125 --> 01:01:13,540
Rather he'll be happy.
886
01:01:13,625 --> 01:01:16,624
And anyway, one
cannot control his heart.
887
01:01:18,041 --> 01:01:22,040
Dharam, I'm sure you have done
a course in being a scoundrel.
888
01:01:22,166 --> 01:01:26,790
Hey, don't abuse talent
by calling it a course.
889
01:01:26,875 --> 01:01:28,124
It's God's gift.
890
01:01:29,833 --> 01:01:30,874
Cheers.
891
01:01:30,958 --> 01:01:33,457
You, too, have a drink sometimes.
892
01:01:34,458 --> 01:01:36,165
Alcohol doesn't suit me.
893
01:01:36,750 --> 01:01:38,665
I get out of control
as soon as I drink it.
894
01:01:40,666 --> 01:01:42,582
Then you should surely drink.
895
01:01:43,375 --> 01:01:45,749
Is this club always this empty?
896
01:01:47,833 --> 01:01:49,040
Yes.
897
01:01:49,583 --> 01:01:52,874
It needs a redesign.
- Yes.
898
01:01:54,041 --> 01:01:55,624
Reet, too, was saying so.
899
01:01:56,375 --> 01:01:59,915
Reet? She is right.
900
01:02:00,375 --> 01:02:01,957
Then why didn't you?
901
01:02:04,166 --> 01:02:05,332
I did.
902
01:02:06,708 --> 01:02:08,540
I did. l always did things for others.
903
01:02:09,041 --> 01:02:11,874
I always give to the
one who came to my door.
904
01:02:12,458 --> 01:02:15,540
That's why today
I have a palatial house.
905
01:02:15,625 --> 01:02:17,040
Luxury cars.
906
01:02:17,541 --> 01:02:19,624
Business, exotic properties.
907
01:02:19,708 --> 01:02:23,124
But all of these..
908
01:02:24,250 --> 01:02:25,582
Are mortgaged.
909
01:02:27,708 --> 01:02:33,582
I've a bank loan of 10 million
pounds which l have to repay.
910
01:02:35,833 --> 01:02:43,290
Now all l have is this
club and a few shops outside.
911
01:02:44,041 --> 01:02:45,124
That's it.
912
01:02:46,416 --> 01:02:47,665
That's all l have.
913
01:02:49,166 --> 01:02:52,332
Sir Yograj Khanna is finished.
914
01:02:55,750 --> 01:02:57,832
I've not told Reet about it.
915
01:02:59,041 --> 01:03:00,332
I've only told you.
916
01:03:00,833 --> 01:03:04,832
Now that l've told you,
you too leave the job.
917
01:03:05,166 --> 01:03:06,665
Just like the others.
918
01:03:06,750 --> 01:03:07,874
You too leave.
919
01:03:08,125 --> 01:03:11,249
Mr. Khanna, l'm with you.
920
01:03:11,666 --> 01:03:13,540
Don't worry. Everything will be fine.
921
01:03:15,458 --> 01:03:17,124
Sage Nutty said the same thing.
922
01:03:17,375 --> 01:03:19,290
Nutty?
- Thank you.
923
01:03:19,416 --> 01:03:20,624
God bless you.
924
01:03:23,125 --> 01:03:27,040
Once Suman gets married..
925
01:03:27,250 --> 01:03:29,957
..l'm thinking of
taking a loan from Oberoi.
926
01:03:30,041 --> 01:03:32,749
I'll take a loan and pay off
all my creditors in the market.
927
01:03:33,500 --> 01:03:35,999
What's 10-20 million pounds for him?
928
01:03:36,333 --> 01:03:40,290
He gives 40-50 billion
pounds to poor countries.
929
01:03:40,458 --> 01:03:41,624
He's very generous.
930
01:03:41,708 --> 01:03:42,874
Large heart.
931
01:03:43,083 --> 01:03:44,374
True, he's very generous.
932
01:03:45,458 --> 01:03:50,915
Listen, l have some
reserve funds. Okay?
933
01:03:51,333 --> 01:03:53,082
You discuss this with Reet.
934
01:03:53,458 --> 01:03:55,999
Redesign this club. Okay?
935
01:03:56,250 --> 01:04:00,249
And if you fall short
then pay from your pocket.
936
01:04:01,583 --> 01:04:04,165
Me?
- We are family now.
937
01:04:06,916 --> 01:04:09,540
Make an inventory for the rest
of the paintings. - Okay. Sure.
938
01:04:09,625 --> 01:04:11,999
Hi, Reet.
- Oh. Hi, Prem.
939
01:04:12,333 --> 01:04:13,624
One second, please.
940
01:04:13,708 --> 01:04:15,665
And check with the curator as well.
- Yes, ma'am.
941
01:04:16,291 --> 01:04:18,790
Okay. Thank you. That will be all.
- Okay, ma'am.
942
01:04:19,625 --> 01:04:23,082
Yes, Prem?
- Well, I was just passing by.
943
01:04:23,875 --> 01:04:26,082
I just thought
I should drop in and say hi.
944
01:04:27,166 --> 01:04:28,999
Prem, l wish you had called and come.
945
01:04:29,083 --> 01:04:32,207
I've a very busy day today.
- No problem.
946
01:04:32,291 --> 01:04:33,665
Okay.
947
01:04:35,000 --> 01:04:40,415
Actually, I wanted to buy a lot of
paintings for my New York office.
948
01:04:41,583 --> 01:04:47,665
You know, since
childhood Prem has loved art.
949
01:04:48,291 --> 01:04:49,707
That's nice.
950
01:04:50,000 --> 01:04:52,165
So, why don't you look around then?
951
01:04:52,708 --> 01:04:55,540
And I'll be right with you.
- Okay.
952
01:05:08,958 --> 01:05:10,332
Wow! What a painting!
953
01:05:10,416 --> 01:05:11,540
Brought a donkey back to life!
954
01:05:12,458 --> 01:05:14,999
This isn't a donkey. This is a horse.
955
01:05:17,208 --> 01:05:18,290
A horse?
956
01:05:19,666 --> 01:05:21,790
You should avoid keeping
paintings of mundane painters.
957
01:05:21,875 --> 01:05:23,749
You never come to
know what they paint.
958
01:05:23,833 --> 01:05:25,915
This is a Hussain.
959
01:05:26,000 --> 01:05:28,457
Hussain's famous horse painting.
960
01:05:28,541 --> 01:05:29,665
The 'Wah Taj' guy?
961
01:05:30,125 --> 01:05:31,665
Doesn't he play the Tabla?
962
01:05:32,791 --> 01:05:34,957
I'm not talking about Zakir Hussain.
963
01:05:35,208 --> 01:05:37,874
I'm talking about M. F. Hussain.
964
01:05:38,666 --> 01:05:45,290
Of course. l was just joking.
- Okay.
965
01:05:47,291 --> 01:05:48,957
Who is this M. F. Hussain?
966
01:05:49,041 --> 01:05:51,124
Reet, this painting is amazing.
967
01:05:52,375 --> 01:05:53,540
Just like you.
968
01:05:54,125 --> 01:05:55,332
Thank you.
969
01:05:55,541 --> 01:05:57,707
Actually, this is one of
my favorite paintings.
970
01:05:57,833 --> 01:06:00,832
Yeah? - The style
reminds me of Leonardo's work.
971
01:06:01,250 --> 01:06:04,874
I just love Leonardo!
I've seen Titanic 25 times.
972
01:06:05,208 --> 01:06:06,665
What a love story!
973
01:06:08,583 --> 01:06:10,832
I'm not talking
about Leonardo Di Caprio.
974
01:06:11,083 --> 01:06:13,499
I'm talking about Leonardo Da Vinci.
975
01:06:14,166 --> 01:06:16,082
The world famous painter.
976
01:06:17,125 --> 01:06:19,582
I was just checking you out.
- What!
977
01:06:19,666 --> 01:06:21,207
I mean your knowledge.
978
01:06:21,458 --> 01:06:24,457
Okay.
- Reet. - Hi, Paramveer.
979
01:06:25,041 --> 01:06:26,499
You are bang on time for the meeting.
980
01:06:26,583 --> 01:06:29,040
I'm used to making an
entrance at the right time.
981
01:06:30,208 --> 01:06:32,874
Hello, Mr. Oberoi.
- Hello.
982
01:06:33,541 --> 01:06:35,124
Shall we go now?
- Yes.
983
01:06:35,583 --> 01:06:37,790
Prem, we have a meeting
scheduled with an architect..
984
01:06:37,875 --> 01:06:39,207
..to discuss the club designs.
985
01:06:39,291 --> 01:06:40,790
I've got to go now.
986
01:06:40,875 --> 01:06:42,624
It was lovely discussing art with you.
987
01:06:42,708 --> 01:06:44,707
Bye. Let's go.
988
01:07:24,041 --> 01:07:25,874
My Gajodhar is here.
989
01:07:26,333 --> 01:07:27,999
Did things go well with Reet?
990
01:07:28,041 --> 01:07:29,249
Things are working out well.
991
01:07:29,666 --> 01:07:31,165
What things are working out?
992
01:07:31,458 --> 01:07:32,832
You are wasting a lot of time.
993
01:07:33,041 --> 01:07:35,832
My style is different.
- What style do you have?
994
01:07:35,916 --> 01:07:37,249
If I would've been in your place..
995
01:07:37,458 --> 01:07:39,999
..then she would've
got pregnant by now.
996
01:07:40,041 --> 01:07:42,124
You are just giving me a headache.
997
01:07:42,916 --> 01:07:44,165
Hurry up, do something.
998
01:07:50,125 --> 01:07:51,582
Happy!
999
01:07:55,958 --> 01:07:57,582
Learn something from him.
1000
01:07:59,875 --> 01:08:02,832
Hi, handsome.
- Hi.
1001
01:08:02,916 --> 01:08:04,290
Do it again.
1002
01:08:07,250 --> 01:08:08,540
Wanna dance?
1003
01:08:09,916 --> 01:08:12,790
Lovely hands.
- Have a look!
1004
01:08:12,875 --> 01:08:14,374
Reet's calling me.
1005
01:08:14,458 --> 01:08:16,665
She's just calling you,
it's not like she is here.
1006
01:08:16,791 --> 01:08:18,624
Hi, Prem.
- Hi, Reet.
1007
01:08:18,875 --> 01:08:21,457
You wanna come for a drive?
- Of course.
1008
01:08:21,833 --> 01:08:23,082
Okay, bye.
1009
01:08:28,166 --> 01:08:30,290
Yes, yes. Why not!
1010
01:08:30,708 --> 01:08:31,832
Of course.
1011
01:08:31,916 --> 01:08:33,499
Just wait.
- I love you. I love you.
1012
01:08:33,583 --> 01:08:35,790
I'll be waiting.
- I'll call you soon.
1013
01:08:35,875 --> 01:08:39,040
Oh, you are so sweet. Yeah. Yeah.
1014
01:08:41,875 --> 01:08:44,457
Really? Okay. See you soon.
1015
01:08:44,541 --> 01:08:45,582
Bye.
1016
01:08:46,125 --> 01:08:48,665
Dharam, Reet wants to
go for a drive with me.
1017
01:08:49,041 --> 01:08:51,040
You stay here and kill
time with the monkey.
1018
01:08:51,333 --> 01:08:52,415
I'll make a move.
1019
01:09:03,458 --> 01:09:06,832
Hi, Reet.
- Hi.
1020
01:09:07,125 --> 01:09:09,915
You look great.
- Thank you.
1021
01:09:10,041 --> 01:09:12,415
And what about me?
1022
01:09:13,958 --> 01:09:17,915
I wish I could say the same about you.
1023
01:09:19,333 --> 01:09:20,999
Just joking!
1024
01:09:23,416 --> 01:09:24,707
Good. Good joke.
1025
01:09:25,041 --> 01:09:26,999
So, where are we going for a drive?
1026
01:09:27,041 --> 01:09:28,665
Surprise!
1027
01:09:30,458 --> 01:09:33,582
You?
- Yes! My phone got conked off.
1028
01:09:33,666 --> 01:09:35,624
That's why I asked Reet to call you.
1029
01:09:35,708 --> 01:09:37,249
Hop in.
- Yes.
1030
01:09:41,416 --> 01:09:45,249
Reet, l'm thinking of
finding a nice boy for you.
1031
01:09:46,791 --> 01:09:49,040
Someone like him? No thanks.
1032
01:09:49,750 --> 01:09:52,582
Why? What's wrong with Prem?
- Yes?
1033
01:09:53,000 --> 01:09:55,374
He's too knowledgeable for me.
1034
01:09:55,833 --> 01:09:57,665
Knowledgeable?
- Right, Prem?
1035
01:10:00,041 --> 01:10:01,832
I wonder what kind of
a boy you will find.
1036
01:10:02,750 --> 01:10:04,582
Paramveer.
- Paramveer?
1037
01:10:04,666 --> 01:10:06,749
Hi, Param.
- Hi.
1038
01:10:06,833 --> 01:10:08,582
I've just mailed you some new designs.
1039
01:10:08,666 --> 01:10:10,582
I'm sure you'll like it.
Just check it.
1040
01:10:10,666 --> 01:10:13,207
Thank you so much. That's fantastic.
1041
01:10:13,291 --> 01:10:14,707
You're a sweetheart.
1042
01:10:15,291 --> 01:10:17,915
Hey, listen,
do you wanna come for a drive?
1043
01:10:18,916 --> 01:10:19,999
Drive?
1044
01:10:20,041 --> 01:10:24,332
Isn't this knowledgeable boy
enough for you two beautiful girls?
1045
01:10:24,958 --> 01:10:26,874
Where are you?
- He's busy l think.
1046
01:10:26,958 --> 01:10:28,249
Me? I'm in the club.
1047
01:10:29,000 --> 01:10:30,999
I'll pick you up in 10 minutes.
- Okay.
1048
01:10:31,041 --> 01:10:32,457
I'll see you in the car park.
1049
01:10:32,791 --> 01:10:35,999
Reet. Drive.
1050
01:10:38,041 --> 01:10:39,207
Oh God!
1051
01:10:48,000 --> 01:10:49,165
Hey!
1052
01:11:10,333 --> 01:11:14,165
Bunty Singh is here to
teach you a lesson! - Yes!
1053
01:11:14,833 --> 01:11:16,707
You guys are back to get thrashed?
1054
01:11:17,750 --> 01:11:19,374
How did he recognize us?
1055
01:11:19,791 --> 01:11:21,124
I don't know about you..
1056
01:11:21,333 --> 01:11:24,124
..but l'm not
someone who can be easily forgotten.
1057
01:11:24,500 --> 01:11:26,457
He must've recognized you.
He doesn't recognize me.
1058
01:11:26,541 --> 01:11:29,082
Hey! Come here.
1059
01:11:29,250 --> 01:11:30,832
Param, wait.
1060
01:11:31,333 --> 01:11:33,040
Prem, you go ahead.
1061
01:11:34,750 --> 01:11:36,957
Today show them that you
are not just knowledgeable..
1062
01:11:37,000 --> 01:11:38,415
..but strong as well.
1063
01:11:38,833 --> 01:11:39,957
Yeah, Prem.
1064
01:12:06,000 --> 01:12:07,832
Go for it, Prem. You can do it.
1065
01:12:26,875 --> 01:12:28,165
My brother!
1066
01:12:34,958 --> 01:12:40,582
I've brought you here to
beat him and not hug him. - Yes.
1067
01:12:40,666 --> 01:12:42,374
You'll have to keep the
promise that you made.
1068
01:12:42,458 --> 01:12:46,082
Whether he's a Sikh or Kartar,
you'll have to beat him.
1069
01:12:46,416 --> 01:12:49,249
What will l face Dude?
I'll be done for.
1070
01:12:49,333 --> 01:12:51,332
And she'll be ruined.
- Yes.
1071
01:12:51,416 --> 01:12:53,749
You brought us here
to beat our brother?
1072
01:12:53,833 --> 01:12:55,832
Yes.
- Brother never hurts anyone.
1073
01:12:56,125 --> 01:12:58,582
You lied to us? You..
1074
01:13:00,000 --> 01:13:01,999
Run! Run!
1075
01:13:04,083 --> 01:13:05,374
That was awesome.
1076
01:13:05,458 --> 01:13:07,790
Param, you are very famous.
1077
01:13:08,125 --> 01:13:09,540
You were just amazing today.
1078
01:13:10,208 --> 01:13:12,915
Prem, can you take a photo of us?
- Yeah.
1079
01:13:13,000 --> 01:13:14,290
My camera isn't working.
1080
01:13:15,083 --> 01:13:16,124
I've got a camera.
1081
01:13:16,208 --> 01:13:17,665
Here. Take.
1082
01:13:35,000 --> 01:13:36,624
Gajodhar.
1083
01:13:37,833 --> 01:13:39,374
My son..
1084
01:13:39,666 --> 01:13:42,207
Yes, Dharam. Tell me.
- Please come here.
1085
01:13:42,291 --> 01:13:43,915
Come here. Come here.
1086
01:13:44,750 --> 01:13:48,040
How was last night's drive with Reet?
1087
01:13:48,125 --> 01:13:50,374
It was amazing!
1088
01:13:50,541 --> 01:13:51,915
We had a candle-light dinner as well.
1089
01:13:52,000 --> 01:13:54,457
The one that involves a candle.
- Big one or a small one?
1090
01:13:55,000 --> 01:13:56,332
Size doesn't matter.
1091
01:13:56,416 --> 01:13:57,499
Oh really?
1092
01:13:57,583 --> 01:14:00,832
Then what happened?
- Then? We went to a discotheque.
1093
01:14:00,916 --> 01:14:03,874
You went to a disco as well.
Well done, son.
1094
01:14:03,958 --> 01:14:06,374
You went to a disco as well.
Then what happened?
1095
01:14:06,875 --> 01:14:07,957
Then..
1096
01:14:08,250 --> 01:14:10,665
Don't ask me to go on,
I'm feeling shy. - Oh.
1097
01:14:12,208 --> 01:14:14,249
I'm feeling ashamed,
you shameless being!
1098
01:14:17,041 --> 01:14:18,332
What is this? This!
1099
01:14:24,250 --> 01:14:25,790
I've clicked such nice pictures,
haven't l?
1100
01:14:26,500 --> 01:14:28,540
I was impressing Reet
with my photography.
1101
01:14:28,666 --> 01:14:32,082
Are you here to get married
or to create a wedding album?
1102
01:14:33,166 --> 01:14:36,082
Look, Dharam, don't go by the photo.
1103
01:14:36,250 --> 01:14:38,249
Paramveer was just
passing by that place.
1104
01:14:38,333 --> 01:14:41,249
And Suman too?
1105
01:14:41,375 --> 01:14:42,665
Exactly.
1106
01:14:42,750 --> 01:14:45,749
Gajodhar, you'll just keep watching..
1107
01:14:45,875 --> 01:14:48,624
..and Paramveer will take the girl
away from right under your eyes.
1108
01:14:50,583 --> 01:14:52,499
Am I not looking
handsome in those photos?
1109
01:14:56,541 --> 01:14:58,540
After all whose son am I?
1110
01:14:59,833 --> 01:15:01,040
What are you doing here?
1111
01:15:02,041 --> 01:15:04,207
I was just passing by and l thought..
1112
01:15:04,291 --> 01:15:05,665
..l should ask how you guys are doing.
1113
01:15:05,750 --> 01:15:08,332
You are so concerned about us.
1114
01:15:09,416 --> 01:15:10,832
Don't worry.
1115
01:15:11,208 --> 01:15:14,499
We are going to get
Khanna's all wealth.
1116
01:15:16,875 --> 01:15:19,790
Khanna, because of whose
money you guys have come here..
1117
01:15:20,666 --> 01:15:22,957
..that poor guy is in a lot of debt.
1118
01:15:24,750 --> 01:15:26,457
Heard him, Gajodhar.
1119
01:15:27,125 --> 01:15:29,499
"Khanna is in a lot of debt."
1120
01:15:30,708 --> 01:15:32,999
You are in love with his daughter.
1121
01:15:33,333 --> 01:15:35,374
That's why he is in a lot of debt.
1122
01:15:35,875 --> 01:15:37,582
We won't be fooled by what you say.
1123
01:15:37,666 --> 01:15:41,124
Gajodhar, Suman loves you a lot.
1124
01:15:42,000 --> 01:15:43,749
Never betray her.
1125
01:15:44,416 --> 01:15:46,457
You'll never find
a girl better than her.
1126
01:15:46,541 --> 01:15:47,665
He will.
1127
01:15:48,750 --> 01:15:50,249
He'll get her at any cost.
1128
01:15:50,708 --> 01:15:54,415
And her name is Reet.
1129
01:15:57,958 --> 01:16:00,165
He can't have Reet even in his dreams.
1130
01:16:00,500 --> 01:16:02,999
He will get married to Suman.
1131
01:16:03,541 --> 01:16:07,790
And yes, even Sage Nutty
wouldn't be able to save you.
1132
01:16:09,666 --> 01:16:16,082
"Nutty, Looney, Crazy!"
1133
01:16:16,291 --> 01:16:17,832
He is challenging us.
1134
01:16:19,916 --> 01:16:21,457
Don't worry.
1135
01:16:22,666 --> 01:16:24,874
Whether or not you get Reet,
1136
01:16:25,250 --> 01:16:28,249
..but your brother will
surely get her. - Paramveer?
1137
01:16:59,708 --> 01:17:00,915
Hello.
1138
01:17:01,208 --> 01:17:02,915
Yokozuna speaking.
1139
01:17:03,291 --> 01:17:04,915
Yes, Bunty.
1140
01:17:05,625 --> 01:17:07,040
Yes, full team.
1141
01:17:07,291 --> 01:17:09,665
Okay. Love to Babli.
1142
01:17:16,875 --> 01:17:20,832
Mr. Oberoi, what important
thing did you want to discuss?
1143
01:17:22,416 --> 01:17:25,040
It's important as well
as not so important.
1144
01:17:25,291 --> 01:17:29,582
I feel like telling you
about it today. - Please.
1145
01:17:29,833 --> 01:17:32,832
Actually, I have two sons.
1146
01:17:34,291 --> 01:17:38,332
Prem has a twin.
1147
01:17:39,166 --> 01:17:41,832
Twins?
- Twins?!
1148
01:17:41,916 --> 01:17:46,582
Yeah. Twins.
- How?
1149
01:17:46,833 --> 01:17:48,624
He just came to London.
1150
01:17:48,958 --> 01:17:50,582
I thought l should
introduce him to you.
1151
01:17:50,666 --> 01:17:52,415
Sure. Why didn't you tell
me about this any sooner?
1152
01:17:52,500 --> 01:17:55,207
Everything needs to be
done at the right time.
1153
01:17:55,291 --> 01:17:56,999
You are right.
1154
01:17:57,666 --> 01:18:01,540
Prem's twin will be
interesting like Prem.
1155
01:18:02,208 --> 01:18:03,665
They are coming together, right?
1156
01:18:04,291 --> 01:18:08,124
That's the problem, Mr. Paramveer.
1157
01:18:08,333 --> 01:18:11,332
Oh.
- They hate each other.
1158
01:18:11,791 --> 01:18:13,415
They don't get along at all.
1159
01:18:14,083 --> 01:18:16,124
One doesn't stay where the other is.
1160
01:18:16,666 --> 01:18:20,207
Prem is a very good businessman..
1161
01:18:20,625 --> 01:18:23,332
..whereas he is a very good painter.
1162
01:18:23,416 --> 01:18:25,124
Oh. Painter!
1163
01:18:25,333 --> 01:18:27,207
Oh, he's a genius.
1164
01:18:27,375 --> 01:18:30,582
I'd love to meet him.
- Me too.
1165
01:19:00,125 --> 01:19:01,790
Mr. Hussain's mare.
1166
01:19:02,208 --> 01:19:04,582
Doesn't stop following me.
1167
01:19:06,291 --> 01:19:07,415
Gaja Gamini.
1168
01:19:16,125 --> 01:19:17,915
Doesn't it look as if
Prem has come here..
1169
01:19:18,166 --> 01:19:19,915
..wearing fake moustache and glasses?
1170
01:19:20,458 --> 01:19:22,874
Param, they are identical twins.
1171
01:19:24,125 --> 01:19:26,040
Then why did he need a moustache?
1172
01:19:26,833 --> 01:19:32,665
Param, now do you
understand Oberoi, Oberoi..
1173
01:19:35,000 --> 01:19:36,374
And Oberoi.
1174
01:19:38,875 --> 01:19:40,540
Son, what is your name?
1175
01:19:40,833 --> 01:19:42,665
Q.
- Why?
1176
01:19:43,333 --> 01:19:45,332
Because I want to know your name.
1177
01:19:45,666 --> 01:19:48,040
Because his name is Q.
1178
01:19:48,666 --> 01:19:51,790
P Q R S T..
- Q.
1179
01:19:52,416 --> 01:19:55,415
Oh.
- Very unique name.
1180
01:19:55,500 --> 01:19:59,374
I didn't want anyone to
guess my caste, religion..
1181
01:19:59,750 --> 01:20:01,124
.. or my country by my name.
1182
01:20:01,500 --> 01:20:05,124
Right. - l'm human and they
should consider me a human.
1183
01:20:06,500 --> 01:20:09,332
As soon as I saw you I understood..
1184
01:20:10,083 --> 01:20:14,124
..that you have genius
bacteria inside you.
1185
01:20:18,041 --> 01:20:21,249
Mr. Genius, how many minutes apart..
1186
01:20:21,333 --> 01:20:22,582
.. were you and your brother born?
1187
01:20:22,916 --> 01:20:24,749
Two. Two minutes.
1188
01:20:25,000 --> 01:20:26,707
Oh. Two minutes.
1189
01:20:26,791 --> 01:20:30,790
He was born.
I made Maggi and Prem was born.
1190
01:20:31,500 --> 01:20:32,874
Grand entry.
1191
01:20:33,666 --> 01:20:36,915
Q, what type of a painter are you?
1192
01:20:37,791 --> 01:20:39,040
'Dabang' type.
1193
01:20:39,541 --> 01:20:40,749
'Dabang' type?
1194
01:20:41,583 --> 01:20:43,207
Fearless.
- Fearless.
1195
01:20:43,791 --> 01:20:46,999
The things renowned
painters fear painting..
1196
01:20:47,083 --> 01:20:49,082
Is what Q makes.
1197
01:20:49,166 --> 01:20:51,790
Oh really?
- Oh.
1198
01:20:51,875 --> 01:20:54,999
So, Q, what kind of
a brush do you use?
1199
01:20:55,041 --> 01:20:57,457
Ajanta.
- Toothbrush?!
1200
01:20:58,208 --> 01:20:59,499
Toothbrush!
1201
01:20:59,583 --> 01:21:02,415
He uses toothbrush,
hairbrush, shoe brush..
1202
01:21:02,500 --> 01:21:04,207
He uses all types of brushes.
1203
01:21:04,291 --> 01:21:07,582
But he doesn't use painting brush.
1204
01:21:07,666 --> 01:21:10,249
That's why..
- That's why I wanted.
1205
01:21:10,333 --> 01:21:14,165
Yeah. - lf you were so
wanted then where were you hiding?
1206
01:21:15,291 --> 01:21:19,624
It's no secret, I'm in
the clouds, the rain..
1207
01:21:20,166 --> 01:21:21,415
I'm in a scorpion.
1208
01:21:21,791 --> 01:21:27,707
I'm a soldier who is
close to everyone's heart.
1209
01:21:29,250 --> 01:21:32,332
You shouldn't fool
around like a stranger..
1210
01:21:32,875 --> 01:21:37,624
..you are a dear one and
dear ones are always very dear.
1211
01:21:38,583 --> 01:21:40,957
Nutty, Looney, Crazy!
1212
01:21:41,166 --> 01:21:43,415
Oh yeah. That too.
- Huh?
1213
01:21:43,500 --> 01:21:46,832
Q, l've always admired crazy painters.
1214
01:21:46,916 --> 01:21:49,165
What do you have to say about Dali?
1215
01:21:53,583 --> 01:21:55,874
Yeah!
- Dali, Dali..
1216
01:21:56,083 --> 01:22:01,290
Each branch, each leave,
each plant knows how l am.
1217
01:22:02,375 --> 01:22:03,999
You are so funny.
1218
01:22:04,041 --> 01:22:06,749
Mr. Q, I've got one more question.
1219
01:22:06,833 --> 01:22:09,707
Excuse me. Where's the washroom?
1220
01:22:10,208 --> 01:22:11,790
That way.
- Thank you.
1221
01:22:12,333 --> 01:22:13,457
Please take care of this.
1222
01:22:13,541 --> 01:22:15,790
Okay.
- Please don't mind.
1223
01:22:15,875 --> 01:22:19,457
Even geniuses go to the toilet.
- Oh yeah.
1224
01:22:20,625 --> 01:22:23,499
Param, he's quite an interesting guy.
1225
01:22:23,791 --> 01:22:25,415
Yeah, very interesting.
1226
01:22:25,791 --> 01:22:27,290
Interesting family.
1227
01:22:27,666 --> 01:22:30,207
What mess have I got myself
into by becoming a painter?
1228
01:22:30,916 --> 01:22:34,374
Picasso. Van Gogh..
1229
01:22:37,916 --> 01:22:39,207
Dali...
1230
01:22:40,833 --> 01:22:42,415
Dali was a painter?
1231
01:22:43,958 --> 01:22:44,999
Why did you..!
1232
01:22:45,583 --> 01:22:46,749
Dali...
- Prem?
1233
01:22:46,833 --> 01:22:48,249
Yes?
1234
01:22:48,333 --> 01:22:50,249
Why are you roaming around
with a moustache and glasses?
1235
01:22:51,125 --> 01:22:52,665
Are you going for
a fancy dress competition?
1236
01:22:52,750 --> 01:22:54,040
No. - Take them off.
They don't look good on you.
1237
01:22:54,125 --> 01:22:55,749
No! No! No!
- Prem! Prem!
1238
01:22:55,833 --> 01:22:58,540
No!
- Prem! Prem, listen!
1239
01:22:58,625 --> 01:23:01,332
No! No!
- Prem, listen to me!
1240
01:23:01,416 --> 01:23:03,790
Prem!
- No! - Prem!
1241
01:23:03,875 --> 01:23:06,040
Prem! Prem!
1242
01:23:06,125 --> 01:23:07,207
Prem!
1243
01:23:07,291 --> 01:23:08,874
Listen to me! Suman! Listen to me!
- Prem, what is this craziness?
1244
01:23:08,958 --> 01:23:10,374
Take them out!
They don't look good on you!
1245
01:23:10,458 --> 01:23:11,957
No! No! No!
- What is she doing? - Prem!
1246
01:23:12,041 --> 01:23:13,374
No!
- What are you doing, Suman? - Prem!
1247
01:23:13,458 --> 01:23:16,582
Suman, he is not Prem.
- No!
1248
01:23:17,375 --> 01:23:20,124
Then who is he?
- He is Q.
1249
01:23:20,708 --> 01:23:23,165
He is Q?
- Yes. - His name is Q.
1250
01:23:23,250 --> 01:23:25,040
He's Prem's twin brother.
1251
01:23:27,041 --> 01:23:29,624
Q.
- I'm sorry Mr. Q.
1252
01:23:30,166 --> 01:23:31,749
But why such moustaches?
1253
01:23:33,166 --> 01:23:35,790
My Prem looks so
handsome without a moustache.
1254
01:23:35,875 --> 01:23:38,790
Suman, both my sons are very handsome.
1255
01:23:39,500 --> 01:23:42,707
He keeps a moustache
so that l too know..
1256
01:23:42,791 --> 01:23:45,540
..who is Q and who is not Q.
1257
01:23:45,625 --> 01:23:47,832
Hence I've been drawing a moustache..
1258
01:23:48,208 --> 01:23:49,290
..on my face since childhood.
1259
01:23:49,375 --> 01:23:52,040
And hence then I have gotten
into the habit of painting.
1260
01:23:52,125 --> 01:23:54,624
Oh.
- That's why. - Funny.
1261
01:23:54,791 --> 01:23:57,999
Mr. Q, I'm sure your painting..
1262
01:23:58,083 --> 01:24:02,290
..will be just as
unique as your name. - Yeah.
1263
01:24:03,416 --> 01:24:07,457
Why not? - Yeah. - Yeah, l'd
love to see your paintings.
1264
01:24:07,541 --> 01:24:09,207
You would?
- Yes.
1265
01:24:09,791 --> 01:24:11,624
She would. She would..
1266
01:24:11,708 --> 01:24:13,415
She would!
1267
01:24:36,750 --> 01:24:37,915
Check.
1268
01:24:38,958 --> 01:24:42,374
Gajodhar, you have been
painting since 5 hours.
1269
01:24:42,583 --> 01:24:43,832
Will you take 5 days to make it?
1270
01:24:44,541 --> 01:24:46,207
I'm giving the final touches.
1271
01:24:46,666 --> 01:24:48,749
"l'm giving the final touches."
1272
01:24:50,125 --> 01:24:52,707
Hey, where's my queen?
1273
01:24:55,333 --> 01:24:56,749
Why are you behaving like this?
1274
01:24:56,833 --> 01:24:57,999
Where's my queen?
1275
01:25:08,541 --> 01:25:09,707
Yes!
1276
01:25:10,500 --> 01:25:11,624
Look at this!
1277
01:25:12,291 --> 01:25:14,749
My masterpiece.
- What a masterpiece.
1278
01:25:17,291 --> 01:25:20,249
Yeah! - What is this?
What is it! Stop clapping.
1279
01:25:20,333 --> 01:25:21,457
Stop it!
1280
01:25:22,625 --> 01:25:24,040
What have you made?
1281
01:25:25,916 --> 01:25:27,415
I'd got a ten on ten
for this in school.
1282
01:25:27,500 --> 01:25:28,957
Reet isn't in school.
1283
01:25:29,166 --> 01:25:30,999
She'll start running
as soon as she sees it.
1284
01:25:34,666 --> 01:25:38,832
I've heard that world's
every genius painter..
1285
01:25:38,916 --> 01:25:42,207
..drinks and makes a masterpiece.
1286
01:25:42,291 --> 01:25:45,332
Gajodhar, you too should drink today.
1287
01:25:45,416 --> 01:25:47,999
Drink as much as you want, my son.
1288
01:25:48,041 --> 01:25:52,624
Perhaps, you might
get a masterpiece idea.
1289
01:25:54,500 --> 01:25:59,790
Gajodhar, did you get any idea.
1290
01:26:00,500 --> 01:26:04,165
Everything is swimming.
- Swimming?
1291
01:26:04,500 --> 01:26:06,624
It's slowly swimming..
1292
01:27:14,583 --> 01:27:18,040
Oh God, this hangover!
1293
01:27:18,291 --> 01:27:20,707
Alcohol ruins the next morning.
1294
01:27:23,833 --> 01:27:25,040
Huh!
1295
01:27:25,625 --> 01:27:26,874
This..
1296
01:27:28,375 --> 01:27:30,082
Gajodhar..
- Yes?
1297
01:27:30,166 --> 01:27:33,082
Who...who has created this mess?
1298
01:27:34,166 --> 01:27:35,499
I don't know.
1299
01:27:35,833 --> 01:27:38,499
And...and that painting?
1300
01:27:38,833 --> 01:27:40,207
Did you make it?
1301
01:27:41,416 --> 01:27:43,832
How can I make such a bad painting?
1302
01:27:44,208 --> 01:27:45,665
Where is that scoundrel?
Where's Happy?
1303
01:27:47,208 --> 01:27:49,957
Look, Happy has become colorful.
1304
01:27:52,541 --> 01:27:53,999
Bloody drunkard.
1305
01:27:54,541 --> 01:27:56,290
He's become Technicolor.
1306
01:27:56,708 --> 01:27:57,915
He's behind all this.
1307
01:27:58,750 --> 01:28:01,624
Before anyone sees this
painting let's throw it out.
1308
01:28:01,916 --> 01:28:03,540
Otherwise, both of
us will get deported.
1309
01:28:12,833 --> 01:28:14,040
Just a minute.
1310
01:28:52,416 --> 01:28:56,665
Dharam, she is crying.
- The painting is such.
1311
01:28:58,708 --> 01:29:00,749
Mark! Spencer!
1312
01:29:26,916 --> 01:29:28,040
Wow!
1313
01:29:28,666 --> 01:29:30,915
You are the next Picasso.
1314
01:29:31,833 --> 01:29:34,915
It's amazing. I love it.
1315
01:29:35,666 --> 01:29:37,874
You like it so much?
- Yes.
1316
01:29:39,125 --> 01:29:42,999
Consider it a gift from
me for your art gallery.
1317
01:29:44,291 --> 01:29:46,415
Thank you so much, Q.
1318
01:29:49,416 --> 01:29:50,624
Yes!
1319
01:29:54,833 --> 01:29:57,665
Param, come here.
I want to show you something.
1320
01:29:58,000 --> 01:29:59,165
Yeah.
1321
01:30:01,375 --> 01:30:02,832
You okay?
- Yeah.
1322
01:30:03,291 --> 01:30:05,290
Take a look at Q's painting.
1323
01:30:32,166 --> 01:30:34,040
It touches the soul.
1324
01:30:38,041 --> 01:30:39,165
Handkerchief.
1325
01:30:44,541 --> 01:30:47,082
You can see that Q's
miraculous painting..
1326
01:30:47,166 --> 01:30:49,374
..is making the world shed tears.
1327
01:30:49,541 --> 01:30:50,749
How are you feeling?
1328
01:30:57,750 --> 01:31:01,124
This painting reflects
the metaphysical pain..
1329
01:31:01,208 --> 01:31:03,040
..of the inner turmoil of the painter.
1330
01:31:03,083 --> 01:31:04,874
No, no. l believe
this painting shows..
1331
01:31:04,958 --> 01:31:07,332
..the inherent desire of the
artist to be one with the universe.
1332
01:31:07,416 --> 01:31:10,624
Hey!
- Q! Q! l love you!
1333
01:31:10,791 --> 01:31:13,749
He's a true artist in
the true sense of the word.
1334
01:31:39,833 --> 01:31:40,957
Every day whether or not..
1335
01:31:41,000 --> 01:31:43,457
It's not what you see that is art.
1336
01:31:43,791 --> 01:31:46,874
Art is the gap, you know what l mean?
1337
01:31:46,958 --> 01:31:51,082
I mean your paintings
are post colonial, post..
1338
01:31:55,583 --> 01:31:59,165
Shut up! Dude wants this painting.
1339
01:31:59,250 --> 01:32:02,582
Dude wants this painting. Mom!
1340
01:32:03,208 --> 01:32:04,999
How do you like the
world to remember you?
1341
01:32:07,500 --> 01:32:08,707
There was once a great painter.
1342
01:32:08,791 --> 01:32:10,582
What inspires you to do your painting?
1343
01:32:12,541 --> 01:32:14,790
Sorry. No more questions.
- Hey Q!
1344
01:32:28,333 --> 01:32:30,957
Come on, Prem!
Answer the goddamn phone!
1345
01:32:31,125 --> 01:32:36,249
"Today, l'm ready to
face any mountains!"
1346
01:32:36,333 --> 01:32:41,832
"You called me, and here l am."
1347
01:32:41,916 --> 01:32:43,957
I would've killed you if
you wouldn't have come here.
1348
01:32:44,000 --> 01:32:47,207
You would've killed me?
1349
01:32:47,958 --> 01:32:49,374
Mr. Khanna, the nightclub is ready.
1350
01:32:49,458 --> 01:32:50,915
And this is the promotional plan.
1351
01:32:51,000 --> 01:32:54,165
Billboard, internet,
TV and everything. - No! No! No!
1352
01:32:54,250 --> 01:32:56,374
This is very expensive!
1353
01:32:56,458 --> 01:32:58,249
It's going to be very expensive.
1354
01:32:58,333 --> 01:33:01,165
I've taken care of it.
I've made the arrangements.
1355
01:33:02,333 --> 01:33:04,332
Param, just think..
- What?
1356
01:33:04,750 --> 01:33:07,624
A queue of youngsters
outside the nightclub.
1357
01:33:07,708 --> 01:33:10,165
A queue of oldies.
A queue of beautiful foreigners.
1358
01:33:10,458 --> 01:33:11,665
A queue of dark-skinned people.
1359
01:33:11,750 --> 01:33:14,582
A queue of fans. A queue of media.
1360
01:33:15,041 --> 01:33:17,124
Queues everywhere.
1361
01:33:17,333 --> 01:33:20,040
Historical queue.
- That's very good.
1362
01:33:20,083 --> 01:33:21,790
And what if all this happens for free?
1363
01:33:22,041 --> 01:33:23,749
But why will this happen for free?
1364
01:33:24,291 --> 01:33:29,665
We'll make Q the chief guest
for our nightclub's opening.
1365
01:33:30,000 --> 01:33:33,332
Q? But why will Q do it?
1366
01:33:33,500 --> 01:33:36,082
Because he's just like family now.
1367
01:33:36,166 --> 01:33:38,665
You don't worry.
- That's my worry.
1368
01:33:39,500 --> 01:33:45,874
Param, my boy, it looks like
Q has been sent from top for us.
1369
01:33:50,208 --> 01:33:51,332
Who is that?!
1370
01:33:51,625 --> 01:33:52,749
Hey, Prem!
1371
01:33:52,833 --> 01:33:54,582
How come you are here?
- Prem!
1372
01:33:54,666 --> 01:33:56,540
Prem, are you alright?
- What happened, Suman?
1373
01:33:56,875 --> 01:33:59,290
Nothing, we were playing
the 'Ek Tha Tiger' game.
1374
01:34:02,333 --> 01:34:04,207
She means like in
the movie Tiger goes..
1375
01:34:04,291 --> 01:34:06,582
..to meet his beloved
by climbing a pipe..
1376
01:34:07,291 --> 01:34:08,457
I too did that.
1377
01:34:09,250 --> 01:34:11,999
But for this Tiger
this pipe is very weak.
1378
01:34:12,041 --> 01:34:15,332
Please change it and save the Tiger.
1379
01:34:15,791 --> 01:34:17,999
Anyway, there are hardly any
Tigers left in this world.
1380
01:34:18,750 --> 01:34:19,874
Good night.
1381
01:34:19,958 --> 01:34:21,124
Good night.
- Good night.
1382
01:34:21,875 --> 01:34:25,999
Param, he had handed me
a university's degree.
1383
01:34:26,041 --> 01:34:27,624
Don't worry, Mr. Khanna.
1384
01:34:28,125 --> 01:34:31,332
After marriage even the
best Tigers become pet cats.
1385
01:34:35,333 --> 01:34:36,457
You're right.
1386
01:34:36,541 --> 01:34:38,832
So, Mr. Khanna, what's the good news?
1387
01:34:39,083 --> 01:34:42,124
I've fixed the wedding date,
it's after 10 days.
1388
01:34:42,333 --> 01:34:43,457
My wedding?
1389
01:34:44,000 --> 01:34:45,540
Where's the bride?
1390
01:34:47,208 --> 01:34:50,624
You'll find a bride as well but
you'll have to contact my boy Param.
1391
01:34:50,708 --> 01:34:52,124
He can arrange anything for you.
1392
01:34:52,208 --> 01:34:53,540
We will find a bride for you later.
1393
01:34:53,625 --> 01:34:58,082
But for now, Mr. Khanna is talking
about Suman and Prem's wedding.
1394
01:34:58,541 --> 01:34:59,915
Here, have some sweets.
1395
01:35:03,041 --> 01:35:04,540
Aren't you happy?
1396
01:35:05,250 --> 01:35:07,457
I am happy. Why won't I be happy?
1397
01:35:07,791 --> 01:35:09,874
But what's the hurry?
1398
01:35:10,125 --> 01:35:12,415
It's your son who is in a hurry.
1399
01:35:13,041 --> 01:35:14,290
Am I right, Mr. Groom?
1400
01:35:14,916 --> 01:35:19,707
For how long will the poor guy play
'Ek Tha Tiger' late in the nights?
1401
01:35:22,250 --> 01:35:25,332
What was the need to play
'Ek Tha Tiger' with Suman?
1402
01:35:25,791 --> 01:35:28,749
I was tired of saying intelligent
things with that moustache on.
1403
01:35:29,000 --> 01:35:31,249
For some time
I wanted to be what l am.
1404
01:35:31,333 --> 01:35:34,165
People risk their life when they
are about to do something big.
1405
01:35:34,250 --> 01:35:36,665
And you are tired of
saying intelligent things!
1406
01:35:37,000 --> 01:35:38,582
Happy, reason it with him.
1407
01:35:38,666 --> 01:35:39,790
Hey!
1408
01:35:39,875 --> 01:35:41,624
What's wrong with him?
- Happy?
1409
01:35:44,958 --> 01:35:54,124
"Fly away, oh pigeon!"
1410
01:35:54,208 --> 01:35:58,249
Now what is this?
- Suman has sent me a love letter.
1411
01:35:58,333 --> 01:35:59,915
Through this pigeon?
1412
01:36:00,791 --> 01:36:02,040
Just a minute.
1413
01:36:03,500 --> 01:36:05,915
Hey, stop your movie style drama.
1414
01:36:09,000 --> 01:36:11,165
Don't disturb me.
- Stop it!
1415
01:36:13,000 --> 01:36:14,540
You always keep bossing around me!
1416
01:36:14,916 --> 01:36:16,457
Why don't you do something
about that Paramveer..
1417
01:36:16,750 --> 01:36:18,290
..who is messing up everything?
1418
01:36:20,625 --> 01:36:21,749
Now, don't disturb me.
1419
01:36:26,083 --> 01:36:27,749
Paramveer.
1420
01:36:31,541 --> 01:36:35,374
Hello. Hi. Bunty Hiroshima.
1421
01:36:35,458 --> 01:36:38,290
And Babli Nagasaki reporting, Dude-G.
1422
01:36:38,375 --> 01:36:40,415
What is the report?
1423
01:36:40,500 --> 01:36:43,999
Plan bombed.
1424
01:36:46,916 --> 01:36:47,999
What do you mean?
1425
01:36:48,041 --> 01:36:52,165
There were so many Sumos that
the plane couldn't take off.
1426
01:36:58,000 --> 01:37:01,874
Yes!
- Yes.
1427
01:37:08,625 --> 01:37:10,790
But you don't worry, Dude-G.
1428
01:37:11,083 --> 01:37:13,749
They are coming in a big
Titanic like ship. - Yes.
1429
01:37:13,833 --> 01:37:15,457
Titanic!
- Yes.
1430
01:37:15,541 --> 01:37:16,957
The one that sank.
- Yes.
1431
01:37:17,041 --> 01:37:19,749
That means even this one will sink.
- Yes. No!
1432
01:37:20,000 --> 01:37:21,207
Do one thing.
1433
01:37:21,291 --> 01:37:26,415
Call Bruce Lee's grandson
Dead Lee in Mainland China..
1434
01:37:26,500 --> 01:37:29,832
Yes?
- Yes.
1435
01:37:40,208 --> 01:37:41,999
Param, we did it.
1436
01:37:42,125 --> 01:37:44,665
The place looks absolutely amazing.
1437
01:37:45,083 --> 01:37:46,707
Thank you so much.
1438
01:37:47,458 --> 01:37:49,540
I couldn't have done it without you.
1439
01:37:50,083 --> 01:37:51,665
You're a sweetheart.
1440
01:38:03,791 --> 01:38:05,040
What was that?
1441
01:38:05,583 --> 01:38:09,082
Actually, I want to say something.
1442
01:38:09,625 --> 01:38:12,499
I, too, am in a mood to listen.
1443
01:38:12,875 --> 01:38:14,957
I..
- Yeah?
1444
01:38:16,000 --> 01:38:18,665
Oh God.
- Just say it.
1445
01:38:21,041 --> 01:38:24,165
Reet..
- Hi, uncle.
1446
01:38:25,208 --> 01:38:27,332
Don't worry about that. Just tell me.
1447
01:38:27,791 --> 01:38:29,707
What do you want to tell me?
- I..
1448
01:38:30,000 --> 01:38:31,290
Go on..
1449
01:38:31,708 --> 01:38:35,040
Reet, dear..
- Yes.
1450
01:38:35,083 --> 01:38:36,540
Come. Come here.
1451
01:38:38,166 --> 01:38:40,707
I'm sorry. l'll be right back.
1452
01:38:44,500 --> 01:38:48,040
Reet, darling, I feel like
drinking and dancing today.
1453
01:38:48,625 --> 01:38:51,540
Paramveer and you have
made such a colorful club.
1454
01:38:51,708 --> 01:38:53,832
And both of you look so dull.
1455
01:38:53,916 --> 01:38:55,290
You should celebrate it.
1456
01:38:55,375 --> 01:38:56,832
You should have drinks in your hand.
1457
01:38:56,916 --> 01:38:58,957
Enjoy with him. Cheers.
1458
01:38:59,458 --> 01:39:03,082
It goes in and true
feelings come out. - Sorry?
1459
01:39:03,375 --> 01:39:05,124
I was talking to my drink.
1460
01:39:05,500 --> 01:39:07,040
Oh.
- Cheers.
1461
01:39:10,166 --> 01:39:12,082
One bottle of scotch, please.
1462
01:39:13,500 --> 01:39:14,915
Cheers. Cheers.
1463
01:39:17,916 --> 01:39:20,040
I don't drink.
- Drink it.
1464
01:39:20,416 --> 01:39:23,707
You'll easily be able to
say what's in your heart.
1465
01:39:24,041 --> 01:39:25,874
You are right.
1466
01:39:32,958 --> 01:39:34,040
Tell me.
1467
01:39:36,041 --> 01:39:37,665
I think I need one more.
1468
01:39:57,041 --> 01:40:01,207
Hey! Q has come!
Everybody get ready now! Everybody!
1469
01:40:01,416 --> 01:40:02,582
Reet! Q has come!
1470
01:40:02,666 --> 01:40:04,165
What are you doing here? Come on!
1471
01:40:04,250 --> 01:40:06,124
Let's go there! Come on! Everybody!
1472
01:40:06,208 --> 01:40:09,165
Everybody! Q has come!
Hurry up, babies. Come on.
1473
01:40:21,000 --> 01:40:22,915
Hey Q!
1474
01:40:47,166 --> 01:40:49,374
"Be the water in my drink."
1475
01:40:49,458 --> 01:40:51,790
"Be the story of my heart."
1476
01:40:51,875 --> 01:40:53,499
"Be my queen."
1477
01:40:53,583 --> 01:40:55,707
"Be mine! Be mine!"
1478
01:40:55,791 --> 01:40:58,332
"Be the water in my drink."
1479
01:40:58,416 --> 01:41:00,499
"Be the story of my heart."
1480
01:41:00,750 --> 01:41:02,374
"Be my queen."
1481
01:41:02,458 --> 01:41:04,707
"Be mine! Be mine!"
1482
01:41:04,958 --> 01:41:07,332
"l have my own ways!"
1483
01:41:07,416 --> 01:41:09,374
"Being rustic in UK!"
1484
01:41:09,458 --> 01:41:13,249
"l make our own rules!"
1485
01:41:13,333 --> 01:41:14,540
"They cheat.."
1486
01:41:14,625 --> 01:41:15,749
"They bluff.."
1487
01:41:15,833 --> 01:41:17,915
"They swindle the whole world!"
1488
01:41:18,000 --> 01:41:20,082
"Nutty Jat.. Nutty Jat.."
1489
01:41:20,166 --> 01:41:22,332
"Nutty, Looney, Crazy Jat!"
1490
01:41:22,416 --> 01:41:24,540
"They cheat.. They cheat.."
1491
01:41:24,625 --> 01:41:26,874
"They swindle the whole world!"
1492
01:41:26,958 --> 01:41:28,957
"Nutty Jat.. Nutty Jat.."
1493
01:41:29,041 --> 01:41:31,957
"Nutty, Looney, Crazy Jat!"
1494
01:41:49,125 --> 01:41:53,749
"l look into their eyes
and steal their hearts!"
1495
01:41:53,833 --> 01:41:58,665
"Girls of UK are crazy about me!"
1496
01:42:02,375 --> 01:42:04,624
"Temper..
- We are hot tempered."
1497
01:42:04,708 --> 01:42:06,749
"This world..
- It's very confused."
1498
01:42:06,833 --> 01:42:08,957
"Painting!
- It's making news!"
1499
01:42:09,041 --> 01:42:11,415
"Beautiful!"
1500
01:42:11,500 --> 01:42:13,790
"l have my own ways!"
1501
01:42:13,875 --> 01:42:16,165
"Being rustic in UK!"
1502
01:42:16,250 --> 01:42:18,707
"l make our own rules!"
1503
01:42:20,000 --> 01:42:22,332
"They cheat.."
1504
01:42:22,416 --> 01:42:24,624
"They swindle the whole world!"
1505
01:42:24,708 --> 01:42:26,790
"Nutty Jat.. Nutty Jat.."
1506
01:42:26,875 --> 01:42:28,999
"Nutty, Looney, Crazy Jat!"
1507
01:42:29,041 --> 01:42:31,124
"They cheat.. They cheat.."
1508
01:42:31,208 --> 01:42:33,457
"They swindle the whole world!"
1509
01:42:33,541 --> 01:42:35,749
"Nutty Jat.. Nutty Jat.."
1510
01:42:35,833 --> 01:42:37,999
"Nutty, Looney, Crazy Jat!"
1511
01:42:38,083 --> 01:42:39,832
"The one who dances in the club."
1512
01:42:39,916 --> 01:42:42,082
"She looks good in a club."
1513
01:42:42,166 --> 01:42:44,749
"l'm crazy about her.
Someone call her here."
1514
01:42:44,833 --> 01:42:46,832
"l'm drunk.
Don't make me drink anymore."
1515
01:42:46,916 --> 01:42:50,749
"Her blue eyes, mesmerize me!"
1516
01:42:51,333 --> 01:42:53,499
"l want to dance with her!
Call that beautiful girl here!"
1517
01:42:53,583 --> 01:42:55,957
"l'm drunk.
Don't make me drink anymore."
1518
01:42:56,041 --> 01:43:00,415
"On the table l keep
buckets of liquor."
1519
01:43:00,500 --> 01:43:05,207
"At night I party with my friends."
1520
01:43:09,083 --> 01:43:11,249
"Different, l am very."
1521
01:43:11,333 --> 01:43:13,499
"Party, I'm its life."
1522
01:43:13,583 --> 01:43:15,749
"Talent, l have unlimited."
1523
01:43:15,833 --> 01:43:17,999
"Beautiful!"
1524
01:43:18,291 --> 01:43:20,582
"l have my own ways!"
1525
01:43:20,666 --> 01:43:22,957
"Being rustic in UK!"
1526
01:43:23,041 --> 01:43:26,582
"l make our own rules!"
1527
01:43:26,666 --> 01:43:27,874
"They cheat.."
1528
01:43:27,958 --> 01:43:29,040
"They bluff.."
1529
01:43:29,125 --> 01:43:31,207
"They swindle the whole world!"
1530
01:43:31,291 --> 01:43:33,499
"Nutty Jat.. Nutty Jat.."
1531
01:43:33,583 --> 01:43:35,665
"Nutty, Looney, Crazy Jat!"
1532
01:43:35,750 --> 01:43:37,957
"They cheat.. They bluff.."
1533
01:43:38,041 --> 01:43:40,207
"They swindle the whole world!"
1534
01:43:40,291 --> 01:43:42,332
"Nutty Jat.. Nutty Jat.."
1535
01:43:42,416 --> 01:43:44,874
"Nutty, Looney, Crazy Jat!"
1536
01:43:46,916 --> 01:43:53,457
"She dances!"
1537
01:43:53,625 --> 01:43:55,707
"Her blue eyes.. "
1538
01:43:55,791 --> 01:43:58,082
"She dances!"
1539
01:43:58,166 --> 01:43:59,874
"l'm drunk!"
1540
01:44:00,166 --> 01:44:03,290
"She dances!"
1541
01:44:07,458 --> 01:44:10,790
Gentle ladies and gentlemen.
1542
01:44:12,000 --> 01:44:16,290
When a Jat's full tight (drunk),
he's full right.
1543
01:44:20,458 --> 01:44:21,915
Q..
1544
01:44:22,666 --> 01:44:28,457
A huge round of
applause for our chief guest.
1545
01:44:32,833 --> 01:44:34,665
Q look a like..
1546
01:44:35,166 --> 01:44:39,207
Can you tell me, what is Q famous for?
1547
01:44:39,291 --> 01:44:40,457
Painting.
1548
01:44:41,416 --> 01:44:43,749
Wrong answer.
1549
01:44:43,833 --> 01:44:45,499
Q look-alike 2..
1550
01:44:45,708 --> 01:44:49,082
Can you tell me why Q is famous?
1551
01:44:50,041 --> 01:44:52,332
Hint. Hint. Hint.
1552
01:44:53,875 --> 01:44:55,415
His moustache.
1553
01:44:55,500 --> 01:44:58,790
Stop it! Stop it! Stop it. Param!
1554
01:44:58,875 --> 01:45:02,915
What are you doing?
- Mr. Khanna, shall I tell you?
1555
01:45:03,541 --> 01:45:06,082
Shall l say everything about you..
- Quiet.
1556
01:45:10,625 --> 01:45:13,540
Go and have a seat.
1557
01:45:13,916 --> 01:45:15,290
Q..
- Paramveer!
1558
01:45:15,375 --> 01:45:17,499
Mr. Paramveer.
- Yes?
1559
01:45:18,333 --> 01:45:19,832
Why do you drink when you
cannot control yourself?
1560
01:45:21,500 --> 01:45:23,165
You should think about our honor.
1561
01:45:24,166 --> 01:45:25,707
Your honor?
1562
01:45:27,041 --> 01:45:30,415
Mr. Oberoi, Oberoi, Oberoi.
1563
01:45:32,041 --> 01:45:35,332
You have "honor"
factories all across the world.
1564
01:45:36,625 --> 01:45:41,290
There is no better
actor than you, dad!
1565
01:45:41,958 --> 01:45:43,290
Dad?
1566
01:45:46,041 --> 01:45:50,207
And actor number two, my brother.
1567
01:45:51,000 --> 01:45:52,999
Where are you going?
1568
01:45:53,166 --> 01:45:57,832
Why was he addressing you
as dad and Q as his brother?
1569
01:45:57,916 --> 01:45:59,124
Why was he saying it?
1570
01:45:59,208 --> 01:46:01,499
Yes, after the engagement
didn't he say that..
1571
01:46:01,583 --> 01:46:02,957
..everyone should
have a brother like me.
1572
01:46:03,000 --> 01:46:04,499
And everyone should have
a brother like my son.
1573
01:46:04,750 --> 01:46:07,249
Now his gear is stuck
because he is drunk.
1574
01:46:08,625 --> 01:46:10,999
Where is your twin Prem?
1575
01:46:11,291 --> 01:46:12,957
Prem had an
important business meeting.
1576
01:46:13,041 --> 01:46:14,165
Oh yeah, yeah.
1577
01:46:14,250 --> 01:46:16,624
Meeting! In the middle of the night?
1578
01:46:18,208 --> 01:46:19,999
Have you guys ever thought..
1579
01:46:20,083 --> 01:46:23,040
..why don't we ever see
the two of them together?
1580
01:46:24,000 --> 01:46:26,874
They hate each other.
- Wrong.
1581
01:46:27,083 --> 01:46:28,874
They love each other.
1582
01:46:28,958 --> 01:46:31,165
They both love each
other so much that..
1583
01:46:31,333 --> 01:46:35,332
..if one is strangled then
it hurts the other as well.
1584
01:46:35,500 --> 01:46:41,457
Mr. Oberoi, find out whether
your other son's neck is hurting.
1585
01:46:41,541 --> 01:46:44,082
Hello, Prem? Where are you, son?
1586
01:46:44,166 --> 01:46:46,707
Param, stop it. He will get hurt.
1587
01:46:46,791 --> 01:46:50,040
He has seen it all.
1588
01:46:50,125 --> 01:46:51,707
A deal of Rs. 2 billion?
1589
01:46:51,791 --> 01:46:54,082
To hell with it.
You come here right away.
1590
01:46:55,041 --> 01:46:57,207
One hour? Okay, but come.
1591
01:46:58,041 --> 01:47:00,290
He is coming in one hour.
- One hour?
1592
01:47:00,375 --> 01:47:03,415
He will come in one second.
Have a look.
1593
01:47:04,333 --> 01:47:06,082
Moustache..
- No! No!
1594
01:47:06,166 --> 01:47:08,124
Moustache.. Moustache..
- No! Paramveer, stop! Stop!
1595
01:47:08,208 --> 01:47:12,415
Come on!
1596
01:47:14,416 --> 01:47:16,665
Move! Move!
1597
01:47:26,583 --> 01:47:28,790
Today is not opening of this club.
1598
01:47:29,125 --> 01:47:31,207
Today is shut down.
1599
01:47:31,291 --> 01:47:34,415
You guys are back to get thrashed?
1600
01:47:35,208 --> 01:47:37,249
He recognizes me even when drunk.
1601
01:47:37,458 --> 01:47:40,957
He looks more deadly when drunk.
1602
01:47:42,250 --> 01:47:45,374
Don't mess with Bunty Chong.
1603
01:47:46,750 --> 01:47:48,915
Bunty Chong, Ping Pong.
1604
01:47:49,000 --> 01:47:52,499
Hey, I'll ding dong you. Come here.
1605
01:48:17,333 --> 01:48:22,249
Anybody who values his life.. Run!
1606
01:48:25,333 --> 01:48:26,957
Let's go. Come on! Come on!
1607
01:48:27,000 --> 01:48:28,415
Let's go, Suman.
1608
01:48:59,125 --> 01:49:02,332
Babli? Do you value your life?
1609
01:50:21,000 --> 01:50:22,874
Prem! Good that you are here!
1610
01:50:23,000 --> 01:50:24,415
Come on, thrash them!
1611
01:50:25,958 --> 01:50:28,415
How can someone
whose name is Prem, fight?
1612
01:50:28,500 --> 01:50:30,582
He can only love.
1613
01:50:30,666 --> 01:50:32,082
Love.
1614
01:50:32,500 --> 01:50:34,207
Come on, let's go and love each other.
1615
01:50:58,500 --> 01:51:00,915
It's the opening of the
club or breaking of the club?
1616
01:51:01,291 --> 01:51:03,290
He is saving the club.
1617
01:52:10,250 --> 01:52:13,790
Very violent man.
- No, no he is fine. He is fine.
1618
01:52:53,583 --> 01:52:55,040
Oh no!
1619
01:52:55,791 --> 01:52:57,415
This bloody F1 !
1620
01:52:58,583 --> 01:53:00,499
Hi! Hello?
1621
01:53:00,875 --> 01:53:02,874
Param, how are you feeling?
1622
01:53:02,958 --> 01:53:04,457
My head is blasting.
1623
01:53:04,708 --> 01:53:08,124
Do you have any idea of
what you did last night?
1624
01:53:08,208 --> 01:53:11,415
Did...did I make a big mistake?
1625
01:53:11,500 --> 01:53:13,874
Yes, you did.
- I did?
1626
01:53:14,041 --> 01:53:16,915
Yesterday, you were trying
to say something to me..
1627
01:53:17,000 --> 01:53:18,957
"l...l.."
1628
01:53:19,000 --> 01:53:20,707
You didn't complete it.
1629
01:53:21,041 --> 01:53:24,249
Do you remember?
- Oh God.
1630
01:53:24,333 --> 01:53:25,790
I'm coming over.
1631
01:53:25,875 --> 01:53:27,832
And you can complete
whatever you wanted to say.
1632
01:53:27,916 --> 01:53:29,040
Bye!
1633
01:53:29,416 --> 01:53:31,082
Oh shit!
1634
01:54:09,291 --> 01:54:10,540
A girl?
1635
01:54:12,000 --> 01:54:13,124
Reet!
1636
01:54:13,375 --> 01:54:14,874
My bed?!
1637
01:54:15,250 --> 01:54:17,082
Shit! Drinks!
1638
01:54:20,000 --> 01:54:21,165
Excuse me..
1639
01:54:23,458 --> 01:54:24,582
Ma'am..
1640
01:54:25,250 --> 01:54:26,374
Get up!
1641
01:54:28,333 --> 01:54:29,874
Oh shit! Reet!
1642
01:54:29,958 --> 01:54:32,290
Please! This is all your fault.
1643
01:54:33,833 --> 01:54:36,582
Reet!
- You are still not ready?
1644
01:54:36,666 --> 01:54:37,999
Get ready fast!
1645
01:54:39,625 --> 01:54:41,040
There's a coffee shop downstairs.
1646
01:54:41,250 --> 01:54:42,499
Why don't you go and wait over there?
1647
01:54:42,583 --> 01:54:44,249
We'll talk there.
I'll get ready and come.
1648
01:54:44,916 --> 01:54:47,082
Reet! Where are you going?
1649
01:54:47,625 --> 01:54:48,999
I need to go to the washroom.
1650
01:54:49,375 --> 01:54:50,707
But...but..
1651
01:54:52,250 --> 01:54:54,832
It's a gents' toilet.
- What?
1652
01:54:55,166 --> 01:54:57,457
Yes.
- What bullshit.
1653
01:54:57,833 --> 01:55:00,540
Hey!
- I think you are still drunk.
1654
01:55:00,625 --> 01:55:02,915
No! No! No! Reet!
But! But! But! Listen..
1655
01:55:30,625 --> 01:55:32,665
Reet, let's get out of this place.
1656
01:55:32,750 --> 01:55:36,582
First tell me, what were you
trying to tell me last night?
1657
01:55:37,250 --> 01:55:38,749
Last night..
1658
01:55:39,041 --> 01:55:40,207
We'll talk in the coffee shop.
1659
01:55:40,583 --> 01:55:43,499
Why? This place is perfect.
1660
01:55:45,291 --> 01:55:46,415
You see, but..
1661
01:55:48,458 --> 01:55:50,207
Let's just get out of this place.
1662
01:55:55,083 --> 01:55:58,832
You can write but you cannot say it?
1663
01:56:00,125 --> 01:56:01,249
Oh!
1664
01:56:03,875 --> 01:56:05,915
Oh God!
1665
01:56:06,375 --> 01:56:09,374
Feeling shy?
- Yes.
1666
01:56:10,708 --> 01:56:13,332
Okay, l'll say it.
1667
01:56:18,333 --> 01:56:22,915
I..
1668
01:56:26,083 --> 01:56:27,374
Oh sorry.
1669
01:56:33,000 --> 01:56:34,874
Yeah? You were saying something.
1670
01:56:39,125 --> 01:56:40,249
Shit.
1671
01:56:44,666 --> 01:56:45,915
Who the hell is she?
1672
01:56:47,416 --> 01:56:49,707
Who are you?
- That's what I want to know.
1673
01:56:52,291 --> 01:56:55,499
I really don't know.
- So what is she doing here?
1674
01:56:56,875 --> 01:56:58,040
I don't know.
1675
01:57:02,500 --> 01:57:03,582
You carry on.
1676
01:57:04,333 --> 01:57:05,499
Have fun.
1677
01:57:35,750 --> 01:57:38,082
Reet, forget about it.
1678
01:57:39,291 --> 01:57:40,999
Thank you.
- It's alright.
1679
01:57:49,000 --> 01:57:53,040
Good that you came to
know what he really is!
1680
01:57:54,000 --> 01:57:57,124
I just never expected
this from Paramveer.
1681
01:57:59,041 --> 01:58:01,540
He was always so dignified..
1682
01:58:03,208 --> 01:58:05,499
Caring, mature..
1683
01:58:05,958 --> 01:58:08,040
He was just perfect.
1684
01:58:18,916 --> 01:58:21,749
Doc, after getting
drunk for how many hours..
1685
01:58:21,958 --> 01:58:25,332
..does a person stay knocked out?
1686
01:58:25,583 --> 01:58:28,165
5-6 hours.
- It's already passed that.
1687
01:58:28,375 --> 01:58:30,624
12 hours?
- Passed that too.
1688
01:58:30,875 --> 01:58:33,165
24 hours too sometimes.
- 24 hours!
1689
01:58:33,250 --> 01:58:34,499
Paramveer.
- Oh God!
1690
01:58:34,583 --> 01:58:36,499
Are you alright?
- Yeah, yeah. l'm alright. l'm fine.
1691
01:58:36,666 --> 01:58:38,665
My 1000 pounds, honey.
1692
01:58:40,250 --> 01:58:41,832
Who...who are you?
1693
01:58:41,916 --> 01:58:43,332
I'm Lewinsky.
1694
01:58:43,416 --> 01:58:46,165
And you better pay my bill.
1695
01:58:47,416 --> 01:58:48,624
What bill?
1696
01:58:49,208 --> 01:58:50,999
For the fun we had last night.
1697
01:58:51,416 --> 01:58:54,165
Fun? What fun?
1698
01:58:54,666 --> 01:58:59,999
This couch. That bed. That fun..
- Hold...hold it!
1699
01:59:01,333 --> 01:59:03,540
You are joking. lt's not true.
1700
01:59:03,958 --> 01:59:05,082
It's not true.
1701
01:59:05,708 --> 01:59:07,082
Check your IPad.
1702
01:59:07,916 --> 01:59:08,999
I'll do that.
1703
01:59:09,833 --> 01:59:12,707
I'm sure somebody's
playing a prank on me.
1704
01:59:19,000 --> 01:59:24,040
Oh God!
1705
01:59:25,166 --> 01:59:26,457
Just...just..
1706
01:59:27,375 --> 01:59:28,457
Do you remember that?
1707
01:59:28,541 --> 01:59:30,332
Oh, that was so much fun!
1708
01:59:30,625 --> 01:59:31,957
1000 pounds please.
1709
01:59:33,458 --> 01:59:34,665
Oh God!
1710
01:59:37,333 --> 01:59:38,624
Here, take all the money.
1711
01:59:39,541 --> 01:59:41,749
But please...please don't tell anyone.
1712
01:59:41,833 --> 01:59:43,415
Why are you so sad?
1713
01:59:43,875 --> 01:59:45,040
Cheer up.
1714
01:59:45,916 --> 01:59:49,790
Honestly, you are really-really good.
1715
01:59:50,958 --> 01:59:53,624
Next time, l'll pay.
1716
01:59:59,000 --> 02:00:00,124
Oh God!
1717
02:00:05,083 --> 02:00:06,207
Yes, Mr. Khanna?
1718
02:00:06,541 --> 02:00:09,665
Hey, Param, my boy, today Q's
painting is going to get auctioned.
1719
02:00:09,750 --> 02:00:12,249
You have to come with me.
- I'll be there.
1720
02:00:12,333 --> 02:00:15,040
8 million. 8 million in the house.
- Thank you very much, sir.
1721
02:00:15,125 --> 02:00:16,415
Remember ladies and gentlemen.
1722
02:00:16,500 --> 02:00:17,707
This is for charity.
1723
02:00:17,791 --> 02:00:20,332
8 million pounds only. Do I hear 9?
1724
02:00:20,416 --> 02:00:22,499
Is there 9 anywhere in the room?
1725
02:00:22,583 --> 02:00:23,999
This is nothing. 9 million?
1726
02:00:24,083 --> 02:00:26,207
Yes. Yes. Is that a bid,
sir? Thank you very much, sir.
1727
02:00:26,291 --> 02:00:27,415
Marvelous. Thank you very much.
1728
02:00:27,500 --> 02:00:28,707
But 9 million pounds is..
1729
02:00:28,791 --> 02:00:30,582
Why did you have to
give it for charity?
1730
02:00:31,000 --> 02:00:34,665
What did l know that the monkey's
painting will shake the world?
1731
02:00:38,333 --> 02:00:40,332
Do l hear 10? There's 10.
Thank you very much, madam.
1732
02:00:40,416 --> 02:00:41,999
10 million pounds,
very generous of you.
1733
02:00:42,041 --> 02:00:43,749
Thank you very much.
1734
02:00:44,708 --> 02:00:47,457
1 10 lakhs pounds.
1735
02:00:48,333 --> 02:00:50,249
Sorry, sir?
I didn't quite catch that, sir.
1736
02:00:50,333 --> 02:00:51,582
What was that?
1737
02:00:52,000 --> 02:00:54,790
1 1 million pounds.
- Hot!
1738
02:00:59,500 --> 02:01:00,915
1 1 million to you, sir.
- Hot!
1739
02:01:03,333 --> 02:01:04,457
Move away.
1740
02:01:05,916 --> 02:01:08,124
Sir! Excuse me!
- He hits hard!
1741
02:01:08,208 --> 02:01:09,999
It is with you. It's 1 1 million!
1742
02:01:10,208 --> 02:01:11,540
Do l see 13?
1743
02:01:11,625 --> 02:01:13,665
13 million?
We can go higher than that.
1744
02:01:13,750 --> 02:01:15,165
14. 14.
1745
02:01:15,291 --> 02:01:18,207
I've got to see 14. This painting
is not worth less than that.
1746
02:01:18,458 --> 02:01:20,999
I can assure you.
Is there 14 million pounds?
1747
02:01:21,250 --> 02:01:23,624
Let's have a lot more. ls there 15?
1748
02:01:23,708 --> 02:01:26,124
It gotta go for 15. More! More!
1749
02:01:26,208 --> 02:01:28,665
And I have a bid of 15 million!
1750
02:01:28,750 --> 02:01:31,290
15! - That is chicken feet
for this fabulous, fabulous..
1751
02:01:31,541 --> 02:01:33,749
How much is 15 million in rupees?
1752
02:01:34,041 --> 02:01:35,832
I'm not that good in Mathematics.
1753
02:01:35,916 --> 02:01:37,999
Thank you very much
- But you know what charity is.
1754
02:01:38,083 --> 02:01:39,582
15 million, once.
1755
02:01:39,916 --> 02:01:42,082
15 million, twice.
1756
02:01:42,791 --> 02:01:46,040
For the third and final time..
1757
02:01:46,500 --> 02:01:47,707
Sold!
1758
02:01:51,458 --> 02:01:54,665
Mr. Generous, Q.
1759
02:01:55,625 --> 02:02:00,999
My Q, who gives
a charity of 15 million.
1760
02:02:01,541 --> 02:02:05,499
Now your wedding procession
will leave from Buckingham Palace.
1761
02:02:05,583 --> 02:02:07,207
Yes.
1762
02:02:07,291 --> 02:02:11,999
Buckingham Palace?
Is it a general store?
1763
02:02:12,041 --> 02:02:14,582
You can consider it that.
1764
02:02:15,208 --> 02:02:18,624
We will take Khanna's money for sure.
- Yes.
1765
02:02:18,833 --> 02:02:21,040
You leave the rest to me.
1766
02:02:22,125 --> 02:02:24,999
Hey, you won't get
me killed, will you?
1767
02:02:25,083 --> 02:02:27,374
Why are you talking about death?
1768
02:02:28,208 --> 02:02:31,665
Don't be sad. Be happy.
1769
02:02:32,208 --> 02:02:34,999
Happy. We have Happy with us.
1770
02:02:35,083 --> 02:02:38,415
Got it, stupid?
- Yes.
1771
02:02:40,833 --> 02:02:43,499
My great painter.
1772
02:02:43,583 --> 02:02:46,457
You need to make
another painting, darling.
1773
02:02:46,875 --> 02:02:48,207
Damn you..
1774
02:02:50,208 --> 02:02:54,707
Happy. Happy, please.
1775
02:02:55,125 --> 02:02:56,457
Paint..
1776
02:03:10,583 --> 02:03:11,749
Yeah.
1777
02:03:13,041 --> 02:03:14,999
You are right, Happy.
1778
02:03:15,291 --> 02:03:16,499
He is wrong.
1779
02:03:16,791 --> 02:03:21,415
He didn't take your name in any
publicity stint or any interview.
1780
02:03:21,500 --> 02:03:23,707
Yes.
- Why didn't you?
1781
02:03:24,041 --> 02:03:25,207
Go and apologize.
1782
02:03:25,458 --> 02:03:26,915
Say sorry to Happy.
1783
02:03:27,000 --> 02:03:28,207
Happy.
- Come on.
1784
02:03:28,291 --> 02:03:29,999
Happy, my buddy.
1785
02:03:30,208 --> 02:03:32,999
Sorry, my buddy. Forgive me.
1786
02:03:39,666 --> 02:03:43,040
Dharam, he won't agree.
1787
02:03:43,125 --> 02:03:46,332
He will agree.
He will agree for sure.
1788
02:03:46,958 --> 02:03:51,665
Formula 44.
1789
02:03:55,375 --> 02:03:56,540
Why are you stopping me now?
1790
02:03:56,625 --> 02:03:58,082
Now l need it.
1791
02:03:58,166 --> 02:04:00,415
I'm. I.. I..
1792
02:04:01,541 --> 02:04:02,832
Why didn't You stop me back then?
1793
02:04:03,541 --> 02:04:05,207
Hey, what am I doing!
1794
02:04:05,541 --> 02:04:06,832
Why didn't you stop me back then?
1795
02:04:06,958 --> 02:04:08,082
Move!
1796
02:04:15,750 --> 02:04:16,957
Hey!
1797
02:04:20,583 --> 02:04:21,915
You knew, right?
1798
02:04:25,000 --> 02:04:29,499
Dharam, your Formula
44 won't fail, right?
1799
02:04:29,583 --> 02:04:31,124
Never. Never.
- Never?
1800
02:04:31,208 --> 02:04:34,415
It's a 101% tried formula.
1801
02:04:34,791 --> 02:04:37,374
Kings lost their kingdoms.
1802
02:04:37,583 --> 02:04:40,415
Sages and saints strayed.
1803
02:04:41,250 --> 02:04:43,499
No one can resist it, my child.
1804
02:04:43,583 --> 02:04:44,665
No one.
1805
02:04:44,750 --> 02:04:47,707
So what is Happy made of?
1806
02:04:48,208 --> 02:04:49,499
You just wait and watch!
1807
02:04:49,583 --> 02:04:51,165
Just wait and watch. Here..
1808
02:04:52,916 --> 02:04:54,999
"l know you want it.
- But you're never gonna get it."
1809
02:04:55,083 --> 02:04:57,290
"You'll never be able to
lay your hands on me."
1810
02:04:57,708 --> 02:04:58,874
"Whether anyone
agrees with it or not.."
1811
02:04:58,958 --> 02:05:02,207
"But this world is crazy about me!"
1812
02:05:02,958 --> 02:05:04,165
"You!"
1813
02:05:07,166 --> 02:05:09,624
"Money, car, luxurious villa."
1814
02:05:09,708 --> 02:05:11,832
"l need a man who.
can give me all that."
1815
02:05:11,916 --> 02:05:14,415
"Empty pockets and broke."
1816
02:05:14,500 --> 02:05:16,290
"No.No.l don't like it like that."
1817
02:05:16,375 --> 02:05:18,957
"Come get out of here.
l'll get you everything."
1818
02:05:19,000 --> 02:05:21,332
"l'll bring the whole
world at your feet."
1819
02:05:21,416 --> 02:05:22,540
"Will fullfill your derams."
1820
02:05:22,625 --> 02:05:25,749
"None will be incomplete.
You know l'm going to love you like that"
1821
02:05:25,833 --> 02:05:27,082
Do one thing.
- Yes?
1822
02:05:27,166 --> 02:05:28,915
Close your eyes. And go to sleep.
1823
02:05:29,000 --> 02:05:30,415
I should go to sleep?
- Go to sleep. Go to sleep.
1824
02:05:30,500 --> 02:05:32,832
I too will go to sleep.
1825
02:05:35,625 --> 02:05:37,957
"Ain't nobody got a body like.
- Sheila!"
1826
02:05:38,041 --> 02:05:40,207
"Everybody wants the body of..
- Sheila!
1827
02:05:40,291 --> 02:05:42,915
"Drive you crazy 'cause my name is..
- Sheila!"
1828
02:06:01,333 --> 02:06:09,290
"Are just..
1829
02:06:11,500 --> 02:06:15,332
..dreams!"
1830
02:06:16,000 --> 02:06:22,040
"A family always
supports each other."
1831
02:06:24,166 --> 02:06:27,790
"A family always supports
each other." - Not fair, God!
1832
02:06:59,875 --> 02:07:01,082
Dharam!
1833
02:07:01,583 --> 02:07:03,290
Look at your Formula 44.
1834
02:07:06,541 --> 02:07:08,165
He didn't make a painting.
1835
02:07:08,541 --> 02:07:10,249
He is taking
advantage of our goodness.
1836
02:07:12,708 --> 02:07:15,124
Hey, are you trying to be King Kong?
1837
02:07:15,375 --> 02:07:16,540
Why didn't you make the painting?
1838
02:07:18,041 --> 02:07:19,207
Scoundrel.
1839
02:07:19,666 --> 02:07:21,874
What's wrong with him?
- You drank all our liquor last night.
1840
02:07:22,250 --> 02:07:23,540
Who will make the painting?
1841
02:07:24,875 --> 02:07:27,915
He drank all the liquor and
had fun with Sheila as well.
1842
02:07:28,000 --> 02:07:29,207
You had loads of fun.
1843
02:07:29,291 --> 02:07:30,874
Who will make the painting?
Your father?
1844
02:07:32,625 --> 02:07:35,207
Hey! You don't know who we are!
1845
02:07:42,750 --> 02:07:44,749
Seems like Paramveer's
ghost has possessed him.
1846
02:07:48,708 --> 02:07:50,249
I want Q.
1847
02:07:51,541 --> 02:07:52,749
Why?
1848
02:07:53,125 --> 02:07:59,207
Because now Q will just
make one painting in his life.
1849
02:07:59,833 --> 02:08:00,957
Whose?
1850
02:08:01,041 --> 02:08:02,832
Did you ask me whose?
- Yes.
1851
02:08:02,916 --> 02:08:04,374
Did you really ask me whose?
- Yeah. Yeah. Yeah.
1852
02:08:04,458 --> 02:08:05,582
Slap yourself.
- What?
1853
02:08:05,666 --> 02:08:07,207
Yeah. Yeah. Slap. Slap.
Come on. Come on.
1854
02:08:07,291 --> 02:08:09,165
Harder. Harder. Harder.
1855
02:08:09,666 --> 02:08:11,207
Mine. Dude's. Who else's?
1856
02:08:11,291 --> 02:08:12,624
Oh!
1857
02:08:12,708 --> 02:08:16,332
And then Dude's that painting
will be this world's 9th wonder.
1858
02:08:16,416 --> 02:08:17,499
Wow!
- Wow!
1859
02:08:17,583 --> 02:08:20,707
But where can we find Q?
1860
02:08:22,208 --> 02:08:25,165
I see him with the Khanna family.
- Yes.
1861
02:08:25,250 --> 02:08:26,415
Khanna?
- Yes. - Yes.
1862
02:08:26,500 --> 02:08:27,624
Khanna!
1863
02:08:30,416 --> 02:08:34,415
That means Q will get me both,
the 8th and the 9th wonder.
1864
02:08:34,958 --> 02:08:38,832
And then Dude will be the
only earthling with two wonders.
1865
02:08:38,916 --> 02:08:41,290
I like it. l like it.
1866
02:08:42,916 --> 02:08:45,040
Kidnap Q.
- Yes.
1867
02:08:47,208 --> 02:08:48,915
What about Super Sikh?
1868
02:08:49,083 --> 02:08:50,290
Super Sikh?
1869
02:08:51,333 --> 02:08:52,499
No problem.
1870
02:08:52,875 --> 02:08:54,832
The one who cannot be
defeated with strength..
1871
02:08:55,875 --> 02:08:57,832
..can be defeated with emotions.
1872
02:08:58,958 --> 02:09:00,915
Kidnap his family.
1873
02:09:01,958 --> 02:09:03,707
Because family always come first.
1874
02:09:04,041 --> 02:09:05,957
Others are just like dreams.
- Oh.
1875
02:09:06,000 --> 02:09:07,457
Have you heard this dialogue?
- No, no.
1876
02:09:07,541 --> 02:09:09,915
I wrote it. Dude is a poet also.
1877
02:09:10,083 --> 02:09:12,207
He makes them so instantaneously.
1878
02:09:12,291 --> 02:09:14,124
Long live Dude-G!
- Dude-G!
1879
02:09:19,875 --> 02:09:21,040
Have a seat.
1880
02:09:26,625 --> 02:09:27,832
Have some sweets.
1881
02:09:29,958 --> 02:09:33,082
Have some sweets.
- What's the good news?
1882
02:09:33,916 --> 02:09:37,332
We've fixed Reet's marriage with Q.
1883
02:09:37,625 --> 02:09:38,790
Reet?
1884
02:09:40,416 --> 02:09:42,582
She agreed?
- She will.
1885
02:09:55,416 --> 02:09:57,582
Your manager is very happy.
1886
02:09:58,750 --> 02:10:02,374
Actually, I want to double your joy.
1887
02:10:03,458 --> 02:10:08,749
How? - How about if your two
daughters and his two sons..
1888
02:10:09,041 --> 02:10:11,749
..get married on the same day?
1889
02:10:13,625 --> 02:10:16,040
Wow! Great idea!
1890
02:10:16,500 --> 02:10:19,957
Yeah! Yeah! Yeah
- Sir Yograj Khanna..
1891
02:10:20,416 --> 02:10:21,624
You very well know
that it's impossible.
1892
02:10:23,250 --> 02:10:30,207
Why? - Because unfortunately
my sons hate each other.
1893
02:10:30,541 --> 02:10:32,624
You'll never get
a better opportunity..
1894
02:10:32,833 --> 02:10:34,582
..to change hatred into love.
1895
02:10:34,750 --> 02:10:35,874
Just imagine.
1896
02:10:35,958 --> 02:10:37,999
What a photo frame it will be!
1897
02:10:38,416 --> 02:10:41,874
Oberoi, Oberoi and Oberoi.
1898
02:10:46,541 --> 02:10:48,332
Suman, my child..
- Hi, uncle.
1899
02:10:49,083 --> 02:10:50,999
Have a seat.
- What are you doing here?
1900
02:10:52,041 --> 02:10:55,207
Something untoward has happened.
1901
02:10:57,291 --> 02:10:58,499
I cannot say it.
1902
02:10:59,208 --> 02:11:02,665
But if I don't then it
will be unjust to you.
1903
02:11:03,000 --> 02:11:04,165
What happened, uncle?
1904
02:11:05,041 --> 02:11:09,832
Dear, Prem and you cannot get married.
1905
02:11:10,958 --> 02:11:12,165
We cannot get married?
1906
02:11:14,166 --> 02:11:15,290
Why?
1907
02:11:16,416 --> 02:11:21,832
Because Prem...cannot wear Raymunda.
1908
02:11:24,333 --> 02:11:25,457
Is that all?
1909
02:11:25,541 --> 02:11:26,915
If he doesn't want to wear this suit..
1910
02:11:27,000 --> 02:11:29,665
..then I'll talk to my tailor Reid
and get another suit made for him.
1911
02:11:29,750 --> 02:11:32,665
Even Reid and Taylor
cannot do anything, dear.
1912
02:11:32,958 --> 02:11:36,540
Raymunda means, a complete man.
1913
02:11:37,583 --> 02:11:38,707
And Prem..
1914
02:11:40,208 --> 02:11:41,332
Prem..
1915
02:11:41,708 --> 02:11:43,040
I cannot say it.
1916
02:11:43,125 --> 02:11:46,124
This is his medical report. Read it.
1917
02:11:58,291 --> 02:12:00,707
Prem isn't a complete man.
1918
02:12:00,958 --> 02:12:02,457
I'm so sad, dear.
1919
02:12:02,958 --> 02:12:04,999
That he cannot take my name forward.
1920
02:12:05,416 --> 02:12:06,499
Leave him.
1921
02:12:24,458 --> 02:12:25,540
Suman, how come you are here?
1922
02:12:26,708 --> 02:12:27,832
What happened?
1923
02:12:28,083 --> 02:12:29,540
Am I so bad?
1924
02:12:30,833 --> 02:12:33,457
Why didn't you tell me
that you cannot wear Raymunda?
1925
02:12:33,625 --> 02:12:36,540
I cannot wear Raymunda?
- You can't.
1926
02:12:37,375 --> 02:12:38,874
Why can't I wear Raymunda?
1927
02:12:39,416 --> 02:12:42,332
You cannot.
- Why can't l?
1928
02:12:42,708 --> 02:12:45,540
You cannot.
Your dad has told me everything.
1929
02:12:46,000 --> 02:12:47,082
Dad?
1930
02:12:48,666 --> 02:12:49,749
Dad..
1931
02:12:50,791 --> 02:12:52,290
I cannot wear Raymunda?
1932
02:12:53,291 --> 02:12:54,915
You cannot.
1933
02:12:56,291 --> 02:12:58,165
I'm not getting it.
1934
02:12:58,708 --> 02:13:04,499
Prem, in the beginning it is a little
difficult to face such a thing.
1935
02:13:04,833 --> 02:13:05,957
But don't worry.
1936
02:13:06,125 --> 02:13:09,207
We will together
face this harsh world.
1937
02:13:10,291 --> 02:13:12,790
To hell with Raymunda.
- To hell with Raymunda?
1938
02:13:12,875 --> 02:13:16,832
Suman, why are you ruining your life?
1939
02:13:17,166 --> 02:13:19,707
It is very important to wear Raymunda.
1940
02:13:20,250 --> 02:13:22,749
Why are you guys talking
about Raymunda? Yes?
1941
02:13:22,833 --> 02:13:23,999
Prem..
1942
02:13:24,916 --> 02:13:26,290
I know that..
1943
02:13:28,208 --> 02:13:29,832
That you are.. Impotent.
1944
02:13:29,916 --> 02:13:31,749
Yes, I'm important.
1945
02:13:32,000 --> 02:13:36,665
Not important. You are impotent.
1946
02:13:38,166 --> 02:13:39,415
Impotent.
1947
02:13:41,208 --> 02:13:44,582
I'm impotent?
- Yes.
1948
02:13:45,000 --> 02:13:46,124
I am?
1949
02:13:47,666 --> 02:13:49,290
Yes, you are.
1950
02:13:51,166 --> 02:13:53,415
I am impotent.
- Good.
1951
02:13:53,750 --> 02:13:57,249
You'll be able to face the
truth you keep saying that.
1952
02:13:57,750 --> 02:14:00,040
So what if we cannot have kids?
1953
02:14:00,416 --> 02:14:02,457
We'll... We'll adopt.
1954
02:14:03,125 --> 02:14:06,832
Dad, we'll adopt.
1955
02:14:06,916 --> 02:14:08,290
How can you adopt them!
1956
02:14:11,000 --> 02:14:13,332
I...think it will be better..
1957
02:14:14,208 --> 02:14:16,124
..if we should tell her
about your horoscope as well.
1958
02:14:16,791 --> 02:14:19,624
Yes, we should.
1959
02:14:20,458 --> 02:14:21,624
Suman..
1960
02:14:22,958 --> 02:14:24,415
I can't find enough
courage to say this.
1961
02:14:25,000 --> 02:14:28,165
The priest we showed
Prem's horoscope..
1962
02:14:29,000 --> 02:14:33,499
..said that the girl he marries..
1963
02:14:34,333 --> 02:14:37,749
..will die 7 months
after their marriage..
1964
02:14:40,166 --> 02:14:43,582
Now l..
1965
02:15:03,041 --> 02:15:05,874
The 7 months I'll spend with you..
1966
02:15:06,500 --> 02:15:08,624
..will be better than
7 lifetimes without you.
1967
02:15:11,625 --> 02:15:12,832
I..
1968
02:15:14,500 --> 02:15:15,707
I love you.
1969
02:15:17,541 --> 02:15:21,874
"To you.."
1970
02:15:22,083 --> 02:15:27,165
"l dedicate.."
1971
02:15:28,291 --> 02:15:48,749
"My life, my love."
1972
02:15:52,750 --> 02:15:55,124
What are you thinking about, Gajodhar?
1973
02:15:56,625 --> 02:15:57,999
I heard the "To you".
1974
02:15:58,541 --> 02:15:59,749
You heard my name?
1975
02:16:00,208 --> 02:16:04,415
Not your name, the "To you" song.
1976
02:16:05,000 --> 02:16:06,582
I'm in love with Suman.
1977
02:16:07,541 --> 02:16:10,457
How many times have
I told you to have fun..
1978
02:16:10,541 --> 02:16:11,665
..but never fall in love.
1979
02:16:11,833 --> 02:16:13,082
What you told was wrong.
1980
02:16:13,875 --> 02:16:15,082
Dharam, we are thugs.
1981
02:16:16,000 --> 02:16:19,707
Our specialty is that
whenever we fool anyone..
1982
02:16:20,250 --> 02:16:21,540
..they at that moment, unknowingly..
1983
02:16:21,625 --> 02:16:22,874
..happily give us all their money.
1984
02:16:24,750 --> 02:16:25,832
But today..
1985
02:16:26,208 --> 02:16:29,040
Today, for the first time we have
formed a relationship with someone.
1986
02:16:29,333 --> 02:16:30,790
And we are playing with their lives.
1987
02:16:31,166 --> 02:16:32,332
This..
- Why?
1988
02:16:33,916 --> 02:16:36,415
Because we are scared
of facing the truth.
1989
02:16:37,000 --> 02:16:38,207
What truth?
1990
02:16:38,458 --> 02:16:43,040
That Paramveer is right
and we are wrong.
1991
02:16:44,000 --> 02:16:45,332
We are wrong, Dharam.
1992
02:16:48,250 --> 02:16:51,124
We cannot buy love
and respect with money.
1993
02:16:54,833 --> 02:16:56,040
Paramveer and Reet..
1994
02:16:57,416 --> 02:16:58,957
..love each other.
1995
02:17:01,083 --> 02:17:02,665
We shouldn't come in between them.
1996
02:17:05,375 --> 02:17:07,332
We'll lose even if we win, Dharam.
1997
02:17:09,000 --> 02:17:12,457
I've decided.
I'll tell the truth to Suman.
1998
02:17:13,208 --> 02:17:15,249
I'll take care of whatever happens.
1999
02:17:31,000 --> 02:17:33,790
You've been hijacked.
2000
02:17:33,875 --> 02:17:35,999
He means you have been kidnapped.
2001
02:17:36,041 --> 02:17:37,165
But who are you?
2002
02:17:40,708 --> 02:17:44,165
He is Joe Armstrong.
2003
02:17:44,250 --> 02:17:46,999
He is going to make the
8th wonder of the world.
2004
02:17:47,041 --> 02:17:48,832
You didn't even know that?
2005
02:17:49,416 --> 02:17:52,499
He himself looks like a wonder to me.
2006
02:17:53,416 --> 02:17:54,582
Wonder!
2007
02:17:55,541 --> 02:17:57,290
I like that. l like that!
You liked it?
2008
02:17:57,375 --> 02:17:59,832
You liked it? We all liked it.
- Yeah.
2009
02:17:59,916 --> 02:18:01,124
Great.
2010
02:18:05,958 --> 02:18:07,665
The Dude is dangerous.
2011
02:18:08,375 --> 02:18:11,207
Now whenever l fire a bullet,
someone will die.
2012
02:18:11,291 --> 02:18:13,040
Even if it's one of our men.
2013
02:18:13,125 --> 02:18:14,540
Attack!
2014
02:18:19,250 --> 02:18:24,040
Now tell me, where is Q,
the one who made the world cry?
2015
02:18:24,125 --> 02:18:25,249
Come on.
2016
02:18:30,125 --> 02:18:32,874
Dude-G, I can tell
you where he can be.
2017
02:18:33,541 --> 02:18:37,165
Look, this is 'P'.
- And this is 'R'.
2018
02:18:39,333 --> 02:18:40,915
And Q should be between it?
- Yes.
2019
02:18:41,000 --> 02:18:42,082
Correct. Should be.
2020
02:18:42,166 --> 02:18:43,457
Should be.
2021
02:18:44,458 --> 02:18:45,915
But Q is not there.
2022
02:18:46,000 --> 02:18:47,749
That's exactly what l am asking.
2023
02:18:47,916 --> 02:18:49,165
Where is Q?
2024
02:18:50,541 --> 02:18:52,124
You don't know? You don't know?
2025
02:18:55,125 --> 02:18:57,124
Dude wants Khanna and
his family now, please.
2026
02:18:57,208 --> 02:18:58,374
Get them. Get them. Get them.
2027
02:19:01,250 --> 02:19:08,040
Mr. Armstrong,
I'm ready to give you the land.
2028
02:19:08,291 --> 02:19:11,874
But please, let go of the Oberois.
2029
02:19:13,750 --> 02:19:15,457
Oberoi greetings.
2030
02:19:15,541 --> 02:19:17,540
Good. Arrangements have
been made for the 8th wonder.
2031
02:19:17,625 --> 02:19:19,499
Dude is happy. Clap. Clap. Clap.
2032
02:19:20,291 --> 02:19:22,957
But Q will make the 9th wonder.
2033
02:19:23,125 --> 02:19:25,499
So, where is Q? Once again.
2034
02:19:25,666 --> 02:19:29,040
Q is out of our lives, Mr. Blonde.
2035
02:19:29,125 --> 02:19:32,249
Hold on, Dude is extremely angry.
2036
02:19:32,875 --> 02:19:34,165
Bring in the cars.
2037
02:19:39,500 --> 02:19:42,540
Stop. Q is here.
- What?
2038
02:19:45,000 --> 02:19:47,999
Please forgive me if you can.
2039
02:19:52,791 --> 02:19:53,957
Here you go.
2040
02:19:55,000 --> 02:19:57,124
Q has come.
- Oh no!
2041
02:19:58,750 --> 02:20:00,082
Then where is Prem?
2042
02:20:11,166 --> 02:20:13,707
You really think Dude is a fool, huh?
2043
02:20:15,000 --> 02:20:16,290
Quickly tell me where your brother is.
2044
02:20:16,625 --> 02:20:19,207
Dude, I'm my brother.
2045
02:20:19,333 --> 02:20:21,499
He's said something which
has a very deep meaning.
2046
02:20:21,583 --> 02:20:24,040
We'll have to call a psychiatrist!
2047
02:20:24,083 --> 02:20:26,249
What! Dude! Dude!
- Shut up, both of you, please!
2048
02:20:26,333 --> 02:20:28,415
Dude! Dude!
- We've had enough ofjokes.
2049
02:20:28,958 --> 02:20:30,999
Now a lot of people will have to die.
2050
02:20:31,875 --> 02:20:33,457
Never make such a mistake.
2051
02:20:34,041 --> 02:20:36,957
Because if my brother comes here
then you'll be in big trouble.
2052
02:20:37,041 --> 02:20:38,165
Now which brother
are you talking about?
2053
02:20:38,250 --> 02:20:40,832
You just said that
you are your brother.
2054
02:20:40,916 --> 02:20:42,040
My real brother.
2055
02:20:59,041 --> 02:21:00,540
Who is he?
2056
02:21:03,583 --> 02:21:05,499
Paramveer is your brother?
2057
02:21:05,750 --> 02:21:08,332
We've made a whole
movie on this relationship.
2058
02:21:08,416 --> 02:21:10,707
Now how do l explain it to you?
2059
02:21:11,750 --> 02:21:14,415
Dude-G! He is that Super Sikh!
2060
02:21:14,500 --> 02:21:16,374
He will dig our graves!
2061
02:21:24,791 --> 02:21:25,999
Super Sikh?
2062
02:21:27,041 --> 02:21:28,374
What are you waiting for?
2063
02:21:28,458 --> 02:21:29,665
Kill him.
2064
02:22:37,958 --> 02:22:39,082
Dude is..
2065
02:22:40,583 --> 02:22:41,707
Dude is impressed.
2066
02:22:41,791 --> 02:22:42,957
Dude liked what you did.
2067
02:22:43,041 --> 02:22:44,749
Very impressive.
2068
02:22:45,041 --> 02:22:47,457
What you did so far
just created a storm.
2069
02:22:47,541 --> 02:22:51,457
Now Dude will bring an earthquake!
2070
02:22:51,541 --> 02:22:52,624
You wanna watch! You want to watch!
2071
02:22:52,708 --> 02:22:54,749
Okay! Bring in the earthquake!
2072
02:23:08,333 --> 02:23:10,082
Come on! Come on!
2073
02:24:43,000 --> 02:24:44,832
Oh no!
2074
02:24:45,458 --> 02:24:46,582
Prem!
2075
02:24:46,666 --> 02:24:48,999
No! No!
2076
02:25:37,791 --> 02:25:39,082
Yes! Yes!
2077
02:25:59,750 --> 02:26:01,332
Sir Yograj Khanna.
2078
02:26:02,083 --> 02:26:06,374
You were going to thug us.
You are a scoundrel.
2079
02:26:07,666 --> 02:26:08,832
Ditto.
2080
02:26:09,333 --> 02:26:10,457
Ditto
2081
02:26:12,875 --> 02:26:14,082
Duck.
2082
02:26:15,708 --> 02:26:16,832
There.
2083
02:26:18,458 --> 02:26:26,999
Come on.
2084
02:27:22,041 --> 02:27:23,999
Dude is dead.
2085
02:27:25,583 --> 02:27:26,957
Reet, are you alright?
- Yes, l'm fine.
2086
02:27:27,000 --> 02:27:28,082
Uncle, what about you?
2087
02:27:38,416 --> 02:27:39,540
Uncle..
2088
02:28:05,875 --> 02:28:07,457
Reet!
2089
02:30:01,000 --> 02:30:04,582
All your problems will be solved
after selling this painting.
2090
02:30:04,916 --> 02:30:06,040
Sold!
2091
02:30:14,625 --> 02:30:16,499
But one problem still remains.
2092
02:30:17,625 --> 02:30:18,999
Say it at least now!
2093
02:30:23,041 --> 02:30:24,290
This sound!
2094
02:30:26,291 --> 02:30:28,499
It's my heart saying, I love you.
2095
02:30:31,791 --> 02:30:33,207
Yeah!
2096
02:30:34,541 --> 02:30:35,665
They are settled for life.
2097
02:30:36,041 --> 02:30:38,415
Come on, let's play 'Ek Tha Tiger'.
- Yes.
2098
02:30:38,750 --> 02:30:41,749
Prem! I've changed that pipe.
2099
02:30:41,833 --> 02:30:42,999
It's of no use now.
2100
02:30:45,916 --> 02:30:46,999
Our setting?
2101
02:30:47,791 --> 02:30:51,457
Paining. Money. Buckingham Palace.
2102
02:30:51,791 --> 02:30:53,874
Kohinoor. Okay?
2103
02:30:57,791 --> 02:31:01,082
Nutty, Looney, Crazy!
145236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.