All language subtitles for We Go Fast On Trust episode 07 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,980 --> 00:00:14,976 ♫ Grip the steering wheel in the roars that soar into the sky ♫ 2 00:00:14,976 --> 00:00:19,200 ♫ And burn out the dreams ♫ 3 00:00:21,316 --> 00:00:29,216 ♫ Have a confrontation of speed with the courage to win ♫ 4 00:00:29,216 --> 00:00:34,880 ♫ And see the silver lining in desperation ♫ 5 00:00:35,428 --> 00:00:43,392 ♫ Always return with glory and the heat of life ♫ 6 00:00:43,392 --> 00:00:50,688 ♫ And never step down in the dream of racing ♫ 7 00:00:50,688 --> 00:01:00,608 ♫ In a triumphant stance, fill up your tank with courage as fuel ♫ 8 00:01:00,608 --> 00:01:03,808 ♫ And go beyond the limit like a flash of light ♫ 9 00:01:03,808 --> 00:01:11,840 ♫ Eventually return with glory and the heat of life ♫ 10 00:01:11,840 --> 00:01:19,040 ♫ The wind echoes, whistling the answer ♫ 11 00:01:19,040 --> 00:01:29,120 ♫ In a triumphant stance, cut the corner and beat all obstacles ♫ 12 00:01:29,120 --> 00:01:33,952 ♫ And go beyond the limit like a flash of light ♫ 13 00:01:33,952 --> 00:01:36,064 [We Go Fast on Trust] 14 00:01:36,064 --> 00:01:39,104 [Episode 7] 15 00:01:39,780 --> 00:01:43,268 [Thank you for respecting my every decision] 16 00:01:44,580 --> 00:01:48,740 [The loved ones will see the sky full of stars when they look up] 17 00:02:00,239 --> 00:02:01,280 Mom, 18 00:02:02,400 --> 00:02:03,488 you're awake. 19 00:02:17,039 --> 00:02:18,919 The doctor said the surgery was very successful. 20 00:02:20,360 --> 00:02:21,759 After a period of observation, you can be discharged from the hospital. 21 00:02:25,599 --> 00:02:26,688 Mom, 22 00:02:28,919 --> 00:02:30,400 after you're discharged, 23 00:02:33,199 --> 00:02:35,000 how about we make dumplings together? 24 00:02:38,159 --> 00:02:39,159 You want to eat dumplings? 25 00:02:44,000 --> 00:02:45,120 I want the kind you used to make for me and my brother 26 00:02:45,879 --> 00:02:47,000 when I was a kid, 27 00:02:47,000 --> 00:02:50,319 with crab roe filling. 28 00:02:51,800 --> 00:02:53,240 I don't know if it's available this season. 29 00:02:55,080 --> 00:02:56,160 Yes. 30 00:02:59,240 --> 00:03:00,320 I know a place. 31 00:03:03,439 --> 00:03:04,448 Good. 32 00:03:05,240 --> 00:03:06,240 When you're discharged, 33 00:03:06,879 --> 00:03:07,968 I'll go with you to buy some. 34 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 I'll be here with you. 35 00:03:15,240 --> 00:03:16,384 You can rest. 36 00:03:45,800 --> 00:03:46,880 How did you know I was here? 37 00:03:47,680 --> 00:03:48,736 Hao Yang. 38 00:03:49,800 --> 00:03:50,840 The spare you found 39 00:03:51,840 --> 00:03:52,960 is somewhat useful. 40 00:03:56,960 --> 00:03:58,048 You're a jerk. 41 00:03:58,560 --> 00:03:59,840 I got quite the insight that day. 42 00:04:02,960 --> 00:04:04,120 What do you mean? 43 00:04:04,840 --> 00:04:06,800 Why did you suddenly turn against what we had agreed upon before? 44 00:04:08,919 --> 00:04:10,280 What Chen Mofei pursues is different from me. 45 00:04:11,296 --> 00:04:12,439 I can't go back. 46 00:04:12,439 --> 00:04:14,700 How is it different? Aren't both pursuits for results? 47 00:04:14,700 --> 00:04:15,920 I consider car racing my life, 48 00:04:15,920 --> 00:04:17,888 but she treats car racing as a business. Why would I go back? 49 00:04:19,279 --> 00:04:20,439 You're a car racer. 50 00:04:21,040 --> 00:04:22,200 She's a businesswoman. 51 00:04:22,200 --> 00:04:24,040 Even if the matters of bribery are true, 52 00:04:24,720 --> 00:04:26,759 what's wrong if everyone just takes what they need? 53 00:04:27,399 --> 00:04:28,720 You two really are similar. 54 00:04:30,079 --> 00:04:31,120 Thanks for the compliment. 55 00:04:38,519 --> 00:04:39,552 Alright, 56 00:04:40,199 --> 00:04:42,360 then let me talk to you from a friend's position. 57 00:04:42,920 --> 00:04:45,399 If you don't go back to Ruifeng, how will you run the Formula A? 58 00:04:48,160 --> 00:04:49,680 We will find our own sponsors, 59 00:04:50,319 --> 00:04:51,480 expand the team, and keep racing. 60 00:04:52,800 --> 00:04:54,299 It's a good idea, 61 00:04:54,299 --> 00:04:56,560 but reality might not let you be so optimistic. 62 00:04:57,199 --> 00:04:58,680 Why? 63 00:04:58,680 --> 00:05:00,640 Takano and Junda have a joint venture relationship. 64 00:05:00,640 --> 00:05:04,180 Once they get into Formula A, even if no one explicit it, 65 00:05:04,180 --> 00:05:06,000 they are Takano's satellite team. 66 00:05:06,000 --> 00:05:07,879 They will receive a lot of technical support. 67 00:05:08,439 --> 00:05:10,660 Many emerging teams have French teams working for them. 68 00:05:10,660 --> 00:05:11,776 The progress is rapid. 69 00:05:11,776 --> 00:05:13,720 Those veteran teams are all about German technology. 70 00:05:14,600 --> 00:05:16,179 They consistently rank in the top group. 71 00:05:16,179 --> 00:05:18,720 How are you going to stand out in the race as an independent participant? 72 00:05:18,720 --> 00:05:20,199 I know all the things you are talking about. 73 00:05:21,480 --> 00:05:24,419 I understand that physical conditions of the cars are indeed important. 74 00:05:24,419 --> 00:05:25,472 But I believe 75 00:05:26,079 --> 00:05:27,120 technology comes first. 76 00:05:28,040 --> 00:05:30,016 Alright, let's talk about technology. 77 00:05:30,759 --> 00:05:32,220 You've made a bold statement before. 78 00:05:32,220 --> 00:05:33,319 Mitsui Taku, whom you said you wanted to defeat, 79 00:05:33,920 --> 00:05:36,160 has already gone to the Markus team for secret training. 80 00:05:37,639 --> 00:05:39,140 Do you really think you stand a chance? 81 00:05:39,140 --> 00:05:40,279 Why wouldn't I? 82 00:05:41,560 --> 00:05:44,079 Baibai, you should stop being stubborn. 83 00:05:45,680 --> 00:05:46,752 If you really 84 00:05:47,360 --> 00:05:48,399 treat racing as your life, 85 00:05:49,079 --> 00:05:50,320 you should cherish it 86 00:05:50,320 --> 00:05:52,079 and make the correct choice as soon as possible. 87 00:05:52,600 --> 00:05:54,399 You should know that every second you're wasting now 88 00:05:55,000 --> 00:05:56,800 could be added to your race time 89 00:05:56,800 --> 00:05:58,160 to become every second that you fall behind. 90 00:06:00,040 --> 00:06:02,600 I suggest that you should know more 91 00:06:02,600 --> 00:06:04,120 about how the world-class teams operate. 92 00:06:05,040 --> 00:06:06,680 Besides, you're running too slow. 93 00:06:09,800 --> 00:06:10,880 Who are you calling slow? 94 00:06:13,956 --> 00:06:16,292 [Markus Racing Team Training Base, Germany] 95 00:06:23,199 --> 00:06:25,920 When does the special training start? 96 00:06:27,160 --> 00:06:28,224 This is it. 97 00:06:29,879 --> 00:06:30,880 What? 98 00:06:32,920 --> 00:06:35,000 Let him drive my car and show me. 99 00:06:35,920 --> 00:06:36,959 This is the special training? 100 00:06:41,120 --> 00:06:44,680 I stopped training and took a flight for more than ten hours. 101 00:06:44,680 --> 00:06:47,000 Just to watch other people drive. 102 00:06:48,720 --> 00:06:49,760 Mr. Mitsui, 103 00:06:53,120 --> 00:06:54,399 what are you upset about? 104 00:06:57,240 --> 00:06:58,240 Just watch. 105 00:07:00,639 --> 00:07:01,760 This is impossible. 106 00:07:02,720 --> 00:07:04,920 How could this car reach such a lap speed? 107 00:07:05,920 --> 00:07:07,720 If you don't believe it, check the lap speed on the car yourself. 108 00:07:09,079 --> 00:07:12,620 When you see how much potential your car has, 109 00:07:12,620 --> 00:07:14,080 you can have confidence 110 00:07:14,080 --> 00:07:16,959 to achieve what you think is impossible. 111 00:07:19,800 --> 00:07:20,879 That is why we are here. 112 00:07:22,240 --> 00:07:23,264 Who is he? 113 00:07:24,120 --> 00:07:25,360 In this year's Super Grand Prix, 114 00:07:26,319 --> 00:07:30,120 the new official racer who has garnered the most attention. 115 00:07:31,120 --> 00:07:34,144 Markus' secret weapon. 116 00:07:36,320 --> 00:07:37,376 Mr. Lin. 117 00:07:38,399 --> 00:07:40,040 Hi, I'm Lin Shaoqian. 118 00:07:42,439 --> 00:07:43,488 Honored to learn from you. 119 00:07:44,279 --> 00:07:45,344 I wouldn't dare to teach you anything. 120 00:07:51,279 --> 00:07:53,000 Mitsui has gone for secret special training. 121 00:07:54,000 --> 00:07:55,399 [Wang Duobao tractor and coca company] At this stage, if I want to improve, 122 00:07:56,199 --> 00:07:57,240 I indeed lack hardware. 123 00:08:00,720 --> 00:08:01,728 Mobai. 124 00:08:03,079 --> 00:08:04,128 You're back. 125 00:08:05,160 --> 00:08:06,240 How is Shen Xi's mom? 126 00:08:07,600 --> 00:08:09,079 Surgery was successful, she's fine. 127 00:08:10,319 --> 00:08:11,488 That's good. 128 00:08:13,319 --> 00:08:14,336 The new sponsorship? 129 00:08:16,720 --> 00:08:17,940 Just speaking of it gets on my nerves. 130 00:08:17,940 --> 00:08:19,600 Junda really has no face. 131 00:08:19,600 --> 00:08:20,720 They still have the nerve to send you… 132 00:08:21,240 --> 00:08:23,200 [Racing Driver's Contract] Send you this racing driver's contract. 133 00:08:23,200 --> 00:08:25,160 They don't know what they did to us before? 134 00:08:25,959 --> 00:08:27,360 Do they think we would really sign a contract? 135 00:08:28,519 --> 00:08:29,839 So funny. 136 00:08:29,839 --> 00:08:31,680 Alright, don't worry about it. 137 00:08:31,680 --> 00:08:32,768 I'll go throw it away now. 138 00:08:36,279 --> 00:08:37,559 I'll sign it. 139 00:08:37,559 --> 00:08:39,320 Going to Junda might solve my problems. 140 00:08:40,039 --> 00:08:41,152 Well. 141 00:08:44,080 --> 00:08:46,500 No problems can be solved by signing a contract with Junda. 142 00:08:46,500 --> 00:08:48,240 Now Mitsui is already in special training in Germany. 143 00:08:48,919 --> 00:08:50,120 I don't want 144 00:08:50,759 --> 00:08:51,840 to pressure Shen Xi 145 00:08:53,240 --> 00:08:54,320 to be my engineer at this time. 146 00:08:55,399 --> 00:08:57,079 You said if I wanted to advance to Formula A, 147 00:08:57,079 --> 00:08:58,360 I needed support from a big company, right? 148 00:09:02,159 --> 00:09:03,440 Jiang Yijun promised me before. 149 00:09:04,960 --> 00:09:06,399 As long as I sign a contract with him, 150 00:09:06,399 --> 00:09:07,960 he would provide me with the best conditions. 151 00:09:08,799 --> 00:09:10,759 But Junda and Ruifeng are opponents. 152 00:09:11,328 --> 00:09:12,400 If you really sign with Junda, 153 00:09:12,400 --> 00:09:13,960 how do you want Mofei to save face? 154 00:09:14,679 --> 00:09:16,559 Where did she put my face when she bribed the drivers? 155 00:09:21,159 --> 00:09:22,519 Make an appointment with Junda for a meeting. 156 00:09:23,519 --> 00:09:24,576 Let's talk after seeing them. 157 00:09:27,072 --> 00:09:28,099 Mr. Jiang. 158 00:09:28,099 --> 00:09:30,260 Sir, everything is ready. 159 00:09:30,260 --> 00:09:32,159 Just waiting for Chen Mobai to come and sign. 160 00:09:33,480 --> 00:09:34,560 Mr. Liu. 161 00:09:35,960 --> 00:09:38,360 I really want to know how Chen Mofei is feeling now. 162 00:09:39,720 --> 00:09:42,039 It's probably sourer than eating five kilos of lemons. 163 00:09:43,519 --> 00:09:45,880 Ruifeng's young master is coming to drive for our Junda. 164 00:09:45,880 --> 00:09:48,680 This news will attract lots of media. 165 00:09:48,680 --> 00:09:50,000 We saved on advertising expenses. 166 00:09:52,480 --> 00:09:54,000 Don't talk about him like he's something great. 167 00:09:54,600 --> 00:09:55,648 This is not the key. 168 00:09:57,399 --> 00:09:59,060 The key is Zhao Yingning of Weishi. 169 00:09:59,060 --> 00:10:00,840 The reason why she chose to continue to invest in Ruifeng 170 00:10:01,639 --> 00:10:03,120 is for Chen Mobai's sake. 171 00:10:56,260 --> 00:11:01,220 [You have a new message] 172 00:11:02,279 --> 00:11:03,360 [Chen Mobai] Giving you back your helmet. 173 00:11:04,600 --> 00:11:05,664 Hoping it can comfort you 174 00:11:06,519 --> 00:11:07,840 and give you the strongest support. 175 00:11:32,864 --> 00:11:33,892 [Team Upgrade to Formula A Plan] 176 00:11:34,436 --> 00:11:35,456 [Contents] 177 00:11:44,164 --> 00:11:46,788 [Markus Racing Team Apartment, Germany] 178 00:12:05,760 --> 00:12:06,816 Maria, 179 00:12:07,440 --> 00:12:09,159 I've been invited to a domestic racing conference. 180 00:12:09,759 --> 00:12:11,120 Please book me a ticket home for next week. 181 00:13:05,159 --> 00:13:06,240 Didn't I tell you not to…? 182 00:13:09,840 --> 00:13:10,912 Morning. 183 00:13:13,759 --> 00:13:14,880 Why are you here? 184 00:13:16,240 --> 00:13:17,919 Didn't I tell you to take good care of your mom? 185 00:13:21,720 --> 00:13:22,752 My mom's much better. 186 00:13:23,399 --> 00:13:25,879 So I want to sort out your matters first. 187 00:13:31,600 --> 00:13:32,608 What matters? 188 00:13:34,039 --> 00:13:36,159 I've looked up the new information on the Formula A. 189 00:13:37,399 --> 00:13:39,519 [Formula B Record Table, Lu Yunhao, Junda Team] I've formulated a promotion plan for the team. 190 00:13:40,559 --> 00:13:41,720 Hope it can help you. 191 00:13:44,799 --> 00:13:46,680 I mainly analyzed several aspects. 192 00:13:46,680 --> 00:13:47,776 The first is cost. 193 00:13:48,320 --> 00:13:49,960 It's much more than you budgeted. 194 00:13:51,080 --> 00:13:52,399 Then technical support. 195 00:13:53,639 --> 00:13:55,560 You need an entirely new engineering team 196 00:13:55,560 --> 00:13:57,720 and a wind tunnel lab to build your car. 197 00:13:58,480 --> 00:13:59,519 And sports injuries. 198 00:14:01,039 --> 00:14:02,880 You have to have a professional fitness coach 199 00:14:02,880 --> 00:14:04,519 to make a training plan. 200 00:14:06,120 --> 00:14:07,720 You can check the other specific data later. 201 00:14:08,416 --> 00:14:09,504 Overall, 202 00:14:10,120 --> 00:14:11,880 joining a large car company like Ruifeng 203 00:14:11,880 --> 00:14:13,120 is not the best choice, 204 00:14:14,720 --> 00:14:15,776 but it's the only choice. 205 00:14:19,759 --> 00:14:20,800 I accept your suggestion. 206 00:14:22,759 --> 00:14:23,840 If I want to run Formula A, 207 00:14:26,879 --> 00:14:28,519 large carmakers' support is indeed necessary. 208 00:14:31,879 --> 00:14:33,080 So I'm considering joining Junda. 209 00:14:35,840 --> 00:14:37,399 No way, you try to persuade him. 210 00:14:38,000 --> 00:14:40,039 Anyway under no circumstances should this be acceptable. 211 00:14:47,639 --> 00:14:49,840 I'm not yet familiar with Junda's conditions. 212 00:14:51,279 --> 00:14:54,279 But if they can offer the same conditions as Ruifeng, 213 00:14:55,840 --> 00:14:56,896 it's not ruled out. 214 00:14:57,759 --> 00:14:59,840 Didn't you come for Mofei? 215 00:15:01,519 --> 00:15:03,080 I can't just focus on my own task. 216 00:15:03,960 --> 00:15:05,719 The important thing about choosing a team 217 00:15:05,719 --> 00:15:07,200 is the driver's opinion. 218 00:15:08,320 --> 00:15:11,159 Anyway, I'm strongly against this. 219 00:15:26,919 --> 00:15:28,032 Alright. 220 00:15:31,360 --> 00:15:32,360 Thanks for your proposal. 221 00:15:34,000 --> 00:15:35,104 This matter 222 00:15:37,919 --> 00:15:39,008 has been thoroughly resolved. 223 00:15:40,279 --> 00:15:41,279 Your mission is over too. 224 00:15:47,559 --> 00:15:48,672 Well, 225 00:15:54,080 --> 00:15:55,168 let it be. 226 00:16:05,000 --> 00:16:06,112 I'm off now. 227 00:16:12,519 --> 00:16:13,568 Goodbye. 228 00:16:15,000 --> 00:16:16,096 Goodbye. 229 00:16:36,960 --> 00:16:38,320 Chen Mobai wants to sign to Junda. 230 00:16:44,679 --> 00:16:46,000 Should we try talking to him again? 231 00:16:46,679 --> 00:16:48,080 There might be room for reversal. 232 00:16:49,240 --> 00:16:50,919 He's done everything so ruthlessly. 233 00:16:52,639 --> 00:16:53,824 He won't come back. 234 00:16:55,279 --> 00:16:56,448 I know him. 235 00:16:56,448 --> 00:16:57,472 He was like this before. 236 00:16:58,440 --> 00:16:59,648 He's still the same now. 237 00:17:00,639 --> 00:17:02,600 Am I a really terrible sister, 238 00:17:04,160 --> 00:17:06,039 turning my own brother into an enemy? 239 00:17:06,759 --> 00:17:09,920 No, he just has a lot of misunderstandings about you. 240 00:17:14,880 --> 00:17:15,936 Let's not talk about these things for now. 241 00:17:16,519 --> 00:17:17,920 You haven't rested well for many days. 242 00:17:18,960 --> 00:17:20,319 I'll take you home to sleep well. 243 00:17:21,279 --> 00:17:22,279 I can't sleep at all. 244 00:17:25,640 --> 00:17:28,519 I need to figure out how to face Zhao Yingning 245 00:17:30,720 --> 00:17:32,200 and how to convince the directors. 246 00:17:38,680 --> 00:17:39,759 Hello. 247 00:17:39,759 --> 00:17:41,119 Miss Mofei, this is Duanmu Kuan. 248 00:17:42,359 --> 00:17:43,800 Mr. Kuan, what's going on? 249 00:17:43,800 --> 00:17:45,080 The multi-layered technology of the battery 250 00:17:45,080 --> 00:17:46,480 has finally passed the electrochemical test 251 00:17:47,119 --> 00:17:48,288 and achieved a stable structure. 252 00:17:50,920 --> 00:17:52,032 That's great. 253 00:17:53,240 --> 00:17:54,720 I shouldn't disturb you so late. 254 00:17:55,279 --> 00:17:56,640 I just wanted to report to you. 255 00:17:56,640 --> 00:17:57,839 Please come take a look tomorrow. 256 00:17:58,640 --> 00:18:00,200 Okay, thank you for your hard work, Mr. Kuan. 257 00:18:06,279 --> 00:18:07,359 Would you like to go over now and take a look? 258 00:18:08,800 --> 00:18:09,920 I'll go prepare the car. 259 00:18:10,440 --> 00:18:12,119 I know this is a big deal for you. 260 00:18:22,839 --> 00:18:24,440 This one can do. 261 00:18:26,240 --> 00:18:28,119 This one is not bad either. I like it. 262 00:18:31,920 --> 00:18:33,720 Where's my necklace? 263 00:18:34,920 --> 00:18:36,119 How many have you bought in the end? 264 00:18:37,839 --> 00:18:38,912 Not many, not many. 265 00:18:42,039 --> 00:18:44,440 Next time, I'll suggest auntie to cancel your credit card. 266 00:18:46,079 --> 00:18:47,460 I've tried it too. 267 00:18:47,460 --> 00:18:49,240 I wanted to turn around and leave the mall. 268 00:18:49,920 --> 00:18:51,200 But look at these clothes. 269 00:18:51,920 --> 00:18:53,219 They are so beautiful. 270 00:18:53,219 --> 00:18:54,640 They all have souls. 271 00:18:55,200 --> 00:18:57,240 They seem to be softly calling out 272 00:18:57,920 --> 00:18:59,240 "I need you." 273 00:18:59,240 --> 00:19:00,880 "I need you." 274 00:19:03,759 --> 00:19:04,832 By the way, 275 00:19:05,920 --> 00:19:07,640 this outfit seems to suit you quite well. 276 00:19:08,480 --> 00:19:10,280 After all, you now spend 277 00:19:10,280 --> 00:19:11,799 your days with Chen Mobai. 278 00:19:12,400 --> 00:19:13,799 Here's a small suggestion for you. 279 00:19:14,400 --> 00:19:15,440 Nice clothes 280 00:19:15,440 --> 00:19:17,319 can boost your love fortune. 281 00:19:18,079 --> 00:19:19,760 Fortune is the Barnum effect. 282 00:19:19,760 --> 00:19:21,500 It has no scientific basis. 283 00:19:21,500 --> 00:19:23,600 It's merely a psychological hint one gives oneself. 284 00:19:23,600 --> 00:19:25,339 Besides, I'm not in a relationship. 285 00:19:25,339 --> 00:19:26,799 I've stopped going to his place. 286 00:19:28,480 --> 00:19:29,664 Why? 287 00:19:30,279 --> 00:19:31,880 I was trying to persuade him to go back to Ruifeng, 288 00:19:32,559 --> 00:19:33,799 but it seems like he wants to go to Junda. 289 00:19:34,799 --> 00:19:35,968 Junda? 290 00:19:36,480 --> 00:19:38,440 Isn't that the mortal enemy of Ruifeng? 291 00:19:38,440 --> 00:19:39,520 You didn't stop him? 292 00:19:42,240 --> 00:19:43,620 This isn't like you. 293 00:19:43,620 --> 00:19:44,920 Aren't you the one who never stops running 294 00:19:44,920 --> 00:19:46,599 until the task is complete? 295 00:19:47,440 --> 00:19:50,400 Robot, there's something wrong with your programming. 296 00:19:54,240 --> 00:19:55,760 For a driver, 297 00:19:55,760 --> 00:19:57,200 hardware is indeed essential. 298 00:19:57,799 --> 00:19:59,640 But so is the mental state. 299 00:20:01,319 --> 00:20:03,599 If he finds it hard to go back to Ruifeng, 300 00:20:04,400 --> 00:20:05,639 joining another team 301 00:20:05,639 --> 00:20:07,079 might be a better choice. 302 00:20:09,279 --> 00:20:11,079 You've been acting odd lately, 303 00:20:12,119 --> 00:20:13,216 very odd indeed. 304 00:20:13,799 --> 00:20:16,960 You've started caring about living things, 305 00:20:17,559 --> 00:20:18,656 like this bean sprout, 306 00:20:19,319 --> 00:20:21,200 like Chen Mobai's feelings. 307 00:20:21,839 --> 00:20:23,200 And you claim you two aren't dating? 308 00:20:24,200 --> 00:20:25,799 I don't care about his feelings. 309 00:20:26,799 --> 00:20:28,939 As a competent engineer, 310 00:20:28,939 --> 00:20:31,599 I should offer objective advice and analysis. 311 00:20:32,279 --> 00:20:35,119 You just said you were an engineer? 312 00:20:40,200 --> 00:20:41,216 I… 313 00:20:44,839 --> 00:20:45,888 Great! 314 00:20:46,519 --> 00:20:48,519 I'm glad to see you're back to your normal state. 315 00:20:52,880 --> 00:20:54,660 But I have to add, 316 00:20:54,660 --> 00:20:56,800 every time Junda makes the trending news, 317 00:20:56,800 --> 00:20:58,260 it's never for good reasons. 318 00:20:58,260 --> 00:21:00,480 If Chen Mobai really intends to go to that company, 319 00:21:01,519 --> 00:21:03,160 I think you should warn him to be careful. 320 00:21:05,160 --> 00:21:06,519 I see. 321 00:21:06,519 --> 00:21:09,280 However, that's not the main point for tonight. 322 00:21:09,280 --> 00:21:11,000 Tonight's main point is 323 00:21:11,000 --> 00:21:14,200 I have sorted these clothes out for you. 324 00:21:14,200 --> 00:21:16,660 Now I'm going to take them to your bedroom. 325 00:21:16,660 --> 00:21:18,200 Please remember to wear them. 326 00:21:18,839 --> 00:21:21,160 These are what I saved up and bought for you. 327 00:21:21,160 --> 00:21:23,119 Don't let my intentions go in vain. 328 00:22:15,716 --> 00:22:18,116 [Junda Automobile Group Limited] 329 00:22:26,480 --> 00:22:27,920 Why are you here? 330 00:22:27,920 --> 00:22:30,599 I still have some work to finish. 331 00:22:31,960 --> 00:22:33,799 Don't you have anything else to do? 332 00:22:34,400 --> 00:22:36,720 Your mission is complete. Please leave. 333 00:22:37,519 --> 00:22:39,920 No way, I'm here to ensure your rights are not violated. 334 00:22:39,920 --> 00:22:41,720 You're not a lawyer. How can you ensure that? 335 00:22:42,240 --> 00:22:43,264 Chen Mobai. 336 00:22:45,400 --> 00:22:48,200 You've been following me to the same team. 337 00:22:48,832 --> 00:22:50,016 You've run out of options? 338 00:22:50,016 --> 00:22:51,400 Are you afraid that if I join your team, 339 00:22:51,400 --> 00:22:52,759 your position isn't safe? 340 00:22:53,319 --> 00:22:54,880 You've never grown up. 341 00:22:54,880 --> 00:22:56,000 Still caring about this. 342 00:22:56,000 --> 00:22:57,560 Don't tell me you really think they see your potential. 343 00:22:57,560 --> 00:22:58,799 You're just a gimmick. 344 00:22:59,720 --> 00:23:00,900 Even being a gimmick 345 00:23:00,900 --> 00:23:02,640 is better than not being worthy of even that. 346 00:23:03,200 --> 00:23:04,320 You… 347 00:23:04,960 --> 00:23:06,048 Mr. Mobai is here. 348 00:23:06,599 --> 00:23:07,680 Yunhao, 349 00:23:07,680 --> 00:23:09,140 you guys were from the same school. 350 00:23:09,140 --> 00:23:10,400 Soon you'll become teammates. 351 00:23:10,400 --> 00:23:12,020 You must be humble and get along well. 352 00:23:12,020 --> 00:23:13,420 I have to be humble to Takano on the field. 353 00:23:13,420 --> 00:23:14,960 Why should I be humble to him here? 354 00:23:17,039 --> 00:23:18,119 Alright, come, this way please. 355 00:23:22,559 --> 00:23:24,200 You've been dumped so soon. 356 00:23:36,640 --> 00:23:37,728 Let's go. 357 00:23:48,480 --> 00:23:49,568 Mr. Zhang, hello. 358 00:23:56,559 --> 00:23:57,632 Mr. Mobai. 359 00:23:59,079 --> 00:24:00,240 Didn't expect you to really come. 360 00:24:01,079 --> 00:24:02,839 Bringing glory to Junda. 361 00:24:03,480 --> 00:24:04,576 I'm honored. 362 00:24:05,240 --> 00:24:07,119 Mr. Jiang, thank you for your invitation. 363 00:24:07,720 --> 00:24:09,540 Don't call me Mr. Jiang. Call me Jun. 364 00:24:09,540 --> 00:24:10,880 We are all buddies in the future. 365 00:24:10,880 --> 00:24:13,560 I, Jiang Yijun, will definitely not let my buddies down. 366 00:24:13,560 --> 00:24:14,680 Okay, please come inside. 367 00:24:16,640 --> 00:24:17,659 Excuse me, Miss. 368 00:24:17,659 --> 00:24:19,300 This is our internal meeting at Junda. 369 00:24:19,300 --> 00:24:20,540 Could you please step aside? 370 00:24:20,540 --> 00:24:22,380 She is the friend I brought intentionally today. 371 00:24:22,380 --> 00:24:25,359 Isn't this the one who helped you appeal last time? 372 00:24:26,359 --> 00:24:27,880 She's from Ruifeng. 373 00:24:28,920 --> 00:24:30,400 What's wrong with Ruifeng? 374 00:24:30,400 --> 00:24:32,159 We, Junda, and Ruifeng are brother companies. 375 00:24:32,159 --> 00:24:33,960 We are both fighting for the cause of national cars. 376 00:24:34,559 --> 00:24:35,680 No distinctions. 377 00:24:36,799 --> 00:24:37,952 Come here. 378 00:24:40,559 --> 00:24:41,960 [Driver's Contract] I've read the contract. Everything else is fine. 379 00:24:42,680 --> 00:24:44,300 There's only one thing I want to make clear. 380 00:24:44,300 --> 00:24:45,559 Go ahead. 381 00:24:45,559 --> 00:24:47,400 I'm all ears. 382 00:24:47,960 --> 00:24:49,880 I see a clause in the contract, 383 00:24:51,319 --> 00:24:53,279 saying that I must obey all team arrangements. 384 00:24:54,000 --> 00:24:55,160 But I just want to drive. 385 00:24:55,759 --> 00:24:57,240 I don't want to get involved with Ruifeng. 386 00:24:57,759 --> 00:25:00,440 Don't worry, Mobai, what we value in our team 387 00:25:01,200 --> 00:25:02,319 is your ability. 388 00:25:03,200 --> 00:25:05,599 You don't have to worry about anything unrelated to racing. 389 00:25:06,799 --> 00:25:09,960 You just need to show your strong ability on the track. 390 00:25:11,599 --> 00:25:12,920 I have to be humble to Takano on the field. 391 00:25:12,920 --> 00:25:14,440 Why should I be humble to him here? 392 00:25:16,359 --> 00:25:17,400 I have a question. 393 00:25:19,160 --> 00:25:20,256 Little girl, 394 00:25:21,240 --> 00:25:22,240 what's your question? 395 00:25:24,839 --> 00:25:25,840 It says in the contract 396 00:25:25,840 --> 00:25:28,319 Chen Mobai needs to obey all team arrangements. 397 00:25:29,480 --> 00:25:31,359 You have a deep cooperation with Takano. 398 00:25:32,119 --> 00:25:33,799 So, will he need to cooperate tactically with Takano 399 00:25:33,799 --> 00:25:37,480 in future races? 400 00:25:40,880 --> 00:25:43,540 Cooperation, what kind of cooperation? 401 00:25:43,540 --> 00:25:44,599 That is, 402 00:25:45,920 --> 00:25:48,000 is Chen Mobai, as part of Takano's satellite team, 403 00:25:48,759 --> 00:25:51,120 obligated to give way to Mitsui Taku to assist 404 00:25:51,120 --> 00:25:54,680 for Junda's benefit during the race? 405 00:25:56,720 --> 00:25:58,340 We are not a satellite team. 406 00:25:58,340 --> 00:26:00,819 Our collaboration with Takano is comprehensive. 407 00:26:00,819 --> 00:26:02,176 They make our cars run faster 408 00:26:02,176 --> 00:26:03,232 and provide comprehensive cooperation… 409 00:26:03,232 --> 00:26:04,320 Stop beating around the bush. 410 00:26:04,839 --> 00:26:06,839 Answer her question directly. Is there or isn't there? 411 00:26:11,599 --> 00:26:12,959 Since it's a collaboration, 412 00:26:12,959 --> 00:26:15,140 we'll analyze specific situations specifically. 413 00:26:15,140 --> 00:26:16,416 Analyze what? 414 00:26:18,599 --> 00:26:19,960 How to please Takano? 415 00:26:21,559 --> 00:26:22,980 I, Chen Mobai, won't accept such clauses 416 00:26:22,980 --> 00:26:24,599 which break the fairness of the race. 417 00:26:25,599 --> 00:26:26,740 Racing isn't a tool for you 418 00:26:26,740 --> 00:26:28,279 to do unfair trades. 419 00:26:31,319 --> 00:26:32,384 Mobai, don't be angry. 420 00:26:33,000 --> 00:26:35,039 If there is anything in the contract that you are not satisfied with, 421 00:26:35,799 --> 00:26:36,896 we can negotiate. 422 00:26:39,559 --> 00:26:41,480 I really cherish talents. 423 00:26:41,480 --> 00:26:43,559 Sorry, I can't join the Junda team. 424 00:27:03,000 --> 00:27:04,279 Stop following me. 425 00:27:04,960 --> 00:27:06,440 You can go back. Your work is over. 426 00:27:07,880 --> 00:27:09,599 According to the plan I made for you before, 427 00:27:10,160 --> 00:27:12,160 you are left with only the choice to return to Ruifeng. 428 00:27:23,640 --> 00:27:25,200 Let go. 429 00:27:25,200 --> 00:27:26,200 Give me a moment. 430 00:27:26,839 --> 00:27:28,079 Listen to me, okay? 431 00:27:32,119 --> 00:27:33,184 First, let me go. 432 00:27:43,599 --> 00:27:45,680 A girl holding a boy's hand on the street. 433 00:27:45,680 --> 00:27:46,880 Is it something you should do? 434 00:27:49,000 --> 00:27:50,400 I, I didn't mean that. 435 00:27:51,240 --> 00:27:52,880 This is something a boy should do. 436 00:27:54,692 --> 00:27:59,744 ♫ The rose left fragrance ♫ 437 00:27:59,744 --> 00:28:04,832 ♫ The sunset left glow ♫ 438 00:28:05,700 --> 00:28:10,208 ♫ Your departure ♫ 439 00:28:12,704 --> 00:28:15,960 ♫ Only left invisible wounds ♫ 440 00:28:15,960 --> 00:28:17,920 You said Shen Xi went with Mobai today? 441 00:28:18,680 --> 00:28:21,200 Yes, it was Shen Xi who prevented Mobai from going to Junda. 442 00:28:22,039 --> 00:28:23,960 Wei, you relieve Mofei's worries. 443 00:28:24,559 --> 00:28:25,696 I'll try to persuade him. 444 00:28:25,696 --> 00:28:27,040 I know. 445 00:28:27,759 --> 00:28:29,279 You really care about Mobai. 446 00:28:30,880 --> 00:28:32,059 Jiang Wei, it's about time. 447 00:28:32,059 --> 00:28:33,120 You have to tell me the truth. 448 00:28:34,759 --> 00:28:35,808 On the day of the match, 449 00:28:36,559 --> 00:28:37,960 did Mofei bribe the drivers? 450 00:28:38,920 --> 00:28:40,599 Or is there a hidden story? 451 00:28:41,880 --> 00:28:43,440 It's Mr. An. 452 00:28:43,440 --> 00:28:44,480 Miss Mofei was afraid of making a fuss 453 00:28:45,119 --> 00:28:46,440 without clarification. 454 00:28:46,440 --> 00:28:48,839 Once it gets out that the seniors at Ruifeng are fighting, 455 00:28:49,359 --> 00:28:50,432 it will be more troublesome. 456 00:28:51,000 --> 00:28:52,400 She didn't think Mobai would believe her either. 457 00:28:53,200 --> 00:28:54,260 I knew it. 458 00:28:54,260 --> 00:28:56,160 Okay, leave the rest to me. 459 00:29:04,559 --> 00:29:05,960 Mobai did not sign a contract with Junda. 460 00:29:06,720 --> 00:29:08,599 It has always been a misunderstanding between you siblings. 461 00:29:09,519 --> 00:29:10,624 It's time 462 00:29:11,880 --> 00:29:12,928 to explain to Mobai. 463 00:29:14,920 --> 00:29:16,799 Those who understand wouldn't need explanations. 464 00:29:18,720 --> 00:29:19,799 Those who don't understand wouldn't benefit from more explanations. 465 00:29:22,559 --> 00:29:23,960 You and Mobai are exactly alike. 466 00:29:24,839 --> 00:29:25,856 Stubborn. 467 00:29:27,640 --> 00:29:29,200 It's Qingming Festival again. 468 00:29:29,200 --> 00:29:31,160 Do you want to call him to ask if he's coming back? 469 00:29:31,960 --> 00:29:32,960 No need. 470 00:29:34,599 --> 00:29:36,480 Just help me prepare the things. 471 00:29:46,759 --> 00:29:48,440 I'm going back to work at Ruifeng tomorrow. 472 00:29:50,079 --> 00:29:51,136 That's good. 473 00:29:52,000 --> 00:29:53,340 Sorry about just now. 474 00:29:53,340 --> 00:29:55,319 I think I ruined your contract signing. 475 00:29:56,039 --> 00:29:57,559 How could it be? 476 00:29:57,559 --> 00:29:58,559 If it weren't for your reminder, 477 00:29:58,559 --> 00:30:00,240 I wouldn't have thought they'd go so low. 478 00:30:03,039 --> 00:30:04,260 I absolutely won't cooperate with people 479 00:30:04,260 --> 00:30:05,319 who don't respect fair competition. 480 00:30:06,400 --> 00:30:07,480 Thank you for helping me make this judgment. 481 00:30:09,759 --> 00:30:13,200 Did you decide not to sign with Junda today? 482 00:30:14,039 --> 00:30:15,104 Nope. 483 00:30:17,880 --> 00:30:19,279 I didn't really want to go back to Ruifeng. 484 00:30:20,440 --> 00:30:22,000 If Junda is alright in all aspects, 485 00:30:22,519 --> 00:30:23,519 why wouldn't I sign? 486 00:30:29,200 --> 00:30:31,400 I don't know what plans you have next, 487 00:30:32,279 --> 00:30:33,720 but you should hurry. 488 00:30:34,400 --> 00:30:37,480 By the time you want to enter the Super Grand Prix, 489 00:30:37,480 --> 00:30:39,079 you may have missed your prime age. 490 00:30:43,079 --> 00:30:44,839 Do you think I can enter the Super Grand Prix? 491 00:30:45,839 --> 00:30:47,559 You won the Formula B championship. 492 00:30:47,559 --> 00:30:50,400 As long as you can win the Formula A championship for two consecutive years, 493 00:30:51,039 --> 00:30:54,319 you will have enough points and a chance to participate in the selection. 494 00:30:55,359 --> 00:30:56,480 That's how my brother did it. 495 00:30:57,279 --> 00:31:00,119 Your brother entered the Formula A championship at the age of 19. 496 00:31:00,680 --> 00:31:02,960 I'm still running in Formula B at 24. Can that compare? 497 00:31:05,920 --> 00:31:09,120 Age is important, but it's not absolute. 498 00:31:09,120 --> 00:31:13,119 I don't think your skills are worse than my brother's. 499 00:31:14,279 --> 00:31:16,880 In some areas, you may be even better. 500 00:31:21,599 --> 00:31:23,079 I didn't expect you to appreciate me so much. 501 00:31:26,720 --> 00:31:28,440 That's why I urged you to return to Ruifeng. 502 00:31:31,119 --> 00:31:33,240 I don't want to see you waste your talent. 503 00:31:35,720 --> 00:31:37,000 But Chen Mofei is different from you. 504 00:31:38,000 --> 00:31:39,072 Why do you say that? 505 00:31:40,319 --> 00:31:41,519 In Chen Mofei's eyes, 506 00:31:42,599 --> 00:31:44,000 everything has a clear price. 507 00:31:45,000 --> 00:31:46,079 Keep what is valuable 508 00:31:46,720 --> 00:31:47,799 and discard what is not. 509 00:31:48,640 --> 00:31:49,824 She has always been like this. 510 00:31:50,359 --> 00:31:51,559 She doesn't think there's anything wrong with it. 511 00:31:53,200 --> 00:31:54,960 I don't think Miss Mofei is like this. 512 00:31:56,759 --> 00:31:57,792 Perhaps, 513 00:31:58,359 --> 00:31:59,759 because of her position, 514 00:32:01,119 --> 00:32:02,640 she's compelled to do certain things. 515 00:32:03,640 --> 00:32:05,519 Since I joined Ruifeng, 516 00:32:06,960 --> 00:32:09,359 the company has faced many difficulties. 517 00:32:10,559 --> 00:32:11,640 But Miss Mofei is very persistent. 518 00:32:12,480 --> 00:32:13,536 No matter how difficult, 519 00:32:14,240 --> 00:32:16,440 she always delivers the highest quality products. 520 00:32:18,680 --> 00:32:21,119 People without dreams can't do this. 521 00:32:27,759 --> 00:32:28,800 You're right. 522 00:32:31,319 --> 00:32:32,319 Maybe it's a dream. 523 00:32:34,279 --> 00:32:35,359 But after all, it's her dream. 524 00:32:37,279 --> 00:32:38,920 She never took my dream into consideration. 525 00:32:40,119 --> 00:32:41,920 She doesn't think I can drive well, either. 526 00:32:42,720 --> 00:32:43,920 She doesn't think I have talent. 527 00:32:45,039 --> 00:32:46,460 Even if she wants me to go back now, 528 00:32:46,460 --> 00:32:47,720 it's only because she's forced to by the circumstances. 529 00:32:49,519 --> 00:32:50,559 Does Miss Mofei know 530 00:32:51,559 --> 00:32:52,608 you think this way? 531 00:32:53,200 --> 00:32:54,279 What difference does it make whether she knows or not? 532 00:32:55,359 --> 00:32:56,416 Nothing can change. 533 00:32:57,960 --> 00:32:59,040 I don't care. 534 00:33:03,799 --> 00:33:06,319 I don't think family members should be like this. 535 00:33:08,359 --> 00:33:09,440 If you have something to say, 536 00:33:10,720 --> 00:33:11,759 you need to speak up in time. 537 00:33:13,440 --> 00:33:15,119 When you have no opportunity, 538 00:33:16,559 --> 00:33:17,599 you will regret it deeply. 539 00:33:43,920 --> 00:33:45,400 Chen Mobai, did you hear what I said? 540 00:33:46,759 --> 00:33:47,980 Before in the race, 541 00:33:47,980 --> 00:33:50,200 the one who bribed others was not Mofei but An Yunlong. 542 00:33:56,640 --> 00:33:57,920 Why didn't she explain to me herself? 543 00:34:00,440 --> 00:34:03,640 Chen Mobai, with your temper, would you even listen if she explained? 544 00:34:04,359 --> 00:34:05,620 I don't understand Mofei's issues. 545 00:34:05,620 --> 00:34:08,320 I don't want to comment on the grudges between you two, either. 546 00:34:08,320 --> 00:34:10,840 But if you were misunderstood, 547 00:34:11,639 --> 00:34:12,820 how would you feel 548 00:34:12,820 --> 00:34:14,760 if Mofei unjustly scolded you in public? 549 00:34:19,159 --> 00:34:20,680 This is the analysis Shen Xi made for you before. 550 00:34:20,680 --> 00:34:22,139 I don't think it's needed now. I'll discard it. 551 00:34:22,139 --> 00:34:23,232 You dare? 552 00:34:38,180 --> 00:34:39,972 [Team Upgrade to Formula A Plan] 553 00:34:42,320 --> 00:34:45,719 I don't think your skills are worse than my brother's. 554 00:34:46,599 --> 00:34:48,840 There are even areas where you may be better. 555 00:34:49,360 --> 00:34:51,119 That's why I urged you to return to Ruifeng. 556 00:34:51,960 --> 00:34:54,079 I don't want to see you waste your talent. 557 00:35:03,639 --> 00:35:04,736 Come in. 558 00:35:08,079 --> 00:35:10,039 You're back. Come sit. 559 00:35:17,519 --> 00:35:18,599 Still don't want to transfer? 560 00:35:21,480 --> 00:35:23,559 I heard you were the one who screwed up his thing with Junda. 561 00:35:25,639 --> 00:35:27,159 He didn't really want to go to Junda. 562 00:35:28,559 --> 00:35:29,880 Actually, if he doesn't join them, 563 00:35:31,639 --> 00:35:32,736 he won't come back either. 564 00:35:37,159 --> 00:35:38,176 What happened? 565 00:35:39,559 --> 00:35:40,672 I wonder 566 00:35:41,599 --> 00:35:43,679 what you were thinking 567 00:35:46,840 --> 00:35:47,872 when you disbanded his racing team back then. 568 00:35:54,840 --> 00:35:55,904 Have you heard 569 00:35:56,599 --> 00:35:57,760 of the story of Icarus? 570 00:35:59,199 --> 00:36:01,400 Yes, Greek mythology. 571 00:36:03,079 --> 00:36:06,199 Icarus flew towards the sun with wings made of wax. 572 00:36:07,519 --> 00:36:10,039 Because the temperature was too high, the wings melted. 573 00:36:11,440 --> 00:36:12,512 In the end, he 574 00:36:13,119 --> 00:36:14,208 fell down. 575 00:36:14,840 --> 00:36:16,240 I've always thought 576 00:36:16,240 --> 00:36:18,800 that for Chen Mobai, racing is like that sun. 577 00:36:21,079 --> 00:36:22,920 He just has a pair of wax wings. 578 00:36:25,360 --> 00:36:26,400 He's constantly chasing. 579 00:36:27,800 --> 00:36:30,440 Maybe the previous races gave him a lot of confidence. 580 00:36:31,119 --> 00:36:32,780 Others also think he is very talented 581 00:36:32,780 --> 00:36:34,320 and capable of flying high and far. 582 00:36:40,280 --> 00:36:41,280 All I think is 583 00:36:43,480 --> 00:36:45,519 one day he will lose those wings 584 00:36:47,880 --> 00:36:48,928 and fall from a great height. 585 00:36:51,159 --> 00:36:52,400 Have you ever thought 586 00:36:53,840 --> 00:36:54,944 maybe 587 00:36:56,039 --> 00:36:57,719 Chen Mobai is that sun? 588 00:36:59,599 --> 00:37:01,239 There are times when problems are unsolvable. 589 00:37:02,320 --> 00:37:03,679 We can change our approach to solving them. 590 00:37:04,320 --> 00:37:05,920 Perhaps you can trust him more 591 00:37:06,559 --> 00:37:07,639 and he can trust you more. 592 00:37:08,159 --> 00:37:09,184 Understood. 593 00:37:10,159 --> 00:37:11,719 If there's nothing else, you can leave first. 594 00:37:12,599 --> 00:37:13,600 I'm working. 595 00:37:51,199 --> 00:37:52,224 It was an accident. 596 00:37:53,960 --> 00:37:55,320 Don't blame yourself too much after all these years. 597 00:38:37,508 --> 00:38:41,060 [Grave of Lu Xiaoye] 598 00:38:58,800 --> 00:38:59,808 You can go back first. 599 00:39:00,559 --> 00:39:01,600 I'm going to meet a friend. 600 00:39:09,360 --> 00:39:10,368 It's evident 601 00:39:11,159 --> 00:39:12,440 Mobai is much stronger than before. 602 00:39:13,880 --> 00:39:15,379 It's been so many years. 603 00:39:15,379 --> 00:39:16,559 Do you still plan to go on hiding it from him? 604 00:39:41,760 --> 00:39:42,848 You've come to see my brother? 605 00:39:49,119 --> 00:39:50,208 My mom is here too. 606 00:40:03,400 --> 00:40:04,480 When I was nineteen, 607 00:40:06,800 --> 00:40:07,920 Chen Mofei was driving 608 00:40:10,199 --> 00:40:11,232 and had a car accident. 609 00:40:24,679 --> 00:40:26,320 Doctor, how's my mom? 610 00:40:27,360 --> 00:40:29,119 We've missed the best time for rescue. 611 00:40:29,960 --> 00:40:32,800 If we could have arrived three minutes earlier, there might have been a glimmer of hope. 612 00:40:50,692 --> 00:40:53,764 [Linhai Go-Kart Speedway] 613 00:41:09,760 --> 00:41:10,800 It must have been tough. 614 00:41:12,199 --> 00:41:13,216 You asked me last time 615 00:41:14,000 --> 00:41:15,119 what it was to leave no regrets. 616 00:41:19,239 --> 00:41:21,039 I don't know how to make up for the regrets of that day. 617 00:41:22,320 --> 00:41:24,440 They say racing is a sport against time. 618 00:41:25,719 --> 00:41:26,800 So every time 619 00:41:28,079 --> 00:41:30,039 I will step on the accelerator regardless 620 00:41:33,599 --> 00:41:34,624 to see 621 00:41:35,880 --> 00:41:37,519 if I can regain those three minutes 622 00:41:40,280 --> 00:41:41,400 or the results would be different. 623 00:41:47,960 --> 00:41:49,000 Do you want me to drive you home? 624 00:41:53,599 --> 00:41:55,119 I want to stay here a little longer. 625 00:42:41,119 --> 00:42:42,240 Why haven't you left yet? 626 00:42:43,599 --> 00:42:44,640 The car is broken. 627 00:42:49,840 --> 00:42:50,848 Come to my place. 628 00:42:52,119 --> 00:42:53,120 I'll give you a 20% discount. 629 00:42:54,840 --> 00:42:55,872 I'll call a tow truck for you. 630 00:43:03,748 --> 00:43:08,228 ♫ The wind breathes quietly ♫ 631 00:43:10,148 --> 00:43:14,752 ♫ The heart gradually silences ♫ 632 00:43:16,132 --> 00:43:22,720 ♫ Your traces remain in my mind ♫ 633 00:43:22,720 --> 00:43:27,808 ♫ I can't delete them ♫ 634 00:43:28,868 --> 00:43:34,880 ♫ Time drips away bit by bit ♫ 635 00:43:34,880 --> 00:43:41,760 ♫ Memories are scattered everywhere ♫ 636 00:43:41,760 --> 00:43:50,208 ♫ The passing trees cast shadows like you ♫ 637 00:43:51,044 --> 00:43:55,040 ♫ Fading away ♫ 638 00:43:56,196 --> 00:44:02,688 ♫ Change the details bit by bit ♫ 639 00:44:02,688 --> 00:44:09,056 ♫ Decide our fate in every second of every minute ♫ 640 00:44:10,532 --> 00:44:17,408 ♫ Just like the paradox of love ♫ 641 00:44:17,408 --> 00:44:21,760 ♫ The synchronization of heartbeats ♫ 642 00:44:21,760 --> 00:44:28,128 ♫ The surge of longing burns within ♫ 643 00:44:28,128 --> 00:44:34,880 ♫ Waiting to find the answer at the end ♫ 644 00:44:34,880 --> 00:44:42,208 ♫ Accelerating against the wind is your pride ♫ 645 00:44:42,208 --> 00:44:51,808 ♫ And also my ultimate goal ♫ 43959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.