Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,980 --> 00:00:14,976
♫ Grip the steering wheel
in the roars that soar into the sky ♫
2
00:00:14,976 --> 00:00:19,200
♫ And burn out the dreams ♫
3
00:00:21,316 --> 00:00:29,216
♫ Have a confrontation of speed
with the courage to win ♫
4
00:00:29,216 --> 00:00:34,880
♫ And see the silver lining in desperation ♫
5
00:00:35,428 --> 00:00:43,392
♫ Always return with glory
and the heat of life ♫
6
00:00:43,392 --> 00:00:50,688
♫ And never step down in the dream of racing ♫
7
00:00:50,688 --> 00:01:00,608
♫ In a triumphant stance,
fill up your tank with courage as fuel ♫
8
00:01:00,608 --> 00:01:03,808
♫ And go beyond the limit
like a flash of light ♫
9
00:01:03,808 --> 00:01:11,840
♫ Eventually return with glory
and the heat of life ♫
10
00:01:11,840 --> 00:01:19,040
♫ The wind echoes, whistling the answer ♫
11
00:01:19,040 --> 00:01:29,120
♫ In a triumphant stance,
cut the corner and beat all obstacles ♫
12
00:01:29,120 --> 00:01:33,952
♫ And go beyond the limit
like a flash of light ♫
13
00:01:33,952 --> 00:01:36,064
[We Go Fast on Trust]
14
00:01:36,064 --> 00:01:39,104
[Episode 7]
15
00:01:39,780 --> 00:01:43,268
[Thank you for respecting my every decision]
16
00:01:44,580 --> 00:01:48,740
[The loved ones will see the sky
full of stars when they look up]
17
00:02:00,239 --> 00:02:01,280
Mom,
18
00:02:02,400 --> 00:02:03,488
you're awake.
19
00:02:17,039 --> 00:02:18,919
The doctor said
the surgery was very successful.
20
00:02:20,360 --> 00:02:21,759
After a period of observation,
you can be discharged from the hospital.
21
00:02:25,599 --> 00:02:26,688
Mom,
22
00:02:28,919 --> 00:02:30,400
after you're discharged,
23
00:02:33,199 --> 00:02:35,000
how about we make dumplings together?
24
00:02:38,159 --> 00:02:39,159
You want to eat dumplings?
25
00:02:44,000 --> 00:02:45,120
I want the kind you used to make
for me and my brother
26
00:02:45,879 --> 00:02:47,000
when I was a kid,
27
00:02:47,000 --> 00:02:50,319
with crab roe filling.
28
00:02:51,800 --> 00:02:53,240
I don't know if it's available this season.
29
00:02:55,080 --> 00:02:56,160
Yes.
30
00:02:59,240 --> 00:03:00,320
I know a place.
31
00:03:03,439 --> 00:03:04,448
Good.
32
00:03:05,240 --> 00:03:06,240
When you're discharged,
33
00:03:06,879 --> 00:03:07,968
I'll go with you to buy some.
34
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
I'll be here with you.
35
00:03:15,240 --> 00:03:16,384
You can rest.
36
00:03:45,800 --> 00:03:46,880
How did you know I was here?
37
00:03:47,680 --> 00:03:48,736
Hao Yang.
38
00:03:49,800 --> 00:03:50,840
The spare you found
39
00:03:51,840 --> 00:03:52,960
is somewhat useful.
40
00:03:56,960 --> 00:03:58,048
You're a jerk.
41
00:03:58,560 --> 00:03:59,840
I got quite the insight that day.
42
00:04:02,960 --> 00:04:04,120
What do you mean?
43
00:04:04,840 --> 00:04:06,800
Why did you suddenly turn
against what we had agreed upon before?
44
00:04:08,919 --> 00:04:10,280
What Chen Mofei pursues is different from me.
45
00:04:11,296 --> 00:04:12,439
I can't go back.
46
00:04:12,439 --> 00:04:14,700
How is it different?
Aren't both pursuits for results?
47
00:04:14,700 --> 00:04:15,920
I consider car racing my life,
48
00:04:15,920 --> 00:04:17,888
but she treats car racing as a business.
Why would I go back?
49
00:04:19,279 --> 00:04:20,439
You're a car racer.
50
00:04:21,040 --> 00:04:22,200
She's a businesswoman.
51
00:04:22,200 --> 00:04:24,040
Even if the matters of bribery are true,
52
00:04:24,720 --> 00:04:26,759
what's wrong if everyone just
takes what they need?
53
00:04:27,399 --> 00:04:28,720
You two really are similar.
54
00:04:30,079 --> 00:04:31,120
Thanks for the compliment.
55
00:04:38,519 --> 00:04:39,552
Alright,
56
00:04:40,199 --> 00:04:42,360
then let me talk to you
from a friend's position.
57
00:04:42,920 --> 00:04:45,399
If you don't go back to Ruifeng,
how will you run the Formula A?
58
00:04:48,160 --> 00:04:49,680
We will find our own sponsors,
59
00:04:50,319 --> 00:04:51,480
expand the team, and keep racing.
60
00:04:52,800 --> 00:04:54,299
It's a good idea,
61
00:04:54,299 --> 00:04:56,560
but reality might not let you be so optimistic.
62
00:04:57,199 --> 00:04:58,680
Why?
63
00:04:58,680 --> 00:05:00,640
Takano and Junda
have a joint venture relationship.
64
00:05:00,640 --> 00:05:04,180
Once they get into Formula A,
even if no one explicit it,
65
00:05:04,180 --> 00:05:06,000
they are Takano's satellite team.
66
00:05:06,000 --> 00:05:07,879
They will receive a lot of technical support.
67
00:05:08,439 --> 00:05:10,660
Many emerging teams have French teams
working for them.
68
00:05:10,660 --> 00:05:11,776
The progress is rapid.
69
00:05:11,776 --> 00:05:13,720
Those veteran teams are
all about German technology.
70
00:05:14,600 --> 00:05:16,179
They consistently rank in the top group.
71
00:05:16,179 --> 00:05:18,720
How are you going to stand out in the race
as an independent participant?
72
00:05:18,720 --> 00:05:20,199
I know all the things you are talking about.
73
00:05:21,480 --> 00:05:24,419
I understand that physical conditions
of the cars are indeed important.
74
00:05:24,419 --> 00:05:25,472
But I believe
75
00:05:26,079 --> 00:05:27,120
technology comes first.
76
00:05:28,040 --> 00:05:30,016
Alright, let's talk about technology.
77
00:05:30,759 --> 00:05:32,220
You've made a bold statement before.
78
00:05:32,220 --> 00:05:33,319
Mitsui Taku, whom you said
you wanted to defeat,
79
00:05:33,920 --> 00:05:36,160
has already gone to the Markus team
for secret training.
80
00:05:37,639 --> 00:05:39,140
Do you really think you stand a chance?
81
00:05:39,140 --> 00:05:40,279
Why wouldn't I?
82
00:05:41,560 --> 00:05:44,079
Baibai, you should stop being stubborn.
83
00:05:45,680 --> 00:05:46,752
If you really
84
00:05:47,360 --> 00:05:48,399
treat racing as your life,
85
00:05:49,079 --> 00:05:50,320
you should cherish it
86
00:05:50,320 --> 00:05:52,079
and make the correct choice
as soon as possible.
87
00:05:52,600 --> 00:05:54,399
You should know
that every second you're wasting now
88
00:05:55,000 --> 00:05:56,800
could be added to your race time
89
00:05:56,800 --> 00:05:58,160
to become every second that you fall behind.
90
00:06:00,040 --> 00:06:02,600
I suggest that you should know more
91
00:06:02,600 --> 00:06:04,120
about how the world-class teams operate.
92
00:06:05,040 --> 00:06:06,680
Besides, you're running too slow.
93
00:06:09,800 --> 00:06:10,880
Who are you calling slow?
94
00:06:13,956 --> 00:06:16,292
[Markus Racing Team Training Base, Germany]
95
00:06:23,199 --> 00:06:25,920
When does the special training start?
96
00:06:27,160 --> 00:06:28,224
This is it.
97
00:06:29,879 --> 00:06:30,880
What?
98
00:06:32,920 --> 00:06:35,000
Let him drive my car and show me.
99
00:06:35,920 --> 00:06:36,959
This is the special training?
100
00:06:41,120 --> 00:06:44,680
I stopped training and took a flight
for more than ten hours.
101
00:06:44,680 --> 00:06:47,000
Just to watch other people drive.
102
00:06:48,720 --> 00:06:49,760
Mr. Mitsui,
103
00:06:53,120 --> 00:06:54,399
what are you upset about?
104
00:06:57,240 --> 00:06:58,240
Just watch.
105
00:07:00,639 --> 00:07:01,760
This is impossible.
106
00:07:02,720 --> 00:07:04,920
How could this car reach such a lap speed?
107
00:07:05,920 --> 00:07:07,720
If you don't believe it,
check the lap speed on the car yourself.
108
00:07:09,079 --> 00:07:12,620
When you see how much potential your car has,
109
00:07:12,620 --> 00:07:14,080
you can have confidence
110
00:07:14,080 --> 00:07:16,959
to achieve what you think is impossible.
111
00:07:19,800 --> 00:07:20,879
That is why we are here.
112
00:07:22,240 --> 00:07:23,264
Who is he?
113
00:07:24,120 --> 00:07:25,360
In this year's Super Grand Prix,
114
00:07:26,319 --> 00:07:30,120
the new official racer
who has garnered the most attention.
115
00:07:31,120 --> 00:07:34,144
Markus' secret weapon.
116
00:07:36,320 --> 00:07:37,376
Mr. Lin.
117
00:07:38,399 --> 00:07:40,040
Hi, I'm Lin Shaoqian.
118
00:07:42,439 --> 00:07:43,488
Honored to learn from you.
119
00:07:44,279 --> 00:07:45,344
I wouldn't dare to teach you anything.
120
00:07:51,279 --> 00:07:53,000
Mitsui has gone for secret special training.
121
00:07:54,000 --> 00:07:55,399
[Wang Duobao tractor and coca company]
At this stage, if I want to improve,
122
00:07:56,199 --> 00:07:57,240
I indeed lack hardware.
123
00:08:00,720 --> 00:08:01,728
Mobai.
124
00:08:03,079 --> 00:08:04,128
You're back.
125
00:08:05,160 --> 00:08:06,240
How is Shen Xi's mom?
126
00:08:07,600 --> 00:08:09,079
Surgery was successful, she's fine.
127
00:08:10,319 --> 00:08:11,488
That's good.
128
00:08:13,319 --> 00:08:14,336
The new sponsorship?
129
00:08:16,720 --> 00:08:17,940
Just speaking of it gets on my nerves.
130
00:08:17,940 --> 00:08:19,600
Junda really has no face.
131
00:08:19,600 --> 00:08:20,720
They still have the nerve to send you…
132
00:08:21,240 --> 00:08:23,200
[Racing Driver's Contract]
Send you this racing driver's contract.
133
00:08:23,200 --> 00:08:25,160
They don't know what they did to us before?
134
00:08:25,959 --> 00:08:27,360
Do they think we would really sign a contract?
135
00:08:28,519 --> 00:08:29,839
So funny.
136
00:08:29,839 --> 00:08:31,680
Alright, don't worry about it.
137
00:08:31,680 --> 00:08:32,768
I'll go throw it away now.
138
00:08:36,279 --> 00:08:37,559
I'll sign it.
139
00:08:37,559 --> 00:08:39,320
Going to Junda might solve my problems.
140
00:08:40,039 --> 00:08:41,152
Well.
141
00:08:44,080 --> 00:08:46,500
No problems can be solved
by signing a contract with Junda.
142
00:08:46,500 --> 00:08:48,240
Now Mitsui is already in special training
in Germany.
143
00:08:48,919 --> 00:08:50,120
I don't want
144
00:08:50,759 --> 00:08:51,840
to pressure Shen Xi
145
00:08:53,240 --> 00:08:54,320
to be my engineer at this time.
146
00:08:55,399 --> 00:08:57,079
You said if I wanted to advance to Formula A,
147
00:08:57,079 --> 00:08:58,360
I needed support from a big company, right?
148
00:09:02,159 --> 00:09:03,440
Jiang Yijun promised me before.
149
00:09:04,960 --> 00:09:06,399
As long as I sign a contract with him,
150
00:09:06,399 --> 00:09:07,960
he would provide me with the best conditions.
151
00:09:08,799 --> 00:09:10,759
But Junda and Ruifeng are opponents.
152
00:09:11,328 --> 00:09:12,400
If you really sign with Junda,
153
00:09:12,400 --> 00:09:13,960
how do you want Mofei to save face?
154
00:09:14,679 --> 00:09:16,559
Where did she put my face
when she bribed the drivers?
155
00:09:21,159 --> 00:09:22,519
Make an appointment with Junda for a meeting.
156
00:09:23,519 --> 00:09:24,576
Let's talk after seeing them.
157
00:09:27,072 --> 00:09:28,099
Mr. Jiang.
158
00:09:28,099 --> 00:09:30,260
Sir, everything is ready.
159
00:09:30,260 --> 00:09:32,159
Just waiting for Chen Mobai to come and sign.
160
00:09:33,480 --> 00:09:34,560
Mr. Liu.
161
00:09:35,960 --> 00:09:38,360
I really want to know
how Chen Mofei is feeling now.
162
00:09:39,720 --> 00:09:42,039
It's probably sourer
than eating five kilos of lemons.
163
00:09:43,519 --> 00:09:45,880
Ruifeng's young master is coming
to drive for our Junda.
164
00:09:45,880 --> 00:09:48,680
This news will attract lots of media.
165
00:09:48,680 --> 00:09:50,000
We saved on advertising expenses.
166
00:09:52,480 --> 00:09:54,000
Don't talk about him like he's something great.
167
00:09:54,600 --> 00:09:55,648
This is not the key.
168
00:09:57,399 --> 00:09:59,060
The key is Zhao Yingning of Weishi.
169
00:09:59,060 --> 00:10:00,840
The reason why she chose
to continue to invest in Ruifeng
170
00:10:01,639 --> 00:10:03,120
is for Chen Mobai's sake.
171
00:10:56,260 --> 00:11:01,220
[You have a new message]
172
00:11:02,279 --> 00:11:03,360
[Chen Mobai]
Giving you back your helmet.
173
00:11:04,600 --> 00:11:05,664
Hoping it can comfort you
174
00:11:06,519 --> 00:11:07,840
and give you the strongest support.
175
00:11:32,864 --> 00:11:33,892
[Team Upgrade to Formula A Plan]
176
00:11:34,436 --> 00:11:35,456
[Contents]
177
00:11:44,164 --> 00:11:46,788
[Markus Racing Team Apartment, Germany]
178
00:12:05,760 --> 00:12:06,816
Maria,
179
00:12:07,440 --> 00:12:09,159
I've been invited
to a domestic racing conference.
180
00:12:09,759 --> 00:12:11,120
Please book me a ticket home for next week.
181
00:13:05,159 --> 00:13:06,240
Didn't I tell you not to…?
182
00:13:09,840 --> 00:13:10,912
Morning.
183
00:13:13,759 --> 00:13:14,880
Why are you here?
184
00:13:16,240 --> 00:13:17,919
Didn't I tell you
to take good care of your mom?
185
00:13:21,720 --> 00:13:22,752
My mom's much better.
186
00:13:23,399 --> 00:13:25,879
So I want to sort out your matters first.
187
00:13:31,600 --> 00:13:32,608
What matters?
188
00:13:34,039 --> 00:13:36,159
I've looked up the new information
on the Formula A.
189
00:13:37,399 --> 00:13:39,519
[Formula B Record Table, Lu Yunhao, Junda Team]
I've formulated a promotion plan for the team.
190
00:13:40,559 --> 00:13:41,720
Hope it can help you.
191
00:13:44,799 --> 00:13:46,680
I mainly analyzed several aspects.
192
00:13:46,680 --> 00:13:47,776
The first is cost.
193
00:13:48,320 --> 00:13:49,960
It's much more than you budgeted.
194
00:13:51,080 --> 00:13:52,399
Then technical support.
195
00:13:53,639 --> 00:13:55,560
You need an entirely new engineering team
196
00:13:55,560 --> 00:13:57,720
and a wind tunnel lab to build your car.
197
00:13:58,480 --> 00:13:59,519
And sports injuries.
198
00:14:01,039 --> 00:14:02,880
You have to have a professional fitness coach
199
00:14:02,880 --> 00:14:04,519
to make a training plan.
200
00:14:06,120 --> 00:14:07,720
You can check the other specific data later.
201
00:14:08,416 --> 00:14:09,504
Overall,
202
00:14:10,120 --> 00:14:11,880
joining a large car company like Ruifeng
203
00:14:11,880 --> 00:14:13,120
is not the best choice,
204
00:14:14,720 --> 00:14:15,776
but it's the only choice.
205
00:14:19,759 --> 00:14:20,800
I accept your suggestion.
206
00:14:22,759 --> 00:14:23,840
If I want to run Formula A,
207
00:14:26,879 --> 00:14:28,519
large carmakers' support is indeed necessary.
208
00:14:31,879 --> 00:14:33,080
So I'm considering joining Junda.
209
00:14:35,840 --> 00:14:37,399
No way, you try to persuade him.
210
00:14:38,000 --> 00:14:40,039
Anyway under no circumstances
should this be acceptable.
211
00:14:47,639 --> 00:14:49,840
I'm not yet familiar with Junda's conditions.
212
00:14:51,279 --> 00:14:54,279
But if they can offer
the same conditions as Ruifeng,
213
00:14:55,840 --> 00:14:56,896
it's not ruled out.
214
00:14:57,759 --> 00:14:59,840
Didn't you come for Mofei?
215
00:15:01,519 --> 00:15:03,080
I can't just focus on my own task.
216
00:15:03,960 --> 00:15:05,719
The important thing about choosing a team
217
00:15:05,719 --> 00:15:07,200
is the driver's opinion.
218
00:15:08,320 --> 00:15:11,159
Anyway, I'm strongly against this.
219
00:15:26,919 --> 00:15:28,032
Alright.
220
00:15:31,360 --> 00:15:32,360
Thanks for your proposal.
221
00:15:34,000 --> 00:15:35,104
This matter
222
00:15:37,919 --> 00:15:39,008
has been thoroughly resolved.
223
00:15:40,279 --> 00:15:41,279
Your mission is over too.
224
00:15:47,559 --> 00:15:48,672
Well,
225
00:15:54,080 --> 00:15:55,168
let it be.
226
00:16:05,000 --> 00:16:06,112
I'm off now.
227
00:16:12,519 --> 00:16:13,568
Goodbye.
228
00:16:15,000 --> 00:16:16,096
Goodbye.
229
00:16:36,960 --> 00:16:38,320
Chen Mobai wants to sign to Junda.
230
00:16:44,679 --> 00:16:46,000
Should we try talking to him again?
231
00:16:46,679 --> 00:16:48,080
There might be room for reversal.
232
00:16:49,240 --> 00:16:50,919
He's done everything so ruthlessly.
233
00:16:52,639 --> 00:16:53,824
He won't come back.
234
00:16:55,279 --> 00:16:56,448
I know him.
235
00:16:56,448 --> 00:16:57,472
He was like this before.
236
00:16:58,440 --> 00:16:59,648
He's still the same now.
237
00:17:00,639 --> 00:17:02,600
Am I a really terrible sister,
238
00:17:04,160 --> 00:17:06,039
turning my own brother into an enemy?
239
00:17:06,759 --> 00:17:09,920
No, he just has a lot of misunderstandings
about you.
240
00:17:14,880 --> 00:17:15,936
Let's not talk about these things for now.
241
00:17:16,519 --> 00:17:17,920
You haven't rested well for many days.
242
00:17:18,960 --> 00:17:20,319
I'll take you home to sleep well.
243
00:17:21,279 --> 00:17:22,279
I can't sleep at all.
244
00:17:25,640 --> 00:17:28,519
I need to figure out how to face Zhao Yingning
245
00:17:30,720 --> 00:17:32,200
and how to convince the directors.
246
00:17:38,680 --> 00:17:39,759
Hello.
247
00:17:39,759 --> 00:17:41,119
Miss Mofei, this is Duanmu Kuan.
248
00:17:42,359 --> 00:17:43,800
Mr. Kuan, what's going on?
249
00:17:43,800 --> 00:17:45,080
The multi-layered technology of the battery
250
00:17:45,080 --> 00:17:46,480
has finally passed the electrochemical test
251
00:17:47,119 --> 00:17:48,288
and achieved a stable structure.
252
00:17:50,920 --> 00:17:52,032
That's great.
253
00:17:53,240 --> 00:17:54,720
I shouldn't disturb you so late.
254
00:17:55,279 --> 00:17:56,640
I just wanted to report to you.
255
00:17:56,640 --> 00:17:57,839
Please come take a look tomorrow.
256
00:17:58,640 --> 00:18:00,200
Okay, thank you for your hard work, Mr. Kuan.
257
00:18:06,279 --> 00:18:07,359
Would you like to go over now and take a look?
258
00:18:08,800 --> 00:18:09,920
I'll go prepare the car.
259
00:18:10,440 --> 00:18:12,119
I know this is a big deal for you.
260
00:18:22,839 --> 00:18:24,440
This one can do.
261
00:18:26,240 --> 00:18:28,119
This one is not bad either. I like it.
262
00:18:31,920 --> 00:18:33,720
Where's my necklace?
263
00:18:34,920 --> 00:18:36,119
How many have you bought in the end?
264
00:18:37,839 --> 00:18:38,912
Not many, not many.
265
00:18:42,039 --> 00:18:44,440
Next time, I'll suggest auntie
to cancel your credit card.
266
00:18:46,079 --> 00:18:47,460
I've tried it too.
267
00:18:47,460 --> 00:18:49,240
I wanted to turn around and leave the mall.
268
00:18:49,920 --> 00:18:51,200
But look at these clothes.
269
00:18:51,920 --> 00:18:53,219
They are so beautiful.
270
00:18:53,219 --> 00:18:54,640
They all have souls.
271
00:18:55,200 --> 00:18:57,240
They seem to be softly calling out
272
00:18:57,920 --> 00:18:59,240
"I need you."
273
00:18:59,240 --> 00:19:00,880
"I need you."
274
00:19:03,759 --> 00:19:04,832
By the way,
275
00:19:05,920 --> 00:19:07,640
this outfit seems to suit you quite well.
276
00:19:08,480 --> 00:19:10,280
After all, you now spend
277
00:19:10,280 --> 00:19:11,799
your days with Chen Mobai.
278
00:19:12,400 --> 00:19:13,799
Here's a small suggestion for you.
279
00:19:14,400 --> 00:19:15,440
Nice clothes
280
00:19:15,440 --> 00:19:17,319
can boost your love fortune.
281
00:19:18,079 --> 00:19:19,760
Fortune is the Barnum effect.
282
00:19:19,760 --> 00:19:21,500
It has no scientific basis.
283
00:19:21,500 --> 00:19:23,600
It's merely a psychological hint
one gives oneself.
284
00:19:23,600 --> 00:19:25,339
Besides, I'm not in a relationship.
285
00:19:25,339 --> 00:19:26,799
I've stopped going to his place.
286
00:19:28,480 --> 00:19:29,664
Why?
287
00:19:30,279 --> 00:19:31,880
I was trying to persuade him
to go back to Ruifeng,
288
00:19:32,559 --> 00:19:33,799
but it seems like he wants to go to Junda.
289
00:19:34,799 --> 00:19:35,968
Junda?
290
00:19:36,480 --> 00:19:38,440
Isn't that the mortal enemy of Ruifeng?
291
00:19:38,440 --> 00:19:39,520
You didn't stop him?
292
00:19:42,240 --> 00:19:43,620
This isn't like you.
293
00:19:43,620 --> 00:19:44,920
Aren't you the one who never stops running
294
00:19:44,920 --> 00:19:46,599
until the task is complete?
295
00:19:47,440 --> 00:19:50,400
Robot, there's something wrong
with your programming.
296
00:19:54,240 --> 00:19:55,760
For a driver,
297
00:19:55,760 --> 00:19:57,200
hardware is indeed essential.
298
00:19:57,799 --> 00:19:59,640
But so is the mental state.
299
00:20:01,319 --> 00:20:03,599
If he finds it hard to go back to Ruifeng,
300
00:20:04,400 --> 00:20:05,639
joining another team
301
00:20:05,639 --> 00:20:07,079
might be a better choice.
302
00:20:09,279 --> 00:20:11,079
You've been acting odd lately,
303
00:20:12,119 --> 00:20:13,216
very odd indeed.
304
00:20:13,799 --> 00:20:16,960
You've started caring about living things,
305
00:20:17,559 --> 00:20:18,656
like this bean sprout,
306
00:20:19,319 --> 00:20:21,200
like Chen Mobai's feelings.
307
00:20:21,839 --> 00:20:23,200
And you claim you two aren't dating?
308
00:20:24,200 --> 00:20:25,799
I don't care about his feelings.
309
00:20:26,799 --> 00:20:28,939
As a competent engineer,
310
00:20:28,939 --> 00:20:31,599
I should offer objective advice and analysis.
311
00:20:32,279 --> 00:20:35,119
You just said you were an engineer?
312
00:20:40,200 --> 00:20:41,216
I…
313
00:20:44,839 --> 00:20:45,888
Great!
314
00:20:46,519 --> 00:20:48,519
I'm glad to see
you're back to your normal state.
315
00:20:52,880 --> 00:20:54,660
But I have to add,
316
00:20:54,660 --> 00:20:56,800
every time Junda makes the trending news,
317
00:20:56,800 --> 00:20:58,260
it's never for good reasons.
318
00:20:58,260 --> 00:21:00,480
If Chen Mobai really intends
to go to that company,
319
00:21:01,519 --> 00:21:03,160
I think you should warn him to be careful.
320
00:21:05,160 --> 00:21:06,519
I see.
321
00:21:06,519 --> 00:21:09,280
However, that's not the main point for tonight.
322
00:21:09,280 --> 00:21:11,000
Tonight's main point is
323
00:21:11,000 --> 00:21:14,200
I have sorted these clothes out for you.
324
00:21:14,200 --> 00:21:16,660
Now I'm going to take them to your bedroom.
325
00:21:16,660 --> 00:21:18,200
Please remember to wear them.
326
00:21:18,839 --> 00:21:21,160
These are what I saved up and bought for you.
327
00:21:21,160 --> 00:21:23,119
Don't let my intentions go in vain.
328
00:22:15,716 --> 00:22:18,116
[Junda Automobile Group Limited]
329
00:22:26,480 --> 00:22:27,920
Why are you here?
330
00:22:27,920 --> 00:22:30,599
I still have some work to finish.
331
00:22:31,960 --> 00:22:33,799
Don't you have anything else to do?
332
00:22:34,400 --> 00:22:36,720
Your mission is complete. Please leave.
333
00:22:37,519 --> 00:22:39,920
No way, I'm here to ensure your rights
are not violated.
334
00:22:39,920 --> 00:22:41,720
You're not a lawyer. How can you ensure that?
335
00:22:42,240 --> 00:22:43,264
Chen Mobai.
336
00:22:45,400 --> 00:22:48,200
You've been following me to the same team.
337
00:22:48,832 --> 00:22:50,016
You've run out of options?
338
00:22:50,016 --> 00:22:51,400
Are you afraid that if I join your team,
339
00:22:51,400 --> 00:22:52,759
your position isn't safe?
340
00:22:53,319 --> 00:22:54,880
You've never grown up.
341
00:22:54,880 --> 00:22:56,000
Still caring about this.
342
00:22:56,000 --> 00:22:57,560
Don't tell me you really think
they see your potential.
343
00:22:57,560 --> 00:22:58,799
You're just a gimmick.
344
00:22:59,720 --> 00:23:00,900
Even being a gimmick
345
00:23:00,900 --> 00:23:02,640
is better than not being worthy of even that.
346
00:23:03,200 --> 00:23:04,320
You…
347
00:23:04,960 --> 00:23:06,048
Mr. Mobai is here.
348
00:23:06,599 --> 00:23:07,680
Yunhao,
349
00:23:07,680 --> 00:23:09,140
you guys were from the same school.
350
00:23:09,140 --> 00:23:10,400
Soon you'll become teammates.
351
00:23:10,400 --> 00:23:12,020
You must be humble and get along well.
352
00:23:12,020 --> 00:23:13,420
I have to be humble to Takano on the field.
353
00:23:13,420 --> 00:23:14,960
Why should I be humble to him here?
354
00:23:17,039 --> 00:23:18,119
Alright, come, this way please.
355
00:23:22,559 --> 00:23:24,200
You've been dumped so soon.
356
00:23:36,640 --> 00:23:37,728
Let's go.
357
00:23:48,480 --> 00:23:49,568
Mr. Zhang, hello.
358
00:23:56,559 --> 00:23:57,632
Mr. Mobai.
359
00:23:59,079 --> 00:24:00,240
Didn't expect you to really come.
360
00:24:01,079 --> 00:24:02,839
Bringing glory to Junda.
361
00:24:03,480 --> 00:24:04,576
I'm honored.
362
00:24:05,240 --> 00:24:07,119
Mr. Jiang, thank you for your invitation.
363
00:24:07,720 --> 00:24:09,540
Don't call me Mr. Jiang. Call me Jun.
364
00:24:09,540 --> 00:24:10,880
We are all buddies in the future.
365
00:24:10,880 --> 00:24:13,560
I, Jiang Yijun, will definitely
not let my buddies down.
366
00:24:13,560 --> 00:24:14,680
Okay, please come inside.
367
00:24:16,640 --> 00:24:17,659
Excuse me, Miss.
368
00:24:17,659 --> 00:24:19,300
This is our internal meeting at Junda.
369
00:24:19,300 --> 00:24:20,540
Could you please step aside?
370
00:24:20,540 --> 00:24:22,380
She is the friend
I brought intentionally today.
371
00:24:22,380 --> 00:24:25,359
Isn't this the one
who helped you appeal last time?
372
00:24:26,359 --> 00:24:27,880
She's from Ruifeng.
373
00:24:28,920 --> 00:24:30,400
What's wrong with Ruifeng?
374
00:24:30,400 --> 00:24:32,159
We, Junda, and Ruifeng are brother companies.
375
00:24:32,159 --> 00:24:33,960
We are both fighting
for the cause of national cars.
376
00:24:34,559 --> 00:24:35,680
No distinctions.
377
00:24:36,799 --> 00:24:37,952
Come here.
378
00:24:40,559 --> 00:24:41,960
[Driver's Contract]
I've read the contract. Everything else is fine.
379
00:24:42,680 --> 00:24:44,300
There's only one thing I want to make clear.
380
00:24:44,300 --> 00:24:45,559
Go ahead.
381
00:24:45,559 --> 00:24:47,400
I'm all ears.
382
00:24:47,960 --> 00:24:49,880
I see a clause in the contract,
383
00:24:51,319 --> 00:24:53,279
saying that I must obey all team arrangements.
384
00:24:54,000 --> 00:24:55,160
But I just want to drive.
385
00:24:55,759 --> 00:24:57,240
I don't want to get involved with Ruifeng.
386
00:24:57,759 --> 00:25:00,440
Don't worry, Mobai, what we value in our team
387
00:25:01,200 --> 00:25:02,319
is your ability.
388
00:25:03,200 --> 00:25:05,599
You don't have to worry about anything
unrelated to racing.
389
00:25:06,799 --> 00:25:09,960
You just need to show
your strong ability on the track.
390
00:25:11,599 --> 00:25:12,920
I have to be humble to Takano on the field.
391
00:25:12,920 --> 00:25:14,440
Why should I be humble to him here?
392
00:25:16,359 --> 00:25:17,400
I have a question.
393
00:25:19,160 --> 00:25:20,256
Little girl,
394
00:25:21,240 --> 00:25:22,240
what's your question?
395
00:25:24,839 --> 00:25:25,840
It says in the contract
396
00:25:25,840 --> 00:25:28,319
Chen Mobai needs to obey all team arrangements.
397
00:25:29,480 --> 00:25:31,359
You have a deep cooperation with Takano.
398
00:25:32,119 --> 00:25:33,799
So, will he need to cooperate tactically
with Takano
399
00:25:33,799 --> 00:25:37,480
in future races?
400
00:25:40,880 --> 00:25:43,540
Cooperation, what kind of cooperation?
401
00:25:43,540 --> 00:25:44,599
That is,
402
00:25:45,920 --> 00:25:48,000
is Chen Mobai,
as part of Takano's satellite team,
403
00:25:48,759 --> 00:25:51,120
obligated to give way to Mitsui Taku to assist
404
00:25:51,120 --> 00:25:54,680
for Junda's benefit during the race?
405
00:25:56,720 --> 00:25:58,340
We are not a satellite team.
406
00:25:58,340 --> 00:26:00,819
Our collaboration with Takano is comprehensive.
407
00:26:00,819 --> 00:26:02,176
They make our cars run faster
408
00:26:02,176 --> 00:26:03,232
and provide comprehensive cooperation…
409
00:26:03,232 --> 00:26:04,320
Stop beating around the bush.
410
00:26:04,839 --> 00:26:06,839
Answer her question directly.
Is there or isn't there?
411
00:26:11,599 --> 00:26:12,959
Since it's a collaboration,
412
00:26:12,959 --> 00:26:15,140
we'll analyze specific situations specifically.
413
00:26:15,140 --> 00:26:16,416
Analyze what?
414
00:26:18,599 --> 00:26:19,960
How to please Takano?
415
00:26:21,559 --> 00:26:22,980
I, Chen Mobai, won't accept such clauses
416
00:26:22,980 --> 00:26:24,599
which break the fairness of the race.
417
00:26:25,599 --> 00:26:26,740
Racing isn't a tool for you
418
00:26:26,740 --> 00:26:28,279
to do unfair trades.
419
00:26:31,319 --> 00:26:32,384
Mobai, don't be angry.
420
00:26:33,000 --> 00:26:35,039
If there is anything in the contract
that you are not satisfied with,
421
00:26:35,799 --> 00:26:36,896
we can negotiate.
422
00:26:39,559 --> 00:26:41,480
I really cherish talents.
423
00:26:41,480 --> 00:26:43,559
Sorry, I can't join the Junda team.
424
00:27:03,000 --> 00:27:04,279
Stop following me.
425
00:27:04,960 --> 00:27:06,440
You can go back. Your work is over.
426
00:27:07,880 --> 00:27:09,599
According to the plan I made for you before,
427
00:27:10,160 --> 00:27:12,160
you are left with only the choice
to return to Ruifeng.
428
00:27:23,640 --> 00:27:25,200
Let go.
429
00:27:25,200 --> 00:27:26,200
Give me a moment.
430
00:27:26,839 --> 00:27:28,079
Listen to me, okay?
431
00:27:32,119 --> 00:27:33,184
First, let me go.
432
00:27:43,599 --> 00:27:45,680
A girl holding a boy's hand on the street.
433
00:27:45,680 --> 00:27:46,880
Is it something you should do?
434
00:27:49,000 --> 00:27:50,400
I, I didn't mean that.
435
00:27:51,240 --> 00:27:52,880
This is something a boy should do.
436
00:27:54,692 --> 00:27:59,744
♫ The rose left fragrance ♫
437
00:27:59,744 --> 00:28:04,832
♫ The sunset left glow ♫
438
00:28:05,700 --> 00:28:10,208
♫ Your departure ♫
439
00:28:12,704 --> 00:28:15,960
♫ Only left invisible wounds ♫
440
00:28:15,960 --> 00:28:17,920
You said Shen Xi went with Mobai today?
441
00:28:18,680 --> 00:28:21,200
Yes, it was Shen Xi who prevented Mobai
from going to Junda.
442
00:28:22,039 --> 00:28:23,960
Wei, you relieve Mofei's worries.
443
00:28:24,559 --> 00:28:25,696
I'll try to persuade him.
444
00:28:25,696 --> 00:28:27,040
I know.
445
00:28:27,759 --> 00:28:29,279
You really care about Mobai.
446
00:28:30,880 --> 00:28:32,059
Jiang Wei, it's about time.
447
00:28:32,059 --> 00:28:33,120
You have to tell me the truth.
448
00:28:34,759 --> 00:28:35,808
On the day of the match,
449
00:28:36,559 --> 00:28:37,960
did Mofei bribe the drivers?
450
00:28:38,920 --> 00:28:40,599
Or is there a hidden story?
451
00:28:41,880 --> 00:28:43,440
It's Mr. An.
452
00:28:43,440 --> 00:28:44,480
Miss Mofei was afraid of making a fuss
453
00:28:45,119 --> 00:28:46,440
without clarification.
454
00:28:46,440 --> 00:28:48,839
Once it gets out that the seniors
at Ruifeng are fighting,
455
00:28:49,359 --> 00:28:50,432
it will be more troublesome.
456
00:28:51,000 --> 00:28:52,400
She didn't think
Mobai would believe her either.
457
00:28:53,200 --> 00:28:54,260
I knew it.
458
00:28:54,260 --> 00:28:56,160
Okay, leave the rest to me.
459
00:29:04,559 --> 00:29:05,960
Mobai did not sign a contract with Junda.
460
00:29:06,720 --> 00:29:08,599
It has always been a misunderstanding
between you siblings.
461
00:29:09,519 --> 00:29:10,624
It's time
462
00:29:11,880 --> 00:29:12,928
to explain to Mobai.
463
00:29:14,920 --> 00:29:16,799
Those who understand
wouldn't need explanations.
464
00:29:18,720 --> 00:29:19,799
Those who don't understand
wouldn't benefit from more explanations.
465
00:29:22,559 --> 00:29:23,960
You and Mobai are exactly alike.
466
00:29:24,839 --> 00:29:25,856
Stubborn.
467
00:29:27,640 --> 00:29:29,200
It's Qingming Festival again.
468
00:29:29,200 --> 00:29:31,160
Do you want to call him
to ask if he's coming back?
469
00:29:31,960 --> 00:29:32,960
No need.
470
00:29:34,599 --> 00:29:36,480
Just help me prepare the things.
471
00:29:46,759 --> 00:29:48,440
I'm going back to work at Ruifeng tomorrow.
472
00:29:50,079 --> 00:29:51,136
That's good.
473
00:29:52,000 --> 00:29:53,340
Sorry about just now.
474
00:29:53,340 --> 00:29:55,319
I think I ruined your contract signing.
475
00:29:56,039 --> 00:29:57,559
How could it be?
476
00:29:57,559 --> 00:29:58,559
If it weren't for your reminder,
477
00:29:58,559 --> 00:30:00,240
I wouldn't have thought they'd go so low.
478
00:30:03,039 --> 00:30:04,260
I absolutely won't cooperate with people
479
00:30:04,260 --> 00:30:05,319
who don't respect fair competition.
480
00:30:06,400 --> 00:30:07,480
Thank you for helping me make this judgment.
481
00:30:09,759 --> 00:30:13,200
Did you decide not to sign with Junda today?
482
00:30:14,039 --> 00:30:15,104
Nope.
483
00:30:17,880 --> 00:30:19,279
I didn't really want to go back to Ruifeng.
484
00:30:20,440 --> 00:30:22,000
If Junda is alright in all aspects,
485
00:30:22,519 --> 00:30:23,519
why wouldn't I sign?
486
00:30:29,200 --> 00:30:31,400
I don't know what plans you have next,
487
00:30:32,279 --> 00:30:33,720
but you should hurry.
488
00:30:34,400 --> 00:30:37,480
By the time you want
to enter the Super Grand Prix,
489
00:30:37,480 --> 00:30:39,079
you may have missed your prime age.
490
00:30:43,079 --> 00:30:44,839
Do you think I can enter the Super Grand Prix?
491
00:30:45,839 --> 00:30:47,559
You won the Formula B championship.
492
00:30:47,559 --> 00:30:50,400
As long as you can win the Formula A
championship for two consecutive years,
493
00:30:51,039 --> 00:30:54,319
you will have enough points
and a chance to participate in the selection.
494
00:30:55,359 --> 00:30:56,480
That's how my brother did it.
495
00:30:57,279 --> 00:31:00,119
Your brother entered the Formula A
championship at the age of 19.
496
00:31:00,680 --> 00:31:02,960
I'm still running in Formula B at 24.
Can that compare?
497
00:31:05,920 --> 00:31:09,120
Age is important, but it's not absolute.
498
00:31:09,120 --> 00:31:13,119
I don't think your skills are worse
than my brother's.
499
00:31:14,279 --> 00:31:16,880
In some areas, you may be even better.
500
00:31:21,599 --> 00:31:23,079
I didn't expect you to appreciate me so much.
501
00:31:26,720 --> 00:31:28,440
That's why I urged you to return to Ruifeng.
502
00:31:31,119 --> 00:31:33,240
I don't want to see you waste your talent.
503
00:31:35,720 --> 00:31:37,000
But Chen Mofei is different from you.
504
00:31:38,000 --> 00:31:39,072
Why do you say that?
505
00:31:40,319 --> 00:31:41,519
In Chen Mofei's eyes,
506
00:31:42,599 --> 00:31:44,000
everything has a clear price.
507
00:31:45,000 --> 00:31:46,079
Keep what is valuable
508
00:31:46,720 --> 00:31:47,799
and discard what is not.
509
00:31:48,640 --> 00:31:49,824
She has always been like this.
510
00:31:50,359 --> 00:31:51,559
She doesn't think
there's anything wrong with it.
511
00:31:53,200 --> 00:31:54,960
I don't think Miss Mofei is like this.
512
00:31:56,759 --> 00:31:57,792
Perhaps,
513
00:31:58,359 --> 00:31:59,759
because of her position,
514
00:32:01,119 --> 00:32:02,640
she's compelled to do certain things.
515
00:32:03,640 --> 00:32:05,519
Since I joined Ruifeng,
516
00:32:06,960 --> 00:32:09,359
the company has faced many difficulties.
517
00:32:10,559 --> 00:32:11,640
But Miss Mofei is very persistent.
518
00:32:12,480 --> 00:32:13,536
No matter how difficult,
519
00:32:14,240 --> 00:32:16,440
she always delivers
the highest quality products.
520
00:32:18,680 --> 00:32:21,119
People without dreams can't do this.
521
00:32:27,759 --> 00:32:28,800
You're right.
522
00:32:31,319 --> 00:32:32,319
Maybe it's a dream.
523
00:32:34,279 --> 00:32:35,359
But after all, it's her dream.
524
00:32:37,279 --> 00:32:38,920
She never took my dream into consideration.
525
00:32:40,119 --> 00:32:41,920
She doesn't think I can drive well, either.
526
00:32:42,720 --> 00:32:43,920
She doesn't think I have talent.
527
00:32:45,039 --> 00:32:46,460
Even if she wants me to go back now,
528
00:32:46,460 --> 00:32:47,720
it's only because she's forced to
by the circumstances.
529
00:32:49,519 --> 00:32:50,559
Does Miss Mofei know
530
00:32:51,559 --> 00:32:52,608
you think this way?
531
00:32:53,200 --> 00:32:54,279
What difference does it make
whether she knows or not?
532
00:32:55,359 --> 00:32:56,416
Nothing can change.
533
00:32:57,960 --> 00:32:59,040
I don't care.
534
00:33:03,799 --> 00:33:06,319
I don't think family members
should be like this.
535
00:33:08,359 --> 00:33:09,440
If you have something to say,
536
00:33:10,720 --> 00:33:11,759
you need to speak up in time.
537
00:33:13,440 --> 00:33:15,119
When you have no opportunity,
538
00:33:16,559 --> 00:33:17,599
you will regret it deeply.
539
00:33:43,920 --> 00:33:45,400
Chen Mobai, did you hear what I said?
540
00:33:46,759 --> 00:33:47,980
Before in the race,
541
00:33:47,980 --> 00:33:50,200
the one who bribed others was not Mofei
but An Yunlong.
542
00:33:56,640 --> 00:33:57,920
Why didn't she explain to me herself?
543
00:34:00,440 --> 00:34:03,640
Chen Mobai, with your temper,
would you even listen if she explained?
544
00:34:04,359 --> 00:34:05,620
I don't understand Mofei's issues.
545
00:34:05,620 --> 00:34:08,320
I don't want to comment on the grudges
between you two, either.
546
00:34:08,320 --> 00:34:10,840
But if you were misunderstood,
547
00:34:11,639 --> 00:34:12,820
how would you feel
548
00:34:12,820 --> 00:34:14,760
if Mofei unjustly scolded you in public?
549
00:34:19,159 --> 00:34:20,680
This is the analysis Shen Xi
made for you before.
550
00:34:20,680 --> 00:34:22,139
I don't think it's needed now. I'll discard it.
551
00:34:22,139 --> 00:34:23,232
You dare?
552
00:34:38,180 --> 00:34:39,972
[Team Upgrade to Formula A Plan]
553
00:34:42,320 --> 00:34:45,719
I don't think your skills are worse
than my brother's.
554
00:34:46,599 --> 00:34:48,840
There are even areas where you may be better.
555
00:34:49,360 --> 00:34:51,119
That's why I urged you to return to Ruifeng.
556
00:34:51,960 --> 00:34:54,079
I don't want to see you waste your talent.
557
00:35:03,639 --> 00:35:04,736
Come in.
558
00:35:08,079 --> 00:35:10,039
You're back. Come sit.
559
00:35:17,519 --> 00:35:18,599
Still don't want to transfer?
560
00:35:21,480 --> 00:35:23,559
I heard you were the one
who screwed up his thing with Junda.
561
00:35:25,639 --> 00:35:27,159
He didn't really want to go to Junda.
562
00:35:28,559 --> 00:35:29,880
Actually, if he doesn't join them,
563
00:35:31,639 --> 00:35:32,736
he won't come back either.
564
00:35:37,159 --> 00:35:38,176
What happened?
565
00:35:39,559 --> 00:35:40,672
I wonder
566
00:35:41,599 --> 00:35:43,679
what you were thinking
567
00:35:46,840 --> 00:35:47,872
when you disbanded his racing team back then.
568
00:35:54,840 --> 00:35:55,904
Have you heard
569
00:35:56,599 --> 00:35:57,760
of the story of Icarus?
570
00:35:59,199 --> 00:36:01,400
Yes, Greek mythology.
571
00:36:03,079 --> 00:36:06,199
Icarus flew towards the sun
with wings made of wax.
572
00:36:07,519 --> 00:36:10,039
Because the temperature was too high,
the wings melted.
573
00:36:11,440 --> 00:36:12,512
In the end, he
574
00:36:13,119 --> 00:36:14,208
fell down.
575
00:36:14,840 --> 00:36:16,240
I've always thought
576
00:36:16,240 --> 00:36:18,800
that for Chen Mobai, racing is like that sun.
577
00:36:21,079 --> 00:36:22,920
He just has a pair of wax wings.
578
00:36:25,360 --> 00:36:26,400
He's constantly chasing.
579
00:36:27,800 --> 00:36:30,440
Maybe the previous races
gave him a lot of confidence.
580
00:36:31,119 --> 00:36:32,780
Others also think he is very talented
581
00:36:32,780 --> 00:36:34,320
and capable of flying high and far.
582
00:36:40,280 --> 00:36:41,280
All I think is
583
00:36:43,480 --> 00:36:45,519
one day he will lose those wings
584
00:36:47,880 --> 00:36:48,928
and fall from a great height.
585
00:36:51,159 --> 00:36:52,400
Have you ever thought
586
00:36:53,840 --> 00:36:54,944
maybe
587
00:36:56,039 --> 00:36:57,719
Chen Mobai is that sun?
588
00:36:59,599 --> 00:37:01,239
There are times when problems are unsolvable.
589
00:37:02,320 --> 00:37:03,679
We can change our approach to solving them.
590
00:37:04,320 --> 00:37:05,920
Perhaps you can trust him more
591
00:37:06,559 --> 00:37:07,639
and he can trust you more.
592
00:37:08,159 --> 00:37:09,184
Understood.
593
00:37:10,159 --> 00:37:11,719
If there's nothing else, you can leave first.
594
00:37:12,599 --> 00:37:13,600
I'm working.
595
00:37:51,199 --> 00:37:52,224
It was an accident.
596
00:37:53,960 --> 00:37:55,320
Don't blame yourself too much
after all these years.
597
00:38:37,508 --> 00:38:41,060
[Grave of Lu Xiaoye]
598
00:38:58,800 --> 00:38:59,808
You can go back first.
599
00:39:00,559 --> 00:39:01,600
I'm going to meet a friend.
600
00:39:09,360 --> 00:39:10,368
It's evident
601
00:39:11,159 --> 00:39:12,440
Mobai is much stronger than before.
602
00:39:13,880 --> 00:39:15,379
It's been so many years.
603
00:39:15,379 --> 00:39:16,559
Do you still plan to go on hiding it from him?
604
00:39:41,760 --> 00:39:42,848
You've come to see my brother?
605
00:39:49,119 --> 00:39:50,208
My mom is here too.
606
00:40:03,400 --> 00:40:04,480
When I was nineteen,
607
00:40:06,800 --> 00:40:07,920
Chen Mofei was driving
608
00:40:10,199 --> 00:40:11,232
and had a car accident.
609
00:40:24,679 --> 00:40:26,320
Doctor, how's my mom?
610
00:40:27,360 --> 00:40:29,119
We've missed the best time for rescue.
611
00:40:29,960 --> 00:40:32,800
If we could have arrived three minutes earlier,
there might have been a glimmer of hope.
612
00:40:50,692 --> 00:40:53,764
[Linhai Go-Kart Speedway]
613
00:41:09,760 --> 00:41:10,800
It must have been tough.
614
00:41:12,199 --> 00:41:13,216
You asked me last time
615
00:41:14,000 --> 00:41:15,119
what it was to leave no regrets.
616
00:41:19,239 --> 00:41:21,039
I don't know how to make up
for the regrets of that day.
617
00:41:22,320 --> 00:41:24,440
They say racing is a sport against time.
618
00:41:25,719 --> 00:41:26,800
So every time
619
00:41:28,079 --> 00:41:30,039
I will step on the accelerator regardless
620
00:41:33,599 --> 00:41:34,624
to see
621
00:41:35,880 --> 00:41:37,519
if I can regain those three minutes
622
00:41:40,280 --> 00:41:41,400
or the results would be different.
623
00:41:47,960 --> 00:41:49,000
Do you want me to drive you home?
624
00:41:53,599 --> 00:41:55,119
I want to stay here a little longer.
625
00:42:41,119 --> 00:42:42,240
Why haven't you left yet?
626
00:42:43,599 --> 00:42:44,640
The car is broken.
627
00:42:49,840 --> 00:42:50,848
Come to my place.
628
00:42:52,119 --> 00:42:53,120
I'll give you a 20% discount.
629
00:42:54,840 --> 00:42:55,872
I'll call a tow truck for you.
630
00:43:03,748 --> 00:43:08,228
♫ The wind breathes quietly ♫
631
00:43:10,148 --> 00:43:14,752
♫ The heart gradually silences ♫
632
00:43:16,132 --> 00:43:22,720
♫ Your traces remain in my mind ♫
633
00:43:22,720 --> 00:43:27,808
♫ I can't delete them ♫
634
00:43:28,868 --> 00:43:34,880
♫ Time drips away bit by bit ♫
635
00:43:34,880 --> 00:43:41,760
♫ Memories are scattered everywhere ♫
636
00:43:41,760 --> 00:43:50,208
♫ The passing trees cast shadows like you ♫
637
00:43:51,044 --> 00:43:55,040
♫ Fading away ♫
638
00:43:56,196 --> 00:44:02,688
♫ Change the details bit by bit ♫
639
00:44:02,688 --> 00:44:09,056
♫ Decide our fate
in every second of every minute ♫
640
00:44:10,532 --> 00:44:17,408
♫ Just like the paradox of love ♫
641
00:44:17,408 --> 00:44:21,760
♫ The synchronization of heartbeats ♫
642
00:44:21,760 --> 00:44:28,128
♫ The surge of longing burns within ♫
643
00:44:28,128 --> 00:44:34,880
♫ Waiting to find the answer at the end ♫
644
00:44:34,880 --> 00:44:42,208
♫ Accelerating against the wind is your pride ♫
645
00:44:42,208 --> 00:44:51,808
♫ And also my ultimate goal ♫
43959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.