All language subtitles for The.Prince.Of.Pennsylvania.1988.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:23,594 --> 00:03:25,466 Want a hair cut? 4 00:03:25,553 --> 00:03:29,600 ♪ This is my Father's world ♪ 5 00:03:29,687 --> 00:03:34,170 ♪ And to my listening ears ♪ 6 00:03:34,257 --> 00:03:38,696 ♪ All nature sings And round me rings ♪ 7 00:03:38,783 --> 00:03:42,787 ♪ The music of the spheres ♪ 8 00:03:42,874 --> 00:03:47,444 ♪ This is my Father's world ♪ 9 00:03:47,531 --> 00:03:51,187 ♪ I rest me in the thought ♪ 10 00:03:51,274 --> 00:03:53,798 Sit up straight. 11 00:03:57,541 --> 00:04:00,196 Your oldest son is a half an hour late. 12 00:04:01,676 --> 00:04:03,634 He was three weeks late being born. 13 00:04:03,721 --> 00:04:05,462 I didn't think it was funny then, either. 14 00:04:05,549 --> 00:04:09,684 Now, it's time to dedicate the newest member of our church. 15 00:04:09,771 --> 00:04:12,382 Will Jack and Lois Sike please come forward? 16 00:04:35,579 --> 00:04:38,190 Will, you, Jack and you, Lois, 17 00:04:38,278 --> 00:04:40,845 raise Cynthia according to the Holy Scripture? 18 00:04:40,932 --> 00:04:45,154 I do.We will, Reverend. 19 00:04:45,241 --> 00:04:47,069 Will you teach her to pray? 20 00:04:53,858 --> 00:04:56,687 Oh, my God. Love God. 21 00:04:56,774 --> 00:04:58,341 And you will express God's love-- 22 00:04:58,428 --> 00:05:00,212 This is not late anymore. 23 00:05:00,300 --> 00:05:01,736 Let us pray. 24 00:05:08,786 --> 00:05:10,048 These are for you. 25 00:05:10,135 --> 00:05:13,835 Rupert, heh, sweet. Thank you. 26 00:05:15,619 --> 00:05:17,012 Bye. 27 00:05:18,883 --> 00:05:20,102 Nice to see you, Jack. 28 00:05:20,189 --> 00:05:21,538 Nice to see you. 29 00:05:21,625 --> 00:05:22,757 Oh, Reverend, these are our neighbors, 30 00:05:22,844 --> 00:05:24,193 Pam and Gary Marshetta. 31 00:05:24,280 --> 00:05:25,237 Hello. Thanks for coming. 32 00:05:25,325 --> 00:05:26,630 Nice sermon. 33 00:05:26,717 --> 00:05:29,503 WOMAN: Let's see you back next Sunday. 34 00:05:29,590 --> 00:05:33,768 Farewell, Rupert, you little asshole. 35 00:05:33,855 --> 00:05:36,423 Dad's been after me to get my hair cut. 36 00:05:36,510 --> 00:05:38,599 You're always flirting with danger, aren't you? 37 00:05:38,686 --> 00:05:41,428 Rupert, wait right there. I want to talk to you a minute. 38 00:05:43,299 --> 00:05:46,520 I won't be home for supper.Good idea. 39 00:05:55,833 --> 00:05:58,053 ♪ Uh-huh ♪ 40 00:05:58,140 --> 00:06:00,229 ♪ Yeah, yeah ♪ 41 00:06:01,665 --> 00:06:03,624 ♪ Uh-huh ♪ 42 00:06:06,409 --> 00:06:10,282 ♪ Oh, girl I would share ♪ 43 00:06:10,370 --> 00:06:13,460 ♪ All the treasures ♪ 44 00:06:13,547 --> 00:06:15,200 ♪ That we had ♪ 45 00:06:15,287 --> 00:06:18,203 ♪ Within the past ♪ 46 00:06:18,290 --> 00:06:24,384 ♪ Because I need you so ♪ 47 00:06:29,432 --> 00:06:30,912 MAN: Look, Carla, I'll come inside. 48 00:06:30,999 --> 00:06:32,783 CARLA: I'm not in a mood. 49 00:06:32,870 --> 00:06:35,003 MAN: Why does it always have to end up in a fight? 50 00:06:35,090 --> 00:06:37,266 Just forget it, Joe. 51 00:06:39,050 --> 00:06:41,444 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 52 00:06:55,023 --> 00:06:57,373 It's not my fault, Carla. 53 00:07:02,596 --> 00:07:03,553 Rupert. 54 00:07:05,033 --> 00:07:07,862 Rupert Marshetta, are you spying on me? 55 00:07:07,949 --> 00:07:09,777 Should I be spying on you? 56 00:07:09,864 --> 00:07:13,650 Well, you should be doing something, God knows. 57 00:07:15,870 --> 00:07:19,308 Hanging out here with a bad influence like me. 58 00:07:30,493 --> 00:07:32,800 Trooper Joe leave these behind? 59 00:07:32,887 --> 00:07:35,063 Yeah. He left a lot of things behind. 60 00:07:35,150 --> 00:07:37,239 Little jinx, don't give me a hard time today. 61 00:07:37,326 --> 00:07:38,849 See, that's a little kinky. 62 00:07:38,936 --> 00:07:41,417 Rupert, don't you have any little friends 63 00:07:41,504 --> 00:07:42,853 you can go and play with? 64 00:07:51,079 --> 00:07:54,648 You like to spy on people don't you, Rupert? 65 00:07:54,735 --> 00:07:57,346 Nobody tells the truth, that's why. 66 00:07:57,433 --> 00:07:59,130 Look at my parents. 67 00:07:59,217 --> 00:08:02,569 You're the only person in the world I halfway trust. 68 00:08:02,656 --> 00:08:05,223 Boy, are you skating on thin ice. 69 00:08:05,310 --> 00:08:08,226 Well, genius, why did you quit school? 70 00:08:08,313 --> 00:08:12,143 I had problems relating to my peer group. 71 00:08:12,230 --> 00:08:13,623 Why does everyone want me to do something, 72 00:08:13,710 --> 00:08:15,407 do something, do something? 73 00:08:15,495 --> 00:08:18,715 Because there is nothing here somebody as smart as you. 74 00:08:21,979 --> 00:08:23,503 You're here. 75 00:08:33,948 --> 00:08:36,080 Besides, I'm the manager of this place. 76 00:08:36,167 --> 00:08:37,734 What more could I want? 77 00:08:37,821 --> 00:08:39,127 I am the manager, aren't I? 78 00:08:39,214 --> 00:08:40,563 Heh, sure. 79 00:08:40,650 --> 00:08:43,348 For all there is to manage. Mm. 80 00:08:43,435 --> 00:08:44,654 Oh, hey! 81 00:08:46,874 --> 00:08:48,310 For you. 82 00:08:50,573 --> 00:08:55,317 Saint Jude, patron shrine of hopeless causes. 83 00:08:57,493 --> 00:09:00,670 Well, he sure belongs here. 84 00:09:00,757 --> 00:09:03,064 You are like some stray dog I never should have fed. 85 00:09:07,764 --> 00:09:09,766 If I throw a bucket of water on you, you promise to go away? 86 00:09:11,812 --> 00:09:14,118 I have to go work on that sign. 87 00:09:16,207 --> 00:09:17,208 Customers. 88 00:09:27,828 --> 00:09:30,526 RUPERT : Hello, you've just broken into my home. 89 00:09:30,613 --> 00:09:33,573 You obviously have no respect for private property. 90 00:09:33,660 --> 00:09:36,184 My Doberman Jaws will now tear you limb from-- 91 00:09:37,925 --> 00:09:39,317 Rupert. 92 00:09:39,404 --> 00:09:41,406 Oh, Gary. 93 00:09:41,493 --> 00:09:43,844 I'm going to my mother's for a couple of hours. 94 00:09:43,931 --> 00:09:46,237 There's lasagna, just stick it in the microwave 95 00:09:46,324 --> 00:09:47,978 for two minutes. 96 00:09:49,850 --> 00:09:50,894 Damn. 97 00:09:50,981 --> 00:09:54,419 There's a salad in the fridge. 98 00:09:54,506 --> 00:09:55,725 Don't you think it's weird, Pam, 99 00:09:55,812 --> 00:09:57,335 to have your son live in a garage? 100 00:09:57,422 --> 00:10:00,774 Well, it's not weird for Rupert. 101 00:10:03,167 --> 00:10:05,692 What the hell is he doing here anyway? 102 00:10:05,779 --> 00:10:09,043 He reads, he works on his things. 103 00:10:09,130 --> 00:10:10,392 I went to work when I was 11. 104 00:10:10,479 --> 00:10:13,003 I was in Vietnam when I was Rupert's age. 105 00:10:13,090 --> 00:10:14,439 And you had hair in your balls 106 00:10:14,526 --> 00:10:15,702 when you were 3 years old, 107 00:10:15,789 --> 00:10:16,964 He's different from you. 108 00:10:17,051 --> 00:10:19,749 He tries to be different to hurt me. 109 00:10:21,098 --> 00:10:23,013 You used to have a wild side. 110 00:10:24,580 --> 00:10:26,626 Sometimes I feel like I married Jimi Hendrix 111 00:10:26,713 --> 00:10:28,366 and he turned into Oliver North. 112 00:10:28,453 --> 00:10:31,674 Oliver North is a great American, thank you. 113 00:10:35,809 --> 00:10:37,288 There's an opening at the mine. 114 00:10:39,029 --> 00:10:41,379 It's above ground, it's not dangerous. 115 00:10:41,466 --> 00:10:44,948 You promised me our boys would never work in the coal mine. 116 00:10:45,035 --> 00:10:47,124 I'm sorry. 117 00:10:47,211 --> 00:10:48,735 You're sorry. 118 00:10:51,259 --> 00:10:52,564 Dad, can we go? 119 00:10:54,392 --> 00:10:56,873 Right away, son. I don't know, Pam. 120 00:10:56,960 --> 00:10:59,659 Vietnam straightened me out. 121 00:10:59,746 --> 00:11:03,271 Maybe we'll get lucky and another war will come along. 122 00:12:07,683 --> 00:12:09,729 Sorry I'm late. My mother-- 123 00:12:09,816 --> 00:12:11,731 Don't talk about my mother. 124 00:12:21,001 --> 00:12:23,655 Dude, I hated being in that church today. 125 00:12:23,743 --> 00:12:27,268 I thought lightning was going to strike any minute, 126 00:12:27,355 --> 00:12:30,184 or else the place was going to open up and swallow me 127 00:12:30,271 --> 00:12:32,229 straight to hell. 128 00:12:34,014 --> 00:12:36,494 You don't have to worry about that. 129 00:12:40,934 --> 00:12:44,894 Oh, Jack, you're so sweet. 130 00:12:47,375 --> 00:12:49,464 Wanna dance? 131 00:12:49,551 --> 00:12:51,422 Yeah. 132 00:12:52,728 --> 00:12:55,078 Horizontal dancing. 133 00:13:12,356 --> 00:13:14,271 Pam? Pam? 134 00:13:14,358 --> 00:13:18,754 Pam. Come on, Pam. 135 00:13:20,756 --> 00:13:22,323 Daddy's coming. 136 00:13:22,410 --> 00:13:24,238 Daddy's coming. 137 00:13:25,630 --> 00:13:28,372 We wake you up? 138 00:13:33,377 --> 00:13:35,292 JACK : Gonna have to get a crib in here. 139 00:13:35,379 --> 00:13:37,425 PAM: It's really creepy having her here. 140 00:13:37,512 --> 00:13:41,777 She's a good baby. There we go. There we go. 141 00:13:41,864 --> 00:13:43,126 PAM: The way she looks at me. 142 00:13:43,213 --> 00:13:44,693 JACK: Oh, did you pee-pee? 143 00:13:44,780 --> 00:13:48,436 Did you, pee-pee? Heh, yes, you did. You did. 144 00:13:48,523 --> 00:13:52,309 Do you remember when we first came here, huh? 145 00:13:55,704 --> 00:13:59,012 And after you went out to pick me flowers 146 00:13:59,099 --> 00:14:01,144 only you couldn't find any flowers 147 00:14:01,231 --> 00:14:03,755 so you brought me a rock? 148 00:14:03,843 --> 00:14:06,062 Here we go. 149 00:14:10,066 --> 00:14:13,200 You're daddy's girl, aren't you? Yes, you are. 150 00:14:13,287 --> 00:14:14,288 Yes, you are. 151 00:14:17,421 --> 00:14:19,467 I talked to my friend Tina in Florida. 152 00:14:19,554 --> 00:14:21,295 Her husband got job in construction. 153 00:14:21,382 --> 00:14:23,427 You won't have to work in the mine anymore. 154 00:14:23,514 --> 00:14:25,995 JACK: Cost of living must be pretty high down in Florida. 155 00:14:26,082 --> 00:14:27,605 I'll get a job at Busch Gardens. 156 00:14:27,692 --> 00:14:29,390 You know, in the Africa section, 157 00:14:29,477 --> 00:14:32,132 I could sell those little plastic elephants. 158 00:14:32,219 --> 00:14:34,134 I'd have to send money back to Lois. 159 00:14:34,221 --> 00:14:36,788 If you bring your kids that's supporting two families. 160 00:14:36,876 --> 00:14:39,487 So I'll get two jobs. Shit. 161 00:14:39,574 --> 00:14:41,489 Why does everything have to be so fucked up? 162 00:14:41,576 --> 00:14:43,360 Hey, come on, don't say the F-word in front of my kid. 163 00:14:43,447 --> 00:14:44,666 We do it in front of your kid. 164 00:14:44,753 --> 00:14:46,146 That's a joke, Pam. 165 00:14:46,233 --> 00:14:47,887 Oh. 166 00:14:47,974 --> 00:14:49,714 Jesus. 167 00:14:49,801 --> 00:14:52,892 Now, if I divorce Gary I don't get a thing. 168 00:14:54,241 --> 00:14:56,547 After 18 years. 169 00:14:59,681 --> 00:15:01,944 All comes down to money. 170 00:15:02,031 --> 00:15:03,728 JACK: I love you. 171 00:15:03,815 --> 00:15:06,209 PAM: Oh, Jack. 172 00:15:14,435 --> 00:15:15,523 PAM: Oh, Jack. 173 00:15:15,610 --> 00:15:16,959 JACK: What? 174 00:15:17,046 --> 00:15:18,918 Turn her around. 175 00:15:39,286 --> 00:15:41,853 Who am I doing this for? Me or you? 176 00:15:41,941 --> 00:15:43,594 You. 177 00:15:57,086 --> 00:15:59,175 Hey, see that fight last night? 178 00:15:59,262 --> 00:16:01,090 No, no, I didn't catch it. 179 00:16:01,177 --> 00:16:04,615 Well, Shevilin's left hook lost me 20 bucks. 180 00:16:21,763 --> 00:16:25,114 Thomas, very stylish haircut you have there. 181 00:16:25,201 --> 00:16:26,681 Very MTV. 182 00:16:26,768 --> 00:16:28,944 Uh, Palagala.Hey, Chester. 183 00:16:29,031 --> 00:16:32,861 Even I can see my name and I'm reading upside down. 184 00:16:36,299 --> 00:16:37,431 Gilford. 185 00:16:37,518 --> 00:16:39,172 Hey, man. How are you doing? 186 00:16:43,741 --> 00:16:45,178 Marshetta. 187 00:16:48,920 --> 00:16:49,921 How's it going, handsome? 188 00:16:50,009 --> 00:16:51,314 CHESTER: Fine, fine, Gary. 189 00:17:29,352 --> 00:17:35,228 ♪ Well, I left my home In Jackson, Mississippi ♪ 190 00:17:38,579 --> 00:17:41,973 When you get drafted you have to see a shrink, right? 191 00:17:42,061 --> 00:17:45,847 Well, I remember one of the questions he asked me was, 192 00:17:45,934 --> 00:17:47,849 you're sitting on a beach 193 00:17:47,936 --> 00:17:51,157 and in the water there are two people drowning. 194 00:17:51,244 --> 00:17:54,769 Now one of them has a cure for cancer, 195 00:17:54,856 --> 00:17:56,945 and the other is your own son. 196 00:17:57,032 --> 00:17:59,121 Which one would you save? 197 00:18:00,775 --> 00:18:03,560 How would you answer that question, Rupert? 198 00:18:03,647 --> 00:18:05,171 Take your time. 199 00:18:05,258 --> 00:18:07,260 The guy with the cure for cancer. 200 00:18:07,347 --> 00:18:08,913 Think for a second, will you? 201 00:18:09,000 --> 00:18:10,524 Your own flesh and blood. 202 00:18:10,611 --> 00:18:13,483 What if I save my son and he grew up and got cancer? 203 00:18:13,570 --> 00:18:15,224 You can't just say he's gonna get cancer. 204 00:18:15,311 --> 00:18:16,573 You said he was drowning. 205 00:18:16,660 --> 00:18:18,184 Well, goddamn it, that's different! 206 00:18:18,271 --> 00:18:21,361 Why? The probability of getting cancer must be 10 times 207 00:18:21,448 --> 00:18:24,407 greater than the probability of drowning. 208 00:18:24,494 --> 00:18:26,409 And if you throw in the probability of two people 209 00:18:26,496 --> 00:18:29,847 drowning in the same place at the same time.... 210 00:18:29,934 --> 00:18:31,501 Wow. 211 00:18:31,588 --> 00:18:33,895 ♪ I guess it was A big mistake ♪ 212 00:18:33,982 --> 00:18:36,071 ♪ To try to make a living That way ♪ 213 00:18:36,158 --> 00:18:37,899 RUPERT: Are we going home? 214 00:18:37,986 --> 00:18:39,944 GARY: No, we're not going straight home today. 215 00:18:54,481 --> 00:18:55,917 Here we are. 216 00:18:58,006 --> 00:18:59,790 Come on, get out. 217 00:19:07,233 --> 00:19:09,409 Daddy's old place. 218 00:19:09,496 --> 00:19:11,889 God, It's been years since I have been in that trailer. 219 00:19:11,976 --> 00:19:13,891 Guess I ought to clean it out someday. 220 00:19:13,978 --> 00:19:17,286 Rupert, uh-- Rupert. 221 00:19:23,684 --> 00:19:27,078 If you suddenly came into some money, um... 222 00:19:27,166 --> 00:19:29,124 I don't know, pick a figure random. 223 00:19:29,211 --> 00:19:32,823 Say, uh, $50,000, what would you do with it? 224 00:19:34,564 --> 00:19:36,566 Am I being tested today for something? 225 00:19:36,653 --> 00:19:38,438 Answer me. 226 00:19:41,005 --> 00:19:42,659 I'd buy the Twin Twister Drive-In. 227 00:19:42,746 --> 00:19:44,357 I don't you near that place. 228 00:19:44,444 --> 00:19:46,924 She runs a dope-smuggling outfit from South America. 229 00:19:47,011 --> 00:19:48,404 She does not. 230 00:19:48,491 --> 00:19:51,625 Ah, your mother says we're different. 231 00:19:51,712 --> 00:19:53,409 Shit, I don't know. 232 00:19:55,803 --> 00:19:57,674 This has been a test 233 00:19:57,761 --> 00:19:59,937 of the Emergency Marshetta System. 234 00:20:00,024 --> 00:20:02,026 If there had been an actual emergency 235 00:20:02,113 --> 00:20:04,072 in Rupert Marshetta's life, 236 00:20:04,159 --> 00:20:05,987 you would have been instruct-- 237 00:20:08,250 --> 00:20:10,861 Dad, don't feel so bad. 238 00:20:10,948 --> 00:20:12,254 Roger's normal. 239 00:20:12,341 --> 00:20:14,865 You got one out of two right. 240 00:20:17,390 --> 00:20:20,088 You know, when I was in the army, I, uh, 241 00:20:20,175 --> 00:20:22,873 had this idea. 242 00:20:22,960 --> 00:20:25,746 This little image in my head when I thought about, uh, 243 00:20:27,356 --> 00:20:29,837 you know, raising my own family. 244 00:20:30,968 --> 00:20:34,276 Me, your mother, 245 00:20:34,363 --> 00:20:36,147 would be the king and queen. 246 00:20:37,453 --> 00:20:40,413 Our son would be the prince. 247 00:20:40,500 --> 00:20:43,329 One day he'd be king. 248 00:20:45,331 --> 00:20:47,942 Only, he'd have a lot more than my old man ever gave me. 249 00:20:48,029 --> 00:20:49,813 I don't want anything from you. 250 00:20:59,736 --> 00:21:01,869 Strip money comes and he's going to pap's land, 251 00:21:01,956 --> 00:21:05,351 my land for 200,000 dollars bucks. 252 00:21:05,438 --> 00:21:06,613 What would you do with that money? 253 00:21:06,700 --> 00:21:08,049 Give it away? 254 00:21:08,136 --> 00:21:11,661 No, sir. It's too beautiful here. 255 00:21:11,748 --> 00:21:14,273 I won't let them destroy it for any price. 256 00:21:20,279 --> 00:21:21,845 Get in the truck. 257 00:21:23,847 --> 00:21:26,067 Okay. 258 00:21:26,154 --> 00:21:30,419 MAN: One, two, three. 259 00:21:38,340 --> 00:21:41,778 Carlos twin twister 260 00:21:41,865 --> 00:21:43,911 is beautiful. 261 00:21:43,998 --> 00:21:45,434 Wait and see. 262 00:21:45,521 --> 00:21:47,306 You're going to have turn customers away. 263 00:21:47,393 --> 00:21:50,221 Yeah, we're going to have to beat them away with sticks. 264 00:21:52,789 --> 00:21:55,009 ROGER: When are you going to let me stay over? 265 00:21:55,096 --> 00:21:57,664 CARLA: You are the smartest person that I know. 266 00:21:57,751 --> 00:21:59,753 Really, you don't know nothing. 267 00:21:59,840 --> 00:22:01,755 If I had the money dad's going to have, 268 00:22:01,842 --> 00:22:03,191 I bet you would run away with me. 269 00:22:03,278 --> 00:22:05,846 Oh, now you think you can buy my favors. 270 00:22:05,933 --> 00:22:08,979 If I had money, I'll give you everything you deserved. 271 00:22:10,329 --> 00:22:13,636 Everything I deserved? 272 00:22:13,723 --> 00:22:16,073 Now, that's a frightening thought. 273 00:22:22,297 --> 00:22:24,604 MAN: Get somebody down there. 274 00:22:26,997 --> 00:22:29,783 I'll call the engine company.Back off. 275 00:22:32,089 --> 00:22:33,874 We got a fire. 276 00:22:56,549 --> 00:22:59,943 MAN: 604101 receiving poorly. Try again. 277 00:23:00,030 --> 00:23:01,205 We copy. 278 00:23:16,003 --> 00:23:17,831 No smoking. 279 00:23:24,577 --> 00:23:28,798 Sorry, mam. You will have to go around the back. 280 00:23:28,885 --> 00:23:32,193 You guys keep that road clear. Keep that open. 281 00:23:48,122 --> 00:23:51,386 There were seven men still in there. 282 00:23:51,473 --> 00:23:55,825 I've said a million prays for Jack and Gary too. 283 00:24:09,360 --> 00:24:11,275 Dad and Jack Sike were working together 284 00:24:11,362 --> 00:24:13,364 when the fire started in their section. 285 00:24:13,452 --> 00:24:15,018 They have been down there for about an hour. 286 00:24:18,631 --> 00:24:19,893 Which one do you worried about? 287 00:24:19,980 --> 00:24:22,635 What? 288 00:24:22,722 --> 00:24:25,376 Which one are you worried about? 289 00:24:25,464 --> 00:24:26,726 What do you mean? 290 00:24:29,250 --> 00:24:30,556 Nothing. 291 00:24:30,643 --> 00:24:32,383 What do you mean? What is your problem? 292 00:24:32,471 --> 00:24:33,994 Nothing. I don't have any problems. 293 00:24:34,081 --> 00:24:37,171 All you've got a problem. Not me. All of you. 294 00:24:38,694 --> 00:24:40,609 MAN: We got one of them. 295 00:24:45,658 --> 00:24:47,094 Who is it? 296 00:24:47,181 --> 00:24:50,489 Oh, I can't look anything to notice. 297 00:24:50,576 --> 00:24:53,317 Hey, good to see you buddy. How's it going? 298 00:25:00,150 --> 00:25:03,806 Oh, Gary, are you all right? 299 00:25:05,416 --> 00:25:07,680 Is Jack Sike behind you? 300 00:25:12,075 --> 00:25:14,164 Here you go. 301 00:25:25,959 --> 00:25:28,265 Was it bad, hon? 302 00:25:28,352 --> 00:25:30,354 Were you scared? 303 00:25:45,152 --> 00:25:47,937 Dad, are you okay? 304 00:25:48,024 --> 00:25:50,461 Yeah, yeah, I'm just, uh, just fine. 305 00:25:50,549 --> 00:25:53,334 It was on the news. Yeah. 306 00:25:53,421 --> 00:25:55,728 Remember when I said you could go into my tackle box? 307 00:25:55,815 --> 00:25:57,164 Why don't you do that now, okay. 308 00:25:57,251 --> 00:25:59,253 I've got the mumps. 309 00:25:59,340 --> 00:26:01,777 It's okay, you got your shoes on. Look, here's your jacket. 310 00:26:01,864 --> 00:26:03,300 Come on. 311 00:26:25,061 --> 00:26:28,064 I sure hope we all going to get the mumps. 312 00:26:32,765 --> 00:26:34,418 What do you want? 313 00:26:34,505 --> 00:26:35,550 What do you want with me, huh? 314 00:26:35,637 --> 00:26:37,291 Did I give you a house? 315 00:26:37,378 --> 00:26:39,467 Do you have more than any other couple on the street? 316 00:26:39,554 --> 00:26:40,903 Did I give you a swimming pool? 317 00:26:40,990 --> 00:26:42,688 I give you, I got cable TV. 318 00:26:42,775 --> 00:26:44,211 I didn't want a swimming pool. 319 00:26:44,298 --> 00:26:45,952 Did I give you a VCR? 320 00:26:46,039 --> 00:26:47,170 I didn't want a VCR? 321 00:26:47,257 --> 00:26:49,042 You wanted a VCR? 322 00:26:49,129 --> 00:26:50,870 Nothing, man. That's it. 323 00:26:50,957 --> 00:26:53,176 No more. This whole family. 324 00:26:53,263 --> 00:26:54,700 Rogers, my son. 325 00:26:54,787 --> 00:26:56,919 Rogers, my son.Rupert's your-- 326 00:26:57,006 --> 00:26:59,182 That's right. And you are my wife 327 00:26:59,269 --> 00:27:03,230 and Jack Sike is my best friend, my best friend. 328 00:27:03,317 --> 00:27:06,189 Jesus. 329 00:27:06,276 --> 00:27:07,669 He thought he was going to die down there, 330 00:27:07,756 --> 00:27:11,586 he still afraid of fire so he confessed at me. 331 00:27:11,673 --> 00:27:14,154 I almost killed him. I'm going to kill him. 332 00:27:14,241 --> 00:27:16,199 Kill me. I will. 333 00:27:16,286 --> 00:27:20,073 Kill me.God damn it. I wish I could. 334 00:27:20,160 --> 00:27:23,729 You getting nothing one more thing from me understand, huh? 335 00:27:23,816 --> 00:27:26,296 God damn it. 336 00:27:26,383 --> 00:27:28,908 I don't sell my old man's land. 337 00:27:28,995 --> 00:27:30,910 No way. No money. 338 00:27:30,997 --> 00:27:33,564 You walk away, you walk away with nothing. 339 00:27:33,652 --> 00:27:35,741 I don't care. Agh. 340 00:27:35,828 --> 00:27:37,351 You care. I don't care. 341 00:27:37,438 --> 00:27:39,962 You care.No, I don't. I don't care. 342 00:27:40,049 --> 00:27:41,660 You care. 343 00:27:43,400 --> 00:27:45,576 You care. 344 00:27:51,104 --> 00:27:54,150 No. 345 00:27:55,891 --> 00:27:56,936 Did he hit you? 346 00:28:41,720 --> 00:28:43,504 ♪ Serious side ♪ 347 00:28:43,591 --> 00:28:46,202 ♪ You're as black As the night ♪ 348 00:28:46,289 --> 00:28:49,640 ♪ When you stare ♪ 349 00:28:49,728 --> 00:28:54,471 ♪ Things that you say Make your friends go away ♪ 350 00:28:54,558 --> 00:28:56,735 ♪ Is it fair? ♪ 351 00:29:00,477 --> 00:29:02,305 ♪ Everyone is laughin' ♪ 352 00:29:02,392 --> 00:29:06,179 ♪ They're all fallin' down Like cards ♪ 353 00:29:06,266 --> 00:29:09,008 ♪ Me, I'm busy standing here ♪ 354 00:29:09,095 --> 00:29:11,053 ♪ Waitin' for it all ♪ 355 00:29:11,140 --> 00:29:14,535 ♪ Now won't you send Your word to me ♪ 356 00:29:14,622 --> 00:29:16,580 ♪ Send it while you can ♪ 357 00:29:16,667 --> 00:29:19,192 ♪ I got a bad connection ♪ 358 00:29:19,279 --> 00:29:22,151 ♪ And it's gettin' Out of hand ♪ 359 00:29:22,238 --> 00:29:25,285 ♪ And every story That you heard ♪ 360 00:29:25,372 --> 00:29:27,766 ♪ Comes bangin' at your door ♪ 361 00:29:27,853 --> 00:29:30,899 ♪ At your door ♪ 362 00:29:42,389 --> 00:29:44,870 Nice moped, Rupert. 363 00:29:44,957 --> 00:29:47,524 Want to go to the dance. She'll be your date. 364 00:29:47,611 --> 00:29:50,310 Wanna drag, fad? 365 00:29:50,397 --> 00:29:52,225 You asshole. 366 00:29:52,312 --> 00:29:53,922 WOMAN: Watch out. 367 00:29:56,403 --> 00:29:58,492 Hey, slow down. 368 00:29:58,579 --> 00:30:00,102 Hi. Hi. 369 00:30:17,380 --> 00:30:23,343 ♪ Hey have you ever tried ♪ 370 00:30:23,430 --> 00:30:28,783 ♪ Really reaching out For the other side ♪ 371 00:30:28,870 --> 00:30:33,788 ♪ I may be climbing On rainbows ♪ 372 00:30:33,875 --> 00:30:37,792 ♪ But listen, here goes ♪ 373 00:30:44,973 --> 00:30:48,107 Rupert Marshetta, where have you been all year? 374 00:30:48,194 --> 00:30:50,936 The Bahamas, what does it look like? 375 00:30:51,023 --> 00:30:52,459 Well, you can't come in here unless you're dressed 376 00:30:52,546 --> 00:30:54,504 from Dallas or Dynasty. 377 00:30:54,591 --> 00:30:57,812 Are you going to graduate?Graduate? 378 00:31:00,684 --> 00:31:01,990 Oh, ahem. 379 00:31:02,077 --> 00:31:03,557 These are some of my friends. 380 00:31:03,644 --> 00:31:05,472 Excuse me. You can't come in unless you dress 381 00:31:05,559 --> 00:31:06,647 in Dallas or Dynasty. 382 00:31:06,734 --> 00:31:07,822 MAN: They got food here. 383 00:31:07,909 --> 00:31:09,998 Excuse me. 384 00:31:12,653 --> 00:31:17,701 Leslie, let's you and I dance now, okay. 385 00:31:28,930 --> 00:31:30,192 Look. 386 00:31:32,760 --> 00:31:35,850 Lots of people think you're weird. 387 00:31:35,937 --> 00:31:38,635 A lot of people think the same about me. 388 00:31:38,722 --> 00:31:41,812 We like Socrates. 389 00:31:41,900 --> 00:31:43,858 We're not appreciated in our time. 390 00:31:43,945 --> 00:31:44,990 MAN: What a jerk. 391 00:31:45,077 --> 00:31:46,600 What's that mean? 392 00:31:46,687 --> 00:31:51,692 Well, nobody likes Socrates because he spoke the truth. 393 00:31:51,779 --> 00:31:54,695 They made him drink hemlock for it, dork. 394 00:31:54,782 --> 00:31:57,306 We offend the coming rebel with our truth. 395 00:31:57,393 --> 00:31:59,569 We are the truth. 396 00:31:59,656 --> 00:32:02,181 I don't wanna dance anymore. 397 00:32:02,268 --> 00:32:04,139 You got my dress all yucky. 398 00:32:04,226 --> 00:32:06,533 Well, yuckiness is truth. 399 00:32:06,620 --> 00:32:09,579 Rupert, can't you be normal for three minutes? 400 00:32:12,365 --> 00:32:14,802 MAN: ♪ And if I chose the one ♪ 401 00:32:14,889 --> 00:32:19,763 ♪ I'd like To see me through ♪ 402 00:32:22,157 --> 00:32:24,029 We should call the cops. 403 00:32:24,116 --> 00:32:26,292 Uh.Huh-huh? 404 00:32:36,780 --> 00:32:39,305 MAN: ♪ And if I chose the one ♪ 405 00:32:39,392 --> 00:32:43,309 ♪ I'd like To help me through ♪ 406 00:32:47,574 --> 00:32:50,925 Rupert Marshetta, you butt is about an inch away 407 00:32:51,012 --> 00:32:52,883 from landing in jail. 408 00:32:52,971 --> 00:32:54,711 Heh, Mr. Crane, 409 00:32:54,798 --> 00:32:58,237 uh, I'm coming back to school 410 00:32:58,324 --> 00:33:00,065 for all those great classes you offer here, 411 00:33:00,152 --> 00:33:04,765 like, enjoy a bullshit, dance crap, uh... 412 00:33:04,852 --> 00:33:07,202 Hey, asshole.Hi. 413 00:33:07,289 --> 00:33:10,162 Why don't you tell your friends to get the hell out of here? 414 00:33:12,338 --> 00:33:13,992 You tell them. 415 00:33:16,255 --> 00:33:17,473 Huh! 416 00:33:20,911 --> 00:33:22,217 Aw! 417 00:33:28,919 --> 00:33:30,269 WOMAN: Hey, what... 418 00:33:33,272 --> 00:33:34,882 Excuse me, sir. 419 00:33:34,969 --> 00:33:36,536 I wonder if you would like to let go off our friend. 420 00:33:36,623 --> 00:33:38,668 Before we kill you. 421 00:33:43,586 --> 00:33:44,979 Thank you. 422 00:33:45,066 --> 00:33:46,676 Uh, I think that's a curfew, guys. 423 00:33:59,820 --> 00:34:03,563 Bye, everybody. Let's keep in touch, okay. 424 00:34:05,434 --> 00:34:07,219 Come on. 425 00:34:30,024 --> 00:34:31,721 MAN 1: There he is.MAN 2: Yeah. 426 00:36:13,910 --> 00:36:15,477 It's okay. 427 00:36:23,485 --> 00:36:25,270 Carla?Ugh. 428 00:36:25,357 --> 00:36:27,402 Is it okay? 429 00:36:27,489 --> 00:36:30,666 You were being tested.Serious. 430 00:36:30,753 --> 00:36:32,320 Serious. 431 00:36:33,843 --> 00:36:35,410 Ahead of the class. 432 00:36:35,497 --> 00:36:37,151 Yeah?Mm-hm 433 00:36:37,238 --> 00:36:39,153 Heh.To the immediate class. 434 00:36:40,633 --> 00:36:42,461 You know, I swim less. 435 00:36:42,548 --> 00:36:46,508 You are not a tadpole anymore, but you're not a dolphin either. 436 00:36:52,122 --> 00:36:54,560 I can live here with you. 437 00:36:54,647 --> 00:36:55,909 Shh. 438 00:36:55,996 --> 00:36:58,216 No, we can really fix it up. 439 00:36:58,303 --> 00:37:03,308 Put in the sound system, video games, what do you think? 440 00:37:03,395 --> 00:37:05,919 I want a Jacuzzi. 441 00:37:06,006 --> 00:37:07,355 A Jacuzzi?Mm-hm. 442 00:37:07,442 --> 00:37:08,704 Heh, nobody is stoppingHeh. 443 00:37:08,791 --> 00:37:09,966 for Jacuzzi. 444 00:37:10,053 --> 00:37:12,099 Sure they would. Yeah, picture this. 445 00:37:12,186 --> 00:37:14,188 You've had a really shit ass day at work, 446 00:37:14,275 --> 00:37:16,408 you come home to your old man, you say, 447 00:37:16,495 --> 00:37:18,410 "Dwaine.Dwaine. 448 00:37:18,497 --> 00:37:22,283 Dwaine, I can really go for Dip Top Cone and a Jacuzzi. 449 00:37:22,370 --> 00:37:24,111 Heh.Let's go to the twin twister." 450 00:37:25,765 --> 00:37:27,767 Oh, how about we recharge?Who cares, heh. 451 00:37:29,159 --> 00:37:31,249 No, no, no. We have to be practical. 452 00:37:31,336 --> 00:37:32,772 Hmm.We have to be practical. 453 00:37:32,859 --> 00:37:35,296 Um, why don't we put in a bowling alley? 454 00:37:35,383 --> 00:37:36,732 Oh, that's right.Or a swimming pool. 455 00:37:38,212 --> 00:37:38,778 But it's only through a good swimming 456 00:37:38,865 --> 00:37:40,258 once in a year. 457 00:37:40,345 --> 00:37:42,912 Well, we'll ice skate on it in the winter. 458 00:37:49,397 --> 00:37:52,531 Most of the time you're in a fantasy world, Rupert. 459 00:37:54,489 --> 00:37:56,752 Most of the time, you're stoned. 460 00:37:59,929 --> 00:38:02,497 I got my reasons. 461 00:38:02,584 --> 00:38:04,543 Name 12. 462 00:38:33,354 --> 00:38:35,704 I have known Joe for years 463 00:38:35,791 --> 00:38:39,534 from back home and his wife. 464 00:38:39,621 --> 00:38:42,363 Heh, Trooper?Heh, yeah. 465 00:38:42,450 --> 00:38:44,104 Trooper Joe. 466 00:38:47,803 --> 00:38:49,283 I had a baby with him, 467 00:38:49,370 --> 00:38:51,503 a little girl. 468 00:38:53,940 --> 00:38:55,942 Her name is Alexandra. 469 00:38:58,248 --> 00:39:01,121 I was stupid, Rupert. 470 00:39:01,208 --> 00:39:03,732 I'm poor. 471 00:39:03,819 --> 00:39:07,606 So I gave Alexandra to Trooper Joe's wife 472 00:39:07,693 --> 00:39:10,173 to raise as their own 473 00:39:10,260 --> 00:39:14,177 and I couldn't let her go completely. 474 00:39:14,264 --> 00:39:17,877 So they moved up here and, um, then I followed them. 475 00:39:19,705 --> 00:39:23,317 Well, let's go see her. You show her to me. 476 00:39:24,710 --> 00:39:27,495 Do you wanna know the best? 477 00:39:27,582 --> 00:39:28,757 By the time I got here, 478 00:39:28,844 --> 00:39:31,586 Trooper Joe had divorced his bitch wife 479 00:39:31,673 --> 00:39:36,635 and being the wimp that he is, he gave her custody 480 00:39:36,722 --> 00:39:39,420 and then she moved away with my baby. 481 00:39:41,683 --> 00:39:44,164 I haven't seen her in almost a year. 482 00:39:50,257 --> 00:39:52,302 Call Rupert, heh. 483 00:39:52,390 --> 00:39:53,608 I don't know anybody 484 00:39:53,695 --> 00:39:55,567 who hasn't screwed themselves up. 485 00:39:57,612 --> 00:40:00,006 You're the only one I wanna know. 486 00:40:06,447 --> 00:40:08,536 MAN: Rupert?Shit. 487 00:40:13,889 --> 00:40:15,413 You have some company in there, Carla? 488 00:40:15,500 --> 00:40:17,589 We are not open to the public. 489 00:40:24,247 --> 00:40:25,858 What are you... 490 00:40:25,945 --> 00:40:27,294 We didn't come here for ice cream. 491 00:40:27,381 --> 00:40:29,470 You never come here for ice cream, do you, Joe? 492 00:40:29,557 --> 00:40:31,951 Where's my son? 493 00:40:32,038 --> 00:40:34,214 OFFICER: Some trouble over the high school last night. 494 00:40:34,301 --> 00:40:36,042 Heard you had something to do with it, Rupert. 495 00:40:36,129 --> 00:40:38,305 Must've been one of my many imitators. 496 00:40:38,392 --> 00:40:39,698 I'm staying here. 497 00:40:39,785 --> 00:40:41,395 You're coming home.RUPERT: Who says? 498 00:40:41,482 --> 00:40:43,179 The person who feeds and puts clothes on your back. 499 00:40:43,266 --> 00:40:45,704 You want my clothes? All right. 500 00:40:45,791 --> 00:40:47,096 Carla? 501 00:40:48,358 --> 00:40:50,665 I'm just wondering, ugh 502 00:40:50,752 --> 00:40:53,625 how long it's been since the last inspection here. 503 00:40:53,712 --> 00:40:55,409 Heh, inspected. 504 00:40:55,496 --> 00:40:56,758 OFFICER: By the health department. 505 00:40:56,845 --> 00:40:58,020 You wouldn't happen to have 506 00:40:58,107 --> 00:41:00,675 one of those inspection certificates. 507 00:41:00,762 --> 00:41:03,199 It'd be interesting to get an inspector down here 508 00:41:03,286 --> 00:41:09,292 for a day. You know, there is no telling what he might find. 509 00:41:15,342 --> 00:41:16,430 Carla, 510 00:41:16,517 --> 00:41:18,301 you know as well as I do, 511 00:41:18,388 --> 00:41:20,390 some people in this community would stand up 512 00:41:20,478 --> 00:41:22,480 and cheer to see you put out of business. 513 00:41:25,395 --> 00:41:27,006 They'd throw confetti. 514 00:41:29,399 --> 00:41:31,271 Rupert, go home. 515 00:41:33,055 --> 00:41:34,143 This is stupid. 516 00:41:34,230 --> 00:41:36,494 Do you want me to lose my place? 517 00:41:38,017 --> 00:41:39,148 I work here. 518 00:41:39,235 --> 00:41:40,280 Not anymore, you're not. 519 00:41:40,367 --> 00:41:42,891 Please just go home. 520 00:41:53,989 --> 00:41:56,165 I hate this job. 521 00:42:11,441 --> 00:42:13,748 Starting new job today. 522 00:42:43,125 --> 00:42:44,649 We'll be the only two working in the section now 523 00:42:44,736 --> 00:42:46,520 until we get that motor fixed. 524 00:42:46,607 --> 00:42:49,871 Eat your lunch.I'm not hungry. 525 00:42:52,961 --> 00:42:55,964 Well, I had trouble eating down here the first week. 526 00:42:56,051 --> 00:43:00,273 I got used to it, so will you. 527 00:43:05,452 --> 00:43:07,672 Oh, my. 528 00:43:07,759 --> 00:43:11,153 Our special tonight is Cajun quiche. 529 00:43:11,240 --> 00:43:13,112 Here you go. 530 00:43:18,987 --> 00:43:22,600 Okay. I'll be back in a minute to get your order. 531 00:43:22,687 --> 00:43:24,689 My birthday I'd have lobster. 532 00:43:24,776 --> 00:43:26,168 Yeah, but I want the cheeseburger. 533 00:43:26,255 --> 00:43:29,998 Mom?It's your birthday. 534 00:43:39,791 --> 00:43:40,748 Sit down. 535 00:43:52,107 --> 00:43:54,153 JOE: Let's order. 536 00:43:54,240 --> 00:43:56,111 WOMAN: Rupert, what are you doing here? 537 00:43:56,198 --> 00:43:57,547 Christ's sakes, Pam, shut up. 538 00:43:57,635 --> 00:43:59,898 I will not shut up. 539 00:43:59,985 --> 00:44:04,337 I mean it, honey. You want to end up like me? 540 00:44:04,424 --> 00:44:05,991 If I were you I'd tell him 541 00:44:06,078 --> 00:44:08,994 to take his goddamn coal mine and shove it up his ass 542 00:44:09,081 --> 00:44:10,778 and I'd ride out the hell out of this goddamn 543 00:44:10,865 --> 00:44:12,432 miserable little shithole. 544 00:44:12,519 --> 00:44:14,434 Jesus Christ. 545 00:44:15,609 --> 00:44:17,567 We're ready to order now. 546 00:44:19,831 --> 00:44:22,355 MAN: Hand me that 15 inch crusher. 547 00:44:40,678 --> 00:44:43,071 RUPERT: Carla, I know how to fix everything. 548 00:44:43,158 --> 00:44:44,420 CARLA: What are you talking about? 549 00:44:44,507 --> 00:44:46,945 Just hear me out. That's all I ask. 550 00:44:49,208 --> 00:44:55,127 This land is worth a lot of money. 551 00:44:55,214 --> 00:44:57,172 But my dad is just sitting on it. 552 00:44:57,259 --> 00:44:58,652 He won't sell it. 553 00:44:58,739 --> 00:45:04,179 Well, suppose someone had to sell it. 554 00:45:04,266 --> 00:45:08,270 Suppose someone had to sell it to pay a ransom. 555 00:45:08,357 --> 00:45:09,576 What? 556 00:45:09,663 --> 00:45:13,493 Suppose we kidnap my father. 557 00:45:13,580 --> 00:45:16,583 Kidnap your... 558 00:45:16,670 --> 00:45:18,237 Okay, Rupert, even for you, 559 00:45:18,324 --> 00:45:19,891 this is one of the most lamebrain thing. 560 00:45:19,978 --> 00:45:22,807 Carla, we can do it. 561 00:45:22,894 --> 00:45:25,157 I'm alone with him underground all the time. 562 00:45:25,244 --> 00:45:26,419 And there's an old exit shaft 563 00:45:26,506 --> 00:45:28,290 that comes out right on the spot pretty. 564 00:45:28,377 --> 00:45:31,032 I'll sneak him out and we'll keep him here, 565 00:45:31,119 --> 00:45:33,252 tied up of course.Tied up of course. 566 00:45:33,339 --> 00:45:35,123 We can't forget that part of the plan. 567 00:45:35,210 --> 00:45:37,169 The only thing I haven't figured out 568 00:45:37,256 --> 00:45:39,084 is how do I get him here. 569 00:45:39,171 --> 00:45:41,956 Do I knock him out? Do I hypnotize him? 570 00:45:42,043 --> 00:45:43,392 Ugh, what's the matter? 571 00:45:46,918 --> 00:45:48,702 Carla? 572 00:46:13,640 --> 00:46:14,946 Drugs. 573 00:46:15,033 --> 00:46:16,643 Huh? 574 00:46:16,730 --> 00:46:19,037 We can knock out your dad with some drugs. 575 00:46:19,124 --> 00:46:21,213 Two Placidols ought to do it. 576 00:46:21,300 --> 00:46:23,215 Yeah.No, now, wait a minute. 577 00:46:23,302 --> 00:46:27,393 Who is going to pay to get your dad back? 578 00:46:27,480 --> 00:46:28,742 My mother.Heh. 579 00:46:28,829 --> 00:46:30,265 Your mother hates your father. 580 00:46:30,352 --> 00:46:32,790 Yeah. But she'd love to sell his land. 581 00:46:32,877 --> 00:46:34,879 Now wait a minute. 582 00:46:34,966 --> 00:46:37,142 This is no good. You know why? 583 00:46:37,229 --> 00:46:38,665 You're planning on doing this 584 00:46:38,752 --> 00:46:40,885 while you're both at work together. 585 00:46:40,972 --> 00:46:43,888 So if you go to work together, you gotta leave work together, 586 00:46:43,975 --> 00:46:46,281 or else you are the prime suspect, 587 00:46:46,368 --> 00:46:47,674 buckaroo, right? 588 00:46:47,761 --> 00:46:49,458 Wrong. 589 00:46:54,115 --> 00:46:56,291 What are you doing? 590 00:47:04,517 --> 00:47:06,954 I can make you sound like him too. 591 00:47:08,956 --> 00:47:11,306 Heh, oh, no, I am not even stoned 592 00:47:11,393 --> 00:47:13,961 and you're beginning to make sense to me. 593 00:47:14,048 --> 00:47:17,704 Look, my mom, she works hard too, right? 594 00:47:17,791 --> 00:47:19,749 So why is he in charge of everything? 595 00:47:19,837 --> 00:47:21,708 Because he's the king? 596 00:47:21,795 --> 00:47:24,232 I'm calling a revolution. 597 00:47:25,843 --> 00:47:29,411 Are you with you or against me? 598 00:47:38,246 --> 00:47:39,682 Do you know what I could do for my kid 599 00:47:39,769 --> 00:47:41,859 with that kind of money? 600 00:47:44,905 --> 00:47:49,040 Well, I'd also buy myself one incredible red dress. 601 00:47:50,868 --> 00:47:54,219 And I want you to write poetry. 602 00:47:54,306 --> 00:47:56,569 Can you write poetry, Rupert? 603 00:47:58,571 --> 00:48:02,140 I think that I shall never see 604 00:48:02,227 --> 00:48:07,101 a poem as lovely as you mean. 605 00:48:08,755 --> 00:48:13,978 Pie as tasty as your thigh, 606 00:48:14,065 --> 00:48:18,765 or smoke pot as free--Okay, okay, heh. 607 00:48:20,985 --> 00:48:26,904 Will you help me, Carla? Will you come away with me? 608 00:48:26,991 --> 00:48:31,517 The question is can a poor ex-hippie be saved? 609 00:48:31,604 --> 00:48:35,086 I'll save you. I love you. 610 00:48:38,828 --> 00:48:41,614 Rupert, you really are very sweet. 611 00:48:43,268 --> 00:48:45,096 Will you help me? 612 00:48:49,927 --> 00:48:51,667 No. 613 00:48:57,108 --> 00:48:58,631 You will? 614 00:48:59,980 --> 00:49:01,634 No. 615 00:49:01,721 --> 00:49:03,723 You will?No. 616 00:49:03,810 --> 00:49:05,855 You will, heh.No. 617 00:49:05,943 --> 00:49:08,423 Mwah, You will.No. 618 00:49:09,947 --> 00:49:12,036 Rupert. Rupert, heh. 619 00:49:12,123 --> 00:49:13,689 I don't wanna be a tadpole. 620 00:49:13,776 --> 00:49:15,300 I wanna be a dolphin. 621 00:49:15,387 --> 00:49:21,262 I want to be a very rich, ugh, dolphin. 622 00:49:23,786 --> 00:49:25,266 MAN 1: Hi, guys. 623 00:49:27,834 --> 00:49:31,229 How's it going, handsome?MAN 2: Fine. 624 00:49:33,535 --> 00:49:36,538 Hey, Chester.MAN 3: Rupert? 625 00:49:48,463 --> 00:49:51,031 Hey, Tony is looking for some men to work, uh, 626 00:49:51,118 --> 00:49:52,293 midnight Christmas day. 627 00:49:52,380 --> 00:49:56,471 Sign us up, keep you out of trouble. 628 00:49:56,558 --> 00:49:58,343 How's it going, handsome? 629 00:49:58,430 --> 00:50:00,258 Hey, goodnight and don't work too hard. 630 00:50:00,345 --> 00:50:02,390 Tony is looking for some men to work midnight Christmas day. 631 00:50:02,477 --> 00:50:05,002 Sign us up, keep you out of trouble. 632 00:50:05,089 --> 00:50:07,004 ♪ Brightly shone The moonlight night ♪ 633 00:50:07,091 --> 00:50:09,093 ♪ Though the frost was cruel ♪ 634 00:50:09,180 --> 00:50:12,661 ♪ When a poor man came inside Gathering winter fuel ♪ 635 00:50:22,410 --> 00:50:24,978 WOMAN : Joey, need a cleanup on five 636 00:50:25,065 --> 00:50:27,067 for a broken jar of mayonnaise. 637 00:50:33,334 --> 00:50:34,814 Excuse me, miss. 638 00:50:34,901 --> 00:50:37,295 Do you know the difference between jumbo olives 639 00:50:37,382 --> 00:50:40,211 and super jumbo olives? 640 00:50:40,298 --> 00:50:44,302 Oh, let me see. 641 00:50:44,389 --> 00:50:48,219 Here, take two of these, put them in his coffee. 642 00:50:48,306 --> 00:50:52,353 Two's enough?Honey, this ain't NutraSweet. 643 00:50:54,312 --> 00:50:56,879 Christmas night will do shit. 644 00:50:56,966 --> 00:50:59,317 We go in at midnight. 645 00:50:59,404 --> 00:51:02,972 We'll practically be on our own. 646 00:51:03,060 --> 00:51:07,499 Do you know what the sentence is for kidnapping? 647 00:51:07,586 --> 00:51:11,546 Maximum, um, life imprisonment. 648 00:51:12,939 --> 00:51:16,638 Well, I'm already doing that one. 649 00:51:36,180 --> 00:51:38,225 I'm packing our lunches. 650 00:51:38,312 --> 00:51:40,923 Well, wonders never cease. 651 00:51:45,450 --> 00:51:47,626 Oh, and dad told me to tell you 652 00:51:47,713 --> 00:51:49,410 he's going fishing tomorrow morning 653 00:51:49,497 --> 00:51:50,933 right after work. 654 00:51:55,590 --> 00:51:58,419 Mom?Hmm. 655 00:52:01,727 --> 00:52:04,033 Remember when you used to read my palms 656 00:52:04,121 --> 00:52:05,731 when I was little. 657 00:52:05,818 --> 00:52:07,994 You used to tell me my future. 658 00:52:08,081 --> 00:52:11,476 Yeah, I did anything I could to get you to go to sleep. 659 00:52:13,782 --> 00:52:15,741 Oh, god, honey, I used to look at your hand 660 00:52:15,828 --> 00:52:18,352 and promise you the world, didn't I? 661 00:52:18,439 --> 00:52:23,575 Read them tonight, please, for Christmas. 662 00:52:26,143 --> 00:52:28,797 Hmm, let's see. 663 00:52:28,884 --> 00:52:34,673 Strong straight fingers. That's courage. 664 00:52:34,760 --> 00:52:36,457 It says your prosperity line looks 665 00:52:36,544 --> 00:52:39,982 like you're gonna be rich someday. 666 00:52:40,069 --> 00:52:45,162 And your lifeline extends all the way around. 667 00:52:47,903 --> 00:52:51,733 Oh, but I never wanted you to work in the coalmine. 668 00:52:54,910 --> 00:52:57,652 I'm sorry, honey, I can't forget. 669 00:52:57,739 --> 00:53:00,220 Then I'll tell your future. 670 00:53:00,307 --> 00:53:03,441 You're gonna be happy again. 671 00:53:03,528 --> 00:53:04,572 I promise. 672 00:53:17,846 --> 00:53:19,326 Bye, mom. 673 00:53:20,675 --> 00:53:23,069 Bye, you weirdo son, you. 674 00:53:31,904 --> 00:53:33,819 Tired, dad? 675 00:53:33,906 --> 00:53:35,299 Nope. 676 00:53:35,386 --> 00:53:37,039 You don't feel tired at all. 677 00:53:39,520 --> 00:53:41,130 No, I don't. 678 00:53:44,177 --> 00:53:45,352 You look kind of tired. 679 00:53:46,701 --> 00:53:48,834 I'm not tired, Rupert, okay. 680 00:53:48,921 --> 00:53:50,923 Yeah. Yeah, sure. 681 00:53:54,927 --> 00:53:57,364 Your sandwich has mustard in it. 682 00:53:57,451 --> 00:53:59,801 No, you know, I think we got our lunch bags mixed up. 683 00:53:59,888 --> 00:54:02,587 Yeah, I got your thermos too. 684 00:54:04,980 --> 00:54:06,721 Give me my thermos. 685 00:54:06,808 --> 00:54:09,898 What's the difference? We both drink our coffee black. 686 00:54:09,985 --> 00:54:11,726 It's the principle of the thing. 687 00:54:11,813 --> 00:54:13,075 I mean you have your coffee thermos, 688 00:54:13,162 --> 00:54:15,034 I have my coffee thermos. 689 00:54:15,121 --> 00:54:17,297 It's very important to me if we're going to work together 690 00:54:17,384 --> 00:54:19,256 that we respect each other's thermoses. 691 00:54:24,130 --> 00:54:25,566 Thank you. 692 00:54:27,438 --> 00:54:31,877 Here, your sandwich, your Twinkie. 693 00:54:31,964 --> 00:54:33,182 Look, you can keep the Twinkie. 694 00:54:33,270 --> 00:54:35,533 I don't want your Twinkie. 695 00:54:38,623 --> 00:54:40,538 How much of my coffee did you drink? 696 00:54:40,625 --> 00:54:41,669 About half. 697 00:54:41,756 --> 00:54:43,715 Shit, I drink half of yours. 698 00:54:43,802 --> 00:54:47,414 Rupert, you've been smoking dope. 699 00:54:47,501 --> 00:54:50,112 No, dad. 700 00:54:50,199 --> 00:54:52,419 Heh, you know, I know we never talk about these things. 701 00:54:52,506 --> 00:54:54,508 But really, son, you can be truthful with me. 702 00:54:54,595 --> 00:54:56,031 I mean, I was in Nam. 703 00:54:56,118 --> 00:54:58,120 I'm okay, dad. Okay. 704 00:54:58,207 --> 00:54:59,687 I'm okay. 705 00:54:59,774 --> 00:55:01,298 Really. 706 00:55:03,430 --> 00:55:06,607 Just, uh, drink your coffee. 707 00:55:08,566 --> 00:55:11,220 Cheers. 708 00:55:11,308 --> 00:55:13,788 Far as we used to say in the jungle, 709 00:55:15,747 --> 00:55:18,793 may the good lord above keep your heads in one piece. 710 00:55:18,880 --> 00:55:20,708 All right. 711 00:55:41,512 --> 00:55:43,209 What. Ugh. 712 00:55:48,127 --> 00:55:49,433 Dad?GARY: Huh? 713 00:55:49,520 --> 00:55:50,564 How do you feel? 714 00:55:52,174 --> 00:55:56,048 Strange, very strange. 715 00:55:58,267 --> 00:56:02,750 I'm tired. I am very tired. 716 00:56:02,837 --> 00:56:04,796 Just go to sleep. 717 00:56:04,883 --> 00:56:07,189 Huh? Heh. 718 00:56:39,004 --> 00:56:40,440 Huh? 719 00:56:50,189 --> 00:56:51,712 Hey. 720 00:56:56,543 --> 00:56:57,979 I know what's going on. 721 00:56:58,066 --> 00:56:59,590 You do? 722 00:56:59,677 --> 00:57:06,423 Yeah. When I was overseas I smoked some opium. 723 00:57:10,644 --> 00:57:12,603 I must be having a flashback. 724 00:57:14,866 --> 00:57:17,564 Yeah, I thought I was in a whorehouse in Saigon. 725 00:57:17,651 --> 00:57:19,740 You are, dad. 726 00:57:20,959 --> 00:57:23,527 I am?RUPERT: Yeah. 727 00:57:23,614 --> 00:57:25,311 And I'm here to take you home. 728 00:57:30,664 --> 00:57:32,449 You wanna go home, don't you? 729 00:57:32,536 --> 00:57:33,841 Heh. Hmm. 730 00:57:33,928 --> 00:57:35,234 Here, come on. 731 00:57:35,321 --> 00:57:37,410 Unh, put your arm around my shoulder. 732 00:57:37,497 --> 00:57:39,325 Okay. 733 00:57:42,807 --> 00:57:44,461 Okay. 734 00:57:44,548 --> 00:57:47,551 One more time. Ready? 735 00:57:50,554 --> 00:57:52,947 Okay, ugh.Oh. 736 00:57:55,907 --> 00:57:57,604 Ling Ling. 737 00:57:57,691 --> 00:58:00,259 Ling Ling.Ling Ling. 738 00:58:00,346 --> 00:58:03,001 Ling Ling.Oh, Ling Ling. 739 00:58:03,088 --> 00:58:04,306 Mwah.Dad, don't do that. 740 00:58:04,393 --> 00:58:06,744 Oh, Ling Ling. Ling Ling. 741 00:58:06,831 --> 00:58:08,572 Unh.Ling Ling. 742 00:58:08,659 --> 00:58:11,531 Ling Ling. Ling Ling. Ugh. 743 00:58:11,618 --> 00:58:13,664 I can't marry you, honey. 744 00:58:13,751 --> 00:58:17,015 I got a wife and a baby back home. 745 00:58:17,102 --> 00:58:22,150 Dad, stand here, okay.Hmm 746 00:58:24,936 --> 00:58:26,807 Okay, let's go. 747 00:58:34,815 --> 00:58:37,426 I don't look like Gary Marshetta. 748 00:58:37,514 --> 00:58:39,037 Sure, you do.No. 749 00:58:39,124 --> 00:58:41,387 Kind of. 750 00:58:41,474 --> 00:58:43,737 Look, when we get in there just keep moving, okay. 751 00:58:43,824 --> 00:58:45,130 Mm-hm. 752 00:58:45,217 --> 00:58:46,479 Don't let anyone get close to you. 753 00:58:46,566 --> 00:58:47,828 Okay. 754 00:58:49,090 --> 00:58:51,919 Check the machine. 755 00:58:52,006 --> 00:58:54,487 GARY : How's it going, handsome? 756 00:58:54,574 --> 00:58:56,315 Okay, what do you after you turn in his lamp? 757 00:58:56,402 --> 00:58:57,751 Go to the basket, get his stuff, 758 00:58:57,838 --> 00:58:59,100 then we are gonna get out of there. 759 00:58:59,187 --> 00:59:01,712 Okay. Good luck. 760 00:59:14,986 --> 00:59:17,989 How is it going, Chester?Ah, Rupert. 761 00:59:18,076 --> 00:59:20,687 You are late this morning.Yeah, well, uh, 762 00:59:20,774 --> 00:59:23,560 dad and I have a little problem on our section four. 763 00:59:23,647 --> 00:59:25,083 How is it going, handsome? 764 00:59:25,170 --> 00:59:27,694 Marshetta, Garrett. 765 00:59:29,130 --> 00:59:31,437 Don't you want your tag? 766 00:59:34,005 --> 00:59:35,441 Tag, tag. 767 00:59:38,575 --> 00:59:39,924 Okay, come on. 768 00:59:40,011 --> 00:59:42,230 My arm. 769 00:59:51,762 --> 00:59:56,593 Okay, Act calm but natural. 770 01:00:02,424 --> 01:00:03,382 MAN: Oh. 771 01:00:03,469 --> 01:00:05,253 Oh, sorry about that, Ed. 772 01:00:05,340 --> 01:00:07,821 I, uh, don't know what made me do that. 773 01:00:07,908 --> 01:00:09,693 We need to discuss this. 774 01:00:09,780 --> 01:00:10,911 Oh. 775 01:00:22,314 --> 01:00:24,272 ED: Oh, you're a dead man. 776 01:00:26,361 --> 01:00:27,624 Goodnight. 777 01:00:27,711 --> 01:00:29,277 Goodnight, don't work too hard. 778 01:00:29,364 --> 01:00:30,888 I don't plan on it. 779 01:00:30,975 --> 01:00:32,454 Don't work too hard. 780 01:00:32,541 --> 01:00:34,239 I said I don't plan on it. 781 01:00:34,326 --> 01:00:36,415 Come here, Sparky. Come here, Sparky. 782 01:00:36,502 --> 01:00:38,373 Sparky. 783 01:00:48,427 --> 01:00:50,342 Look at this, a tricky. 784 01:00:50,429 --> 01:00:52,649 Mm. Come, fetch. 785 01:00:55,477 --> 01:00:56,957 Goodnight, Rupert. 786 01:01:05,444 --> 01:01:07,315 RUPERT: Let's go. 787 01:01:11,885 --> 01:01:13,626 Happy New Year. 788 01:01:41,132 --> 01:01:42,829 There's fishing tackles in the back. 789 01:01:42,916 --> 01:01:45,136 Make sure it looks like you put up a fight. 790 01:01:45,223 --> 01:01:48,313 When do you call?Four o'clock. 791 01:01:48,400 --> 01:01:50,097 Good luck. 792 01:01:50,184 --> 01:01:52,186 Good luck yourself, Flipper. 793 01:03:06,217 --> 01:03:08,219 Who are you? 794 01:03:08,306 --> 01:03:09,437 What the hell you want with me? 795 01:03:12,005 --> 01:03:13,267 What the hell is going on here? 796 01:03:14,965 --> 01:03:16,749 What's this all about? 797 01:03:24,365 --> 01:03:25,671 Kidnapped? 798 01:03:25,758 --> 01:03:28,108 God damn it, you can't kidnap me. 799 01:03:28,195 --> 01:03:29,196 I'm a goddamn veteran. 800 01:03:35,507 --> 01:03:37,683 Wait a goddamn minute. 801 01:03:37,770 --> 01:03:41,643 Jack. Hey, is that you Jack psycho buddy, huh? 802 01:03:43,863 --> 01:03:48,128 Hey man, you, uh, flipped out on me because of Pamela? 803 01:03:48,215 --> 01:03:50,130 Heh, hey, don't worry man, I'll forgive you. 804 01:03:53,742 --> 01:03:56,180 Who the hell are you anyway? 805 01:03:56,267 --> 01:03:59,009 I calm. I'll kill you, you son of a bitch. 806 01:04:03,883 --> 01:04:05,624 Come back here. I'll kill you. 807 01:04:05,711 --> 01:04:08,192 Come back here you son of a bitch. 808 01:04:08,279 --> 01:04:10,281 I'll rip your ugly face off. 809 01:04:10,368 --> 01:04:11,891 Come back in here, goddamn. 810 01:04:20,857 --> 01:04:21,858 MAN : Standing by. 811 01:04:21,945 --> 01:04:23,729 Says the ransom call came in. 812 01:04:23,816 --> 01:04:26,079 The family is deciding how to proceed. 813 01:04:26,166 --> 01:04:28,473 Things look pretty serious. 814 01:04:28,560 --> 01:04:29,996 So what are you gonna do? 815 01:04:30,083 --> 01:04:31,693 I'm not doing anything. 816 01:04:35,045 --> 01:04:38,613 Ma, dad's been kidnapped. 817 01:04:38,700 --> 01:04:40,528 I know it's a big shock but you have to do something 818 01:04:40,615 --> 01:04:42,226 to get him back. 819 01:04:42,313 --> 01:04:43,314 Who wants him back? 820 01:04:43,401 --> 01:04:44,924 Pam, Gary's in trouble. 821 01:04:45,011 --> 01:04:48,188 This seems extremely private to me. 822 01:04:48,275 --> 01:04:51,148 Ma, what the hell are you talking about? 823 01:04:51,235 --> 01:04:53,541 This isn't real. 824 01:04:53,628 --> 01:04:56,414 Come on, who'd kidnap Gary Marshetta? 825 01:04:56,501 --> 01:04:58,416 This is his revenge. 826 01:04:58,503 --> 01:05:00,244 It was little war games, 827 01:05:00,331 --> 01:05:02,899 we're the communist and he's the Green Berets. 828 01:05:05,423 --> 01:05:07,468 I knew he was gonna do something. 829 01:05:07,555 --> 01:05:09,731 Not like Gary know how to do a payback. 830 01:05:09,818 --> 01:05:11,559 So this is it. 831 01:05:11,646 --> 01:05:15,433 He wants to get me all worried and feeling sorry for him 832 01:05:15,520 --> 01:05:17,565 and meanwhile he's in a bar somewhere having a beer 833 01:05:17,652 --> 01:05:18,566 and a good laugh. 834 01:05:18,653 --> 01:05:20,394 Do you really think so? 835 01:05:20,481 --> 01:05:21,569 I know so. 836 01:05:21,656 --> 01:05:23,180 I'm not doing a thing. 837 01:05:23,267 --> 01:05:25,225 He'll come home when he's good and ready. 838 01:05:26,879 --> 01:05:30,491 Ma, if you had the chance, 839 01:05:30,578 --> 01:05:32,189 if you had some money, 840 01:05:32,276 --> 01:05:34,060 you'd run away with him, wouldn't you? 841 01:05:40,806 --> 01:05:43,287 Yes, Rupert. Yes, I would. 842 01:05:44,766 --> 01:05:46,072 I kidnapped dad. 843 01:05:47,291 --> 01:05:48,553 You're nuts. 844 01:05:48,640 --> 01:05:49,684 Pam, he's getting nuts.What? 845 01:05:49,771 --> 01:05:51,773 I kidnapped dad. 846 01:05:51,860 --> 01:05:56,430 He's not too far away and, uh, he's kind of tied up. 847 01:05:56,517 --> 01:05:59,042 See, I figured the lawyers will let you sell his land 848 01:05:59,129 --> 01:06:01,218 if you had a good reason. 849 01:06:01,305 --> 01:06:02,915 This is a pretty good reason, don't you think? 850 01:06:03,002 --> 01:06:04,134 You are nuts. 851 01:06:04,221 --> 01:06:06,963 Rupert Anthony Marshetta. 852 01:06:07,050 --> 01:06:10,270 Then after you gave the money to his kidnappers, 853 01:06:10,357 --> 01:06:14,013 I mean me, I'd give half of it back to you. 854 01:06:14,100 --> 01:06:17,277 So you could take off with him. 855 01:06:20,846 --> 01:06:22,021 Is dad all right? 856 01:06:22,108 --> 01:06:23,588 Yeah, he's fine. 857 01:06:23,675 --> 01:06:25,764 Pam. 858 01:06:25,851 --> 01:06:29,898 This is what we need, isn't it? 859 01:06:41,432 --> 01:06:43,738 You're not thinking of going along with this, are you? 860 01:06:43,825 --> 01:06:44,913 Let me think. 861 01:06:45,001 --> 01:06:47,133 Yeah, let her think. 862 01:06:50,136 --> 01:06:53,531 I'd only want a piece of it. 863 01:06:53,618 --> 01:06:55,924 I mean I'd give half of it to Gary 864 01:06:56,012 --> 01:06:57,274 just to be fair, all right? 865 01:06:57,361 --> 01:06:58,536 I'll go along with that. 866 01:06:58,623 --> 01:06:59,928 I vote no. 867 01:07:00,016 --> 01:07:02,322 You don't vote in my revolution. 868 01:07:02,409 --> 01:07:06,022 Ma, viva the revolution. 869 01:07:11,549 --> 01:07:12,680 Why the hell not? 870 01:07:12,767 --> 01:07:15,422 All right. All right. Yeah! 871 01:07:20,210 --> 01:07:21,776 Any decision? 872 01:07:51,937 --> 01:07:55,158 And under the circumstances, I'd do anything I could 873 01:07:55,245 --> 01:07:57,290 to help you sell that land, Mrs. Marshetta. 874 01:07:57,377 --> 01:08:00,076 Hell lot by a piece of it myself if it would help your husband. 875 01:08:02,469 --> 01:08:05,472 I mean, I'm just a housewife. 876 01:08:06,952 --> 01:08:09,433 I don't have anything my own. 877 01:08:10,912 --> 01:08:12,392 I'm sorry. 878 01:08:14,046 --> 01:08:16,309 It's just been hard. 879 01:08:16,396 --> 01:08:18,398 Of course. 880 01:08:18,485 --> 01:08:20,444 Would you like some white wine? 881 01:08:23,447 --> 01:08:26,189 No, thank you. 882 01:08:26,276 --> 01:08:28,756 It's a horrible situation. 883 01:08:28,843 --> 01:08:30,932 But there is a problem 884 01:08:31,019 --> 01:08:33,283 and I'm embarrassed to be the one to tell you. 885 01:08:33,370 --> 01:08:36,460 Oh, please don't be. 886 01:08:36,547 --> 01:08:39,811 There's no land to sell. 887 01:08:39,898 --> 01:08:42,770 Your husband sold that piece of property last week. 888 01:08:42,857 --> 01:08:44,250 What? 889 01:08:44,337 --> 01:08:47,297 Sold it for cash, didn't want a cheque, 890 01:08:47,384 --> 01:08:49,081 didn't want your bank to know. 891 01:08:49,168 --> 01:08:52,432 Hard cold cash. 892 01:08:54,478 --> 01:08:57,785 He sold the goddamn land. 893 01:09:12,235 --> 01:09:15,803 You're hungry. Wake up. 894 01:09:19,764 --> 01:09:21,592 Oh. 895 01:09:22,680 --> 01:09:24,508 Hey. 896 01:09:24,595 --> 01:09:25,944 Hey, Mr. Marshetta, are you all right? 897 01:09:31,558 --> 01:09:34,039 You got the keys of this cuffs, huh? You better. 898 01:09:34,126 --> 01:09:36,998 If you want to keep breathing, you better. 899 01:09:39,958 --> 01:09:42,743 All right. Now roll here. 900 01:09:42,830 --> 01:09:45,746 Come here and unlock these chains, Mr. Trick or Treat 901 01:09:45,833 --> 01:09:47,835 or I'll twist your friend's head right off his neck. 902 01:09:51,361 --> 01:09:52,492 Rupert. 903 01:09:52,579 --> 01:09:53,841 Hello, dad. 904 01:09:53,928 --> 01:09:55,365 Rupert, all right. 905 01:09:55,452 --> 01:09:57,149 Hey, come on, get me out of these chains, boy. 906 01:09:57,236 --> 01:09:59,412 Come on, son.Let her go, dad. 907 01:10:00,587 --> 01:10:02,198 Let her go! 908 01:10:09,379 --> 01:10:10,815 Hey, come on, let's get out of here. 909 01:10:10,902 --> 01:10:13,905 It's you. You bitch! 910 01:10:13,992 --> 01:10:15,820 She kidnapped me, Rupert. Shoot her. 911 01:10:15,907 --> 01:10:19,084 She imprisoned me. She abducted and imprisoned me. 912 01:10:19,171 --> 01:10:21,391 She squirted Cheez-Whiz in my face. 913 01:10:21,478 --> 01:10:23,131 Dad, you don't understand. 914 01:10:23,219 --> 01:10:25,395 CARLA: Come on, Rupert, let's get out of here. 915 01:10:25,482 --> 01:10:27,005 Wait outside.No, now, come on, it's over. 916 01:10:27,092 --> 01:10:29,181 Wait outside! 917 01:10:32,837 --> 01:10:35,840 Christ, she kidnapped your old man. 918 01:10:35,927 --> 01:10:37,842 You can't just let her walk out of here like that. 919 01:10:37,929 --> 01:10:39,191 I did it. 920 01:10:39,278 --> 01:10:40,932 Rupert, make sense. 921 01:10:41,019 --> 01:10:43,935 I planned it. I did it. 922 01:10:44,022 --> 01:10:45,415 You did? 923 01:10:45,502 --> 01:10:48,069 I did. 924 01:10:48,156 --> 01:10:49,419 What for? 925 01:10:49,506 --> 01:10:51,856 For the goddamn money that's what for. 926 01:10:57,514 --> 01:10:58,863 Get that gun out of my face. 927 01:10:58,950 --> 01:11:00,734 What the hell you know about guns anyway? 928 01:11:20,667 --> 01:11:22,278 You sold the land. 929 01:11:22,365 --> 01:11:23,844 GARY: Yeah. 930 01:11:23,931 --> 01:11:26,804 They'll be here with the bulldozers next week. 931 01:11:27,935 --> 01:11:29,372 All the trees will be gone. 932 01:11:30,677 --> 01:11:32,200 Where's the money? 933 01:11:33,245 --> 01:11:34,246 Your mother? 934 01:11:36,161 --> 01:11:39,338 She thought you were playing a joke on her to scare her. 935 01:11:39,425 --> 01:11:41,775 Scare back in love with me. 936 01:11:43,603 --> 01:11:45,388 Do you think that's possible? 937 01:11:51,524 --> 01:11:52,873 Where is the money? 938 01:11:52,960 --> 01:11:54,745 Would you kill me for? 939 01:11:56,573 --> 01:11:58,401 Sometimes I felt like I could kill you. 940 01:12:03,754 --> 01:12:06,931 There's something... There's something else. 941 01:12:11,152 --> 01:12:13,111 You know, If I had just 942 01:12:13,198 --> 01:12:19,160 put that money in the bank and share it with all of you, 943 01:12:19,247 --> 01:12:21,162 your mother would be gone right now. 944 01:12:21,249 --> 01:12:22,947 She'd left. 945 01:12:25,079 --> 01:12:27,212 I figured... 946 01:12:27,299 --> 01:12:28,779 All this way... 947 01:12:30,476 --> 01:12:31,738 I'd keep her. 948 01:12:31,825 --> 01:12:32,957 Keep her prisoner. 949 01:12:33,044 --> 01:12:34,654 No. 950 01:12:34,741 --> 01:12:36,569 Oh, what else do you call it when you keep someone 951 01:12:36,656 --> 01:12:37,962 against their will? 952 01:12:40,921 --> 01:12:42,662 Prisoner? 953 01:12:46,449 --> 01:12:48,189 Hey, you're pretty smart, kid. 954 01:12:54,239 --> 01:13:00,114 Dad, please, I don't want to hurt you. 955 01:13:00,201 --> 01:13:01,812 Tell me where the money is. 956 01:13:28,229 --> 01:13:31,319 He sold the land out from under us. 957 01:13:31,407 --> 01:13:33,670 Good. It's over. Come on, let's go. 958 01:13:33,757 --> 01:13:35,672 You want to give up now when we're so close. 959 01:13:35,759 --> 01:13:37,674 Close to what? Jail? You're standing there 960 01:13:37,761 --> 01:13:40,328 with a goddamn shotgun in your hand. 961 01:13:40,416 --> 01:13:43,636 I cannot let him win, not this time. 962 01:13:43,723 --> 01:13:45,812 Rupert, I made one mistake in my life 963 01:13:45,899 --> 01:13:47,379 and I am still paying for it. 964 01:13:47,466 --> 01:13:50,817 This feels just like the same thing. 965 01:13:50,904 --> 01:13:53,211 Now come on, we'll get out of this. 966 01:13:57,258 --> 01:13:58,651 Come on. 967 01:14:17,801 --> 01:14:20,064 Don't do this, Rupert. 968 01:14:40,171 --> 01:14:41,825 Shit. 969 01:14:51,617 --> 01:14:54,141 Told you I hate this job. 970 01:15:32,484 --> 01:15:34,486 Well, guess your bail. 971 01:15:34,573 --> 01:15:36,009 I'll give you a hint, 972 01:15:36,096 --> 01:15:37,228 it's in the five-figure range. 973 01:15:39,056 --> 01:15:42,625 If it was five bucks and a smile, I couldn't make it. 974 01:15:42,712 --> 01:15:44,452 What about Rupert? 975 01:15:44,540 --> 01:15:47,194 We still can't find him or his dad. 976 01:15:47,281 --> 01:15:50,197 Carla, if you know where he is, 977 01:15:50,284 --> 01:15:52,722 I can get to him, I can try to help him. 978 01:15:52,809 --> 01:15:55,899 He's young. He just made a mistake. 979 01:15:55,986 --> 01:15:58,162 Well, everybody makes mistakes. 980 01:15:58,249 --> 01:15:59,816 Even you? 981 01:16:03,471 --> 01:16:05,038 Yeah, even me. 982 01:16:10,566 --> 01:16:15,222 Carla, sometimes I can act like such a-- 983 01:16:15,309 --> 01:16:17,137 A butthead? 984 01:16:19,966 --> 01:16:21,359 Yeah. 985 01:16:25,319 --> 01:16:29,497 Joe. State boys wanna search the Harmar Mine. 986 01:16:29,585 --> 01:16:31,587 They think he might be hiding in there with his daddy. 987 01:16:31,674 --> 01:16:34,024 Okay. Right there. 988 01:16:42,902 --> 01:16:44,251 CARLA: Hey, wait a minute. 989 01:16:46,427 --> 01:16:48,908 There's back entrance to that mine. 990 01:16:52,390 --> 01:16:55,785 RUPERT: "I was sent from the heaven into my mother's arms, 991 01:16:55,872 --> 01:17:00,398 sent by God to Earth with all the babies' charms. 992 01:17:00,485 --> 01:17:02,313 But that took a different route. 993 01:17:02,400 --> 01:17:04,532 No shelter have I found. 994 01:17:04,620 --> 01:17:10,930 Got a 30/30 in my hand, heaven sent and a hell bound. 995 01:17:14,412 --> 01:17:15,805 Like that? 996 01:17:15,892 --> 01:17:16,849 Mm-hm. 997 01:17:16,936 --> 01:17:19,591 It's a poem. Hmm. 998 01:17:21,593 --> 01:17:24,030 Dad, please, where is the money? 999 01:17:24,117 --> 01:17:27,425 Where is it? Just tell me where it is. 1000 01:17:33,431 --> 01:17:35,433 Let me have one of them Slim Jims. 1001 01:17:51,275 --> 01:17:52,668 Excuse me. 1002 01:17:53,930 --> 01:17:56,062 I have to take a leak. 1003 01:18:02,025 --> 01:18:04,767 Now the company won't let us take a leak. 1004 01:18:06,290 --> 01:18:07,378 Weird. 1005 01:18:14,777 --> 01:18:17,214 Yeah, I guess, they want us to shit our own time. 1006 01:18:17,301 --> 01:18:19,172 RUPERT: Why don't they just take the junks out 1007 01:18:19,259 --> 01:18:20,913 instead of keeping them locked up? 1008 01:18:21,000 --> 01:18:22,959 Seems kind of... 1009 01:18:30,314 --> 01:18:33,447 The Port 'O' Jonny. 1010 01:18:33,534 --> 01:18:35,362 You hid it in the Port 'O' Jonny. 1011 01:18:35,449 --> 01:18:37,277 Who would hide money in a Port 'O' Jonny? 1012 01:18:37,364 --> 01:18:38,626 RUPERT: Let's find out. 1013 01:18:40,280 --> 01:18:43,631 You know, the damn thing is nearly indestructible. 1014 01:18:43,719 --> 01:18:45,329 You know, come a nuclear disaster. 1015 01:18:46,634 --> 01:18:48,201 There's gonna be two things left, 1016 01:18:48,288 --> 01:18:52,031 cockroaches and this goddamn portable shit. 1017 01:18:52,118 --> 01:18:53,859 Now, be careful the flame doesn't get too high, 1018 01:18:53,946 --> 01:18:56,035 because if it does, you have methane. 1019 01:18:56,122 --> 01:18:58,646 You better get out of there just as fast as you can. 1020 01:18:58,734 --> 01:19:00,213 All right, now, let's go. 1021 01:19:09,222 --> 01:19:11,834 JOE: Watch your step, Carla. 1022 01:19:11,921 --> 01:19:13,836 CARLA: Rupert! 1023 01:19:24,368 --> 01:19:25,673 You know, if there's any gas in here 1024 01:19:25,761 --> 01:19:28,894 that little charge just might set her off. 1025 01:19:28,981 --> 01:19:31,114 We'll have to take that chance. 1026 01:19:31,201 --> 01:19:33,159 Roof might come down. 1027 01:19:33,246 --> 01:19:35,640 Get a rip rolling all the way out of here. 1028 01:19:35,727 --> 01:19:39,949 I angled the charges like you do into a cold phase 1029 01:19:40,036 --> 01:19:43,735 so the explosion makes a V blowing out, not up, right? 1030 01:19:43,822 --> 01:19:46,520 Heh, right. 1031 01:19:48,044 --> 01:19:50,307 Rupert. 1032 01:19:50,394 --> 01:19:51,917 I love you. 1033 01:19:55,965 --> 01:19:57,488 JOE: What's down here? 1034 01:19:57,575 --> 01:20:00,796 Little Genius, where are you? 1035 01:20:04,756 --> 01:20:06,323 Did you hear? 1036 01:20:09,587 --> 01:20:11,067 Dogs. 1037 01:20:18,291 --> 01:20:21,207 Joe, I don't know... Joe? 1038 01:20:24,384 --> 01:20:26,299 Yeah, this is great, Carla. 1039 01:20:28,432 --> 01:20:29,520 Rupert! 1040 01:20:31,217 --> 01:20:32,566 Rupert! 1041 01:20:32,653 --> 01:20:33,959 Carla! 1042 01:20:34,046 --> 01:20:35,700 CARLA: Little Genius! 1043 01:20:35,787 --> 01:20:36,701 RUPERT: Carla! 1044 01:20:36,788 --> 01:20:39,138 Rupert, I'm over here! 1045 01:20:39,225 --> 01:20:41,358 Come on, you've got to come out with us! 1046 01:20:41,445 --> 01:20:43,360 Where are you? 1047 01:20:43,447 --> 01:20:45,884 CARLA: I'm in this tunnel and it's kind of quiet... 1048 01:20:45,971 --> 01:20:49,583 There's rocks and... I'm in a tunnel! 1049 01:20:49,670 --> 01:20:51,020 RUPERT: I found the money! 1050 01:20:51,107 --> 01:20:52,760 Rupert, the cops are after you. 1051 01:20:52,848 --> 01:20:54,240 We've got to get out of here. 1052 01:20:54,327 --> 01:20:56,547 Carla! Follow my voice! 1053 01:20:56,634 --> 01:20:58,027 I am! 1054 01:21:01,247 --> 01:21:02,335 I think. 1055 01:21:02,422 --> 01:21:04,990 Carla! 1056 01:21:05,077 --> 01:21:07,993 Stop! Stop right where you are! 1057 01:21:08,080 --> 01:21:10,126 Come on. Come on. 1058 01:21:12,258 --> 01:21:14,043 Where'd he go? 1059 01:21:18,134 --> 01:21:19,178 There he is. 1060 01:21:27,970 --> 01:21:30,015 Hey, hotshot. 1061 01:21:31,756 --> 01:21:33,410 No, wait, hey, hang on! 1062 01:21:43,072 --> 01:21:44,551 Help me, dad.Son. 1063 01:21:46,771 --> 01:21:48,164 You're under arrest. 1064 01:21:49,556 --> 01:21:52,211 What in that lamp?Methane. 1065 01:21:52,298 --> 01:21:54,170 We've got about 60 seconds 1066 01:21:54,257 --> 01:21:55,867 before this whole place blown to sky high. 1067 01:22:02,743 --> 01:22:04,528 Carla! 1068 01:22:04,615 --> 01:22:07,923 Carla! Get out of here. 1069 01:22:09,837 --> 01:22:12,971 Move out. 1070 01:22:13,058 --> 01:22:15,234 Dad, let me go.Can't, son. 1071 01:22:17,933 --> 01:22:19,673 RUPERT: Carla! 1072 01:22:19,760 --> 01:22:21,153 MAN: This way. 1073 01:22:26,419 --> 01:22:27,420 Get on. 1074 01:22:27,507 --> 01:22:29,466 Please. Carla! 1075 01:22:29,553 --> 01:22:31,120 No. 1076 01:22:34,688 --> 01:22:36,734 Carla! 1077 01:23:18,863 --> 01:23:20,821 MAN : 10-1, Unit 4, 10-1, Unit 4, 1078 01:23:20,908 --> 01:23:22,475 there are two persons still missing. 1079 01:23:22,562 --> 01:23:24,216 Request you standby, over. 1080 01:23:24,303 --> 01:23:25,565 It's easier down the station house 1081 01:23:25,652 --> 01:23:27,263 to keep an eye on--No jail. 1082 01:23:27,350 --> 01:23:29,395 I'll keep him home. Don't worry, I'll keep him. 1083 01:25:18,983 --> 01:25:21,942 It seems you'll get along faster without that luggage. 1084 01:25:24,119 --> 01:25:25,903 Let me help you there. 1085 01:25:38,133 --> 01:25:40,526 I think there's somebody you know. 1086 01:25:56,890 --> 01:25:58,196 You're not dead? 1087 01:25:58,283 --> 01:26:00,155 Well, they are still looking for me. 1088 01:26:00,242 --> 01:26:01,591 Which when you think about it, 1089 01:26:01,678 --> 01:26:03,897 puts me in a very interesting situation. 1090 01:26:07,249 --> 01:26:09,773 Little Genius always wanted to run away. 1091 01:26:09,860 --> 01:26:11,514 Well, now I'm ready. 1092 01:26:11,601 --> 01:26:14,865 Go to Philadelphia to the east New York to the north, 1093 01:26:14,952 --> 01:26:16,301 California to the west. 1094 01:26:16,388 --> 01:26:17,302 Rio de Janeiro? 1095 01:26:17,389 --> 01:26:19,739 Yeah, that's south. 1096 01:26:19,826 --> 01:26:22,481 How about Sacramento? 1097 01:26:22,568 --> 01:26:25,092 Sacramento, California? 1098 01:26:25,180 --> 01:26:26,703 That's where my little girl is. 1099 01:26:28,748 --> 01:26:30,315 Joe, cleaned out the savings account, 1100 01:26:30,402 --> 01:26:31,969 he thinks maybe we can talk some sense 1101 01:26:32,056 --> 01:26:34,189 to the former Mrs. Trooper. 1102 01:26:36,016 --> 01:26:37,975 We could be a family, Rupert. 1103 01:26:43,807 --> 01:26:46,810 I think I'd rather be handcuffed to a refrigerator. 1104 01:26:53,686 --> 01:26:56,733 Rupert. Look, I'm sorry. 1105 01:26:56,820 --> 01:26:58,430 I love Joe. I do. 1106 01:26:58,517 --> 01:27:01,607 I love you too. It's just not same. 1107 01:27:04,871 --> 01:27:06,525 I'm sorry. I'm sure you've had your fill 1108 01:27:06,612 --> 01:27:08,223 of this sort of thing. 1109 01:27:12,401 --> 01:27:15,142 I think you should see your little girl. 1110 01:27:15,230 --> 01:27:19,321 Sacramento and Joe, but I... 1111 01:27:21,540 --> 01:27:22,933 Not for me. 1112 01:27:27,416 --> 01:27:29,418 Can I at least give you a ride? 1113 01:27:33,378 --> 01:27:36,120 Tell you what I'm gonna do. 1114 01:27:36,207 --> 01:27:38,818 When I get to Sacramento, 1115 01:27:38,905 --> 01:27:42,126 I'm gonna put my name and number in the phonebook, okay? 1116 01:27:44,868 --> 01:27:46,217 Okay? 1117 01:27:56,793 --> 01:27:57,881 Carla! 1118 01:28:01,188 --> 01:28:03,060 I hope someday I meet your daughter. 1119 01:28:05,149 --> 01:28:08,500 Someday it would be my privilege to introduce her to you. 1120 01:28:22,819 --> 01:28:24,690 Hey! Got a souvenir. 1121 01:28:28,912 --> 01:28:30,043 Bye! 1122 01:28:57,767 --> 01:28:59,377 Hey. 1123 01:28:59,464 --> 01:29:01,031 Where you going? 1124 01:29:01,118 --> 01:29:02,467 South America. 1125 01:29:04,730 --> 01:29:07,211 Maybe just Pittsburg. 1126 01:29:07,298 --> 01:29:09,039 I can't decide. 1127 01:29:10,170 --> 01:29:12,303 Where are your friends? 1128 01:29:12,390 --> 01:29:14,044 I lost them. 1129 01:29:14,131 --> 01:29:16,176 I'm on my own. 1130 01:29:16,263 --> 01:29:18,222 Like you. 1131 01:29:18,309 --> 01:29:20,790 Hey, don't you need a passport or something 1132 01:29:20,877 --> 01:29:23,445 to go to South America? 1133 01:29:23,532 --> 01:29:26,186 Depends on how you go, I guess. 1134 01:29:26,273 --> 01:29:29,538 I don't think you need one to go to Pittsburg. 1135 01:29:29,625 --> 01:29:31,366 You want a ride? 1136 01:29:32,671 --> 01:29:34,934 I suppose I could do that. 1137 01:29:35,021 --> 01:29:37,807 So what do you do, anyway? 1138 01:29:37,894 --> 01:29:39,896 I don't do anything anymore. 1139 01:29:39,983 --> 01:29:41,985 Well, what you used to do? 1140 01:29:44,161 --> 01:29:46,381 I used to be a prince. 1141 01:29:49,384 --> 01:29:51,342 ♪ There's a road up ahead ♪ 1142 01:29:51,429 --> 01:29:55,302 ♪ And it's a long one ♪ 1143 01:29:55,390 --> 01:29:59,698 ♪ It's ridden On the restless and young ♪ 1144 01:29:59,785 --> 01:30:01,657 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1145 01:30:01,744 --> 01:30:06,096 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1146 01:30:06,183 --> 01:30:07,967 ♪ Ooh, ooh, in the night ♪ 1147 01:30:08,054 --> 01:30:12,015 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1148 01:30:14,060 --> 01:30:19,196 ♪ Sometimes you move With no choice ♪ 1149 01:30:19,283 --> 01:30:25,420 ♪ To the call Of wild crazy voices ♪ 1150 01:30:25,507 --> 01:30:31,600 ♪ And you start to feel like A restless gone free ♪ 1151 01:30:31,687 --> 01:30:36,822 ♪ Well, as years go by, now You finally see ♪ 1152 01:30:36,909 --> 01:30:38,824 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1153 01:30:38,911 --> 01:30:43,089 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1154 01:30:43,176 --> 01:30:44,917 ♪ Mm, mm, in the night ♪ 1155 01:30:45,004 --> 01:30:49,095 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1156 01:30:49,182 --> 01:30:51,184 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1157 01:30:51,271 --> 01:30:55,362 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1158 01:30:55,450 --> 01:30:57,321 ♪ Mm, mm, in the night ♪ 1159 01:30:57,408 --> 01:31:01,543 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1160 01:31:01,630 --> 01:31:04,328 ♪ Mm, mm, well, the young ♪ 1161 01:31:04,415 --> 01:31:08,637 ♪ Leave their problems behind ♪ 1162 01:31:08,724 --> 01:31:14,904 ♪ It seems many got nothin' But time, time ♪ 1163 01:31:14,991 --> 01:31:19,474 ♪ Yeah, and many pray, About doin' what's right ♪ 1164 01:31:21,301 --> 01:31:26,350 ♪ They just run for the love In the night ♪ 1165 01:31:26,437 --> 01:31:28,265 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1166 01:31:28,352 --> 01:31:32,487 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1167 01:31:32,574 --> 01:31:34,532 ♪ Mm, mm, in the night ♪ 1168 01:31:34,619 --> 01:31:38,667 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1169 01:31:38,754 --> 01:31:40,669 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1170 01:31:40,756 --> 01:31:44,890 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1171 01:31:44,977 --> 01:31:46,762 ♪ Mm, mm, in the night ♪ 1172 01:31:46,849 --> 01:31:51,549 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1173 01:31:51,636 --> 01:31:52,811 ♪ Hey ♪ 1174 01:32:16,487 --> 01:32:17,749 ♪ Hey ♪ 1175 01:32:28,325 --> 01:32:30,719 ♪ Mm, mm, well, the young ♪ 1176 01:32:30,806 --> 01:32:35,288 ♪ Leave their problems behind ♪ 1177 01:32:35,375 --> 01:32:41,468 ♪ It seems many got nothin' But time, time ♪ 1178 01:32:41,556 --> 01:32:46,082 ♪ Yeah, and many pray, About doin' what's right ♪ 1179 01:32:47,953 --> 01:32:52,871 ♪ They just run for the love In the night ♪ 1180 01:32:52,958 --> 01:32:54,830 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1181 01:32:54,917 --> 01:32:59,138 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1182 01:32:59,225 --> 01:33:01,140 ♪ Mm, mm, in the night ♪ 1183 01:33:01,227 --> 01:33:05,318 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1184 01:33:05,405 --> 01:33:07,277 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1185 01:33:07,364 --> 01:33:11,542 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1186 01:33:11,629 --> 01:33:13,500 ♪ Mm, mm, in the night ♪ 1187 01:33:13,588 --> 01:33:17,635 ♪ Ain't this what dreams Are made of ♪ 1188 01:33:17,722 --> 01:33:20,725 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1189 01:33:20,812 --> 01:33:23,859 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1190 01:33:23,946 --> 01:33:26,513 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 77104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.