Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,630 --> 00:00:55,170
Nour, what happened?
4
00:00:55,340 --> 00:00:57,380
Nour? Can you tell me what happened?
5
00:00:57,550 --> 00:01:00,340
What happened to the lady, please?
Nour?
6
00:01:00,500 --> 00:01:03,710
Let's lift her up, one, two, three.
7
00:01:03,880 --> 00:01:05,300
Can she be taken out,
she is in a state of shock.
8
00:01:05,460 --> 00:01:06,670
Someone take her out.
9
00:01:06,840 --> 00:01:09,670
We will take care of her.
We will get the stretcher out back.
10
00:01:09,840 --> 00:01:11,670
Please have something ready
to intubate her.
11
00:01:11,840 --> 00:01:12,630
Let's check the lady's levels.
12
00:01:15,840 --> 00:01:18,710
Madam, can you hear me?
Madam? No, she is not answering.
13
00:01:18,880 --> 00:01:22,590
Let's check her levels.
Oscilloscope, please.
14
00:01:24,000 --> 00:01:26,210
Let's get the stretcher out.
15
00:02:05,090 --> 00:02:07,960
Back up, go, go.
16
00:02:10,880 --> 00:02:11,800
Nour?
17
00:02:12,750 --> 00:02:13,670
-Alright?
-Yeah.
18
00:02:13,840 --> 00:02:15,710
Victor, open, open.
19
00:02:15,880 --> 00:02:18,000
-Is it alright?
-Yeah, go ahead and push.
20
00:02:18,170 --> 00:02:19,590
Hello, alright?
You are back from the south?
21
00:02:19,750 --> 00:02:21,000
-Yeah, yeah.
-Great.
22
00:02:21,170 --> 00:02:22,670
This is Victor,
he has something for you.
23
00:02:22,840 --> 00:02:23,750
-Alright, Slim?
-Yeah.
24
00:02:23,920 --> 00:02:25,880
-You are Nour, right?
-Yep.
25
00:02:26,050 --> 00:02:27,670
Victor deals with the trade union.
26
00:02:27,840 --> 00:02:28,670
He will do your card tonight.
27
00:02:28,840 --> 00:02:30,050
Oh, but I am not sure
I will get my card.
28
00:02:30,210 --> 00:02:32,340
-Sorry?
-No, just kidding. You got scared.
29
00:02:32,500 --> 00:02:34,130
Take a picture of us
with the plant behind.
30
00:02:34,300 --> 00:02:35,170
-There?
-Yeah.
31
00:02:35,340 --> 00:02:38,380
-But no, but Dad...
-Come on, come on.
32
00:02:44,960 --> 00:02:46,090
There you have the canteen,
33
00:02:46,250 --> 00:02:47,170
-I don't know if you remember...
-Yeah...
34
00:02:47,340 --> 00:02:48,340
-The locker rooms...
-Yeah...
35
00:02:48,500 --> 00:02:49,590
-The work's council.
-Yeah...
36
00:02:49,750 --> 00:02:50,710
Behind, there is the union hall.
37
00:02:50,880 --> 00:02:52,210
-Alright, Steph?
-Hello.
38
00:02:52,380 --> 00:02:55,670
Hey, look who is here, look.
39
00:02:55,840 --> 00:02:56,960
Hello?
40
00:02:59,300 --> 00:03:01,920
-Alright?
-Come and give me a kiss. Alright?
41
00:03:02,090 --> 00:03:03,090
-Good and you?
-Are you good?
42
00:03:03,250 --> 00:03:04,630
Human resources.
43
00:03:04,800 --> 00:03:06,300
Alright, guys?
44
00:03:06,460 --> 00:03:09,800
On the left are the accountants,
and here is the director's office.
45
00:03:09,960 --> 00:03:11,250
Mr. Perez?
46
00:03:12,050 --> 00:03:14,250
Oh. Miss Hamadi, the prodigal child.
47
00:03:14,420 --> 00:03:16,050
It is a pleasure to welcome you
to the company.
48
00:03:16,210 --> 00:03:17,050
Thanks for the post.
49
00:03:17,210 --> 00:03:19,420
No, you should thank
your father, you know.
50
00:03:19,590 --> 00:03:21,710
I hope you will be happy here.
51
00:03:21,880 --> 00:03:23,460
-I will let you settle in.
-Thanks.
52
00:03:28,670 --> 00:03:31,550
It is at the very end.
But at least you will be quiet.
53
00:03:35,840 --> 00:03:37,250
Well, that is it.
54
00:03:44,550 --> 00:03:45,710
OK.
55
00:03:47,380 --> 00:03:49,210
Yeah, Slim?
Slim, we have a problem with...
56
00:03:49,380 --> 00:03:50,840
-I will leave you to it.
-Yeah.
57
00:03:51,000 --> 00:03:52,130
-See you at the canteen?
-OK.
58
00:03:52,300 --> 00:03:53,710
-Come on.
-See you.
59
00:04:17,670 --> 00:04:19,050
What a mess your room is.
60
00:04:19,210 --> 00:04:21,340
Yeah, I know, I have to tidy.
61
00:04:24,500 --> 00:04:25,960
Give me.
62
00:04:28,920 --> 00:04:30,710
Honestly, could you see yourself
wearing pink Crocs all your life
63
00:04:30,880 --> 00:04:33,340
and wiping old people's asses
in a crappy hospital?
64
00:04:34,750 --> 00:04:38,630
I was happy there.
The ER was my thing and...
65
00:04:40,710 --> 00:04:42,000
And my Crocs were green.
66
00:04:45,460 --> 00:04:48,630
Anyway, I am so happy to see
your lovely face again, sister.
67
00:04:50,130 --> 00:04:51,340
I am so glad you are back...
68
00:04:52,800 --> 00:04:54,840
Coming? Daddy has prepared
dinner for you
69
00:04:55,000 --> 00:04:56,670
in mode "best cook in the world."
70
00:04:56,840 --> 00:04:57,710
Don't leave us alone,
71
00:04:57,880 --> 00:04:58,800
-I beg you.
-I am coming.
72
00:05:15,210 --> 00:05:16,300
Yeah, because there is Paulo and me,
you know?
73
00:05:16,460 --> 00:05:18,670
-But for the wedding, he does this.
-We are ready. Right, Paulo?
74
00:05:18,840 --> 00:05:20,460
I don't know if your dad
wants to uh...
75
00:05:20,630 --> 00:05:22,420
-Well, yeah, a little duet.
-We will be ready in case...
76
00:05:22,590 --> 00:05:23,800
-We can do something.
-It just depends on the atmosphere
77
00:05:23,960 --> 00:05:25,590
-you see people...
-We take out our instruments.
78
00:05:25,750 --> 00:05:26,750
We play three, four pieces.
79
00:05:26,920 --> 00:05:28,300
-Oh yeah, definitely.
-We take over.
80
00:05:28,460 --> 00:05:30,710
Then we go for it, Paulo.
Come on, let's go.
81
00:05:30,880 --> 00:05:32,380
I think the band should start,
82
00:05:32,550 --> 00:05:34,630
then we see what the atmosphere
is like later on.
83
00:05:34,800 --> 00:05:36,500
I think it is better
that you start anyway...
84
00:05:36,670 --> 00:05:38,050
Oh no, stop it, you are a pain.
85
00:05:38,210 --> 00:05:40,000
-Did you like it, honey?
-It was very good.
86
00:05:40,170 --> 00:05:42,550
-Well, that is the main thing.
-Are you happy, honey?
87
00:05:42,710 --> 00:05:44,840
You, darling, did you like it?
88
00:05:45,000 --> 00:05:47,340
Stop. Stop.
89
00:05:47,500 --> 00:05:49,170
Well.
90
00:05:49,340 --> 00:05:50,960
-Darling?
-Darling?
91
00:05:51,130 --> 00:05:52,170
But I wanted to surprise them.
92
00:05:52,340 --> 00:05:53,380
That is OK, we will show them
93
00:05:53,550 --> 00:05:55,130
how far we have come, please.
94
00:05:55,300 --> 00:05:56,210
Come on.
95
00:05:58,000 --> 00:06:01,090
Alright, alright, alright,
fine, fine.
96
00:06:01,250 --> 00:06:03,880
One, two, three.
97
00:06:08,000 --> 00:06:09,460
It is going to be beautiful, sweetie.
98
00:06:10,710 --> 00:06:12,590
Well darling,
you are not very comfortable.
99
00:06:12,750 --> 00:06:14,210
Shut up, Nour. Go on, go on.
100
00:06:21,460 --> 00:06:22,500
Will you lead?
101
00:06:23,130 --> 00:06:23,920
Wait.
102
00:06:29,550 --> 00:06:32,130
It is good. Daddy dances well.
103
00:06:36,250 --> 00:06:37,630
-I love it.
-Have you seen, Greg?
104
00:06:37,800 --> 00:06:40,090
You bet. Slim does everything.
105
00:06:42,630 --> 00:06:44,590
It is so good.
106
00:06:44,750 --> 00:06:45,960
I am leading a bit now.
107
00:06:46,130 --> 00:06:48,590
No. Liar.
108
00:06:48,750 --> 00:06:49,880
Look, you see...
109
00:06:56,000 --> 00:06:57,750
22, 23, 24, 25,
110
00:06:57,920 --> 00:06:59,960
26, 27, 28, 29, 30.
111
00:07:00,130 --> 00:07:01,710
At 30, I stop.
112
00:07:02,460 --> 00:07:05,340
I put my hand on the forehead.
I tilt the head back.
113
00:07:05,500 --> 00:07:07,750
I open my mouth then I blow.
114
00:07:14,050 --> 00:07:15,250
That is it.
115
00:07:16,880 --> 00:07:19,500
I put notes in their lockers,
I see them in the canteen,
116
00:07:19,670 --> 00:07:21,630
they all tell me they are coming
and...
117
00:07:21,800 --> 00:07:22,920
Well, I am all alone.
118
00:07:23,090 --> 00:07:25,130
They told you that to make you happy
because you are Slim's daughter.
119
00:07:25,300 --> 00:07:27,380
They don't give a shit
about First Aid training.
120
00:07:27,550 --> 00:07:29,050
Do you think guys working 3 shifts
will lock themselves
121
00:07:29,210 --> 00:07:30,420
in an office with a mannequin
all day?
122
00:07:30,590 --> 00:07:32,380
-Come on...
-What am I good for then?
123
00:07:32,550 --> 00:07:35,170
You should have told us.
We would have brought people.
124
00:07:35,340 --> 00:07:38,250
No, but... Notes in lockers.
Nonsense.
125
00:07:48,420 --> 00:07:49,710
Dad?
126
00:07:52,420 --> 00:07:53,500
The mask.
127
00:08:00,000 --> 00:08:00,960
-Alright?
-How are you?
128
00:08:01,130 --> 00:08:03,460
The mask, guys. No, it is important.
129
00:08:04,380 --> 00:08:06,630
-Dad?
-Yes?
130
00:08:07,210 --> 00:08:09,000
-I have more.
-Come, come.
131
00:08:11,340 --> 00:08:12,840
Come on, that is it.
132
00:08:15,130 --> 00:08:16,670
That way, we will double it up.
133
00:08:16,840 --> 00:08:19,210
-It will overlap. That is it.
-Oh that is good.
134
00:08:19,380 --> 00:08:20,960
Prepare a second one.
135
00:08:23,590 --> 00:08:24,670
Watch out.
136
00:08:24,840 --> 00:08:26,420
Wait, wait. Go on.
137
00:08:31,800 --> 00:08:32,750
That is good.
138
00:08:32,920 --> 00:08:35,000
That is it. Fuck those fascists.
139
00:08:35,170 --> 00:08:36,050
-Do you want another one?
-Yeah.
140
00:08:54,210 --> 00:08:56,170
See how he holds their attention?
141
00:08:56,340 --> 00:08:58,840
Yeah. Yes, but he is not talking
about his daughter's wedding.
142
00:08:59,000 --> 00:09:01,250
Yes, but you have
to do the same for Sofia.
143
00:09:01,420 --> 00:09:03,300
You see how calm he is.
144
00:09:04,300 --> 00:09:06,920
He is calm.
It is true that he is classy.
145
00:09:08,710 --> 00:09:10,800
Your speech is going to be great,
Dad.
146
00:09:11,550 --> 00:09:13,840
-Thank you, sweetie.
-Besides, he looks like you.
147
00:09:14,800 --> 00:09:16,420
"Slimane Obama."
148
00:09:19,670 --> 00:09:20,920
Do you want me to come with you
tomorrow?
149
00:09:21,630 --> 00:09:22,670
No, it is fine.
150
00:09:23,460 --> 00:09:26,050
Are you sure? I am getting
a colleague to fill in.
151
00:09:26,210 --> 00:09:27,380
No, it is fine.
152
00:09:51,210 --> 00:09:52,750
I was here pushing the stretcher,
153
00:09:52,920 --> 00:09:54,670
when I was called to treat
the arrival
154
00:09:54,840 --> 00:09:56,000
of the child who had the MVA.
155
00:09:56,840 --> 00:09:58,380
She was
in a life-threatening emergency.
156
00:09:59,340 --> 00:10:02,340
So I secured the stretcher.
157
00:10:03,800 --> 00:10:05,170
The patient was lying down.
158
00:10:06,550 --> 00:10:09,090
She was tired, but I talked to her.
159
00:10:09,250 --> 00:10:10,170
She spoke normally.
160
00:10:10,340 --> 00:10:13,340
And so... You left her here alone?
161
00:10:16,590 --> 00:10:17,800
Yes.
162
00:10:18,460 --> 00:10:21,210
But she had already been
taken care of by a doctor,
163
00:10:21,380 --> 00:10:23,130
and diagnosed in a stable condition.
164
00:10:24,170 --> 00:10:25,630
When the patient's condition
worsened,
165
00:10:25,800 --> 00:10:27,130
appropriate care was administered.
166
00:10:27,300 --> 00:10:29,460
No, but wait, two hours later,
167
00:10:29,630 --> 00:10:30,500
because she was left alone
in that hallway...
168
00:10:30,670 --> 00:10:33,380
We had five vital emergencies
to deal with as well.
169
00:10:33,550 --> 00:10:35,630
Miss Hamadi responded
to priority care,
170
00:10:35,800 --> 00:10:36,750
as her position dictates.
171
00:10:36,920 --> 00:10:38,250
We are sorry about what happened
172
00:10:38,420 --> 00:10:40,050
-but if we had had staff.
-Please,
173
00:10:40,210 --> 00:10:41,300
stop always deflecting
behind the lack of means.
174
00:10:41,460 --> 00:10:42,500
-We are not here to find out...
-I have 50 patients...
175
00:10:42,670 --> 00:10:43,710
-...if you are short on resources...
-...arriving within five hours.
176
00:10:43,880 --> 00:10:44,840
...we are here to find out
whether there has been a fault.
177
00:10:45,000 --> 00:10:46,210
-It is unmanageable, it is...
-Gentlemen. Please.
178
00:10:48,670 --> 00:10:50,960
Miss, my client would like
to know if yes or no,
179
00:10:51,130 --> 00:10:52,800
you did your job correctly.
180
00:11:00,920 --> 00:11:02,210
I did everything I could.
181
00:11:28,090 --> 00:11:30,210
OK, you can put your clothes back on.
182
00:11:33,170 --> 00:11:35,500
The nurse before me,
did he do any tests?
183
00:11:36,420 --> 00:11:38,170
No, but he was nice.
184
00:11:39,210 --> 00:11:42,170
You will see, nurse,
here honestly, it is quiet.
185
00:11:42,340 --> 00:11:43,500
No one bothers you.
186
00:11:43,670 --> 00:11:45,300
I am not here to be quiet.
187
00:11:47,750 --> 00:11:49,710
It has been 15 years since you
saw the occupational doctor?
188
00:11:49,880 --> 00:11:50,880
But this is impossible.
189
00:11:51,050 --> 00:11:53,000
"Stop smoking," "exercise,"
190
00:11:53,170 --> 00:11:54,590
"stop drinking, stop eating bread,
191
00:11:54,750 --> 00:11:56,670
"stop eating sugar,
stop eating fat," hey.
192
00:11:57,300 --> 00:11:59,170
If you don't want to die,
you have to stop living.
193
00:11:59,340 --> 00:12:01,340
Can't you feel
you are not breathing well?
194
00:12:01,500 --> 00:12:03,460
Yes, I told you.
I can't smell anymore.
195
00:12:03,630 --> 00:12:05,460
No, but I am not talking about that,
I am talking about your lungs.
196
00:12:05,630 --> 00:12:07,090
Your left side
must be hurting, right?
197
00:12:07,250 --> 00:12:10,630
Stop it, Nour...
I came here to please you.
198
00:12:10,800 --> 00:12:12,420
I am used not to feeling anything,
I don't care.
199
00:12:12,590 --> 00:12:14,380
I will make you an appointment
with the doctor
200
00:12:14,550 --> 00:12:16,670
next week, Thursday at 2 p.m.
201
00:12:16,840 --> 00:12:18,920
So he will do some further tests
on you, OK?
202
00:12:19,090 --> 00:12:22,250
This is important, Paulo,
so please go, OK?
203
00:12:22,420 --> 00:12:23,920
-You are a pain.
-Here.
204
00:12:24,670 --> 00:12:27,550
You are just like your father,
you can't help but give orders.
205
00:12:33,750 --> 00:12:35,170
-Hello?
-Yes, hello.
206
00:12:35,340 --> 00:12:38,800
I am Nour Hamadi, I am the one
who took your job at the plant.
207
00:12:38,960 --> 00:12:40,800
-I know. You are Slim's daughter.
-Yes.
208
00:12:40,960 --> 00:12:43,090
-How are things going?
-Yes, great.
209
00:12:43,250 --> 00:12:45,170
I am calling because I am working
210
00:12:45,340 --> 00:12:47,460
on Paulo Gonรงalves' file,
who is at the canteen,
211
00:12:47,630 --> 00:12:51,500
and it seems that he hasn't been
followed by us since 2004.
212
00:12:53,630 --> 00:12:56,500
Yes, it is possible,
I didn't write down all the visits.
213
00:12:56,670 --> 00:12:58,210
And in the computer files?
214
00:12:58,380 --> 00:13:00,300
I never really knew how to use it
215
00:13:00,460 --> 00:13:02,590
but don't worry,
everything is up to date.
216
00:13:02,750 --> 00:13:04,300
I have to leave you, I am driving.
217
00:13:18,210 --> 00:13:19,960
I think one of them is exhausted...
218
00:13:20,840 --> 00:13:22,380
Oh fuck...
219
00:13:29,800 --> 00:13:31,250
Asshole.
220
00:13:35,420 --> 00:13:36,590
What is this?
221
00:13:37,550 --> 00:13:38,500
Oh. What is that?
222
00:13:38,670 --> 00:13:40,380
-What?
-Don't fuck with me.
223
00:13:40,550 --> 00:13:42,000
You are the one fucking with us.
224
00:13:42,170 --> 00:13:43,210
You are putting up posters
for the greens.
225
00:13:44,630 --> 00:13:45,630
You think these assholes
are going to help us
226
00:13:45,800 --> 00:13:47,130
get the waste disposal right?
227
00:13:47,300 --> 00:13:49,000
Are they the ones
who will save our jobs maybe?
228
00:13:50,960 --> 00:13:52,420
We will see
at the next staff election,
229
00:13:52,590 --> 00:13:53,460
if you don't leave your office.
230
00:13:54,130 --> 00:13:55,050
Asshole.
231
00:13:59,250 --> 00:14:01,000
Don't let them walk over you, Slim.
232
00:14:10,250 --> 00:14:12,170
You have been talking for an hour
233
00:14:12,340 --> 00:14:14,210
about joint list arrangements
and frankly...
234
00:14:14,380 --> 00:14:15,670
But that is why we are here.
235
00:14:15,840 --> 00:14:17,000
To bring about political renewal
236
00:14:17,170 --> 00:14:18,630
then to bring in civil society...
237
00:14:18,800 --> 00:14:20,550
No, we don't care,
we are not here for that,
238
00:14:20,710 --> 00:14:22,340
we are here to exchange ideas,
to discuss,
239
00:14:22,500 --> 00:14:24,300
we are not here to register on lists.
240
00:14:24,460 --> 00:14:26,710
The reason we want to open up
municipal lists today
241
00:14:26,880 --> 00:14:28,630
is to better represent
242
00:14:28,800 --> 00:14:29,710
the interests of the community.
243
00:14:30,750 --> 00:14:33,090
When you support the Arkalu plant,
244
00:14:33,250 --> 00:14:34,590
you are defending the interests
of the community?
245
00:14:36,750 --> 00:14:37,800
Sorry?
246
00:14:37,960 --> 00:14:40,130
The Arkalu plant,
which emits chemicals
247
00:14:40,300 --> 00:14:42,000
into the natural park
a few hundred yards from here,
248
00:14:42,630 --> 00:14:43,840
which is due to extend
its waste disposal rights
249
00:14:44,000 --> 00:14:45,210
in the coming weeks.
250
00:14:46,960 --> 00:14:48,090
We know
there are serious pollution problems
251
00:14:48,250 --> 00:14:50,630
with this type of plant in India,
Malaysia and Hungary.
252
00:14:50,800 --> 00:14:52,380
Wait, what are you talking about?
253
00:14:52,550 --> 00:14:54,550
This is not the topic
of this meeting at all.
254
00:14:54,710 --> 00:14:55,800
No, but I prefer to talk to you
about it directly
255
00:14:55,960 --> 00:14:58,000
since your city hall doesn't
want to answer me about it
256
00:14:58,170 --> 00:15:00,130
and on the prefecture's website,
as if by chance,
257
00:15:00,300 --> 00:15:01,460
Arkalu's page is not accessible.
258
00:15:01,630 --> 00:15:03,550
-Yes, well, listen...
-If the plant is polluting,
259
00:15:03,710 --> 00:15:05,960
don't you think
we have the right to know
260
00:15:06,130 --> 00:15:07,300
Mr. Deputy, as an environmentalist,
261
00:15:07,460 --> 00:15:08,670
what do you think?
262
00:15:09,300 --> 00:15:13,420
Look, uh... I am obviously
very attentive to this issue,
263
00:15:14,050 --> 00:15:16,420
but we must let the commission
264
00:15:16,590 --> 00:15:17,630
finish its analysis.
265
00:15:17,800 --> 00:15:20,460
If the prefect decides
266
00:15:20,630 --> 00:15:21,880
to extend the waste disposal right,
267
00:15:22,050 --> 00:15:23,710
I will naturally accept his decision.
268
00:15:23,880 --> 00:15:26,000
You know as well as I do there is
a long list of industrialists
269
00:15:26,170 --> 00:15:27,050
protected by the government.
270
00:15:27,210 --> 00:15:30,130
No, no. You are putting us
on trial for intent, OK?
271
00:15:30,300 --> 00:15:32,460
We already have the extreme left,
272
00:15:32,630 --> 00:15:34,500
the extreme right, what will
we become? The extreme green?
273
00:15:37,420 --> 00:15:38,500
Please.
274
00:15:38,670 --> 00:15:39,630
-Please.
-If the plant is dangerous,
275
00:15:39,800 --> 00:15:41,170
it must be shut down in some way.
276
00:15:41,340 --> 00:15:42,630
That is enough now. This is nonsense.
277
00:15:44,340 --> 00:15:45,840
You are blaming the plant.
278
00:15:47,210 --> 00:15:48,340
We are talking
about heavy industry here.
279
00:15:48,500 --> 00:15:50,250
We are talking
about a chemical plant,
280
00:15:50,420 --> 00:15:52,340
not a small DIY workshop.
281
00:15:52,500 --> 00:15:53,250
So of course there are tests,
282
00:15:53,420 --> 00:15:54,920
and of course
they are within the standards.
283
00:15:55,090 --> 00:15:56,170
-Sorry?
-We are not in China
284
00:15:56,340 --> 00:15:57,420
-or North Korea...
-Do you have these tests,
285
00:15:57,590 --> 00:15:58,340
can we see them?
286
00:15:58,500 --> 00:16:00,050
Become a prefect to the minister
and you will get them.
287
00:16:00,210 --> 00:16:02,050
Excuse me, I am just a journalist.
288
00:16:02,210 --> 00:16:03,750
Oh yes? Who are you a journalist for?
289
00:16:04,750 --> 00:16:06,550
-I am freelance.
-Well, there you go.
290
00:16:06,710 --> 00:16:07,460
So we don't know
who your readers are.
291
00:16:07,630 --> 00:16:08,460
Oh yes, well...
292
00:16:08,630 --> 00:16:09,880
But I don't think your readers need
293
00:16:10,050 --> 00:16:10,920
a chemical analysis table, do they?
294
00:16:11,090 --> 00:16:12,250
I think you are wrong.
295
00:16:12,420 --> 00:16:13,750
I think if elected officials
protect the plant
296
00:16:13,920 --> 00:16:16,090
to get the workers' vote,
people will be interested.
297
00:16:19,050 --> 00:16:22,090
No, please. I can't let you say that.
298
00:16:22,250 --> 00:16:23,880
But she is right. Just answer:
299
00:16:24,050 --> 00:16:25,090
does the plant pollute or not?
300
00:16:26,090 --> 00:16:26,960
Listen.
301
00:16:28,920 --> 00:16:30,840
I have been working at Arkalu
for 29 years
302
00:16:31,460 --> 00:16:32,960
my daughter here has just been hired.
303
00:16:34,000 --> 00:16:35,340
She grew up here, as did her sister,
304
00:16:35,500 --> 00:16:36,880
who still lives 500 yards
from the plant.
305
00:16:37,960 --> 00:16:39,750
Do you really think that
if I had the slightest doubt
306
00:16:39,920 --> 00:16:42,130
of a danger coming from us,
I would have let it happen?
307
00:16:52,050 --> 00:16:55,590
You know, Miss,
my father also worked in the plant.
308
00:16:55,750 --> 00:16:58,250
Today, it is 214 employees
and their families.
309
00:16:58,420 --> 00:17:01,250
That means our schools,
our libraries, our stores.
310
00:17:01,420 --> 00:17:03,380
So if Arkalu meets its commitments,
311
00:17:03,550 --> 00:17:04,840
the waste disposal right
should be extended.
312
00:17:05,000 --> 00:17:06,550
Bravo.
313
00:17:07,380 --> 00:17:11,000
We are citizens of the city.
We have the right to know.
314
00:17:11,170 --> 00:17:12,590
If the plant buys the city,
does it have the right to pollute?
315
00:17:12,750 --> 00:17:16,090
This is neither the time
nor the place. We told you.
316
00:17:17,880 --> 00:17:20,630
Please calm down. And let's move on.
317
00:17:28,300 --> 00:17:29,130
Mr. Delhors,
318
00:17:30,880 --> 00:17:32,050
you know it is impossible to win
319
00:17:32,210 --> 00:17:34,130
the constituency without the votes
of your colleagues.
320
00:17:35,000 --> 00:17:36,710
We are willing
to put up your posters,
321
00:17:36,880 --> 00:17:39,000
but you will have to stick your neck
out to defend the plant.
322
00:17:39,170 --> 00:17:40,750
No problem, that is why I am here.
323
00:17:40,920 --> 00:17:44,420
No, but I don't think
you really understand the problem.
324
00:17:44,590 --> 00:17:45,960
The plant is in danger.
325
00:17:46,630 --> 00:17:49,380
Plenty of colleagues
won't trust an environmentalist.
326
00:17:49,550 --> 00:17:51,420
On the other hand, the fascists
don't have a program,
327
00:17:51,590 --> 00:17:52,340
but they are very clever,
328
00:17:52,500 --> 00:17:54,420
and they are there at the plant,
almost every day.
329
00:17:55,210 --> 00:17:56,960
No one here wants a far-right deputy,
330
00:17:57,130 --> 00:17:59,130
that is
why we are here tonight, right?
331
00:18:02,630 --> 00:18:03,880
Come, sweetie.
332
00:18:15,250 --> 00:18:17,630
The nurse is here.
333
00:18:19,960 --> 00:18:22,000
No, let me go past.
334
00:18:22,170 --> 00:18:23,460
What happened?
335
00:18:23,630 --> 00:18:25,840
-What is your name?
-Karim.
336
00:18:26,000 --> 00:18:28,750
-He just burned himself.
-It is OK, Karim. Just breathe.
337
00:18:29,380 --> 00:18:30,920
Come on.
338
00:18:31,090 --> 00:18:32,340
I am going to put some compresses
on you, OK?
339
00:18:32,500 --> 00:18:33,800
They are fucking stuck.
340
00:18:33,960 --> 00:18:35,750
The firefighters are coming.
Karim, Karim.
341
00:18:36,800 --> 00:18:38,750
-Oh, it burns...
-I will put water on you,
342
00:18:38,920 --> 00:18:40,630
I will put water on your arm.
343
00:18:41,800 --> 00:18:43,460
There, it burns, it is normal.
344
00:18:43,630 --> 00:18:46,170
Don't worry. It is just water.
Breathe.
345
00:18:46,880 --> 00:18:48,670
Oh it burns.
346
00:18:48,840 --> 00:18:50,920
It is OK, Karim,
calm down, calm down.
347
00:18:51,090 --> 00:18:53,460
Take his head. Hold his head.
348
00:18:54,880 --> 00:18:56,630
Calm down, we are taking care of you.
349
00:18:57,630 --> 00:18:58,800
It is fine.
350
00:19:13,000 --> 00:19:13,800
Are you OK, sweetie?
351
00:19:15,300 --> 00:19:17,000
Have you been here all day?
352
00:19:17,170 --> 00:19:19,630
You don't have to, sweetie,
they will take care of him now.
353
00:19:21,090 --> 00:19:22,090
Did you get to see him?
354
00:19:23,130 --> 00:19:25,000
No. They are removing the skin
from his forearms.
355
00:19:25,170 --> 00:19:26,050
Oh fuck...
356
00:19:28,420 --> 00:19:29,550
What did they say? How bad is it?
357
00:19:30,550 --> 00:19:34,130
The arms will be fine...
But the eyes also got hurt.
358
00:19:35,170 --> 00:19:36,750
He was working
with plastic goggles,
359
00:19:36,920 --> 00:19:39,090
-that is nonsense.
-That is temps for you...
360
00:19:39,250 --> 00:19:40,210
But temp or not, Dad,
it is not normal
361
00:19:40,380 --> 00:19:42,170
that he doesn't have
protective goggles.
362
00:19:43,630 --> 00:19:44,840
How much sick leave is he getting?
363
00:19:45,670 --> 00:19:47,000
I don't know, we will have to check
with the doctor.
364
00:19:47,170 --> 00:19:48,170
They must have told you,
365
00:19:48,340 --> 00:19:49,420
how long will he be unable to work?
366
00:19:50,750 --> 00:19:52,420
I don't know...
Two, three months maybe.
367
00:19:53,550 --> 00:19:54,670
Oh, OK.
368
00:19:58,500 --> 00:19:59,880
I thought it was more serious.
369
00:20:03,800 --> 00:20:05,380
We won't report the accident.
370
00:20:07,210 --> 00:20:09,250
What? But it can't be, I...
371
00:20:09,420 --> 00:20:12,550
No, sweetie. We can't have
occupational health on our backs.
372
00:20:12,710 --> 00:20:14,710
Not now. Not when the commission
will check the plant.
373
00:20:14,880 --> 00:20:16,000
You get it?
374
00:20:19,880 --> 00:20:21,340
No, but it is not good, Dad.
375
00:20:21,500 --> 00:20:22,420
No, we can't do that.
376
00:20:22,590 --> 00:20:23,800
What is no good
377
00:20:23,960 --> 00:20:25,460
is a little temp messing things up
378
00:20:25,630 --> 00:20:27,050
sinking the plant down.
That is no good.
379
00:20:27,210 --> 00:20:30,090
Forget about this accident,
it never happened.
380
00:20:30,250 --> 00:20:32,960
We will take care of him, right? OK?
381
00:20:33,130 --> 00:20:34,960
You will just have
to take care of him.
382
00:20:35,130 --> 00:20:37,000
You will be able
to take time off work.
383
00:20:39,500 --> 00:20:40,710
-Coffee?
-Yeah.
384
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
OK, sweetie.
385
00:20:49,090 --> 00:20:50,630
Come on.
386
00:20:51,800 --> 00:20:53,050
Come on.
387
00:20:55,420 --> 00:20:57,380
You handled it well.
388
00:20:58,340 --> 00:21:00,420
So if a guy burns his arms
at your school,
389
00:21:00,590 --> 00:21:02,130
you say nothing?
390
00:21:02,300 --> 00:21:04,250
You don't mind? You don't report it?
391
00:21:04,420 --> 00:21:06,210
It is not that, it is just that Dad
392
00:21:06,380 --> 00:21:08,590
has spent 30 years at the plant,
so he knows his job.
393
00:21:08,750 --> 00:21:10,050
Yes, but I know my job too.
394
00:21:10,880 --> 00:21:13,500
What did the guy say?
Did you treat him? Is he better?
395
00:21:13,670 --> 00:21:16,090
Yes, he will be fine but,
that is not the problem. It is...
396
00:21:16,250 --> 00:21:18,420
What is the problem?
Why are you getting involved?
397
00:21:18,590 --> 00:21:21,250
Greg? Steph? Let Ines go,
398
00:21:21,420 --> 00:21:22,800
she has been waiting for two hours.
399
00:21:23,380 --> 00:21:25,880
What a pain,
they only let the boys climb.
400
00:21:28,170 --> 00:21:29,750
I know you mean well,
401
00:21:31,050 --> 00:21:34,550
but you just joined the plant.
Let them handle it.
402
00:21:48,630 --> 00:21:50,380
Hi, sweetie, how are you?
403
00:21:50,550 --> 00:21:51,550
-Alright?
-Alright and you?
404
00:21:51,710 --> 00:21:53,250
-Fine. Come in.
-OK, thanks.
405
00:21:59,590 --> 00:22:00,550
How are your eyes?
406
00:22:01,460 --> 00:22:02,500
Yeah, alright,
407
00:22:04,000 --> 00:22:05,130
it stings less.
408
00:22:07,300 --> 00:22:08,880
I am putting the drops in.
409
00:22:09,920 --> 00:22:11,460
One more week being careful,
410
00:22:11,630 --> 00:22:13,590
and you should be fine.
411
00:22:15,250 --> 00:22:17,090
So you work at the plant
all the time?
412
00:22:17,250 --> 00:22:19,210
Yeah, I am attached to the plant.
413
00:22:22,550 --> 00:22:24,130
If you see Slimane,
the staff representative,
414
00:22:24,920 --> 00:22:26,590
give him a big thank you from us,
415
00:22:26,750 --> 00:22:28,460
for the little envelope
and everything else.
416
00:22:31,300 --> 00:22:34,300
OK, I... I will tell him.
417
00:22:35,170 --> 00:22:38,670
He has been great,
even a little gift for the girl.
418
00:22:44,460 --> 00:22:47,550
Can you turn your arm please?
Thank you.
419
00:22:53,340 --> 00:22:54,340
Hi.
420
00:22:55,300 --> 00:22:56,300
Hi.
421
00:23:23,840 --> 00:23:26,000
You still write
like a good third grader.
422
00:23:35,960 --> 00:23:37,460
I stopped by to see Karim.
423
00:23:39,710 --> 00:23:40,710
The temp.
424
00:23:41,800 --> 00:23:43,130
Oh, so how is he?
425
00:23:43,300 --> 00:23:44,750
He is getting better.
426
00:23:48,050 --> 00:23:49,920
By the way, he thanks you
for helping them.
427
00:23:50,090 --> 00:23:53,130
Oh great.
It is true that it was fast.
428
00:23:53,300 --> 00:23:55,590
Perez was very effective on this one.
429
00:23:55,750 --> 00:23:58,210
With the pressure
he has at the moment...
430
00:23:58,380 --> 00:24:00,460
Usually it takes a long time
to make these arrangements.
431
00:24:00,630 --> 00:24:01,630
Usually?
432
00:24:03,460 --> 00:24:05,250
So that is how things are done
at the plant?
433
00:24:06,090 --> 00:24:08,710
-Accidents are not reported?
-No, not at all.
434
00:24:08,880 --> 00:24:11,630
Perez is your buddy.
Do you make arrangements with him?
435
00:24:11,800 --> 00:24:13,460
Oh no, Perez is not my friend.
436
00:24:13,630 --> 00:24:15,670
We work together
but we are not buddies,
437
00:24:15,840 --> 00:24:18,210
we don't go eat together.
He is not my buddy.
438
00:24:18,380 --> 00:24:19,630
Why?
439
00:24:19,800 --> 00:24:20,840
Nothing.
440
00:24:26,750 --> 00:24:28,300
So this is going to be my job
in the nurse's office:
441
00:24:28,460 --> 00:24:30,500
to deal with anything that doesn't
fit into your work code?
442
00:24:30,670 --> 00:24:31,500
Come on.
443
00:24:31,670 --> 00:24:33,920
No, tell me if there is anything else
I need to know.
444
00:24:37,880 --> 00:24:39,050
I am just trying to understand.
445
00:24:39,210 --> 00:24:41,500
What do you want to understand,
sweetie?
446
00:24:41,670 --> 00:24:42,920
You want to take my place,
is that it?
447
00:24:43,090 --> 00:24:44,920
You want to take my place, go on.
448
00:24:45,090 --> 00:24:46,800
Come, sweetie, come.
You come and sit here.
449
00:24:46,960 --> 00:24:48,630
You will prepare for the arrival
of the fucking commission
450
00:24:48,800 --> 00:24:50,210
that is looking for trouble
for the plant.
451
00:24:50,380 --> 00:24:52,090
You check on hires, invoices,
safety instructions...
452
00:24:52,250 --> 00:24:53,170
Dad, I know things are tense.
453
00:24:53,340 --> 00:24:55,420
If you know, why are you bugging me?
454
00:24:59,420 --> 00:25:00,670
Aren't you glad I got you a job?
455
00:25:13,050 --> 00:25:14,170
Nour?
456
00:26:16,460 --> 00:26:17,920
May I?
457
00:26:28,960 --> 00:26:30,000
How are you?
458
00:26:36,750 --> 00:26:38,920
I am sorry,
the conversation went wrong.
459
00:26:44,050 --> 00:26:45,840
Anyway, I am glad you are here.
460
00:26:48,050 --> 00:26:51,710
It is good. It helps me.
461
00:27:02,000 --> 00:27:03,250
OK. That is fine.
462
00:27:03,420 --> 00:27:05,300
-Nour? Nour.
-What?
463
00:27:05,460 --> 00:27:06,670
The commission.
464
00:27:08,050 --> 00:27:09,920
This is our nurse,
Miss Hamadi, hello.
465
00:27:10,090 --> 00:27:11,170
-Mr. Perez. Hello.
-Hello.
466
00:27:11,340 --> 00:27:13,380
As I said, we have
permanent medical staff
467
00:27:13,550 --> 00:27:16,340
on site to ensure
the health of our employees
468
00:27:16,500 --> 00:27:18,420
as well as do in-depth work
469
00:27:18,590 --> 00:27:20,050
on risk prevention.
470
00:27:20,840 --> 00:27:22,250
Good, we will go.
471
00:27:22,420 --> 00:27:24,050
If you don't mind, let's go next door
472
00:27:24,210 --> 00:27:25,420
to see the loading area.
473
00:27:25,590 --> 00:27:26,670
Please go ahead.
474
00:27:26,840 --> 00:27:28,000
-Goodbye.
-Goodbye.
475
00:27:28,170 --> 00:27:29,210
Goodbye.
476
00:27:29,380 --> 00:27:30,630
-Thanks.
-Thanks.
477
00:27:30,800 --> 00:27:34,000
Of course all our employees
are trained in first aid
478
00:27:34,170 --> 00:27:37,210
and undergo
an annual medical check-up to monitor
479
00:27:37,380 --> 00:27:38,460
their health.
480
00:27:44,710 --> 00:27:45,920
Paulo?
481
00:27:46,090 --> 00:27:47,340
Oh, doctor, alright?
482
00:27:47,500 --> 00:27:48,920
Why didn't you go to the appointment
483
00:27:49,090 --> 00:27:50,210
I made with the doctor?
484
00:27:50,380 --> 00:27:51,670
Stop your bullshit.
485
00:27:51,840 --> 00:27:54,000
It is not bullshit, if I tell you
you should be seen,
486
00:27:54,170 --> 00:27:56,210
-it means you should be seen.
-Don't worry.
487
00:27:57,130 --> 00:27:59,500
-I won't leave you alone.
-Is that girl bugging you?
488
00:27:59,670 --> 00:28:00,960
It is Slim's daughter.
489
00:28:01,130 --> 00:28:02,590
Oh yeah, you are Slim's daughter?
490
00:28:02,750 --> 00:28:04,630
Why don't you bug him?
491
00:28:04,800 --> 00:28:06,710
He doesn't go and see the doctor.
492
00:28:06,880 --> 00:28:09,340
Oh no, I don't trust them.
493
00:28:09,500 --> 00:28:11,340
When they closed at the lake.
494
00:28:11,500 --> 00:28:13,500
They wanted to declare us all unfit,
495
00:28:13,670 --> 00:28:16,050
so they could fire us more easily.
496
00:28:16,210 --> 00:28:18,880
It is a good thing your father
fought to keep us.
497
00:28:19,050 --> 00:28:22,000
He didn't give up
and they put us here.
498
00:28:24,460 --> 00:28:26,170
So, you were at the lake too, before?
499
00:28:26,340 --> 00:28:29,750
You are a newbie.
All of us here were at the lake.
500
00:28:30,500 --> 00:28:34,380
Also Abdou and Kader, but they are
in the cleaning department.
501
00:28:34,550 --> 00:28:36,420
Now, thanks to your father,
we are safe.
502
00:28:36,590 --> 00:28:38,880
Yeah, the kitchen
is our pre-retirement.
503
00:28:46,380 --> 00:28:49,380
-Yes, hello?
-Hello, it is Nour Hamadi.
504
00:28:49,550 --> 00:28:50,300
Yes?
505
00:28:50,460 --> 00:28:52,590
I am calling again
about Paulo Gonรงalves...
506
00:28:52,750 --> 00:28:54,300
I don't understand
why there was no follow-up
507
00:28:54,460 --> 00:28:55,710
because he has lost
his sense of smell
508
00:28:55,880 --> 00:28:58,380
and I feel
he has a real respiratory problem...
509
00:28:58,550 --> 00:29:00,800
I can't remember,
510
00:29:00,960 --> 00:29:02,090
I don't know all the cases by heart.
511
00:29:02,250 --> 00:29:03,590
Yes, sure, I get it
512
00:29:03,750 --> 00:29:05,710
but in fact, before that,
he was followed every year,
513
00:29:05,880 --> 00:29:07,750
was on a site
that is outside the plant,
514
00:29:07,920 --> 00:29:09,250
called "The Lake."
515
00:29:10,090 --> 00:29:13,550
Yes. Yes, "The Lake,"
it is the old disposal site.
516
00:29:14,420 --> 00:29:15,630
It has been closed for a long time.
517
00:29:15,800 --> 00:29:17,590
Anyway now in waste disposal
it is temps
518
00:29:17,750 --> 00:29:19,500
so I don't see
why you are bothering with this.
519
00:29:19,670 --> 00:29:21,710
Ask your dad instead,
he can answer you.
520
00:29:21,880 --> 00:29:23,710
-Goodbye...
-Oh no, no, I have, no, I have...
521
00:29:28,250 --> 00:29:29,170
Why don't I have anything on you?
522
00:29:30,590 --> 00:29:32,340
Does your temp agency
do follow-up care for you?
523
00:29:33,500 --> 00:29:36,340
-Who is your team leader?
-It was Karim but now...
524
00:29:36,500 --> 00:29:38,210
-But Karim is a temp?
-So?
525
00:29:38,380 --> 00:29:39,630
He was the team leader.
526
00:29:40,380 --> 00:29:43,000
It is good that you care for him.
We like him.
527
00:29:43,170 --> 00:29:44,920
You should have told him
to put on his goggles then.
528
00:29:45,090 --> 00:29:47,670
-He had some.
-Yeah, but not the right ones.
529
00:29:47,840 --> 00:29:50,300
The gloves weren't
the right ones either.
530
00:29:50,460 --> 00:29:51,590
That is what we were given.
531
00:29:51,750 --> 00:29:53,630
Anyway, gloves are not practical.
532
00:29:53,800 --> 00:29:54,960
To turn the pressure wheels,
533
00:29:55,130 --> 00:29:56,920
it takes twice as long.
534
00:29:57,090 --> 00:29:58,340
Then when the pipe spits out,
535
00:29:58,500 --> 00:30:00,590
you have to go super-fast otherwise
the safety system is triggered,
536
00:30:00,750 --> 00:30:02,550
it blocks everything,
you have to bring in the engineer,
537
00:30:02,710 --> 00:30:04,550
it takes another hour,
you get yelled at
538
00:30:04,710 --> 00:30:07,170
then it is over, the agency
doesn't call you back.
539
00:30:08,630 --> 00:30:11,170
What is coming out of the pipes,
from the plant?
540
00:30:11,340 --> 00:30:13,590
We don't know, we are not engineers.
541
00:30:14,340 --> 00:30:16,460
So you don't know what is in there?
542
00:30:16,630 --> 00:30:18,960
Anyway, what they pump
into the rock there,
543
00:30:19,130 --> 00:30:21,000
-it is inert.
-What does that mean?
544
00:30:21,170 --> 00:30:22,880
Does that mean it is not toxic?
545
00:30:23,710 --> 00:30:24,840
It is inert.
546
00:30:27,250 --> 00:30:27,960
Can you show me?
547
00:30:28,130 --> 00:30:30,000
We can't show you more than here.
548
00:30:30,170 --> 00:30:31,210
No, you have to discuss this
with management,
549
00:30:31,380 --> 00:30:32,750
because now they are a pain,
550
00:30:32,920 --> 00:30:35,050
they have the commission
checking everything.
551
00:30:35,210 --> 00:30:37,590
They check almost every day.
552
00:30:37,750 --> 00:30:39,630
-Ciao.
-Ciao.
553
00:30:42,420 --> 00:30:43,880
Hungarian ecologists.
554
00:30:44,050 --> 00:30:46,670
On the banks of the Danube,
38 miles north of Budapest,
555
00:30:46,840 --> 00:30:50,170
more than 6 million tons of red mud
are stored here.
556
00:30:50,340 --> 00:30:52,920
Coming from the production of alumina
during the communist era,
557
00:30:53,090 --> 00:30:55,340
this mud contains heavy metals
558
00:30:55,500 --> 00:30:56,460
for the environment.
559
00:30:56,630 --> 00:30:58,420
For this environmentalist,
who monitors
560
00:30:58,590 --> 00:31:00,500
possible seepage pollution,
561
00:31:00,670 --> 00:31:02,630
this is not the only problem.
562
00:31:05,000 --> 00:31:07,090
Authorization to make
these experiments
563
00:31:07,250 --> 00:31:10,000
of the red mud that is there,
it is also a company
564
00:31:10,170 --> 00:31:12,250
that does experiments
of waste reprocessing
565
00:31:12,420 --> 00:31:13,920
and it has obtained authorization...
566
00:31:14,090 --> 00:31:15,500
As soon as the toxic dust
567
00:31:15,670 --> 00:31:16,550
from the red mud spreads--
568
00:31:20,880 --> 00:31:23,590
Nour, don't forget that tomorrow
we will choose the dishes
569
00:31:23,750 --> 00:31:25,300
for your sister's wedding.
570
00:31:42,380 --> 00:31:44,340
It is a chemical plant,
so it is definitely not clean.
571
00:31:44,500 --> 00:31:45,800
It can't be clean.
572
00:31:45,960 --> 00:31:47,920
But there are standards,
and this is within the standards.
573
00:31:48,090 --> 00:31:49,050
It is legal.
574
00:31:49,960 --> 00:31:51,460
Perez is very strict about that.
575
00:31:51,630 --> 00:31:52,340
The tie, please.
576
00:31:52,500 --> 00:31:54,000
Perez says whatever suits him.
577
00:31:55,090 --> 00:31:56,170
Thanks.
578
00:32:03,920 --> 00:32:04,920
Have you ever been to the lake?
579
00:32:05,090 --> 00:32:07,090
It was 20 years ago Nour,
it is unrelated.
580
00:32:07,250 --> 00:32:09,090
But didn't the plant dump
toxic stuff?
581
00:32:09,250 --> 00:32:10,210
What do you think?
582
00:32:10,380 --> 00:32:12,340
Fifty surveys were done on the lake.
583
00:32:12,500 --> 00:32:13,880
What about the temp who got hurt?
584
00:32:15,340 --> 00:32:16,670
You are getting mixed up, Nour.
585
00:32:17,590 --> 00:32:19,420
The guy burned himself
with the liquid soda in the waste.
586
00:32:20,300 --> 00:32:21,420
Let me explain:
587
00:32:21,590 --> 00:32:23,840
liquid soda in contact with CO2
588
00:32:24,000 --> 00:32:26,800
becomes earth, you get it?
It is inert.
589
00:32:26,960 --> 00:32:27,960
-It is no longer dangerous.
-So there is nothing else in it?
590
00:32:29,420 --> 00:32:31,420
Nothing. Here, please tie my shoes.
591
00:32:31,590 --> 00:32:32,960
-Are you kidding?
-Tie my shoes,
592
00:32:33,130 --> 00:32:35,420
I will bust the suit, please.
Come on.
593
00:32:36,380 --> 00:32:37,590
Alright.
594
00:32:39,590 --> 00:32:40,960
You are overthinking it, Nour.
595
00:32:41,840 --> 00:32:43,050
It is because of the meeting
the other night.
596
00:32:43,210 --> 00:32:44,800
The other foot.
597
00:32:45,840 --> 00:32:48,250
Ecologists don't know
what a plant is.
598
00:32:48,420 --> 00:32:50,460
Even if we close to please them,
what will it change?
599
00:32:50,630 --> 00:32:53,000
Are all Americans
going to start cycling?
600
00:32:53,170 --> 00:32:55,210
Will Russians stop looking
for oil in Siberia?
601
00:32:55,380 --> 00:32:56,750
No.
602
00:32:56,920 --> 00:33:00,090
We are tiny. It doesn't matter
if we close or not, get it?
603
00:33:01,920 --> 00:33:04,130
Get it? It doesn't matter
if we close or not.
604
00:33:05,090 --> 00:33:06,590
So?
605
00:33:07,300 --> 00:33:08,420
Great.
606
00:33:09,090 --> 00:33:11,750
-Is it good?
-Perfect.
607
00:33:11,920 --> 00:33:13,170
When I am plant manager
608
00:33:13,340 --> 00:33:14,840
I will hire you to iron my shirts.
609
00:33:15,000 --> 00:33:15,710
You are crazy.
610
00:33:31,210 --> 00:33:32,460
Nour?
611
00:33:33,710 --> 00:33:35,550
-Emma. Hi.
-Hi.
612
00:33:36,250 --> 00:33:38,340
A bowling alley
is original for a first meeting.
613
00:33:38,500 --> 00:33:40,630
Sorry but I prefer
not to be seen with you.
614
00:33:42,550 --> 00:33:43,590
We can be on first-name terms, right?
615
00:33:45,670 --> 00:33:47,750
You wanted to talk to me
about something, right?
616
00:33:52,130 --> 00:33:53,170
At the meeting the other day
617
00:33:53,340 --> 00:33:55,460
you said there was a problem
with the plant.
618
00:33:57,000 --> 00:34:01,170
With the waste.
What exactly is the problem?
619
00:34:02,800 --> 00:34:03,590
Sorry?
620
00:34:04,340 --> 00:34:06,000
What information do you have
on the waste?
621
00:34:06,170 --> 00:34:09,630
Wait. Your company sent you, right?
622
00:34:10,340 --> 00:34:11,050
No.
623
00:34:11,210 --> 00:34:12,800
They want to know if someone
is really investigating them
624
00:34:12,960 --> 00:34:14,750
so they send
the nice little nurse who...
625
00:34:14,920 --> 00:34:17,920
Oh no, no. No, no,
not at all, that is not true.
626
00:34:18,090 --> 00:34:19,050
What are we doing here then?
627
00:34:20,050 --> 00:34:23,750
I saw your site, your investigations,
the documents, the photos and...
628
00:34:25,000 --> 00:34:26,300
and I contacted you.
629
00:34:38,340 --> 00:34:39,590
I...
630
00:34:41,750 --> 00:34:42,630
I...
631
00:34:44,130 --> 00:34:46,630
I am wondering. I...
632
00:34:49,250 --> 00:34:52,210
I am having a hard time
getting specific information,
633
00:34:52,380 --> 00:34:54,550
but if it is locked away, there must
be something wrong.
634
00:34:55,840 --> 00:34:58,170
But the commission
has access to everything.
635
00:34:58,340 --> 00:34:59,960
If there is a problem
they will find out, right?
636
00:35:00,130 --> 00:35:01,840
No,
637
00:35:02,000 --> 00:35:04,630
they are checking, to look good.
638
00:35:04,800 --> 00:35:06,840
Even if they find something
we won't know.
639
00:35:07,550 --> 00:35:09,250
The group that owns Arkalu
has dozens of other factories
640
00:35:09,420 --> 00:35:10,210
in the area.
641
00:35:10,380 --> 00:35:12,300
Political support at all levels.
642
00:35:13,210 --> 00:35:14,590
They will get renewed, no problem.
643
00:35:20,750 --> 00:35:22,550
How long have you been
working for them?
644
00:35:23,420 --> 00:35:27,630
I just joined
but my whole family works there.
645
00:35:28,710 --> 00:35:31,590
Oh, I see now. So you know
the plant well then?
646
00:35:33,920 --> 00:35:37,590
If you are interested in waste
maybe you can tell me where it goes,
647
00:35:37,750 --> 00:35:41,460
it used to be the lake, now we know
648
00:35:41,630 --> 00:35:43,170
it goes into underground quarries
in the regional park
649
00:35:43,340 --> 00:35:44,960
-but where exactly...
-I don't know.
650
00:35:45,130 --> 00:35:47,170
I know it is evacuated
to a secure area
651
00:35:47,340 --> 00:35:48,880
but I don't have access to it.
652
00:35:49,050 --> 00:35:51,340
I have heard of the lake,
but that was a long time ago.
653
00:35:51,500 --> 00:35:54,300
Heard about it, you mean,
you never really saw it?
654
00:36:31,500 --> 00:36:32,960
Are you sure about this?
655
00:36:33,130 --> 00:36:33,920
Don't worry.
656
00:36:46,380 --> 00:36:48,840
What does "protected areas" mean?
657
00:36:49,000 --> 00:36:49,960
It means nothing.
658
00:36:50,130 --> 00:36:52,170
The village has been abandoned
for 15 years.
659
00:37:52,750 --> 00:37:54,800
I remember now my dad saying,
"I am going to the lake,"
660
00:37:56,170 --> 00:37:57,460
"I am going to see
the guys at the lake."
661
00:37:58,090 --> 00:37:59,050
No, but for over 50 years
662
00:37:59,210 --> 00:38:00,920
they dumped waste in the wild.
663
00:38:01,630 --> 00:38:04,000
Honestly, the site is almost perfect.
664
00:38:04,170 --> 00:38:06,590
Not a road around,
it is hidden behind the trees.
665
00:38:06,750 --> 00:38:08,130
I don't think anyone cared.
666
00:38:09,840 --> 00:38:11,460
If they did it,
it means it was allowed?
667
00:38:12,340 --> 00:38:14,090
I am pretty sure it is toxic.
668
00:38:14,250 --> 00:38:15,300
When you see the vegetation around...
669
00:38:15,460 --> 00:38:17,420
Yes, but that was before,
maybe today it is different,
670
00:38:17,590 --> 00:38:20,170
maybe the waste is clean,
we don't know.
671
00:38:20,340 --> 00:38:24,090
No, they didn't. They didn't invest,
I know, I checked.
672
00:38:24,920 --> 00:38:26,130
Why today would they dump
673
00:38:26,300 --> 00:38:27,500
in abandoned quarries
if it was clean?
674
00:38:29,550 --> 00:38:30,460
They were cement quarries,
675
00:38:30,630 --> 00:38:32,630
they bought them for a symbolic euro
from the region.
676
00:38:32,800 --> 00:38:34,750
Right above it is the regional park,
nobody messes with them.
677
00:38:34,920 --> 00:38:36,090
They put it all
1,000ft. underground.
678
00:38:36,250 --> 00:38:37,670
But if it is toxic, why hasn't anyone
done anything about it?
679
00:38:37,840 --> 00:38:40,050
This is like asbestos,
it took 40 years.
680
00:38:40,210 --> 00:38:41,500
Not at all,
it has nothing to do with it.
681
00:38:41,670 --> 00:38:42,630
It is exactly the same thing.
682
00:38:46,550 --> 00:38:48,050
I understand
it is complicated for you.
683
00:38:48,210 --> 00:38:49,300
Can we go?
684
00:39:39,750 --> 00:39:41,300
Soso. Soso.
685
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
Soso, Soso, my baby, my daughter.
686
00:39:44,960 --> 00:39:48,420
You are getting married,
you will live your life without us.
687
00:39:50,300 --> 00:39:52,710
Before you fly away,
I want to tell you
688
00:39:53,750 --> 00:39:56,000
that the woman you have become
fills me with pride,
689
00:39:56,170 --> 00:39:58,800
to tell you that the thief
who takes you away,
690
00:39:58,960 --> 00:40:00,550
I love him like my son,
691
00:40:01,670 --> 00:40:06,090
to tell you my Sofia,
you who has your mother in your eyes,
692
00:40:07,630 --> 00:40:11,420
that you have already given me
the most beautiful gift, little Zoe.
693
00:40:12,250 --> 00:40:14,050
To tell you that with her,
I relive the memory
694
00:40:14,210 --> 00:40:16,170
of your tiny hand in mine,
695
00:40:17,090 --> 00:40:20,670
your laughter and your sense of humor
that always calmed my anger.
696
00:40:22,250 --> 00:40:25,090
To tell you, my Sofia, that I admire
your gentle presence
697
00:40:25,250 --> 00:40:27,300
and your fighting energy
698
00:40:27,460 --> 00:40:30,130
that carried me and helped me
699
00:40:30,300 --> 00:40:32,800
through this storm
that devastated us,
700
00:40:37,050 --> 00:40:40,300
but from which we came out
more united than ever.
701
00:40:42,710 --> 00:40:45,710
To tell you that you are leaving and
that I am happy for my misfortune,
702
00:40:45,880 --> 00:40:49,340
to tell you my love, my baby,
my daughter,
703
00:40:50,590 --> 00:40:51,800
that I love you.
704
00:40:54,210 --> 00:40:55,300
That is it.
705
00:41:00,090 --> 00:41:01,460
I gave all I got.
706
00:41:02,460 --> 00:41:03,670
It is very beautiful.
707
00:41:03,840 --> 00:41:06,550
Yeah? I am going to learn this.
708
00:42:29,340 --> 00:42:31,670
Couldn't it wait
until our weekly meeting?
709
00:42:31,840 --> 00:42:34,590
No. I have a problem
with a department in my plant.
710
00:42:34,750 --> 00:42:37,250
They were followed until 2004
and that was it.
711
00:42:37,420 --> 00:42:38,960
So I did a quick report.
712
00:42:39,130 --> 00:42:42,090
So, there are chronic bronchitis,
713
00:42:42,250 --> 00:42:43,500
respiratory diseases,
714
00:42:43,670 --> 00:42:46,670
12 cases of lung infections
and even two cancers.
715
00:42:46,840 --> 00:42:50,420
Look, you are new
to occupational health, but still...
716
00:42:50,590 --> 00:42:52,710
In any plant, a worker is
10 times more likely
717
00:42:52,880 --> 00:42:54,710
than a manager to die
of early cancer.
718
00:42:55,750 --> 00:42:57,300
It is unfortunate
but that is the way it is.
719
00:42:57,460 --> 00:42:58,920
And it is not that simple...
720
00:42:59,090 --> 00:43:02,130
Do these employees smoke?
What is their family history?
721
00:43:02,300 --> 00:43:04,130
Do they have saltpeter
in their cellar?
722
00:43:05,420 --> 00:43:06,170
So, I know
723
00:43:06,340 --> 00:43:08,710
it is hard to know the causes
of these diseases,
724
00:43:08,880 --> 00:43:11,500
-but it is obvious that...
-No, it is not obvious.
725
00:43:13,300 --> 00:43:14,750
You are not a pulmonologist,
you are a nurse.
726
00:43:17,880 --> 00:43:20,590
Yes, but... These workers are sick.
727
00:43:20,750 --> 00:43:22,550
We can't pretend they don't exist.
728
00:43:22,710 --> 00:43:24,920
If they work in a canteen,
they are no longer exposed.
729
00:43:25,090 --> 00:43:27,170
They no longer have
compulsory checks.
730
00:43:27,340 --> 00:43:29,300
We can't force them
to be seen by a doctor.
731
00:43:34,340 --> 00:43:36,130
For those who still work,
732
00:43:36,300 --> 00:43:38,590
can we at least request
emergency tests?
733
00:43:38,750 --> 00:43:40,840
-As an emergency?
-Yes.
734
00:43:46,460 --> 00:43:48,550
Listen, leave the file with me
and I will take a look.
735
00:43:48,710 --> 00:43:49,800
Thanks.
736
00:44:04,340 --> 00:44:06,590
Nour. Come.
737
00:44:08,130 --> 00:44:10,170
Come here, please.
738
00:44:10,340 --> 00:44:12,050
Why look into something
that is none of your business?
739
00:44:12,210 --> 00:44:15,300
It is my business, Dad.
It is my job, that is why I am here.
740
00:44:15,460 --> 00:44:16,920
Those who worked
in waste disposal before,
741
00:44:17,090 --> 00:44:18,300
they are all sick.
They all have health problems.
742
00:44:18,460 --> 00:44:19,880
But wait... You think we work
in a jewelry store?
743
00:44:20,050 --> 00:44:21,590
Look. Look. Look, sweetie.
744
00:44:21,750 --> 00:44:22,750
You see? That is where we work.
745
00:44:22,920 --> 00:44:27,050
But then what?
Is it normal to be sick?
746
00:44:28,550 --> 00:44:30,750
Should I just stand there
and do nothing?
747
00:44:31,300 --> 00:44:32,880
I wait until you are all dead?
748
00:44:33,050 --> 00:44:34,840
-Nonsense.
-What "nonsense"?
749
00:44:35,000 --> 00:44:35,880
But if was really dangerous,
750
00:44:36,050 --> 00:44:37,460
we would have all died long ago.
751
00:44:37,630 --> 00:44:39,380
The plant enables us to eat.
You know that?
752
00:44:39,550 --> 00:44:42,500
The dog does not bite the hand
that feeds him.
753
00:44:45,000 --> 00:44:46,090
I am not a dog, Dad.
754
00:45:00,960 --> 00:45:05,050
Miss Hamadi,
do you know who pays your salary?
755
00:45:06,000 --> 00:45:08,500
Who pays for the tests you requested?
756
00:45:10,670 --> 00:45:13,420
I am responsible
for the health of my employees.
757
00:45:15,710 --> 00:45:18,630
If the commission hears
you have made this request,
758
00:45:18,800 --> 00:45:20,000
can you imagine the consequences
for the plant?
759
00:45:22,550 --> 00:45:24,750
But I checked all the records
before requesting the tests.
760
00:45:24,920 --> 00:45:28,090
What did you check? You know nothing.
761
00:45:29,420 --> 00:45:31,130
I will introduce you to my wife,
she is a French teacher,
762
00:45:31,300 --> 00:45:32,420
she will teach you how to write...
763
00:45:32,590 --> 00:45:35,250
We got a problem to solve, OK.
That is why we are all here.
764
00:45:35,420 --> 00:45:36,500
But stay polite.
765
00:45:40,670 --> 00:45:41,380
I know what I am saying.
766
00:45:41,550 --> 00:45:43,750
The workers
who worked in waste disposal...
767
00:45:43,920 --> 00:45:47,130
-At the lake...
-Yes, in the '90s.
768
00:45:49,380 --> 00:45:51,000
This is not new to me.
769
00:45:52,840 --> 00:45:54,550
It is unfortunate.
770
00:45:55,880 --> 00:45:58,550
But at that time,
working conditions were difficult.
771
00:45:58,710 --> 00:46:02,590
Workers were exposed.
You were not born.
772
00:46:03,670 --> 00:46:05,460
So nowadays waste
is treated differently?
773
00:46:05,630 --> 00:46:08,090
Today, we have no more problems.
774
00:46:14,090 --> 00:46:17,050
The proof is that the director
of the regional nature park
775
00:46:17,210 --> 00:46:18,880
is a member of our supervisory board.
776
00:46:21,670 --> 00:46:22,960
Are you reassured?
777
00:46:28,170 --> 00:46:29,090
So I saw with your dad,
778
00:46:29,250 --> 00:46:32,250
we will forget your overzealousness.
779
00:46:32,420 --> 00:46:35,880
We will conduct tests
on these employees in due course.
780
00:46:36,710 --> 00:46:40,050
But don't make this kind of mistake
anymore... I trust you.
781
00:46:42,380 --> 00:46:43,750
-So this...
-Thanks.
782
00:46:57,210 --> 00:47:00,170
He is lying, Dad.
783
00:47:01,170 --> 00:47:03,340
The plant has not changed
anything in 20 years.
784
00:47:03,500 --> 00:47:06,380
They manufacture in the same way,
so they pollute in the same way.
785
00:47:06,550 --> 00:47:09,710
It is the same. But you are always
complaining that...
786
00:47:09,880 --> 00:47:11,670
that the plant
does not invest enough.
787
00:47:13,380 --> 00:47:15,000
Look at your outfit, it is...
788
00:47:15,170 --> 00:47:17,250
It is the same
as when I was in high school...
789
00:47:17,420 --> 00:47:18,500
That is unrelated...
790
00:47:18,670 --> 00:47:21,340
It is, Dad.
They got tons of subsidies
791
00:47:21,500 --> 00:47:23,340
and the plant changed nothing.
Nothing. Nothing.
792
00:47:23,500 --> 00:47:26,380
Stop, stop, stop, sweetie, stop.
793
00:47:26,550 --> 00:47:28,460
Take care of boo boos,
stick up your posters.
794
00:47:28,630 --> 00:47:30,590
But don't sabotage my work.
795
00:47:44,300 --> 00:47:45,550
We left anyway.
796
00:47:46,340 --> 00:47:49,500
With the trailer... The kids,
everything we could take, right...
797
00:47:50,500 --> 00:47:52,500
But it was too late.
798
00:47:53,170 --> 00:47:55,090
Six months later my husband
799
00:47:56,800 --> 00:47:57,550
was in the cemetery.
800
00:47:59,590 --> 00:48:00,710
Have you had an expertise done?
801
00:48:00,880 --> 00:48:03,050
Are you sure
it is related to the plant's waste?
802
00:48:03,210 --> 00:48:04,920
Of course it is,
what is it otherwise?
803
00:48:06,000 --> 00:48:08,460
We saw some specialists,
they told us that.
804
00:48:08,630 --> 00:48:10,340
A cancer that fast aged 29
is not normal.
805
00:48:11,710 --> 00:48:14,050
But it is true that we have no proof.
806
00:48:15,050 --> 00:48:17,550
They took measurements
in our houses quickly...
807
00:48:19,960 --> 00:48:24,050
These are their figures.
But it is all wrong.
808
00:48:24,210 --> 00:48:26,300
They told us
we didn't really live there...
809
00:48:26,460 --> 00:48:28,300
that we were only exposed part-time.
810
00:48:29,380 --> 00:48:31,750
-Didn't you have a medical follow-up?
-Yeah, right...
811
00:48:32,550 --> 00:48:34,630
Two years ago I had a blood test,
812
00:48:34,800 --> 00:48:35,880
for some stupid infection...
813
00:48:36,050 --> 00:48:38,050
I had some minor breathing problems.
814
00:48:38,210 --> 00:48:39,300
When he saw the results,
815
00:48:39,460 --> 00:48:41,130
the doctor asked me
if I worked in heavy industry.
816
00:48:42,630 --> 00:48:46,170
Heavy industry. Me?
I was a forest ranger.
817
00:48:47,920 --> 00:48:49,630
So what made you leave?
818
00:48:49,800 --> 00:48:52,170
One day we received a letter
from city hall,
819
00:48:52,800 --> 00:48:54,800
we had to stop drinking the water
from our faucets,
820
00:48:54,960 --> 00:48:56,670
stop using the river,
stop growing vegetables.
821
00:48:56,840 --> 00:48:59,500
But there were no details,
no explanations.
822
00:48:59,670 --> 00:49:02,000
So you were offered compensation.
823
00:49:02,170 --> 00:49:03,590
Nothing.
824
00:49:03,750 --> 00:49:05,710
They did not want to recognize
the pollution.
825
00:49:05,880 --> 00:49:08,210
But in the evening,
they would go to the houses
826
00:49:08,380 --> 00:49:10,210
and offer different amounts of money
827
00:49:10,380 --> 00:49:11,630
to each person to leave.
828
00:49:11,800 --> 00:49:14,550
A pittance...
Just to argue with each other.
829
00:49:14,710 --> 00:49:15,420
And city hall did nothing.
830
00:49:16,960 --> 00:49:19,670
In the end,
we didn't accept their scheming,
831
00:49:19,840 --> 00:49:21,880
we took them to court.
832
00:49:22,050 --> 00:49:25,460
We knew nothing about it,
we learned everything on the job.
833
00:49:25,630 --> 00:49:29,420
Legal proceedings, diseases,
chemical processes.
834
00:49:29,590 --> 00:49:32,420
-So in the end?
-In the end nothing...
835
00:49:32,590 --> 00:49:34,800
We had no money left
to pay the lawyers.
836
00:49:34,960 --> 00:49:36,420
So there you have it, end of story.
837
00:49:42,250 --> 00:49:43,710
My father knows all this.
838
00:49:45,670 --> 00:49:47,710
Not necessarily... Not the details...
839
00:49:47,880 --> 00:49:49,170
Yes, he does.
840
00:49:53,000 --> 00:49:54,340
He has a different way
of looking at things.
841
00:49:54,500 --> 00:49:58,550
Yeah? And they don't see them?
Are they invisible?
842
00:49:59,420 --> 00:50:01,960
They are hidden behind his big plant.
843
00:50:03,590 --> 00:50:05,880
But you don't have to see things
the way your father does,
844
00:50:06,880 --> 00:50:09,920
if you came today, there is a reason.
845
00:50:14,170 --> 00:50:15,250
Anyway,
846
00:50:17,590 --> 00:50:19,340
don't think you are betraying
your colleagues.
847
00:50:20,130 --> 00:50:21,590
On the contrary,
you are helping them.
848
00:50:26,630 --> 00:50:28,550
The case is super interesting.
849
00:50:28,710 --> 00:50:30,380
But we don't have
any concrete evidence, right?
850
00:50:30,550 --> 00:50:32,380
Excuse me, the injured temp
is a big deal,
851
00:50:32,550 --> 00:50:34,590
the sick workers hidden away
in the canteen.
852
00:50:34,750 --> 00:50:36,000
But don't you see
what the plant is hiding?
853
00:50:36,170 --> 00:50:38,420
But this is not evidence.
Are you sure of your source?
854
00:50:38,590 --> 00:50:39,460
Obviously.
855
00:50:39,630 --> 00:50:41,250
I spent the day with her,
she is checking the article.
856
00:50:41,420 --> 00:50:42,880
Calm down,
we will publish it tonight.
857
00:50:43,050 --> 00:50:45,130
We can't bury this case, it can't be.
858
00:50:45,300 --> 00:50:48,500
Calm down.
It just needs to be rephrased.
859
00:50:48,670 --> 00:50:49,840
So work on it,
860
00:50:50,000 --> 00:50:52,710
and we only publish
what we know for sure, right?
861
00:50:52,880 --> 00:50:56,000
We warn, but conditionally,
we do not condemn.
862
00:50:56,960 --> 00:50:58,210
Can you keep digging?
863
00:51:00,630 --> 00:51:02,300
Yes, I am not done
exploiting my source.
864
00:51:02,460 --> 00:51:03,210
That is perfect.
865
00:51:03,380 --> 00:51:05,090
As soon as you have something new,
we will publish in a large format,
866
00:51:05,250 --> 00:51:07,120
with a podcast of testimonies,
alright?
867
00:51:07,253 --> 00:51:09,300
OK, well I will rewrite and send you
something in a couple of hours.
868
00:51:09,460 --> 00:51:11,460
-OK.
-See you later.
869
00:51:16,090 --> 00:51:17,590
Have you read it again?
870
00:51:18,840 --> 00:51:20,500
You aren't done exploiting me?
871
00:51:21,300 --> 00:51:22,630
No, it is a turn of phrase.
872
00:51:22,800 --> 00:51:24,380
Yes, I know but it says it all.
873
00:51:25,340 --> 00:51:26,920
I am not at your service.
874
00:51:28,210 --> 00:51:29,880
I mean it is already so hard to...
875
00:51:30,050 --> 00:51:31,300
I know what you are doing
is tricky...
876
00:51:31,460 --> 00:51:32,460
No, you don't know.
877
00:51:35,250 --> 00:51:37,130
Here it is,
"Health scandal at Arkalu."
878
00:51:37,300 --> 00:51:38,130
That is a good title,
879
00:51:38,300 --> 00:51:39,550
you don't have
to put "an employee testifies."
880
00:51:39,710 --> 00:51:40,880
What is the point?
881
00:51:42,090 --> 00:51:44,380
That a company employee testifies
is the whole point of the article,
882
00:51:44,550 --> 00:51:45,250
otherwise it has no weight.
883
00:51:45,420 --> 00:51:47,500
Yes, but they will understand
that it comes from me.
884
00:51:47,670 --> 00:51:48,750
They will anyway.
885
00:51:48,920 --> 00:51:50,460
The temp, the medical records,
886
00:51:50,630 --> 00:51:52,130
they will definitely link to you.
887
00:51:53,170 --> 00:51:54,710
Yeah, I would rather
you didn't put it in.
888
00:51:54,880 --> 00:51:56,000
It won't change anything.
889
00:51:56,170 --> 00:51:57,340
Maybe but I prefer that.
890
00:51:59,460 --> 00:52:00,550
OK.
891
00:52:15,670 --> 00:52:16,380
Thanks.
892
00:52:18,630 --> 00:52:20,500
Otherwise,
your article is very good...
893
00:52:21,670 --> 00:52:24,250
The testimonies,
the videos of the lake... It is...
894
00:52:25,170 --> 00:52:29,170
It is well done. Well, I am leaving,
I don't feel very useful anymore.
895
00:52:30,340 --> 00:52:31,840
Wait, Nour...
896
00:52:32,710 --> 00:52:33,960
Thanks for everything.
897
00:53:41,750 --> 00:53:43,340
And you. I love you.
898
00:53:51,710 --> 00:53:52,550
Thanks.
899
00:54:00,960 --> 00:54:02,000
Got a light?
900
00:54:09,670 --> 00:54:10,800
Thanks.
901
00:54:11,500 --> 00:54:13,130
I didn't want
to talk about it tonight.
902
00:54:13,750 --> 00:54:16,000
The others don't know yet.
903
00:54:16,670 --> 00:54:18,840
I was in Perez's office this morning.
904
00:54:21,210 --> 00:54:24,590
We will try and cover up
that crappy article you did.
905
00:54:27,800 --> 00:54:29,300
I don't understand you anymore, Nour.
906
00:54:32,550 --> 00:54:34,090
What did you want me to do?
907
00:54:35,590 --> 00:54:36,500
Right?
908
00:54:39,500 --> 00:54:41,340
You should be in my position.
909
00:54:43,090 --> 00:54:46,840
Fighting
for the health of your colleagues.
910
00:54:47,880 --> 00:54:49,000
For them to be protected.
911
00:54:50,800 --> 00:54:52,960
Against Perez.
Against the plant itself.
912
00:54:55,710 --> 00:54:57,750
You knew about your colleagues.
913
00:54:59,630 --> 00:55:02,500
You knew about the lake people
up there eating your shit
914
00:55:02,670 --> 00:55:04,300
-and you did nothing... Nothing...
-You have been manipulated...
915
00:55:04,460 --> 00:55:05,880
-And me. No, no, Dad.
-...by that journalist
916
00:55:06,050 --> 00:55:07,130
circling around like a scavenger
917
00:55:07,300 --> 00:55:08,710
-to get her scoop.
-I don't want to ignore it.
918
00:55:10,340 --> 00:55:12,000
But she doesn't give
a damn about you.
919
00:55:13,250 --> 00:55:14,710
She doesn't give a shit about us.
920
00:55:16,090 --> 00:55:18,590
Once the plant is closed,
she moves on.
921
00:55:21,210 --> 00:55:23,340
How could you betray me like that?
922
00:55:25,170 --> 00:55:27,380
-On your sister's wedding day.
-Exactly, it is perfect.
923
00:55:28,380 --> 00:55:31,920
All your colleagues are there.
They are all together.
924
00:55:32,090 --> 00:55:33,340
But, come, we will tell them
925
00:55:33,500 --> 00:55:35,170
"Thanks to Slim,
you get to keep your job,
926
00:55:35,340 --> 00:55:36,750
"but you will all be dead
before you retire."
927
00:55:38,670 --> 00:55:40,630
Now you are going
to say in front of everyone:
928
00:55:40,800 --> 00:55:44,090
"The reason I hired my little girl
is because the plant is clean."
929
00:55:44,250 --> 00:55:45,710
-Be quiet.
-You strut around like that...
930
00:55:45,880 --> 00:55:47,960
Stop saying that. You don't know
what I am up against...
931
00:55:48,130 --> 00:55:50,960
Four times the plant is bought out.
Four times we save it.
932
00:55:51,130 --> 00:55:54,000
We would all like to have
new machines, to have it filtered,
933
00:55:54,170 --> 00:55:55,840
for it to be all clean, as you want.
934
00:55:56,000 --> 00:55:58,880
But it doesn't work like that.
935
00:55:59,050 --> 00:55:59,960
We are left with the crumbs.
936
00:56:01,300 --> 00:56:02,750
Now I have to deal
with those fucking environmentalists
937
00:56:02,920 --> 00:56:03,710
who want to save the groundhogs.
938
00:56:03,880 --> 00:56:06,840
I don't give a shit about groundhogs,
you know?
939
00:56:07,000 --> 00:56:09,420
I want to save my colleagues.
Their families, their jobs.
940
00:56:11,670 --> 00:56:14,210
Oh, you act all strong
but you know nothing.
941
00:56:15,840 --> 00:56:17,630
-You don't get it.
-I do get it.
942
00:56:18,880 --> 00:56:21,710
I get it. You are lying to us.
943
00:56:23,300 --> 00:56:24,840
For years you have been lying to us.
944
00:56:26,750 --> 00:56:28,300
Your plant is disgusting.
945
00:56:30,500 --> 00:56:32,800
Keep fighting
to keep your little badge there.
946
00:56:33,550 --> 00:56:35,920
Your little salary.
Your little Arkalu basket of goodies.
947
00:56:36,090 --> 00:56:37,130
Carry on.
948
00:56:38,500 --> 00:56:40,210
Don't change anything.
949
00:56:42,550 --> 00:56:44,710
We will talk about it
at Paulo's funeral, Dad.
950
00:56:46,800 --> 00:56:48,880
How can you come up with such crap?
951
00:56:50,840 --> 00:56:52,050
You weren't acting so smart
when you forgot
952
00:56:52,210 --> 00:56:53,420
your old lady in the hallway...
953
00:57:00,250 --> 00:57:02,130
Don't come and ruin
your sister's wedding.
954
00:58:19,960 --> 00:58:23,670
This is all I have for a mattress.
Will you be OK?
955
00:58:38,090 --> 00:58:40,090
You are being smart,
I am a strong woman,
956
00:58:40,250 --> 00:58:42,250
I take responsibility,
I make radical choices, right?
957
00:58:42,420 --> 00:58:44,670
But you have lost faith, look at you.
958
00:58:44,840 --> 00:58:45,880
No, I fight differently.
959
00:58:46,050 --> 00:58:48,550
That is what you don't understand.
I am better, I sleep better.
960
00:58:48,710 --> 00:58:51,000
What do you want to play again, AZF?
Seveso?
961
00:58:51,170 --> 00:58:52,960
Who said anything about that?
962
00:58:53,130 --> 00:58:55,460
That is unrelated,
you are mixing it all up.
963
00:58:55,630 --> 00:58:57,590
Your plant it is the same bastards
as those from Montedison.
964
00:58:57,750 --> 00:58:59,210
The same, except...
965
00:58:59,380 --> 00:59:01,750
the Corsicans did not write articles
to stop them.
966
00:59:01,920 --> 00:59:05,090
They blew up the boat.
End of operations. No more mud.
967
00:59:05,250 --> 00:59:07,460
It has nothing to do with that.
It is long term pollution,
968
00:59:07,630 --> 00:59:09,000
that is what I try to explain
in the article.
969
00:59:09,800 --> 00:59:10,710
Your article is very good.
970
00:59:10,880 --> 00:59:11,880
It is great, local boys
971
00:59:12,050 --> 00:59:13,460
will be able to speak out
972
00:59:13,630 --> 00:59:14,880
while playing pรฉtanque on Sunday.
973
00:59:15,050 --> 00:59:16,500
You are getting dumber and dumber...
974
00:59:17,210 --> 00:59:19,590
Just because we don't agree
doesn't mean I am dumb.
975
00:59:20,920 --> 00:59:23,250
in the meantime this plant
continues to kill.
976
00:59:23,420 --> 00:59:25,300
It is not with an article
that we break industry diktats,
977
00:59:25,460 --> 00:59:26,550
we have to move on.
978
00:59:26,710 --> 00:59:27,550
Great.
You have a bright idea, I guess?
979
00:59:27,710 --> 00:59:30,130
Is there any danger? Yes.
980
00:59:30,300 --> 00:59:33,170
Should it be stopped? Yes.
981
00:59:33,340 --> 00:59:36,340
Is there a political solution? No.
982
00:59:36,500 --> 00:59:38,250
Are you serious, JB?
983
00:59:38,420 --> 00:59:39,340
Look at you, doing
984
00:59:39,500 --> 00:59:40,340
your little bourgeois revolution
985
00:59:40,500 --> 00:59:42,170
-sitting behind your computer.
-Fuck you, OK?
986
00:59:47,130 --> 00:59:49,420
Nour, this is JB,
he is the father of my child.
987
00:59:51,380 --> 00:59:53,000
Nour works at Arkalu.
988
00:59:55,420 --> 00:59:58,420
Great. Fuck, Emma...
989
01:00:10,050 --> 01:00:10,670
I am sorry...
990
01:00:10,840 --> 01:00:12,590
No, no. It is me... I didn't want...
991
01:00:12,750 --> 01:00:15,710
No, not at all, it is him...
992
01:00:16,500 --> 01:00:18,500
He was just meant
to pick up a few things.
993
01:00:21,460 --> 01:00:24,710
-Would you like a cup of tea?
-Yeah.
994
01:00:31,920 --> 01:00:32,960
Thanks.
995
01:00:34,090 --> 01:00:36,090
Did you manage to sleep?
996
01:00:43,460 --> 01:00:44,550
Hmm. What is all this?
997
01:00:47,840 --> 01:00:49,590
It is the article.
998
01:00:49,750 --> 01:00:51,800
It is the comments. It is a hit.
999
01:00:54,750 --> 01:00:56,130
It is all thanks to you.
1000
01:02:08,340 --> 01:02:09,670
Ma'am, hello, it is the police.
1001
01:02:09,840 --> 01:02:12,000
Please move on.
1002
01:02:12,630 --> 01:02:15,710
Ma'am, you can't stay here,
please move on.
1003
01:02:53,460 --> 01:02:54,420
Are you there?
1004
01:02:58,000 --> 01:02:59,500
I spent the night at the plant.
1005
01:03:06,880 --> 01:03:10,300
I didn't set it on fire.
I have nothing to do with it.
1006
01:03:11,250 --> 01:03:12,250
I know.
1007
01:03:20,550 --> 01:03:22,590
Nour, where are you going to go?
Nour?
1008
01:04:49,670 --> 01:04:50,920
Alright, sweetie? Soso?
1009
01:04:52,500 --> 01:04:53,630
What are you doing here?
1010
01:04:53,800 --> 01:04:56,000
Do you have five minutes?
I would like to explain, I...
1011
01:04:56,170 --> 01:04:57,460
Explain what?
1012
01:05:00,750 --> 01:05:02,170
Did you see
what your new friends did?
1013
01:05:02,340 --> 01:05:03,500
But they are not my friends.
1014
01:05:03,670 --> 01:05:06,920
Have you seen
what is happening because of you?
1015
01:05:07,090 --> 01:05:08,250
But I am sorry, I...
1016
01:05:08,420 --> 01:05:09,920
I don't care, Nour, if you are sorry.
1017
01:05:10,090 --> 01:05:12,250
Greg is going to go down there,
it drove him crazy.
1018
01:05:12,420 --> 01:05:14,090
But what doesn't Greg understand?
1019
01:05:15,130 --> 01:05:17,210
Has he told you
what really happens at the plant?
1020
01:05:18,050 --> 01:05:19,090
-Nour...
-You can't help
1021
01:05:19,250 --> 01:05:20,550
but make a mess
wherever you go, can you?
1022
01:05:20,710 --> 01:05:21,920
Oh, fuck...
1023
01:05:22,090 --> 01:05:23,590
Three colleagues are in hospital
because of you.
1024
01:05:23,750 --> 01:05:25,250
How long have you been
laughing at us?
1025
01:05:25,420 --> 01:05:26,630
Have you been getting up to no good
behind our backs.
1026
01:05:27,250 --> 01:05:28,090
The plant is closed for two days.
1027
01:05:28,250 --> 01:05:29,130
Everyone is laid off temporarily.
1028
01:05:29,300 --> 01:05:31,420
That is
what you were looking for, right?
1029
01:05:32,590 --> 01:05:35,460
Because of your big mouth,
we will lose everything.
1030
01:05:35,630 --> 01:05:37,170
Everything.
1031
01:05:56,170 --> 01:05:57,300
Come in.
1032
01:06:02,590 --> 01:06:05,500
Lead or arsenic? According to Climax,
1033
01:06:05,670 --> 01:06:07,920
the Arkalu plant
is releasing a high dose
1034
01:06:08,090 --> 01:06:11,880
under a natural park
only a few hundred yards from us.
1035
01:06:12,050 --> 01:06:14,670
The company is currently
being inspected by a commission
1036
01:06:14,840 --> 01:06:17,210
expected to deliver its conclusions
in the next few days,
1037
01:06:17,380 --> 01:06:20,460
allowing it to continue
waste disposal for 10 years.
1038
01:06:20,630 --> 01:06:23,130
No one has claimed responsibility
for the fire at the plant,
1039
01:06:23,300 --> 01:06:24,840
but several
environmental organizations
1040
01:06:25,000 --> 01:06:26,710
have already taken a stand
against the plant,
1041
01:06:26,880 --> 01:06:29,500
following the revelations
of the Climax website.
1042
01:06:30,460 --> 01:06:33,300
From one day to the next, they may
receive approval from the prefecture.
1043
01:06:33,460 --> 01:06:35,840
Yes, but you have to go
beyond the prefecture.
1044
01:06:36,000 --> 01:06:38,960
The decision to allow waste disposal
has to become political,
1045
01:06:39,130 --> 01:06:40,500
for it to go up to the minister.
1046
01:06:40,670 --> 01:06:43,500
We will only be able to go
along with you if we have proof,
1047
01:06:43,670 --> 01:06:47,210
real proof, that they are lying about
the pollution level of the waste.
1048
01:06:47,380 --> 01:06:49,420
But I have been trying to do research
for weeks
1049
01:06:49,590 --> 01:06:50,550
-on the tests...
-Yes, at the same time,
1050
01:06:50,710 --> 01:06:52,340
if you wait for the plant
or the prefecture to give you info.
1051
01:06:53,090 --> 01:06:54,750
Go ahead, if you are so smart.
1052
01:06:54,920 --> 01:06:56,050
Why don't you go set off fireworks
1053
01:06:56,210 --> 01:06:58,210
like you did
for the nuclear power plant there?
1054
01:06:59,170 --> 01:07:00,590
That is right, why don't you do that?
1055
01:07:02,420 --> 01:07:03,670
So uh...
1056
01:07:05,590 --> 01:07:06,920
You are not going to do anything?
1057
01:07:07,090 --> 01:07:08,500
Actually it is up to you
to do something.
1058
01:07:09,210 --> 01:07:11,050
It is not often that an employee
becomes a whistleblower.
1059
01:07:11,210 --> 01:07:12,670
I am not a whistleblower, OK?
1060
01:07:12,840 --> 01:07:13,750
I am nothing at all.
1061
01:07:13,920 --> 01:07:15,210
It is up to you
to do something now...
1062
01:07:15,380 --> 01:07:17,710
Nour, I have explained.
We can only act
1063
01:07:17,880 --> 01:07:20,210
if we have
concrete evidence of pollution.
1064
01:07:21,500 --> 01:07:23,000
So we can help you.
1065
01:07:23,170 --> 01:07:25,550
That is, we can provide you
with logistical resources.
1066
01:07:25,710 --> 01:07:29,210
The real question is:
"Can you get these samples
1067
01:07:29,380 --> 01:07:30,590
"from the waste?"
1068
01:07:33,210 --> 01:07:34,590
What? You want me to steal samples?
1069
01:07:34,750 --> 01:07:38,050
No, no.
If it is you, it is not stealing.
1070
01:07:38,210 --> 01:07:39,750
You are an employee in the plant.
1071
01:07:39,920 --> 01:07:42,840
So if you report something that is
detrimental to the public interest,
1072
01:07:43,000 --> 01:07:45,050
as part of your job,
you are protected.
1073
01:07:45,210 --> 01:07:46,920
No. I am not
going to break in to the plant.
1074
01:07:47,090 --> 01:07:48,130
It is ultra-secure, it is...
1075
01:07:48,300 --> 01:07:50,250
There is no other way
if you want to get them to act.
1076
01:07:55,800 --> 01:07:56,800
They are right.
1077
01:07:56,960 --> 01:07:59,050
If we don't have proof, we won't be
heard, we will go around in circles.
1078
01:07:59,210 --> 01:08:01,050
I know all this,
but it is not possible.
1079
01:08:01,210 --> 01:08:02,210
There must be a way.
1080
01:08:02,380 --> 01:08:03,380
When I say it is inaccessible,
1081
01:08:03,550 --> 01:08:04,710
it is inaccessible.
1082
01:08:04,880 --> 01:08:07,050
Nour, I would go
if I were not pregnant.
1083
01:08:08,130 --> 01:08:08,750
Damn it, Emma.
1084
01:08:08,920 --> 01:08:11,300
I am losing my whole family to this.
1085
01:08:12,300 --> 01:08:14,920
For me, it is...
it is not just a plant.
1086
01:08:15,090 --> 01:08:18,670
I am not just here looking
for a scoop for my newspaper.
1087
01:08:20,380 --> 01:08:21,750
Is that what you think?
1088
01:08:21,920 --> 01:08:24,000
You think I am looking
for a scoop here?
1089
01:08:25,460 --> 01:08:26,880
You think I don't think about you
and what you are risking?
1090
01:08:27,050 --> 01:08:28,050
But I don't know
why you are doing this.
1091
01:08:29,300 --> 01:08:30,840
But I know
it is not the job of a journalist.
1092
01:08:31,000 --> 01:08:33,130
Yeah? So what is it then, go ahead.
Tell me. Please.
1093
01:08:36,380 --> 01:08:38,170
I am doing this because
if we don't do anything, Nour,
1094
01:08:39,090 --> 01:08:40,340
no one will do anything.
1095
01:08:43,710 --> 01:08:46,130
I am doing this for my son who will
be born, for your dad.
1096
01:08:46,960 --> 01:08:48,420
Because he is like the others,
1097
01:08:48,590 --> 01:08:50,420
he has kept his mouth shut
for years, because he is afraid,
1098
01:08:50,590 --> 01:08:52,500
because he has been told:
"Watch out. Unemployment."
1099
01:08:53,420 --> 01:08:55,710
But believe me.
If you don't do anything today
1100
01:08:55,880 --> 01:08:57,500
and he dies in five years,
you will regret it.
1101
01:09:10,920 --> 01:09:12,800
Here, this is a waterproof bag.
1102
01:09:13,880 --> 01:09:17,090
There is bound to be a place
where you can access the waste.
1103
01:09:17,250 --> 01:09:18,130
The real question
1104
01:09:18,300 --> 01:09:20,090
is what you will
find once you get there.
1105
01:09:20,250 --> 01:09:22,090
You follow the procedure well.
1106
01:09:24,130 --> 01:09:26,840
You sample as cleanly as possible.
1107
01:09:27,670 --> 01:09:29,090
If you can, you fill them all.
Is that OK?
1108
01:09:30,590 --> 01:09:32,090
The most important thing
is not to corrupt the samples
1109
01:09:32,250 --> 01:09:33,090
and to fasten them well.
1110
01:09:41,800 --> 01:09:42,500
OK...
1111
01:09:48,630 --> 01:09:49,460
Look.
1112
01:09:52,800 --> 01:09:54,670
Here you have
the list of pathologies.
1113
01:09:54,840 --> 01:09:57,300
It is for 23 workers.
You even have two cancers.
1114
01:10:00,250 --> 01:10:01,840
It is really disgusting.
1115
01:10:06,050 --> 01:10:07,710
Is it possible to get waste samples?
1116
01:10:08,920 --> 01:10:09,550
Why?
1117
01:10:11,420 --> 01:10:12,630
To find out what is in the pipes.
1118
01:10:13,210 --> 01:10:14,050
What do you care?
1119
01:10:15,800 --> 01:10:17,000
It keeps me awake at night.
1120
01:10:18,250 --> 01:10:20,840
My father works there,
my brother-in-law too.
1121
01:10:22,000 --> 01:10:23,130
Look at your arms.
1122
01:10:24,000 --> 01:10:26,380
Don't you want to know if the plant
is poisoning everyone or not?
1123
01:10:28,090 --> 01:10:29,380
I will never set foot
in that plant again.
1124
01:10:29,550 --> 01:10:31,630
But no one is asking you to go back.
1125
01:10:31,800 --> 01:10:33,170
So what do you do?
1126
01:10:33,800 --> 01:10:35,880
You could ask
one of your colleagues...
1127
01:10:36,050 --> 01:10:36,960
one of your colleagues
from the plant...
1128
01:10:37,130 --> 01:10:38,170
-to go...
-No.
1129
01:10:38,340 --> 01:10:40,460
You know very well that they would
never risk losing their job.
1130
01:10:45,250 --> 01:10:46,130
OK...
1131
01:10:56,920 --> 01:10:58,090
Where do the engineers
take the samples?
1132
01:10:59,210 --> 01:11:01,630
Stop your bullshit.
There are cameras,
1133
01:11:01,800 --> 01:11:03,750
there are traffic counters.
You need a special badge.
1134
01:11:03,920 --> 01:11:05,340
But I will get the badge.
Where is it?
1135
01:11:05,500 --> 01:11:07,630
You will never have the strength
to open the valve...
1136
01:11:07,800 --> 01:11:10,800
Don't worry about me. Where is it?
1137
01:11:30,800 --> 01:11:33,630
Good evening, all.
1138
01:11:34,550 --> 01:11:37,250
Thanks, Gregory,
and thanks to all our PR team
1139
01:11:37,420 --> 01:11:41,130
for organizing this great evening,
in a rush.
1140
01:11:41,300 --> 01:11:43,000
That is Arkalu...
1141
01:11:54,750 --> 01:11:58,000
It is one of the entities of
a leading group, Unicom, and you.
1142
01:11:58,170 --> 01:12:00,300
On a daily basis, your work,
your commitment.
1143
01:12:00,460 --> 01:12:01,750
Thanks for this.
1144
01:12:01,920 --> 01:12:02,880
Alright?
1145
01:12:06,710 --> 01:12:07,840
Alright.
1146
01:12:26,670 --> 01:12:28,340
Thanks for coming tonight,
1147
01:12:28,500 --> 01:12:31,420
it shows that we are ready
to fight together
1148
01:12:31,590 --> 01:12:33,090
for the future of the plant.
1149
01:12:33,250 --> 01:12:34,800
Even at night if necessary,
1150
01:12:34,960 --> 01:12:37,090
with fire extinguishers
and buckets of water.
1151
01:12:45,460 --> 01:12:49,500
Now it is time to see Vijay Singh,
1152
01:12:49,670 --> 01:12:51,880
President of the Unicom Group.
1153
01:12:52,050 --> 01:12:52,800
Hello, Grenoble.
1154
01:12:57,420 --> 01:12:59,500
I think you have
some very good news for us.
1155
01:13:13,590 --> 01:13:15,170
Yeah.
1156
01:13:30,340 --> 01:13:33,960
Yesterday we decided
in the board of directors to invest
1157
01:13:34,130 --> 01:13:36,130
in your plant as of next year.
1158
01:13:37,380 --> 01:13:38,130
Thanks.
1159
01:13:53,420 --> 01:13:55,340
Life wins and it is thanks to you.
1160
01:13:56,670 --> 01:13:59,340
Thanks to your elected officials,
Miss Renzoni in particular,
1161
01:13:59,500 --> 01:14:02,460
it is thanks to Mr. Perez
and to all our combined efforts
1162
01:14:02,630 --> 01:14:05,460
that your region will continue
to be able to develop...
1163
01:14:05,630 --> 01:14:06,800
with the best chances for the future.
1164
01:14:20,750 --> 01:14:22,840
Finally here is the good news.
1165
01:14:23,000 --> 01:14:25,250
Arkalu's transparency efforts
1166
01:14:25,420 --> 01:14:28,750
have convinced the prefecture
that the plant can continue.
1167
01:14:28,920 --> 01:14:30,130
Our city will survive.
1168
01:15:03,300 --> 01:15:05,500
Oh... Fuck...
1169
01:15:11,420 --> 01:15:12,670
Good evening, thanks.
1170
01:15:12,840 --> 01:15:15,090
I don't know if I can speak
in the name of all the staff
1171
01:15:15,250 --> 01:15:16,050
tonight.
1172
01:15:16,210 --> 01:15:17,630
Yes, come on.
1173
01:15:19,090 --> 01:15:21,380
It is true
we have all made huge sacrifices
1174
01:15:21,550 --> 01:15:22,500
these last few years.
1175
01:15:23,710 --> 01:15:26,050
So I just want
to tell you guys that...
1176
01:15:32,000 --> 01:15:33,590
I would like to tell you
that tonight it is nice
1177
01:15:33,750 --> 01:15:34,800
to see that we are all still here.
1178
01:15:35,960 --> 01:15:37,500
Come on, be brave.
1179
01:15:41,630 --> 01:15:43,590
Thanks, Mr. Hamadi.
We all understand that you are...
1180
01:16:10,460 --> 01:16:11,250
Nour?
1181
01:16:12,880 --> 01:16:13,590
Stop.
1182
01:16:17,550 --> 01:16:19,300
Nour. Come back, please.
1183
01:16:21,300 --> 01:16:22,000
Hey, Nour.
1184
01:16:24,710 --> 01:16:26,170
Come back now.
1185
01:16:31,500 --> 01:16:33,920
She is hurt, don't touch her,
don't touch her.
1186
01:16:42,210 --> 01:16:43,630
What, Jeff?
1187
01:16:45,050 --> 01:16:46,170
What?
1188
01:16:47,920 --> 01:16:50,670
Why?
What the hell was she doing there?
1189
01:16:51,920 --> 01:16:53,250
I have no idea.
I was at the conference.
1190
01:16:53,420 --> 01:16:55,960
Victor. Victor, open up. Oh open up.
1191
01:16:58,460 --> 01:16:59,500
Slim, Slim.
1192
01:17:00,380 --> 01:17:02,840
Where is she? Where is she?
1193
01:17:03,000 --> 01:17:04,880
I don't understand...
I can't figure it out.
1194
01:17:05,050 --> 01:17:06,960
How did she get into the waste area?
1195
01:17:07,840 --> 01:17:09,960
I don't know what happened.
I don't get it.
1196
01:17:10,130 --> 01:17:11,550
Don't you get it?
Where is your badge?
1197
01:17:15,000 --> 01:17:16,590
I won't let your daughter off.
1198
01:17:16,750 --> 01:17:18,750
She will also have
to explain the generator fire.
1199
01:17:18,920 --> 01:17:19,840
It is not her, it is not her,
it can't be...
1200
01:17:20,000 --> 01:17:22,210
Wake up, Hamadi.
1201
01:17:22,380 --> 01:17:24,590
She had a whole bag
of professional equipment
1202
01:17:24,750 --> 01:17:25,880
to collect samples.
1203
01:17:26,050 --> 01:17:28,630
She did not act alone,
she is part of an organization of...
1204
01:17:28,800 --> 01:17:32,130
I don't know... You don't even know
who your daughter is.
1205
01:17:33,670 --> 01:17:35,800
Can't you see
that I am fighting every day
1206
01:17:35,960 --> 01:17:36,880
to save this company.
1207
01:17:37,500 --> 01:17:40,130
You hire a little shit who breaks
1208
01:17:40,300 --> 01:17:42,380
into the plant at night to sink us.
1209
01:17:42,550 --> 01:17:44,420
How could you be so stupid?
1210
01:17:44,590 --> 01:17:46,420
Calm down, calm down, let go of him.
1211
01:17:46,590 --> 01:17:47,170
Enough.
1212
01:17:47,340 --> 01:17:50,670
I have worked in this company
for 30 years. This is my home.
1213
01:17:50,840 --> 01:17:52,420
This is my home.
1214
01:17:53,550 --> 01:17:55,250
You are not the one who collects
the soil day and night
1215
01:17:55,420 --> 01:17:56,960
to put it in the ovens.
1216
01:17:58,300 --> 01:18:00,800
You are not alone,
there are 223 of us.
1217
01:18:06,130 --> 01:18:08,090
Your daughter has burned her face.
1218
01:18:08,250 --> 01:18:11,090
The firefighters have just left
with her for the hospital.
1219
01:18:22,960 --> 01:18:24,300
-Sir, no.
-It is my daughter.
1220
01:18:24,460 --> 01:18:26,250
Sorry, you can't see her right now.
1221
01:18:26,420 --> 01:18:28,500
-It is my daughter.
-Sir, calm down. Calm down.
1222
01:18:29,630 --> 01:18:30,710
Sir...
1223
01:18:32,590 --> 01:18:34,750
-Why can't I see her?
-I can't let you in.
1224
01:18:34,920 --> 01:18:36,630
-Where are the doctors?
-Over there.
1225
01:18:41,880 --> 01:18:43,130
Are you happy?
1226
01:18:43,840 --> 01:18:45,710
Did you get what you wanted?
You bitch.
1227
01:18:45,880 --> 01:18:46,800
Calm down. Please leave.
1228
01:19:03,710 --> 01:19:05,380
I am sorry about your daughter.
1229
01:19:05,550 --> 01:19:08,210
Are you kidding me?
You have your unfortunate victim.
1230
01:19:08,380 --> 01:19:09,840
This is good
for your shitty newspaper.
1231
01:19:12,840 --> 01:19:14,210
Nour did what she thought was right.
1232
01:19:14,380 --> 01:19:15,710
Right according to whom?
According to you?
1233
01:19:16,550 --> 01:19:18,460
She is paying for your friends.
1234
01:19:18,630 --> 01:19:20,710
But no one should pay for this plant.
1235
01:19:20,880 --> 01:19:22,380
Not your daughter, not you,
not your colleagues,
1236
01:19:22,550 --> 01:19:24,920
not the people who live here. No one.
1237
01:19:26,300 --> 01:19:27,420
In two, five, seven years...
1238
01:19:27,590 --> 01:19:30,170
A pension fund will sell it
and relocate it.
1239
01:19:30,340 --> 01:19:31,670
You will have lost everything.
1240
01:19:32,380 --> 01:19:34,920
The place you live in will be
polluted perhaps for centuries.
1241
01:19:35,090 --> 01:19:37,300
So what do you want us to do?
Is it our fault?
1242
01:19:38,250 --> 01:19:40,420
We would all like it to be clean.
1243
01:19:40,590 --> 01:19:43,170
That is not
what history will remember.
1244
01:19:44,340 --> 01:19:48,090
You will be seen
as the bosses' foolish accomplices.
1245
01:19:48,250 --> 01:19:50,170
The old workers who did not want
to let go of their old plant.
1246
01:19:52,050 --> 01:19:53,000
And you know it.
1247
01:19:53,920 --> 01:19:57,500
We need political decisions and means
to stop pollution.
1248
01:19:58,170 --> 01:19:59,920
It has to piss them off at the top.
1249
01:20:00,840 --> 01:20:02,380
It has to be
the only option for them.
1250
01:20:02,550 --> 01:20:03,750
For that, the truth has to come out,
1251
01:20:03,920 --> 01:20:05,500
that is what Nour went looking for.
1252
01:20:06,840 --> 01:20:07,800
The truth.
1253
01:20:09,880 --> 01:20:11,380
To save the workers...
1254
01:20:14,710 --> 01:20:16,840
To save you, you...
1255
01:20:20,170 --> 01:20:21,590
Because you lied to her.
1256
01:20:23,420 --> 01:20:25,670
You should have told your daughter
the truth.
1257
01:20:35,840 --> 01:20:37,380
What did you want me to do?
1258
01:20:39,340 --> 01:20:41,300
We don't have the right to speak.
1259
01:20:51,000 --> 01:20:54,710
EXIT
1260
01:22:36,300 --> 01:22:38,920
An employee of the Arkalu plant
has re-ignited the case
1261
01:22:39,090 --> 01:22:42,090
by sending the press
confidential documents
1262
01:22:42,250 --> 01:22:43,840
-which prove the toxicity
-Heavy metals as well
1263
01:22:44,000 --> 01:22:46,050
-as waste in the natural park.
-Radioactivity well above
1264
01:22:46,210 --> 01:22:47,710
normal while the prefecture
had just given its agreement
1265
01:22:47,880 --> 01:22:48,800
to extend the waste disposal right...
1266
01:22:48,960 --> 01:22:50,590
We will hear from Anne Sylvain
who did
1267
01:22:50,750 --> 01:22:53,300
this edifying report.
Anne, how did we get here?
1268
01:22:53,460 --> 01:22:55,590
Incriminating statement,
you have been following
1269
01:22:55,750 --> 01:22:57,960
the case of this red mud closely...
1270
01:22:58,130 --> 01:22:59,500
This is toxic waste
1271
01:22:59,670 --> 01:23:01,210
since it contains heavy metals
1272
01:23:01,380 --> 01:23:02,710
and has a
naturally reinforced radioactivity.
1273
01:23:02,880 --> 01:23:03,670
If this pollution is proven,
1274
01:23:03,840 --> 01:23:06,420
a state scandal that may break out
1275
01:23:06,590 --> 01:23:09,000
and this morning
we expect a statement
1276
01:23:09,170 --> 01:23:11,630
from
the Ecological Transition Minister.
1277
01:24:30,920 --> 01:24:35,420
BASED ON A TRUE STORY
1278
01:24:57,590 --> 01:25:02,750
RED SOIL
1279
01:25:15,340 --> 01:25:17,590
A FILM BY FARID BENTOUMI
1280
01:29:14,050 --> 01:29:16,630
Subtitling: Hiventy
91284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.