All language subtitles for Red.Soil.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,630 --> 00:00:55,170 Nour, what happened? 4 00:00:55,340 --> 00:00:57,380 Nour? Can you tell me what happened? 5 00:00:57,550 --> 00:01:00,340 What happened to the lady, please? Nour? 6 00:01:00,500 --> 00:01:03,710 Let's lift her up, one, two, three. 7 00:01:03,880 --> 00:01:05,300 Can she be taken out, she is in a state of shock. 8 00:01:05,460 --> 00:01:06,670 Someone take her out. 9 00:01:06,840 --> 00:01:09,670 We will take care of her. We will get the stretcher out back. 10 00:01:09,840 --> 00:01:11,670 Please have something ready to intubate her. 11 00:01:11,840 --> 00:01:12,630 Let's check the lady's levels. 12 00:01:15,840 --> 00:01:18,710 Madam, can you hear me? Madam? No, she is not answering. 13 00:01:18,880 --> 00:01:22,590 Let's check her levels. Oscilloscope, please. 14 00:01:24,000 --> 00:01:26,210 Let's get the stretcher out. 15 00:02:05,090 --> 00:02:07,960 Back up, go, go. 16 00:02:10,880 --> 00:02:11,800 Nour? 17 00:02:12,750 --> 00:02:13,670 -Alright? -Yeah. 18 00:02:13,840 --> 00:02:15,710 Victor, open, open. 19 00:02:15,880 --> 00:02:18,000 -Is it alright? -Yeah, go ahead and push. 20 00:02:18,170 --> 00:02:19,590 Hello, alright? You are back from the south? 21 00:02:19,750 --> 00:02:21,000 -Yeah, yeah. -Great. 22 00:02:21,170 --> 00:02:22,670 This is Victor, he has something for you. 23 00:02:22,840 --> 00:02:23,750 -Alright, Slim? -Yeah. 24 00:02:23,920 --> 00:02:25,880 -You are Nour, right? -Yep. 25 00:02:26,050 --> 00:02:27,670 Victor deals with the trade union. 26 00:02:27,840 --> 00:02:28,670 He will do your card tonight. 27 00:02:28,840 --> 00:02:30,050 Oh, but I am not sure I will get my card. 28 00:02:30,210 --> 00:02:32,340 -Sorry? -No, just kidding. You got scared. 29 00:02:32,500 --> 00:02:34,130 Take a picture of us with the plant behind. 30 00:02:34,300 --> 00:02:35,170 -There? -Yeah. 31 00:02:35,340 --> 00:02:38,380 -But no, but Dad... -Come on, come on. 32 00:02:44,960 --> 00:02:46,090 There you have the canteen, 33 00:02:46,250 --> 00:02:47,170 -I don't know if you remember... -Yeah... 34 00:02:47,340 --> 00:02:48,340 -The locker rooms... -Yeah... 35 00:02:48,500 --> 00:02:49,590 -The work's council. -Yeah... 36 00:02:49,750 --> 00:02:50,710 Behind, there is the union hall. 37 00:02:50,880 --> 00:02:52,210 -Alright, Steph? -Hello. 38 00:02:52,380 --> 00:02:55,670 Hey, look who is here, look. 39 00:02:55,840 --> 00:02:56,960 Hello? 40 00:02:59,300 --> 00:03:01,920 -Alright? -Come and give me a kiss. Alright? 41 00:03:02,090 --> 00:03:03,090 -Good and you? -Are you good? 42 00:03:03,250 --> 00:03:04,630 Human resources. 43 00:03:04,800 --> 00:03:06,300 Alright, guys? 44 00:03:06,460 --> 00:03:09,800 On the left are the accountants, and here is the director's office. 45 00:03:09,960 --> 00:03:11,250 Mr. Perez? 46 00:03:12,050 --> 00:03:14,250 Oh. Miss Hamadi, the prodigal child. 47 00:03:14,420 --> 00:03:16,050 It is a pleasure to welcome you to the company. 48 00:03:16,210 --> 00:03:17,050 Thanks for the post. 49 00:03:17,210 --> 00:03:19,420 No, you should thank your father, you know. 50 00:03:19,590 --> 00:03:21,710 I hope you will be happy here. 51 00:03:21,880 --> 00:03:23,460 -I will let you settle in. -Thanks. 52 00:03:28,670 --> 00:03:31,550 It is at the very end. But at least you will be quiet. 53 00:03:35,840 --> 00:03:37,250 Well, that is it. 54 00:03:44,550 --> 00:03:45,710 OK. 55 00:03:47,380 --> 00:03:49,210 Yeah, Slim? Slim, we have a problem with... 56 00:03:49,380 --> 00:03:50,840 -I will leave you to it. -Yeah. 57 00:03:51,000 --> 00:03:52,130 -See you at the canteen? -OK. 58 00:03:52,300 --> 00:03:53,710 -Come on. -See you. 59 00:04:17,670 --> 00:04:19,050 What a mess your room is. 60 00:04:19,210 --> 00:04:21,340 Yeah, I know, I have to tidy. 61 00:04:24,500 --> 00:04:25,960 Give me. 62 00:04:28,920 --> 00:04:30,710 Honestly, could you see yourself wearing pink Crocs all your life 63 00:04:30,880 --> 00:04:33,340 and wiping old people's asses in a crappy hospital? 64 00:04:34,750 --> 00:04:38,630 I was happy there. The ER was my thing and... 65 00:04:40,710 --> 00:04:42,000 And my Crocs were green. 66 00:04:45,460 --> 00:04:48,630 Anyway, I am so happy to see your lovely face again, sister. 67 00:04:50,130 --> 00:04:51,340 I am so glad you are back... 68 00:04:52,800 --> 00:04:54,840 Coming? Daddy has prepared dinner for you 69 00:04:55,000 --> 00:04:56,670 in mode "best cook in the world." 70 00:04:56,840 --> 00:04:57,710 Don't leave us alone, 71 00:04:57,880 --> 00:04:58,800 -I beg you. -I am coming. 72 00:05:15,210 --> 00:05:16,300 Yeah, because there is Paulo and me, you know? 73 00:05:16,460 --> 00:05:18,670 -But for the wedding, he does this. -We are ready. Right, Paulo? 74 00:05:18,840 --> 00:05:20,460 I don't know if your dad wants to uh... 75 00:05:20,630 --> 00:05:22,420 -Well, yeah, a little duet. -We will be ready in case... 76 00:05:22,590 --> 00:05:23,800 -We can do something. -It just depends on the atmosphere 77 00:05:23,960 --> 00:05:25,590 -you see people... -We take out our instruments. 78 00:05:25,750 --> 00:05:26,750 We play three, four pieces. 79 00:05:26,920 --> 00:05:28,300 -Oh yeah, definitely. -We take over. 80 00:05:28,460 --> 00:05:30,710 Then we go for it, Paulo. Come on, let's go. 81 00:05:30,880 --> 00:05:32,380 I think the band should start, 82 00:05:32,550 --> 00:05:34,630 then we see what the atmosphere is like later on. 83 00:05:34,800 --> 00:05:36,500 I think it is better that you start anyway... 84 00:05:36,670 --> 00:05:38,050 Oh no, stop it, you are a pain. 85 00:05:38,210 --> 00:05:40,000 -Did you like it, honey? -It was very good. 86 00:05:40,170 --> 00:05:42,550 -Well, that is the main thing. -Are you happy, honey? 87 00:05:42,710 --> 00:05:44,840 You, darling, did you like it? 88 00:05:45,000 --> 00:05:47,340 Stop. Stop. 89 00:05:47,500 --> 00:05:49,170 Well. 90 00:05:49,340 --> 00:05:50,960 -Darling? -Darling? 91 00:05:51,130 --> 00:05:52,170 But I wanted to surprise them. 92 00:05:52,340 --> 00:05:53,380 That is OK, we will show them 93 00:05:53,550 --> 00:05:55,130 how far we have come, please. 94 00:05:55,300 --> 00:05:56,210 Come on. 95 00:05:58,000 --> 00:06:01,090 Alright, alright, alright, fine, fine. 96 00:06:01,250 --> 00:06:03,880 One, two, three. 97 00:06:08,000 --> 00:06:09,460 It is going to be beautiful, sweetie. 98 00:06:10,710 --> 00:06:12,590 Well darling, you are not very comfortable. 99 00:06:12,750 --> 00:06:14,210 Shut up, Nour. Go on, go on. 100 00:06:21,460 --> 00:06:22,500 Will you lead? 101 00:06:23,130 --> 00:06:23,920 Wait. 102 00:06:29,550 --> 00:06:32,130 It is good. Daddy dances well. 103 00:06:36,250 --> 00:06:37,630 -I love it. -Have you seen, Greg? 104 00:06:37,800 --> 00:06:40,090 You bet. Slim does everything. 105 00:06:42,630 --> 00:06:44,590 It is so good. 106 00:06:44,750 --> 00:06:45,960 I am leading a bit now. 107 00:06:46,130 --> 00:06:48,590 No. Liar. 108 00:06:48,750 --> 00:06:49,880 Look, you see... 109 00:06:56,000 --> 00:06:57,750 22, 23, 24, 25, 110 00:06:57,920 --> 00:06:59,960 26, 27, 28, 29, 30. 111 00:07:00,130 --> 00:07:01,710 At 30, I stop. 112 00:07:02,460 --> 00:07:05,340 I put my hand on the forehead. I tilt the head back. 113 00:07:05,500 --> 00:07:07,750 I open my mouth then I blow. 114 00:07:14,050 --> 00:07:15,250 That is it. 115 00:07:16,880 --> 00:07:19,500 I put notes in their lockers, I see them in the canteen, 116 00:07:19,670 --> 00:07:21,630 they all tell me they are coming and... 117 00:07:21,800 --> 00:07:22,920 Well, I am all alone. 118 00:07:23,090 --> 00:07:25,130 They told you that to make you happy because you are Slim's daughter. 119 00:07:25,300 --> 00:07:27,380 They don't give a shit about First Aid training. 120 00:07:27,550 --> 00:07:29,050 Do you think guys working 3 shifts will lock themselves 121 00:07:29,210 --> 00:07:30,420 in an office with a mannequin all day? 122 00:07:30,590 --> 00:07:32,380 -Come on... -What am I good for then? 123 00:07:32,550 --> 00:07:35,170 You should have told us. We would have brought people. 124 00:07:35,340 --> 00:07:38,250 No, but... Notes in lockers. Nonsense. 125 00:07:48,420 --> 00:07:49,710 Dad? 126 00:07:52,420 --> 00:07:53,500 The mask. 127 00:08:00,000 --> 00:08:00,960 -Alright? -How are you? 128 00:08:01,130 --> 00:08:03,460 The mask, guys. No, it is important. 129 00:08:04,380 --> 00:08:06,630 -Dad? -Yes? 130 00:08:07,210 --> 00:08:09,000 -I have more. -Come, come. 131 00:08:11,340 --> 00:08:12,840 Come on, that is it. 132 00:08:15,130 --> 00:08:16,670 That way, we will double it up. 133 00:08:16,840 --> 00:08:19,210 -It will overlap. That is it. -Oh that is good. 134 00:08:19,380 --> 00:08:20,960 Prepare a second one. 135 00:08:23,590 --> 00:08:24,670 Watch out. 136 00:08:24,840 --> 00:08:26,420 Wait, wait. Go on. 137 00:08:31,800 --> 00:08:32,750 That is good. 138 00:08:32,920 --> 00:08:35,000 That is it. Fuck those fascists. 139 00:08:35,170 --> 00:08:36,050 -Do you want another one? -Yeah. 140 00:08:54,210 --> 00:08:56,170 See how he holds their attention? 141 00:08:56,340 --> 00:08:58,840 Yeah. Yes, but he is not talking about his daughter's wedding. 142 00:08:59,000 --> 00:09:01,250 Yes, but you have to do the same for Sofia. 143 00:09:01,420 --> 00:09:03,300 You see how calm he is. 144 00:09:04,300 --> 00:09:06,920 He is calm. It is true that he is classy. 145 00:09:08,710 --> 00:09:10,800 Your speech is going to be great, Dad. 146 00:09:11,550 --> 00:09:13,840 -Thank you, sweetie. -Besides, he looks like you. 147 00:09:14,800 --> 00:09:16,420 "Slimane Obama." 148 00:09:19,670 --> 00:09:20,920 Do you want me to come with you tomorrow? 149 00:09:21,630 --> 00:09:22,670 No, it is fine. 150 00:09:23,460 --> 00:09:26,050 Are you sure? I am getting a colleague to fill in. 151 00:09:26,210 --> 00:09:27,380 No, it is fine. 152 00:09:51,210 --> 00:09:52,750 I was here pushing the stretcher, 153 00:09:52,920 --> 00:09:54,670 when I was called to treat the arrival 154 00:09:54,840 --> 00:09:56,000 of the child who had the MVA. 155 00:09:56,840 --> 00:09:58,380 She was in a life-threatening emergency. 156 00:09:59,340 --> 00:10:02,340 So I secured the stretcher. 157 00:10:03,800 --> 00:10:05,170 The patient was lying down. 158 00:10:06,550 --> 00:10:09,090 She was tired, but I talked to her. 159 00:10:09,250 --> 00:10:10,170 She spoke normally. 160 00:10:10,340 --> 00:10:13,340 And so... You left her here alone? 161 00:10:16,590 --> 00:10:17,800 Yes. 162 00:10:18,460 --> 00:10:21,210 But she had already been taken care of by a doctor, 163 00:10:21,380 --> 00:10:23,130 and diagnosed in a stable condition. 164 00:10:24,170 --> 00:10:25,630 When the patient's condition worsened, 165 00:10:25,800 --> 00:10:27,130 appropriate care was administered. 166 00:10:27,300 --> 00:10:29,460 No, but wait, two hours later, 167 00:10:29,630 --> 00:10:30,500 because she was left alone in that hallway... 168 00:10:30,670 --> 00:10:33,380 We had five vital emergencies to deal with as well. 169 00:10:33,550 --> 00:10:35,630 Miss Hamadi responded to priority care, 170 00:10:35,800 --> 00:10:36,750 as her position dictates. 171 00:10:36,920 --> 00:10:38,250 We are sorry about what happened 172 00:10:38,420 --> 00:10:40,050 -but if we had had staff. -Please, 173 00:10:40,210 --> 00:10:41,300 stop always deflecting behind the lack of means. 174 00:10:41,460 --> 00:10:42,500 -We are not here to find out... -I have 50 patients... 175 00:10:42,670 --> 00:10:43,710 -...if you are short on resources... -...arriving within five hours. 176 00:10:43,880 --> 00:10:44,840 ...we are here to find out whether there has been a fault. 177 00:10:45,000 --> 00:10:46,210 -It is unmanageable, it is... -Gentlemen. Please. 178 00:10:48,670 --> 00:10:50,960 Miss, my client would like to know if yes or no, 179 00:10:51,130 --> 00:10:52,800 you did your job correctly. 180 00:11:00,920 --> 00:11:02,210 I did everything I could. 181 00:11:28,090 --> 00:11:30,210 OK, you can put your clothes back on. 182 00:11:33,170 --> 00:11:35,500 The nurse before me, did he do any tests? 183 00:11:36,420 --> 00:11:38,170 No, but he was nice. 184 00:11:39,210 --> 00:11:42,170 You will see, nurse, here honestly, it is quiet. 185 00:11:42,340 --> 00:11:43,500 No one bothers you. 186 00:11:43,670 --> 00:11:45,300 I am not here to be quiet. 187 00:11:47,750 --> 00:11:49,710 It has been 15 years since you saw the occupational doctor? 188 00:11:49,880 --> 00:11:50,880 But this is impossible. 189 00:11:51,050 --> 00:11:53,000 "Stop smoking," "exercise," 190 00:11:53,170 --> 00:11:54,590 "stop drinking, stop eating bread, 191 00:11:54,750 --> 00:11:56,670 "stop eating sugar, stop eating fat," hey. 192 00:11:57,300 --> 00:11:59,170 If you don't want to die, you have to stop living. 193 00:11:59,340 --> 00:12:01,340 Can't you feel you are not breathing well? 194 00:12:01,500 --> 00:12:03,460 Yes, I told you. I can't smell anymore. 195 00:12:03,630 --> 00:12:05,460 No, but I am not talking about that, I am talking about your lungs. 196 00:12:05,630 --> 00:12:07,090 Your left side must be hurting, right? 197 00:12:07,250 --> 00:12:10,630 Stop it, Nour... I came here to please you. 198 00:12:10,800 --> 00:12:12,420 I am used not to feeling anything, I don't care. 199 00:12:12,590 --> 00:12:14,380 I will make you an appointment with the doctor 200 00:12:14,550 --> 00:12:16,670 next week, Thursday at 2 p.m. 201 00:12:16,840 --> 00:12:18,920 So he will do some further tests on you, OK? 202 00:12:19,090 --> 00:12:22,250 This is important, Paulo, so please go, OK? 203 00:12:22,420 --> 00:12:23,920 -You are a pain. -Here. 204 00:12:24,670 --> 00:12:27,550 You are just like your father, you can't help but give orders. 205 00:12:33,750 --> 00:12:35,170 -Hello? -Yes, hello. 206 00:12:35,340 --> 00:12:38,800 I am Nour Hamadi, I am the one who took your job at the plant. 207 00:12:38,960 --> 00:12:40,800 -I know. You are Slim's daughter. -Yes. 208 00:12:40,960 --> 00:12:43,090 -How are things going? -Yes, great. 209 00:12:43,250 --> 00:12:45,170 I am calling because I am working 210 00:12:45,340 --> 00:12:47,460 on Paulo Gonรงalves' file, who is at the canteen, 211 00:12:47,630 --> 00:12:51,500 and it seems that he hasn't been followed by us since 2004. 212 00:12:53,630 --> 00:12:56,500 Yes, it is possible, I didn't write down all the visits. 213 00:12:56,670 --> 00:12:58,210 And in the computer files? 214 00:12:58,380 --> 00:13:00,300 I never really knew how to use it 215 00:13:00,460 --> 00:13:02,590 but don't worry, everything is up to date. 216 00:13:02,750 --> 00:13:04,300 I have to leave you, I am driving. 217 00:13:18,210 --> 00:13:19,960 I think one of them is exhausted... 218 00:13:20,840 --> 00:13:22,380 Oh fuck... 219 00:13:29,800 --> 00:13:31,250 Asshole. 220 00:13:35,420 --> 00:13:36,590 What is this? 221 00:13:37,550 --> 00:13:38,500 Oh. What is that? 222 00:13:38,670 --> 00:13:40,380 -What? -Don't fuck with me. 223 00:13:40,550 --> 00:13:42,000 You are the one fucking with us. 224 00:13:42,170 --> 00:13:43,210 You are putting up posters for the greens. 225 00:13:44,630 --> 00:13:45,630 You think these assholes are going to help us 226 00:13:45,800 --> 00:13:47,130 get the waste disposal right? 227 00:13:47,300 --> 00:13:49,000 Are they the ones who will save our jobs maybe? 228 00:13:50,960 --> 00:13:52,420 We will see at the next staff election, 229 00:13:52,590 --> 00:13:53,460 if you don't leave your office. 230 00:13:54,130 --> 00:13:55,050 Asshole. 231 00:13:59,250 --> 00:14:01,000 Don't let them walk over you, Slim. 232 00:14:10,250 --> 00:14:12,170 You have been talking for an hour 233 00:14:12,340 --> 00:14:14,210 about joint list arrangements and frankly... 234 00:14:14,380 --> 00:14:15,670 But that is why we are here. 235 00:14:15,840 --> 00:14:17,000 To bring about political renewal 236 00:14:17,170 --> 00:14:18,630 then to bring in civil society... 237 00:14:18,800 --> 00:14:20,550 No, we don't care, we are not here for that, 238 00:14:20,710 --> 00:14:22,340 we are here to exchange ideas, to discuss, 239 00:14:22,500 --> 00:14:24,300 we are not here to register on lists. 240 00:14:24,460 --> 00:14:26,710 The reason we want to open up municipal lists today 241 00:14:26,880 --> 00:14:28,630 is to better represent 242 00:14:28,800 --> 00:14:29,710 the interests of the community. 243 00:14:30,750 --> 00:14:33,090 When you support the Arkalu plant, 244 00:14:33,250 --> 00:14:34,590 you are defending the interests of the community? 245 00:14:36,750 --> 00:14:37,800 Sorry? 246 00:14:37,960 --> 00:14:40,130 The Arkalu plant, which emits chemicals 247 00:14:40,300 --> 00:14:42,000 into the natural park a few hundred yards from here, 248 00:14:42,630 --> 00:14:43,840 which is due to extend its waste disposal rights 249 00:14:44,000 --> 00:14:45,210 in the coming weeks. 250 00:14:46,960 --> 00:14:48,090 We know there are serious pollution problems 251 00:14:48,250 --> 00:14:50,630 with this type of plant in India, Malaysia and Hungary. 252 00:14:50,800 --> 00:14:52,380 Wait, what are you talking about? 253 00:14:52,550 --> 00:14:54,550 This is not the topic of this meeting at all. 254 00:14:54,710 --> 00:14:55,800 No, but I prefer to talk to you about it directly 255 00:14:55,960 --> 00:14:58,000 since your city hall doesn't want to answer me about it 256 00:14:58,170 --> 00:15:00,130 and on the prefecture's website, as if by chance, 257 00:15:00,300 --> 00:15:01,460 Arkalu's page is not accessible. 258 00:15:01,630 --> 00:15:03,550 -Yes, well, listen... -If the plant is polluting, 259 00:15:03,710 --> 00:15:05,960 don't you think we have the right to know 260 00:15:06,130 --> 00:15:07,300 Mr. Deputy, as an environmentalist, 261 00:15:07,460 --> 00:15:08,670 what do you think? 262 00:15:09,300 --> 00:15:13,420 Look, uh... I am obviously very attentive to this issue, 263 00:15:14,050 --> 00:15:16,420 but we must let the commission 264 00:15:16,590 --> 00:15:17,630 finish its analysis. 265 00:15:17,800 --> 00:15:20,460 If the prefect decides 266 00:15:20,630 --> 00:15:21,880 to extend the waste disposal right, 267 00:15:22,050 --> 00:15:23,710 I will naturally accept his decision. 268 00:15:23,880 --> 00:15:26,000 You know as well as I do there is a long list of industrialists 269 00:15:26,170 --> 00:15:27,050 protected by the government. 270 00:15:27,210 --> 00:15:30,130 No, no. You are putting us on trial for intent, OK? 271 00:15:30,300 --> 00:15:32,460 We already have the extreme left, 272 00:15:32,630 --> 00:15:34,500 the extreme right, what will we become? The extreme green? 273 00:15:37,420 --> 00:15:38,500 Please. 274 00:15:38,670 --> 00:15:39,630 -Please. -If the plant is dangerous, 275 00:15:39,800 --> 00:15:41,170 it must be shut down in some way. 276 00:15:41,340 --> 00:15:42,630 That is enough now. This is nonsense. 277 00:15:44,340 --> 00:15:45,840 You are blaming the plant. 278 00:15:47,210 --> 00:15:48,340 We are talking about heavy industry here. 279 00:15:48,500 --> 00:15:50,250 We are talking about a chemical plant, 280 00:15:50,420 --> 00:15:52,340 not a small DIY workshop. 281 00:15:52,500 --> 00:15:53,250 So of course there are tests, 282 00:15:53,420 --> 00:15:54,920 and of course they are within the standards. 283 00:15:55,090 --> 00:15:56,170 -Sorry? -We are not in China 284 00:15:56,340 --> 00:15:57,420 -or North Korea... -Do you have these tests, 285 00:15:57,590 --> 00:15:58,340 can we see them? 286 00:15:58,500 --> 00:16:00,050 Become a prefect to the minister and you will get them. 287 00:16:00,210 --> 00:16:02,050 Excuse me, I am just a journalist. 288 00:16:02,210 --> 00:16:03,750 Oh yes? Who are you a journalist for? 289 00:16:04,750 --> 00:16:06,550 -I am freelance. -Well, there you go. 290 00:16:06,710 --> 00:16:07,460 So we don't know who your readers are. 291 00:16:07,630 --> 00:16:08,460 Oh yes, well... 292 00:16:08,630 --> 00:16:09,880 But I don't think your readers need 293 00:16:10,050 --> 00:16:10,920 a chemical analysis table, do they? 294 00:16:11,090 --> 00:16:12,250 I think you are wrong. 295 00:16:12,420 --> 00:16:13,750 I think if elected officials protect the plant 296 00:16:13,920 --> 00:16:16,090 to get the workers' vote, people will be interested. 297 00:16:19,050 --> 00:16:22,090 No, please. I can't let you say that. 298 00:16:22,250 --> 00:16:23,880 But she is right. Just answer: 299 00:16:24,050 --> 00:16:25,090 does the plant pollute or not? 300 00:16:26,090 --> 00:16:26,960 Listen. 301 00:16:28,920 --> 00:16:30,840 I have been working at Arkalu for 29 years 302 00:16:31,460 --> 00:16:32,960 my daughter here has just been hired. 303 00:16:34,000 --> 00:16:35,340 She grew up here, as did her sister, 304 00:16:35,500 --> 00:16:36,880 who still lives 500 yards from the plant. 305 00:16:37,960 --> 00:16:39,750 Do you really think that if I had the slightest doubt 306 00:16:39,920 --> 00:16:42,130 of a danger coming from us, I would have let it happen? 307 00:16:52,050 --> 00:16:55,590 You know, Miss, my father also worked in the plant. 308 00:16:55,750 --> 00:16:58,250 Today, it is 214 employees and their families. 309 00:16:58,420 --> 00:17:01,250 That means our schools, our libraries, our stores. 310 00:17:01,420 --> 00:17:03,380 So if Arkalu meets its commitments, 311 00:17:03,550 --> 00:17:04,840 the waste disposal right should be extended. 312 00:17:05,000 --> 00:17:06,550 Bravo. 313 00:17:07,380 --> 00:17:11,000 We are citizens of the city. We have the right to know. 314 00:17:11,170 --> 00:17:12,590 If the plant buys the city, does it have the right to pollute? 315 00:17:12,750 --> 00:17:16,090 This is neither the time nor the place. We told you. 316 00:17:17,880 --> 00:17:20,630 Please calm down. And let's move on. 317 00:17:28,300 --> 00:17:29,130 Mr. Delhors, 318 00:17:30,880 --> 00:17:32,050 you know it is impossible to win 319 00:17:32,210 --> 00:17:34,130 the constituency without the votes of your colleagues. 320 00:17:35,000 --> 00:17:36,710 We are willing to put up your posters, 321 00:17:36,880 --> 00:17:39,000 but you will have to stick your neck out to defend the plant. 322 00:17:39,170 --> 00:17:40,750 No problem, that is why I am here. 323 00:17:40,920 --> 00:17:44,420 No, but I don't think you really understand the problem. 324 00:17:44,590 --> 00:17:45,960 The plant is in danger. 325 00:17:46,630 --> 00:17:49,380 Plenty of colleagues won't trust an environmentalist. 326 00:17:49,550 --> 00:17:51,420 On the other hand, the fascists don't have a program, 327 00:17:51,590 --> 00:17:52,340 but they are very clever, 328 00:17:52,500 --> 00:17:54,420 and they are there at the plant, almost every day. 329 00:17:55,210 --> 00:17:56,960 No one here wants a far-right deputy, 330 00:17:57,130 --> 00:17:59,130 that is why we are here tonight, right? 331 00:18:02,630 --> 00:18:03,880 Come, sweetie. 332 00:18:15,250 --> 00:18:17,630 The nurse is here. 333 00:18:19,960 --> 00:18:22,000 No, let me go past. 334 00:18:22,170 --> 00:18:23,460 What happened? 335 00:18:23,630 --> 00:18:25,840 -What is your name? -Karim. 336 00:18:26,000 --> 00:18:28,750 -He just burned himself. -It is OK, Karim. Just breathe. 337 00:18:29,380 --> 00:18:30,920 Come on. 338 00:18:31,090 --> 00:18:32,340 I am going to put some compresses on you, OK? 339 00:18:32,500 --> 00:18:33,800 They are fucking stuck. 340 00:18:33,960 --> 00:18:35,750 The firefighters are coming. Karim, Karim. 341 00:18:36,800 --> 00:18:38,750 -Oh, it burns... -I will put water on you, 342 00:18:38,920 --> 00:18:40,630 I will put water on your arm. 343 00:18:41,800 --> 00:18:43,460 There, it burns, it is normal. 344 00:18:43,630 --> 00:18:46,170 Don't worry. It is just water. Breathe. 345 00:18:46,880 --> 00:18:48,670 Oh it burns. 346 00:18:48,840 --> 00:18:50,920 It is OK, Karim, calm down, calm down. 347 00:18:51,090 --> 00:18:53,460 Take his head. Hold his head. 348 00:18:54,880 --> 00:18:56,630 Calm down, we are taking care of you. 349 00:18:57,630 --> 00:18:58,800 It is fine. 350 00:19:13,000 --> 00:19:13,800 Are you OK, sweetie? 351 00:19:15,300 --> 00:19:17,000 Have you been here all day? 352 00:19:17,170 --> 00:19:19,630 You don't have to, sweetie, they will take care of him now. 353 00:19:21,090 --> 00:19:22,090 Did you get to see him? 354 00:19:23,130 --> 00:19:25,000 No. They are removing the skin from his forearms. 355 00:19:25,170 --> 00:19:26,050 Oh fuck... 356 00:19:28,420 --> 00:19:29,550 What did they say? How bad is it? 357 00:19:30,550 --> 00:19:34,130 The arms will be fine... But the eyes also got hurt. 358 00:19:35,170 --> 00:19:36,750 He was working with plastic goggles, 359 00:19:36,920 --> 00:19:39,090 -that is nonsense. -That is temps for you... 360 00:19:39,250 --> 00:19:40,210 But temp or not, Dad, it is not normal 361 00:19:40,380 --> 00:19:42,170 that he doesn't have protective goggles. 362 00:19:43,630 --> 00:19:44,840 How much sick leave is he getting? 363 00:19:45,670 --> 00:19:47,000 I don't know, we will have to check with the doctor. 364 00:19:47,170 --> 00:19:48,170 They must have told you, 365 00:19:48,340 --> 00:19:49,420 how long will he be unable to work? 366 00:19:50,750 --> 00:19:52,420 I don't know... Two, three months maybe. 367 00:19:53,550 --> 00:19:54,670 Oh, OK. 368 00:19:58,500 --> 00:19:59,880 I thought it was more serious. 369 00:20:03,800 --> 00:20:05,380 We won't report the accident. 370 00:20:07,210 --> 00:20:09,250 What? But it can't be, I... 371 00:20:09,420 --> 00:20:12,550 No, sweetie. We can't have occupational health on our backs. 372 00:20:12,710 --> 00:20:14,710 Not now. Not when the commission will check the plant. 373 00:20:14,880 --> 00:20:16,000 You get it? 374 00:20:19,880 --> 00:20:21,340 No, but it is not good, Dad. 375 00:20:21,500 --> 00:20:22,420 No, we can't do that. 376 00:20:22,590 --> 00:20:23,800 What is no good 377 00:20:23,960 --> 00:20:25,460 is a little temp messing things up 378 00:20:25,630 --> 00:20:27,050 sinking the plant down. That is no good. 379 00:20:27,210 --> 00:20:30,090 Forget about this accident, it never happened. 380 00:20:30,250 --> 00:20:32,960 We will take care of him, right? OK? 381 00:20:33,130 --> 00:20:34,960 You will just have to take care of him. 382 00:20:35,130 --> 00:20:37,000 You will be able to take time off work. 383 00:20:39,500 --> 00:20:40,710 -Coffee? -Yeah. 384 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 OK, sweetie. 385 00:20:49,090 --> 00:20:50,630 Come on. 386 00:20:51,800 --> 00:20:53,050 Come on. 387 00:20:55,420 --> 00:20:57,380 You handled it well. 388 00:20:58,340 --> 00:21:00,420 So if a guy burns his arms at your school, 389 00:21:00,590 --> 00:21:02,130 you say nothing? 390 00:21:02,300 --> 00:21:04,250 You don't mind? You don't report it? 391 00:21:04,420 --> 00:21:06,210 It is not that, it is just that Dad 392 00:21:06,380 --> 00:21:08,590 has spent 30 years at the plant, so he knows his job. 393 00:21:08,750 --> 00:21:10,050 Yes, but I know my job too. 394 00:21:10,880 --> 00:21:13,500 What did the guy say? Did you treat him? Is he better? 395 00:21:13,670 --> 00:21:16,090 Yes, he will be fine but, that is not the problem. It is... 396 00:21:16,250 --> 00:21:18,420 What is the problem? Why are you getting involved? 397 00:21:18,590 --> 00:21:21,250 Greg? Steph? Let Ines go, 398 00:21:21,420 --> 00:21:22,800 she has been waiting for two hours. 399 00:21:23,380 --> 00:21:25,880 What a pain, they only let the boys climb. 400 00:21:28,170 --> 00:21:29,750 I know you mean well, 401 00:21:31,050 --> 00:21:34,550 but you just joined the plant. Let them handle it. 402 00:21:48,630 --> 00:21:50,380 Hi, sweetie, how are you? 403 00:21:50,550 --> 00:21:51,550 -Alright? -Alright and you? 404 00:21:51,710 --> 00:21:53,250 -Fine. Come in. -OK, thanks. 405 00:21:59,590 --> 00:22:00,550 How are your eyes? 406 00:22:01,460 --> 00:22:02,500 Yeah, alright, 407 00:22:04,000 --> 00:22:05,130 it stings less. 408 00:22:07,300 --> 00:22:08,880 I am putting the drops in. 409 00:22:09,920 --> 00:22:11,460 One more week being careful, 410 00:22:11,630 --> 00:22:13,590 and you should be fine. 411 00:22:15,250 --> 00:22:17,090 So you work at the plant all the time? 412 00:22:17,250 --> 00:22:19,210 Yeah, I am attached to the plant. 413 00:22:22,550 --> 00:22:24,130 If you see Slimane, the staff representative, 414 00:22:24,920 --> 00:22:26,590 give him a big thank you from us, 415 00:22:26,750 --> 00:22:28,460 for the little envelope and everything else. 416 00:22:31,300 --> 00:22:34,300 OK, I... I will tell him. 417 00:22:35,170 --> 00:22:38,670 He has been great, even a little gift for the girl. 418 00:22:44,460 --> 00:22:47,550 Can you turn your arm please? Thank you. 419 00:22:53,340 --> 00:22:54,340 Hi. 420 00:22:55,300 --> 00:22:56,300 Hi. 421 00:23:23,840 --> 00:23:26,000 You still write like a good third grader. 422 00:23:35,960 --> 00:23:37,460 I stopped by to see Karim. 423 00:23:39,710 --> 00:23:40,710 The temp. 424 00:23:41,800 --> 00:23:43,130 Oh, so how is he? 425 00:23:43,300 --> 00:23:44,750 He is getting better. 426 00:23:48,050 --> 00:23:49,920 By the way, he thanks you for helping them. 427 00:23:50,090 --> 00:23:53,130 Oh great. It is true that it was fast. 428 00:23:53,300 --> 00:23:55,590 Perez was very effective on this one. 429 00:23:55,750 --> 00:23:58,210 With the pressure he has at the moment... 430 00:23:58,380 --> 00:24:00,460 Usually it takes a long time to make these arrangements. 431 00:24:00,630 --> 00:24:01,630 Usually? 432 00:24:03,460 --> 00:24:05,250 So that is how things are done at the plant? 433 00:24:06,090 --> 00:24:08,710 -Accidents are not reported? -No, not at all. 434 00:24:08,880 --> 00:24:11,630 Perez is your buddy. Do you make arrangements with him? 435 00:24:11,800 --> 00:24:13,460 Oh no, Perez is not my friend. 436 00:24:13,630 --> 00:24:15,670 We work together but we are not buddies, 437 00:24:15,840 --> 00:24:18,210 we don't go eat together. He is not my buddy. 438 00:24:18,380 --> 00:24:19,630 Why? 439 00:24:19,800 --> 00:24:20,840 Nothing. 440 00:24:26,750 --> 00:24:28,300 So this is going to be my job in the nurse's office: 441 00:24:28,460 --> 00:24:30,500 to deal with anything that doesn't fit into your work code? 442 00:24:30,670 --> 00:24:31,500 Come on. 443 00:24:31,670 --> 00:24:33,920 No, tell me if there is anything else I need to know. 444 00:24:37,880 --> 00:24:39,050 I am just trying to understand. 445 00:24:39,210 --> 00:24:41,500 What do you want to understand, sweetie? 446 00:24:41,670 --> 00:24:42,920 You want to take my place, is that it? 447 00:24:43,090 --> 00:24:44,920 You want to take my place, go on. 448 00:24:45,090 --> 00:24:46,800 Come, sweetie, come. You come and sit here. 449 00:24:46,960 --> 00:24:48,630 You will prepare for the arrival of the fucking commission 450 00:24:48,800 --> 00:24:50,210 that is looking for trouble for the plant. 451 00:24:50,380 --> 00:24:52,090 You check on hires, invoices, safety instructions... 452 00:24:52,250 --> 00:24:53,170 Dad, I know things are tense. 453 00:24:53,340 --> 00:24:55,420 If you know, why are you bugging me? 454 00:24:59,420 --> 00:25:00,670 Aren't you glad I got you a job? 455 00:25:13,050 --> 00:25:14,170 Nour? 456 00:26:16,460 --> 00:26:17,920 May I? 457 00:26:28,960 --> 00:26:30,000 How are you? 458 00:26:36,750 --> 00:26:38,920 I am sorry, the conversation went wrong. 459 00:26:44,050 --> 00:26:45,840 Anyway, I am glad you are here. 460 00:26:48,050 --> 00:26:51,710 It is good. It helps me. 461 00:27:02,000 --> 00:27:03,250 OK. That is fine. 462 00:27:03,420 --> 00:27:05,300 -Nour? Nour. -What? 463 00:27:05,460 --> 00:27:06,670 The commission. 464 00:27:08,050 --> 00:27:09,920 This is our nurse, Miss Hamadi, hello. 465 00:27:10,090 --> 00:27:11,170 -Mr. Perez. Hello. -Hello. 466 00:27:11,340 --> 00:27:13,380 As I said, we have permanent medical staff 467 00:27:13,550 --> 00:27:16,340 on site to ensure the health of our employees 468 00:27:16,500 --> 00:27:18,420 as well as do in-depth work 469 00:27:18,590 --> 00:27:20,050 on risk prevention. 470 00:27:20,840 --> 00:27:22,250 Good, we will go. 471 00:27:22,420 --> 00:27:24,050 If you don't mind, let's go next door 472 00:27:24,210 --> 00:27:25,420 to see the loading area. 473 00:27:25,590 --> 00:27:26,670 Please go ahead. 474 00:27:26,840 --> 00:27:28,000 -Goodbye. -Goodbye. 475 00:27:28,170 --> 00:27:29,210 Goodbye. 476 00:27:29,380 --> 00:27:30,630 -Thanks. -Thanks. 477 00:27:30,800 --> 00:27:34,000 Of course all our employees are trained in first aid 478 00:27:34,170 --> 00:27:37,210 and undergo an annual medical check-up to monitor 479 00:27:37,380 --> 00:27:38,460 their health. 480 00:27:44,710 --> 00:27:45,920 Paulo? 481 00:27:46,090 --> 00:27:47,340 Oh, doctor, alright? 482 00:27:47,500 --> 00:27:48,920 Why didn't you go to the appointment 483 00:27:49,090 --> 00:27:50,210 I made with the doctor? 484 00:27:50,380 --> 00:27:51,670 Stop your bullshit. 485 00:27:51,840 --> 00:27:54,000 It is not bullshit, if I tell you you should be seen, 486 00:27:54,170 --> 00:27:56,210 -it means you should be seen. -Don't worry. 487 00:27:57,130 --> 00:27:59,500 -I won't leave you alone. -Is that girl bugging you? 488 00:27:59,670 --> 00:28:00,960 It is Slim's daughter. 489 00:28:01,130 --> 00:28:02,590 Oh yeah, you are Slim's daughter? 490 00:28:02,750 --> 00:28:04,630 Why don't you bug him? 491 00:28:04,800 --> 00:28:06,710 He doesn't go and see the doctor. 492 00:28:06,880 --> 00:28:09,340 Oh no, I don't trust them. 493 00:28:09,500 --> 00:28:11,340 When they closed at the lake. 494 00:28:11,500 --> 00:28:13,500 They wanted to declare us all unfit, 495 00:28:13,670 --> 00:28:16,050 so they could fire us more easily. 496 00:28:16,210 --> 00:28:18,880 It is a good thing your father fought to keep us. 497 00:28:19,050 --> 00:28:22,000 He didn't give up and they put us here. 498 00:28:24,460 --> 00:28:26,170 So, you were at the lake too, before? 499 00:28:26,340 --> 00:28:29,750 You are a newbie. All of us here were at the lake. 500 00:28:30,500 --> 00:28:34,380 Also Abdou and Kader, but they are in the cleaning department. 501 00:28:34,550 --> 00:28:36,420 Now, thanks to your father, we are safe. 502 00:28:36,590 --> 00:28:38,880 Yeah, the kitchen is our pre-retirement. 503 00:28:46,380 --> 00:28:49,380 -Yes, hello? -Hello, it is Nour Hamadi. 504 00:28:49,550 --> 00:28:50,300 Yes? 505 00:28:50,460 --> 00:28:52,590 I am calling again about Paulo Gonรงalves... 506 00:28:52,750 --> 00:28:54,300 I don't understand why there was no follow-up 507 00:28:54,460 --> 00:28:55,710 because he has lost his sense of smell 508 00:28:55,880 --> 00:28:58,380 and I feel he has a real respiratory problem... 509 00:28:58,550 --> 00:29:00,800 I can't remember, 510 00:29:00,960 --> 00:29:02,090 I don't know all the cases by heart. 511 00:29:02,250 --> 00:29:03,590 Yes, sure, I get it 512 00:29:03,750 --> 00:29:05,710 but in fact, before that, he was followed every year, 513 00:29:05,880 --> 00:29:07,750 was on a site that is outside the plant, 514 00:29:07,920 --> 00:29:09,250 called "The Lake." 515 00:29:10,090 --> 00:29:13,550 Yes. Yes, "The Lake," it is the old disposal site. 516 00:29:14,420 --> 00:29:15,630 It has been closed for a long time. 517 00:29:15,800 --> 00:29:17,590 Anyway now in waste disposal it is temps 518 00:29:17,750 --> 00:29:19,500 so I don't see why you are bothering with this. 519 00:29:19,670 --> 00:29:21,710 Ask your dad instead, he can answer you. 520 00:29:21,880 --> 00:29:23,710 -Goodbye... -Oh no, no, I have, no, I have... 521 00:29:28,250 --> 00:29:29,170 Why don't I have anything on you? 522 00:29:30,590 --> 00:29:32,340 Does your temp agency do follow-up care for you? 523 00:29:33,500 --> 00:29:36,340 -Who is your team leader? -It was Karim but now... 524 00:29:36,500 --> 00:29:38,210 -But Karim is a temp? -So? 525 00:29:38,380 --> 00:29:39,630 He was the team leader. 526 00:29:40,380 --> 00:29:43,000 It is good that you care for him. We like him. 527 00:29:43,170 --> 00:29:44,920 You should have told him to put on his goggles then. 528 00:29:45,090 --> 00:29:47,670 -He had some. -Yeah, but not the right ones. 529 00:29:47,840 --> 00:29:50,300 The gloves weren't the right ones either. 530 00:29:50,460 --> 00:29:51,590 That is what we were given. 531 00:29:51,750 --> 00:29:53,630 Anyway, gloves are not practical. 532 00:29:53,800 --> 00:29:54,960 To turn the pressure wheels, 533 00:29:55,130 --> 00:29:56,920 it takes twice as long. 534 00:29:57,090 --> 00:29:58,340 Then when the pipe spits out, 535 00:29:58,500 --> 00:30:00,590 you have to go super-fast otherwise the safety system is triggered, 536 00:30:00,750 --> 00:30:02,550 it blocks everything, you have to bring in the engineer, 537 00:30:02,710 --> 00:30:04,550 it takes another hour, you get yelled at 538 00:30:04,710 --> 00:30:07,170 then it is over, the agency doesn't call you back. 539 00:30:08,630 --> 00:30:11,170 What is coming out of the pipes, from the plant? 540 00:30:11,340 --> 00:30:13,590 We don't know, we are not engineers. 541 00:30:14,340 --> 00:30:16,460 So you don't know what is in there? 542 00:30:16,630 --> 00:30:18,960 Anyway, what they pump into the rock there, 543 00:30:19,130 --> 00:30:21,000 -it is inert. -What does that mean? 544 00:30:21,170 --> 00:30:22,880 Does that mean it is not toxic? 545 00:30:23,710 --> 00:30:24,840 It is inert. 546 00:30:27,250 --> 00:30:27,960 Can you show me? 547 00:30:28,130 --> 00:30:30,000 We can't show you more than here. 548 00:30:30,170 --> 00:30:31,210 No, you have to discuss this with management, 549 00:30:31,380 --> 00:30:32,750 because now they are a pain, 550 00:30:32,920 --> 00:30:35,050 they have the commission checking everything. 551 00:30:35,210 --> 00:30:37,590 They check almost every day. 552 00:30:37,750 --> 00:30:39,630 -Ciao. -Ciao. 553 00:30:42,420 --> 00:30:43,880 Hungarian ecologists. 554 00:30:44,050 --> 00:30:46,670 On the banks of the Danube, 38 miles north of Budapest, 555 00:30:46,840 --> 00:30:50,170 more than 6 million tons of red mud are stored here. 556 00:30:50,340 --> 00:30:52,920 Coming from the production of alumina during the communist era, 557 00:30:53,090 --> 00:30:55,340 this mud contains heavy metals 558 00:30:55,500 --> 00:30:56,460 for the environment. 559 00:30:56,630 --> 00:30:58,420 For this environmentalist, who monitors 560 00:30:58,590 --> 00:31:00,500 possible seepage pollution, 561 00:31:00,670 --> 00:31:02,630 this is not the only problem. 562 00:31:05,000 --> 00:31:07,090 Authorization to make these experiments 563 00:31:07,250 --> 00:31:10,000 of the red mud that is there, it is also a company 564 00:31:10,170 --> 00:31:12,250 that does experiments of waste reprocessing 565 00:31:12,420 --> 00:31:13,920 and it has obtained authorization... 566 00:31:14,090 --> 00:31:15,500 As soon as the toxic dust 567 00:31:15,670 --> 00:31:16,550 from the red mud spreads-- 568 00:31:20,880 --> 00:31:23,590 Nour, don't forget that tomorrow we will choose the dishes 569 00:31:23,750 --> 00:31:25,300 for your sister's wedding. 570 00:31:42,380 --> 00:31:44,340 It is a chemical plant, so it is definitely not clean. 571 00:31:44,500 --> 00:31:45,800 It can't be clean. 572 00:31:45,960 --> 00:31:47,920 But there are standards, and this is within the standards. 573 00:31:48,090 --> 00:31:49,050 It is legal. 574 00:31:49,960 --> 00:31:51,460 Perez is very strict about that. 575 00:31:51,630 --> 00:31:52,340 The tie, please. 576 00:31:52,500 --> 00:31:54,000 Perez says whatever suits him. 577 00:31:55,090 --> 00:31:56,170 Thanks. 578 00:32:03,920 --> 00:32:04,920 Have you ever been to the lake? 579 00:32:05,090 --> 00:32:07,090 It was 20 years ago Nour, it is unrelated. 580 00:32:07,250 --> 00:32:09,090 But didn't the plant dump toxic stuff? 581 00:32:09,250 --> 00:32:10,210 What do you think? 582 00:32:10,380 --> 00:32:12,340 Fifty surveys were done on the lake. 583 00:32:12,500 --> 00:32:13,880 What about the temp who got hurt? 584 00:32:15,340 --> 00:32:16,670 You are getting mixed up, Nour. 585 00:32:17,590 --> 00:32:19,420 The guy burned himself with the liquid soda in the waste. 586 00:32:20,300 --> 00:32:21,420 Let me explain: 587 00:32:21,590 --> 00:32:23,840 liquid soda in contact with CO2 588 00:32:24,000 --> 00:32:26,800 becomes earth, you get it? It is inert. 589 00:32:26,960 --> 00:32:27,960 -It is no longer dangerous. -So there is nothing else in it? 590 00:32:29,420 --> 00:32:31,420 Nothing. Here, please tie my shoes. 591 00:32:31,590 --> 00:32:32,960 -Are you kidding? -Tie my shoes, 592 00:32:33,130 --> 00:32:35,420 I will bust the suit, please. Come on. 593 00:32:36,380 --> 00:32:37,590 Alright. 594 00:32:39,590 --> 00:32:40,960 You are overthinking it, Nour. 595 00:32:41,840 --> 00:32:43,050 It is because of the meeting the other night. 596 00:32:43,210 --> 00:32:44,800 The other foot. 597 00:32:45,840 --> 00:32:48,250 Ecologists don't know what a plant is. 598 00:32:48,420 --> 00:32:50,460 Even if we close to please them, what will it change? 599 00:32:50,630 --> 00:32:53,000 Are all Americans going to start cycling? 600 00:32:53,170 --> 00:32:55,210 Will Russians stop looking for oil in Siberia? 601 00:32:55,380 --> 00:32:56,750 No. 602 00:32:56,920 --> 00:33:00,090 We are tiny. It doesn't matter if we close or not, get it? 603 00:33:01,920 --> 00:33:04,130 Get it? It doesn't matter if we close or not. 604 00:33:05,090 --> 00:33:06,590 So? 605 00:33:07,300 --> 00:33:08,420 Great. 606 00:33:09,090 --> 00:33:11,750 -Is it good? -Perfect. 607 00:33:11,920 --> 00:33:13,170 When I am plant manager 608 00:33:13,340 --> 00:33:14,840 I will hire you to iron my shirts. 609 00:33:15,000 --> 00:33:15,710 You are crazy. 610 00:33:31,210 --> 00:33:32,460 Nour? 611 00:33:33,710 --> 00:33:35,550 -Emma. Hi. -Hi. 612 00:33:36,250 --> 00:33:38,340 A bowling alley is original for a first meeting. 613 00:33:38,500 --> 00:33:40,630 Sorry but I prefer not to be seen with you. 614 00:33:42,550 --> 00:33:43,590 We can be on first-name terms, right? 615 00:33:45,670 --> 00:33:47,750 You wanted to talk to me about something, right? 616 00:33:52,130 --> 00:33:53,170 At the meeting the other day 617 00:33:53,340 --> 00:33:55,460 you said there was a problem with the plant. 618 00:33:57,000 --> 00:34:01,170 With the waste. What exactly is the problem? 619 00:34:02,800 --> 00:34:03,590 Sorry? 620 00:34:04,340 --> 00:34:06,000 What information do you have on the waste? 621 00:34:06,170 --> 00:34:09,630 Wait. Your company sent you, right? 622 00:34:10,340 --> 00:34:11,050 No. 623 00:34:11,210 --> 00:34:12,800 They want to know if someone is really investigating them 624 00:34:12,960 --> 00:34:14,750 so they send the nice little nurse who... 625 00:34:14,920 --> 00:34:17,920 Oh no, no. No, no, not at all, that is not true. 626 00:34:18,090 --> 00:34:19,050 What are we doing here then? 627 00:34:20,050 --> 00:34:23,750 I saw your site, your investigations, the documents, the photos and... 628 00:34:25,000 --> 00:34:26,300 and I contacted you. 629 00:34:38,340 --> 00:34:39,590 I... 630 00:34:41,750 --> 00:34:42,630 I... 631 00:34:44,130 --> 00:34:46,630 I am wondering. I... 632 00:34:49,250 --> 00:34:52,210 I am having a hard time getting specific information, 633 00:34:52,380 --> 00:34:54,550 but if it is locked away, there must be something wrong. 634 00:34:55,840 --> 00:34:58,170 But the commission has access to everything. 635 00:34:58,340 --> 00:34:59,960 If there is a problem they will find out, right? 636 00:35:00,130 --> 00:35:01,840 No, 637 00:35:02,000 --> 00:35:04,630 they are checking, to look good. 638 00:35:04,800 --> 00:35:06,840 Even if they find something we won't know. 639 00:35:07,550 --> 00:35:09,250 The group that owns Arkalu has dozens of other factories 640 00:35:09,420 --> 00:35:10,210 in the area. 641 00:35:10,380 --> 00:35:12,300 Political support at all levels. 642 00:35:13,210 --> 00:35:14,590 They will get renewed, no problem. 643 00:35:20,750 --> 00:35:22,550 How long have you been working for them? 644 00:35:23,420 --> 00:35:27,630 I just joined but my whole family works there. 645 00:35:28,710 --> 00:35:31,590 Oh, I see now. So you know the plant well then? 646 00:35:33,920 --> 00:35:37,590 If you are interested in waste maybe you can tell me where it goes, 647 00:35:37,750 --> 00:35:41,460 it used to be the lake, now we know 648 00:35:41,630 --> 00:35:43,170 it goes into underground quarries in the regional park 649 00:35:43,340 --> 00:35:44,960 -but where exactly... -I don't know. 650 00:35:45,130 --> 00:35:47,170 I know it is evacuated to a secure area 651 00:35:47,340 --> 00:35:48,880 but I don't have access to it. 652 00:35:49,050 --> 00:35:51,340 I have heard of the lake, but that was a long time ago. 653 00:35:51,500 --> 00:35:54,300 Heard about it, you mean, you never really saw it? 654 00:36:31,500 --> 00:36:32,960 Are you sure about this? 655 00:36:33,130 --> 00:36:33,920 Don't worry. 656 00:36:46,380 --> 00:36:48,840 What does "protected areas" mean? 657 00:36:49,000 --> 00:36:49,960 It means nothing. 658 00:36:50,130 --> 00:36:52,170 The village has been abandoned for 15 years. 659 00:37:52,750 --> 00:37:54,800 I remember now my dad saying, "I am going to the lake," 660 00:37:56,170 --> 00:37:57,460 "I am going to see the guys at the lake." 661 00:37:58,090 --> 00:37:59,050 No, but for over 50 years 662 00:37:59,210 --> 00:38:00,920 they dumped waste in the wild. 663 00:38:01,630 --> 00:38:04,000 Honestly, the site is almost perfect. 664 00:38:04,170 --> 00:38:06,590 Not a road around, it is hidden behind the trees. 665 00:38:06,750 --> 00:38:08,130 I don't think anyone cared. 666 00:38:09,840 --> 00:38:11,460 If they did it, it means it was allowed? 667 00:38:12,340 --> 00:38:14,090 I am pretty sure it is toxic. 668 00:38:14,250 --> 00:38:15,300 When you see the vegetation around... 669 00:38:15,460 --> 00:38:17,420 Yes, but that was before, maybe today it is different, 670 00:38:17,590 --> 00:38:20,170 maybe the waste is clean, we don't know. 671 00:38:20,340 --> 00:38:24,090 No, they didn't. They didn't invest, I know, I checked. 672 00:38:24,920 --> 00:38:26,130 Why today would they dump 673 00:38:26,300 --> 00:38:27,500 in abandoned quarries if it was clean? 674 00:38:29,550 --> 00:38:30,460 They were cement quarries, 675 00:38:30,630 --> 00:38:32,630 they bought them for a symbolic euro from the region. 676 00:38:32,800 --> 00:38:34,750 Right above it is the regional park, nobody messes with them. 677 00:38:34,920 --> 00:38:36,090 They put it all 1,000ft. underground. 678 00:38:36,250 --> 00:38:37,670 But if it is toxic, why hasn't anyone done anything about it? 679 00:38:37,840 --> 00:38:40,050 This is like asbestos, it took 40 years. 680 00:38:40,210 --> 00:38:41,500 Not at all, it has nothing to do with it. 681 00:38:41,670 --> 00:38:42,630 It is exactly the same thing. 682 00:38:46,550 --> 00:38:48,050 I understand it is complicated for you. 683 00:38:48,210 --> 00:38:49,300 Can we go? 684 00:39:39,750 --> 00:39:41,300 Soso. Soso. 685 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 Soso, Soso, my baby, my daughter. 686 00:39:44,960 --> 00:39:48,420 You are getting married, you will live your life without us. 687 00:39:50,300 --> 00:39:52,710 Before you fly away, I want to tell you 688 00:39:53,750 --> 00:39:56,000 that the woman you have become fills me with pride, 689 00:39:56,170 --> 00:39:58,800 to tell you that the thief who takes you away, 690 00:39:58,960 --> 00:40:00,550 I love him like my son, 691 00:40:01,670 --> 00:40:06,090 to tell you my Sofia, you who has your mother in your eyes, 692 00:40:07,630 --> 00:40:11,420 that you have already given me the most beautiful gift, little Zoe. 693 00:40:12,250 --> 00:40:14,050 To tell you that with her, I relive the memory 694 00:40:14,210 --> 00:40:16,170 of your tiny hand in mine, 695 00:40:17,090 --> 00:40:20,670 your laughter and your sense of humor that always calmed my anger. 696 00:40:22,250 --> 00:40:25,090 To tell you, my Sofia, that I admire your gentle presence 697 00:40:25,250 --> 00:40:27,300 and your fighting energy 698 00:40:27,460 --> 00:40:30,130 that carried me and helped me 699 00:40:30,300 --> 00:40:32,800 through this storm that devastated us, 700 00:40:37,050 --> 00:40:40,300 but from which we came out more united than ever. 701 00:40:42,710 --> 00:40:45,710 To tell you that you are leaving and that I am happy for my misfortune, 702 00:40:45,880 --> 00:40:49,340 to tell you my love, my baby, my daughter, 703 00:40:50,590 --> 00:40:51,800 that I love you. 704 00:40:54,210 --> 00:40:55,300 That is it. 705 00:41:00,090 --> 00:41:01,460 I gave all I got. 706 00:41:02,460 --> 00:41:03,670 It is very beautiful. 707 00:41:03,840 --> 00:41:06,550 Yeah? I am going to learn this. 708 00:42:29,340 --> 00:42:31,670 Couldn't it wait until our weekly meeting? 709 00:42:31,840 --> 00:42:34,590 No. I have a problem with a department in my plant. 710 00:42:34,750 --> 00:42:37,250 They were followed until 2004 and that was it. 711 00:42:37,420 --> 00:42:38,960 So I did a quick report. 712 00:42:39,130 --> 00:42:42,090 So, there are chronic bronchitis, 713 00:42:42,250 --> 00:42:43,500 respiratory diseases, 714 00:42:43,670 --> 00:42:46,670 12 cases of lung infections and even two cancers. 715 00:42:46,840 --> 00:42:50,420 Look, you are new to occupational health, but still... 716 00:42:50,590 --> 00:42:52,710 In any plant, a worker is 10 times more likely 717 00:42:52,880 --> 00:42:54,710 than a manager to die of early cancer. 718 00:42:55,750 --> 00:42:57,300 It is unfortunate but that is the way it is. 719 00:42:57,460 --> 00:42:58,920 And it is not that simple... 720 00:42:59,090 --> 00:43:02,130 Do these employees smoke? What is their family history? 721 00:43:02,300 --> 00:43:04,130 Do they have saltpeter in their cellar? 722 00:43:05,420 --> 00:43:06,170 So, I know 723 00:43:06,340 --> 00:43:08,710 it is hard to know the causes of these diseases, 724 00:43:08,880 --> 00:43:11,500 -but it is obvious that... -No, it is not obvious. 725 00:43:13,300 --> 00:43:14,750 You are not a pulmonologist, you are a nurse. 726 00:43:17,880 --> 00:43:20,590 Yes, but... These workers are sick. 727 00:43:20,750 --> 00:43:22,550 We can't pretend they don't exist. 728 00:43:22,710 --> 00:43:24,920 If they work in a canteen, they are no longer exposed. 729 00:43:25,090 --> 00:43:27,170 They no longer have compulsory checks. 730 00:43:27,340 --> 00:43:29,300 We can't force them to be seen by a doctor. 731 00:43:34,340 --> 00:43:36,130 For those who still work, 732 00:43:36,300 --> 00:43:38,590 can we at least request emergency tests? 733 00:43:38,750 --> 00:43:40,840 -As an emergency? -Yes. 734 00:43:46,460 --> 00:43:48,550 Listen, leave the file with me and I will take a look. 735 00:43:48,710 --> 00:43:49,800 Thanks. 736 00:44:04,340 --> 00:44:06,590 Nour. Come. 737 00:44:08,130 --> 00:44:10,170 Come here, please. 738 00:44:10,340 --> 00:44:12,050 Why look into something that is none of your business? 739 00:44:12,210 --> 00:44:15,300 It is my business, Dad. It is my job, that is why I am here. 740 00:44:15,460 --> 00:44:16,920 Those who worked in waste disposal before, 741 00:44:17,090 --> 00:44:18,300 they are all sick. They all have health problems. 742 00:44:18,460 --> 00:44:19,880 But wait... You think we work in a jewelry store? 743 00:44:20,050 --> 00:44:21,590 Look. Look. Look, sweetie. 744 00:44:21,750 --> 00:44:22,750 You see? That is where we work. 745 00:44:22,920 --> 00:44:27,050 But then what? Is it normal to be sick? 746 00:44:28,550 --> 00:44:30,750 Should I just stand there and do nothing? 747 00:44:31,300 --> 00:44:32,880 I wait until you are all dead? 748 00:44:33,050 --> 00:44:34,840 -Nonsense. -What "nonsense"? 749 00:44:35,000 --> 00:44:35,880 But if was really dangerous, 750 00:44:36,050 --> 00:44:37,460 we would have all died long ago. 751 00:44:37,630 --> 00:44:39,380 The plant enables us to eat. You know that? 752 00:44:39,550 --> 00:44:42,500 The dog does not bite the hand that feeds him. 753 00:44:45,000 --> 00:44:46,090 I am not a dog, Dad. 754 00:45:00,960 --> 00:45:05,050 Miss Hamadi, do you know who pays your salary? 755 00:45:06,000 --> 00:45:08,500 Who pays for the tests you requested? 756 00:45:10,670 --> 00:45:13,420 I am responsible for the health of my employees. 757 00:45:15,710 --> 00:45:18,630 If the commission hears you have made this request, 758 00:45:18,800 --> 00:45:20,000 can you imagine the consequences for the plant? 759 00:45:22,550 --> 00:45:24,750 But I checked all the records before requesting the tests. 760 00:45:24,920 --> 00:45:28,090 What did you check? You know nothing. 761 00:45:29,420 --> 00:45:31,130 I will introduce you to my wife, she is a French teacher, 762 00:45:31,300 --> 00:45:32,420 she will teach you how to write... 763 00:45:32,590 --> 00:45:35,250 We got a problem to solve, OK. That is why we are all here. 764 00:45:35,420 --> 00:45:36,500 But stay polite. 765 00:45:40,670 --> 00:45:41,380 I know what I am saying. 766 00:45:41,550 --> 00:45:43,750 The workers who worked in waste disposal... 767 00:45:43,920 --> 00:45:47,130 -At the lake... -Yes, in the '90s. 768 00:45:49,380 --> 00:45:51,000 This is not new to me. 769 00:45:52,840 --> 00:45:54,550 It is unfortunate. 770 00:45:55,880 --> 00:45:58,550 But at that time, working conditions were difficult. 771 00:45:58,710 --> 00:46:02,590 Workers were exposed. You were not born. 772 00:46:03,670 --> 00:46:05,460 So nowadays waste is treated differently? 773 00:46:05,630 --> 00:46:08,090 Today, we have no more problems. 774 00:46:14,090 --> 00:46:17,050 The proof is that the director of the regional nature park 775 00:46:17,210 --> 00:46:18,880 is a member of our supervisory board. 776 00:46:21,670 --> 00:46:22,960 Are you reassured? 777 00:46:28,170 --> 00:46:29,090 So I saw with your dad, 778 00:46:29,250 --> 00:46:32,250 we will forget your overzealousness. 779 00:46:32,420 --> 00:46:35,880 We will conduct tests on these employees in due course. 780 00:46:36,710 --> 00:46:40,050 But don't make this kind of mistake anymore... I trust you. 781 00:46:42,380 --> 00:46:43,750 -So this... -Thanks. 782 00:46:57,210 --> 00:47:00,170 He is lying, Dad. 783 00:47:01,170 --> 00:47:03,340 The plant has not changed anything in 20 years. 784 00:47:03,500 --> 00:47:06,380 They manufacture in the same way, so they pollute in the same way. 785 00:47:06,550 --> 00:47:09,710 It is the same. But you are always complaining that... 786 00:47:09,880 --> 00:47:11,670 that the plant does not invest enough. 787 00:47:13,380 --> 00:47:15,000 Look at your outfit, it is... 788 00:47:15,170 --> 00:47:17,250 It is the same as when I was in high school... 789 00:47:17,420 --> 00:47:18,500 That is unrelated... 790 00:47:18,670 --> 00:47:21,340 It is, Dad. They got tons of subsidies 791 00:47:21,500 --> 00:47:23,340 and the plant changed nothing. Nothing. Nothing. 792 00:47:23,500 --> 00:47:26,380 Stop, stop, stop, sweetie, stop. 793 00:47:26,550 --> 00:47:28,460 Take care of boo boos, stick up your posters. 794 00:47:28,630 --> 00:47:30,590 But don't sabotage my work. 795 00:47:44,300 --> 00:47:45,550 We left anyway. 796 00:47:46,340 --> 00:47:49,500 With the trailer... The kids, everything we could take, right... 797 00:47:50,500 --> 00:47:52,500 But it was too late. 798 00:47:53,170 --> 00:47:55,090 Six months later my husband 799 00:47:56,800 --> 00:47:57,550 was in the cemetery. 800 00:47:59,590 --> 00:48:00,710 Have you had an expertise done? 801 00:48:00,880 --> 00:48:03,050 Are you sure it is related to the plant's waste? 802 00:48:03,210 --> 00:48:04,920 Of course it is, what is it otherwise? 803 00:48:06,000 --> 00:48:08,460 We saw some specialists, they told us that. 804 00:48:08,630 --> 00:48:10,340 A cancer that fast aged 29 is not normal. 805 00:48:11,710 --> 00:48:14,050 But it is true that we have no proof. 806 00:48:15,050 --> 00:48:17,550 They took measurements in our houses quickly... 807 00:48:19,960 --> 00:48:24,050 These are their figures. But it is all wrong. 808 00:48:24,210 --> 00:48:26,300 They told us we didn't really live there... 809 00:48:26,460 --> 00:48:28,300 that we were only exposed part-time. 810 00:48:29,380 --> 00:48:31,750 -Didn't you have a medical follow-up? -Yeah, right... 811 00:48:32,550 --> 00:48:34,630 Two years ago I had a blood test, 812 00:48:34,800 --> 00:48:35,880 for some stupid infection... 813 00:48:36,050 --> 00:48:38,050 I had some minor breathing problems. 814 00:48:38,210 --> 00:48:39,300 When he saw the results, 815 00:48:39,460 --> 00:48:41,130 the doctor asked me if I worked in heavy industry. 816 00:48:42,630 --> 00:48:46,170 Heavy industry. Me? I was a forest ranger. 817 00:48:47,920 --> 00:48:49,630 So what made you leave? 818 00:48:49,800 --> 00:48:52,170 One day we received a letter from city hall, 819 00:48:52,800 --> 00:48:54,800 we had to stop drinking the water from our faucets, 820 00:48:54,960 --> 00:48:56,670 stop using the river, stop growing vegetables. 821 00:48:56,840 --> 00:48:59,500 But there were no details, no explanations. 822 00:48:59,670 --> 00:49:02,000 So you were offered compensation. 823 00:49:02,170 --> 00:49:03,590 Nothing. 824 00:49:03,750 --> 00:49:05,710 They did not want to recognize the pollution. 825 00:49:05,880 --> 00:49:08,210 But in the evening, they would go to the houses 826 00:49:08,380 --> 00:49:10,210 and offer different amounts of money 827 00:49:10,380 --> 00:49:11,630 to each person to leave. 828 00:49:11,800 --> 00:49:14,550 A pittance... Just to argue with each other. 829 00:49:14,710 --> 00:49:15,420 And city hall did nothing. 830 00:49:16,960 --> 00:49:19,670 In the end, we didn't accept their scheming, 831 00:49:19,840 --> 00:49:21,880 we took them to court. 832 00:49:22,050 --> 00:49:25,460 We knew nothing about it, we learned everything on the job. 833 00:49:25,630 --> 00:49:29,420 Legal proceedings, diseases, chemical processes. 834 00:49:29,590 --> 00:49:32,420 -So in the end? -In the end nothing... 835 00:49:32,590 --> 00:49:34,800 We had no money left to pay the lawyers. 836 00:49:34,960 --> 00:49:36,420 So there you have it, end of story. 837 00:49:42,250 --> 00:49:43,710 My father knows all this. 838 00:49:45,670 --> 00:49:47,710 Not necessarily... Not the details... 839 00:49:47,880 --> 00:49:49,170 Yes, he does. 840 00:49:53,000 --> 00:49:54,340 He has a different way of looking at things. 841 00:49:54,500 --> 00:49:58,550 Yeah? And they don't see them? Are they invisible? 842 00:49:59,420 --> 00:50:01,960 They are hidden behind his big plant. 843 00:50:03,590 --> 00:50:05,880 But you don't have to see things the way your father does, 844 00:50:06,880 --> 00:50:09,920 if you came today, there is a reason. 845 00:50:14,170 --> 00:50:15,250 Anyway, 846 00:50:17,590 --> 00:50:19,340 don't think you are betraying your colleagues. 847 00:50:20,130 --> 00:50:21,590 On the contrary, you are helping them. 848 00:50:26,630 --> 00:50:28,550 The case is super interesting. 849 00:50:28,710 --> 00:50:30,380 But we don't have any concrete evidence, right? 850 00:50:30,550 --> 00:50:32,380 Excuse me, the injured temp is a big deal, 851 00:50:32,550 --> 00:50:34,590 the sick workers hidden away in the canteen. 852 00:50:34,750 --> 00:50:36,000 But don't you see what the plant is hiding? 853 00:50:36,170 --> 00:50:38,420 But this is not evidence. Are you sure of your source? 854 00:50:38,590 --> 00:50:39,460 Obviously. 855 00:50:39,630 --> 00:50:41,250 I spent the day with her, she is checking the article. 856 00:50:41,420 --> 00:50:42,880 Calm down, we will publish it tonight. 857 00:50:43,050 --> 00:50:45,130 We can't bury this case, it can't be. 858 00:50:45,300 --> 00:50:48,500 Calm down. It just needs to be rephrased. 859 00:50:48,670 --> 00:50:49,840 So work on it, 860 00:50:50,000 --> 00:50:52,710 and we only publish what we know for sure, right? 861 00:50:52,880 --> 00:50:56,000 We warn, but conditionally, we do not condemn. 862 00:50:56,960 --> 00:50:58,210 Can you keep digging? 863 00:51:00,630 --> 00:51:02,300 Yes, I am not done exploiting my source. 864 00:51:02,460 --> 00:51:03,210 That is perfect. 865 00:51:03,380 --> 00:51:05,090 As soon as you have something new, we will publish in a large format, 866 00:51:05,250 --> 00:51:07,120 with a podcast of testimonies, alright? 867 00:51:07,253 --> 00:51:09,300 OK, well I will rewrite and send you something in a couple of hours. 868 00:51:09,460 --> 00:51:11,460 -OK. -See you later. 869 00:51:16,090 --> 00:51:17,590 Have you read it again? 870 00:51:18,840 --> 00:51:20,500 You aren't done exploiting me? 871 00:51:21,300 --> 00:51:22,630 No, it is a turn of phrase. 872 00:51:22,800 --> 00:51:24,380 Yes, I know but it says it all. 873 00:51:25,340 --> 00:51:26,920 I am not at your service. 874 00:51:28,210 --> 00:51:29,880 I mean it is already so hard to... 875 00:51:30,050 --> 00:51:31,300 I know what you are doing is tricky... 876 00:51:31,460 --> 00:51:32,460 No, you don't know. 877 00:51:35,250 --> 00:51:37,130 Here it is, "Health scandal at Arkalu." 878 00:51:37,300 --> 00:51:38,130 That is a good title, 879 00:51:38,300 --> 00:51:39,550 you don't have to put "an employee testifies." 880 00:51:39,710 --> 00:51:40,880 What is the point? 881 00:51:42,090 --> 00:51:44,380 That a company employee testifies is the whole point of the article, 882 00:51:44,550 --> 00:51:45,250 otherwise it has no weight. 883 00:51:45,420 --> 00:51:47,500 Yes, but they will understand that it comes from me. 884 00:51:47,670 --> 00:51:48,750 They will anyway. 885 00:51:48,920 --> 00:51:50,460 The temp, the medical records, 886 00:51:50,630 --> 00:51:52,130 they will definitely link to you. 887 00:51:53,170 --> 00:51:54,710 Yeah, I would rather you didn't put it in. 888 00:51:54,880 --> 00:51:56,000 It won't change anything. 889 00:51:56,170 --> 00:51:57,340 Maybe but I prefer that. 890 00:51:59,460 --> 00:52:00,550 OK. 891 00:52:15,670 --> 00:52:16,380 Thanks. 892 00:52:18,630 --> 00:52:20,500 Otherwise, your article is very good... 893 00:52:21,670 --> 00:52:24,250 The testimonies, the videos of the lake... It is... 894 00:52:25,170 --> 00:52:29,170 It is well done. Well, I am leaving, I don't feel very useful anymore. 895 00:52:30,340 --> 00:52:31,840 Wait, Nour... 896 00:52:32,710 --> 00:52:33,960 Thanks for everything. 897 00:53:41,750 --> 00:53:43,340 And you. I love you. 898 00:53:51,710 --> 00:53:52,550 Thanks. 899 00:54:00,960 --> 00:54:02,000 Got a light? 900 00:54:09,670 --> 00:54:10,800 Thanks. 901 00:54:11,500 --> 00:54:13,130 I didn't want to talk about it tonight. 902 00:54:13,750 --> 00:54:16,000 The others don't know yet. 903 00:54:16,670 --> 00:54:18,840 I was in Perez's office this morning. 904 00:54:21,210 --> 00:54:24,590 We will try and cover up that crappy article you did. 905 00:54:27,800 --> 00:54:29,300 I don't understand you anymore, Nour. 906 00:54:32,550 --> 00:54:34,090 What did you want me to do? 907 00:54:35,590 --> 00:54:36,500 Right? 908 00:54:39,500 --> 00:54:41,340 You should be in my position. 909 00:54:43,090 --> 00:54:46,840 Fighting for the health of your colleagues. 910 00:54:47,880 --> 00:54:49,000 For them to be protected. 911 00:54:50,800 --> 00:54:52,960 Against Perez. Against the plant itself. 912 00:54:55,710 --> 00:54:57,750 You knew about your colleagues. 913 00:54:59,630 --> 00:55:02,500 You knew about the lake people up there eating your shit 914 00:55:02,670 --> 00:55:04,300 -and you did nothing... Nothing... -You have been manipulated... 915 00:55:04,460 --> 00:55:05,880 -And me. No, no, Dad. -...by that journalist 916 00:55:06,050 --> 00:55:07,130 circling around like a scavenger 917 00:55:07,300 --> 00:55:08,710 -to get her scoop. -I don't want to ignore it. 918 00:55:10,340 --> 00:55:12,000 But she doesn't give a damn about you. 919 00:55:13,250 --> 00:55:14,710 She doesn't give a shit about us. 920 00:55:16,090 --> 00:55:18,590 Once the plant is closed, she moves on. 921 00:55:21,210 --> 00:55:23,340 How could you betray me like that? 922 00:55:25,170 --> 00:55:27,380 -On your sister's wedding day. -Exactly, it is perfect. 923 00:55:28,380 --> 00:55:31,920 All your colleagues are there. They are all together. 924 00:55:32,090 --> 00:55:33,340 But, come, we will tell them 925 00:55:33,500 --> 00:55:35,170 "Thanks to Slim, you get to keep your job, 926 00:55:35,340 --> 00:55:36,750 "but you will all be dead before you retire." 927 00:55:38,670 --> 00:55:40,630 Now you are going to say in front of everyone: 928 00:55:40,800 --> 00:55:44,090 "The reason I hired my little girl is because the plant is clean." 929 00:55:44,250 --> 00:55:45,710 -Be quiet. -You strut around like that... 930 00:55:45,880 --> 00:55:47,960 Stop saying that. You don't know what I am up against... 931 00:55:48,130 --> 00:55:50,960 Four times the plant is bought out. Four times we save it. 932 00:55:51,130 --> 00:55:54,000 We would all like to have new machines, to have it filtered, 933 00:55:54,170 --> 00:55:55,840 for it to be all clean, as you want. 934 00:55:56,000 --> 00:55:58,880 But it doesn't work like that. 935 00:55:59,050 --> 00:55:59,960 We are left with the crumbs. 936 00:56:01,300 --> 00:56:02,750 Now I have to deal with those fucking environmentalists 937 00:56:02,920 --> 00:56:03,710 who want to save the groundhogs. 938 00:56:03,880 --> 00:56:06,840 I don't give a shit about groundhogs, you know? 939 00:56:07,000 --> 00:56:09,420 I want to save my colleagues. Their families, their jobs. 940 00:56:11,670 --> 00:56:14,210 Oh, you act all strong but you know nothing. 941 00:56:15,840 --> 00:56:17,630 -You don't get it. -I do get it. 942 00:56:18,880 --> 00:56:21,710 I get it. You are lying to us. 943 00:56:23,300 --> 00:56:24,840 For years you have been lying to us. 944 00:56:26,750 --> 00:56:28,300 Your plant is disgusting. 945 00:56:30,500 --> 00:56:32,800 Keep fighting to keep your little badge there. 946 00:56:33,550 --> 00:56:35,920 Your little salary. Your little Arkalu basket of goodies. 947 00:56:36,090 --> 00:56:37,130 Carry on. 948 00:56:38,500 --> 00:56:40,210 Don't change anything. 949 00:56:42,550 --> 00:56:44,710 We will talk about it at Paulo's funeral, Dad. 950 00:56:46,800 --> 00:56:48,880 How can you come up with such crap? 951 00:56:50,840 --> 00:56:52,050 You weren't acting so smart when you forgot 952 00:56:52,210 --> 00:56:53,420 your old lady in the hallway... 953 00:57:00,250 --> 00:57:02,130 Don't come and ruin your sister's wedding. 954 00:58:19,960 --> 00:58:23,670 This is all I have for a mattress. Will you be OK? 955 00:58:38,090 --> 00:58:40,090 You are being smart, I am a strong woman, 956 00:58:40,250 --> 00:58:42,250 I take responsibility, I make radical choices, right? 957 00:58:42,420 --> 00:58:44,670 But you have lost faith, look at you. 958 00:58:44,840 --> 00:58:45,880 No, I fight differently. 959 00:58:46,050 --> 00:58:48,550 That is what you don't understand. I am better, I sleep better. 960 00:58:48,710 --> 00:58:51,000 What do you want to play again, AZF? Seveso? 961 00:58:51,170 --> 00:58:52,960 Who said anything about that? 962 00:58:53,130 --> 00:58:55,460 That is unrelated, you are mixing it all up. 963 00:58:55,630 --> 00:58:57,590 Your plant it is the same bastards as those from Montedison. 964 00:58:57,750 --> 00:58:59,210 The same, except... 965 00:58:59,380 --> 00:59:01,750 the Corsicans did not write articles to stop them. 966 00:59:01,920 --> 00:59:05,090 They blew up the boat. End of operations. No more mud. 967 00:59:05,250 --> 00:59:07,460 It has nothing to do with that. It is long term pollution, 968 00:59:07,630 --> 00:59:09,000 that is what I try to explain in the article. 969 00:59:09,800 --> 00:59:10,710 Your article is very good. 970 00:59:10,880 --> 00:59:11,880 It is great, local boys 971 00:59:12,050 --> 00:59:13,460 will be able to speak out 972 00:59:13,630 --> 00:59:14,880 while playing pรฉtanque on Sunday. 973 00:59:15,050 --> 00:59:16,500 You are getting dumber and dumber... 974 00:59:17,210 --> 00:59:19,590 Just because we don't agree doesn't mean I am dumb. 975 00:59:20,920 --> 00:59:23,250 in the meantime this plant continues to kill. 976 00:59:23,420 --> 00:59:25,300 It is not with an article that we break industry diktats, 977 00:59:25,460 --> 00:59:26,550 we have to move on. 978 00:59:26,710 --> 00:59:27,550 Great. You have a bright idea, I guess? 979 00:59:27,710 --> 00:59:30,130 Is there any danger? Yes. 980 00:59:30,300 --> 00:59:33,170 Should it be stopped? Yes. 981 00:59:33,340 --> 00:59:36,340 Is there a political solution? No. 982 00:59:36,500 --> 00:59:38,250 Are you serious, JB? 983 00:59:38,420 --> 00:59:39,340 Look at you, doing 984 00:59:39,500 --> 00:59:40,340 your little bourgeois revolution 985 00:59:40,500 --> 00:59:42,170 -sitting behind your computer. -Fuck you, OK? 986 00:59:47,130 --> 00:59:49,420 Nour, this is JB, he is the father of my child. 987 00:59:51,380 --> 00:59:53,000 Nour works at Arkalu. 988 00:59:55,420 --> 00:59:58,420 Great. Fuck, Emma... 989 01:00:10,050 --> 01:00:10,670 I am sorry... 990 01:00:10,840 --> 01:00:12,590 No, no. It is me... I didn't want... 991 01:00:12,750 --> 01:00:15,710 No, not at all, it is him... 992 01:00:16,500 --> 01:00:18,500 He was just meant to pick up a few things. 993 01:00:21,460 --> 01:00:24,710 -Would you like a cup of tea? -Yeah. 994 01:00:31,920 --> 01:00:32,960 Thanks. 995 01:00:34,090 --> 01:00:36,090 Did you manage to sleep? 996 01:00:43,460 --> 01:00:44,550 Hmm. What is all this? 997 01:00:47,840 --> 01:00:49,590 It is the article. 998 01:00:49,750 --> 01:00:51,800 It is the comments. It is a hit. 999 01:00:54,750 --> 01:00:56,130 It is all thanks to you. 1000 01:02:08,340 --> 01:02:09,670 Ma'am, hello, it is the police. 1001 01:02:09,840 --> 01:02:12,000 Please move on. 1002 01:02:12,630 --> 01:02:15,710 Ma'am, you can't stay here, please move on. 1003 01:02:53,460 --> 01:02:54,420 Are you there? 1004 01:02:58,000 --> 01:02:59,500 I spent the night at the plant. 1005 01:03:06,880 --> 01:03:10,300 I didn't set it on fire. I have nothing to do with it. 1006 01:03:11,250 --> 01:03:12,250 I know. 1007 01:03:20,550 --> 01:03:22,590 Nour, where are you going to go? Nour? 1008 01:04:49,670 --> 01:04:50,920 Alright, sweetie? Soso? 1009 01:04:52,500 --> 01:04:53,630 What are you doing here? 1010 01:04:53,800 --> 01:04:56,000 Do you have five minutes? I would like to explain, I... 1011 01:04:56,170 --> 01:04:57,460 Explain what? 1012 01:05:00,750 --> 01:05:02,170 Did you see what your new friends did? 1013 01:05:02,340 --> 01:05:03,500 But they are not my friends. 1014 01:05:03,670 --> 01:05:06,920 Have you seen what is happening because of you? 1015 01:05:07,090 --> 01:05:08,250 But I am sorry, I... 1016 01:05:08,420 --> 01:05:09,920 I don't care, Nour, if you are sorry. 1017 01:05:10,090 --> 01:05:12,250 Greg is going to go down there, it drove him crazy. 1018 01:05:12,420 --> 01:05:14,090 But what doesn't Greg understand? 1019 01:05:15,130 --> 01:05:17,210 Has he told you what really happens at the plant? 1020 01:05:18,050 --> 01:05:19,090 -Nour... -You can't help 1021 01:05:19,250 --> 01:05:20,550 but make a mess wherever you go, can you? 1022 01:05:20,710 --> 01:05:21,920 Oh, fuck... 1023 01:05:22,090 --> 01:05:23,590 Three colleagues are in hospital because of you. 1024 01:05:23,750 --> 01:05:25,250 How long have you been laughing at us? 1025 01:05:25,420 --> 01:05:26,630 Have you been getting up to no good behind our backs. 1026 01:05:27,250 --> 01:05:28,090 The plant is closed for two days. 1027 01:05:28,250 --> 01:05:29,130 Everyone is laid off temporarily. 1028 01:05:29,300 --> 01:05:31,420 That is what you were looking for, right? 1029 01:05:32,590 --> 01:05:35,460 Because of your big mouth, we will lose everything. 1030 01:05:35,630 --> 01:05:37,170 Everything. 1031 01:05:56,170 --> 01:05:57,300 Come in. 1032 01:06:02,590 --> 01:06:05,500 Lead or arsenic? According to Climax, 1033 01:06:05,670 --> 01:06:07,920 the Arkalu plant is releasing a high dose 1034 01:06:08,090 --> 01:06:11,880 under a natural park only a few hundred yards from us. 1035 01:06:12,050 --> 01:06:14,670 The company is currently being inspected by a commission 1036 01:06:14,840 --> 01:06:17,210 expected to deliver its conclusions in the next few days, 1037 01:06:17,380 --> 01:06:20,460 allowing it to continue waste disposal for 10 years. 1038 01:06:20,630 --> 01:06:23,130 No one has claimed responsibility for the fire at the plant, 1039 01:06:23,300 --> 01:06:24,840 but several environmental organizations 1040 01:06:25,000 --> 01:06:26,710 have already taken a stand against the plant, 1041 01:06:26,880 --> 01:06:29,500 following the revelations of the Climax website. 1042 01:06:30,460 --> 01:06:33,300 From one day to the next, they may receive approval from the prefecture. 1043 01:06:33,460 --> 01:06:35,840 Yes, but you have to go beyond the prefecture. 1044 01:06:36,000 --> 01:06:38,960 The decision to allow waste disposal has to become political, 1045 01:06:39,130 --> 01:06:40,500 for it to go up to the minister. 1046 01:06:40,670 --> 01:06:43,500 We will only be able to go along with you if we have proof, 1047 01:06:43,670 --> 01:06:47,210 real proof, that they are lying about the pollution level of the waste. 1048 01:06:47,380 --> 01:06:49,420 But I have been trying to do research for weeks 1049 01:06:49,590 --> 01:06:50,550 -on the tests... -Yes, at the same time, 1050 01:06:50,710 --> 01:06:52,340 if you wait for the plant or the prefecture to give you info. 1051 01:06:53,090 --> 01:06:54,750 Go ahead, if you are so smart. 1052 01:06:54,920 --> 01:06:56,050 Why don't you go set off fireworks 1053 01:06:56,210 --> 01:06:58,210 like you did for the nuclear power plant there? 1054 01:06:59,170 --> 01:07:00,590 That is right, why don't you do that? 1055 01:07:02,420 --> 01:07:03,670 So uh... 1056 01:07:05,590 --> 01:07:06,920 You are not going to do anything? 1057 01:07:07,090 --> 01:07:08,500 Actually it is up to you to do something. 1058 01:07:09,210 --> 01:07:11,050 It is not often that an employee becomes a whistleblower. 1059 01:07:11,210 --> 01:07:12,670 I am not a whistleblower, OK? 1060 01:07:12,840 --> 01:07:13,750 I am nothing at all. 1061 01:07:13,920 --> 01:07:15,210 It is up to you to do something now... 1062 01:07:15,380 --> 01:07:17,710 Nour, I have explained. We can only act 1063 01:07:17,880 --> 01:07:20,210 if we have concrete evidence of pollution. 1064 01:07:21,500 --> 01:07:23,000 So we can help you. 1065 01:07:23,170 --> 01:07:25,550 That is, we can provide you with logistical resources. 1066 01:07:25,710 --> 01:07:29,210 The real question is: "Can you get these samples 1067 01:07:29,380 --> 01:07:30,590 "from the waste?" 1068 01:07:33,210 --> 01:07:34,590 What? You want me to steal samples? 1069 01:07:34,750 --> 01:07:38,050 No, no. If it is you, it is not stealing. 1070 01:07:38,210 --> 01:07:39,750 You are an employee in the plant. 1071 01:07:39,920 --> 01:07:42,840 So if you report something that is detrimental to the public interest, 1072 01:07:43,000 --> 01:07:45,050 as part of your job, you are protected. 1073 01:07:45,210 --> 01:07:46,920 No. I am not going to break in to the plant. 1074 01:07:47,090 --> 01:07:48,130 It is ultra-secure, it is... 1075 01:07:48,300 --> 01:07:50,250 There is no other way if you want to get them to act. 1076 01:07:55,800 --> 01:07:56,800 They are right. 1077 01:07:56,960 --> 01:07:59,050 If we don't have proof, we won't be heard, we will go around in circles. 1078 01:07:59,210 --> 01:08:01,050 I know all this, but it is not possible. 1079 01:08:01,210 --> 01:08:02,210 There must be a way. 1080 01:08:02,380 --> 01:08:03,380 When I say it is inaccessible, 1081 01:08:03,550 --> 01:08:04,710 it is inaccessible. 1082 01:08:04,880 --> 01:08:07,050 Nour, I would go if I were not pregnant. 1083 01:08:08,130 --> 01:08:08,750 Damn it, Emma. 1084 01:08:08,920 --> 01:08:11,300 I am losing my whole family to this. 1085 01:08:12,300 --> 01:08:14,920 For me, it is... it is not just a plant. 1086 01:08:15,090 --> 01:08:18,670 I am not just here looking for a scoop for my newspaper. 1087 01:08:20,380 --> 01:08:21,750 Is that what you think? 1088 01:08:21,920 --> 01:08:24,000 You think I am looking for a scoop here? 1089 01:08:25,460 --> 01:08:26,880 You think I don't think about you and what you are risking? 1090 01:08:27,050 --> 01:08:28,050 But I don't know why you are doing this. 1091 01:08:29,300 --> 01:08:30,840 But I know it is not the job of a journalist. 1092 01:08:31,000 --> 01:08:33,130 Yeah? So what is it then, go ahead. Tell me. Please. 1093 01:08:36,380 --> 01:08:38,170 I am doing this because if we don't do anything, Nour, 1094 01:08:39,090 --> 01:08:40,340 no one will do anything. 1095 01:08:43,710 --> 01:08:46,130 I am doing this for my son who will be born, for your dad. 1096 01:08:46,960 --> 01:08:48,420 Because he is like the others, 1097 01:08:48,590 --> 01:08:50,420 he has kept his mouth shut for years, because he is afraid, 1098 01:08:50,590 --> 01:08:52,500 because he has been told: "Watch out. Unemployment." 1099 01:08:53,420 --> 01:08:55,710 But believe me. If you don't do anything today 1100 01:08:55,880 --> 01:08:57,500 and he dies in five years, you will regret it. 1101 01:09:10,920 --> 01:09:12,800 Here, this is a waterproof bag. 1102 01:09:13,880 --> 01:09:17,090 There is bound to be a place where you can access the waste. 1103 01:09:17,250 --> 01:09:18,130 The real question 1104 01:09:18,300 --> 01:09:20,090 is what you will find once you get there. 1105 01:09:20,250 --> 01:09:22,090 You follow the procedure well. 1106 01:09:24,130 --> 01:09:26,840 You sample as cleanly as possible. 1107 01:09:27,670 --> 01:09:29,090 If you can, you fill them all. Is that OK? 1108 01:09:30,590 --> 01:09:32,090 The most important thing is not to corrupt the samples 1109 01:09:32,250 --> 01:09:33,090 and to fasten them well. 1110 01:09:41,800 --> 01:09:42,500 OK... 1111 01:09:48,630 --> 01:09:49,460 Look. 1112 01:09:52,800 --> 01:09:54,670 Here you have the list of pathologies. 1113 01:09:54,840 --> 01:09:57,300 It is for 23 workers. You even have two cancers. 1114 01:10:00,250 --> 01:10:01,840 It is really disgusting. 1115 01:10:06,050 --> 01:10:07,710 Is it possible to get waste samples? 1116 01:10:08,920 --> 01:10:09,550 Why? 1117 01:10:11,420 --> 01:10:12,630 To find out what is in the pipes. 1118 01:10:13,210 --> 01:10:14,050 What do you care? 1119 01:10:15,800 --> 01:10:17,000 It keeps me awake at night. 1120 01:10:18,250 --> 01:10:20,840 My father works there, my brother-in-law too. 1121 01:10:22,000 --> 01:10:23,130 Look at your arms. 1122 01:10:24,000 --> 01:10:26,380 Don't you want to know if the plant is poisoning everyone or not? 1123 01:10:28,090 --> 01:10:29,380 I will never set foot in that plant again. 1124 01:10:29,550 --> 01:10:31,630 But no one is asking you to go back. 1125 01:10:31,800 --> 01:10:33,170 So what do you do? 1126 01:10:33,800 --> 01:10:35,880 You could ask one of your colleagues... 1127 01:10:36,050 --> 01:10:36,960 one of your colleagues from the plant... 1128 01:10:37,130 --> 01:10:38,170 -to go... -No. 1129 01:10:38,340 --> 01:10:40,460 You know very well that they would never risk losing their job. 1130 01:10:45,250 --> 01:10:46,130 OK... 1131 01:10:56,920 --> 01:10:58,090 Where do the engineers take the samples? 1132 01:10:59,210 --> 01:11:01,630 Stop your bullshit. There are cameras, 1133 01:11:01,800 --> 01:11:03,750 there are traffic counters. You need a special badge. 1134 01:11:03,920 --> 01:11:05,340 But I will get the badge. Where is it? 1135 01:11:05,500 --> 01:11:07,630 You will never have the strength to open the valve... 1136 01:11:07,800 --> 01:11:10,800 Don't worry about me. Where is it? 1137 01:11:30,800 --> 01:11:33,630 Good evening, all. 1138 01:11:34,550 --> 01:11:37,250 Thanks, Gregory, and thanks to all our PR team 1139 01:11:37,420 --> 01:11:41,130 for organizing this great evening, in a rush. 1140 01:11:41,300 --> 01:11:43,000 That is Arkalu... 1141 01:11:54,750 --> 01:11:58,000 It is one of the entities of a leading group, Unicom, and you. 1142 01:11:58,170 --> 01:12:00,300 On a daily basis, your work, your commitment. 1143 01:12:00,460 --> 01:12:01,750 Thanks for this. 1144 01:12:01,920 --> 01:12:02,880 Alright? 1145 01:12:06,710 --> 01:12:07,840 Alright. 1146 01:12:26,670 --> 01:12:28,340 Thanks for coming tonight, 1147 01:12:28,500 --> 01:12:31,420 it shows that we are ready to fight together 1148 01:12:31,590 --> 01:12:33,090 for the future of the plant. 1149 01:12:33,250 --> 01:12:34,800 Even at night if necessary, 1150 01:12:34,960 --> 01:12:37,090 with fire extinguishers and buckets of water. 1151 01:12:45,460 --> 01:12:49,500 Now it is time to see Vijay Singh, 1152 01:12:49,670 --> 01:12:51,880 President of the Unicom Group. 1153 01:12:52,050 --> 01:12:52,800 Hello, Grenoble. 1154 01:12:57,420 --> 01:12:59,500 I think you have some very good news for us. 1155 01:13:13,590 --> 01:13:15,170 Yeah. 1156 01:13:30,340 --> 01:13:33,960 Yesterday we decided in the board of directors to invest 1157 01:13:34,130 --> 01:13:36,130 in your plant as of next year. 1158 01:13:37,380 --> 01:13:38,130 Thanks. 1159 01:13:53,420 --> 01:13:55,340 Life wins and it is thanks to you. 1160 01:13:56,670 --> 01:13:59,340 Thanks to your elected officials, Miss Renzoni in particular, 1161 01:13:59,500 --> 01:14:02,460 it is thanks to Mr. Perez and to all our combined efforts 1162 01:14:02,630 --> 01:14:05,460 that your region will continue to be able to develop... 1163 01:14:05,630 --> 01:14:06,800 with the best chances for the future. 1164 01:14:20,750 --> 01:14:22,840 Finally here is the good news. 1165 01:14:23,000 --> 01:14:25,250 Arkalu's transparency efforts 1166 01:14:25,420 --> 01:14:28,750 have convinced the prefecture that the plant can continue. 1167 01:14:28,920 --> 01:14:30,130 Our city will survive. 1168 01:15:03,300 --> 01:15:05,500 Oh... Fuck... 1169 01:15:11,420 --> 01:15:12,670 Good evening, thanks. 1170 01:15:12,840 --> 01:15:15,090 I don't know if I can speak in the name of all the staff 1171 01:15:15,250 --> 01:15:16,050 tonight. 1172 01:15:16,210 --> 01:15:17,630 Yes, come on. 1173 01:15:19,090 --> 01:15:21,380 It is true we have all made huge sacrifices 1174 01:15:21,550 --> 01:15:22,500 these last few years. 1175 01:15:23,710 --> 01:15:26,050 So I just want to tell you guys that... 1176 01:15:32,000 --> 01:15:33,590 I would like to tell you that tonight it is nice 1177 01:15:33,750 --> 01:15:34,800 to see that we are all still here. 1178 01:15:35,960 --> 01:15:37,500 Come on, be brave. 1179 01:15:41,630 --> 01:15:43,590 Thanks, Mr. Hamadi. We all understand that you are... 1180 01:16:10,460 --> 01:16:11,250 Nour? 1181 01:16:12,880 --> 01:16:13,590 Stop. 1182 01:16:17,550 --> 01:16:19,300 Nour. Come back, please. 1183 01:16:21,300 --> 01:16:22,000 Hey, Nour. 1184 01:16:24,710 --> 01:16:26,170 Come back now. 1185 01:16:31,500 --> 01:16:33,920 She is hurt, don't touch her, don't touch her. 1186 01:16:42,210 --> 01:16:43,630 What, Jeff? 1187 01:16:45,050 --> 01:16:46,170 What? 1188 01:16:47,920 --> 01:16:50,670 Why? What the hell was she doing there? 1189 01:16:51,920 --> 01:16:53,250 I have no idea. I was at the conference. 1190 01:16:53,420 --> 01:16:55,960 Victor. Victor, open up. Oh open up. 1191 01:16:58,460 --> 01:16:59,500 Slim, Slim. 1192 01:17:00,380 --> 01:17:02,840 Where is she? Where is she? 1193 01:17:03,000 --> 01:17:04,880 I don't understand... I can't figure it out. 1194 01:17:05,050 --> 01:17:06,960 How did she get into the waste area? 1195 01:17:07,840 --> 01:17:09,960 I don't know what happened. I don't get it. 1196 01:17:10,130 --> 01:17:11,550 Don't you get it? Where is your badge? 1197 01:17:15,000 --> 01:17:16,590 I won't let your daughter off. 1198 01:17:16,750 --> 01:17:18,750 She will also have to explain the generator fire. 1199 01:17:18,920 --> 01:17:19,840 It is not her, it is not her, it can't be... 1200 01:17:20,000 --> 01:17:22,210 Wake up, Hamadi. 1201 01:17:22,380 --> 01:17:24,590 She had a whole bag of professional equipment 1202 01:17:24,750 --> 01:17:25,880 to collect samples. 1203 01:17:26,050 --> 01:17:28,630 She did not act alone, she is part of an organization of... 1204 01:17:28,800 --> 01:17:32,130 I don't know... You don't even know who your daughter is. 1205 01:17:33,670 --> 01:17:35,800 Can't you see that I am fighting every day 1206 01:17:35,960 --> 01:17:36,880 to save this company. 1207 01:17:37,500 --> 01:17:40,130 You hire a little shit who breaks 1208 01:17:40,300 --> 01:17:42,380 into the plant at night to sink us. 1209 01:17:42,550 --> 01:17:44,420 How could you be so stupid? 1210 01:17:44,590 --> 01:17:46,420 Calm down, calm down, let go of him. 1211 01:17:46,590 --> 01:17:47,170 Enough. 1212 01:17:47,340 --> 01:17:50,670 I have worked in this company for 30 years. This is my home. 1213 01:17:50,840 --> 01:17:52,420 This is my home. 1214 01:17:53,550 --> 01:17:55,250 You are not the one who collects the soil day and night 1215 01:17:55,420 --> 01:17:56,960 to put it in the ovens. 1216 01:17:58,300 --> 01:18:00,800 You are not alone, there are 223 of us. 1217 01:18:06,130 --> 01:18:08,090 Your daughter has burned her face. 1218 01:18:08,250 --> 01:18:11,090 The firefighters have just left with her for the hospital. 1219 01:18:22,960 --> 01:18:24,300 -Sir, no. -It is my daughter. 1220 01:18:24,460 --> 01:18:26,250 Sorry, you can't see her right now. 1221 01:18:26,420 --> 01:18:28,500 -It is my daughter. -Sir, calm down. Calm down. 1222 01:18:29,630 --> 01:18:30,710 Sir... 1223 01:18:32,590 --> 01:18:34,750 -Why can't I see her? -I can't let you in. 1224 01:18:34,920 --> 01:18:36,630 -Where are the doctors? -Over there. 1225 01:18:41,880 --> 01:18:43,130 Are you happy? 1226 01:18:43,840 --> 01:18:45,710 Did you get what you wanted? You bitch. 1227 01:18:45,880 --> 01:18:46,800 Calm down. Please leave. 1228 01:19:03,710 --> 01:19:05,380 I am sorry about your daughter. 1229 01:19:05,550 --> 01:19:08,210 Are you kidding me? You have your unfortunate victim. 1230 01:19:08,380 --> 01:19:09,840 This is good for your shitty newspaper. 1231 01:19:12,840 --> 01:19:14,210 Nour did what she thought was right. 1232 01:19:14,380 --> 01:19:15,710 Right according to whom? According to you? 1233 01:19:16,550 --> 01:19:18,460 She is paying for your friends. 1234 01:19:18,630 --> 01:19:20,710 But no one should pay for this plant. 1235 01:19:20,880 --> 01:19:22,380 Not your daughter, not you, not your colleagues, 1236 01:19:22,550 --> 01:19:24,920 not the people who live here. No one. 1237 01:19:26,300 --> 01:19:27,420 In two, five, seven years... 1238 01:19:27,590 --> 01:19:30,170 A pension fund will sell it and relocate it. 1239 01:19:30,340 --> 01:19:31,670 You will have lost everything. 1240 01:19:32,380 --> 01:19:34,920 The place you live in will be polluted perhaps for centuries. 1241 01:19:35,090 --> 01:19:37,300 So what do you want us to do? Is it our fault? 1242 01:19:38,250 --> 01:19:40,420 We would all like it to be clean. 1243 01:19:40,590 --> 01:19:43,170 That is not what history will remember. 1244 01:19:44,340 --> 01:19:48,090 You will be seen as the bosses' foolish accomplices. 1245 01:19:48,250 --> 01:19:50,170 The old workers who did not want to let go of their old plant. 1246 01:19:52,050 --> 01:19:53,000 And you know it. 1247 01:19:53,920 --> 01:19:57,500 We need political decisions and means to stop pollution. 1248 01:19:58,170 --> 01:19:59,920 It has to piss them off at the top. 1249 01:20:00,840 --> 01:20:02,380 It has to be the only option for them. 1250 01:20:02,550 --> 01:20:03,750 For that, the truth has to come out, 1251 01:20:03,920 --> 01:20:05,500 that is what Nour went looking for. 1252 01:20:06,840 --> 01:20:07,800 The truth. 1253 01:20:09,880 --> 01:20:11,380 To save the workers... 1254 01:20:14,710 --> 01:20:16,840 To save you, you... 1255 01:20:20,170 --> 01:20:21,590 Because you lied to her. 1256 01:20:23,420 --> 01:20:25,670 You should have told your daughter the truth. 1257 01:20:35,840 --> 01:20:37,380 What did you want me to do? 1258 01:20:39,340 --> 01:20:41,300 We don't have the right to speak. 1259 01:20:51,000 --> 01:20:54,710 EXIT 1260 01:22:36,300 --> 01:22:38,920 An employee of the Arkalu plant has re-ignited the case 1261 01:22:39,090 --> 01:22:42,090 by sending the press confidential documents 1262 01:22:42,250 --> 01:22:43,840 -which prove the toxicity -Heavy metals as well 1263 01:22:44,000 --> 01:22:46,050 -as waste in the natural park. -Radioactivity well above 1264 01:22:46,210 --> 01:22:47,710 normal while the prefecture had just given its agreement 1265 01:22:47,880 --> 01:22:48,800 to extend the waste disposal right... 1266 01:22:48,960 --> 01:22:50,590 We will hear from Anne Sylvain who did 1267 01:22:50,750 --> 01:22:53,300 this edifying report. Anne, how did we get here? 1268 01:22:53,460 --> 01:22:55,590 Incriminating statement, you have been following 1269 01:22:55,750 --> 01:22:57,960 the case of this red mud closely... 1270 01:22:58,130 --> 01:22:59,500 This is toxic waste 1271 01:22:59,670 --> 01:23:01,210 since it contains heavy metals 1272 01:23:01,380 --> 01:23:02,710 and has a naturally reinforced radioactivity. 1273 01:23:02,880 --> 01:23:03,670 If this pollution is proven, 1274 01:23:03,840 --> 01:23:06,420 a state scandal that may break out 1275 01:23:06,590 --> 01:23:09,000 and this morning we expect a statement 1276 01:23:09,170 --> 01:23:11,630 from the Ecological Transition Minister. 1277 01:24:30,920 --> 01:24:35,420 BASED ON A TRUE STORY 1278 01:24:57,590 --> 01:25:02,750 RED SOIL 1279 01:25:15,340 --> 01:25:17,590 A FILM BY FARID BENTOUMI 1280 01:29:14,050 --> 01:29:16,630 Subtitling: Hiventy 91284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.