All language subtitles for Mune.Guardian.Of.The.Moon.2014.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,648 --> 00:01:07,140 The ancient books say that in the beginning, 2 00:01:07,234 --> 00:01:09,475 there was no light in our world. 3 00:01:10,696 --> 00:01:14,985 It took a super strong man to bring a sun down to our little planet. 4 00:01:18,537 --> 00:01:20,778 The Guardian of the Sun regulates the seasons, 5 00:01:20,872 --> 00:01:22,829 looks after our land and stuff like that. 6 00:01:24,710 --> 00:01:25,745 As for the Moon? 7 00:01:25,836 --> 00:01:27,622 It was brought over from the World of Dreams 8 00:01:27,713 --> 00:01:29,670 by the first Guardian of the Moon. 9 00:01:32,301 --> 00:01:36,215 Actually, he's the one who brought dreams into our world as well. 10 00:01:38,265 --> 00:01:42,805 And that's how the balance was created between Day and Night. 11 00:02:20,724 --> 00:02:22,214 Sohone! 12 00:02:24,936 --> 00:02:25,936 Hey, girls. 13 00:02:27,481 --> 00:02:28,562 How's it going? 14 00:02:31,777 --> 00:02:33,142 Tomorrow's the big day. 15 00:02:33,236 --> 00:02:36,228 Guess who's about to be the next Guardian of the Sun? 16 00:02:36,531 --> 00:02:38,522 Sohone! 17 00:02:39,242 --> 00:02:40,448 Damn right. 18 00:02:57,678 --> 00:02:59,760 Glim! I know what you're up to, 19 00:02:59,846 --> 00:03:02,053 and I forbid you to even think about it. 20 00:03:02,140 --> 00:03:03,881 You are not going to that ridiculous show. 21 00:03:03,975 --> 00:03:05,662 Anything you say, Dad. It's none of our business, 22 00:03:05,686 --> 00:03:07,176 and it's too dangerous. Uh-huh. 23 00:03:07,270 --> 00:03:09,853 I've told you a million times, but no, no, no, no, no. 24 00:03:09,940 --> 00:03:12,147 Why should you listen to an old candle, huh? 25 00:03:12,234 --> 00:03:13,440 Well, young lady, 26 00:03:13,568 --> 00:03:15,849 because this old candle knows better. Yadda, yadda, yadda. 27 00:03:15,946 --> 00:03:18,313 You know you can't go out in the Sun. 28 00:03:18,407 --> 00:03:21,115 Last time you snuck out, your arms melted down to your feet. 29 00:03:21,201 --> 00:03:23,067 I am not gonna spend my life Yup. 30 00:03:23,161 --> 00:03:24,572 Re-sculpting you. Of course. 31 00:03:24,913 --> 00:03:26,620 Do you want to end up like your mother? 32 00:03:26,707 --> 00:03:29,119 She also wanted to see the world. 33 00:03:29,501 --> 00:03:33,119 Oh, Ursula, my poor precious darling. 34 00:03:33,213 --> 00:03:34,732 Why did you have to go out and pick carrots 35 00:03:34,756 --> 00:03:36,793 in a terrible heat wave at 3:00 in the afternoon? 36 00:03:36,883 --> 00:03:39,466 I told you the fields weren't safe. 37 00:03:39,761 --> 00:03:41,877 Nightfall. 38 00:03:41,972 --> 00:03:44,213 Quick, get to bed and find something else to dream about. 39 00:03:44,683 --> 00:03:46,549 If I catch you trying to go tomorrow, 40 00:03:46,643 --> 00:03:47,870 you're gonna be in big trouble, young lady! 41 00:03:47,894 --> 00:03:49,635 Gonna be in big trouble, young lady. 42 00:03:49,730 --> 00:03:52,518 You're making me boil and the melting's giving me wrinkles. 43 00:03:52,607 --> 00:03:56,316 End of conversation. 44 00:04:38,028 --> 00:04:40,144 Mmm. 45 00:04:40,739 --> 00:04:42,821 My fellow people of the Night, 46 00:04:42,908 --> 00:04:44,398 as you all know, 47 00:04:44,493 --> 00:04:48,953 tomorrow I shall be named the new Guardian of the Moon. 48 00:04:49,372 --> 00:04:52,660 The honor and humility I feel at this historic moment, 49 00:04:52,751 --> 00:04:54,867 I cannot even put into words. 50 00:04:54,961 --> 00:04:56,702 So, I won't. 51 00:05:07,265 --> 00:05:09,723 Oh, missed me. 52 00:05:16,066 --> 00:05:17,397 You can catch me, come on! 53 00:05:20,487 --> 00:05:22,569 Now then... 54 00:05:28,954 --> 00:05:31,036 Mmm. 55 00:05:31,331 --> 00:05:33,948 Mune, can't you be responsible for once? 56 00:05:34,501 --> 00:05:36,742 You've embarrassed me in front of Leeyoon. 57 00:05:38,964 --> 00:05:41,126 I forbid you to go to the ceremony tomorrow. 58 00:05:41,550 --> 00:05:43,962 You can come out when you're ready to make yourself useful. 59 00:05:51,518 --> 00:05:53,259 But I am useful. 60 00:06:41,401 --> 00:06:44,109 Yay! Today's the day! 61 00:06:44,195 --> 00:06:47,984 Everyone to the arena! 62 00:07:08,386 --> 00:07:10,878 Oh, poor Daddy, still frozen. 63 00:07:12,807 --> 00:07:14,889 This day is going to go down in history, Dad. 64 00:07:14,976 --> 00:07:16,137 I can't miss it. 65 00:07:16,519 --> 00:07:19,181 Don't worry, I'll stay in the shade. I promise. 66 00:07:19,773 --> 00:07:21,684 Love you. 67 00:07:22,567 --> 00:07:23,853 I'll be back for lunch. 68 00:07:48,301 --> 00:07:50,087 People of the Day, 69 00:07:50,220 --> 00:07:53,758 give your applause for the immense, the mighty, 70 00:07:54,265 --> 00:07:57,758 the legendary Guardian of the Sun, 71 00:07:57,894 --> 00:08:01,637 Master Xolal! 72 00:08:01,898 --> 00:08:03,309 Thank you, thank you. 73 00:08:03,400 --> 00:08:05,732 Thank you, thank you, thank you. 74 00:08:05,819 --> 00:08:06,819 Thank you. 75 00:08:14,411 --> 00:08:16,197 Thank you, thank you, thank you, thank you. 76 00:08:16,329 --> 00:08:19,162 Thank you, thank you, thank you. 77 00:08:20,083 --> 00:08:21,198 Thank you. 78 00:08:21,835 --> 00:08:23,667 Thank you, my dear Krrrack, 79 00:08:23,753 --> 00:08:26,541 you have the sweetest heart of stone. 80 00:08:29,217 --> 00:08:30,924 People of the Day, 81 00:08:31,344 --> 00:08:34,052 I've been in charge of the Sun's path 82 00:08:35,098 --> 00:08:38,090 for 350 years now. 83 00:08:38,268 --> 00:08:40,225 It's time for me to step down. 84 00:08:40,562 --> 00:08:44,476 I call upon my disciple to come forward. 85 00:08:44,774 --> 00:08:47,516 Thank you, thank you! 86 00:08:47,610 --> 00:08:48,896 Thank you very much. 87 00:08:48,987 --> 00:08:50,603 You're the greatest. 88 00:09:00,081 --> 00:09:02,288 Yay! Yay, Sohone! 89 00:09:03,626 --> 00:09:06,243 - Whoo! Sohone! - Yay! Sohone! 90 00:09:11,885 --> 00:09:16,174 As long as the Sun shines brightly, 91 00:09:16,639 --> 00:09:19,677 the Moon will glow humbly. 92 00:09:21,895 --> 00:09:27,186 I am Yule, the Guardian of the Moon. 93 00:09:27,650 --> 00:09:33,692 I call upon my disciple to step forward. 94 00:09:33,823 --> 00:09:35,029 Yes. 95 00:09:40,789 --> 00:09:42,871 Oh, Sun, 96 00:09:42,957 --> 00:09:45,995 I present to you my disciple. 97 00:09:46,836 --> 00:09:49,168 He has a heart of fire, 98 00:09:49,422 --> 00:09:52,380 and I believe him worthy of you. 99 00:09:59,015 --> 00:10:00,676 Acknowledge him! 100 00:10:05,355 --> 00:10:06,516 Huh? 101 00:10:10,527 --> 00:10:11,688 Oh. 102 00:10:15,698 --> 00:10:17,314 We're all gonna die! 103 00:10:20,870 --> 00:10:22,110 Oh. 104 00:10:34,717 --> 00:10:36,754 Sohone. Oh, yes. 105 00:10:36,845 --> 00:10:37,880 Sohone! 106 00:10:39,180 --> 00:10:40,386 Thank you! 107 00:10:43,893 --> 00:10:45,634 Thank you, thank you. 108 00:10:45,728 --> 00:10:47,059 Hello, darlings. 109 00:10:51,484 --> 00:10:53,225 Sohone! Sohone. 110 00:10:53,361 --> 00:10:54,726 Sohone! 111 00:10:54,821 --> 00:10:56,232 Sohone! 112 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 Huh? 113 00:11:05,206 --> 00:11:07,368 Oh, Moon, 114 00:11:07,834 --> 00:11:11,577 I present to you my disciple. 115 00:11:12,088 --> 00:11:13,999 He has a heart... 116 00:11:14,090 --> 00:11:15,455 Oh, do get on with it. 117 00:11:15,550 --> 00:11:18,588 And I believe him... Of you. 118 00:11:18,678 --> 00:11:24,094 But only one creature on the planet can be the judge of this. 119 00:11:26,352 --> 00:11:28,889 The purest creature of all. 120 00:11:30,231 --> 00:11:32,188 I humbly accept... 121 00:11:32,275 --> 00:11:36,564 The Moon recognizes... Huh? 122 00:11:58,927 --> 00:12:00,133 Mune? 123 00:12:00,345 --> 00:12:01,345 Why is he here? 124 00:12:01,471 --> 00:12:04,259 Mune, get out of there right now! What's he doing? 125 00:12:04,390 --> 00:12:05,471 Mune? 126 00:12:07,143 --> 00:12:08,725 So it's you again, is it? 127 00:12:08,811 --> 00:12:09,811 Do you mind? 128 00:12:09,854 --> 00:12:11,219 We're conducting a ceremony here. 129 00:12:13,983 --> 00:12:15,519 Mmm. 130 00:12:15,985 --> 00:12:17,851 Go away! Go! Shoo! 131 00:12:18,488 --> 00:12:20,570 Get out of here, come on. 132 00:12:21,324 --> 00:12:22,906 Stay, stay still. 133 00:12:22,992 --> 00:12:25,734 What's your name, little creature? 134 00:12:26,162 --> 00:12:27,162 Mune. 135 00:12:27,247 --> 00:12:29,739 Well then, Mune, 136 00:12:29,832 --> 00:12:33,496 you are the new Guardian of the Moon. 137 00:12:35,213 --> 00:12:36,419 What? Him? 138 00:12:37,507 --> 00:12:39,839 But you said this whole ceremony was just a formality. 139 00:12:40,134 --> 00:12:44,674 Well, the Moon felt otherwise. 140 00:12:44,764 --> 00:12:45,970 Yes. 141 00:12:53,189 --> 00:12:56,477 We'll see about that. 142 00:12:59,279 --> 00:13:03,318 There can be no Day without Night. 143 00:13:03,408 --> 00:13:06,901 The same goes for the Guardians. 144 00:13:07,078 --> 00:13:11,948 The harmony of the planet now rests in your hands. 145 00:13:12,709 --> 00:13:15,121 Prove yourselves worthy. 146 00:13:22,760 --> 00:13:26,298 Pulled a fast one on Leeyoon, didn't you, you little blue rat? 147 00:13:26,389 --> 00:13:27,879 But I never wanted this. 148 00:13:28,224 --> 00:13:31,558 The big one is as arrogant as you were. 149 00:13:31,811 --> 00:13:34,644 The small one is as naive as you were. 150 00:13:34,731 --> 00:13:38,770 It was an honor to serve as Guardian with you. 151 00:13:39,402 --> 00:13:40,892 Come here, old chap. 152 00:13:42,071 --> 00:13:44,563 Aw. 153 00:13:54,375 --> 00:13:55,615 Whoa! 154 00:14:11,351 --> 00:14:14,719 Necross, Necross! 155 00:14:17,190 --> 00:14:20,603 Xolal's reign is over. The old lizard is on his way out. 156 00:14:20,902 --> 00:14:22,518 Spleen, move your butt, front and center. 157 00:14:22,612 --> 00:14:24,569 Oh, Mox, chill out. 158 00:14:24,655 --> 00:14:26,692 All this negative energy is getting me down. 159 00:14:26,783 --> 00:14:28,023 Hey, you want to fight? 160 00:14:28,117 --> 00:14:29,303 I'll show you negative energy. 161 00:14:29,327 --> 00:14:30,658 Silence. 162 00:14:34,874 --> 00:14:36,865 I've been burning with desire 163 00:14:36,959 --> 00:14:40,953 to hear that delightful news for centuries. 164 00:14:41,047 --> 00:14:45,962 And now the time has come to steal back the Sun. 165 00:14:46,135 --> 00:14:47,796 Ooh! Yeah! 166 00:14:47,887 --> 00:14:49,548 The boss is on fire! 167 00:14:49,639 --> 00:14:52,472 He's going to sow chaos and misery everywhere. 168 00:14:52,975 --> 00:14:54,306 Yippee. 169 00:14:56,145 --> 00:14:58,307 My precious ones. 170 00:14:59,190 --> 00:15:00,305 Ooh, what are those? 171 00:15:00,400 --> 00:15:03,313 These are evil corrupters. 172 00:15:03,403 --> 00:15:07,988 They find darkness in even the purest of souls. 173 00:15:08,282 --> 00:15:09,989 I like it. Yes, yes. 174 00:15:10,076 --> 00:15:12,443 Oh, corrupt me. Make me evil. 175 00:15:13,996 --> 00:15:15,327 Oh, well, worth a try. 176 00:15:15,498 --> 00:15:19,992 Soon the Sun will be mine. 177 00:15:25,591 --> 00:15:28,333 All those years of training, for nothing. 178 00:15:28,845 --> 00:15:31,257 I really would have made the perfect Guardian. 179 00:15:31,639 --> 00:15:33,721 The Moon was meant for me. 180 00:15:34,100 --> 00:15:35,841 It's so unfair. 181 00:15:37,186 --> 00:15:40,554 Obviously, the Moon was meant for you. 182 00:15:40,648 --> 00:15:42,184 Right, me. 183 00:15:42,567 --> 00:15:44,023 Precisely. 184 00:15:44,277 --> 00:15:45,608 No one else. 185 00:15:45,695 --> 00:15:47,402 Well, certainly not that... 186 00:15:47,488 --> 00:15:49,775 Ridiculous little blue rat. 187 00:15:50,074 --> 00:15:52,691 That thing, a Guardian? 188 00:15:52,785 --> 00:15:54,742 Exactly. Give me a break. 189 00:15:55,037 --> 00:15:59,201 Clearly, the old Guardians made an absurd choice. 190 00:15:59,292 --> 00:16:01,283 Necross agrees with you. 191 00:16:01,377 --> 00:16:02,458 He does? 192 00:16:02,545 --> 00:16:04,627 Mune stole your place. 193 00:16:04,714 --> 00:16:06,250 Stole it, eh? 194 00:16:06,382 --> 00:16:09,716 What does Necross suggest I do about it? 195 00:16:09,886 --> 00:16:12,503 Take back what's rightfully yours. 196 00:16:12,597 --> 00:16:13,597 Meaning? 197 00:16:13,973 --> 00:16:15,805 The Sun for him. 198 00:16:15,933 --> 00:16:17,423 The Moon for you. 199 00:16:18,519 --> 00:16:19,759 Come on, Leeyoon. 200 00:16:19,896 --> 00:16:22,809 You know you deserve the Moon. 201 00:16:23,065 --> 00:16:27,775 Yes, I certainly do. 202 00:16:48,758 --> 00:16:55,130 Well, Mune, this is your home now. 203 00:16:56,098 --> 00:16:57,759 Whoa. 204 00:16:59,769 --> 00:17:03,478 I felt the same way the first time. 205 00:17:03,648 --> 00:17:04,934 What's that for? 206 00:17:05,441 --> 00:17:08,604 Well, to steer the Temple, of course. 207 00:17:34,554 --> 00:17:36,044 Whoa. 208 00:17:36,138 --> 00:17:37,219 Ooh! 209 00:17:37,348 --> 00:17:39,555 Oh. And what's this? 210 00:17:39,642 --> 00:17:43,180 You know where the Moon comes from, don't you? 211 00:17:43,354 --> 00:17:44,354 No. 212 00:17:44,438 --> 00:17:47,180 It comes from the World of Dream. 213 00:17:47,525 --> 00:17:50,563 The first Guardian carved the Moon 214 00:17:50,653 --> 00:17:54,863 and brought it into our world through this trapdoor, 215 00:17:54,949 --> 00:17:58,533 and now it's your turn to watch over it. 216 00:17:58,828 --> 00:18:00,569 But I don't know what I'm supposed to do. 217 00:18:00,663 --> 00:18:04,657 The role of Guardian of the Moon is astral complexity, 218 00:18:04,792 --> 00:18:07,659 and always made us extremely careful. 219 00:18:07,753 --> 00:18:12,042 You should never put... Dire consequences. 220 00:18:12,133 --> 00:18:14,374 Au revoir. 221 00:18:21,934 --> 00:18:24,426 Look, I really think there's been a mistake. 222 00:18:24,520 --> 00:18:27,228 I'm scared of the dark. The stars all look the same to me. 223 00:18:27,315 --> 00:18:29,101 I get Dawn and Dusk mixed up. 224 00:18:29,191 --> 00:18:31,273 I'm a terrible singer, so... 225 00:18:31,861 --> 00:18:33,351 Guardian of the Moon? 226 00:18:34,739 --> 00:18:36,104 Master Yule? 227 00:18:38,451 --> 00:18:40,488 Master Yule, are you okay? 228 00:19:15,154 --> 00:19:16,736 Wow. 229 00:19:18,532 --> 00:19:21,024 Wow. It's just... 230 00:19:22,244 --> 00:19:23,244 Wow. 231 00:19:24,872 --> 00:19:26,078 What would you call it? 232 00:19:26,248 --> 00:19:27,579 Oopsie, my bad. 233 00:19:27,750 --> 00:19:30,117 Don't worry, I'm used to it. 234 00:19:30,503 --> 00:19:33,211 And yes, it's just... Wow. 235 00:19:33,798 --> 00:19:35,880 This dude was cool. 236 00:19:36,509 --> 00:19:37,670 Can you imagine? 237 00:19:37,760 --> 00:19:41,173 That guy harpooned the Sun and brought it to our planet. 238 00:19:41,263 --> 00:19:42,503 So let's get down to business. 239 00:19:42,598 --> 00:19:44,339 Where are the harpoons, huh? 240 00:19:44,433 --> 00:19:46,265 We hardly ever use them. 241 00:19:46,352 --> 00:19:49,140 Being Guardian of the Sun has become more complex 242 00:19:49,230 --> 00:19:51,016 since the discovery of astronomy, 243 00:19:51,107 --> 00:19:53,269 astrophysics, quantum physics and... 244 00:19:53,359 --> 00:19:55,441 But harpooning is what I trained for. 245 00:19:55,528 --> 00:19:58,441 Well, there are other skills you'll need to learn 246 00:19:58,531 --> 00:20:00,772 other than harpooning stuff. 247 00:20:00,866 --> 00:20:05,030 Season calibration, photosynthesis, proper solstice management... 248 00:20:05,121 --> 00:20:08,534 Oh, you're paying tribute to Master Xolal. 249 00:20:08,624 --> 00:20:13,118 Like all his predecessors, he's transformed into a majestic statue. 250 00:20:13,295 --> 00:20:14,410 Ew. 251 00:20:14,797 --> 00:20:18,882 It was an honor serving you, Master Xolal. 252 00:20:19,969 --> 00:20:22,711 "And now it's time for our fearless Guardians 253 00:20:22,805 --> 00:20:26,639 "to embark upon their thrilling cosmic adventures and..." 254 00:20:26,976 --> 00:20:28,262 Oh. 255 00:20:28,728 --> 00:20:29,809 Hello. 256 00:20:29,937 --> 00:20:32,349 Hey, come back here. 257 00:20:34,567 --> 00:20:35,978 Oh. 258 00:20:36,694 --> 00:20:38,981 Glim, where are the cucumbers? 259 00:20:41,198 --> 00:20:43,530 Same place as usual, Dad. 260 00:20:54,754 --> 00:20:58,292 I'm Guardian of the Moon! 261 00:21:08,058 --> 00:21:09,389 Hmm. 262 00:21:12,521 --> 00:21:15,889 I'm pretty sure this thing can go faster. 263 00:21:25,117 --> 00:21:26,232 Uh-oh. 264 00:21:26,368 --> 00:21:27,483 Wrong note. 265 00:21:31,957 --> 00:21:34,540 Uh, this chord maybe? 266 00:21:37,421 --> 00:21:39,253 Whoa. 267 00:21:48,474 --> 00:21:49,474 Come on! 268 00:21:50,017 --> 00:21:51,507 Give me that. This chord? 269 00:21:51,769 --> 00:21:53,259 No, no, this one. 270 00:22:18,671 --> 00:22:20,958 Hello, my fine-feathered friend. 271 00:22:21,090 --> 00:22:24,503 Would you like to rest on my perfectly hot body? 272 00:22:27,054 --> 00:22:28,089 Master Sohone. 273 00:22:28,305 --> 00:22:30,512 This much heat could damage the crops. 274 00:22:30,641 --> 00:22:32,097 It's time to raise the Sun. 275 00:22:32,184 --> 00:22:33,515 Yeah, uh, listen, Krrrack. 276 00:22:33,602 --> 00:22:35,092 I've been thinking about this. 277 00:22:35,187 --> 00:22:37,269 Why not have the Sun shine all year long? 278 00:22:37,565 --> 00:22:39,351 It's so pretty. Huh? 279 00:22:41,360 --> 00:22:44,443 Hey, what the heck is he doing there? 280 00:22:50,286 --> 00:22:51,286 Stop! 281 00:22:51,495 --> 00:22:53,452 Stop! 282 00:22:54,123 --> 00:22:56,455 Stop! You're wrecking everything! 283 00:23:00,880 --> 00:23:03,292 Sorry! 284 00:23:03,507 --> 00:23:04,542 Whoa! 285 00:23:09,763 --> 00:23:11,470 What's Mune doing with the Night? 286 00:23:15,644 --> 00:23:17,009 Oh. 287 00:23:17,479 --> 00:23:18,640 Please stop! 288 00:23:27,323 --> 00:23:28,859 This is a nightmare. 289 00:23:32,786 --> 00:23:35,244 Whoa. 290 00:23:41,045 --> 00:23:43,332 Nighttime? At this hour? 291 00:23:54,934 --> 00:23:56,345 The Temple's gone off course. 292 00:23:57,478 --> 00:23:59,014 Its latitude is all wrong. 293 00:24:01,899 --> 00:24:03,936 Don't worry, I've got everything under control. 294 00:24:15,746 --> 00:24:17,282 Where are you going? 295 00:24:17,623 --> 00:24:18,863 Stay here. 296 00:24:38,644 --> 00:24:41,386 No! 297 00:24:59,206 --> 00:25:02,164 Oh, man. 298 00:25:04,753 --> 00:25:07,745 That little fuzzball is messing up my first day on the job. 299 00:25:09,216 --> 00:25:12,584 I've come to pay my respects to the new Guardian of the Sun. 300 00:25:12,678 --> 00:25:14,715 By the way, congratulations, old friend. 301 00:25:15,472 --> 00:25:17,133 Oh, Leeyoon, thanks. 302 00:25:17,224 --> 00:25:19,135 Look, I'm sorry about what happened to you. 303 00:25:19,226 --> 00:25:21,906 But, as you can see, I've got a situation here with the Night and... 304 00:25:21,937 --> 00:25:23,803 Yes, I can see that. 305 00:25:23,897 --> 00:25:26,605 Huge mistake giving that creature the job. 306 00:25:26,734 --> 00:25:29,817 Lucky for us, I've got Day under control. 307 00:25:29,903 --> 00:25:31,689 Yes, but for how long? 308 00:25:31,780 --> 00:25:33,145 That's the question, Sohone. 309 00:25:33,240 --> 00:25:35,732 He's threatening the harmony of our whole planet. 310 00:25:36,285 --> 00:25:41,200 And you will have to deal with the consequences of his failings. 311 00:25:41,290 --> 00:25:42,951 That is so not cool. 312 00:25:43,042 --> 00:25:45,659 Of course, we could set things right, 313 00:25:45,753 --> 00:25:49,121 with you and me as Guardians. 314 00:25:55,387 --> 00:25:57,503 Master Sohone, where are you going? 315 00:25:57,639 --> 00:25:59,721 To get rid of that poser. 316 00:25:59,808 --> 00:26:02,550 I'm not gonna let him jeopardize my career. 317 00:26:02,644 --> 00:26:04,180 But you can't leave the Temple. 318 00:26:04,271 --> 00:26:05,887 It's your duty as Guardian to... 319 00:26:05,981 --> 00:26:07,062 Guard it? 320 00:26:07,149 --> 00:26:08,935 Have you seen the size of the thing? 321 00:26:09,026 --> 00:26:11,734 What, are you worried someone's gonna steal it while I'm gone? 322 00:26:23,582 --> 00:26:24,582 Oh, no. 323 00:26:25,334 --> 00:26:26,699 The Moon is drifting. 324 00:26:44,686 --> 00:26:45,801 I have an idea. 325 00:26:49,983 --> 00:26:51,189 Huh? 326 00:27:49,835 --> 00:27:51,121 My point is this, 327 00:27:51,253 --> 00:27:54,712 like, I just don't think I'm good at being bad. Right? 328 00:27:54,798 --> 00:27:56,835 Like, I don't have an evil bone in my body. 329 00:27:56,967 --> 00:27:59,504 I mean, technically, I don't have any bones. 330 00:27:59,595 --> 00:28:00,655 But that's not the point. The point is... 331 00:28:00,679 --> 00:28:01,919 Be quiet! 332 00:28:02,639 --> 00:28:03,759 I want to be a good demon... 333 00:28:03,807 --> 00:28:04,842 Shut up! 334 00:28:04,933 --> 00:28:06,469 ...but it doesn't come naturally. 335 00:28:06,560 --> 00:28:08,972 I don't know how to be a good... 336 00:28:09,062 --> 00:28:10,928 I love nature. 337 00:28:24,786 --> 00:28:27,528 Well, nature doesn't love you back. Get used to it. 338 00:28:27,623 --> 00:28:29,955 Now, let's break this thing. 339 00:28:39,676 --> 00:28:41,292 What is that fool doing? 340 00:28:41,470 --> 00:28:43,837 Stay here, let me handle this. 341 00:28:44,848 --> 00:28:46,805 Come on, take it. The Moon's fine. 342 00:28:46,892 --> 00:28:49,850 Just put it back in the sky, and let's forget about the whole thing. 343 00:28:50,562 --> 00:28:52,803 Come on, maybe no one noticed. 344 00:28:52,898 --> 00:28:54,229 It'll be our little secret. 345 00:28:59,988 --> 00:29:02,275 With this wind velocity and this pressure gradient, 346 00:29:02,366 --> 00:29:05,233 the Moon should hit the lower troposphere in... 347 00:29:05,327 --> 00:29:07,614 What was that? 348 00:29:16,255 --> 00:29:19,088 Spleen, what are you doing back there? 349 00:29:19,174 --> 00:29:21,586 It's like I'm carrying this whole thing myself. 350 00:29:21,677 --> 00:29:25,591 Who is the prettiest flower in the land? 351 00:29:25,681 --> 00:29:27,342 It is you 352 00:29:27,432 --> 00:29:29,014 It is you 353 00:29:34,815 --> 00:29:35,815 The Sun! 354 00:29:36,191 --> 00:29:37,352 No! 355 00:29:43,365 --> 00:29:45,697 And where do you think you're going? 356 00:29:45,784 --> 00:29:47,304 Two little devils are stealing the Sun. 357 00:29:47,369 --> 00:29:49,610 It's none of your business. Let the Guardians handle it. 358 00:29:49,705 --> 00:29:50,786 But I need to tell them. 359 00:29:50,872 --> 00:29:52,488 You need to do as I say. 360 00:29:52,582 --> 00:29:53,822 Oh! 361 00:29:54,334 --> 00:29:56,371 Dad, give me back my hand. 362 00:29:58,588 --> 00:29:59,588 Dad! 363 00:30:00,716 --> 00:30:03,708 Oh, sweetheart, you're just too fragile. 364 00:30:03,802 --> 00:30:06,635 All I want is to protect you from danger. 365 00:30:09,016 --> 00:30:10,973 You have to trust me, Daddy. 366 00:30:14,521 --> 00:30:17,604 Glim, get back here! 367 00:30:17,858 --> 00:30:21,226 Oh, you're made of the same wax as your mother. 368 00:30:21,737 --> 00:30:24,729 Just like all your Night friends, creeping and crawling. 369 00:30:24,823 --> 00:30:26,551 And when you come into the light, it's a disaster. 370 00:30:26,575 --> 00:30:27,690 It's not my fault. 371 00:30:27,909 --> 00:30:29,274 What's wrong with you, kid? 372 00:30:29,369 --> 00:30:31,326 It's an honor to be a Guardian. 373 00:30:31,413 --> 00:30:32,995 It's an honor I never wanted. 374 00:30:33,081 --> 00:30:34,571 Sohone! A girl? 375 00:30:34,666 --> 00:30:35,781 Sohone! Hmm. 376 00:30:36,293 --> 00:30:37,454 Ladies first. 377 00:30:37,544 --> 00:30:39,000 I'll finish with you later. 378 00:30:41,048 --> 00:30:42,914 Whew. 379 00:30:47,929 --> 00:30:49,636 Oh, a fan. 380 00:30:49,723 --> 00:30:52,932 You came here to see your hero in action, didn't you? 381 00:30:53,060 --> 00:30:55,097 Wow! 382 00:30:56,688 --> 00:30:58,599 The Sun! Somebody stole the Sun! 383 00:30:58,774 --> 00:31:01,061 Huh? What? 384 00:31:01,276 --> 00:31:03,688 Uh, I'll be right back. 385 00:31:24,674 --> 00:31:27,917 Oh, no, no, no, no. This can't be happening. 386 00:31:29,221 --> 00:31:30,302 The Sun! 387 00:31:34,226 --> 00:31:36,968 What have I done? On my first day. 388 00:31:41,024 --> 00:31:43,641 Night? At this time of day? 389 00:31:44,152 --> 00:31:45,313 That's weird. 390 00:31:46,321 --> 00:31:48,483 It's probably just an eclipse. 391 00:31:49,825 --> 00:31:52,112 Well, well. 392 00:31:52,202 --> 00:31:54,364 You're mine once again. 393 00:31:54,913 --> 00:31:57,575 For years, I've been watching you. 394 00:31:57,666 --> 00:32:00,579 I spread your light around the planet. 395 00:32:00,669 --> 00:32:02,580 I spread life. 396 00:32:02,671 --> 00:32:04,787 Still, they took you back. 397 00:32:04,881 --> 00:32:07,623 They took your light away from me. 398 00:32:07,717 --> 00:32:10,960 They plunged me into darkness. 399 00:32:11,054 --> 00:32:14,092 Fine, then. 400 00:32:18,437 --> 00:32:21,429 Bring on the darkness. 401 00:32:21,523 --> 00:32:23,013 Oh, yeah. 402 00:32:23,108 --> 00:32:25,475 Hey, have you noticed how happy the boss looks? 403 00:32:25,569 --> 00:32:27,310 I knew a little chaos and destruction 404 00:32:27,446 --> 00:32:29,187 would turn that frown upside down. 405 00:32:29,322 --> 00:32:31,029 Huh? 406 00:32:32,701 --> 00:32:35,284 Put the Sun somewhere safe. 407 00:32:35,370 --> 00:32:39,534 Where I can watch its heart grow cold and die. 408 00:32:40,459 --> 00:32:41,699 You're an idiot. 409 00:32:41,793 --> 00:32:43,020 Uh, but it's not my fault, I... 410 00:32:43,044 --> 00:32:46,378 No? That wasn't you riding the Temple of the Moon like a wild garoon? 411 00:32:46,715 --> 00:32:48,205 The Temple of the Moon. 412 00:32:48,300 --> 00:32:50,462 Every Guardian has their own style. 413 00:32:50,552 --> 00:32:52,884 Mine? Well, it's a work in progress. 414 00:32:53,013 --> 00:32:54,970 A work in progress? 415 00:32:55,348 --> 00:32:56,463 Oh, boy. 416 00:32:56,558 --> 00:33:00,142 You've obviously never studied the ancient books or any celestial laws. 417 00:33:00,228 --> 00:33:01,559 And you claim to be a Guardian? 418 00:33:03,482 --> 00:33:05,473 Seriously? 419 00:33:05,567 --> 00:33:06,567 You're right. 420 00:33:06,610 --> 00:33:08,977 I'm just a regular kid from the forest. 421 00:33:09,070 --> 00:33:11,983 All I'm good at is calming down babies who have nightmares. 422 00:33:12,449 --> 00:33:15,032 But Yule put me in charge, right? 423 00:33:15,118 --> 00:33:17,359 It must be for a good reason. 424 00:33:17,454 --> 00:33:19,866 So I made one small mistake, but... 425 00:33:19,956 --> 00:33:21,117 You! 426 00:33:21,208 --> 00:33:22,369 I'm gonna... Huh? 427 00:33:22,459 --> 00:33:25,076 Hey, stand still so I can hit you! 428 00:33:26,087 --> 00:33:28,169 Thanks to you, someone stole the Sun. 429 00:33:28,256 --> 00:33:29,621 You're so gonna pay for this. 430 00:33:29,716 --> 00:33:30,716 Whoa! 431 00:33:30,800 --> 00:33:33,041 First the Moon, now the Sun. 432 00:33:33,178 --> 00:33:34,322 And I'm the one who has to clean up 433 00:33:34,346 --> 00:33:35,346 after your mess. 434 00:33:35,430 --> 00:33:36,470 But... You're going to have 435 00:33:36,515 --> 00:33:38,597 the shortest career of any Guardian ever. 436 00:33:38,683 --> 00:33:40,265 Whoa! 437 00:33:41,186 --> 00:33:42,597 Hey, hands off! 438 00:33:43,980 --> 00:33:46,642 I believe I can identify the thief. 439 00:33:47,108 --> 00:33:49,315 It could only be Necross. 440 00:33:49,694 --> 00:33:52,277 For years, he's been plotting to get revenge. 441 00:33:52,614 --> 00:33:55,572 And tonight, due to Mune's ineptitude, 442 00:33:55,992 --> 00:33:57,232 well, he got it. 443 00:33:57,327 --> 00:33:59,364 Okay, let's get a few things straight. 444 00:33:59,454 --> 00:34:01,411 Here, you're the real Guardian. 445 00:34:01,498 --> 00:34:03,535 Mune, you're fired. Sorry. 446 00:34:09,047 --> 00:34:10,378 Hurry, Sohone. 447 00:34:10,465 --> 00:34:14,174 Without the Sun's light, the Moon will wane and soon go out. 448 00:34:14,302 --> 00:34:16,384 Don't worry, I'm on it. 449 00:34:16,471 --> 00:34:18,303 I'm gonna get that Sun back. 450 00:34:20,308 --> 00:34:22,345 Wait, I'm coming with you. 451 00:34:22,477 --> 00:34:24,059 Mmm-hmm. 452 00:34:25,480 --> 00:34:27,187 You're warm, 453 00:34:27,274 --> 00:34:29,265 and if you get too far away, I'll freeze. 454 00:34:29,651 --> 00:34:30,651 This isn't the time. 455 00:34:30,735 --> 00:34:32,476 You're not gonna leave me here? 456 00:34:32,821 --> 00:34:35,483 All alone, in the dark, 457 00:34:35,949 --> 00:34:38,190 in the forest, unprotected. 458 00:35:12,402 --> 00:35:13,402 Oh, no. 459 00:35:17,198 --> 00:35:18,734 What have I done? 460 00:35:18,825 --> 00:35:22,034 You destroyed what was most sacred to us. 461 00:35:24,414 --> 00:35:26,951 My friends, I'm sorry. 462 00:35:27,042 --> 00:35:28,703 I never meant to cause any harm. 463 00:35:30,545 --> 00:35:32,536 You unhooked the Moon. 464 00:35:33,506 --> 00:35:35,167 I was trying to get it back. 465 00:35:35,258 --> 00:35:36,258 I almost did, but... 466 00:35:36,343 --> 00:35:39,301 Don't you realize the consequences of what you've done? 467 00:35:39,387 --> 00:35:41,628 You don't belong here anymore. 468 00:35:44,100 --> 00:35:45,100 No. 469 00:35:45,810 --> 00:35:47,141 No, don't leave. 470 00:35:47,228 --> 00:35:49,515 I can Still fix it. I... 471 00:35:54,736 --> 00:35:56,727 Dad, I'm sorry. 472 00:35:58,114 --> 00:36:00,230 I promise I'll find a way to make this right. 473 00:36:16,299 --> 00:36:17,299 Glim! 474 00:36:18,051 --> 00:36:19,337 Glim! 475 00:36:19,427 --> 00:36:21,964 Oh! Where is that girl? Oh. 476 00:36:22,639 --> 00:36:24,380 Glim! 477 00:36:24,766 --> 00:36:26,928 Ah! Seriously? 478 00:36:27,936 --> 00:36:29,768 Glim... 479 00:36:31,398 --> 00:36:33,605 It's not every girl who gets this kind of 480 00:36:33,692 --> 00:36:36,775 quality climbing lesson with me, one-on-one. 481 00:36:36,945 --> 00:36:40,734 You wouldn't believe it. It's your lucky day. 482 00:36:40,824 --> 00:36:42,110 Yeah, right. 483 00:36:44,786 --> 00:36:46,823 Can I get a hand here? I'm stuck. 484 00:36:46,955 --> 00:36:48,696 Yeah, stuck with me. 485 00:36:48,790 --> 00:36:50,030 Whoa! 486 00:36:50,125 --> 00:36:51,490 Oopsy daisy. 487 00:36:52,043 --> 00:36:54,284 Hello, getting swole. Whoa. 488 00:36:54,504 --> 00:36:57,496 You won't find guns like that on Night people. 489 00:36:57,924 --> 00:37:00,837 Hey, by the way, are you from Night or Day? 490 00:37:01,177 --> 00:37:03,589 I'm mixed. I'm from Dawn and Dusk. 491 00:37:03,680 --> 00:37:05,216 Do you have a problem with that? 492 00:37:05,306 --> 00:37:06,717 You're not prejudiced, are you? 493 00:37:06,808 --> 00:37:08,515 What? No, of course not. 494 00:37:08,601 --> 00:37:09,636 I mean, it's just that... 495 00:37:10,145 --> 00:37:12,136 It's just that Night guys are different. 496 00:37:12,230 --> 00:37:13,686 They scare kids. 497 00:37:13,773 --> 00:37:14,773 Wait a minute. 498 00:37:14,858 --> 00:37:17,566 The fourth star of the Zebra constellation indicates north, 499 00:37:17,652 --> 00:37:18,892 which means we're heading east. 500 00:37:19,112 --> 00:37:21,399 Ugh! We're going round in circles. 501 00:37:21,489 --> 00:37:23,196 Hmm? No, of course not. 502 00:37:23,283 --> 00:37:25,240 I know exactly where we're... 503 00:37:27,120 --> 00:37:29,987 I know my stars, Sohone. I'll take the lead from here. 504 00:37:45,221 --> 00:37:46,803 Whoa. 505 00:37:46,890 --> 00:37:50,008 Really? You're gonna swoon over blinking insects? 506 00:37:53,897 --> 00:37:56,104 I'm coming to look for the Sun with you. 507 00:37:56,191 --> 00:37:57,522 Dream on, bug-boy. 508 00:37:57,609 --> 00:38:00,101 I'm on my way down to the Underworld. 509 00:38:00,195 --> 00:38:01,672 You wouldn't last a minute down there. 510 00:38:01,696 --> 00:38:03,107 I want to fix the damage I did. 511 00:38:03,198 --> 00:38:05,030 Oh, that's cute. 512 00:38:05,116 --> 00:38:07,983 If you run into Necross, are you gonna sing him a lullaby? 513 00:38:08,077 --> 00:38:10,284 You won't make it through the forest alone. 514 00:38:14,375 --> 00:38:15,375 You need me. 515 00:38:15,460 --> 00:38:17,747 Finding the Sun is serious business, small fry. 516 00:38:17,837 --> 00:38:20,169 You guys keep arguing about who's man enough. 517 00:38:20,256 --> 00:38:21,462 I'm going. 518 00:38:24,928 --> 00:38:27,260 All right, you can guide me out of the forest. 519 00:38:27,347 --> 00:38:28,949 But after that, you're out of the picture. 520 00:38:28,973 --> 00:38:30,534 You're not tough enough for what's ahead. 521 00:38:30,558 --> 00:38:33,095 Hurry, I'm freezing here! 522 00:38:43,071 --> 00:38:46,359 I am the Guardian of the Moon! 523 00:38:46,449 --> 00:38:47,449 Yes, siree! 524 00:38:47,575 --> 00:38:51,193 Chicka-chicka-boom! Chicka-chicka-boom! Guardian of the Moon-Moon! 525 00:38:51,287 --> 00:38:52,527 Ooh, I didn't see you there. 526 00:38:53,748 --> 00:38:58,709 Now, rise and go forth into the Night! 527 00:39:02,257 --> 00:39:03,747 Ah. 528 00:39:06,928 --> 00:39:08,293 What? Wait, wait! 529 00:39:08,388 --> 00:39:10,755 No! Why won't you stay up? 530 00:39:15,812 --> 00:39:19,476 Sohone, aren't you afraid of the lightning monster? 531 00:39:19,566 --> 00:39:20,566 Who? 532 00:39:20,608 --> 00:39:22,349 Well, you know... 533 00:39:22,443 --> 00:39:24,901 The ancient books say that in order to get to the Underworld, 534 00:39:25,405 --> 00:39:27,646 you have to dive into a giant blue hole 535 00:39:27,740 --> 00:39:29,902 and face the terrifying, blood-sucking, 536 00:39:29,993 --> 00:39:31,529 bone-crushing lightning monster 537 00:39:31,619 --> 00:39:32,950 guarding the entrance. 538 00:39:33,037 --> 00:39:34,778 No one even knows what it looks like 539 00:39:34,873 --> 00:39:38,036 because no one has ever survived the journey, ever. 540 00:39:38,126 --> 00:39:41,744 I don't read books, but I can throw a harpoon. 541 00:39:41,838 --> 00:39:43,454 You're safe as long as you stay with me. 542 00:39:43,548 --> 00:39:44,583 What about Necross? 543 00:39:45,091 --> 00:39:47,372 The ancient books say he became a gigantic lava monster... 544 00:39:47,427 --> 00:39:49,418 I told you I don't read! 545 00:40:00,523 --> 00:40:01,638 Oh. 546 00:40:03,943 --> 00:40:06,901 Leeyoon? What's happening with the Moon? 547 00:40:06,988 --> 00:40:08,854 My powers, they're gone. 548 00:40:09,657 --> 00:40:13,946 Never fear, good people of the Night. I'm in charge now. 549 00:40:23,922 --> 00:40:24,922 Ow! 550 00:40:25,757 --> 00:40:27,293 We'd better hurry! 551 00:40:31,220 --> 00:40:33,427 Don't panic, it's quite all right. 552 00:40:45,026 --> 00:40:46,733 The Giant Blue Hole. 553 00:40:46,819 --> 00:40:49,060 It's exactly how the books described it. 554 00:40:49,656 --> 00:40:50,771 Amazing! 555 00:40:50,865 --> 00:40:53,857 And how do the books say we get down there? 556 00:40:53,952 --> 00:40:55,568 Disguise ourselves as sardines? 557 00:40:56,996 --> 00:40:58,202 Hmm. 558 00:40:58,456 --> 00:41:00,447 This algae is filled with oxygen. 559 00:41:00,541 --> 00:41:02,102 It'll provide enough air underwater for... 560 00:41:02,126 --> 00:41:03,537 Yeah, yeah, yeah. 561 00:41:04,212 --> 00:41:07,421 Well, okay. Not too bitter for you? 562 00:41:07,507 --> 00:41:10,215 No. Delicious! What? 563 00:41:10,301 --> 00:41:12,133 Strange, I mean, helium algae is known 564 00:41:12,220 --> 00:41:13,802 for being quite bitter. 565 00:41:13,888 --> 00:41:15,879 You did that on purpose. 566 00:41:16,224 --> 00:41:17,589 Come here, you little... 567 00:41:17,892 --> 00:41:20,008 This, over here, is oxygen algae. 568 00:41:20,103 --> 00:41:21,559 Mmm. 569 00:41:22,563 --> 00:41:23,724 You see? 570 00:41:25,608 --> 00:41:27,690 Uh, Glim, here's one for you. 571 00:41:27,777 --> 00:41:29,142 I won't need any. 572 00:41:29,237 --> 00:41:30,352 But... 573 00:41:30,446 --> 00:41:32,528 Mmm. Try it. This stuff is actually pretty good. 574 00:41:32,907 --> 00:41:34,614 The water's too cold for me. 575 00:41:34,701 --> 00:41:36,612 I might freeze and break. 576 00:41:36,703 --> 00:41:40,241 What? You thought adventure meant riding unicorns and dancing with elves? 577 00:41:40,331 --> 00:41:43,323 Bad news, honey, we're not living in a fairytale. 578 00:41:44,085 --> 00:41:46,543 It's gonna be okay. I'll take you with me. 579 00:41:47,797 --> 00:41:49,128 Toasty. 580 00:41:55,471 --> 00:41:57,087 Don't let me sink, okay? 581 00:41:57,181 --> 00:41:58,262 You'll be safe. 582 00:42:02,228 --> 00:42:04,344 Just let yourself go. 583 00:42:08,484 --> 00:42:09,895 I won't let you down. 584 00:42:10,862 --> 00:42:12,193 I promise. 585 00:42:29,922 --> 00:42:32,584 Man, why didn't I think of that? 586 00:42:32,675 --> 00:42:33,790 What? 587 00:42:33,885 --> 00:42:35,125 Huh? Oh, nothing. 588 00:42:56,199 --> 00:42:57,280 Someone... 589 00:42:57,992 --> 00:42:59,699 You! Help me! 590 00:42:59,786 --> 00:43:01,493 The Moon is dying! 591 00:43:01,579 --> 00:43:03,115 Oh! Dying! 592 00:43:04,791 --> 00:43:06,407 Oh, stop chirping, will you? 593 00:43:06,501 --> 00:43:07,991 Do something! 594 00:43:13,508 --> 00:43:14,839 No, no, no. 595 00:43:15,676 --> 00:43:16,676 No! 596 00:43:20,515 --> 00:43:21,846 No! 597 00:43:41,035 --> 00:43:42,867 No! 598 00:44:14,193 --> 00:44:17,936 Oh, no, it's the big blackout. It's the end of the world! 599 00:44:24,996 --> 00:44:28,705 Darkness is spreading all over the planet. 600 00:44:28,791 --> 00:44:30,407 Death and destruction. 601 00:44:30,501 --> 00:44:32,538 Chaos, chaos, everywhere! 602 00:44:32,628 --> 00:44:35,541 Please, enough with the chaos already. 603 00:44:35,631 --> 00:44:38,214 I'm gonna have nightmares again. 604 00:44:38,301 --> 00:44:42,010 K-A-O-S, chaos! K-A-O-S, chaos! 605 00:44:42,096 --> 00:44:44,258 Chaos! Chaos! Chaos! 606 00:45:00,615 --> 00:45:01,615 Huh? 607 00:45:01,782 --> 00:45:03,318 Oh! Glim! 608 00:45:03,618 --> 00:45:05,950 Hey, un-hand the lady! 609 00:45:08,748 --> 00:45:10,705 Glim, Glim, I'm coming! 610 00:45:12,376 --> 00:45:13,376 I'm here! 611 00:45:13,669 --> 00:45:15,034 Let her go! 612 00:45:23,846 --> 00:45:26,713 On, Glim! 613 00:45:38,152 --> 00:45:40,234 Sohone, Sohone, do something! 614 00:45:40,321 --> 00:45:41,811 I'm trying! 615 00:45:48,287 --> 00:45:49,448 Oh, there you go! 616 00:45:49,538 --> 00:45:50,619 You got him! 617 00:45:54,418 --> 00:45:56,705 Hey, the books were right. 618 00:45:56,796 --> 00:46:00,005 It's the lightning monster. Swim for your life, Mune! 619 00:46:00,091 --> 00:46:03,174 Who are you calling a monster, snot face? 620 00:46:03,678 --> 00:46:06,010 Hey, I'm the Guardian of the Sun. Show some respect. 621 00:46:06,097 --> 00:46:08,839 Yeah? Well, I'm Phospho. 622 00:46:12,270 --> 00:46:14,011 Are you the Guardian of the Underworld? 623 00:46:14,105 --> 00:46:16,767 No, but I was Guardian of the Moon once, 624 00:46:16,857 --> 00:46:18,689 but that was way before your time. 625 00:46:18,776 --> 00:46:21,859 All right, give the girl back, Spiky. 626 00:46:21,946 --> 00:46:23,186 Good boy. 627 00:46:23,698 --> 00:46:27,157 Kind of pretty, ain't she? But she don't say much. 628 00:46:28,661 --> 00:46:30,117 We need to get to the Underworld. 629 00:46:30,204 --> 00:46:31,285 Necross has stolen the Sun. 630 00:46:31,372 --> 00:46:32,954 Why didn't you stop him? 631 00:46:33,040 --> 00:46:34,622 I thought you were the Guardian. 632 00:46:34,917 --> 00:46:36,783 He's a sneaky devil. 633 00:46:36,877 --> 00:46:39,710 Is that right? Well, that's different, then. 634 00:46:39,797 --> 00:46:42,038 You know, you really are pathetic. 635 00:46:42,133 --> 00:46:43,589 No, but... 636 00:46:43,718 --> 00:46:47,382 It's his fault. Some Guardian you are. 637 00:46:47,847 --> 00:46:50,714 Master Phospho, I was picked by accident, 638 00:46:50,808 --> 00:46:53,345 but you, you were a real Guardian. 639 00:46:53,436 --> 00:46:54,517 We need your help. 640 00:46:55,229 --> 00:46:57,015 I haven't heard that in a while. 641 00:46:57,440 --> 00:47:00,808 One question. Why do you want the Sun back, kid? 642 00:47:00,901 --> 00:47:03,689 Uh, because I'm a Guardian. 643 00:47:05,364 --> 00:47:07,321 Well, at least you're honest. 644 00:47:09,410 --> 00:47:12,493 Come on, then. You'll need all the help you can get. 645 00:47:34,894 --> 00:47:38,012 Here we go. The road to the Underworld. 646 00:47:38,105 --> 00:47:41,848 Keep moving. It's a long and gloomy journey. 647 00:47:41,942 --> 00:47:42,977 What about Glim? 648 00:47:43,778 --> 00:47:45,189 We can't leave her like this. 649 00:47:47,615 --> 00:47:48,776 Oh, right. 650 00:47:48,866 --> 00:47:52,484 The quiet one. Move aside and watch the artist at work. 651 00:47:55,456 --> 00:47:58,699 I'll make you as good as new. In fact, better. 652 00:47:58,793 --> 00:48:00,579 I'm strengthening your wax so that 653 00:48:00,669 --> 00:48:03,582 nothing but the Sun itself can melt you. 654 00:48:03,672 --> 00:48:04,753 There we go. 655 00:48:04,840 --> 00:48:06,001 Wa key-wa key. 656 00:48:07,218 --> 00:48:08,925 - Hands off! - Hey! 657 00:48:09,136 --> 00:48:11,719 I was just making your wax stronger, that's all. 658 00:48:11,806 --> 00:48:13,296 I just saved your life, girl. 659 00:48:13,391 --> 00:48:16,053 Come on, don't I deserve a kiss for that? 660 00:48:16,143 --> 00:48:17,508 Won't you indulge an old coot? 661 00:48:17,603 --> 00:48:19,389 Wow, can I do that, too? 662 00:48:19,480 --> 00:48:21,938 Every Guardian develops his own gift. 663 00:48:22,024 --> 00:48:24,561 Yours, clearly, is screwing everything up. 664 00:48:25,444 --> 00:48:26,730 Who is that guy? 665 00:48:26,821 --> 00:48:30,314 He says he was the Guardian of the Moon. Phospho something. 666 00:48:30,408 --> 00:48:31,489 Phospho? 667 00:48:31,617 --> 00:48:33,449 - But the ancient books said... - Come on! 668 00:48:33,536 --> 00:48:35,026 I ain't got all day. 669 00:48:36,789 --> 00:48:38,655 Mune, thank you. 670 00:48:39,375 --> 00:48:40,536 For watching out for me. 671 00:48:42,711 --> 00:48:45,123 Glim, you can hold on to me if you're feeling scared. 672 00:48:45,214 --> 00:48:47,455 Hey, does that go for me, too? 673 00:48:47,550 --> 00:48:49,757 Can I hold you if I get scared? 674 00:48:49,844 --> 00:48:50,844 No. 675 00:48:50,928 --> 00:48:51,928 Master Phospho, 676 00:48:52,012 --> 00:48:55,004 I've read all the history books about it, but you were actually there. 677 00:48:55,099 --> 00:48:57,139 Could you tell us what really happened with Necross? 678 00:48:57,184 --> 00:48:58,549 Necross, huh? 679 00:48:58,644 --> 00:49:01,807 Well, that traitor used to be a great Guardian of the Sun. 680 00:49:02,606 --> 00:49:04,267 But then he snapped. 681 00:49:09,196 --> 00:49:11,358 Went rogue, got greedy. 682 00:49:11,449 --> 00:49:13,816 Thought he'd keep the Sun all for himself. 683 00:49:13,909 --> 00:49:16,196 Luckily, Xolal stepped in. 684 00:49:16,287 --> 00:49:18,073 Xolal? That dried prune? 685 00:49:18,164 --> 00:49:19,164 PHOSPHO". That's right. 686 00:49:19,248 --> 00:49:22,411 Back then, he was the most powerful warrior on the planet. 687 00:49:22,501 --> 00:49:25,960 So there was a clash of the titans, a real doozy. 688 00:49:28,966 --> 00:49:31,799 In the end, Xolal smashed Necross 689 00:49:31,886 --> 00:49:34,093 all the way into the Underworld. 690 00:49:34,180 --> 00:49:35,511 So, there you have it. 691 00:49:35,598 --> 00:49:36,929 Speaking of the Underworld, 692 00:49:37,016 --> 00:49:40,304 it's right down there at the bottom of this chasm. 693 00:49:40,394 --> 00:49:43,807 Whoa. But I don't understand why Xolal had to step in. 694 00:49:43,898 --> 00:49:45,059 As Guardian of the Moon, 695 00:49:45,149 --> 00:49:47,335 weren't you supposed to watch over the harmony of the planet? 696 00:49:47,359 --> 00:49:51,193 Well, I was busy, you know, watching over the Moon... 697 00:49:56,869 --> 00:49:58,826 But then, why'd you go into exile after that? 698 00:49:58,913 --> 00:50:00,824 Chapter 35 of Book Four says... 699 00:50:00,915 --> 00:50:02,701 Don't believe everything you read, girl. 700 00:50:02,791 --> 00:50:04,156 But if that's what you think of me, 701 00:50:04,251 --> 00:50:05,958 I guess you won't be needing my help. 702 00:50:06,086 --> 00:50:08,453 Uh... That's not what she meant. We... Oh, I get it. 703 00:50:08,881 --> 00:50:10,246 Good luck! 704 00:50:11,759 --> 00:50:13,045 Nice job. 705 00:50:13,135 --> 00:50:14,717 What? twas just asking. 706 00:50:24,188 --> 00:50:26,429 The Temple! What's it doing here? 707 00:50:33,072 --> 00:50:34,312 The Moon? 708 00:50:34,406 --> 00:50:35,487 No! 709 00:50:35,783 --> 00:50:36,864 The Moon is gone. 710 00:50:36,951 --> 00:50:39,113 The Temple's gone crazy. I have to stop it. 711 00:50:39,870 --> 00:50:42,407 We don't have time for that. The Sun is dying. 712 00:50:42,873 --> 00:50:44,534 It may be too late already. 713 00:50:45,292 --> 00:50:48,535 You take care of the Sun. I have to save the Moon. 714 00:50:48,629 --> 00:50:49,629 No, Mune! 715 00:50:49,672 --> 00:50:52,289 Remember the Guardians are linked. The ancient books said... 716 00:50:52,424 --> 00:50:55,166 Hey, you've really gotta stop reading those books, babe. Come on. 717 00:50:59,598 --> 00:51:01,464 Get lost, marble head! 718 00:51:10,651 --> 00:51:14,315 Garoon, what are you doing here? 719 00:51:15,990 --> 00:51:17,276 Come here, boy! 720 00:51:22,830 --> 00:51:24,571 Quick, we have to catch him. 721 00:51:24,665 --> 00:51:28,579 Okay, now let's stop that Temple. We have a planet to save. 722 00:51:28,669 --> 00:51:30,285 - Go! - Ya! 723 00:51:30,379 --> 00:51:31,585 Whoa! 724 00:52:01,910 --> 00:52:04,197 Careful. 725 00:52:04,288 --> 00:52:05,369 Don't worry. 726 00:52:06,540 --> 00:52:09,077 This I know how to do. Huh? 727 00:52:14,673 --> 00:52:16,835 Huh? 728 00:52:21,555 --> 00:52:22,841 Hang on! 729 00:52:27,603 --> 00:52:28,603 Whoa! 730 00:52:28,729 --> 00:52:30,345 No, don't leave me! 731 00:52:31,106 --> 00:52:32,312 Mune! 732 00:52:32,733 --> 00:52:34,440 Oh, no, no, no, no! 733 00:52:35,778 --> 00:52:37,735 I don't know how to steer this thing! 734 00:52:44,953 --> 00:52:46,535 Calm down, calm down. 735 00:52:58,175 --> 00:52:59,506 Easy, boy. 736 00:52:59,593 --> 00:53:01,800 Calm down, I'm here. 737 00:53:01,887 --> 00:53:02,887 Whoa! 738 00:53:03,972 --> 00:53:05,929 Whoa! Whoa. 739 00:53:13,941 --> 00:53:16,603 Wow. 740 00:53:16,985 --> 00:53:18,475 It's working. 741 00:53:20,030 --> 00:53:23,113 Calm down! 742 00:53:31,834 --> 00:53:33,745 That was amazing. 743 00:53:39,842 --> 00:53:40,957 Mune? 744 00:53:42,136 --> 00:53:43,467 Mune! 745 00:53:47,808 --> 00:53:50,300 Did you see that? My dust worked on him. 746 00:53:55,357 --> 00:53:57,314 Well, I'll be. 747 00:53:57,401 --> 00:53:59,483 Little guy calmed that Temple right down. 748 00:54:00,487 --> 00:54:02,899 Kid's got guts. 749 00:54:02,990 --> 00:54:06,028 A darn sight more guts than I ever had. 750 00:54:16,420 --> 00:54:18,161 Who's this? 751 00:54:18,881 --> 00:54:22,169 Looks like the Guardian of the Sun. 752 00:54:22,342 --> 00:54:24,003 I am the Guardian of the Sun. 753 00:54:24,094 --> 00:54:26,586 Isn't that the moron who lost the Sun? 754 00:54:26,805 --> 00:54:29,342 What a loser. Hey! 755 00:54:29,433 --> 00:54:32,642 Mune's the real hero. 756 00:54:33,020 --> 00:54:35,307 You just clean up after him. 757 00:54:35,397 --> 00:54:38,515 You're just a loser with a broom. 758 00:54:38,609 --> 00:54:40,270 Useless! 759 00:54:40,360 --> 00:54:42,021 What's he doing now? 760 00:54:43,071 --> 00:54:45,654 - He wants to get by. - Moron. 761 00:54:46,533 --> 00:54:47,773 Loser! 762 00:54:47,868 --> 00:54:49,404 What a pathetic oaf. 763 00:54:49,745 --> 00:54:53,989 You're the worst Guardian of the Sun ever. 764 00:54:57,544 --> 00:54:59,034 Pathetic! 765 00:54:59,838 --> 00:55:04,048 Is that really all you've got, hero? 766 00:55:07,471 --> 00:55:10,884 Evil! No, scary. 767 00:55:17,231 --> 00:55:18,471 Leeyoon! 768 00:55:18,565 --> 00:55:20,021 Leeyoon, where are you? 769 00:55:20,108 --> 00:55:22,145 Leeyoon, what are you doing? 770 00:55:22,236 --> 00:55:25,854 Huh? Leeyoon, come on, wake up! 771 00:55:25,948 --> 00:55:27,188 Where's the Moon? 772 00:55:27,282 --> 00:55:28,943 It died! 773 00:55:29,034 --> 00:55:33,574 I became the Guardian and then it died. Everything went wrong. 774 00:55:33,664 --> 00:55:34,825 Why me? 775 00:55:36,708 --> 00:55:38,574 - So, this is the end. - Why me? 776 00:55:38,669 --> 00:55:40,000 It's not fair. 777 00:55:40,087 --> 00:55:42,328 How could Necross betray me? 778 00:55:42,422 --> 00:55:45,540 I did everything he asked. Those lying snakes. 779 00:55:46,301 --> 00:55:50,670 Those lying liars! Everyone picks on me. 780 00:55:50,764 --> 00:55:53,597 I'm really quite lovable when you get to know me. 781 00:55:54,101 --> 00:55:55,101 Go about yourselves... 782 00:55:55,185 --> 00:55:57,802 I'll get a new Moon from the World of Dreams. 783 00:55:58,063 --> 00:56:01,681 Who do you think you are? Hmm? A god? 784 00:56:01,775 --> 00:56:03,231 You can't just create a Moon. 785 00:56:03,652 --> 00:56:05,563 The first Guardian did. 786 00:56:07,990 --> 00:56:11,574 We're all doomed! Doomed, I tell you! 787 00:56:21,837 --> 00:56:23,953 Come on, Glim. Let's go. 788 00:56:25,257 --> 00:56:27,874 Mune! Hey, wait for me! I'm... 789 00:56:33,181 --> 00:56:34,342 Hello. 790 00:56:43,734 --> 00:56:44,895 What's that? 791 00:56:50,157 --> 00:56:53,149 Are we in the World of Dreams? 792 00:57:02,711 --> 00:57:04,167 Stop! 793 00:57:07,049 --> 00:57:09,586 Whoa! You did it again. 794 00:57:09,927 --> 00:57:13,170 Yeah. I've got powers. 795 00:57:18,226 --> 00:57:20,183 Maybe the Moon was right after all. 796 00:57:21,688 --> 00:57:24,430 Okay, now I'm gonna show these ugly monsters 797 00:57:24,524 --> 00:57:26,982 who the real Master of Dreams is. 798 00:57:27,069 --> 00:57:29,936 Enough with the nightmares! 799 00:57:30,030 --> 00:57:32,522 Let's have some dreams! 800 00:58:07,693 --> 00:58:09,058 The Moon Quarry. 801 00:58:09,903 --> 00:58:11,894 I thought that was a legend. 802 00:58:12,572 --> 00:58:14,813 By the mighty power of the Guardians, 803 00:58:14,908 --> 00:58:18,492 I command a new Moon to appear! 804 00:58:57,325 --> 00:59:00,363 Mox, I saw him. 805 00:59:00,454 --> 00:59:02,445 He was carving a new Moon. 806 00:59:03,123 --> 00:59:04,238 Who cares? 807 00:59:04,332 --> 00:59:08,371 The Sun's as good as dead. So is that little blue furball. 808 00:59:12,132 --> 00:59:14,373 He's ridiculous. 809 00:59:14,468 --> 00:59:17,711 This is getting embarrassing. 810 00:59:17,804 --> 00:59:20,637 They call him the Guardian of the Sun? 811 00:59:20,724 --> 00:59:22,556 Give me a break. 812 00:59:22,642 --> 00:59:26,556 Stop it! I'll fight you! I'll fight all of you! 813 00:59:26,646 --> 00:59:30,230 Yes, such anger. Such hatred. 814 00:59:30,317 --> 00:59:31,773 What's happening to me? 815 00:59:31,860 --> 00:59:34,943 You're darker than Necross. Demon! 816 00:59:35,030 --> 00:59:36,111 That does it! 817 00:59:36,198 --> 00:59:39,361 Back off, you fork-tongued mealy worms! 818 00:59:43,830 --> 00:59:46,288 I know you're nearby, Necross. 819 00:59:46,374 --> 00:59:48,866 I let you spread your chaos once. 820 00:59:48,960 --> 00:59:51,543 I sure as heck ain't gonna let you get away with it again. 821 00:59:52,172 --> 00:59:53,412 Phospho? 822 00:59:53,507 --> 00:59:56,795 That useless fraud is your backup? 823 00:59:56,885 --> 01:00:00,423 I'm surprised to see you here, my old friend. 824 01:00:00,514 --> 01:00:04,974 I thought you'd be cowering somewhere behind a rock. 825 01:00:07,312 --> 01:00:11,180 Don't listen to these vipers. They're trying to make you evil, 826 01:00:11,274 --> 01:00:12,554 just like they did with Necross. 827 01:00:13,610 --> 01:00:14,691 Shut up, gramps! 828 01:00:15,320 --> 01:00:18,438 I'm sick of your old drooling face. 829 01:00:19,699 --> 01:00:22,316 I'll crush you into dust. 830 01:00:29,835 --> 01:00:32,668 Have some respect for your elders, squirt. 831 01:00:33,088 --> 01:00:35,295 Now, back on your feet. Come on! 832 01:00:36,716 --> 01:00:38,548 It's too late. 833 01:00:48,979 --> 01:00:50,561 How are you doing that? 834 01:00:50,730 --> 01:00:54,189 Uh, I don't know, I just am. 835 01:01:21,303 --> 01:01:23,214 I like dreaming with you. 836 01:01:47,120 --> 01:01:49,782 I had a funny dream. 837 01:01:50,415 --> 01:01:51,655 Uh, yeah. 838 01:01:52,584 --> 01:01:53,870 Uh, me, too. 839 01:02:20,779 --> 01:02:22,941 Mune, I misjudged you. 840 01:02:24,366 --> 01:02:25,652 Forgive me. 841 01:02:26,117 --> 01:02:28,825 You really are the Guardian of the Moon. 842 01:02:33,625 --> 01:02:36,708 Well, I better put this back in the sky, then. 843 01:02:36,795 --> 01:02:39,913 The Moon can't shine without the Sun's light. They're connected. 844 01:02:40,507 --> 01:02:42,214 Like the Guardians, remember? 845 01:02:42,300 --> 01:02:44,462 No time to lose, then. Let's find Sohone. 846 01:03:23,508 --> 01:03:25,419 Calm down, my friend. 847 01:03:25,510 --> 01:03:27,217 Deep breaths. 848 01:03:29,931 --> 01:03:32,013 Now, take my energy. 849 01:03:38,398 --> 01:03:41,936 You look much better when you shine. 850 01:03:45,572 --> 01:03:46,733 Phospho? 851 01:03:47,407 --> 01:03:48,527 Phospho, what are you doing? 852 01:03:48,825 --> 01:03:53,991 I'm going out in style, the way a Guardian should. 853 01:03:55,081 --> 01:03:56,242 No! 854 01:04:11,264 --> 01:04:12,880 Thank you, Phospho. 855 01:04:15,935 --> 01:04:18,222 Okay, here we go. Evil laugh. 856 01:04:22,484 --> 01:04:25,351 No, from the diaphragm. From the diaphragm, you idiot! 857 01:04:25,445 --> 01:04:29,734 You bunch of useless imbeciles! 858 01:04:29,824 --> 01:04:32,942 I'll have to take care of this myself. 859 01:04:38,208 --> 01:04:39,619 Sohone! 860 01:04:41,252 --> 01:04:42,993 - Sohone! - Glim! 861 01:04:43,463 --> 01:04:45,295 Mune! 862 01:04:45,382 --> 01:04:47,419 I didn't think I would ever see you again. 863 01:04:47,967 --> 01:04:49,503 Ah. 864 01:04:51,971 --> 01:04:53,553 Hot, hot, hot. 865 01:04:55,683 --> 01:04:57,299 We missed you, too, my friend. 866 01:04:58,645 --> 01:05:01,512 Hmm. Well, uh, shall we? 867 01:05:23,878 --> 01:05:25,289 Come on, let's go. 868 01:05:28,925 --> 01:05:30,882 Welcome, Guardians. 869 01:05:32,178 --> 01:05:35,716 The Sun and the Moon in the Underworld. 870 01:05:35,807 --> 01:05:37,138 What a treat! 871 01:05:37,225 --> 01:05:38,260 Hang on! 872 01:05:40,728 --> 01:05:42,014 Sohone, watch out! 873 01:05:42,105 --> 01:05:44,597 Get the Sun! I'll take care of lava... 874 01:05:45,984 --> 01:05:49,443 You sound awfully confident for such a failure. 875 01:05:49,529 --> 01:05:52,271 You disgrace the honor of the Guardians of the Sun. 876 01:05:52,365 --> 01:05:54,777 I'm gonna enjoy crushing you. 877 01:05:54,868 --> 01:05:56,404 Quick, we got to go! 878 01:06:10,216 --> 01:06:11,832 You're mine, sucker. 879 01:06:11,926 --> 01:06:13,667 And right now, your girlfriend is 880 01:06:13,761 --> 01:06:16,549 in the clutches of my evil accomplice. 881 01:06:17,223 --> 01:06:20,136 Flowers are so pretty, but you have to take care of them, right? 882 01:06:20,226 --> 01:06:24,060 Right, and that's why I gotta go. Gotta water them. 883 01:06:24,147 --> 01:06:27,640 Oh, yeah, no, of course. Bye-bye. 884 01:06:29,944 --> 01:06:32,902 You thought you could spread darkness on my planet 885 01:06:32,989 --> 01:06:35,105 and get away with it? 886 01:06:35,533 --> 01:06:37,115 Not on my watch! 887 01:06:43,416 --> 01:06:46,283 You're too late. The Sun is dead. 888 01:06:49,380 --> 01:06:52,543 There's nothing you can do to save your planet now. 889 01:06:55,678 --> 01:06:56,713 Oh, yeah'? 890 01:06:57,180 --> 01:06:59,046 Take this! 891 01:07:01,684 --> 01:07:04,267 You bite like a mosquito. 892 01:07:09,108 --> 01:07:10,348 Ow. 893 01:07:10,818 --> 01:07:12,604 Oh, that hurt. 894 01:07:17,408 --> 01:07:18,773 Hot plate coming through. 895 01:07:22,121 --> 01:07:23,121 Glim! 896 01:07:23,706 --> 01:07:24,946 Don't go any closer! 897 01:07:26,793 --> 01:07:29,831 Gotcha now. It's chaos time! 898 01:08:15,717 --> 01:08:16,832 Glim! 899 01:08:17,510 --> 01:08:19,547 She's gonna make a nice puddle. 900 01:08:19,637 --> 01:08:22,379 Get your stinking breath out of my face. 901 01:08:27,478 --> 01:08:28,639 Glim! 902 01:09:01,929 --> 01:09:03,545 I saved the Sun. 903 01:09:04,432 --> 01:09:06,093 Yeah, you did. 904 01:09:06,809 --> 01:09:09,301 You have to help Sohone. 905 01:09:09,395 --> 01:09:12,353 No, no, I need to save you. 906 01:09:12,440 --> 01:09:14,522 No, it's too late for me. 907 01:09:15,860 --> 01:09:17,851 But you can defeat Necross. 908 01:09:19,614 --> 01:09:21,230 I've seen your power. 909 01:09:21,908 --> 01:09:23,023 Go. 910 01:09:24,577 --> 01:09:25,908 My Sandman. 911 01:09:41,803 --> 01:09:45,967 You think you can light the Sun just by puffing on it? 912 01:09:46,057 --> 01:09:50,346 I'll blow it out quicker than it took your girlfriend to melt. 913 01:09:50,436 --> 01:09:54,020 You're trapped, little blue rat! 914 01:10:00,113 --> 01:10:01,399 Sohone? 915 01:10:01,489 --> 01:10:04,277 Quick, Mune, get out of here. 916 01:10:04,367 --> 01:10:05,778 I can't hold him for long. 917 01:10:05,868 --> 01:10:09,077 I've had enough of you. Die, insects! 918 01:10:28,850 --> 01:10:30,466 What's going on? 919 01:10:31,894 --> 01:10:33,305 I can feel it, too. 920 01:10:35,148 --> 01:10:36,513 Let's show him what we're made of. 921 01:10:36,607 --> 01:10:39,144 Yeah, let's finish him off. 922 01:10:47,744 --> 01:10:48,825 I got him! 923 01:10:49,996 --> 01:10:51,157 Nighty-night! 924 01:10:53,374 --> 01:10:56,457 What? What have you done to me? 925 01:10:56,544 --> 01:10:59,707 You're taking a nap, big guy. I put you to sleep. 926 01:10:59,797 --> 01:11:01,583 You dirty little blue rat! 927 01:11:03,551 --> 01:11:06,760 I'm the Master of Dreams. There's nothing you can do to me here. 928 01:11:06,846 --> 01:11:08,052 You're gonna Pay! 929 01:11:09,348 --> 01:11:11,385 You really need to cool it. 930 01:11:25,031 --> 01:11:26,738 Hold still, dummy! 931 01:11:49,889 --> 01:11:52,221 This snake has been squeezing your heart for too long. 932 01:12:38,437 --> 01:12:39,518 Mune? 933 01:12:40,940 --> 01:12:42,101 Mune! 934 01:12:43,192 --> 01:12:44,227 Huh? 935 01:12:44,861 --> 01:12:47,102 You put out the fires of the Underworld. 936 01:12:53,035 --> 01:12:55,276 That was epic! 937 01:13:06,048 --> 01:13:07,959 I never thought I'd say this, 938 01:13:08,050 --> 01:13:13,045 but Mune, you really are the most powerful Guardian of all time. 939 01:13:23,274 --> 01:13:24,389 You okay, Mex'? 940 01:13:24,984 --> 01:13:26,474 I've bloomed. 941 01:13:33,200 --> 01:13:36,659 I think I'm gonna like it here. 942 01:15:26,814 --> 01:15:29,647 That's Mune, the Guardian of the Moon. 943 01:15:30,943 --> 01:15:33,150 I always knew he'd make it. 944 01:15:34,447 --> 01:15:35,528 What? 945 01:16:21,327 --> 01:16:23,819 Glim? 946 01:16:24,288 --> 01:16:25,449 Glim? 947 01:16:31,337 --> 01:16:33,123 This is gonna be good. 948 01:17:31,438 --> 01:17:32,438 Whoa. 949 01:17:46,662 --> 01:17:47,823 Glim? 950 01:17:48,747 --> 01:17:50,078 Glim! 951 01:17:50,624 --> 01:17:52,706 Sohone! Sohone! 952 01:17:52,793 --> 01:17:53,793 Glim! 953 01:18:01,635 --> 01:18:03,967 Glim, Glim, I'm over here! 954 01:18:04,138 --> 01:18:06,254 Oh, Daddy loves you, sweetheart! 955 01:18:06,599 --> 01:18:08,931 Glim, look around, I'm on the left! 956 01:18:50,059 --> 01:18:51,174 Oh... 957 01:18:51,268 --> 01:18:53,600 My baby... 958 01:19:26,679 --> 01:19:29,341 Oh, don't you love happy endings? 959 01:19:30,349 --> 01:19:32,181 Oops, my bad. 65081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.