Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,648 --> 00:01:07,140
The ancient books say
that in the beginning,
2
00:01:07,234 --> 00:01:09,475
there was no light in our world.
3
00:01:10,696 --> 00:01:14,985
It took a super strong man to
bring a sun down to our little planet.
4
00:01:18,537 --> 00:01:20,778
The Guardian of the Sun
regulates the seasons,
5
00:01:20,872 --> 00:01:22,829
looks after our land
and stuff like that.
6
00:01:24,710 --> 00:01:25,745
As for the Moon?
7
00:01:25,836 --> 00:01:27,622
It was brought over
from the World of Dreams
8
00:01:27,713 --> 00:01:29,670
by the first
Guardian of the Moon.
9
00:01:32,301 --> 00:01:36,215
Actually, he's the one who brought
dreams into our world as well.
10
00:01:38,265 --> 00:01:42,805
And that's how the balance was
created between Day and Night.
11
00:02:20,724 --> 00:02:22,214
Sohone!
12
00:02:24,936 --> 00:02:25,936
Hey, girls.
13
00:02:27,481 --> 00:02:28,562
How's it going?
14
00:02:31,777 --> 00:02:33,142
Tomorrow's the big day.
15
00:02:33,236 --> 00:02:36,228
Guess who's about to be
the next Guardian of the Sun?
16
00:02:36,531 --> 00:02:38,522
Sohone!
17
00:02:39,242 --> 00:02:40,448
Damn right.
18
00:02:57,678 --> 00:02:59,760
Glim!
I know what you're up to,
19
00:02:59,846 --> 00:03:02,053
and I forbid you to
even think about it.
20
00:03:02,140 --> 00:03:03,881
You are not going to
that ridiculous show.
21
00:03:03,975 --> 00:03:05,662
Anything you say, Dad.
It's none of our business,
22
00:03:05,686 --> 00:03:07,176
and it's too dangerous.
Uh-huh.
23
00:03:07,270 --> 00:03:09,853
I've told you a million times,
but no, no, no, no, no.
24
00:03:09,940 --> 00:03:12,147
Why should you listen
to an old candle, huh?
25
00:03:12,234 --> 00:03:13,440
Well, young lady,
26
00:03:13,568 --> 00:03:15,849
because this old candle knows
better. Yadda, yadda, yadda.
27
00:03:15,946 --> 00:03:18,313
You know you can't
go out in the Sun.
28
00:03:18,407 --> 00:03:21,115
Last time you snuck out,
your arms melted down to your feet.
29
00:03:21,201 --> 00:03:23,067
I am not gonna
spend my life Yup.
30
00:03:23,161 --> 00:03:24,572
Re-sculpting you.
Of course.
31
00:03:24,913 --> 00:03:26,620
Do you want to end up
like your mother?
32
00:03:26,707 --> 00:03:29,119
She also wanted
to see the world.
33
00:03:29,501 --> 00:03:33,119
Oh, Ursula,
my poor precious darling.
34
00:03:33,213 --> 00:03:34,732
Why did you have to
go out and pick carrots
35
00:03:34,756 --> 00:03:36,793
in a terrible heat wave
at 3:00 in the afternoon?
36
00:03:36,883 --> 00:03:39,466
I told you
the fields weren't safe.
37
00:03:39,761 --> 00:03:41,877
Nightfall.
38
00:03:41,972 --> 00:03:44,213
Quick, get to bed and find
something else to dream about.
39
00:03:44,683 --> 00:03:46,549
If I catch you
trying to go tomorrow,
40
00:03:46,643 --> 00:03:47,870
you're gonna be in
big trouble, young lady!
41
00:03:47,894 --> 00:03:49,635
Gonna be in big trouble,
young lady.
42
00:03:49,730 --> 00:03:52,518
You're making me boil and
the melting's giving me wrinkles.
43
00:03:52,607 --> 00:03:56,316
End of conversation.
44
00:04:38,028 --> 00:04:40,144
Mmm.
45
00:04:40,739 --> 00:04:42,821
My fellow people of the Night,
46
00:04:42,908 --> 00:04:44,398
as you all know,
47
00:04:44,493 --> 00:04:48,953
tomorrow I shall be named
the new Guardian of the Moon.
48
00:04:49,372 --> 00:04:52,660
The honor and humility I
feel at this historic moment,
49
00:04:52,751 --> 00:04:54,867
I cannot even put into words.
50
00:04:54,961 --> 00:04:56,702
So, I won't.
51
00:05:07,265 --> 00:05:09,723
Oh, missed me.
52
00:05:16,066 --> 00:05:17,397
You can catch me, come on!
53
00:05:20,487 --> 00:05:22,569
Now then...
54
00:05:28,954 --> 00:05:31,036
Mmm.
55
00:05:31,331 --> 00:05:33,948
Mune,
can't you be responsible for once?
56
00:05:34,501 --> 00:05:36,742
You've embarrassed me
in front of Leeyoon.
57
00:05:38,964 --> 00:05:41,126
I forbid you to go to
the ceremony tomorrow.
58
00:05:41,550 --> 00:05:43,962
You can come out when you're
ready to make yourself useful.
59
00:05:51,518 --> 00:05:53,259
But I am useful.
60
00:06:41,401 --> 00:06:44,109
Yay! Today's the day!
61
00:06:44,195 --> 00:06:47,984
Everyone to the arena!
62
00:07:08,386 --> 00:07:10,878
Oh, poor Daddy, still frozen.
63
00:07:12,807 --> 00:07:14,889
This day is going to
go down in history, Dad.
64
00:07:14,976 --> 00:07:16,137
I can't miss it.
65
00:07:16,519 --> 00:07:19,181
Don't worry, I'll stay
in the shade. I promise.
66
00:07:19,773 --> 00:07:21,684
Love you.
67
00:07:22,567 --> 00:07:23,853
I'll be back for lunch.
68
00:07:48,301 --> 00:07:50,087
People of the Day,
69
00:07:50,220 --> 00:07:53,758
give your applause for the immense,
the mighty,
70
00:07:54,265 --> 00:07:57,758
the legendary
Guardian of the Sun,
71
00:07:57,894 --> 00:08:01,637
Master Xolal!
72
00:08:01,898 --> 00:08:03,309
Thank you, thank you.
73
00:08:03,400 --> 00:08:05,732
Thank you, thank you, thank you.
74
00:08:05,819 --> 00:08:06,819
Thank you.
75
00:08:14,411 --> 00:08:16,197
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
76
00:08:16,329 --> 00:08:19,162
Thank you, thank you, thank you.
77
00:08:20,083 --> 00:08:21,198
Thank you.
78
00:08:21,835 --> 00:08:23,667
Thank you, my dear Krrrack,
79
00:08:23,753 --> 00:08:26,541
you have
the sweetest heart of stone.
80
00:08:29,217 --> 00:08:30,924
People of the Day,
81
00:08:31,344 --> 00:08:34,052
I've been in charge
of the Sun's path
82
00:08:35,098 --> 00:08:38,090
for 350 years now.
83
00:08:38,268 --> 00:08:40,225
It's time for me to step down.
84
00:08:40,562 --> 00:08:44,476
I call upon my disciple
to come forward.
85
00:08:44,774 --> 00:08:47,516
Thank you, thank you!
86
00:08:47,610 --> 00:08:48,896
Thank you very much.
87
00:08:48,987 --> 00:08:50,603
You're the greatest.
88
00:09:00,081 --> 00:09:02,288
Yay! Yay, Sohone!
89
00:09:03,626 --> 00:09:06,243
- Whoo! Sohone!
- Yay! Sohone!
90
00:09:11,885 --> 00:09:16,174
As long as the Sun
shines brightly,
91
00:09:16,639 --> 00:09:19,677
the Moon will glow humbly.
92
00:09:21,895 --> 00:09:27,186
I am Yule,
the Guardian of the Moon.
93
00:09:27,650 --> 00:09:33,692
I call upon my disciple
to step forward.
94
00:09:33,823 --> 00:09:35,029
Yes.
95
00:09:40,789 --> 00:09:42,871
Oh, Sun,
96
00:09:42,957 --> 00:09:45,995
I present to you my disciple.
97
00:09:46,836 --> 00:09:49,168
He has a heart of fire,
98
00:09:49,422 --> 00:09:52,380
and I believe him worthy of you.
99
00:09:59,015 --> 00:10:00,676
Acknowledge him!
100
00:10:05,355 --> 00:10:06,516
Huh?
101
00:10:10,527 --> 00:10:11,688
Oh.
102
00:10:15,698 --> 00:10:17,314
We're all gonna die!
103
00:10:20,870 --> 00:10:22,110
Oh.
104
00:10:34,717 --> 00:10:36,754
Sohone.
Oh, yes.
105
00:10:36,845 --> 00:10:37,880
Sohone!
106
00:10:39,180 --> 00:10:40,386
Thank you!
107
00:10:43,893 --> 00:10:45,634
Thank you, thank you.
108
00:10:45,728 --> 00:10:47,059
Hello, darlings.
109
00:10:51,484 --> 00:10:53,225
Sohone!
Sohone.
110
00:10:53,361 --> 00:10:54,726
Sohone!
111
00:10:54,821 --> 00:10:56,232
Sohone!
112
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
Huh?
113
00:11:05,206 --> 00:11:07,368
Oh, Moon,
114
00:11:07,834 --> 00:11:11,577
I present to you my disciple.
115
00:11:12,088 --> 00:11:13,999
He has a heart...
116
00:11:14,090 --> 00:11:15,455
Oh, do get on with it.
117
00:11:15,550 --> 00:11:18,588
And I believe him...
Of you.
118
00:11:18,678 --> 00:11:24,094
But only one creature on the
planet can be the judge of this.
119
00:11:26,352 --> 00:11:28,889
The purest creature of all.
120
00:11:30,231 --> 00:11:32,188
I humbly accept...
121
00:11:32,275 --> 00:11:36,564
The Moon recognizes...
Huh?
122
00:11:58,927 --> 00:12:00,133
Mune?
123
00:12:00,345 --> 00:12:01,345
Why is he here?
124
00:12:01,471 --> 00:12:04,259
Mune, get out of there
right now! What's he doing?
125
00:12:04,390 --> 00:12:05,471
Mune?
126
00:12:07,143 --> 00:12:08,725
So it's you again, is it?
127
00:12:08,811 --> 00:12:09,811
Do you mind?
128
00:12:09,854 --> 00:12:11,219
We're conducting
a ceremony here.
129
00:12:13,983 --> 00:12:15,519
Mmm.
130
00:12:15,985 --> 00:12:17,851
Go away! Go! Shoo!
131
00:12:18,488 --> 00:12:20,570
Get out of here, come on.
132
00:12:21,324 --> 00:12:22,906
Stay, stay still.
133
00:12:22,992 --> 00:12:25,734
What's your name,
little creature?
134
00:12:26,162 --> 00:12:27,162
Mune.
135
00:12:27,247 --> 00:12:29,739
Well then, Mune,
136
00:12:29,832 --> 00:12:33,496
you are the new Guardian
of the Moon.
137
00:12:35,213 --> 00:12:36,419
What? Him?
138
00:12:37,507 --> 00:12:39,839
But you said this whole
ceremony was just a formality.
139
00:12:40,134 --> 00:12:44,674
Well, the Moon felt otherwise.
140
00:12:44,764 --> 00:12:45,970
Yes.
141
00:12:53,189 --> 00:12:56,477
We'll see about that.
142
00:12:59,279 --> 00:13:03,318
There can be
no Day without Night.
143
00:13:03,408 --> 00:13:06,901
The same goes for the Guardians.
144
00:13:07,078 --> 00:13:11,948
The harmony of the planet
now rests in your hands.
145
00:13:12,709 --> 00:13:15,121
Prove yourselves worthy.
146
00:13:22,760 --> 00:13:26,298
Pulled a fast one on Leeyoon,
didn't you, you little blue rat?
147
00:13:26,389 --> 00:13:27,879
But I never wanted this.
148
00:13:28,224 --> 00:13:31,558
The big one is as
arrogant as you were.
149
00:13:31,811 --> 00:13:34,644
The small one is
as naive as you were.
150
00:13:34,731 --> 00:13:38,770
It was an honor to serve
as Guardian with you.
151
00:13:39,402 --> 00:13:40,892
Come here, old chap.
152
00:13:42,071 --> 00:13:44,563
Aw.
153
00:13:54,375 --> 00:13:55,615
Whoa!
154
00:14:11,351 --> 00:14:14,719
Necross, Necross!
155
00:14:17,190 --> 00:14:20,603
Xolal's reign is over.
The old lizard is on his way out.
156
00:14:20,902 --> 00:14:22,518
Spleen, move your butt,
front and center.
157
00:14:22,612 --> 00:14:24,569
Oh, Mox, chill out.
158
00:14:24,655 --> 00:14:26,692
All this negative energy
is getting me down.
159
00:14:26,783 --> 00:14:28,023
Hey, you want to fight?
160
00:14:28,117 --> 00:14:29,303
I'll show you negative energy.
161
00:14:29,327 --> 00:14:30,658
Silence.
162
00:14:34,874 --> 00:14:36,865
I've been burning with desire
163
00:14:36,959 --> 00:14:40,953
to hear that delightful news
for centuries.
164
00:14:41,047 --> 00:14:45,962
And now the time has come
to steal back the Sun.
165
00:14:46,135 --> 00:14:47,796
Ooh! Yeah!
166
00:14:47,887 --> 00:14:49,548
The boss is on fire!
167
00:14:49,639 --> 00:14:52,472
He's going to sow chaos
and misery everywhere.
168
00:14:52,975 --> 00:14:54,306
Yippee.
169
00:14:56,145 --> 00:14:58,307
My precious ones.
170
00:14:59,190 --> 00:15:00,305
Ooh, what are those?
171
00:15:00,400 --> 00:15:03,313
These are evil corrupters.
172
00:15:03,403 --> 00:15:07,988
They find darkness in
even the purest of souls.
173
00:15:08,282 --> 00:15:09,989
I like it.
Yes, yes.
174
00:15:10,076 --> 00:15:12,443
Oh, corrupt me.
Make me evil.
175
00:15:13,996 --> 00:15:15,327
Oh, well, worth a try.
176
00:15:15,498 --> 00:15:19,992
Soon the Sun will be mine.
177
00:15:25,591 --> 00:15:28,333
All those years of training,
for nothing.
178
00:15:28,845 --> 00:15:31,257
I really would have made
the perfect Guardian.
179
00:15:31,639 --> 00:15:33,721
The Moon was meant for me.
180
00:15:34,100 --> 00:15:35,841
It's so unfair.
181
00:15:37,186 --> 00:15:40,554
Obviously,
the Moon was meant for you.
182
00:15:40,648 --> 00:15:42,184
Right, me.
183
00:15:42,567 --> 00:15:44,023
Precisely.
184
00:15:44,277 --> 00:15:45,608
No one else.
185
00:15:45,695 --> 00:15:47,402
Well, certainly not that...
186
00:15:47,488 --> 00:15:49,775
Ridiculous little blue rat.
187
00:15:50,074 --> 00:15:52,691
That thing, a Guardian?
188
00:15:52,785 --> 00:15:54,742
Exactly. Give me a break.
189
00:15:55,037 --> 00:15:59,201
Clearly,
the old Guardians made an absurd choice.
190
00:15:59,292 --> 00:16:01,283
Necross agrees with you.
191
00:16:01,377 --> 00:16:02,458
He does?
192
00:16:02,545 --> 00:16:04,627
Mune stole your place.
193
00:16:04,714 --> 00:16:06,250
Stole it, eh?
194
00:16:06,382 --> 00:16:09,716
What does Necross
suggest I do about it?
195
00:16:09,886 --> 00:16:12,503
Take back what's
rightfully yours.
196
00:16:12,597 --> 00:16:13,597
Meaning?
197
00:16:13,973 --> 00:16:15,805
The Sun for him.
198
00:16:15,933 --> 00:16:17,423
The Moon for you.
199
00:16:18,519 --> 00:16:19,759
Come on, Leeyoon.
200
00:16:19,896 --> 00:16:22,809
You know you deserve the Moon.
201
00:16:23,065 --> 00:16:27,775
Yes, I certainly do.
202
00:16:48,758 --> 00:16:55,130
Well, Mune,
this is your home now.
203
00:16:56,098 --> 00:16:57,759
Whoa.
204
00:16:59,769 --> 00:17:03,478
I felt the same way
the first time.
205
00:17:03,648 --> 00:17:04,934
What's that for?
206
00:17:05,441 --> 00:17:08,604
Well, to steer the Temple,
of course.
207
00:17:34,554 --> 00:17:36,044
Whoa.
208
00:17:36,138 --> 00:17:37,219
Ooh!
209
00:17:37,348 --> 00:17:39,555
Oh. And what's this?
210
00:17:39,642 --> 00:17:43,180
You know where the Moon comes from,
don't you?
211
00:17:43,354 --> 00:17:44,354
No.
212
00:17:44,438 --> 00:17:47,180
It comes from
the World of Dream.
213
00:17:47,525 --> 00:17:50,563
The first Guardian
carved the Moon
214
00:17:50,653 --> 00:17:54,863
and brought it into our world
through this trapdoor,
215
00:17:54,949 --> 00:17:58,533
and now it's your turn
to watch over it.
216
00:17:58,828 --> 00:18:00,569
But I don't know
what I'm supposed to do.
217
00:18:00,663 --> 00:18:04,657
The role of Guardian of the
Moon is astral complexity,
218
00:18:04,792 --> 00:18:07,659
and always made us
extremely careful.
219
00:18:07,753 --> 00:18:12,042
You should never put...
Dire consequences.
220
00:18:12,133 --> 00:18:14,374
Au revoir.
221
00:18:21,934 --> 00:18:24,426
Look, I really think
there's been a mistake.
222
00:18:24,520 --> 00:18:27,228
I'm scared of the dark. The
stars all look the same to me.
223
00:18:27,315 --> 00:18:29,101
I get Dawn and Dusk mixed up.
224
00:18:29,191 --> 00:18:31,273
I'm a terrible singer, so...
225
00:18:31,861 --> 00:18:33,351
Guardian of the Moon?
226
00:18:34,739 --> 00:18:36,104
Master Yule?
227
00:18:38,451 --> 00:18:40,488
Master Yule, are you okay?
228
00:19:15,154 --> 00:19:16,736
Wow.
229
00:19:18,532 --> 00:19:21,024
Wow. It's just...
230
00:19:22,244 --> 00:19:23,244
Wow.
231
00:19:24,872 --> 00:19:26,078
What would you call it?
232
00:19:26,248 --> 00:19:27,579
Oopsie, my bad.
233
00:19:27,750 --> 00:19:30,117
Don't worry, I'm used to it.
234
00:19:30,503 --> 00:19:33,211
And yes, it's just... Wow.
235
00:19:33,798 --> 00:19:35,880
This dude was cool.
236
00:19:36,509 --> 00:19:37,670
Can you imagine?
237
00:19:37,760 --> 00:19:41,173
That guy harpooned the Sun
and brought it to our planet.
238
00:19:41,263 --> 00:19:42,503
So let's get down to business.
239
00:19:42,598 --> 00:19:44,339
Where are the harpoons, huh?
240
00:19:44,433 --> 00:19:46,265
We hardly ever use them.
241
00:19:46,352 --> 00:19:49,140
Being Guardian of the Sun
has become more complex
242
00:19:49,230 --> 00:19:51,016
since the discovery
of astronomy,
243
00:19:51,107 --> 00:19:53,269
astrophysics,
quantum physics and...
244
00:19:53,359 --> 00:19:55,441
But harpooning is
what I trained for.
245
00:19:55,528 --> 00:19:58,441
Well,
there are other skills you'll need to learn
246
00:19:58,531 --> 00:20:00,772
other than harpooning stuff.
247
00:20:00,866 --> 00:20:05,030
Season calibration, photosynthesis,
proper solstice management...
248
00:20:05,121 --> 00:20:08,534
Oh, you're paying tribute
to Master Xolal.
249
00:20:08,624 --> 00:20:13,118
Like all his predecessors,
he's transformed into a majestic statue.
250
00:20:13,295 --> 00:20:14,410
Ew.
251
00:20:14,797 --> 00:20:18,882
It was an honor
serving you, Master Xolal.
252
00:20:19,969 --> 00:20:22,711
"And now it's time for
our fearless Guardians
253
00:20:22,805 --> 00:20:26,639
"to embark upon their thrilling
cosmic adventures and..."
254
00:20:26,976 --> 00:20:28,262
Oh.
255
00:20:28,728 --> 00:20:29,809
Hello.
256
00:20:29,937 --> 00:20:32,349
Hey, come back here.
257
00:20:34,567 --> 00:20:35,978
Oh.
258
00:20:36,694 --> 00:20:38,981
Glim, where are the cucumbers?
259
00:20:41,198 --> 00:20:43,530
Same place as usual, Dad.
260
00:20:54,754 --> 00:20:58,292
I'm Guardian of the Moon!
261
00:21:08,058 --> 00:21:09,389
Hmm.
262
00:21:12,521 --> 00:21:15,889
I'm pretty sure
this thing can go faster.
263
00:21:25,117 --> 00:21:26,232
Uh-oh.
264
00:21:26,368 --> 00:21:27,483
Wrong note.
265
00:21:31,957 --> 00:21:34,540
Uh, this chord maybe?
266
00:21:37,421 --> 00:21:39,253
Whoa.
267
00:21:48,474 --> 00:21:49,474
Come on!
268
00:21:50,017 --> 00:21:51,507
Give me that. This chord?
269
00:21:51,769 --> 00:21:53,259
No, no, this one.
270
00:22:18,671 --> 00:22:20,958
Hello, my fine-feathered friend.
271
00:22:21,090 --> 00:22:24,503
Would you like to rest
on my perfectly hot body?
272
00:22:27,054 --> 00:22:28,089
Master Sohone.
273
00:22:28,305 --> 00:22:30,512
This much heat
could damage the crops.
274
00:22:30,641 --> 00:22:32,097
It's time to raise the Sun.
275
00:22:32,184 --> 00:22:33,515
Yeah, uh, listen, Krrrack.
276
00:22:33,602 --> 00:22:35,092
I've been thinking about this.
277
00:22:35,187 --> 00:22:37,269
Why not have the Sun
shine all year long?
278
00:22:37,565 --> 00:22:39,351
It's so pretty. Huh?
279
00:22:41,360 --> 00:22:44,443
Hey, what the heck
is he doing there?
280
00:22:50,286 --> 00:22:51,286
Stop!
281
00:22:51,495 --> 00:22:53,452
Stop!
282
00:22:54,123 --> 00:22:56,455
Stop!
You're wrecking everything!
283
00:23:00,880 --> 00:23:03,292
Sorry!
284
00:23:03,507 --> 00:23:04,542
Whoa!
285
00:23:09,763 --> 00:23:11,470
What's Mune doing
with the Night?
286
00:23:15,644 --> 00:23:17,009
Oh.
287
00:23:17,479 --> 00:23:18,640
Please stop!
288
00:23:27,323 --> 00:23:28,859
This is a nightmare.
289
00:23:32,786 --> 00:23:35,244
Whoa.
290
00:23:41,045 --> 00:23:43,332
Nighttime? At this hour?
291
00:23:54,934 --> 00:23:56,345
The Temple's gone off course.
292
00:23:57,478 --> 00:23:59,014
Its latitude is all wrong.
293
00:24:01,899 --> 00:24:03,936
Don't worry, I've got
everything under control.
294
00:24:15,746 --> 00:24:17,282
Where are you going?
295
00:24:17,623 --> 00:24:18,863
Stay here.
296
00:24:38,644 --> 00:24:41,386
No!
297
00:24:59,206 --> 00:25:02,164
Oh, man.
298
00:25:04,753 --> 00:25:07,745
That little fuzzball is messing
up my first day on the job.
299
00:25:09,216 --> 00:25:12,584
I've come to pay my respects
to the new Guardian of the Sun.
300
00:25:12,678 --> 00:25:14,715
By the way,
congratulations, old friend.
301
00:25:15,472 --> 00:25:17,133
Oh, Leeyoon, thanks.
302
00:25:17,224 --> 00:25:19,135
Look, I'm sorry about
what happened to you.
303
00:25:19,226 --> 00:25:21,906
But, as you can see, I've got a
situation here with the Night and...
304
00:25:21,937 --> 00:25:23,803
Yes, I can see that.
305
00:25:23,897 --> 00:25:26,605
Huge mistake giving
that creature the job.
306
00:25:26,734 --> 00:25:29,817
Lucky for us,
I've got Day under control.
307
00:25:29,903 --> 00:25:31,689
Yes, but for how long?
308
00:25:31,780 --> 00:25:33,145
That's the question, Sohone.
309
00:25:33,240 --> 00:25:35,732
He's threatening the harmony
of our whole planet.
310
00:25:36,285 --> 00:25:41,200
And you will have to deal with
the consequences of his failings.
311
00:25:41,290 --> 00:25:42,951
That is so not cool.
312
00:25:43,042 --> 00:25:45,659
Of course,
we could set things right,
313
00:25:45,753 --> 00:25:49,121
with you and me as Guardians.
314
00:25:55,387 --> 00:25:57,503
Master Sohone,
where are you going?
315
00:25:57,639 --> 00:25:59,721
To get rid of that poser.
316
00:25:59,808 --> 00:26:02,550
I'm not gonna let him
jeopardize my career.
317
00:26:02,644 --> 00:26:04,180
But you can't leave the Temple.
318
00:26:04,271 --> 00:26:05,887
It's your duty as Guardian to...
319
00:26:05,981 --> 00:26:07,062
Guard it?
320
00:26:07,149 --> 00:26:08,935
Have you seen
the size of the thing?
321
00:26:09,026 --> 00:26:11,734
What, are you worried someone's
gonna steal it while I'm gone?
322
00:26:23,582 --> 00:26:24,582
Oh, no.
323
00:26:25,334 --> 00:26:26,699
The Moon is drifting.
324
00:26:44,686 --> 00:26:45,801
I have an idea.
325
00:26:49,983 --> 00:26:51,189
Huh?
326
00:27:49,835 --> 00:27:51,121
My point is this,
327
00:27:51,253 --> 00:27:54,712
like, I just don't think
I'm good at being bad. Right?
328
00:27:54,798 --> 00:27:56,835
Like, I don't have
an evil bone in my body.
329
00:27:56,967 --> 00:27:59,504
I mean,
technically, I don't have any bones.
330
00:27:59,595 --> 00:28:00,655
But that's not the point.
The point is...
331
00:28:00,679 --> 00:28:01,919
Be quiet!
332
00:28:02,639 --> 00:28:03,759
I want to be a good demon...
333
00:28:03,807 --> 00:28:04,842
Shut up!
334
00:28:04,933 --> 00:28:06,469
...but it
doesn't come naturally.
335
00:28:06,560 --> 00:28:08,972
I don't know how to be a good...
336
00:28:09,062 --> 00:28:10,928
I love nature.
337
00:28:24,786 --> 00:28:27,528
Well, nature doesn't love
you back. Get used to it.
338
00:28:27,623 --> 00:28:29,955
Now, let's break this thing.
339
00:28:39,676 --> 00:28:41,292
What is that fool doing?
340
00:28:41,470 --> 00:28:43,837
Stay here, let me handle this.
341
00:28:44,848 --> 00:28:46,805
Come on, take it.
The Moon's fine.
342
00:28:46,892 --> 00:28:49,850
Just put it back in the sky,
and let's forget about the whole thing.
343
00:28:50,562 --> 00:28:52,803
Come on, maybe no one noticed.
344
00:28:52,898 --> 00:28:54,229
It'll be our little secret.
345
00:28:59,988 --> 00:29:02,275
With this wind velocity
and this pressure gradient,
346
00:29:02,366 --> 00:29:05,233
the Moon should hit
the lower troposphere in...
347
00:29:05,327 --> 00:29:07,614
What was that?
348
00:29:16,255 --> 00:29:19,088
Spleen, what are you doing
back there?
349
00:29:19,174 --> 00:29:21,586
It's like I'm carrying
this whole thing myself.
350
00:29:21,677 --> 00:29:25,591
Who is the
prettiest flower in the land?
351
00:29:25,681 --> 00:29:27,342
It is you
352
00:29:27,432 --> 00:29:29,014
It is you
353
00:29:34,815 --> 00:29:35,815
The Sun!
354
00:29:36,191 --> 00:29:37,352
No!
355
00:29:43,365 --> 00:29:45,697
And where do you think
you're going?
356
00:29:45,784 --> 00:29:47,304
Two little devils
are stealing the Sun.
357
00:29:47,369 --> 00:29:49,610
It's none of your business.
Let the Guardians handle it.
358
00:29:49,705 --> 00:29:50,786
But I need to tell them.
359
00:29:50,872 --> 00:29:52,488
You need to do as I say.
360
00:29:52,582 --> 00:29:53,822
Oh!
361
00:29:54,334 --> 00:29:56,371
Dad, give me back my hand.
362
00:29:58,588 --> 00:29:59,588
Dad!
363
00:30:00,716 --> 00:30:03,708
Oh, sweetheart,
you're just too fragile.
364
00:30:03,802 --> 00:30:06,635
All I want is to
protect you from danger.
365
00:30:09,016 --> 00:30:10,973
You have to trust me, Daddy.
366
00:30:14,521 --> 00:30:17,604
Glim, get back here!
367
00:30:17,858 --> 00:30:21,226
Oh, you're made of
the same wax as your mother.
368
00:30:21,737 --> 00:30:24,729
Just like all your Night friends,
creeping and crawling.
369
00:30:24,823 --> 00:30:26,551
And when you come into the light,
it's a disaster.
370
00:30:26,575 --> 00:30:27,690
It's not my fault.
371
00:30:27,909 --> 00:30:29,274
What's wrong with you, kid?
372
00:30:29,369 --> 00:30:31,326
It's an honor to be a Guardian.
373
00:30:31,413 --> 00:30:32,995
It's an honor I never wanted.
374
00:30:33,081 --> 00:30:34,571
Sohone!
A girl?
375
00:30:34,666 --> 00:30:35,781
Sohone!
Hmm.
376
00:30:36,293 --> 00:30:37,454
Ladies first.
377
00:30:37,544 --> 00:30:39,000
I'll finish with you later.
378
00:30:41,048 --> 00:30:42,914
Whew.
379
00:30:47,929 --> 00:30:49,636
Oh, a fan.
380
00:30:49,723 --> 00:30:52,932
You came here to see your hero in action,
didn't you?
381
00:30:53,060 --> 00:30:55,097
Wow!
382
00:30:56,688 --> 00:30:58,599
The Sun!
Somebody stole the Sun!
383
00:30:58,774 --> 00:31:01,061
Huh? What?
384
00:31:01,276 --> 00:31:03,688
Uh, I'll be right back.
385
00:31:24,674 --> 00:31:27,917
Oh, no, no, no, no.
This can't be happening.
386
00:31:29,221 --> 00:31:30,302
The Sun!
387
00:31:34,226 --> 00:31:36,968
What have I done?
On my first day.
388
00:31:41,024 --> 00:31:43,641
Night?
At this time of day?
389
00:31:44,152 --> 00:31:45,313
That's weird.
390
00:31:46,321 --> 00:31:48,483
It's probably just an eclipse.
391
00:31:49,825 --> 00:31:52,112
Well, well.
392
00:31:52,202 --> 00:31:54,364
You're mine once again.
393
00:31:54,913 --> 00:31:57,575
For years,
I've been watching you.
394
00:31:57,666 --> 00:32:00,579
I spread your light
around the planet.
395
00:32:00,669 --> 00:32:02,580
I spread life.
396
00:32:02,671 --> 00:32:04,787
Still, they took you back.
397
00:32:04,881 --> 00:32:07,623
They took your light
away from me.
398
00:32:07,717 --> 00:32:10,960
They plunged me into darkness.
399
00:32:11,054 --> 00:32:14,092
Fine, then.
400
00:32:18,437 --> 00:32:21,429
Bring on the darkness.
401
00:32:21,523 --> 00:32:23,013
Oh, yeah.
402
00:32:23,108 --> 00:32:25,475
Hey, have you noticed
how happy the boss looks?
403
00:32:25,569 --> 00:32:27,310
I knew a little chaos
and destruction
404
00:32:27,446 --> 00:32:29,187
would turn that frown
upside down.
405
00:32:29,322 --> 00:32:31,029
Huh?
406
00:32:32,701 --> 00:32:35,284
Put the Sun somewhere safe.
407
00:32:35,370 --> 00:32:39,534
Where I can watch its heart
grow cold and die.
408
00:32:40,459 --> 00:32:41,699
You're an idiot.
409
00:32:41,793 --> 00:32:43,020
Uh, but it's not my fault, I...
410
00:32:43,044 --> 00:32:46,378
No? That wasn't you riding the
Temple of the Moon like a wild garoon?
411
00:32:46,715 --> 00:32:48,205
The Temple of the Moon.
412
00:32:48,300 --> 00:32:50,462
Every Guardian
has their own style.
413
00:32:50,552 --> 00:32:52,884
Mine? Well,
it's a work in progress.
414
00:32:53,013 --> 00:32:54,970
A work in progress?
415
00:32:55,348 --> 00:32:56,463
Oh, boy.
416
00:32:56,558 --> 00:33:00,142
You've obviously never studied the
ancient books or any celestial laws.
417
00:33:00,228 --> 00:33:01,559
And you claim to be a Guardian?
418
00:33:03,482 --> 00:33:05,473
Seriously?
419
00:33:05,567 --> 00:33:06,567
You're right.
420
00:33:06,610 --> 00:33:08,977
I'm just a
regular kid from the forest.
421
00:33:09,070 --> 00:33:11,983
All I'm good at is calming down
babies who have nightmares.
422
00:33:12,449 --> 00:33:15,032
But Yule put me
in charge, right?
423
00:33:15,118 --> 00:33:17,359
It must be for a good reason.
424
00:33:17,454 --> 00:33:19,866
So I made one
small mistake, but...
425
00:33:19,956 --> 00:33:21,117
You!
426
00:33:21,208 --> 00:33:22,369
I'm gonna... Huh?
427
00:33:22,459 --> 00:33:25,076
Hey, stand still
so I can hit you!
428
00:33:26,087 --> 00:33:28,169
Thanks to you,
someone stole the Sun.
429
00:33:28,256 --> 00:33:29,621
You're so gonna pay for this.
430
00:33:29,716 --> 00:33:30,716
Whoa!
431
00:33:30,800 --> 00:33:33,041
First the Moon, now the Sun.
432
00:33:33,178 --> 00:33:34,322
And I'm the one
who has to clean up
433
00:33:34,346 --> 00:33:35,346
after your mess.
434
00:33:35,430 --> 00:33:36,470
But...
You're going to have
435
00:33:36,515 --> 00:33:38,597
the shortest career
of any Guardian ever.
436
00:33:38,683 --> 00:33:40,265
Whoa!
437
00:33:41,186 --> 00:33:42,597
Hey, hands off!
438
00:33:43,980 --> 00:33:46,642
I believe I
can identify the thief.
439
00:33:47,108 --> 00:33:49,315
It could only be Necross.
440
00:33:49,694 --> 00:33:52,277
For years, he's been
plotting to get revenge.
441
00:33:52,614 --> 00:33:55,572
And tonight,
due to Mune's ineptitude,
442
00:33:55,992 --> 00:33:57,232
well, he got it.
443
00:33:57,327 --> 00:33:59,364
Okay, let's get
a few things straight.
444
00:33:59,454 --> 00:34:01,411
Here, you're the real Guardian.
445
00:34:01,498 --> 00:34:03,535
Mune, you're fired. Sorry.
446
00:34:09,047 --> 00:34:10,378
Hurry, Sohone.
447
00:34:10,465 --> 00:34:14,174
Without the Sun's light,
the Moon will wane and soon go out.
448
00:34:14,302 --> 00:34:16,384
Don't worry, I'm on it.
449
00:34:16,471 --> 00:34:18,303
I'm gonna get that Sun back.
450
00:34:20,308 --> 00:34:22,345
Wait, I'm coming with you.
451
00:34:22,477 --> 00:34:24,059
Mmm-hmm.
452
00:34:25,480 --> 00:34:27,187
You're warm,
453
00:34:27,274 --> 00:34:29,265
and if you get too far away,
I'll freeze.
454
00:34:29,651 --> 00:34:30,651
This isn't the time.
455
00:34:30,735 --> 00:34:32,476
You're not gonna leave me here?
456
00:34:32,821 --> 00:34:35,483
All alone, in the dark,
457
00:34:35,949 --> 00:34:38,190
in the forest, unprotected.
458
00:35:12,402 --> 00:35:13,402
Oh, no.
459
00:35:17,198 --> 00:35:18,734
What have I done?
460
00:35:18,825 --> 00:35:22,034
You destroyed what
was most sacred to us.
461
00:35:24,414 --> 00:35:26,951
My friends, I'm sorry.
462
00:35:27,042 --> 00:35:28,703
I never meant to cause any harm.
463
00:35:30,545 --> 00:35:32,536
You unhooked the Moon.
464
00:35:33,506 --> 00:35:35,167
I was trying to get it back.
465
00:35:35,258 --> 00:35:36,258
I almost did, but...
466
00:35:36,343 --> 00:35:39,301
Don't you realize the
consequences of what you've done?
467
00:35:39,387 --> 00:35:41,628
You don't belong here anymore.
468
00:35:44,100 --> 00:35:45,100
No.
469
00:35:45,810 --> 00:35:47,141
No, don't leave.
470
00:35:47,228 --> 00:35:49,515
I can Still fix it. I...
471
00:35:54,736 --> 00:35:56,727
Dad, I'm sorry.
472
00:35:58,114 --> 00:36:00,230
I promise I'll find a way
to make this right.
473
00:36:16,299 --> 00:36:17,299
Glim!
474
00:36:18,051 --> 00:36:19,337
Glim!
475
00:36:19,427 --> 00:36:21,964
Oh! Where is that girl? Oh.
476
00:36:22,639 --> 00:36:24,380
Glim!
477
00:36:24,766 --> 00:36:26,928
Ah! Seriously?
478
00:36:27,936 --> 00:36:29,768
Glim...
479
00:36:31,398 --> 00:36:33,605
It's not every girl
who gets this kind of
480
00:36:33,692 --> 00:36:36,775
quality climbing lesson
with me, one-on-one.
481
00:36:36,945 --> 00:36:40,734
You wouldn't believe it.
It's your lucky day.
482
00:36:40,824 --> 00:36:42,110
Yeah, right.
483
00:36:44,786 --> 00:36:46,823
Can I get a hand here?
I'm stuck.
484
00:36:46,955 --> 00:36:48,696
Yeah, stuck with me.
485
00:36:48,790 --> 00:36:50,030
Whoa!
486
00:36:50,125 --> 00:36:51,490
Oopsy daisy.
487
00:36:52,043 --> 00:36:54,284
Hello, getting swole.
Whoa.
488
00:36:54,504 --> 00:36:57,496
You won't find guns like that
on Night people.
489
00:36:57,924 --> 00:37:00,837
Hey, by the way,
are you from Night or Day?
490
00:37:01,177 --> 00:37:03,589
I'm mixed.
I'm from Dawn and Dusk.
491
00:37:03,680 --> 00:37:05,216
Do you have a problem with that?
492
00:37:05,306 --> 00:37:06,717
You're not prejudiced, are you?
493
00:37:06,808 --> 00:37:08,515
What? No, of course not.
494
00:37:08,601 --> 00:37:09,636
I mean, it's just that...
495
00:37:10,145 --> 00:37:12,136
It's just that Night guys
are different.
496
00:37:12,230 --> 00:37:13,686
They scare kids.
497
00:37:13,773 --> 00:37:14,773
Wait a minute.
498
00:37:14,858 --> 00:37:17,566
The fourth star of the Zebra
constellation indicates north,
499
00:37:17,652 --> 00:37:18,892
which means we're heading east.
500
00:37:19,112 --> 00:37:21,399
Ugh! We're going round
in circles.
501
00:37:21,489 --> 00:37:23,196
Hmm? No, of course not.
502
00:37:23,283 --> 00:37:25,240
I know exactly where we're...
503
00:37:27,120 --> 00:37:29,987
I know my stars,
Sohone. I'll take the lead from here.
504
00:37:45,221 --> 00:37:46,803
Whoa.
505
00:37:46,890 --> 00:37:50,008
Really? You're gonna swoon
over blinking insects?
506
00:37:53,897 --> 00:37:56,104
I'm coming to look
for the Sun with you.
507
00:37:56,191 --> 00:37:57,522
Dream on, bug-boy.
508
00:37:57,609 --> 00:38:00,101
I'm on my way down to
the Underworld.
509
00:38:00,195 --> 00:38:01,672
You wouldn't last
a minute down there.
510
00:38:01,696 --> 00:38:03,107
I want to fix the damage I did.
511
00:38:03,198 --> 00:38:05,030
Oh, that's cute.
512
00:38:05,116 --> 00:38:07,983
If you run into Necross,
are you gonna sing him a lullaby?
513
00:38:08,077 --> 00:38:10,284
You won't make it
through the forest alone.
514
00:38:14,375 --> 00:38:15,375
You need me.
515
00:38:15,460 --> 00:38:17,747
Finding the Sun is serious business,
small fry.
516
00:38:17,837 --> 00:38:20,169
You guys keep arguing
about who's man enough.
517
00:38:20,256 --> 00:38:21,462
I'm going.
518
00:38:24,928 --> 00:38:27,260
All right, you can
guide me out of the forest.
519
00:38:27,347 --> 00:38:28,949
But after that,
you're out of the picture.
520
00:38:28,973 --> 00:38:30,534
You're not tough enough
for what's ahead.
521
00:38:30,558 --> 00:38:33,095
Hurry, I'm freezing here!
522
00:38:43,071 --> 00:38:46,359
I am the Guardian of the Moon!
523
00:38:46,449 --> 00:38:47,449
Yes, siree!
524
00:38:47,575 --> 00:38:51,193
Chicka-chicka-boom! Chicka-chicka-boom!
Guardian of the Moon-Moon!
525
00:38:51,287 --> 00:38:52,527
Ooh, I didn't see you there.
526
00:38:53,748 --> 00:38:58,709
Now, rise and go forth
into the Night!
527
00:39:02,257 --> 00:39:03,747
Ah.
528
00:39:06,928 --> 00:39:08,293
What? Wait, wait!
529
00:39:08,388 --> 00:39:10,755
No! Why won't you stay up?
530
00:39:15,812 --> 00:39:19,476
Sohone,
aren't you afraid of the lightning monster?
531
00:39:19,566 --> 00:39:20,566
Who?
532
00:39:20,608 --> 00:39:22,349
Well, you know...
533
00:39:22,443 --> 00:39:24,901
The ancient books say that in
order to get to the Underworld,
534
00:39:25,405 --> 00:39:27,646
you have to dive
into a giant blue hole
535
00:39:27,740 --> 00:39:29,902
and face the terrifying,
blood-sucking,
536
00:39:29,993 --> 00:39:31,529
bone-crushing lightning monster
537
00:39:31,619 --> 00:39:32,950
guarding the entrance.
538
00:39:33,037 --> 00:39:34,778
No one even knows
what it looks like
539
00:39:34,873 --> 00:39:38,036
because no one has ever
survived the journey, ever.
540
00:39:38,126 --> 00:39:41,744
I don't read books,
but I can throw a harpoon.
541
00:39:41,838 --> 00:39:43,454
You're safe as long
as you stay with me.
542
00:39:43,548 --> 00:39:44,583
What about Necross?
543
00:39:45,091 --> 00:39:47,372
The ancient books say he
became a gigantic lava monster...
544
00:39:47,427 --> 00:39:49,418
I told you I don't read!
545
00:40:00,523 --> 00:40:01,638
Oh.
546
00:40:03,943 --> 00:40:06,901
Leeyoon? What's happening
with the Moon?
547
00:40:06,988 --> 00:40:08,854
My powers, they're gone.
548
00:40:09,657 --> 00:40:13,946
Never fear, good people of
the Night. I'm in charge now.
549
00:40:23,922 --> 00:40:24,922
Ow!
550
00:40:25,757 --> 00:40:27,293
We'd better hurry!
551
00:40:31,220 --> 00:40:33,427
Don't panic,
it's quite all right.
552
00:40:45,026 --> 00:40:46,733
The Giant Blue Hole.
553
00:40:46,819 --> 00:40:49,060
It's exactly how
the books described it.
554
00:40:49,656 --> 00:40:50,771
Amazing!
555
00:40:50,865 --> 00:40:53,857
And how do the books
say we get down there?
556
00:40:53,952 --> 00:40:55,568
Disguise ourselves as sardines?
557
00:40:56,996 --> 00:40:58,202
Hmm.
558
00:40:58,456 --> 00:41:00,447
This algae is
filled with oxygen.
559
00:41:00,541 --> 00:41:02,102
It'll provide enough air
underwater for...
560
00:41:02,126 --> 00:41:03,537
Yeah, yeah, yeah.
561
00:41:04,212 --> 00:41:07,421
Well, okay.
Not too bitter for you?
562
00:41:07,507 --> 00:41:10,215
No.
Delicious! What?
563
00:41:10,301 --> 00:41:12,133
Strange, I mean,
helium algae is known
564
00:41:12,220 --> 00:41:13,802
for being quite bitter.
565
00:41:13,888 --> 00:41:15,879
You did that on purpose.
566
00:41:16,224 --> 00:41:17,589
Come here, you little...
567
00:41:17,892 --> 00:41:20,008
This, over here,
is oxygen algae.
568
00:41:20,103 --> 00:41:21,559
Mmm.
569
00:41:22,563 --> 00:41:23,724
You see?
570
00:41:25,608 --> 00:41:27,690
Uh, Glim, here's one for you.
571
00:41:27,777 --> 00:41:29,142
I won't need any.
572
00:41:29,237 --> 00:41:30,352
But...
573
00:41:30,446 --> 00:41:32,528
Mmm. Try it. This stuff is
actually pretty good.
574
00:41:32,907 --> 00:41:34,614
The water's too cold for me.
575
00:41:34,701 --> 00:41:36,612
I might freeze and break.
576
00:41:36,703 --> 00:41:40,241
What? You thought adventure meant
riding unicorns and dancing with elves?
577
00:41:40,331 --> 00:41:43,323
Bad news,
honey, we're not living in a fairytale.
578
00:41:44,085 --> 00:41:46,543
It's gonna be okay.
I'll take you with me.
579
00:41:47,797 --> 00:41:49,128
Toasty.
580
00:41:55,471 --> 00:41:57,087
Don't let me sink, okay?
581
00:41:57,181 --> 00:41:58,262
You'll be safe.
582
00:42:02,228 --> 00:42:04,344
Just let yourself go.
583
00:42:08,484 --> 00:42:09,895
I won't let you down.
584
00:42:10,862 --> 00:42:12,193
I promise.
585
00:42:29,922 --> 00:42:32,584
Man, why didn't I think of that?
586
00:42:32,675 --> 00:42:33,790
What?
587
00:42:33,885 --> 00:42:35,125
Huh? Oh, nothing.
588
00:42:56,199 --> 00:42:57,280
Someone...
589
00:42:57,992 --> 00:42:59,699
You! Help me!
590
00:42:59,786 --> 00:43:01,493
The Moon is dying!
591
00:43:01,579 --> 00:43:03,115
Oh! Dying!
592
00:43:04,791 --> 00:43:06,407
Oh, stop chirping, will you?
593
00:43:06,501 --> 00:43:07,991
Do something!
594
00:43:13,508 --> 00:43:14,839
No, no, no.
595
00:43:15,676 --> 00:43:16,676
No!
596
00:43:20,515 --> 00:43:21,846
No!
597
00:43:41,035 --> 00:43:42,867
No!
598
00:44:14,193 --> 00:44:17,936
Oh, no, it's the big blackout.
It's the end of the world!
599
00:44:24,996 --> 00:44:28,705
Darkness is spreading
all over the planet.
600
00:44:28,791 --> 00:44:30,407
Death and destruction.
601
00:44:30,501 --> 00:44:32,538
Chaos, chaos, everywhere!
602
00:44:32,628 --> 00:44:35,541
Please, enough with
the chaos already.
603
00:44:35,631 --> 00:44:38,214
I'm gonna have nightmares again.
604
00:44:38,301 --> 00:44:42,010
K-A-O-S, chaos!
K-A-O-S, chaos!
605
00:44:42,096 --> 00:44:44,258
Chaos! Chaos! Chaos!
606
00:45:00,615 --> 00:45:01,615
Huh?
607
00:45:01,782 --> 00:45:03,318
Oh! Glim!
608
00:45:03,618 --> 00:45:05,950
Hey, un-hand the lady!
609
00:45:08,748 --> 00:45:10,705
Glim, Glim, I'm coming!
610
00:45:12,376 --> 00:45:13,376
I'm here!
611
00:45:13,669 --> 00:45:15,034
Let her go!
612
00:45:23,846 --> 00:45:26,713
On, Glim!
613
00:45:38,152 --> 00:45:40,234
Sohone, Sohone, do something!
614
00:45:40,321 --> 00:45:41,811
I'm trying!
615
00:45:48,287 --> 00:45:49,448
Oh, there you go!
616
00:45:49,538 --> 00:45:50,619
You got him!
617
00:45:54,418 --> 00:45:56,705
Hey, the books were right.
618
00:45:56,796 --> 00:46:00,005
It's the lightning monster.
Swim for your life, Mune!
619
00:46:00,091 --> 00:46:03,174
Who are you calling
a monster, snot face?
620
00:46:03,678 --> 00:46:06,010
Hey, I'm the Guardian of
the Sun. Show some respect.
621
00:46:06,097 --> 00:46:08,839
Yeah? Well, I'm Phospho.
622
00:46:12,270 --> 00:46:14,011
Are you the Guardian
of the Underworld?
623
00:46:14,105 --> 00:46:16,767
No, but I was
Guardian of the Moon once,
624
00:46:16,857 --> 00:46:18,689
but that was way before
your time.
625
00:46:18,776 --> 00:46:21,859
All right,
give the girl back, Spiky.
626
00:46:21,946 --> 00:46:23,186
Good boy.
627
00:46:23,698 --> 00:46:27,157
Kind of pretty, ain't she?
But she don't say much.
628
00:46:28,661 --> 00:46:30,117
We need to get
to the Underworld.
629
00:46:30,204 --> 00:46:31,285
Necross has stolen the Sun.
630
00:46:31,372 --> 00:46:32,954
Why didn't you stop him?
631
00:46:33,040 --> 00:46:34,622
I thought you were the Guardian.
632
00:46:34,917 --> 00:46:36,783
He's a sneaky devil.
633
00:46:36,877 --> 00:46:39,710
Is that right?
Well, that's different, then.
634
00:46:39,797 --> 00:46:42,038
You know,
you really are pathetic.
635
00:46:42,133 --> 00:46:43,589
No, but...
636
00:46:43,718 --> 00:46:47,382
It's his fault. Some
Guardian you are.
637
00:46:47,847 --> 00:46:50,714
Master Phospho,
I was picked by accident,
638
00:46:50,808 --> 00:46:53,345
but you, you were
a real Guardian.
639
00:46:53,436 --> 00:46:54,517
We need your help.
640
00:46:55,229 --> 00:46:57,015
I haven't heard that in a while.
641
00:46:57,440 --> 00:47:00,808
One question. Why do you want the Sun back,
kid?
642
00:47:00,901 --> 00:47:03,689
Uh, because I'm a Guardian.
643
00:47:05,364 --> 00:47:07,321
Well, at least you're honest.
644
00:47:09,410 --> 00:47:12,493
Come on,
then. You'll need all the help you can get.
645
00:47:34,894 --> 00:47:38,012
Here we go.
The road to the Underworld.
646
00:47:38,105 --> 00:47:41,848
Keep moving. It's a
long and gloomy journey.
647
00:47:41,942 --> 00:47:42,977
What about Glim?
648
00:47:43,778 --> 00:47:45,189
We can't leave her like this.
649
00:47:47,615 --> 00:47:48,776
Oh, right.
650
00:47:48,866 --> 00:47:52,484
The quiet one. Move aside
and watch the artist at work.
651
00:47:55,456 --> 00:47:58,699
I'll make you as good as new. In fact,
better.
652
00:47:58,793 --> 00:48:00,579
I'm strengthening
your wax so that
653
00:48:00,669 --> 00:48:03,582
nothing but the Sun itself
can melt you.
654
00:48:03,672 --> 00:48:04,753
There we go.
655
00:48:04,840 --> 00:48:06,001
Wa key-wa key.
656
00:48:07,218 --> 00:48:08,925
- Hands off!
- Hey!
657
00:48:09,136 --> 00:48:11,719
I was just making your wax stronger,
that's all.
658
00:48:11,806 --> 00:48:13,296
I just saved your life, girl.
659
00:48:13,391 --> 00:48:16,053
Come on,
don't I deserve a kiss for that?
660
00:48:16,143 --> 00:48:17,508
Won't you indulge an old coot?
661
00:48:17,603 --> 00:48:19,389
Wow, can I do that, too?
662
00:48:19,480 --> 00:48:21,938
Every Guardian
develops his own gift.
663
00:48:22,024 --> 00:48:24,561
Yours, clearly,
is screwing everything up.
664
00:48:25,444 --> 00:48:26,730
Who is that guy?
665
00:48:26,821 --> 00:48:30,314
He says he was the Guardian
of the Moon. Phospho something.
666
00:48:30,408 --> 00:48:31,489
Phospho?
667
00:48:31,617 --> 00:48:33,449
- But the ancient books said...
- Come on!
668
00:48:33,536 --> 00:48:35,026
I ain't got all day.
669
00:48:36,789 --> 00:48:38,655
Mune, thank you.
670
00:48:39,375 --> 00:48:40,536
For watching out for me.
671
00:48:42,711 --> 00:48:45,123
Glim, you can hold
on to me if you're feeling scared.
672
00:48:45,214 --> 00:48:47,455
Hey, does that go for me, too?
673
00:48:47,550 --> 00:48:49,757
Can I hold you if I get scared?
674
00:48:49,844 --> 00:48:50,844
No.
675
00:48:50,928 --> 00:48:51,928
Master Phospho,
676
00:48:52,012 --> 00:48:55,004
I've read all the history books about it,
but you were actually there.
677
00:48:55,099 --> 00:48:57,139
Could you tell us what really
happened with Necross?
678
00:48:57,184 --> 00:48:58,549
Necross, huh?
679
00:48:58,644 --> 00:49:01,807
Well, that traitor used to be
a great Guardian of the Sun.
680
00:49:02,606 --> 00:49:04,267
But then he snapped.
681
00:49:09,196 --> 00:49:11,358
Went rogue, got greedy.
682
00:49:11,449 --> 00:49:13,816
Thought he'd keep the Sun
all for himself.
683
00:49:13,909 --> 00:49:16,196
Luckily, Xolal stepped in.
684
00:49:16,287 --> 00:49:18,073
Xolal?
That dried prune?
685
00:49:18,164 --> 00:49:19,164
PHOSPHO". That's right.
686
00:49:19,248 --> 00:49:22,411
Back then, he was the most
powerful warrior on the planet.
687
00:49:22,501 --> 00:49:25,960
So there was a clash of the titans,
a real doozy.
688
00:49:28,966 --> 00:49:31,799
In the end,
Xolal smashed Necross
689
00:49:31,886 --> 00:49:34,093
all the way into the Underworld.
690
00:49:34,180 --> 00:49:35,511
So, there you have it.
691
00:49:35,598 --> 00:49:36,929
Speaking of the Underworld,
692
00:49:37,016 --> 00:49:40,304
it's right down there
at the bottom of this chasm.
693
00:49:40,394 --> 00:49:43,807
Whoa. But I don't understand
why Xolal had to step in.
694
00:49:43,898 --> 00:49:45,059
As Guardian of the Moon,
695
00:49:45,149 --> 00:49:47,335
weren't you supposed to watch
over the harmony of the planet?
696
00:49:47,359 --> 00:49:51,193
Well, I was busy, you know,
watching over the Moon...
697
00:49:56,869 --> 00:49:58,826
But then, why'd you go
into exile after that?
698
00:49:58,913 --> 00:50:00,824
Chapter 35 of Book Four says...
699
00:50:00,915 --> 00:50:02,701
Don't believe everything
you read, girl.
700
00:50:02,791 --> 00:50:04,156
But if that's
what you think of me,
701
00:50:04,251 --> 00:50:05,958
I guess you won't
be needing my help.
702
00:50:06,086 --> 00:50:08,453
Uh... That's not what she meant. We... Oh,
I get it.
703
00:50:08,881 --> 00:50:10,246
Good luck!
704
00:50:11,759 --> 00:50:13,045
Nice job.
705
00:50:13,135 --> 00:50:14,717
What? twas just asking.
706
00:50:24,188 --> 00:50:26,429
The Temple!
What's it doing here?
707
00:50:33,072 --> 00:50:34,312
The Moon?
708
00:50:34,406 --> 00:50:35,487
No!
709
00:50:35,783 --> 00:50:36,864
The Moon is gone.
710
00:50:36,951 --> 00:50:39,113
The Temple's gone crazy.
I have to stop it.
711
00:50:39,870 --> 00:50:42,407
We don't have time for that.
The Sun is dying.
712
00:50:42,873 --> 00:50:44,534
It may be too late already.
713
00:50:45,292 --> 00:50:48,535
You take care of the Sun.
I have to save the Moon.
714
00:50:48,629 --> 00:50:49,629
No, Mune!
715
00:50:49,672 --> 00:50:52,289
Remember the Guardians are
linked. The ancient books said...
716
00:50:52,424 --> 00:50:55,166
Hey, you've really gotta stop
reading those books, babe. Come on.
717
00:50:59,598 --> 00:51:01,464
Get lost, marble head!
718
00:51:10,651 --> 00:51:14,315
Garoon, what are you doing here?
719
00:51:15,990 --> 00:51:17,276
Come here, boy!
720
00:51:22,830 --> 00:51:24,571
Quick, we have to catch him.
721
00:51:24,665 --> 00:51:28,579
Okay, now let's stop that
Temple. We have a planet to save.
722
00:51:28,669 --> 00:51:30,285
- Go!
- Ya!
723
00:51:30,379 --> 00:51:31,585
Whoa!
724
00:52:01,910 --> 00:52:04,197
Careful.
725
00:52:04,288 --> 00:52:05,369
Don't worry.
726
00:52:06,540 --> 00:52:09,077
This I know how to do. Huh?
727
00:52:14,673 --> 00:52:16,835
Huh?
728
00:52:21,555 --> 00:52:22,841
Hang on!
729
00:52:27,603 --> 00:52:28,603
Whoa!
730
00:52:28,729 --> 00:52:30,345
No, don't leave me!
731
00:52:31,106 --> 00:52:32,312
Mune!
732
00:52:32,733 --> 00:52:34,440
Oh, no, no, no, no!
733
00:52:35,778 --> 00:52:37,735
I don't know how
to steer this thing!
734
00:52:44,953 --> 00:52:46,535
Calm down, calm down.
735
00:52:58,175 --> 00:52:59,506
Easy, boy.
736
00:52:59,593 --> 00:53:01,800
Calm down, I'm here.
737
00:53:01,887 --> 00:53:02,887
Whoa!
738
00:53:03,972 --> 00:53:05,929
Whoa! Whoa.
739
00:53:13,941 --> 00:53:16,603
Wow.
740
00:53:16,985 --> 00:53:18,475
It's working.
741
00:53:20,030 --> 00:53:23,113
Calm down!
742
00:53:31,834 --> 00:53:33,745
That was amazing.
743
00:53:39,842 --> 00:53:40,957
Mune?
744
00:53:42,136 --> 00:53:43,467
Mune!
745
00:53:47,808 --> 00:53:50,300
Did you see that?
My dust worked on him.
746
00:53:55,357 --> 00:53:57,314
Well, I'll be.
747
00:53:57,401 --> 00:53:59,483
Little guy calmed
that Temple right down.
748
00:54:00,487 --> 00:54:02,899
Kid's got guts.
749
00:54:02,990 --> 00:54:06,028
A darn sight more guts
than I ever had.
750
00:54:16,420 --> 00:54:18,161
Who's this?
751
00:54:18,881 --> 00:54:22,169
Looks like
the Guardian of the Sun.
752
00:54:22,342 --> 00:54:24,003
I am the Guardian of the Sun.
753
00:54:24,094 --> 00:54:26,586
Isn't that
the moron who lost the Sun?
754
00:54:26,805 --> 00:54:29,342
What a loser.
Hey!
755
00:54:29,433 --> 00:54:32,642
Mune's the real hero.
756
00:54:33,020 --> 00:54:35,307
You just clean up after him.
757
00:54:35,397 --> 00:54:38,515
You're just
a loser with a broom.
758
00:54:38,609 --> 00:54:40,270
Useless!
759
00:54:40,360 --> 00:54:42,021
What's he doing now?
760
00:54:43,071 --> 00:54:45,654
- He wants to get by.
- Moron.
761
00:54:46,533 --> 00:54:47,773
Loser!
762
00:54:47,868 --> 00:54:49,404
What a pathetic oaf.
763
00:54:49,745 --> 00:54:53,989
You're the worst
Guardian of the Sun ever.
764
00:54:57,544 --> 00:54:59,034
Pathetic!
765
00:54:59,838 --> 00:55:04,048
Is that really all
you've got, hero?
766
00:55:07,471 --> 00:55:10,884
Evil!
No, scary.
767
00:55:17,231 --> 00:55:18,471
Leeyoon!
768
00:55:18,565 --> 00:55:20,021
Leeyoon, where are you?
769
00:55:20,108 --> 00:55:22,145
Leeyoon, what are you doing?
770
00:55:22,236 --> 00:55:25,854
Huh?
Leeyoon, come on, wake up!
771
00:55:25,948 --> 00:55:27,188
Where's the Moon?
772
00:55:27,282 --> 00:55:28,943
It died!
773
00:55:29,034 --> 00:55:33,574
I became the Guardian and then
it died. Everything went wrong.
774
00:55:33,664 --> 00:55:34,825
Why me?
775
00:55:36,708 --> 00:55:38,574
- So, this is the end.
- Why me?
776
00:55:38,669 --> 00:55:40,000
It's not fair.
777
00:55:40,087 --> 00:55:42,328
How could Necross betray me?
778
00:55:42,422 --> 00:55:45,540
I did everything he asked.
Those lying snakes.
779
00:55:46,301 --> 00:55:50,670
Those lying liars!
Everyone picks on me.
780
00:55:50,764 --> 00:55:53,597
I'm really quite lovable
when you get to know me.
781
00:55:54,101 --> 00:55:55,101
Go about yourselves...
782
00:55:55,185 --> 00:55:57,802
I'll get a new Moon
from the World of Dreams.
783
00:55:58,063 --> 00:56:01,681
Who do you think you are?
Hmm? A god?
784
00:56:01,775 --> 00:56:03,231
You can't just create a Moon.
785
00:56:03,652 --> 00:56:05,563
The first Guardian did.
786
00:56:07,990 --> 00:56:11,574
We're all doomed!
Doomed, I tell you!
787
00:56:21,837 --> 00:56:23,953
Come on, Glim. Let's go.
788
00:56:25,257 --> 00:56:27,874
Mune! Hey,
wait for me! I'm...
789
00:56:33,181 --> 00:56:34,342
Hello.
790
00:56:43,734 --> 00:56:44,895
What's that?
791
00:56:50,157 --> 00:56:53,149
Are we in the World of Dreams?
792
00:57:02,711 --> 00:57:04,167
Stop!
793
00:57:07,049 --> 00:57:09,586
Whoa! You did it again.
794
00:57:09,927 --> 00:57:13,170
Yeah. I've got powers.
795
00:57:18,226 --> 00:57:20,183
Maybe the Moon
was right after all.
796
00:57:21,688 --> 00:57:24,430
Okay, now I'm gonna
show these ugly monsters
797
00:57:24,524 --> 00:57:26,982
who the real
Master of Dreams is.
798
00:57:27,069 --> 00:57:29,936
Enough with the nightmares!
799
00:57:30,030 --> 00:57:32,522
Let's have some dreams!
800
00:58:07,693 --> 00:58:09,058
The Moon Quarry.
801
00:58:09,903 --> 00:58:11,894
I thought that was a legend.
802
00:58:12,572 --> 00:58:14,813
By the mighty power
of the Guardians,
803
00:58:14,908 --> 00:58:18,492
I command a new Moon to appear!
804
00:58:57,325 --> 00:59:00,363
Mox, I saw him.
805
00:59:00,454 --> 00:59:02,445
He was carving a new Moon.
806
00:59:03,123 --> 00:59:04,238
Who cares?
807
00:59:04,332 --> 00:59:08,371
The Sun's as good as dead.
So is that little blue furball.
808
00:59:12,132 --> 00:59:14,373
He's ridiculous.
809
00:59:14,468 --> 00:59:17,711
This is getting embarrassing.
810
00:59:17,804 --> 00:59:20,637
They call him
the Guardian of the Sun?
811
00:59:20,724 --> 00:59:22,556
Give me a break.
812
00:59:22,642 --> 00:59:26,556
Stop it! I'll fight you!
I'll fight all of you!
813
00:59:26,646 --> 00:59:30,230
Yes, such anger. Such hatred.
814
00:59:30,317 --> 00:59:31,773
What's happening to me?
815
00:59:31,860 --> 00:59:34,943
You're darker
than Necross. Demon!
816
00:59:35,030 --> 00:59:36,111
That does it!
817
00:59:36,198 --> 00:59:39,361
Back off,
you fork-tongued mealy worms!
818
00:59:43,830 --> 00:59:46,288
I know you're nearby, Necross.
819
00:59:46,374 --> 00:59:48,866
I let you spread
your chaos once.
820
00:59:48,960 --> 00:59:51,543
I sure as heck ain't gonna
let you get away with it again.
821
00:59:52,172 --> 00:59:53,412
Phospho?
822
00:59:53,507 --> 00:59:56,795
That useless fraud
is your backup?
823
00:59:56,885 --> 01:00:00,423
I'm surprised to see
you here, my old friend.
824
01:00:00,514 --> 01:00:04,974
I thought you'd be cowering
somewhere behind a rock.
825
01:00:07,312 --> 01:00:11,180
Don't listen to these vipers.
They're trying to make you evil,
826
01:00:11,274 --> 01:00:12,554
just like they did with Necross.
827
01:00:13,610 --> 01:00:14,691
Shut up, gramps!
828
01:00:15,320 --> 01:00:18,438
I'm sick of your old
drooling face.
829
01:00:19,699 --> 01:00:22,316
I'll crush you into dust.
830
01:00:29,835 --> 01:00:32,668
Have some respect for
your elders, squirt.
831
01:00:33,088 --> 01:00:35,295
Now, back on your feet.
Come on!
832
01:00:36,716 --> 01:00:38,548
It's too late.
833
01:00:48,979 --> 01:00:50,561
How are you doing that?
834
01:00:50,730 --> 01:00:54,189
Uh, I don't know, I just am.
835
01:01:21,303 --> 01:01:23,214
I like dreaming with you.
836
01:01:47,120 --> 01:01:49,782
I had a funny dream.
837
01:01:50,415 --> 01:01:51,655
Uh, yeah.
838
01:01:52,584 --> 01:01:53,870
Uh, me, too.
839
01:02:20,779 --> 01:02:22,941
Mune, I misjudged you.
840
01:02:24,366 --> 01:02:25,652
Forgive me.
841
01:02:26,117 --> 01:02:28,825
You really are
the Guardian of the Moon.
842
01:02:33,625 --> 01:02:36,708
Well, I better put this
back in the sky, then.
843
01:02:36,795 --> 01:02:39,913
The Moon can't shine without
the Sun's light. They're connected.
844
01:02:40,507 --> 01:02:42,214
Like the Guardians, remember?
845
01:02:42,300 --> 01:02:44,462
No time to lose, then.
Let's find Sohone.
846
01:03:23,508 --> 01:03:25,419
Calm down, my friend.
847
01:03:25,510 --> 01:03:27,217
Deep breaths.
848
01:03:29,931 --> 01:03:32,013
Now, take my energy.
849
01:03:38,398 --> 01:03:41,936
You look much better
when you shine.
850
01:03:45,572 --> 01:03:46,733
Phospho?
851
01:03:47,407 --> 01:03:48,527
Phospho, what are you doing?
852
01:03:48,825 --> 01:03:53,991
I'm going out in style,
the way a Guardian should.
853
01:03:55,081 --> 01:03:56,242
No!
854
01:04:11,264 --> 01:04:12,880
Thank you, Phospho.
855
01:04:15,935 --> 01:04:18,222
Okay, here we go.
Evil laugh.
856
01:04:22,484 --> 01:04:25,351
No, from the diaphragm. From the diaphragm,
you idiot!
857
01:04:25,445 --> 01:04:29,734
You bunch of useless imbeciles!
858
01:04:29,824 --> 01:04:32,942
I'll have to take care
of this myself.
859
01:04:38,208 --> 01:04:39,619
Sohone!
860
01:04:41,252 --> 01:04:42,993
- Sohone!
- Glim!
861
01:04:43,463 --> 01:04:45,295
Mune!
862
01:04:45,382 --> 01:04:47,419
I didn't think I would
ever see you again.
863
01:04:47,967 --> 01:04:49,503
Ah.
864
01:04:51,971 --> 01:04:53,553
Hot, hot, hot.
865
01:04:55,683 --> 01:04:57,299
We missed you, too, my friend.
866
01:04:58,645 --> 01:05:01,512
Hmm. Well, uh, shall we?
867
01:05:23,878 --> 01:05:25,289
Come on, let's go.
868
01:05:28,925 --> 01:05:30,882
Welcome, Guardians.
869
01:05:32,178 --> 01:05:35,716
The Sun and the Moon
in the Underworld.
870
01:05:35,807 --> 01:05:37,138
What a treat!
871
01:05:37,225 --> 01:05:38,260
Hang on!
872
01:05:40,728 --> 01:05:42,014
Sohone, watch out!
873
01:05:42,105 --> 01:05:44,597
Get the Sun!
I'll take care of lava...
874
01:05:45,984 --> 01:05:49,443
You sound awfully confident
for such a failure.
875
01:05:49,529 --> 01:05:52,271
You disgrace the honor
of the Guardians of the Sun.
876
01:05:52,365 --> 01:05:54,777
I'm gonna enjoy crushing you.
877
01:05:54,868 --> 01:05:56,404
Quick, we got to go!
878
01:06:10,216 --> 01:06:11,832
You're mine, sucker.
879
01:06:11,926 --> 01:06:13,667
And right now,
your girlfriend is
880
01:06:13,761 --> 01:06:16,549
in the clutches of
my evil accomplice.
881
01:06:17,223 --> 01:06:20,136
Flowers are so pretty,
but you have to take care of them, right?
882
01:06:20,226 --> 01:06:24,060
Right, and that's why I
gotta go. Gotta water them.
883
01:06:24,147 --> 01:06:27,640
Oh, yeah, no,
of course. Bye-bye.
884
01:06:29,944 --> 01:06:32,902
You thought you could
spread darkness on my planet
885
01:06:32,989 --> 01:06:35,105
and get away with it?
886
01:06:35,533 --> 01:06:37,115
Not on my watch!
887
01:06:43,416 --> 01:06:46,283
You're too late.
The Sun is dead.
888
01:06:49,380 --> 01:06:52,543
There's nothing you can do
to save your planet now.
889
01:06:55,678 --> 01:06:56,713
Oh, yeah'?
890
01:06:57,180 --> 01:06:59,046
Take this!
891
01:07:01,684 --> 01:07:04,267
You bite like a mosquito.
892
01:07:09,108 --> 01:07:10,348
Ow.
893
01:07:10,818 --> 01:07:12,604
Oh, that hurt.
894
01:07:17,408 --> 01:07:18,773
Hot plate coming through.
895
01:07:22,121 --> 01:07:23,121
Glim!
896
01:07:23,706 --> 01:07:24,946
Don't go any closer!
897
01:07:26,793 --> 01:07:29,831
Gotcha now. It's chaos time!
898
01:08:15,717 --> 01:08:16,832
Glim!
899
01:08:17,510 --> 01:08:19,547
She's gonna make a nice puddle.
900
01:08:19,637 --> 01:08:22,379
Get your stinking
breath out of my face.
901
01:08:27,478 --> 01:08:28,639
Glim!
902
01:09:01,929 --> 01:09:03,545
I saved the Sun.
903
01:09:04,432 --> 01:09:06,093
Yeah, you did.
904
01:09:06,809 --> 01:09:09,301
You have to help Sohone.
905
01:09:09,395 --> 01:09:12,353
No, no, I need to save you.
906
01:09:12,440 --> 01:09:14,522
No, it's too late for me.
907
01:09:15,860 --> 01:09:17,851
But you can defeat Necross.
908
01:09:19,614 --> 01:09:21,230
I've seen your power.
909
01:09:21,908 --> 01:09:23,023
Go.
910
01:09:24,577 --> 01:09:25,908
My Sandman.
911
01:09:41,803 --> 01:09:45,967
You think you can light
the Sun just by puffing on it?
912
01:09:46,057 --> 01:09:50,346
I'll blow it out quicker than
it took your girlfriend to melt.
913
01:09:50,436 --> 01:09:54,020
You're trapped, little blue rat!
914
01:10:00,113 --> 01:10:01,399
Sohone?
915
01:10:01,489 --> 01:10:04,277
Quick, Mune, get out of here.
916
01:10:04,367 --> 01:10:05,778
I can't hold him for long.
917
01:10:05,868 --> 01:10:09,077
I've had enough of you.
Die, insects!
918
01:10:28,850 --> 01:10:30,466
What's going on?
919
01:10:31,894 --> 01:10:33,305
I can feel it, too.
920
01:10:35,148 --> 01:10:36,513
Let's show him
what we're made of.
921
01:10:36,607 --> 01:10:39,144
Yeah, let's finish him off.
922
01:10:47,744 --> 01:10:48,825
I got him!
923
01:10:49,996 --> 01:10:51,157
Nighty-night!
924
01:10:53,374 --> 01:10:56,457
What?
What have you done to me?
925
01:10:56,544 --> 01:10:59,707
You're taking a nap,
big guy. I put you to sleep.
926
01:10:59,797 --> 01:11:01,583
You dirty little blue rat!
927
01:11:03,551 --> 01:11:06,760
I'm the Master of Dreams.
There's nothing you can do to me here.
928
01:11:06,846 --> 01:11:08,052
You're gonna Pay!
929
01:11:09,348 --> 01:11:11,385
You really need to cool it.
930
01:11:25,031 --> 01:11:26,738
Hold still, dummy!
931
01:11:49,889 --> 01:11:52,221
This snake has been
squeezing your heart for too long.
932
01:12:38,437 --> 01:12:39,518
Mune?
933
01:12:40,940 --> 01:12:42,101
Mune!
934
01:12:43,192 --> 01:12:44,227
Huh?
935
01:12:44,861 --> 01:12:47,102
You put out the fires
of the Underworld.
936
01:12:53,035 --> 01:12:55,276
That was epic!
937
01:13:06,048 --> 01:13:07,959
I never thought I'd say this,
938
01:13:08,050 --> 01:13:13,045
but Mune, you really are the
most powerful Guardian of all time.
939
01:13:23,274 --> 01:13:24,389
You okay, Mex'?
940
01:13:24,984 --> 01:13:26,474
I've bloomed.
941
01:13:33,200 --> 01:13:36,659
I think I'm gonna like it here.
942
01:15:26,814 --> 01:15:29,647
That's Mune,
the Guardian of the Moon.
943
01:15:30,943 --> 01:15:33,150
I always knew he'd make it.
944
01:15:34,447 --> 01:15:35,528
What?
945
01:16:21,327 --> 01:16:23,819
Glim?
946
01:16:24,288 --> 01:16:25,449
Glim?
947
01:16:31,337 --> 01:16:33,123
This is gonna be good.
948
01:17:31,438 --> 01:17:32,438
Whoa.
949
01:17:46,662 --> 01:17:47,823
Glim?
950
01:17:48,747 --> 01:17:50,078
Glim!
951
01:17:50,624 --> 01:17:52,706
Sohone! Sohone!
952
01:17:52,793 --> 01:17:53,793
Glim!
953
01:18:01,635 --> 01:18:03,967
Glim, Glim, I'm over here!
954
01:18:04,138 --> 01:18:06,254
Oh, Daddy loves you, sweetheart!
955
01:18:06,599 --> 01:18:08,931
Glim, look around,
I'm on the left!
956
01:18:50,059 --> 01:18:51,174
Oh...
957
01:18:51,268 --> 01:18:53,600
My baby...
958
01:19:26,679 --> 01:19:29,341
Oh, don't you love
happy endings?
959
01:19:30,349 --> 01:19:32,181
Oops, my bad.
65081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.