All language subtitles for Found s01e05 Missing While Undocumented.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,226 --> 00:00:07,147 - Yes, yes, I am still holding. 2 00:00:08,230 --> 00:00:09,774 I know. 3 00:00:09,815 --> 00:00:12,276 He's a minor, and I am not family. 4 00:00:12,318 --> 00:00:15,821 I just want to know if there's been any change 5 00:00:15,863 --> 00:00:18,532 in Tony Edwards' condition. 6 00:00:41,222 --> 00:00:43,057 - Hemingway said it best. 7 00:00:43,099 --> 00:00:47,144 "There are only two places where we can live happy. 8 00:00:47,186 --> 00:00:49,919 At home and in Paris." 9 00:00:50,278 --> 00:00:51,004 - I'm sorry. 10 00:00:51,029 --> 00:00:52,020 I should have been doing my lessons. 11 00:00:52,045 --> 00:00:52,785 I'll get back to work. 12 00:00:52,810 --> 00:00:54,520 - Gabrielle, think! 13 00:00:54,545 --> 00:00:57,780 I wouldn't have left a book out unless... 14 00:00:57,822 --> 00:01:00,741 - You wanted me to see it. 15 00:01:00,783 --> 00:01:03,744 - There's a whole world out there. 16 00:01:03,786 --> 00:01:08,040 So much to see and experience. 17 00:01:08,082 --> 00:01:11,293 I want us to see the world together, Gabrielle. 18 00:01:11,335 --> 00:01:13,629 Paris can be our first stop. 19 00:01:15,214 --> 00:01:16,924 - I-I don't understand. 20 00:01:16,966 --> 00:01:18,634 - Well, the plan was never to stay here 21 00:01:18,676 --> 00:01:21,345 in this place forever. 22 00:01:21,387 --> 00:01:26,434 I was waiting for you to adapt, to accept our new family. 23 00:01:26,475 --> 00:01:28,602 Once you do, we'll turn the page, 24 00:01:28,644 --> 00:01:31,105 begin a new chapter... anywhere in the world! 25 00:01:31,147 --> 00:01:32,440 We'll change our names. 26 00:01:32,481 --> 00:01:34,942 I've already come up with mine. 27 00:01:34,984 --> 00:01:36,986 Eric Blair. 28 00:01:37,528 --> 00:01:40,406 - Eric Blair was George Orwell's real name. 29 00:01:40,448 --> 00:01:42,033 - Well done. 30 00:01:42,074 --> 00:01:43,909 Now, you need to come up with your new name... 31 00:01:43,951 --> 00:01:47,038 one that embodies who you want to be 32 00:01:47,079 --> 00:01:50,082 in our new life together. Ah! 33 00:01:50,124 --> 00:01:51,709 I can't wait! 34 00:01:57,673 --> 00:01:59,091 - Never mind. 35 00:01:59,133 --> 00:02:01,010 Thank you. 36 00:02:02,678 --> 00:02:04,972 - Gabi Mosely! 37 00:02:05,014 --> 00:02:07,224 I'm sorry. Can I get your autograph? 38 00:02:07,266 --> 00:02:08,392 - No. 39 00:02:08,434 --> 00:02:09,393 - Then how about a hug? 40 00:02:12,104 --> 00:02:13,814 - Oh, I'd invite you in, 41 00:02:13,856 --> 00:02:17,068 but I have a friend who is sick. 42 00:02:17,109 --> 00:02:18,152 - All good. 43 00:02:18,194 --> 00:02:19,987 I just stopped by to check in on you. 44 00:02:20,029 --> 00:02:21,530 Also it's been nine months. 45 00:02:21,572 --> 00:02:23,449 - Eight months, 14 days. 46 00:02:23,491 --> 00:02:24,950 And I know. 47 00:02:24,992 --> 00:02:26,911 I need to spread the ashes. I am. 48 00:02:26,952 --> 00:02:29,163 - Your father made me the executor for a reason. 49 00:02:29,205 --> 00:02:31,165 I know things were rough between you 50 00:02:31,207 --> 00:02:33,084 and your father when you came back, 51 00:02:33,125 --> 00:02:34,710 but that was neither of y'all's fault. 52 00:02:34,752 --> 00:02:37,338 - We were both changed by what happened. 53 00:02:37,380 --> 00:02:38,964 - Exactly. 54 00:02:39,006 --> 00:02:42,802 You blamed yourself for being taken, and your father... 55 00:02:42,843 --> 00:02:45,763 he blamed himself for not being able to find you. 56 00:02:45,805 --> 00:02:47,348 But the truth is, 57 00:02:47,390 --> 00:02:50,434 the devil that robbed you and your father of that year 58 00:02:50,476 --> 00:02:51,769 is the only one to blame. 59 00:02:51,811 --> 00:02:54,522 - He took more than a year, Brian. 60 00:02:54,563 --> 00:02:57,316 - Even more reason to do this, Gabi. 61 00:02:57,358 --> 00:02:59,652 This was Richard's last wish. 62 00:02:59,694 --> 00:03:04,532 So for you and your dad, I need you to do this. 63 00:03:16,001 --> 00:03:18,045 - The devil that robbed you and your father 64 00:03:18,087 --> 00:03:21,465 of that year is the only one to blame. 65 00:03:35,604 --> 00:03:37,273 - What's up, Lace? 66 00:03:38,899 --> 00:03:42,319 So undocumented and missing? 67 00:03:42,361 --> 00:03:45,114 I'll be right there. 68 00:03:53,289 --> 00:03:55,291 Bon appetit. 69 00:04:04,383 --> 00:04:06,344 - Thank you. - This is the final 70 00:04:06,385 --> 00:04:10,473 boarding call for customers' 1397 service to Pittsburgh. 71 00:04:10,514 --> 00:04:13,893 All passengers riding bus 1397, please... 72 00:04:24,070 --> 00:04:25,905 - Hey, did you see anybody here? 73 00:04:25,946 --> 00:04:27,948 Did you see anybody? The tab's missing! 74 00:04:27,990 --> 00:04:31,118 There's a tab missing! 75 00:04:45,174 --> 00:04:47,051 Clients are in the conference room. 76 00:04:47,093 --> 00:04:49,428 When did Ethan leave? - Who said he did? 77 00:04:49,470 --> 00:04:51,180 - Please. - He would not let you 78 00:04:51,222 --> 00:04:52,723 leave the house looking like that. 79 00:04:52,765 --> 00:04:54,266 Shabby is not chic. 80 00:04:54,308 --> 00:04:56,310 - This morning. Weeklong psychology conference. 81 00:04:56,352 --> 00:04:59,647 - Oh, a week! You gonna be okay? 82 00:04:59,689 --> 00:05:02,191 Okay, just know you're not alone. 83 00:05:06,028 --> 00:05:09,073 - Her name is Satcha, Satcha Moncado. 84 00:05:09,115 --> 00:05:10,866 But recently, she and her brother Carlos 85 00:05:10,908 --> 00:05:13,077 changed their name to Monroe, because... 86 00:05:13,119 --> 00:05:16,247 - They're undocumented and are trying to stay hidden. 87 00:05:16,288 --> 00:05:18,666 - I know that changing your name might not seem like much, 88 00:05:18,708 --> 00:05:20,418 but when it's all that you have... 89 00:05:20,459 --> 00:05:23,003 - Believe me, I understand. 90 00:05:24,088 --> 00:05:27,299 - Satcha and Carlos came on a one-year student visa in 2020, 91 00:05:27,341 --> 00:05:29,176 but then they had to stay longer. 92 00:05:29,218 --> 00:05:31,470 - 2020. That's when Hurricane Iota tore through. 93 00:05:31,512 --> 00:05:33,305 Mudslides killed a whole lot of people. 94 00:05:33,347 --> 00:05:35,266 - Including Satcha and Carlos's family. 95 00:05:35,307 --> 00:05:37,810 Carlos had a mental breakdown, and Satcha took a short leave 96 00:05:37,852 --> 00:05:39,353 from school to care for him. 97 00:05:39,395 --> 00:05:41,355 But they didn't know that by taking a short leave, 98 00:05:41,397 --> 00:05:43,315 they were required to go back to their country. 99 00:05:43,357 --> 00:05:44,942 - And there's no family to go back to. 100 00:05:44,984 --> 00:05:47,194 - Exactly. And because they didn't comply, 101 00:05:47,236 --> 00:05:50,031 they couldn't return to school or reapply for a new visa. 102 00:05:50,072 --> 00:05:51,717 - And what about Carlos? Is he missing, too? 103 00:05:51,741 --> 00:05:53,200 - No, he's not missing, 104 00:05:53,242 --> 00:05:55,786 but he was nervous to come here in person. 105 00:05:55,828 --> 00:05:57,830 - His sister is missing. That should trump nerves. 106 00:05:57,872 --> 00:05:58,932 - They're undocumented, Dhan, 107 00:05:58,956 --> 00:06:00,374 and they don't know us from Adam. 108 00:06:00,416 --> 00:06:02,543 It's not unusual for undocumented immigrants 109 00:06:02,585 --> 00:06:04,253 to send legal surrogates. 110 00:06:04,295 --> 00:06:06,047 - If he's deported, he stands no chance 111 00:06:06,088 --> 00:06:07,381 in finding his sister. 112 00:06:07,423 --> 00:06:09,508 - When did you or Carlos last see Satcha? 113 00:06:09,550 --> 00:06:13,554 - Yesterday morning, before she went to work. 114 00:06:13,596 --> 00:06:16,349 We meet for coffee twice a week and study. 115 00:06:16,390 --> 00:06:19,560 I'm pre-med, and she helps me with my lessons. 116 00:06:19,602 --> 00:06:21,103 She's brilliant. 117 00:06:21,145 --> 00:06:22,813 - What about her cell? 118 00:06:22,855 --> 00:06:24,482 - She has one, but it's off or dead. 119 00:06:24,523 --> 00:06:25,900 - Do you know where she works? 120 00:06:25,941 --> 00:06:27,651 - Satcha's private, for obvious reasons. 121 00:06:27,693 --> 00:06:30,905 All I know is that her job is in the medical field. 122 00:06:30,946 --> 00:06:32,490 I'm sorry. 123 00:06:32,531 --> 00:06:35,534 I can't even answer simple questions that'll help. 124 00:06:35,576 --> 00:06:37,078 - You're doing great, Alaia. 125 00:06:37,119 --> 00:06:39,246 We just have a few more questions. 126 00:06:41,582 --> 00:06:42,625 - Hey. 127 00:06:42,666 --> 00:06:44,752 Uh, now is not a good time. 128 00:06:44,794 --> 00:06:47,171 I've got a homicide on my hands. 129 00:06:47,213 --> 00:06:49,757 - That is not how we want our missing people found. 130 00:06:49,799 --> 00:06:50,800 Who was it? - Well, 131 00:06:50,841 --> 00:06:52,426 definitely not one of yours. 132 00:06:52,468 --> 00:06:53,928 His name is Jim McKee. 133 00:06:53,969 --> 00:06:57,473 He's a lawyer with a private practice downtown. 134 00:06:57,515 --> 00:06:58,724 It's a body dump. 135 00:06:58,766 --> 00:07:00,518 Victim was killed somewhere else. 136 00:07:00,559 --> 00:07:02,937 Not to be a jerk, but I really am kinda busy. 137 00:07:02,978 --> 00:07:05,106 - Good. Busy people get things done. 138 00:07:05,147 --> 00:07:07,858 It's just a question of who you prioritize. 139 00:07:09,151 --> 00:07:11,946 Fine, I am listening. 140 00:07:11,987 --> 00:07:14,031 - I have a missing undocumented immigrant 141 00:07:14,073 --> 00:07:16,826 I need you to check on... a 19-year-old Honduran. 142 00:07:16,867 --> 00:07:18,285 - Okay. You got a name? 143 00:07:18,327 --> 00:07:20,121 - Yeah. But I need it done under the radar. 144 00:07:20,162 --> 00:07:21,831 I want to check that she's all right, 145 00:07:21,872 --> 00:07:24,417 but not ring the dinner bell, if you get what I'm saying. 146 00:07:25,876 --> 00:07:27,420 - It's not like Margaret to be late. 147 00:07:27,461 --> 00:07:29,037 - Margaret will loop us in when she's ready for us 148 00:07:29,061 --> 00:07:30,021 to be looped in. 149 00:07:30,046 --> 00:07:31,424 This is it. 150 00:07:31,465 --> 00:07:34,301 - Okay, so are we picking locks or calling the super? 151 00:07:35,344 --> 00:07:37,888 - Looks like we're just walking in. 152 00:07:41,350 --> 00:07:43,144 - You think this was where she was taken? 153 00:07:43,185 --> 00:07:45,146 - No. No sign of a struggle. 154 00:07:45,187 --> 00:07:47,773 - How is mass destruction not a sign of a struggle? 155 00:07:47,815 --> 00:07:52,445 - If she was taken here, the damage would be localized. 156 00:07:52,486 --> 00:07:55,197 Whoever did this... 157 00:07:55,239 --> 00:07:57,033 was looking for something. 158 00:07:57,074 --> 00:07:59,493 Or someone. 159 00:07:59,535 --> 00:08:02,121 - The bedroom. 160 00:08:04,832 --> 00:08:07,043 - Social Security card. 161 00:08:07,752 --> 00:08:09,545 Almost looks real. 162 00:08:24,226 --> 00:08:26,145 - Dhan? You okay? 163 00:08:41,772 --> 00:08:43,482 - No, no, no, please don't hurt me! 164 00:08:43,523 --> 00:08:46,485 I came here looking for Satcha! - Who the hell are you? 165 00:08:46,526 --> 00:08:48,862 - I-I am her brother. 166 00:08:48,904 --> 00:08:50,822 - Carlos? - Uh-huh. 167 00:08:55,702 --> 00:08:57,621 - Are you sure you're okay? 168 00:08:57,662 --> 00:08:59,623 - Trust me, I've been through worse. 169 00:08:59,664 --> 00:09:01,458 - I am, again, so sorry. 170 00:09:01,500 --> 00:09:02,876 But when I came here to my sister's 171 00:09:02,918 --> 00:09:04,461 and I found the place like this... 172 00:09:04,503 --> 00:09:07,005 - You thought you'd swing first and ask questions later. 173 00:09:07,047 --> 00:09:08,965 - Can't you please put the bat down? 174 00:09:09,007 --> 00:09:10,217 - No. 175 00:09:11,718 --> 00:09:13,720 When's the last time you saw her? 176 00:09:13,762 --> 00:09:15,180 - A couple of days ago. 177 00:09:15,222 --> 00:09:17,307 I tried calling, but her phone does not work. 178 00:09:17,349 --> 00:09:19,434 - Where does she work? 179 00:09:19,476 --> 00:09:21,144 - She kept that from me. 180 00:09:21,186 --> 00:09:23,230 I think something medical? 181 00:09:23,271 --> 00:09:25,291 - You're her brother, and you have no idea where she works? 182 00:09:25,315 --> 00:09:29,027 - My sister and I, we haven't lived together in over a year. 183 00:09:29,069 --> 00:09:32,072 Back in Honduras, in San Manuel Colohete, we were very close. 184 00:09:32,114 --> 00:09:33,949 Our whole family was very close. 185 00:09:33,990 --> 00:09:37,244 But here, it's hard when we're working jobs at all hours. 186 00:09:39,663 --> 00:09:41,748 Please, I promised my parents 187 00:09:41,790 --> 00:09:43,875 that I would take care of my sister. 188 00:09:45,710 --> 00:09:48,296 She's the only thing I have. 189 00:09:48,338 --> 00:09:50,757 Please. 190 00:09:50,799 --> 00:09:53,176 Find my sister. 191 00:09:53,218 --> 00:09:54,719 - That's the plan. 192 00:09:56,888 --> 00:10:00,183 Here's my card. 193 00:10:00,225 --> 00:10:02,769 Can we ask you a couple more questions? 194 00:10:05,313 --> 00:10:07,524 - Got the medical examiner's report on your vic. 195 00:10:07,566 --> 00:10:08,900 - Cause of death? 196 00:10:08,942 --> 00:10:12,195 - Gunshot, 9-millimeter to the chest. 197 00:10:12,237 --> 00:10:15,115 - Also, multiple postmortem fractures to the skull 198 00:10:15,157 --> 00:10:18,368 and upper extremities, which means... 199 00:10:18,410 --> 00:10:20,370 he fell from a pretty considerable height 200 00:10:20,412 --> 00:10:22,247 after he was shot. 201 00:10:22,289 --> 00:10:24,541 - I bet it feels good working homicide 202 00:10:24,583 --> 00:10:26,126 instead of missing persons. 203 00:10:26,168 --> 00:10:28,503 Looks like you moving back up in the world. 204 00:10:28,545 --> 00:10:30,630 - Trent. 205 00:10:31,590 --> 00:10:33,842 You got this. 206 00:10:33,884 --> 00:10:36,511 - Sir. Just got the ME's report. 207 00:10:36,553 --> 00:10:38,180 Also, I'm scheduled to talk... 208 00:10:38,221 --> 00:10:40,891 - I just got off the phone with Cole Allen over at ICE. 209 00:10:40,932 --> 00:10:44,269 What the hell are you doing enquiring about illegal aliens 210 00:10:44,311 --> 00:10:45,729 when you got a homicide to... 211 00:10:45,771 --> 00:10:48,398 - Sir, it was a two-minute call. 212 00:10:48,440 --> 00:10:50,692 Also, I believe the approved terminology is... 213 00:10:50,734 --> 00:10:52,903 - Oh, shut the hell up. 214 00:10:52,944 --> 00:10:54,571 You don't get it, do you? 215 00:10:54,613 --> 00:10:57,741 Do you know why Cole called me instead of calling you? 216 00:10:57,783 --> 00:11:00,410 Hmm? It's about loyalty. 217 00:11:00,452 --> 00:11:02,704 Your father... you know what he once said to me? 218 00:11:02,746 --> 00:11:04,307 "In this town, it's not who you know..." 219 00:11:04,331 --> 00:11:05,582 - "It's who you owe." 220 00:11:05,624 --> 00:11:07,292 - That's right, it's who you owe. 221 00:11:07,334 --> 00:11:09,252 And you owe me. 222 00:11:09,294 --> 00:11:10,587 Your girl, Satcha... 223 00:11:10,629 --> 00:11:13,006 ICE doesn't have her. 224 00:11:13,048 --> 00:11:16,676 Now, if it's not too much trouble, do your damn job. 225 00:11:20,222 --> 00:11:23,308 - Satcha was not taken by ICE, but because she's undocumented, 226 00:11:23,350 --> 00:11:25,268 that means she can vanish into thin air 227 00:11:25,310 --> 00:11:26,561 without consequences. 228 00:11:26,603 --> 00:11:28,105 - Making her a predator's dream. 229 00:11:28,146 --> 00:11:30,482 - Exactly. So the clock is ticking... talk to me. 230 00:11:30,524 --> 00:11:32,210 - Called all the hospitals... nothing, but even if 231 00:11:32,234 --> 00:11:35,322 she was sick, she might be too afraid to seek help. 232 00:11:35,347 --> 00:11:37,033 - No social media presence at all, 233 00:11:37,058 --> 00:11:38,370 which means there's no way to track her. 234 00:11:38,394 --> 00:11:39,717 - Satcha has a social media account. 235 00:11:39,741 --> 00:11:41,827 We just have to find it. 236 00:11:42,577 --> 00:11:45,163 Satcha's isolated, and yeah, 237 00:11:45,205 --> 00:11:49,209 she changed her name to stay hidden, but she's a dreamer. 238 00:11:49,251 --> 00:11:51,420 She wants to go to Columbia, be a doctor. 239 00:11:51,461 --> 00:11:54,464 She wants to go to parties and dance all night. 240 00:11:54,506 --> 00:11:55,966 She wants to be free. 241 00:11:56,007 --> 00:11:58,218 - Okay, I'll, uh, I'll keep looking. 242 00:11:58,260 --> 00:11:59,886 - What about that Social Security card 243 00:11:59,928 --> 00:12:01,888 Lacey found in the apartment? - It's a fake, 244 00:12:01,930 --> 00:12:03,807 but you still should be able to use it 245 00:12:03,849 --> 00:12:05,475 to track down her job. 246 00:12:05,517 --> 00:12:07,644 - Employers don't check Social Security numbers now? 247 00:12:07,686 --> 00:12:09,163 - Fun fact... only eight states require 248 00:12:09,187 --> 00:12:10,981 verification by all employers. 249 00:12:11,022 --> 00:12:12,691 - So what happens to all that money 250 00:12:12,732 --> 00:12:14,335 getting paid into Social Security through that number? 251 00:12:14,359 --> 00:12:15,986 - Government keeps it, never pays it out 252 00:12:16,027 --> 00:12:17,654 to the undocumented. 253 00:12:17,696 --> 00:12:19,424 I was surprised to hear they're running one of the biggest 254 00:12:19,448 --> 00:12:20,699 rackets in the country. 255 00:12:20,740 --> 00:12:22,909 - Yeah, an 11-billion-dollar one. 256 00:12:22,951 --> 00:12:24,327 That's cold. 257 00:12:24,369 --> 00:12:26,496 - Zeke, get on it. I need her place of work. 258 00:12:26,538 --> 00:12:29,166 It's our only lead. Hey. 259 00:12:29,207 --> 00:12:30,417 Any calls? 260 00:12:30,459 --> 00:12:32,836 - No, no. No word from whoever took the tab. 261 00:12:32,878 --> 00:12:34,355 I mean, I've questioned the entire staff, 262 00:12:34,379 --> 00:12:35,922 the janitors, the security guard, 263 00:12:35,964 --> 00:12:37,674 and nobody saw this person. 264 00:12:37,716 --> 00:12:39,527 I mean, there is video surveillance, but in order 265 00:12:39,551 --> 00:12:41,178 to see it, the management has to run it 266 00:12:41,219 --> 00:12:43,022 up the flagpole, and it just takes a... 267 00:12:43,047 --> 00:12:44,029 - I'm on it. 268 00:12:44,054 --> 00:12:45,515 - No, I can't ask you to do that. 269 00:12:45,557 --> 00:12:48,685 No, Zeke's got to concentrate on Satcha. 270 00:12:48,727 --> 00:12:50,228 - My dear, you better than anyone 271 00:12:50,270 --> 00:12:52,365 know we are great multitaskers. 272 00:12:52,390 --> 00:12:54,357 - Are there any updates on her? 273 00:12:54,399 --> 00:12:55,650 - No. 274 00:12:55,692 --> 00:12:57,652 - I'm-I'm so sorry I'm not there. 275 00:12:57,694 --> 00:12:59,070 - No, we are not doing this. 276 00:12:59,112 --> 00:13:00,739 You take care of what you have to. 277 00:13:00,781 --> 00:13:02,991 We're good here. 278 00:13:03,033 --> 00:13:05,494 Any progress? - Satcha's employer's 279 00:13:05,535 --> 00:13:07,996 Bradley & Teal... it's a biomedical lab here in DC. 280 00:13:08,038 --> 00:13:09,873 She's listed as an assistant to the current VP 281 00:13:09,915 --> 00:13:11,917 in Sales, Miles Duncan. 282 00:13:11,958 --> 00:13:14,002 - Good work. 283 00:13:14,044 --> 00:13:15,545 Dhan, bring Miles in. 284 00:13:15,587 --> 00:13:17,089 - What about Margaret? 285 00:13:17,130 --> 00:13:18,566 She should be here for when we question him. 286 00:13:18,590 --> 00:13:20,675 - She's unavailable. 287 00:13:20,717 --> 00:13:22,010 - Enough already. 288 00:13:22,052 --> 00:13:24,471 We're supposed to be a family. 289 00:13:24,513 --> 00:13:26,515 Is no one gonna say what's going on with Margaret? 290 00:13:26,556 --> 00:13:28,276 - It's Margaret's to tell. Lacey, I need you 291 00:13:28,308 --> 00:13:30,018 to go back over to Satcha's apartment, 292 00:13:30,060 --> 00:13:32,521 check in with the neighbors, see what they know. 293 00:13:32,562 --> 00:13:35,023 - Fine. 294 00:13:38,568 --> 00:13:41,571 - ? Chained now to a dirty cage ? 295 00:13:43,156 --> 00:13:45,992 ? Can't wait to find the feelin' ? 296 00:13:46,034 --> 00:13:48,537 ? Can't wait till you release me ? 297 00:13:48,578 --> 00:13:52,124 ? If you wanna see what's inside... ? 298 00:13:52,165 --> 00:13:54,418 You finished? 299 00:13:54,459 --> 00:13:56,503 I have something for you. 300 00:13:56,545 --> 00:13:58,171 - I didn't get breakfast. 301 00:14:04,136 --> 00:14:06,388 I know when you're upset with me. 302 00:14:06,430 --> 00:14:07,597 What have I done? 303 00:14:07,639 --> 00:14:08,849 - That's an actual question? 304 00:14:08,890 --> 00:14:11,059 - Recently. 305 00:14:11,101 --> 00:14:13,186 There was someone here this morning. 306 00:14:13,228 --> 00:14:15,605 Whomever it was set you off? 307 00:14:15,647 --> 00:14:18,024 - Let's focus on the case. 308 00:14:19,651 --> 00:14:22,112 You want more food, you want your books back? 309 00:14:22,154 --> 00:14:23,613 You have to earn it. 310 00:14:23,655 --> 00:14:27,576 Same rules you had for me. 311 00:14:27,617 --> 00:14:28,994 I'll be back in a few hours, 312 00:14:29,035 --> 00:14:32,205 and I expect you to be brilliant. 313 00:14:32,247 --> 00:14:36,418 Otherwise, there's always more you can lose. 314 00:15:04,991 --> 00:15:07,219 - Dhan called. He said it might be a good idea if I was here 315 00:15:07,243 --> 00:15:08,703 when you talk to Satcha's boss. 316 00:15:08,744 --> 00:15:10,746 - Which is the opposite of what I told him to do. 317 00:15:10,788 --> 00:15:13,541 - He may have mentioned that as well. 318 00:15:13,583 --> 00:15:16,002 They're a few minutes out. I want to be here, Gabi. 319 00:15:16,043 --> 00:15:18,379 - Well, Zeke already accessed the video footage 320 00:15:18,421 --> 00:15:22,049 from the bus station, so if anything at all comes up... 321 00:15:22,091 --> 00:15:23,467 - Thank you. 322 00:15:25,261 --> 00:15:27,597 You think it's crazy for me to hope, don't you? 323 00:15:29,640 --> 00:15:32,727 - I think crazy gets a bad rap, 324 00:15:32,768 --> 00:15:34,895 and hope is as necessary as breathing. 325 00:15:34,937 --> 00:15:36,981 But in the five years I've known you, 326 00:15:37,023 --> 00:15:38,399 we've had leads before... 327 00:15:38,441 --> 00:15:41,736 leads that ended up being dead ends. 328 00:15:41,777 --> 00:15:43,237 I saw what that did to you, 329 00:15:43,279 --> 00:15:46,532 and for your sake, just manage your expectations. 330 00:15:50,912 --> 00:15:52,163 - Have a seat, Mr. Duncan. 331 00:15:52,204 --> 00:15:54,373 - Thank you for coming in. 332 00:15:54,415 --> 00:15:57,627 I'm sure you're a busy man. - Well, happy to help. 333 00:15:57,668 --> 00:16:00,004 When I heard this was about Satcha, my heart sank. 334 00:16:00,046 --> 00:16:01,255 She's a good girl. 335 00:16:01,297 --> 00:16:02,924 - Well, why don't you start by telling us 336 00:16:02,965 --> 00:16:04,634 everything you know about her... 337 00:16:04,675 --> 00:16:06,636 her likes, her interests... where's she from. 338 00:16:06,677 --> 00:16:08,262 - He knows she's undocumented. 339 00:16:08,304 --> 00:16:10,014 He mentioned it on the car ride. 340 00:16:10,056 --> 00:16:12,642 - I had my suspicions. - Yet, you hired her, 341 00:16:12,683 --> 00:16:15,019 paying her only $1.00 above minimum wage. 342 00:16:15,061 --> 00:16:18,272 - I didn't exploit her, if that's what you're implying. 343 00:16:18,314 --> 00:16:20,900 I helped her wherever I could, 344 00:16:20,942 --> 00:16:23,694 getting overtime, paying for her Metro card for her 345 00:16:23,736 --> 00:16:25,154 to go to and from work. 346 00:16:25,196 --> 00:16:27,448 You have to understand, Satcha was... 347 00:16:27,490 --> 00:16:29,033 brilliant. 348 00:16:29,075 --> 00:16:30,034 - Is. 349 00:16:30,076 --> 00:16:31,535 Is brilliant. 350 00:16:32,036 --> 00:16:34,664 - Look... I'm not a bad person. 351 00:16:34,705 --> 00:16:36,791 - When's the last time you saw her? 352 00:16:36,832 --> 00:16:37,708 - Friday. 353 00:16:37,750 --> 00:16:39,335 She asked to go home early. 354 00:16:39,377 --> 00:16:41,587 My assumption was she had started seeing someone. 355 00:16:41,629 --> 00:16:43,965 - Why? And more importantly, who? 356 00:16:44,006 --> 00:16:47,718 - I don't know who, but... she was excited. 357 00:16:51,973 --> 00:16:54,684 - Just a couple more minutes, folks. 358 00:16:55,685 --> 00:16:57,687 - I found Satcha on social. 359 00:17:04,193 --> 00:17:06,195 "I'm grateful for American citizenship. 360 00:17:06,237 --> 00:17:09,073 "I'm so grateful to be accepted at Columbia University 361 00:17:09,115 --> 00:17:11,325 and that I have the means to rebuild my country." 362 00:17:11,367 --> 00:17:12,827 - What is she talking about? 363 00:17:12,868 --> 00:17:14,680 - She's manifesting, speaking her wishes aloud. 364 00:17:14,704 --> 00:17:16,265 - I don't think Satcha was seeing someone. 365 00:17:16,289 --> 00:17:18,040 I think she had a second job. 366 00:17:18,082 --> 00:17:21,335 Look, if you just scroll back a couple of months, there was... 367 00:17:21,377 --> 00:17:24,046 look, right there. So there's a new coffeemaker 368 00:17:24,088 --> 00:17:25,673 and the books on the shelf are new. 369 00:17:25,715 --> 00:17:26,841 She came into some money. 370 00:17:26,882 --> 00:17:28,175 - She's also new to social media. 371 00:17:28,217 --> 00:17:30,553 Her first post was a few months ago. 372 00:17:30,595 --> 00:17:32,096 She started coming out of hiding. 373 00:17:32,138 --> 00:17:34,348 - Exactly. And she's hopeful in all these posts. 374 00:17:34,390 --> 00:17:35,683 Something's changed for her. 375 00:17:35,725 --> 00:17:37,119 I mean, what was she holding out hope for, 376 00:17:37,143 --> 00:17:38,644 more than anything? - Her citizenship. 377 00:17:38,686 --> 00:17:39,854 - Of course. 378 00:17:39,895 --> 00:17:41,355 Maybe she found a way to finally 379 00:17:41,397 --> 00:17:43,858 get it through this secret boyfriend or second job. 380 00:17:43,899 --> 00:17:45,568 - All right, guys, we're up. 381 00:17:45,610 --> 00:17:48,279 So using Satcha's Metro card, I was able to track 382 00:17:48,321 --> 00:17:50,156 where she went after work. 383 00:17:50,197 --> 00:17:53,951 She took the 38B bus downtown, got off on K Street and 18th. 384 00:17:53,993 --> 00:17:55,971 - How can you be so sure? - Footage from within the bus 385 00:17:55,995 --> 00:17:58,748 shows when she got off. Timestamp 7:14 p.m. 386 00:17:58,789 --> 00:18:00,058 - Okay, what's up with the suspense? 387 00:18:00,082 --> 00:18:01,667 You going to show us the footage? 388 00:18:01,709 --> 00:18:03,294 - I'll show you one better. 389 00:18:03,336 --> 00:18:05,338 This is from the building across the street 390 00:18:05,379 --> 00:18:06,672 from the bus stop. 391 00:18:06,714 --> 00:18:08,215 - That's Satcha with the backpack. 392 00:18:08,257 --> 00:18:11,177 - She's entering the hotel right across the street. 393 00:18:11,218 --> 00:18:12,178 Margaret, Dhan, let's go. 394 00:18:12,219 --> 00:18:13,262 Lacey, call the brother. 395 00:18:13,304 --> 00:18:14,805 Carlos, see if the Pembleton Hotel 396 00:18:14,847 --> 00:18:17,058 has any significance to them. 397 00:18:17,099 --> 00:18:19,477 - I-I'm so sorry, just one second. 398 00:18:19,518 --> 00:18:22,271 Zeke... Zeke, I know that Satcha's the priority here, 399 00:18:22,313 --> 00:18:24,732 but have you had any luck with the bus station footage? 400 00:18:24,774 --> 00:18:26,525 - I'm still sifting through it. 401 00:18:26,567 --> 00:18:30,279 There's hours to comb through, but I won't stop looking. 402 00:18:30,321 --> 00:18:31,572 - Margaret. 403 00:18:31,614 --> 00:18:32,823 Is everything okay? 404 00:18:32,865 --> 00:18:34,492 - Uh, yeah, yeah. 405 00:18:34,533 --> 00:18:37,745 Um, somebody pulled a tab from one of Jamie's flyers. 406 00:18:37,787 --> 00:18:40,122 - Oh, my God! That's amazing! 407 00:18:40,164 --> 00:18:43,292 - I know, I know! Thank you. 408 00:18:43,334 --> 00:18:44,961 I should get to the hotel. 409 00:18:45,002 --> 00:18:46,271 - It's okay if you want to stay. 410 00:18:46,295 --> 00:18:49,632 - No, no, I want to help find Satcha. 411 00:18:51,801 --> 00:18:53,928 - Hey! I'm coming over. 412 00:18:53,970 --> 00:18:57,265 We'll go through Jamie and Satcha's case together. 413 00:18:59,684 --> 00:19:02,436 - So Ethan's out of town? 414 00:19:02,478 --> 00:19:03,938 - Ha-ha, very funny. 415 00:19:03,980 --> 00:19:05,940 - You doing okay being alone? 416 00:19:05,982 --> 00:19:08,401 - Are you doing okay with this new Jamie lead? 417 00:19:08,442 --> 00:19:09,986 - Touch�. 418 00:19:10,027 --> 00:19:13,239 - Two smiles. My job here is done. 419 00:19:13,281 --> 00:19:14,907 - Gabi Mosely? 420 00:19:14,949 --> 00:19:16,951 - I appreciate you taking the time. 421 00:19:16,993 --> 00:19:18,661 - My apologies for the wait. 422 00:19:18,703 --> 00:19:20,955 An associate of yours sent me a photo 423 00:19:20,997 --> 00:19:22,582 of the girl in question. 424 00:19:22,623 --> 00:19:24,125 - Her name is Satcha. - Right. 425 00:19:24,166 --> 00:19:26,794 Unfortunately, I've never seen her here at this hotel. 426 00:19:26,836 --> 00:19:28,754 And since there's no evidence of foul play... 427 00:19:28,796 --> 00:19:29,964 - What about surveillance? 428 00:19:30,006 --> 00:19:31,632 You're head of security. 429 00:19:31,674 --> 00:19:33,384 By my count, I see 12 cameras in the lobby, 430 00:19:33,426 --> 00:19:35,261 plus two at every point of ingress and egress. 431 00:19:35,303 --> 00:19:36,971 - Ex-military? 432 00:19:37,888 --> 00:19:40,141 - The point is, we need access. 433 00:19:40,182 --> 00:19:43,394 - Legally, you understand that not even the police 434 00:19:43,436 --> 00:19:44,770 have a right to our cameras. 435 00:19:44,812 --> 00:19:47,523 - And legally, we have every right 436 00:19:47,565 --> 00:19:50,151 to hold a press conference outside this hotel 437 00:19:50,192 --> 00:19:53,654 telling the whole world how a young woman went missing, 438 00:19:53,696 --> 00:19:57,366 and how this hotel did nothing in its power to help her. 439 00:19:58,743 --> 00:20:00,536 - I'll look into getting you access. 440 00:20:00,578 --> 00:20:01,871 - Quick question. 441 00:20:01,913 --> 00:20:03,998 You mentioned no evidence of foul play 442 00:20:04,040 --> 00:20:05,541 without being prompted. 443 00:20:05,583 --> 00:20:07,627 So that suggests something actually did happen. 444 00:20:07,668 --> 00:20:08,920 So what was it? 445 00:20:08,961 --> 00:20:12,757 - It was... - uh... 446 00:20:12,798 --> 00:20:15,343 Nothing. - You chewing gum in school? 447 00:20:15,384 --> 00:20:17,553 Spit it out. 448 00:20:17,595 --> 00:20:20,348 - A guest reported hearing a gunshot in the room next door. 449 00:20:20,389 --> 00:20:21,849 A guest who, I might add, 450 00:20:21,891 --> 00:20:23,785 complained about something every day of their stay. 451 00:20:23,809 --> 00:20:25,895 I personally went to investigate. 452 00:20:25,937 --> 00:20:27,438 It was just champagne being popped. 453 00:20:27,480 --> 00:20:29,357 - Show me the room. - You'll need cops 454 00:20:29,398 --> 00:20:30,691 and a warrant for that. 455 00:20:30,733 --> 00:20:31,692 New guests have already checked in. 456 00:20:31,734 --> 00:20:33,194 I won't disturb them. 457 00:20:33,235 --> 00:20:35,655 Plus, the room has been cleaned top to bottom. 458 00:20:35,696 --> 00:20:39,700 I'm telling you, no evidence of foul play. 459 00:20:39,742 --> 00:20:41,494 Now, if you'll excuse me, 460 00:20:41,535 --> 00:20:45,456 I'll go see about your surveillance footage. 461 00:20:46,916 --> 00:20:48,709 - I got the hotel footage. 462 00:20:48,751 --> 00:20:50,294 As soon as it's uploaded, 463 00:20:50,336 --> 00:20:52,105 I'll start running the facial recognition software 464 00:20:52,129 --> 00:20:53,506 to track where Satcha went. 465 00:20:53,547 --> 00:20:55,549 - How long until you have something? 466 00:20:55,591 --> 00:20:57,343 - Couple hours. 467 00:20:57,385 --> 00:21:00,888 - Okay. You ready for the world's best nighttime snack? 468 00:21:00,930 --> 00:21:03,391 Pickle and peanut butter sandwich. 469 00:21:03,432 --> 00:21:04,725 - Is that Lacey? 470 00:21:04,767 --> 00:21:06,477 - Trying to poison me. Yeah, that's her. 471 00:21:06,519 --> 00:21:08,372 - I'm combing through the footage at the bus station 472 00:21:08,396 --> 00:21:10,398 while Zeke stays focused on the case. 473 00:21:10,439 --> 00:21:11,899 - Are you seriously gonna eat that? 474 00:21:11,941 --> 00:21:13,734 - Any progress on that footage? 475 00:21:13,776 --> 00:21:17,154 - Nothing yet, but I've still got a few more hours to go. 476 00:21:17,196 --> 00:21:18,590 - Well, call me when you have something. 477 00:21:18,614 --> 00:21:19,949 And Zeke? 478 00:21:19,991 --> 00:21:22,368 It's nice to hear you're not alone. 479 00:21:30,418 --> 00:21:32,295 - No. 480 00:21:32,336 --> 00:21:33,921 I don't need you. 481 00:21:39,135 --> 00:21:43,139 - ? I want to live ? 482 00:21:43,180 --> 00:21:45,766 ? Like it's ending... ? 483 00:21:45,808 --> 00:21:48,686 - What about Felice? 484 00:21:48,728 --> 00:21:50,438 - From "Jazz"? 485 00:21:50,479 --> 00:21:53,024 - One of Toni Morrison's most dynamic characters. 486 00:21:53,065 --> 00:21:55,484 Felice is curious, brilliant. 487 00:21:55,526 --> 00:21:57,486 You remind me of her. 488 00:21:58,988 --> 00:22:00,573 - I have so many questions. 489 00:22:00,615 --> 00:22:02,158 - Ask them. 490 00:22:03,618 --> 00:22:05,661 - Where would we live? 491 00:22:05,703 --> 00:22:07,288 - Mm. 492 00:22:07,330 --> 00:22:09,582 - Would I ever see my dad again? 493 00:22:09,624 --> 00:22:12,168 - ? To this rhythm ? 494 00:22:13,794 --> 00:22:16,464 Who has taught you this past year, 495 00:22:16,505 --> 00:22:18,007 challenged you, 496 00:22:18,049 --> 00:22:21,469 turned you into a brilliant mind? 497 00:22:21,510 --> 00:22:23,429 I have, and look what you have achieved! 498 00:22:23,471 --> 00:22:25,806 - I have always been a brilliant mind. 499 00:22:25,848 --> 00:22:27,516 You said that the first time we met. 500 00:22:27,558 --> 00:22:29,143 - You were just scratching the surface. 501 00:22:29,185 --> 00:22:31,145 I've taken you the rest of the way there. 502 00:22:31,187 --> 00:22:33,940 I've done more for you than your father ever could! 503 00:22:35,650 --> 00:22:37,985 You and I are the same! 504 00:22:38,027 --> 00:22:40,863 Your trust and loyalty should be to me! 505 00:22:50,414 --> 00:22:52,500 - I told you to go home and rest. 506 00:22:52,541 --> 00:22:54,669 - And I planned to, right after I did one more sweep 507 00:22:54,710 --> 00:22:56,379 of Satcha's neighborhood. 508 00:22:56,420 --> 00:22:58,506 - Well, work is an excuse, but it's still an excuse. 509 00:22:58,547 --> 00:23:01,842 You're trying to avoid being home without Ethan. 510 00:23:01,884 --> 00:23:03,052 - Maybe. 511 00:23:03,094 --> 00:23:04,845 But if I hadn't, I never would have 512 00:23:04,887 --> 00:23:06,013 caught Carlos out partying. 513 00:23:06,055 --> 00:23:07,390 I mean, his sister is missing. 514 00:23:07,431 --> 00:23:09,934 She could be dead, for all he knows. 515 00:23:11,227 --> 00:23:12,728 - I don't see a man partying. 516 00:23:12,770 --> 00:23:15,481 I see a man trying to deal. 517 00:23:15,523 --> 00:23:17,525 Pain looks different on everyone, 518 00:23:17,566 --> 00:23:20,403 especially when you're not yet ready to face the truth 519 00:23:20,444 --> 00:23:22,405 or let go. 520 00:23:23,406 --> 00:23:25,408 - Are you still talking about Carlos? 521 00:23:26,242 --> 00:23:29,620 - I'm talking about all of us, including you. 522 00:23:29,662 --> 00:23:32,623 I am gonna keep looking at Satcha's case files, 523 00:23:32,665 --> 00:23:34,375 and Zeke is reviewing the hotel footage. 524 00:23:34,417 --> 00:23:37,253 We got it covered. Go home and rest. 525 00:24:10,953 --> 00:24:13,581 Damn it. One week. 526 00:24:13,623 --> 00:24:16,292 Keep it together. 527 00:24:22,632 --> 00:24:26,385 - Leave him in the hole until he finally talks. 528 00:24:26,427 --> 00:24:28,304 Uhh... 529 00:24:33,559 --> 00:24:36,562 Couldn't sleep. - Missing Ethan, huh? 530 00:24:36,604 --> 00:24:39,398 - Figured you could use some help with the hotel footage. 531 00:24:39,440 --> 00:24:40,942 - Facial recognition is still running, 532 00:24:40,983 --> 00:24:42,276 so I've got time to talk about 533 00:24:42,318 --> 00:24:45,988 why being home alone trips you out. 534 00:24:47,615 --> 00:24:49,700 It's not what you think. Lacey just came over 535 00:24:49,742 --> 00:24:52,119 to help look over the footage at the bus station. 536 00:24:52,161 --> 00:24:53,621 - If you say so. 537 00:24:55,748 --> 00:24:57,083 - It's not what you think. 538 00:24:57,124 --> 00:24:59,252 - Yeah, I got the memo. 539 00:24:59,293 --> 00:25:01,212 What are we looking at? - Trying to pinpoint 540 00:25:01,254 --> 00:25:03,589 when Satcha left the hotel. 541 00:25:05,132 --> 00:25:07,969 - Okay, so this is her leaving? - No, this is when she arrived. 542 00:25:08,010 --> 00:25:10,554 Got multiple angles at the entrance and in the lobby, 543 00:25:10,596 --> 00:25:12,807 but none of her leaving. 544 00:25:12,848 --> 00:25:15,017 I don't think she ever left. 545 00:25:15,059 --> 00:25:17,144 At least not on her own two feet. 546 00:25:24,805 --> 00:25:27,455 - How did you beat me here? I thought you had a stakeout. 547 00:25:27,508 --> 00:25:29,426 - Well, I was just around the corner, so... 548 00:25:29,468 --> 00:25:31,428 - Hey, I need you to keep it down. 549 00:25:31,470 --> 00:25:32,763 I have guests sleeping. 550 00:25:32,805 --> 00:25:34,640 - So you think she's dead, huh? 551 00:25:34,682 --> 00:25:36,558 - Well, there was a gunshot the same day. 552 00:25:36,600 --> 00:25:38,268 - That was never confirmed. 553 00:25:38,310 --> 00:25:40,688 - Well, assuming she was shot, the killer would still have 554 00:25:40,729 --> 00:25:42,856 to move her body undetected. 555 00:25:42,898 --> 00:25:45,109 And unfortunately, I think I know how. 556 00:25:45,150 --> 00:25:48,320 - This it? - Yes, this is it. 557 00:25:48,362 --> 00:25:51,448 But as I was telling you, this door is always, always locked. 558 00:25:51,490 --> 00:25:52,741 See? Locked. 559 00:25:52,783 --> 00:25:54,660 So I don't think there's any chance... 560 00:26:05,462 --> 00:26:08,090 - Ah-ah. Hold up. 561 00:26:08,132 --> 00:26:10,092 My husband's a lab tech, so if y'all contaminate 562 00:26:10,134 --> 00:26:12,636 any evidence, I'll never hear the end of it. 563 00:26:14,471 --> 00:26:16,390 - Ready? - Yeah. 564 00:26:19,059 --> 00:26:21,478 - Any trace of blood? 565 00:26:21,520 --> 00:26:24,106 - No. I see more than a trace. 566 00:26:24,148 --> 00:26:26,608 - Which means this room just became a crime scene. 567 00:26:26,650 --> 00:26:28,360 All right, everybody out. 568 00:26:28,402 --> 00:26:30,279 - We need to get to the basement now. 569 00:26:30,320 --> 00:26:31,572 - It won't do any good. 570 00:26:31,613 --> 00:26:32,882 The garbage has already gone out. 571 00:26:32,906 --> 00:26:34,783 - Also, we don't know what this means. 572 00:26:34,825 --> 00:26:36,952 - Gabi, I need you to trust me. 573 00:26:36,994 --> 00:26:41,040 Promise we will call you as soon as we have the results. 574 00:26:44,626 --> 00:26:46,045 - You can give me the file back. 575 00:26:46,086 --> 00:26:50,007 She was shot. No body, but a lotta blood. 576 00:26:50,049 --> 00:26:52,384 - This is not the Gabrielle I'm used to. 577 00:26:52,426 --> 00:26:54,386 It is beneath you to give up so easy. 578 00:26:54,428 --> 00:26:55,596 - Really? 579 00:26:55,637 --> 00:26:57,973 You think what I do is easy? 580 00:26:58,015 --> 00:27:00,476 See for your damn self. 581 00:27:02,686 --> 00:27:04,605 She goes in, but... 582 00:27:04,646 --> 00:27:06,440 - She never comes out. 583 00:27:08,359 --> 00:27:09,985 Satcha is not your average 19-year-old. 584 00:27:10,027 --> 00:27:12,196 Brilliant and resourceful, but she's more than that. 585 00:27:12,237 --> 00:27:13,530 She endures. 586 00:27:13,572 --> 00:27:16,116 For years, she evaded immigration... how? 587 00:27:16,158 --> 00:27:19,161 - Flying under the radar. She's used to hiding. 588 00:27:19,203 --> 00:27:21,497 Not telling me anything I don't already know. 589 00:27:21,538 --> 00:27:23,791 - Oh, fine. 590 00:27:23,832 --> 00:27:25,667 Since you know everything, answer me this. 591 00:27:25,709 --> 00:27:28,962 Why would someone ransack Sasha's apartment 592 00:27:29,004 --> 00:27:33,133 looking for her if they knew she was already dead? 593 00:27:37,429 --> 00:27:38,842 - They wouldn't. 594 00:27:38,867 --> 00:27:40,450 - She's also gripping her backpack pretty tight 595 00:27:40,474 --> 00:27:41,809 in this video. What was in it? 596 00:27:41,850 --> 00:27:43,519 - No idea. It wasn't on the premises. 597 00:27:43,560 --> 00:27:45,562 - Kidnappers tend to disperse personal belongings 598 00:27:45,604 --> 00:27:48,732 as quickly as possible... within blocks, usually. 599 00:27:50,317 --> 00:27:51,819 No "thank you"? 600 00:27:51,860 --> 00:27:54,405 Gabrielle? 601 00:27:56,156 --> 00:27:58,409 Forgetting something? 602 00:28:08,585 --> 00:28:10,879 You're slipping. 603 00:28:10,921 --> 00:28:13,090 Haven't quite been yourself today. 604 00:28:13,132 --> 00:28:17,052 That visitor must have really rattled you. 605 00:28:24,059 --> 00:28:26,729 - Until there's an actual body, Satcha is not dead. 606 00:28:26,770 --> 00:28:28,480 Dhan's been out most of the night 607 00:28:28,522 --> 00:28:30,065 looking for her backpack. 608 00:28:30,107 --> 00:28:32,359 In the meantime, I need a press conference, ASAP... 609 00:28:32,401 --> 00:28:34,069 in English and in Spanish. 610 00:28:34,111 --> 00:28:35,529 Our girl is hiding. 611 00:28:35,571 --> 00:28:36,989 We just need to figure out where 612 00:28:37,031 --> 00:28:38,907 and let her know that it's okay to come out. 613 00:28:38,949 --> 00:28:40,242 - Hey! 614 00:28:40,284 --> 00:28:42,004 Found it in a storm drain east of the hotel. 615 00:28:42,036 --> 00:28:44,455 Only one problem. - It's empty. 616 00:28:44,496 --> 00:28:45,598 - Any idea what she'd be carrying? 617 00:28:45,622 --> 00:28:46,832 - Whatever it was, it's gone. 618 00:28:46,874 --> 00:28:50,002 Only thing left, found, is this. 619 00:28:51,628 --> 00:28:52,588 - Carlos and Satcha. 620 00:28:52,629 --> 00:28:55,299 - Let me see it. 621 00:28:55,340 --> 00:28:56,967 Son of a bitch. 622 00:29:00,471 --> 00:29:01,972 Look. Look at the boy, Carlos. 623 00:29:02,014 --> 00:29:04,183 - Oh my God, he has a birthmark on his neck. 624 00:29:04,224 --> 00:29:05,642 - The man that hit me didn't. 625 00:29:05,684 --> 00:29:07,144 - These two men aren't even related, 626 00:29:07,186 --> 00:29:09,897 let alone the same man. He's not her brother. 627 00:29:09,938 --> 00:29:12,316 - Which means he ransacked her apartment looking for her, 628 00:29:12,358 --> 00:29:15,194 and we let him go! 629 00:29:16,153 --> 00:29:17,529 - All right. 630 00:29:17,571 --> 00:29:20,532 So it wasn't Satcha's blood at the chute. 631 00:29:20,574 --> 00:29:21,950 - So she's alive. 632 00:29:21,992 --> 00:29:25,662 - Maybe not for long. This is Jim McKee. 633 00:29:25,704 --> 00:29:27,456 - Your missing dead lawyer? - That's right. 634 00:29:27,498 --> 00:29:28,808 It was his blood we found at the hotel. 635 00:29:28,832 --> 00:29:30,185 Now, forensically, it all lines up. 636 00:29:30,209 --> 00:29:32,378 McKee was shot... - Gunshot the guest heard. 637 00:29:32,419 --> 00:29:33,772 - He also suffered crushing injuries 638 00:29:33,796 --> 00:29:35,547 consistent with a blow from a height. 639 00:29:35,589 --> 00:29:37,650 - So we're all working the same case and didn't know it. 640 00:29:37,674 --> 00:29:39,426 - Tell me about him. 641 00:29:39,468 --> 00:29:42,971 - Uh, immigration lawyer, just not one of the good ones. 642 00:29:43,013 --> 00:29:45,140 I think he was selling visas to immigrants for upwards 643 00:29:45,182 --> 00:29:47,142 of $10,000 apiece. 644 00:29:47,184 --> 00:29:48,894 - Visas. 645 00:29:48,936 --> 00:29:52,981 Okay, so Satcha... a victim or a collaborator? 646 00:29:53,023 --> 00:29:54,608 - Wait a minute. 647 00:29:54,650 --> 00:29:57,111 Why do you have a picture of Manny Hernandez? 648 00:29:57,152 --> 00:29:59,655 - That's the guy pretending to be Satcha's brother, Carlos. 649 00:29:59,697 --> 00:30:00,906 Our main suspect. - Yeah. 650 00:30:00,948 --> 00:30:03,242 - Ours, too. For McKee's murder. 651 00:30:03,283 --> 00:30:05,619 He's a counterfeiter known to work with McKee. 652 00:30:05,661 --> 00:30:06,680 Manny handled the sales while McKee 653 00:30:06,704 --> 00:30:08,288 dealt with the paperwork. 654 00:30:08,330 --> 00:30:10,016 This guy's been implicated in at least four homicides. 655 00:30:10,040 --> 00:30:12,042 - We can put Satcha at the hotel. 656 00:30:12,084 --> 00:30:14,670 We know she would do anything for a visa 657 00:30:14,712 --> 00:30:16,338 or a legal way to go to college. 658 00:30:16,380 --> 00:30:18,257 Maybe McKee was her second job? 659 00:30:18,298 --> 00:30:21,844 Regardless, Manny and Jim get into some sort of dispute 660 00:30:21,885 --> 00:30:23,303 about money or whatever. 661 00:30:23,345 --> 00:30:25,347 Satcha witnesses Manny kill Jim, she escapes... 662 00:30:25,389 --> 00:30:27,283 - Then Manny comes looking for her, no loose ends. 663 00:30:27,307 --> 00:30:29,202 - We need to find Satcha or Manny before he does. 664 00:30:29,226 --> 00:30:30,912 - All right, we already put out an APB on Manny, 665 00:30:30,936 --> 00:30:31,895 so we'll stay on him. 666 00:30:31,937 --> 00:30:33,230 - We'll stay on Satcha. 667 00:30:33,272 --> 00:30:34,690 Hey, guys. - Guys. 668 00:30:34,732 --> 00:30:36,567 Guys, this is Carlos, Satcha's actual brother. 669 00:30:36,608 --> 00:30:38,027 He's here to help. 670 00:30:38,068 --> 00:30:40,696 - I should have come in from the beginning. 671 00:30:40,738 --> 00:30:43,365 There would have been no confusion then. 672 00:30:43,407 --> 00:30:44,950 I'm so sorry. 673 00:30:44,992 --> 00:30:47,077 I figure I'd put my sister in even more danger. 674 00:30:47,119 --> 00:30:49,038 - There is no time for blame here, Carlos. 675 00:30:49,079 --> 00:30:50,724 We are doing everything we can to find her. 676 00:30:50,748 --> 00:30:53,292 Anything you can tell us may help. 677 00:30:59,757 --> 00:31:01,550 - Zeke, did you find anything yet? 678 00:31:01,592 --> 00:31:03,761 - Not yet. Satcha may not have left that hotel, 679 00:31:03,802 --> 00:31:05,304 but she got off that floor somehow. 680 00:31:05,346 --> 00:31:07,115 - This is all my fault. If I'd been with you guys 681 00:31:07,139 --> 00:31:08,867 at Satcha's apartment, I would have seen that Manny 682 00:31:08,891 --> 00:31:10,410 wasn't related to her and he'd be in custody, 683 00:31:10,434 --> 00:31:11,810 and she would be safe. 684 00:31:11,852 --> 00:31:13,772 - I think I safely speak for all of us when I say 685 00:31:13,812 --> 00:31:16,440 stop it. - Jamie is not only your son, 686 00:31:16,482 --> 00:31:19,568 he's a missing person. It is our job to chase leads. 687 00:31:19,610 --> 00:31:21,320 You were doing your job. 688 00:31:21,362 --> 00:31:23,715 - Zeke, how many times are we going to go over this footage? 689 00:31:23,739 --> 00:31:25,949 She's not... - Whoa, wait. 690 00:31:25,991 --> 00:31:29,161 Wait, pause. - What, the cleaning lady? 691 00:31:29,203 --> 00:31:31,747 - Wait, the cart. - Scroll back, Zeke. 692 00:31:31,789 --> 00:31:34,458 Slowly. 693 00:31:34,500 --> 00:31:35,751 Look right there! Right there! 694 00:31:35,793 --> 00:31:37,294 The housekeeper! She got her out! 695 00:31:37,336 --> 00:31:39,171 What floor? 696 00:31:39,213 --> 00:31:40,798 - Guys, according to the scanner, 697 00:31:40,839 --> 00:31:42,674 the fire alarm just went off at the Pembleton. 698 00:31:42,716 --> 00:31:45,386 - That can't be a coincidence. 699 00:31:48,162 --> 00:31:50,373 - No fire as far as I can tell. Trent, hurry. 700 00:31:50,660 --> 00:31:52,495 - You're all right. We got you. 701 00:31:52,537 --> 00:31:54,789 - I'm sorry. He made me. 702 00:31:54,831 --> 00:31:57,458 He found her. - Why pull the fire alarm? 703 00:31:57,500 --> 00:32:00,128 - To clear the building. No witnesses. 704 00:32:00,169 --> 00:32:02,588 Gabi, the kitchen! 705 00:32:02,630 --> 00:32:05,300 - Lacey, stay here. 706 00:32:10,346 --> 00:32:11,764 - Satcha? 707 00:32:13,725 --> 00:32:16,352 I just want to talk to you. I swear to God. 708 00:32:45,882 --> 00:32:49,552 Come out, come out, wherever you are. 709 00:33:33,930 --> 00:33:37,266 - ? I'll be your hero ? 710 00:33:44,273 --> 00:33:48,569 ? I'll be your hero ? 711 00:33:48,611 --> 00:33:50,947 - I'm Gabi. You're safe now. 712 00:33:55,451 --> 00:33:57,620 - Carlos! 713 00:33:59,998 --> 00:34:03,668 - ? Can't keep on running ? 714 00:34:05,461 --> 00:34:08,089 ? Just when you ? 715 00:34:10,133 --> 00:34:13,761 ? Can't fight no more... ? - Thanks. 716 00:34:15,930 --> 00:34:18,808 - ? Don't be fooled ? 717 00:34:21,269 --> 00:34:23,980 ? Help is coming... ? 718 00:34:24,022 --> 00:34:28,234 - So I just heard Manny's going to live. 719 00:34:28,276 --> 00:34:30,653 Satcha wants to testify, so he's going away 720 00:34:30,695 --> 00:34:32,280 for a long, long time. 721 00:34:32,322 --> 00:34:33,990 - You ever heard of U visas? 722 00:34:34,032 --> 00:34:36,135 - Okay, you guys can both stop with the pleading-eyes thing. 723 00:34:36,159 --> 00:34:39,871 I'm already making it happen for Satcha and her brother. 724 00:34:39,912 --> 00:34:42,081 Neither of them will have to hide anymore. 725 00:34:42,123 --> 00:34:43,291 - Thank you. 726 00:34:43,333 --> 00:34:48,963 - ? I'll be your hero ? 727 00:34:50,840 --> 00:34:52,717 - Okay. We ready? 728 00:34:52,759 --> 00:34:55,136 - What about Dhan? - I'm right here. 729 00:34:55,928 --> 00:34:58,556 - I didn't see that one coming. 730 00:35:01,100 --> 00:35:05,313 - I know I don't talk about it, but... 731 00:35:05,355 --> 00:35:08,274 for three long years, I was held captive. 732 00:35:09,859 --> 00:35:14,822 And because of that, I know how hard it is to be alone. 733 00:35:14,864 --> 00:35:18,743 It's not something I wish on anyone, 734 00:35:18,785 --> 00:35:22,080 especially not a friend. 735 00:35:25,249 --> 00:35:27,502 Welcome home! 736 00:35:42,642 --> 00:35:44,727 - Margaret? Why don't you sit down? 737 00:35:44,769 --> 00:35:47,563 - Just tell me. 738 00:35:48,898 --> 00:35:51,109 - We located the person who pulled the tab 739 00:35:51,150 --> 00:35:53,736 from Jamie's flyer. 740 00:36:00,702 --> 00:36:04,289 - He didn't pull it because he knew anything about Jamie. 741 00:36:04,330 --> 00:36:07,750 He used it to wrap his gum in. 742 00:36:12,088 --> 00:36:13,715 - Okay. 743 00:36:13,756 --> 00:36:16,217 Thank you. Thank you for your help. 744 00:36:16,259 --> 00:36:18,219 - I really wish the outcome were different. 745 00:36:18,261 --> 00:36:20,179 - Yeah. I mean, we've been here before, right? 746 00:36:20,221 --> 00:36:21,848 - Oh, Margaret. - It's okay. I'm fine. 747 00:36:21,889 --> 00:36:24,100 It's fine. I'll just get some, uh, 748 00:36:24,142 --> 00:36:28,104 I'll get some new flyers printed. 749 00:36:32,775 --> 00:36:34,777 I wish I could move on. 750 00:36:34,819 --> 00:36:36,696 I wish I could, but I can't. 751 00:36:36,738 --> 00:36:40,617 I just... I can't move on. 752 00:36:43,870 --> 00:36:46,581 - ? They say, what doesn't kill you ? 753 00:36:46,623 --> 00:36:50,460 ? Makes you stronger ? 754 00:36:50,501 --> 00:36:53,796 ? They say, why don't you smile? ? 755 00:36:53,838 --> 00:36:57,634 ? You look prettier that way ? 756 00:36:57,675 --> 00:36:59,510 ? They say, it only hurts... ? 757 00:36:59,552 --> 00:37:02,805 - I need you. - ? If you let it... ? 758 00:37:03,973 --> 00:37:07,268 - I've only ever been here once. 759 00:37:07,310 --> 00:37:11,856 It was July, hot and muggy as all get out, 760 00:37:11,898 --> 00:37:14,108 mosquitoes sucking us dry. 761 00:37:17,779 --> 00:37:20,114 My dad brought me here to say sorry. 762 00:37:20,156 --> 00:37:23,117 He had missed yet another parent-teachers conference. 763 00:37:23,159 --> 00:37:25,828 It wasn't his fault. It was work, but... 764 00:37:27,747 --> 00:37:31,125 We fished here all day. 765 00:37:31,167 --> 00:37:33,711 And you know how many we caught? 766 00:37:35,672 --> 00:37:36,714 One. 767 00:37:36,756 --> 00:37:38,841 - One? - Mm. 768 00:37:38,883 --> 00:37:41,344 - One fish. - Yeah. 769 00:37:41,386 --> 00:37:43,513 A catfish, a big one. 770 00:37:43,554 --> 00:37:46,641 And fried catfish... that was my dad's favorite. 771 00:37:46,683 --> 00:37:49,894 Little corn meal, a whole lot of Old Bay. 772 00:37:49,936 --> 00:37:53,022 - I mean, that sounds damn good. 773 00:37:55,024 --> 00:37:56,693 - And on the drive home, 774 00:37:56,734 --> 00:37:59,195 my daddy stopped by a friend's house, Brian. 775 00:37:59,237 --> 00:38:04,867 He'd lost his job, and my dad... 776 00:38:04,909 --> 00:38:07,704 gave him the catfish. 777 00:38:13,126 --> 00:38:15,003 Because... 778 00:38:16,963 --> 00:38:19,716 That's who my dad was. 779 00:38:20,550 --> 00:38:25,972 He didn't have much, but what he did have... 780 00:38:28,433 --> 00:38:31,102 - Sounds like you and your dad were two of a kind, 781 00:38:31,144 --> 00:38:34,939 always looking out for others before yourself. 782 00:38:37,525 --> 00:38:39,527 You know, you don't talk about him much. 783 00:38:39,569 --> 00:38:43,239 From the stories you're told, it's clear that... 784 00:38:43,281 --> 00:38:46,075 there's so much of your father in you. 785 00:38:47,535 --> 00:38:49,495 You... 786 00:38:56,085 --> 00:38:59,297 Gabi, I think you're the best part of his legacy. 787 00:39:12,477 --> 00:39:15,104 I can't. 788 00:39:16,105 --> 00:39:17,815 I just... I'm not ready. 789 00:39:20,443 --> 00:39:23,738 - ? When it hurts, I rise up ? 790 00:39:23,780 --> 00:39:26,741 ? When I fall, I stand up ? 791 00:39:26,783 --> 00:39:29,994 ? I try and remember ? 792 00:39:30,036 --> 00:39:33,957 ? 'Cause I swear I am living ? 793 00:39:33,998 --> 00:39:37,418 ? When it hurts, I rise up ? 794 00:39:37,460 --> 00:39:40,672 ? When I fall, I stand up ? 795 00:39:40,713 --> 00:39:43,967 ? I try every minute ? 796 00:39:44,008 --> 00:39:48,888 ? 'Cause I swear I am living ? 797 00:39:48,930 --> 00:39:51,808 - I've thought about it. 798 00:39:51,849 --> 00:39:54,227 And my new name will be... 799 00:39:58,356 --> 00:40:01,025 Gabi Mosely. 800 00:40:02,318 --> 00:40:06,698 That is the name my mother and my father gave me. 801 00:40:06,739 --> 00:40:09,242 She is who I am. 802 00:40:11,869 --> 00:40:17,375 And I will never, ever give it up. 803 00:40:30,346 --> 00:40:33,558 - From now on, the rules are going to change. 804 00:40:33,599 --> 00:40:34,976 - What rules? 805 00:40:35,018 --> 00:40:37,603 - Your rules. I will no longer treat you 806 00:40:37,645 --> 00:40:38,938 like you treated me... 807 00:40:38,980 --> 00:40:42,817 praise and intimidation, carrot and stick. 808 00:40:42,859 --> 00:40:44,861 - I made you great. 809 00:40:44,902 --> 00:40:48,406 - You made me you, and I am not you. 810 00:40:48,448 --> 00:40:51,618 I'm a Mosely. 811 00:40:54,912 --> 00:40:58,333 You are so self-righteous. 812 00:41:00,877 --> 00:41:02,962 You think you're not like me? 813 00:41:03,004 --> 00:41:04,339 Prove it. 814 00:41:04,380 --> 00:41:07,467 Unlock me. Let me go. 815 00:41:09,761 --> 00:41:11,763 Exactly. 816 00:41:11,804 --> 00:41:15,600 Oh, by the way, 817 00:41:15,642 --> 00:41:18,227 this broke off. 818 00:41:18,269 --> 00:41:20,021 I wouldn't want you to think I would even 819 00:41:20,063 --> 00:41:23,650 consider using it as a weapon. 820 00:41:28,363 --> 00:41:32,492 I'm not the monster you think I am. 821 00:42:13,992 --> 00:42:15,243 - Greg, move your head. 822 00:42:15,293 --> 00:42:19,843 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.