Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,698 --> 00:00:43,200
22 YEARS AGO
2
00:00:43,030 --> 00:00:48,139
Good morning and welcome
to Radio BMF. It's 6 pm.
3
00:00:48,179 --> 00:00:51,262
THE AWAKENING
Today is Sunday, May 16, 1991.
4
00:00:51,310 --> 00:00:53,220
It's time to...
- Wow!
5
00:00:53,280 --> 00:00:57,194
Just after being elected
President of the Republic,
6
00:00:57,250 --> 00:00:59,479
François Mitterrand
announced...
7
00:00:59,530 --> 00:01:02,295
-Good morning, my love.
-Good morning.
8
00:01:02,340 --> 00:01:05,263
I'll feed the beast.
9
00:01:08,900 --> 00:01:11,483
But it's...
But it's Daddy!
10
00:01:11,590 --> 00:01:15,662
So, what are we gonna do?
It's feeding time.
11
00:01:15,689 --> 00:01:18,978
It's feeding time,
my "boubougne".
12
00:01:19,030 --> 00:01:21,977
Yeah, yeah,
she's hungry.
13
00:01:22,030 --> 00:01:23,293
Look.
14
00:01:23,319 --> 00:01:25,015
How is it going?
15
00:01:25,060 --> 00:01:28,450
You, I put you in there.
And now, what is it?
16
00:01:31,870 --> 00:01:34,271
Something in you
17
00:01:34,310 --> 00:01:37,325
We'll change it
and we're going to rock and roll!
18
00:01:54,105 --> 00:01:56,245
isn't right
19
00:01:56,265 --> 00:01:58,176
Is this the party now?
20
00:01:58,225 --> 00:02:01,365
Isn't tomorrow her birthday?
21
00:02:01,406 --> 00:02:04,272
-Well, we're practicing.
-Pauline!
22
00:02:04,296 --> 00:02:05,798
Look at Mommy,
23
00:02:05,846 --> 00:02:08,587
...isn't she cute!
-Wait!
24
00:02:12,346 --> 00:02:15,201
Hello? Yeah.
25
00:02:15,225 --> 00:02:16,647
Alex!
26
00:02:16,686 --> 00:02:18,643
-Jean-Paul.
-The Godfather.
27
00:02:18,665 --> 00:02:20,896
Hello, godfather?
28
00:02:23,506 --> 00:02:24,746
Yes?
29
00:02:24,786 --> 00:02:26,925
Thank you.
30
00:02:26,945 --> 00:02:30,610
I heard from my CI.
He has info about the brothers...
31
00:02:30,656 --> 00:02:32,862
...Robiani.
-Hold on, I'm on my way.
32
00:02:34,156 --> 00:02:35,146
-You can...
33
00:02:35,186 --> 00:02:38,247
...make it if you move quickly.
-Where?
34
00:02:38,286 --> 00:02:39,299
The warehouse,
35
00:02:39,346 --> 00:02:42,087
...at Saint-Denis.
-I'm coming.
36
00:02:42,126 --> 00:02:44,948
-I have to go.
-It's Sunday.
37
00:02:45,006 --> 00:02:47,703
There is no Sunday for cops.
38
00:02:55,816 --> 00:02:57,227
A big kiss for papa.
39
00:03:02,786 --> 00:03:04,163
Be right back.
40
00:03:05,126 --> 00:03:06,741
-Alex!
-Yeah?
41
00:03:06,786 --> 00:03:10,301
-You take care of yourself.
-As always.
42
00:03:11,656 --> 00:03:13,169
I always return.
43
00:03:18,566 --> 00:03:20,147
I love you.
44
00:03:20,165 --> 00:03:21,451
Me too.
45
00:03:35,096 --> 00:03:36,268
So?
46
00:03:36,316 --> 00:03:40,275
They're inside,
but something is happening.
47
00:03:40,295 --> 00:03:42,582
In 5 minutes, it'll be over.
48
00:03:42,626 --> 00:03:43,798
Reinforcements?
49
00:03:43,846 --> 00:03:45,359
In 20 min.
50
00:03:45,385 --> 00:03:46,728
we need to go in.
51
00:03:47,225 --> 00:03:50,526
-It's risky, Alex.
-We have no choice.
52
00:03:50,566 --> 00:03:53,557
They need to be caught in the act.
Emergency lights.
53
00:04:11,725 --> 00:04:14,115
Roll, roll!
54
00:04:19,406 --> 00:04:20,702
Police!
55
00:04:27,346 --> 00:04:28,518
Don't move!
56
00:04:28,545 --> 00:04:30,365
Police! Don't move!
57
00:04:41,295 --> 00:04:42,365
Jean-Paul!
58
00:04:59,346 --> 00:05:03,920
Alexander Falco, 24.
It's a gunshot wound.
59
00:05:03,946 --> 00:05:05,800
Pressure down to 3.
60
00:05:07,536 --> 00:05:11,143
It's okay, sir.
Stay with us.
61
00:05:13,286 --> 00:05:14,959
We're defibrillating.
62
00:05:15,646 --> 00:05:18,012
No pulse
63
00:05:18,036 --> 00:05:19,538
I'm defibrillating.
64
00:06:28,865 --> 00:06:30,538
How are you, sir?
65
00:06:30,586 --> 00:06:34,045
My daughter's birthday.
66
00:06:37,245 --> 00:06:38,941
Excuse me?
67
00:06:38,995 --> 00:06:43,319
Did I miss my daughter's birthday?
68
00:06:46,206 --> 00:06:47,548
Yes
69
00:06:47,586 --> 00:06:49,168
How long...
70
00:06:49,185 --> 00:06:51,427
...have I been here?
71
00:06:51,456 --> 00:06:53,072
22.
72
00:06:54,805 --> 00:06:56,262
22 Days?
73
00:06:57,776 --> 00:06:59,072
22 Years.
74
00:07:09,026 --> 00:07:11,586
A mirror, please.
75
00:07:33,956 --> 00:07:37,937
-How is that possible?
-The doctors will explain that to you.
76
00:07:37,966 --> 00:07:40,457
But it's like a miracle.
77
00:07:41,646 --> 00:07:45,661
-Can I talk to him?
-He might even respond.
78
00:07:45,685 --> 00:07:47,380
This is unbelievable.
79
00:07:47,406 --> 00:07:49,511
After all this time...
80
00:07:52,586 --> 00:07:54,850
How do I tell her?
81
00:07:54,896 --> 00:07:58,718
For now, don't say anything.
We need to spare her.
82
00:07:58,755 --> 00:08:00,803
Come on. Come with me.
83
00:08:08,456 --> 00:08:10,038
Go ahead.
84
00:08:33,605 --> 00:08:35,915
H... Hello.
85
00:08:36,605 --> 00:08:37,869
Hi.
86
00:09:02,446 --> 00:09:04,288
Look.
87
00:09:13,005 --> 00:09:15,918
-Is that our daughter?
-This is Pauline.
88
00:09:17,036 --> 00:09:19,471
She's 22 years old now.
89
00:09:21,105 --> 00:09:22,573
Where is she?
90
00:09:24,196 --> 00:09:27,620
India.
She just left for 6 months...
91
00:09:27,666 --> 00:09:31,432
...but I'll call.
I'll tell her to come back.
92
00:09:36,105 --> 00:09:37,801
Come closer.
93
00:09:41,036 --> 00:09:44,609
I can't let her see me... like this.
94
00:09:48,135 --> 00:09:49,990
Not right now.
95
00:09:50,566 --> 00:09:51,817
OK.
96
00:09:52,475 --> 00:09:55,764
Give me a little time, okay?
97
00:09:56,105 --> 00:09:57,914
Yes.
98
00:10:03,635 --> 00:10:06,879
I have so many things to tell you...
99
00:10:10,005 --> 00:10:12,019
He came out of the coma?
100
00:10:12,066 --> 00:10:15,308
A CT scan confirmed
the emergence...
101
00:10:15,326 --> 00:10:16,908
Definitely...
102
00:10:16,946 --> 00:10:19,586
It's happened before...
103
00:10:25,536 --> 00:10:28,710
Do you have any memories?
104
00:10:28,735 --> 00:10:30,306
Memories?
105
00:10:40,885 --> 00:10:44,663
-We will let them talk, huh?
-Thank you, Fatou.
106
00:10:47,975 --> 00:10:49,273
We won...
107
00:10:49,316 --> 00:10:52,307
...the Football World Cup?
Oh, yes!
108
00:10:52,326 --> 00:10:54,556
We made three goals in Brazil.
109
00:10:54,605 --> 00:10:56,301
-It was brilliant!
-No?
110
00:10:56,355 --> 00:10:59,677
Shit! It happens once
in a thousand years,
111
00:10:59,706 --> 00:11:02,437
...and I'm sleeping like an idiot.
112
00:11:03,035 --> 00:11:05,027
-Who scored?
-Zizou.
113
00:11:05,046 --> 00:11:06,900
Zizou...
114
00:11:06,946 --> 00:11:09,085
Well, you've got to be kidding...
115
00:11:10,666 --> 00:11:12,225
Well, shit!
116
00:11:12,755 --> 00:11:14,621
You're looking good.
117
00:11:16,255 --> 00:11:19,054
I can't believe...
-A ghost...
118
00:11:19,105 --> 00:11:21,052
Take it easy.
119
00:11:21,076 --> 00:11:22,532
Just a peck.
120
00:11:22,586 --> 00:11:25,475
Ah, it's not true!
121
00:11:28,046 --> 00:11:30,309
Fuck, I can't believe it.
122
00:11:30,365 --> 00:11:33,881
I still can't believe it, Jean-Paul.
123
00:11:33,926 --> 00:11:37,317
I'm in a parking lot,
I'm running after this guy.
124
00:11:37,365 --> 00:11:39,528
And all of a sudden, nothing more.
125
00:11:39,586 --> 00:11:43,635
I wake up here 22 years later.
For me, it was...
126
00:11:43,676 --> 00:11:46,918
...a fraction of a second,
you understand?
127
00:11:46,956 --> 00:11:49,663
In the snap of a finger.
128
00:11:51,615 --> 00:11:54,495
How can you deal with that?
129
00:11:55,365 --> 00:11:56,970
I don't know.
130
00:11:59,676 --> 00:12:01,940
Do you remember anything?
131
00:12:03,365 --> 00:12:04,754
No.
132
00:12:05,645 --> 00:12:08,956
During the arrest,
we were separated
133
00:12:08,975 --> 00:12:11,456
I heard a gunshot.
134
00:12:11,495 --> 00:12:14,886
I arrived a few seconds too late.
135
00:12:14,926 --> 00:12:16,667
I smoked the guy...
136
00:12:16,706 --> 00:12:18,309
..who shot you.
137
00:12:18,365 --> 00:12:21,677
A few fucking seconds too late.
138
00:12:22,645 --> 00:12:24,398
It's not your fault.
139
00:12:25,576 --> 00:12:28,750
Forget it,
it wasn't your fault.
140
00:12:28,775 --> 00:12:30,778
Jean-Paul,
141
00:12:30,806 --> 00:12:32,922
It wasn't your fault.
142
00:12:34,145 --> 00:12:36,159
I've been to see the administration.
143
00:12:36,206 --> 00:12:39,221
They approved your early retirement.
144
00:12:39,265 --> 00:12:43,499
I just woke up,
and you want me to fucking retire?
145
00:12:43,546 --> 00:12:45,253
-What's wrong?
-Alex...
146
00:12:45,296 --> 00:12:46,445
Over my dead body.
147
00:12:46,466 --> 00:12:50,129
I'm a cop. Do you understand?
I want to get back to my life.
148
00:12:50,176 --> 00:12:51,779
He's nuts...
149
00:12:51,806 --> 00:12:53,786
Completely nuts!
150
00:12:53,826 --> 00:12:56,476
That I can assure you,
that hasn't changed.
151
00:12:56,495 --> 00:12:58,533
You have any cigarettes on you?
152
00:12:58,576 --> 00:13:00,340
Yes, why?
153
00:13:01,076 --> 00:13:02,498
Give me a smoke.
154
00:13:02,525 --> 00:13:03,913
Come on, nobody cares.
155
00:13:04,076 --> 00:13:05,532
We don't smoke...
156
00:13:05,576 --> 00:13:07,942
...indoors anymore.
-I don't mind!
157
00:13:09,456 --> 00:13:10,787
Come on, go!
158
00:13:10,826 --> 00:13:13,658
You know how to drive this thing?
159
00:13:14,895 --> 00:13:17,159
And go slowly, huh?
160
00:13:17,186 --> 00:13:18,755
He's stupid!
161
00:14:44,265 --> 00:14:45,721
Is it okay?
162
00:14:47,235 --> 00:14:51,161
-Fatou, tell me that it's okay.
-The doctors still want to...
163
00:14:51,206 --> 00:14:55,347
...to see you in 2 or 3 weeks
for further tests.
164
00:14:55,365 --> 00:14:57,163
Oh!
165
00:15:00,145 --> 00:15:01,523
Tomorrow.
166
00:15:02,796 --> 00:15:04,378
Thank you.
167
00:15:10,645 --> 00:15:14,219
The symbol of peace,
in Oslo. Nelson Mandela...
168
00:15:14,245 --> 00:15:17,500
In Paris, a bomb explodes.
169
00:15:17,546 --> 00:15:20,811
Lady Diana died.
The princess...
170
00:15:20,865 --> 00:15:22,879
A goal for Zidane!
171
00:15:22,905 --> 00:15:26,057
The 2nd tower just collapsed.
172
00:15:26,115 --> 00:15:29,380
The conversion can be
done in euros.
173
00:15:29,426 --> 00:15:33,885
This morning, the 44th President
of the United States...
174
00:15:33,926 --> 00:15:37,191
I have so many things
to tell you...
175
00:15:54,546 --> 00:15:55,842
Are you okay?
176
00:15:56,426 --> 00:15:57,813
Fine, thank you.
177
00:15:58,456 --> 00:16:01,096
What did you do, today?
178
00:16:01,456 --> 00:16:05,096
I was at the hospital,
and then I'm seeing my wife.
179
00:16:05,235 --> 00:16:07,091
At Gare de Lyon?
180
00:16:07,145 --> 00:16:09,695
No, I told you in Champigny.
181
00:16:09,735 --> 00:16:12,956
Excuse me.
I'm talking to my wife here.
182
00:16:13,765 --> 00:16:17,384
-To your wife?
-Yes, my wife.
183
00:16:17,426 --> 00:16:20,475
Your wife is in there?
184
00:16:20,515 --> 00:16:22,756
Yeah, she's there.
185
00:16:22,796 --> 00:16:25,663
-Excuse me.
-Yes, kitten. You were saying?
186
00:16:34,466 --> 00:16:36,161
You come here!
187
00:16:40,576 --> 00:16:41,998
Sir!
188
00:16:42,025 --> 00:16:43,096
Sir!
189
00:16:45,245 --> 00:16:46,725
You need to pay!
190
00:16:48,235 --> 00:16:49,725
Alright!
191
00:16:54,735 --> 00:16:58,161
-What's wrong with you?
-Hey!
192
00:16:58,206 --> 00:16:59,537
Hey!
193
00:16:59,556 --> 00:17:01,307
What the fuck are you doing?
194
00:17:01,365 --> 00:17:03,163
You want the same too?
195
00:17:03,206 --> 00:17:05,503
Actually,
I really want the same.
196
00:17:05,546 --> 00:17:06,694
What?
197
00:17:06,715 --> 00:17:08,832
I really want the same. Catch.
198
00:17:15,016 --> 00:17:17,279
Miss, are you okay?
199
00:17:21,986 --> 00:17:24,443
I'll take you to the hospital.
200
00:17:24,486 --> 00:17:25,589
Police!
201
00:17:26,576 --> 00:17:28,157
Hands on your head!
202
00:17:28,205 --> 00:17:30,811
-Okay! Okay!
-Take it easy.
203
00:17:32,365 --> 00:17:35,221
Don't worry.
Everything is just fine.
204
00:17:35,246 --> 00:17:36,691
-Come on!
-There, OK.
205
00:17:36,715 --> 00:17:38,308
Hands in the air.
206
00:17:41,266 --> 00:17:43,689
You take care of her,
207
00:17:43,715 --> 00:17:44,922
...shit!
208
00:17:57,205 --> 00:17:58,947
Alexandre Falco?
209
00:17:58,965 --> 00:18:00,251
Yeah!
210
00:18:00,296 --> 00:18:02,696
Lieutenant Romain Chevalier.
211
00:18:02,715 --> 00:18:04,809
The Commissioner Ménard...
212
00:18:04,865 --> 00:18:08,972
...got you out of here.
-That's nice of him. Good luck.
213
00:18:11,826 --> 00:18:16,036
-You wouldn't have a cigarette?
-There's no smoking in here.
214
00:18:16,076 --> 00:18:18,089
Jean-Paul isn't here?
215
00:18:18,145 --> 00:18:22,094
Commissioner Ménard
is meeting with the prefect.
216
00:18:22,645 --> 00:18:25,536
Have you found the attacker?
217
00:18:25,576 --> 00:18:29,387
-She says you attacked her.
-Are you kidding?
218
00:18:29,405 --> 00:18:30,657
Me, never.
219
00:18:30,705 --> 00:18:34,221
According to her statement,
it was you.
220
00:18:34,266 --> 00:18:37,315
But she's lying!
Ask her again.
221
00:18:37,365 --> 00:18:38,628
We will handle it.
222
00:18:38,675 --> 00:18:40,883
Should we take you back to hospital?
223
00:18:40,925 --> 00:18:44,270
Absolutely not.
Is it okay for me to go now?
224
00:18:44,365 --> 00:18:46,255
-Yes. Guillaume?
-Yes?
225
00:18:46,296 --> 00:18:49,755
You get him his personal effects.
226
00:18:55,705 --> 00:18:56,912
Eva?
227
00:18:56,986 --> 00:18:58,840
-Yes?
-Regarding...
228
00:18:58,895 --> 00:19:01,035
...Cynthia Gray.
-The assault?
229
00:19:01,076 --> 00:19:05,661
Yes. Go to her house.
Invoke procedure.
230
00:19:05,705 --> 00:19:10,097
-Question her about what happened again.
-Why? There is a problem?
231
00:19:10,145 --> 00:19:12,057
I don't know yet.
232
00:19:17,675 --> 00:19:21,226
I apologize, huh.
It's not very modern.
233
00:19:22,865 --> 00:19:25,699
This is the last one I have left.
234
00:19:26,986 --> 00:19:31,309
You know, I'm not really
looking for modern.
235
00:19:31,336 --> 00:19:33,087
I think that's...
236
00:19:33,145 --> 00:19:34,477
...the wrong way.
-Yes.
237
00:19:37,766 --> 00:19:39,814
Ah, yes, anyway!
238
00:19:39,865 --> 00:19:42,914
-Do you like it?
-It's perfect.
239
00:19:42,955 --> 00:19:45,948
If this is the last one...
everything is fine.
240
00:19:45,965 --> 00:19:47,194
See you soon.
241
00:19:47,215 --> 00:19:48,193
Falco.
242
00:19:48,236 --> 00:19:50,886
-Enjoy your stay, Falco.
-Thank you.
243
00:20:42,645 --> 00:20:43,942
Alex !
244
00:20:44,236 --> 00:20:47,944
What are you doing here?
You've been released from the hospital?
245
00:20:48,145 --> 00:20:49,704
Last night, yes.
246
00:20:51,705 --> 00:20:55,313
I was just curious about where
you live, that's all.
247
00:20:55,336 --> 00:20:57,247
Honey, who is it?
248
00:20:58,796 --> 00:21:01,628
-You want me to come down?
-No!
249
00:21:01,655 --> 00:21:03,157
No, it's okay.
250
00:21:09,615 --> 00:21:11,174
I'm sorry.
251
00:21:11,865 --> 00:21:13,196
I...
252
00:21:14,175 --> 00:21:17,782
I tried to tell to you,
but the doctors...
253
00:21:18,425 --> 00:21:19,597
...told me...
254
00:21:19,645 --> 00:21:23,287
...it was better to wait.
-I thought so, Caro.
255
00:21:25,205 --> 00:21:28,311
I just wanted to be sure,
that's all.
256
00:21:29,425 --> 00:21:31,190
So long, darling.
257
00:21:31,796 --> 00:21:33,161
Stay!
258
00:21:38,046 --> 00:21:40,002
One day, perhaps.
259
00:22:10,125 --> 00:22:11,513
Yeah.
260
00:22:16,016 --> 00:22:18,644
Well, really!
This is nice!
261
00:22:18,776 --> 00:22:21,426
It's just missing the gallows.
262
00:22:23,776 --> 00:22:26,928
You don't want to come
and live with me?
263
00:22:26,945 --> 00:22:28,641
Thank you, no.
264
00:22:29,526 --> 00:22:31,767
You knew about Carole.
265
00:22:31,806 --> 00:22:36,231
She asked me not to say anything.
She wanted to find the right time.
266
00:22:37,746 --> 00:22:39,895
-That worked.
-Yeah...
267
00:22:40,996 --> 00:22:44,340
Have they been together a long time?
268
00:22:46,076 --> 00:22:47,292
12 Years.
269
00:22:51,355 --> 00:22:54,677
I haven't had much time
to get use to it.
270
00:22:54,695 --> 00:22:55,924
Look,
271
00:22:55,965 --> 00:22:59,641
I'm not here about that.
I need you at DPJ.
272
00:22:59,685 --> 00:23:01,358
-For what?
-Cynthia Gray,
273
00:23:01,385 --> 00:23:03,423
...the woman who was attacked.
274
00:23:03,486 --> 00:23:05,864
Did she withdraw her complaint?
275
00:23:05,905 --> 00:23:08,364
No, not really.
276
00:23:08,415 --> 00:23:11,646
She was found at her home,
With a bullet...
277
00:23:11,665 --> 00:23:12,986
...in her head.
278
00:23:14,556 --> 00:23:16,637
What does that have to do with me?
279
00:23:19,346 --> 00:23:20,904
This concerns you.
280
00:23:22,165 --> 00:23:25,295
You sure you've never seen her before?
281
00:23:25,355 --> 00:23:27,790
I just got out of the hospital.
282
00:23:27,855 --> 00:23:30,518
Who is that girl?
Cynthia Gray.
283
00:23:30,546 --> 00:23:32,480
24 years old, single,
284
00:23:32,516 --> 00:23:35,429
...mother of a 2 year old child.
-Where is it?
285
00:23:35,486 --> 00:23:37,682
Her sister has it.
286
00:23:37,736 --> 00:23:42,002
Mr Falco this morning at 8 am
after you left the cell...
287
00:23:42,046 --> 00:23:45,823
...where were you?
-I walked to the Buttes-Chaumont.
288
00:23:45,885 --> 00:23:48,708
-Can anyone confirm that?
-No.
289
00:23:49,635 --> 00:23:50,842
The victim...
290
00:23:50,865 --> 00:23:52,265
...filed a complaint...
291
00:23:52,326 --> 00:23:56,000
...against you shortly before her death.
-So what?
292
00:23:56,046 --> 00:23:59,653
You are out of the hospital
against medical advice.
293
00:23:59,705 --> 00:24:02,367
You suspect me?
294
00:24:02,395 --> 00:24:03,978
What is this?
295
00:24:04,016 --> 00:24:06,314
-An interrogation?
-Calm down.
296
00:24:06,355 --> 00:24:08,869
Yesterday, you said something
about an assailant.
297
00:24:08,915 --> 00:24:10,542
Will you give us a description?
298
00:24:10,605 --> 00:24:13,678
1.75 M, 80-85 kg,
white, brown eyes,
299
00:24:13,736 --> 00:24:16,500
...right-handed, without an accent,
jeans and black...
300
00:24:16,526 --> 00:24:20,008
...leather jacket.
Scuffed brown suede shoes.
301
00:24:20,165 --> 00:24:22,999
Broken nose,
I felt it crack.
302
00:24:23,026 --> 00:24:24,505
If the witnesses...
303
00:24:24,526 --> 00:24:26,482
...were as specific!
304
00:24:26,516 --> 00:24:30,680
-The victim seem to know him?
-I don't know. She was afraid,
305
00:24:30,736 --> 00:24:34,251
...but didn't seem surprised.
What are we doing?
306
00:24:34,296 --> 00:24:38,311
Not "we", Alex. Thanks for your help,
but "we" will handle it.
307
00:24:38,355 --> 00:24:40,063
In the meantime,
308
00:24:40,105 --> 00:24:43,279
...we will put you in police custody.
-Excuse me?
309
00:24:43,306 --> 00:24:44,671
Forget that.
310
00:24:44,736 --> 00:24:47,147
I'll take responsibility.
311
00:24:47,205 --> 00:24:50,596
-You can go now, Alex.
-That is too kind.
312
00:24:50,635 --> 00:24:51,979
Yesterday, in a cell.
313
00:24:52,016 --> 00:24:54,427
Today in interrogation.
314
00:24:54,455 --> 00:24:58,597
I hadn't imagined my return
like this. Have a nice day.
315
00:25:59,736 --> 00:26:01,238
Hands in the air!
316
00:26:07,736 --> 00:26:11,251
You again?
What are you doing here?
317
00:26:11,296 --> 00:26:13,094
-And you?
-My job.
318
00:26:13,135 --> 00:26:14,900
Lower it.
At night?
319
00:26:14,955 --> 00:26:17,971
I'm an insomniac.
So what?
320
00:26:18,016 --> 00:26:20,222
I'm trying to figure out...
321
00:26:20,246 --> 00:26:21,930
...why she accused me.
322
00:26:21,986 --> 00:26:23,532
Put that away, we'll talk.
323
00:26:23,576 --> 00:26:25,499
I'm not talking with you.
324
00:26:25,526 --> 00:26:27,221
Show your hands.
325
00:26:27,246 --> 00:26:29,317
Are you always so annoying?
326
00:26:29,355 --> 00:26:32,780
Have you checked Cynthia's accounts?
327
00:26:32,826 --> 00:26:36,807
Nowadays, we can pay for all
this with welfare?
328
00:26:36,855 --> 00:26:40,008
-I'll register.
-It hasn't been waiting for you.
329
00:26:40,026 --> 00:26:44,223
Turn around. Friend of the Commissioner
or not, you're going in a cell.
330
00:26:44,246 --> 00:26:45,474
Come on!
331
00:26:45,516 --> 00:26:48,780
This is becoming a habit,
you in jail.
332
00:26:48,806 --> 00:26:50,455
Yeah, that's it.
333
00:26:51,855 --> 00:26:56,531
Honestly, I'm sorry.
You left me no choice.
334
00:26:56,576 --> 00:26:59,625
I'm putting the gun here, okay?
335
00:26:59,665 --> 00:27:02,931
So do you need anything...
336
00:27:02,986 --> 00:27:04,249
Water...
337
00:27:04,296 --> 00:27:06,094
-I'll be fine.
-Okay.
338
00:27:06,135 --> 00:27:09,810
Well, I'm going.
The DPJ will set you free.
339
00:27:09,855 --> 00:27:11,255
I would prefer they didn't.
340
00:27:11,296 --> 00:27:13,651
No problem. See you soon.
341
00:27:13,675 --> 00:27:15,371
And...
342
00:27:15,415 --> 00:27:17,031
No hard feelings, eh?
343
00:27:22,205 --> 00:27:25,528
Eva? Chevalier.
I know. Sorry, it's late.
344
00:27:25,576 --> 00:27:27,749
Could you meet me...
345
00:27:27,796 --> 00:27:30,902
...at Cynthia Gray's?
I'll explain.
346
00:27:30,925 --> 00:27:32,177
Thank you.
347
00:27:38,806 --> 00:27:39,818
Fuck.
348
00:28:06,486 --> 00:28:09,807
Are you Cynthia Gray's sister?
349
00:28:09,836 --> 00:28:11,258
Can we talk?
350
00:28:11,276 --> 00:28:12,811
This isn't a good time.
351
00:28:13,046 --> 00:28:16,288
I have done all this to find you
in the directory.
352
00:28:16,306 --> 00:28:18,035
I helped your sister,
353
00:28:18,076 --> 00:28:21,785
...the night of the assault.
2 min, please.
354
00:28:21,826 --> 00:28:24,840
You didn't have the same lifestyle?
355
00:28:24,885 --> 00:28:27,651
This is our parent's home.
356
00:28:27,705 --> 00:28:31,153
They died when Cynthia was little.
357
00:28:31,175 --> 00:28:33,223
I took care of her,
358
00:28:33,246 --> 00:28:34,895
but it was hard.
359
00:28:36,076 --> 00:28:39,750
At 18, she wanted to go her own way.
360
00:28:39,796 --> 00:28:44,369
She didn't contact me for months.
361
00:28:44,415 --> 00:28:48,125
The next time I saw her
she was dressed like a star.
362
00:28:48,236 --> 00:28:50,534
She talked about luxury hotels.
363
00:28:50,576 --> 00:28:53,875
She wouldn't tell me
where she was getting her money.
364
00:28:54,736 --> 00:28:56,089
Auntie!
365
00:28:56,135 --> 00:28:58,376
I'm coming, Antoine!
366
00:29:00,135 --> 00:29:03,219
-He knows about his mother?
-No. I have tried...
367
00:29:03,266 --> 00:29:06,315
...to explain it to him.
But he's too little.
368
00:29:06,355 --> 00:29:08,596
Cynthia was alone.
369
00:29:08,796 --> 00:29:11,595
His mother was everything to him.
370
00:29:14,326 --> 00:29:18,035
She was really an escort.
According to Vice,
371
00:29:18,076 --> 00:29:21,750
...no known pimp.
She worked alone. Clients?
372
00:29:21,796 --> 00:29:22,968
We don't know.
373
00:29:23,016 --> 00:29:26,280
She had to find them somewhere.
374
00:29:26,306 --> 00:29:27,557
I'll look at...
375
00:29:27,586 --> 00:29:28,973
..her statements.
376
00:29:29,135 --> 00:29:32,151
-And ballistics?
-No matches.
377
00:29:32,205 --> 00:29:34,435
You suspect Falco...
378
00:29:34,486 --> 00:29:35,567
...is involved?
379
00:29:35,586 --> 00:29:36,758
Possibly.
380
00:29:36,796 --> 00:29:40,686
The Commissioner says no.
They were partners.
381
00:29:40,705 --> 00:29:42,685
He can't imagine him being a killer.
382
00:29:42,705 --> 00:29:43,969
What would be...
383
00:29:44,016 --> 00:29:46,029
...his motive?
-I don't know.
384
00:29:46,076 --> 00:29:48,431
But after what he did to me...
385
00:29:48,486 --> 00:29:50,590
I'm the flying penguin...
386
00:29:50,635 --> 00:29:53,537
...and I'm looking for a kiss
from Antoine.
387
00:29:53,576 --> 00:29:54,998
-Are you ready?
-Yes.
388
00:29:55,026 --> 00:29:57,028
Are you really ready?
389
00:29:57,076 --> 00:29:58,474
Yes!
390
00:29:58,516 --> 00:30:01,986
So, watch out. In one...
391
00:30:02,486 --> 00:30:03,817
2...
392
00:30:04,355 --> 00:30:05,686
3!
393
00:30:07,516 --> 00:30:09,814
Yeah!! Bravo!
394
00:30:09,836 --> 00:30:11,030
You've got it!
395
00:30:11,076 --> 00:30:14,979
-Do you have children?
-I have a daughter. 22 years old.
396
00:30:15,016 --> 00:30:17,565
-He works?
-No more.
397
00:30:17,605 --> 00:30:19,471
-He doesn't work any more?
-No.
398
00:30:22,076 --> 00:30:25,432
Look, honey.
You play with the cars?
399
00:30:25,486 --> 00:30:27,340
I'll be right back, huh?
400
00:30:29,796 --> 00:30:31,707
He is so cute.
401
00:30:33,486 --> 00:30:36,125
She wanted to stop her foolishness.
402
00:30:36,145 --> 00:30:38,592
She arrived here three days ago...
403
00:30:38,635 --> 00:30:39,875
...with Antoine.
404
00:30:39,915 --> 00:30:43,250
She wanted to resume
her studies, but first,
405
00:30:43,296 --> 00:30:46,596
she had finish something.
But what?
406
00:30:46,635 --> 00:30:49,002
This bar, are you familiar with it?
407
00:30:49,266 --> 00:30:50,506
No.
408
00:30:50,526 --> 00:30:51,811
Dada!
409
00:30:54,855 --> 00:30:57,257
I'll leave you the number...
410
00:30:57,296 --> 00:31:01,368
...of my hotel. If you need
anything, don't hesitate.
411
00:31:01,395 --> 00:31:02,500
Thank you.
412
00:31:15,605 --> 00:31:17,221
-Hello.
-Hello.
413
00:31:36,016 --> 00:31:39,065
-Would you have a...
-What are you doing?
414
00:31:39,086 --> 00:31:40,258
What do you mean?
415
00:31:40,415 --> 00:31:41,644
No smoking.
416
00:31:42,605 --> 00:31:43,755
-In a bar?
-Yes.
417
00:31:45,766 --> 00:31:46,982
Take it.
418
00:31:48,796 --> 00:31:51,015
Okay, police.
419
00:31:51,766 --> 00:31:54,007
Do you know this woman?
420
00:31:54,455 --> 00:31:56,720
I don't think so. Possibly.
421
00:31:56,746 --> 00:31:59,032
"I don't think so" or "Possibly".
422
00:31:59,056 --> 00:32:00,285
I'm not...
423
00:32:00,306 --> 00:32:02,251
...from the vice squad.
424
00:32:02,296 --> 00:32:05,505
I don't care
what she did for a living,
425
00:32:05,705 --> 00:32:08,311
However, she was murdered.
426
00:32:08,336 --> 00:32:10,247
So pay attention.
427
00:32:10,296 --> 00:32:13,060
There was a guy who called.
428
00:32:13,086 --> 00:32:14,598
What did he want?
429
00:32:14,625 --> 00:32:16,480
To know if...
430
00:32:16,526 --> 00:32:19,200
...we had the girl's purse.
-Was that the case?
431
00:32:19,246 --> 00:32:23,240
Not to my knowledge.
He left his phone number.
432
00:32:24,395 --> 00:32:28,127
Call him and tell him
you just found the purse.
433
00:32:28,155 --> 00:32:29,601
What do I do,
434
00:32:29,645 --> 00:32:32,160
...when he arrives?
I don't have her purse.
435
00:32:32,185 --> 00:32:34,415
Good morning, ladies.
436
00:32:34,465 --> 00:32:36,230
-Sir...
-Police.
437
00:32:36,276 --> 00:32:38,789
Can I borrow...
438
00:32:38,836 --> 00:32:39,916
...your purse?
439
00:32:39,965 --> 00:32:42,048
Now you have it.
440
00:32:42,086 --> 00:32:44,201
-Come on, go on.
-Great...
441
00:33:12,865 --> 00:33:14,038
Don't move.
442
00:33:14,086 --> 00:33:16,884
-Cynthia Gray, does that mean anything to you?
-Who are you?
443
00:33:16,935 --> 00:33:21,202
I will ask the questions.
Why do you want a purse?
444
00:33:21,246 --> 00:33:23,452
Oh, that isn't very nice.
445
00:33:23,496 --> 00:33:26,009
-You're making a serious mistake.
-Yeah?
446
00:33:26,276 --> 00:33:29,848
-So, Cynthia? Chop chop.
-Look in my pocket.
447
00:33:29,875 --> 00:33:31,458
My back pocket.
448
00:33:35,185 --> 00:33:36,983
I'm a cop, asshole.
449
00:33:38,336 --> 00:33:39,986
At one time so was I.
450
00:33:44,895 --> 00:33:47,854
You intruded at a crime scene,
451
00:33:47,895 --> 00:33:51,355
and you handcuffed my lieutenant,
you assaulted a colleague.
452
00:33:51,395 --> 00:33:55,412
I didn't come out of a 22 year coma
to do 30 years in the slammer.
453
00:33:55,435 --> 00:33:56,482
I know...
454
00:33:56,685 --> 00:33:58,358
...that you were there
for nothing...
455
00:33:58,395 --> 00:34:02,013
...but you're putting me n a tight spot.
I can't defend you.
456
00:34:02,056 --> 00:34:05,855
Put out your cigarette.
Not in public places, shit!
457
00:34:10,056 --> 00:34:13,161
What's the link between this cop...
458
00:34:13,186 --> 00:34:14,630
...and Cynthia?
459
00:34:14,686 --> 00:34:16,916
If you don't give me
the information,
460
00:34:16,965 --> 00:34:20,128
...I'll get it myself.
You know me.
461
00:34:20,155 --> 00:34:23,012
Barnier works in Financial Crimes.
462
00:34:23,056 --> 00:34:26,378
Cynthia had that kind of
placed high clients.
463
00:34:26,405 --> 00:34:27,601
A snitch?
464
00:34:27,626 --> 00:34:29,320
She has been dating...
465
00:34:29,365 --> 00:34:32,108
...for that?
-Bankers and businessmen.
466
00:34:32,525 --> 00:34:33,789
It was her deal.
467
00:34:37,146 --> 00:34:40,012
Possibly.
Their cases are being examined.
468
00:34:40,056 --> 00:34:42,070
Give me their names.
469
00:34:42,896 --> 00:34:47,072
Don't overdo it, Alex. You go home
and you will stay put.
470
00:34:48,715 --> 00:34:50,012
OK.
471
00:34:54,085 --> 00:34:56,099
Did you call Carole?
472
00:34:57,936 --> 00:34:59,768
To talk about what?
473
00:35:56,996 --> 00:35:59,954
What's going on, Carole?
474
00:36:00,715 --> 00:36:02,411
Nothing.
475
00:36:02,465 --> 00:36:06,322
It's 3 am, honey.
Is it Alex? Did he call?
476
00:36:07,615 --> 00:36:08,856
No.
477
00:36:10,445 --> 00:36:14,155
I left messages at his hotel,
but nothing.
478
00:36:21,525 --> 00:36:23,664
He will eventually.
479
00:36:49,335 --> 00:36:52,351
Mr Falco, open up!
480
00:36:52,376 --> 00:36:53,547
Mr Falco!
481
00:36:53,585 --> 00:36:56,851
-Yes, yes, I'm coming!
-It's really urgent.
482
00:36:58,146 --> 00:37:00,045
-Quick!
-What?
483
00:37:01,496 --> 00:37:03,987
Hello?
484
00:37:04,025 --> 00:37:06,074
What?
485
00:37:06,106 --> 00:37:08,574
It's Cynthia's sister.
486
00:37:08,615 --> 00:37:10,994
He took Antoine.
487
00:37:11,016 --> 00:37:13,132
He took Antoine!
488
00:37:13,186 --> 00:37:15,882
-He took Antoine!
-I'm coming!
489
00:37:39,146 --> 00:37:41,568
Judith?
490
00:37:41,615 --> 00:37:43,106
I'm here!
491
00:37:46,965 --> 00:37:49,128
It's me.
492
00:37:49,195 --> 00:37:51,414
I'm coming closer. All right?
493
00:37:51,465 --> 00:37:53,047
It's me. Judith?
494
00:37:55,726 --> 00:37:58,239
Don't worry.
I'm here.
495
00:37:58,275 --> 00:38:01,268
It's okay.
496
00:38:02,246 --> 00:38:04,260
Easy. Easy.
497
00:38:05,576 --> 00:38:07,213
What did he want?
498
00:38:07,965 --> 00:38:11,481
Something which Cynthia could
have entrusted me with.
499
00:38:11,505 --> 00:38:15,215
He gave me a number.
I have to call before 10 am...
500
00:38:15,246 --> 00:38:18,648
...with the information.
Otherwise, he...
501
00:38:19,356 --> 00:38:21,847
He kills Antoine.
502
00:38:25,916 --> 00:38:29,204
Did he tell you what it was?
503
00:38:29,635 --> 00:38:32,548
He mentioned a USB key.
504
00:38:32,606 --> 00:38:34,983
What does this USB key open?
505
00:38:35,005 --> 00:38:36,871
It's just a USB key!
506
00:38:39,356 --> 00:38:42,711
Cynthia would have stored
documents in it.
507
00:38:42,755 --> 00:38:46,465
-I don't know about that myself.
-Is that a computer thing?
508
00:38:46,505 --> 00:38:49,748
The Commissioner who's investigating
is a friend.
509
00:38:49,786 --> 00:38:51,981
-He's a friend.
-No! He said that...
510
00:38:52,005 --> 00:38:55,590
...if I told the police
he would kill Antoine.
511
00:38:55,695 --> 00:38:58,039
-Okay. We won't call them.
512
00:38:58,106 --> 00:39:01,621
No, we won't call them.
That's it. We won't call them.
513
00:39:01,666 --> 00:39:06,217
But now we have to calm down.
We need to think.
514
00:39:06,255 --> 00:39:09,715
-We'll figure something out
-We'll figure it out.
515
00:39:09,755 --> 00:39:11,588
-We'll figure it out.
-Breathe.
516
00:39:11,615 --> 00:39:12,650
Slowly.
517
00:39:12,695 --> 00:39:14,016
Come on.
518
00:39:18,005 --> 00:39:20,054
What is being done.
519
00:39:20,106 --> 00:39:21,710
-Take action.
-We're trying.
520
00:39:21,735 --> 00:39:25,434
We questioned all of the bankers
she juggled.
521
00:39:25,456 --> 00:39:29,710
For now, that gave us nothing.
It was me who dragged her into this.
522
00:39:29,755 --> 00:39:34,626
-I'm directly responsible.
-I know how you feel.
523
00:39:34,646 --> 00:39:36,739
She chose to be a snitch.
524
00:39:36,786 --> 00:39:39,938
She didn't sign up to be killed.
525
00:39:39,976 --> 00:39:43,628
The guy who did it,
I want him to pay.
526
00:39:44,356 --> 00:39:45,652
Let's go over this.
527
00:39:45,695 --> 00:39:48,097
Cynthia entrusts you with her son.
528
00:39:48,135 --> 00:39:49,990
She knew she was in danger.
529
00:39:50,016 --> 00:39:51,699
You represent...
530
00:39:51,726 --> 00:39:53,898
...a refuge, security.
531
00:39:53,925 --> 00:39:55,905
You must have the key.
532
00:39:55,945 --> 00:39:58,277
-You got it. Think about it.
-No.
533
00:40:00,286 --> 00:40:01,708
I don't...
534
00:40:01,735 --> 00:40:03,590
Is this recent,
535
00:40:03,615 --> 00:40:04,867
...this photo?
536
00:40:04,916 --> 00:40:08,375
Cynthia gave it to me when
she dropped off Antoine.
537
00:40:08,416 --> 00:40:11,056
-Where is the amazing penguin?
-He's...
538
00:40:11,076 --> 00:40:12,429
...with Antoine.
539
00:40:14,416 --> 00:40:15,804
OK, OK.
540
00:40:16,536 --> 00:40:20,166
I will get the child.
You have their number?
541
00:40:24,195 --> 00:40:25,789
Thank you.
542
00:40:29,635 --> 00:40:32,775
Hello? Who cares who it is.
I have the key.
543
00:40:32,795 --> 00:40:36,369
Listen to me.
We meet in an hour
544
00:40:36,416 --> 00:40:39,840
Drugstore at Champs-Elysées.
You bring me the child,
545
00:40:39,865 --> 00:40:41,960
...and I'll give you the key.
546
00:40:42,356 --> 00:40:43,608
Here we go.
547
00:40:44,135 --> 00:40:47,400
If within an hour and a half
you don't hear anything,
548
00:40:47,445 --> 00:40:51,427
...go to the the 2nd DPJ
and ask for Commissioner Ménard.
549
00:40:51,456 --> 00:40:53,594
You tell him everything.
550
00:41:06,226 --> 00:41:09,547
Sir?
Do you have a cigarette?
551
00:41:12,195 --> 00:41:13,436
Thank you.
552
00:41:17,755 --> 00:41:19,201
Sit down
553
00:41:40,045 --> 00:41:41,184
So?
554
00:41:41,326 --> 00:41:43,431
He said that if the kid...
555
00:41:43,456 --> 00:41:45,094
...wasn't returned,
556
00:41:45,135 --> 00:41:48,184
...the USB key will
go directly to the cops.
557
00:41:48,206 --> 00:41:50,242
So, Falco...
558
00:41:50,295 --> 00:41:53,322
...22 years in a coma wasn't enough?
559
00:41:55,195 --> 00:41:57,210
Fuck you!
560
00:42:08,856 --> 00:42:11,153
You want me to put you back...
561
00:42:11,195 --> 00:42:13,813
...into a coma?
-How many have I done?
562
00:42:34,916 --> 00:42:36,498
Where is the USB key?
563
00:42:37,385 --> 00:42:41,652
Give back the kid, and I'll tell you
where the key is. You can kill me.
564
00:42:41,675 --> 00:42:44,327
And if you made a copy?
565
00:42:47,856 --> 00:42:52,157
I don't even know how to turn on
a computer, asshole. Give him back.
566
00:42:53,445 --> 00:42:56,028
Did he tell you anything else?
567
00:42:56,076 --> 00:42:57,213
Commissioner?
568
00:42:58,255 --> 00:43:01,338
Nobody has seen him at Rue Boyer.
569
00:43:01,365 --> 00:43:02,844
It must have been fucked up.
570
00:43:02,885 --> 00:43:06,458
It's quite possible we'll be looking
for two bodies.
571
00:43:11,826 --> 00:43:13,907
He was in front of the DPJ.
572
00:43:21,856 --> 00:43:23,653
Come here, darling!
573
00:43:23,675 --> 00:43:26,246
Auntie's not letting you go again.
574
00:43:26,266 --> 00:43:28,711
I'm not letting you go again.
575
00:43:30,695 --> 00:43:31,992
Thank you.
576
00:43:33,976 --> 00:43:35,181
And Falco?
577
00:43:47,445 --> 00:43:51,121
You were forcing Cynthia to get
information about businesses...
578
00:43:51,166 --> 00:43:53,567
...and you took advantage
to invest.
579
00:43:54,505 --> 00:43:56,269
You learn fast.
580
00:43:56,326 --> 00:44:00,717
Yes, today we have
be smart to make dough.
581
00:44:00,755 --> 00:44:04,373
When I talked about of sending
her kid to social services,
582
00:44:04,416 --> 00:44:07,431
...Cynthia agreed to help me quickly.
583
00:44:07,476 --> 00:44:10,934
She wanted to stop everything
to change her life.
584
00:44:10,956 --> 00:44:12,434
She tricked you!
585
00:44:12,476 --> 00:44:16,764
She made a video to blackmail me
and to be left in peace.
586
00:44:18,795 --> 00:44:22,402
I was obliged to make sure
that she shut her mouth.
587
00:44:28,545 --> 00:44:29,684
Hello?
588
00:44:29,706 --> 00:44:30,730
Done.
589
00:44:32,385 --> 00:44:34,434
Well, it's done.
590
00:44:34,476 --> 00:44:35,681
Okay?
591
00:44:35,706 --> 00:44:37,844
Where is her key drive?
592
00:44:37,865 --> 00:44:40,106
Are you sure that it's done?
593
00:44:48,385 --> 00:44:50,240
Hello, Jean-Paul?
594
00:44:50,266 --> 00:44:52,518
Did you get the child?
595
00:44:53,195 --> 00:44:55,858
Change the batteries in the penguin.
596
00:44:56,356 --> 00:45:00,259
What is that bullshit?
A code from the 90's?
597
00:45:04,135 --> 00:45:07,094
The place where the
key is hidden, asshole.
598
00:45:07,135 --> 00:45:09,240
You had it.
You already had it.
599
00:45:09,306 --> 00:45:12,525
Now you're done.
You want to play?
600
00:45:12,585 --> 00:45:15,817
We'll play.
22 years in a coma, wasn't it?
601
00:45:15,835 --> 00:45:18,077
I wouldn't want to
take you away from that.
602
00:46:30,916 --> 00:46:34,068
I don't want her to see me like this.
603
00:47:05,346 --> 00:47:06,871
Help.
604
00:47:21,465 --> 00:47:23,672
what is going to happen?
605
00:47:23,715 --> 00:47:27,289
You're dating these businessmen for me
or you're dead.
606
00:47:35,806 --> 00:47:37,103
I'm speaking to you!
607
00:47:37,155 --> 00:47:41,764
I have complete comtrol over you.
You're a whore. You understand?
608
00:47:41,786 --> 00:47:43,322
You belong to me.
609
00:47:43,346 --> 00:47:44,927
What scum!
610
00:48:43,556 --> 00:48:47,106
With his accounts in the Cayman,
he will go down for murder...
611
00:48:47,155 --> 00:48:48,601
...and insider trading.
612
00:48:48,626 --> 00:48:50,264
Everything is settled.
613
00:48:50,306 --> 00:48:52,172
Except for her.
614
00:48:52,215 --> 00:48:55,173
In any case,
thank you for believing me.
615
00:48:56,775 --> 00:48:57,947
Actually,
616
00:48:57,996 --> 00:49:00,885
...take this.
This is for you.
617
00:49:02,155 --> 00:49:03,418
What is it?
618
00:49:03,465 --> 00:49:07,311
Carole and I put
your things in boxes.
619
00:49:08,556 --> 00:49:10,978
Everything is there.
It's a good start,
620
00:49:11,005 --> 00:49:13,349
...to getting your life back.
621
00:49:13,376 --> 00:49:14,605
Huh?
622
00:49:14,655 --> 00:49:16,670
-God willing.
-I have spoken...
623
00:49:16,715 --> 00:49:18,514
...with the hierarchy,
624
00:49:18,536 --> 00:49:21,539
...so we'll have a less
problematic narrative...
625
00:49:21,565 --> 00:49:22,818
...in the future.
626
00:49:30,965 --> 00:49:32,672
Don't fuck...
627
00:49:32,695 --> 00:49:33,947
...with me.
628
00:49:33,976 --> 00:49:35,420
2 conditions.
629
00:49:35,445 --> 00:49:36,516
I accept.
630
00:49:36,536 --> 00:49:39,175
Hold on, before you accept this.
631
00:49:39,215 --> 00:49:43,175
First, an appointment with
a psychiatric specialist 2 times...
632
00:49:43,215 --> 00:49:44,320
...a week.
633
00:49:44,365 --> 00:49:48,041
-One problem, and everything stops.
-Super.
634
00:49:48,085 --> 00:49:52,262
Second, you're not working alone.
After 22 years, things have changed.
635
00:49:52,286 --> 00:49:54,516
You need a guy who's up to speed.
636
00:50:02,965 --> 00:50:04,137
Chevalier.
637
00:50:04,186 --> 00:50:06,233
-How are you?
-Falco.
638
00:50:12,746 --> 00:50:14,668
You will make...
639
00:50:14,695 --> 00:50:16,447
...a hell of a duo.
640
00:50:22,865 --> 00:50:24,128
After you.
641
00:52:21,565 --> 00:52:23,215
Hello?
642
00:52:23,235 --> 00:52:24,657
Hello?
643
00:52:24,695 --> 00:52:26,083
Who is it?
43310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.