Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,837 --> 00:00:48,797
- Don't touch it, put
it down.
2
00:04:03,994 --> 00:04:07,245
- And then the chest
opens up into a big mouth
3
00:04:07,247 --> 00:04:09,205
and tears off the guy's arms.
4
00:04:09,207 --> 00:04:11,166
So McGritty gets the flame
thrower
5
00:04:11,168 --> 00:04:14,335
and lights the body on fire,
but the alien is too smart,
6
00:04:14,337 --> 00:04:16,672
and the head falls off and legs
come out
7
00:04:16,674 --> 00:04:18,674
and it crawls across the floor.
8
00:04:18,676 --> 00:04:20,717
It was so cool.
9
00:04:20,719 --> 00:04:22,888
- You're so lucky you
got a TV in your room.
10
00:04:24,807 --> 00:04:26,141
- Okay, see ya.
11
00:04:33,732 --> 00:04:34,567
- See ya.
12
00:04:36,109 --> 00:04:38,234
- And then Elizabeth
came up from the basement
13
00:04:38,236 --> 00:04:40,111
with blood all over and said
something
14
00:04:40,113 --> 00:04:41,738
to Mr. and Mrs. Johnson.
15
00:04:41,740 --> 00:04:44,365
And Charlie and Elizabeth,
16
00:04:44,367 --> 00:04:46,034
they kneeled in front of them.
17
00:04:46,036 --> 00:04:48,369
And Mr. and Mrs. Johnson
went back into the basement
18
00:04:48,371 --> 00:04:49,913
where the green light was coming
from.
19
00:04:49,915 --> 00:04:53,083
And well, I got a little
bit freaked out after that,
20
00:04:53,085 --> 00:04:54,375
so I went to close the blind
21
00:04:54,377 --> 00:04:57,921
and that's when I saw
Charlie looking at me
22
00:04:57,923 --> 00:05:00,175
and he looked really freaked
out.
23
00:05:02,302 --> 00:05:03,969
- Well, Charlie seems like a
nice boy.
24
00:05:03,971 --> 00:05:06,722
Does he ever play with you
and the other neighbor boys?
25
00:05:06,724 --> 00:05:08,348
- He's a weirdo.
26
00:05:08,350 --> 00:05:10,767
David tried to get him to
come out and play tag once,
27
00:05:10,769 --> 00:05:12,227
but he couldn't 'cause he has to
listen
28
00:05:12,229 --> 00:05:15,105
to his father read from
the Bible every night.
29
00:05:15,107 --> 00:05:16,272
He's always so quiet.
30
00:05:16,274 --> 00:05:17,858
I get it now though.
31
00:05:17,860 --> 00:05:20,694
- Get what?
- Why he's such a weirdo.
32
00:05:20,696 --> 00:05:24,197
His parents suck, they're
devil worshipers or something.
33
00:05:24,199 --> 00:05:26,032
- I thought the Johnsons were
Catholic?
34
00:05:26,034 --> 00:05:27,492
- They are, dad.
35
00:05:27,494 --> 00:05:29,160
Peter is just a little liar.
36
00:05:29,162 --> 00:05:30,495
- I'm not lying.
37
00:05:30,497 --> 00:05:31,913
- Do you know how exhausting it
is
38
00:05:31,915 --> 00:05:34,750
to have to constantly
call out your bullshit?
39
00:05:34,752 --> 00:05:37,002
But somebody's gotta hold the
line.
40
00:05:37,004 --> 00:05:39,420
- What was that movie called
again, Peter?
41
00:05:39,422 --> 00:05:40,421
It sounds pretty good.
42
00:05:40,423 --> 00:05:44,217
- No, I saw it happen
at the Johnson house.
43
00:05:44,219 --> 00:05:45,426
- You know, honey,
44
00:05:45,428 --> 00:05:47,721
you can always come get into
bed with me and your father
45
00:05:47,723 --> 00:05:49,097
if you have a scary dream.
46
00:05:49,099 --> 00:05:50,724
You're not too old.
47
00:05:50,726 --> 00:05:52,100
- It wasn't a dream.
48
00:05:52,102 --> 00:05:54,019
The Johnsons are freaks.
49
00:05:54,021 --> 00:05:55,353
- Catholics aren't freaks,
honey.
50
00:05:55,355 --> 00:05:58,439
They're just a different
denomination.
51
00:05:58,441 --> 00:06:01,067
They're just a bit more
traditional.
52
00:06:01,069 --> 00:06:02,485
- Repeat after me.
53
00:06:02,487 --> 00:06:05,906
Movies aren't dreams,
dreams aren't, reality
54
00:06:05,908 --> 00:06:07,824
and reality isn't movies.
55
00:06:07,826 --> 00:06:10,201
- It wasn't a dream or a movie!
56
00:06:10,203 --> 00:06:12,788
- Let's watch "Gladiator"
tonight.
57
00:06:12,790 --> 00:06:15,248
That's a fucking movie innit?
58
00:07:22,943 --> 00:07:24,693
- Oh, hey, you must be Herma.
59
00:07:24,695 --> 00:07:25,569
- Hello.
60
00:07:25,571 --> 00:07:26,404
- Come on in.
61
00:07:27,573 --> 00:07:29,531
Hey, thanks for house
sitting at such short notice.
62
00:07:29,533 --> 00:07:31,032
We really appreciate it.
63
00:07:31,034 --> 00:07:34,077
- Yeah, I actually haven't
got an apartment yet,
64
00:07:34,079 --> 00:07:36,287
so you're doing me a favor.
65
00:07:36,289 --> 00:07:38,164
- Really, that's great.
66
00:07:38,166 --> 00:07:40,919
Charlie, did you get your
retainer?
67
00:07:50,012 --> 00:07:52,262
This is my daughter Elizabeth.
68
00:07:52,264 --> 00:07:54,264
- Hi, I'm Herma.
69
00:07:54,266 --> 00:07:57,225
- Hello Herma, it's so nice of
you
70
00:07:57,227 --> 00:07:59,102
to watch our house for us.
71
00:07:59,104 --> 00:07:59,811
- Sure thing.
72
00:07:59,813 --> 00:08:01,772
- And this guy, this is Charlie.
73
00:08:01,774 --> 00:08:04,315
Charlie, can you say hi to
Herma?
74
00:08:04,317 --> 00:08:05,152
- Hi.
75
00:08:07,362 --> 00:08:09,362
- Charlie, manners.
76
00:08:09,364 --> 00:08:10,240
- Hi.
77
00:08:11,491 --> 00:08:13,617
- Herma, I'm so glad you could
make it.
78
00:08:13,619 --> 00:08:16,119
- Mrs. Johnson, it's so
nice to see you again.
79
00:08:16,121 --> 00:08:17,495
- You found the place all right?
80
00:08:17,497 --> 00:08:18,371
- Yes, thank you.
81
00:08:18,373 --> 00:08:20,040
I took the bus.
82
00:08:20,042 --> 00:08:20,751
- Perfect.
83
00:08:21,835 --> 00:08:23,544
- So Barbara said that
you've been attending church
84
00:08:23,546 --> 00:08:24,545
for a while,
85
00:08:24,547 --> 00:08:26,254
but I've only seen you
in the last couple weeks
86
00:08:26,256 --> 00:08:27,130
at Saturday, mass.
87
00:08:27,132 --> 00:08:28,466
Did you grow up Catholic?
88
00:08:30,343 --> 00:08:35,015
- No, one of my foster
families was when I was 15.
89
00:08:35,683 --> 00:08:38,769
Lately, I just felt like I
could use a little guidance.
90
00:08:40,228 --> 00:08:41,895
- Jesus is the light.
91
00:08:41,897 --> 00:08:43,855
- Amen to that.
92
00:08:43,857 --> 00:08:45,816
And regardless of the path you
are on,
93
00:08:45,818 --> 00:08:46,733
we are just so excited
94
00:08:46,735 --> 00:08:48,819
to have a God-loving woman watch
our house
95
00:08:48,821 --> 00:08:50,197
while we're on vacation.
96
00:08:51,782 --> 00:08:53,408
- I will do my best.
97
00:08:54,242 --> 00:08:55,534
- Great.
98
00:08:55,536 --> 00:08:57,412
- All right, let's finish
packing up.
99
00:08:58,455 --> 00:09:00,373
- Nice to meet you.
- Good luck.
100
00:09:02,125 --> 00:09:02,791
- Thank you.
101
00:09:02,793 --> 00:09:03,750
- That's not nice, buddy.
102
00:09:03,752 --> 00:09:06,545
All right, I will be out in a
few minutes,
103
00:09:06,547 --> 00:09:07,253
give you a quick tour.
104
00:09:07,255 --> 00:09:08,922
We'll start with the kitchen.
105
00:09:08,924 --> 00:09:09,756
- Sure.
106
00:09:09,758 --> 00:09:10,841
- So here's the kitchen.
107
00:09:10,843 --> 00:09:13,176
We made sure we stocked
all the cupboards for you.
108
00:09:13,178 --> 00:09:15,386
You got tons of food.
109
00:09:15,388 --> 00:09:17,681
Let's see, stove works,
110
00:09:17,683 --> 00:09:19,307
dish soap, everything's under
the sink.
111
00:09:19,309 --> 00:09:20,767
Dishwasher also works if you
want.
112
00:09:20,769 --> 00:09:24,688
There's extra taps under
there, pretty straightforward.
113
00:09:24,690 --> 00:09:25,564
- Thanks.
114
00:09:25,566 --> 00:09:26,648
- Cool, all right.
115
00:09:26,650 --> 00:09:29,653
Before I show you your room,
I just wanna point out,
116
00:09:30,904 --> 00:09:32,821
we have a cellar door here.
117
00:09:32,823 --> 00:09:34,489
- Oh?
- Yeah, but do me a favor,
118
00:09:34,491 --> 00:09:35,492
don't go down there.
119
00:09:36,577 --> 00:09:37,576
There's a leaky pipe,
120
00:09:37,578 --> 00:09:39,872
and it's dripping right
by our electrical panel.
121
00:09:40,956 --> 00:09:41,872
- Okay, no problem.
122
00:09:41,874 --> 00:09:43,331
Somebody will be out in a month
to fix it,
123
00:09:43,333 --> 00:09:44,666
but if there is an emergency,
124
00:09:44,668 --> 00:09:46,879
we keep the key right
behind you on the piano.
125
00:09:50,841 --> 00:09:53,260
Great, lemme show you
where you're gonna stay.
126
00:09:56,263 --> 00:09:57,806
All right, so this is your room.
127
00:09:58,932 --> 00:10:01,892
Nice big bed, plenty of
towels in the bathroom.
128
00:10:01,894 --> 00:10:02,893
It's pretty stocked,
129
00:10:02,895 --> 00:10:04,561
so everything you need
should be right there.
130
00:10:04,563 --> 00:10:05,854
- Great, thanks.
131
00:10:05,856 --> 00:10:07,858
- I'll give you a minute and
I'll see you back downstairs.
132
00:10:13,697 --> 00:10:15,030
What you see is what you get.
133
00:10:15,032 --> 00:10:16,573
Oh, we did stock the fridge.
134
00:10:16,575 --> 00:10:17,533
- Thank you.
135
00:10:17,535 --> 00:10:19,409
- So there's plenty of food in
the fridge.
136
00:10:19,411 --> 00:10:22,581
So I will call you once a
week to check in and oh yeah,
137
00:10:23,916 --> 00:10:26,291
there's the key and I think
you're set.
138
00:10:26,293 --> 00:10:27,458
- Thanks.
- Cool.
139
00:10:27,460 --> 00:10:29,586
- Oi, howdy there neighbor.
140
00:10:29,588 --> 00:10:30,420
How's it going?
141
00:10:30,422 --> 00:10:31,922
I'm just messing with you
Charles.
142
00:10:31,924 --> 00:10:32,839
How you doing, mate?
143
00:10:32,841 --> 00:10:33,549
How's it going?
- Those are our neighbors,
144
00:10:33,551 --> 00:10:35,967
the O'Neils, super nice people.
145
00:10:35,969 --> 00:10:37,468
- How you doing there, Charles?
146
00:10:37,470 --> 00:10:38,595
- Hey, how goes it neighbor?
147
00:10:38,597 --> 00:10:39,555
- I'll come and say hello.
148
00:10:39,557 --> 00:10:40,683
Just wait there, wait there.
149
00:10:42,685 --> 00:10:43,977
- Oh, here he comes.
150
00:10:48,148 --> 00:10:49,981
- Sure, I'll come over
for a barbecue tomorrow.
151
00:10:49,983 --> 00:10:50,816
That sounds really nice.
152
00:10:50,818 --> 00:10:53,484
- Right, I've gotta cook
something up
153
00:10:53,486 --> 00:10:56,487
after hearing about this
lot's trip to The Bahamas.
154
00:10:56,489 --> 00:10:59,658
Speedos, mai tais.
- Frank.
155
00:10:59,660 --> 00:11:02,077
- No, Frank, most of our
time's gonna be spent
156
00:11:02,079 --> 00:11:03,664
doing missionary work, Frank.
157
00:11:04,665 --> 00:11:07,165
- Well, missionary work can
still be down in Speedos
158
00:11:07,167 --> 00:11:09,668
with a mai tai in hands, right?
159
00:11:09,670 --> 00:11:11,670
Right, am I right, Charles?
160
00:11:11,672 --> 00:11:14,380
- I'll make I plan to beach day
or two.
161
00:11:14,382 --> 00:11:17,467
- Oh, there you go, there
you go, there you go.
162
00:11:17,469 --> 00:11:18,677
- Hey Peter.
163
00:11:18,679 --> 00:11:22,013
- Ah Peter, we've just been
introduced to Herma, right?
164
00:11:22,015 --> 00:11:22,891
- That's right.
165
00:11:23,767 --> 00:11:25,058
- Herma's gonna be saying at the
Johnsons
166
00:11:25,060 --> 00:11:27,185
while they're away in The
Bahamas.
167
00:11:27,187 --> 00:11:28,021
- Hi.
168
00:12:10,689 --> 00:12:12,731
Now it's just you and me.
169
00:12:49,019 --> 00:12:51,689
Oh.
170
00:12:58,320 --> 00:13:01,323
Well, I can see why they
didn't want me down here.
171
00:13:06,036 --> 00:13:10,040
Mrs. Johnson, you saucy broad.
172
00:13:21,802 --> 00:13:24,179
It's a bit graphic for me, Mrs.
Johnson.
173
00:13:39,319 --> 00:13:41,279
Well, that's different.
174
00:13:58,213 --> 00:13:59,089
Whoa.
175
00:14:42,257 --> 00:14:46,011
Oh, I think I'll borrow
you for the evening.
176
00:15:12,621 --> 00:15:15,165
Jesus, that one came on fast.
177
00:15:22,548 --> 00:15:24,967
Maybe I just didn't
sleep so good last night.
178
00:15:50,075 --> 00:15:50,951
- Oops.
179
00:17:47,901 --> 00:17:50,654
- Fuck, no more midnight snacks.
180
00:18:48,504 --> 00:18:49,920
Here, let me help you with that.
181
00:18:49,922 --> 00:18:51,590
- Oh, what manners!
182
00:18:52,424 --> 00:18:54,424
Frank, can you turn that off,
honey?
183
00:18:54,426 --> 00:18:56,342
We have company.
184
00:18:56,344 --> 00:18:58,887
- Oh fuck, you're here,
I thought you were Ally.
185
00:18:58,889 --> 00:19:00,015
- No, this is,
186
00:19:01,433 --> 00:19:02,933
I actually don't remember your
name.
187
00:19:02,935 --> 00:19:04,059
- I'm Herma.
188
00:19:04,061 --> 00:19:04,935
- This is Herma from the
Johnsons.
189
00:19:04,937 --> 00:19:05,936
- Yeah, I remember Herma.
190
00:19:05,938 --> 00:19:06,978
I was there.
191
00:19:06,980 --> 00:19:09,274
They're always fucking
off on vacation that lot.
192
00:19:10,358 --> 00:19:11,692
Oh, fuck off, cunt.
193
00:19:11,694 --> 00:19:12,528
- Ah!
194
00:19:13,445 --> 00:19:14,695
- Frank is from England.
195
00:19:14,697 --> 00:19:16,487
- Give it back you little
Gremlin.
196
00:19:16,489 --> 00:19:17,658
- It's ringing.
197
00:19:19,159 --> 00:19:20,701
- That was a foul, that was a
foul.
198
00:19:20,703 --> 00:19:21,829
- Hang it up now.
199
00:19:22,788 --> 00:19:24,580
Give it back now!
200
00:19:24,582 --> 00:19:25,413
- This is normal.
201
00:19:25,415 --> 00:19:27,501
This is how they show their
love.
202
00:19:29,795 --> 00:19:30,961
- Yes, I'm calling for Ally
O'Neil
203
00:19:30,963 --> 00:19:32,838
to confirm her appointment this
afternoon
204
00:19:32,840 --> 00:19:34,673
for a Brazilian.
205
00:19:34,675 --> 00:19:37,636
- Hey, hey, hello, yeah,
sorry, wrong number.
206
00:19:38,929 --> 00:19:40,679
There, sorted.
- Are you kidding me?
207
00:19:40,681 --> 00:19:42,556
All phones have caller ID, dad.
208
00:19:42,558 --> 00:19:43,724
This isn't the '40s.
209
00:19:43,726 --> 00:19:44,600
He'll know it was me.
210
00:19:44,602 --> 00:19:46,142
- So he'll think it's a prank
caller
211
00:19:46,144 --> 00:19:47,393
and you'll have something to
talk about.
212
00:19:47,395 --> 00:19:49,145
- But he'll know I like him.
213
00:19:49,147 --> 00:19:50,649
This is a disaster.
214
00:19:53,110 --> 00:19:54,192
- I've never understood that.
215
00:19:54,194 --> 00:19:55,193
I mean, isn't that a good thing?
216
00:19:55,195 --> 00:19:58,071
How else do people get
to talk to each other?
217
00:19:58,073 --> 00:20:00,618
- But you can't force
logic on the heart, Frank.
218
00:20:01,577 --> 00:20:02,870
I'll go talk to her.
219
00:20:13,589 --> 00:20:15,714
- Hi.
- Hi.
220
00:20:15,716 --> 00:20:17,843
- I'm Peter.
- I remember you, Peter.
221
00:20:18,927 --> 00:20:20,260
Do you remember my name?
222
00:20:20,262 --> 00:20:22,765
- Herma, kind of a weird name.
223
00:20:23,724 --> 00:20:25,058
- Yeah, it is.
224
00:20:26,602 --> 00:20:27,601
- I like weird.
225
00:20:27,603 --> 00:20:28,854
Normal is boring.
226
00:20:29,855 --> 00:20:31,813
- I think you're right.
227
00:20:31,815 --> 00:20:33,233
Better to be weird than normal.
228
00:20:35,027 --> 00:20:37,152
- Have you seen "The Evil Dead"?
229
00:20:37,154 --> 00:20:38,945
- No, I don't think so.
230
00:20:38,947 --> 00:20:42,034
- You should, it's a great,
great movie.
231
00:20:43,160 --> 00:20:45,744
And there's this basement
where they find this evil book.
232
00:20:45,746 --> 00:20:49,164
And you're staying at
the Johnson's, right?
233
00:20:49,166 --> 00:20:50,000
- Yeah.
234
00:20:51,168 --> 00:20:53,001
- Have you been in the basement?
235
00:20:53,003 --> 00:20:53,837
- No
236
00:20:55,255 --> 00:20:56,672
Why?
237
00:20:56,674 --> 00:20:58,634
- Cool, that's good.
238
00:21:01,929 --> 00:21:03,970
- I'm just gonna use the
bathroom.
239
00:21:03,972 --> 00:21:04,848
- Okay.
240
00:21:16,193 --> 00:21:17,150
- What Peter did was wrong,
241
00:21:17,152 --> 00:21:20,862
but I don't think he
actually did any damage.
242
00:21:20,864 --> 00:21:21,738
- How can you say that?
243
00:21:21,740 --> 00:21:23,073
He totally embarrassed me.
244
00:21:23,075 --> 00:21:24,785
- And that was not nice, I
agree.
245
00:21:25,744 --> 00:21:27,996
But for once, your father is
right.
246
00:21:28,956 --> 00:21:30,997
Look, if this boy finds
out that you like him
247
00:21:30,999 --> 00:21:31,873
and he likes you,
248
00:21:31,875 --> 00:21:33,374
then he's gonna be happy,
249
00:21:33,376 --> 00:21:34,918
and he's gonna wanna talk to
you,
250
00:21:34,920 --> 00:21:37,128
and spend time with you.
251
00:21:37,130 --> 00:21:39,758
He's probably just as
nervous about it as you.
252
00:21:42,260 --> 00:21:43,971
- But what if he doesn't like
me?
253
00:21:44,930 --> 00:21:47,097
Well then that's good to know,
right?
254
00:21:47,099 --> 00:21:48,308
Then you can move on.
255
00:21:50,268 --> 00:21:51,226
Look, I know this is hard,
256
00:21:51,228 --> 00:21:53,979
but this is gonna happen
a lot in your life
257
00:21:53,981 --> 00:21:55,816
and it will get easier, I
promise.
258
00:21:56,775 --> 00:22:00,026
It'll still be hard, but it'll
get easier
259
00:22:00,028 --> 00:22:01,277
because someday, you're gonna
realize
260
00:22:01,279 --> 00:22:05,323
that you have so much to offer
and you deserve to be loved.
261
00:22:05,325 --> 00:22:08,034
And it is not worth
wasting your time on people
262
00:22:08,036 --> 00:22:09,830
that do not recognize your
value.
263
00:22:11,707 --> 00:22:12,789
Plus, you're just gonna get
better
264
00:22:12,791 --> 00:22:15,959
at recognizing when people
are interested in you
265
00:22:15,961 --> 00:22:17,212
in that way, okay?
266
00:22:44,865 --> 00:22:46,199
Peter, come over here please.
267
00:22:54,374 --> 00:22:55,250
- What?
268
00:22:56,126 --> 00:22:59,044
No fair.
- It's perfectly fair.
269
00:22:59,046 --> 00:23:02,839
- Prank call on Ally's phone
is a one month penalty.
270
00:23:02,841 --> 00:23:06,217
You are now at 16 years,
seven months, and 23 days.
271
00:23:06,219 --> 00:23:09,095
- That's so old, this sucks.
272
00:23:09,097 --> 00:23:11,431
- It's amazing how
predictable you are, Peter.
273
00:23:11,433 --> 00:23:13,433
- You are responsible
for your actions, Peter.
274
00:23:13,435 --> 00:23:14,434
This chart is here so that you
know
275
00:23:14,436 --> 00:23:16,436
what the consequences will be.
276
00:23:16,438 --> 00:23:18,190
- Why do you keep doing this
stuff?
277
00:23:19,316 --> 00:23:20,941
- I don't know.
278
00:23:20,943 --> 00:23:22,568
- Do you even know what a
Brazilian is?
279
00:23:22,570 --> 00:23:23,445
- No.
280
00:23:24,988 --> 00:23:27,197
- You're a sticky little turd.
281
00:23:27,199 --> 00:23:28,907
- Ally.
282
00:23:28,909 --> 00:23:30,327
- It's a good one, I like that.
283
00:23:37,167 --> 00:23:38,085
- Who are you?
284
00:23:39,336 --> 00:23:41,505
- I'm Herma, I'm house sitting
next door.
285
00:23:43,006 --> 00:23:44,590
- Cool, like Hannah.
286
00:23:44,592 --> 00:23:45,467
She was cool too.
287
00:23:47,511 --> 00:23:48,512
- You think I'm cool?
288
00:23:49,680 --> 00:23:50,514
- Yeah, why not?
289
00:23:54,017 --> 00:23:55,976
- Can I tell you guys something?
290
00:23:55,978 --> 00:23:57,020
- Of course, anything.
291
00:23:59,690 --> 00:24:00,608
- I'm pregnant.
292
00:24:01,984 --> 00:24:04,234
- Oh my goodness, how wonderful!
293
00:24:04,236 --> 00:24:06,069
- Congrats.
- What was that?
294
00:24:06,071 --> 00:24:07,237
- Herma's pregnant.
295
00:24:07,239 --> 00:24:08,404
- With a baby?
296
00:24:08,406 --> 00:24:10,949
- Yes, with a baby you doofus.
297
00:24:10,951 --> 00:24:12,035
- Where's Mr. Herma?
298
00:24:12,995 --> 00:24:14,494
- Mr. Herma?
299
00:24:14,496 --> 00:24:18,164
- Your husband, I see you got
that crazy ass wedding ring.
300
00:24:18,166 --> 00:24:21,585
- Oh, right, my husband
is on a business trip.
301
00:24:21,587 --> 00:24:24,170
He goes to a ton of conferences
and stuff.
302
00:24:24,172 --> 00:24:25,380
- Well, how far along are you?
303
00:24:25,382 --> 00:24:27,048
- They said about eight weeks.
304
00:24:27,050 --> 00:24:28,759
- Oh, that's so exciting.
305
00:24:28,761 --> 00:24:31,930
- All right you lot,
come and get your kebabs.
306
00:24:47,487 --> 00:24:48,695
- What's going on, honey?
307
00:24:48,697 --> 00:24:49,573
- Huh?
308
00:24:51,617 --> 00:24:52,701
- You okay?
- Yeah.
309
00:24:53,744 --> 00:24:55,368
- Did you finish your homework?
310
00:24:55,370 --> 00:24:56,369
- Almost.
311
00:24:56,371 --> 00:24:57,663
- Well, why don't you
finish your homework?
312
00:24:57,665 --> 00:24:59,665
It's almost bedtime.
- Okay.
313
00:24:59,667 --> 00:25:03,378
- And no movies until
you finish your homework.
314
00:25:26,819 --> 00:25:27,695
- Come on!
315
00:25:32,741 --> 00:25:35,116
It's just some swelling.
316
00:25:35,118 --> 00:25:36,579
It's gonna go down.
317
00:25:39,832 --> 00:25:40,708
Shit!
318
00:26:13,782 --> 00:26:14,658
- Jesus!
319
00:26:26,795 --> 00:26:27,671
Fuck!
320
00:26:49,568 --> 00:26:50,819
- Come on, baby.
321
00:26:51,737 --> 00:26:53,572
I didn't mean nothing by it, I
swear.
322
00:26:57,951 --> 00:27:01,745
I hear you shuffling about in
there, baby.
323
00:27:01,747 --> 00:27:03,997
Why don't you open the door?
324
00:27:03,999 --> 00:27:05,876
I just wanna see if you're all
right.
325
00:27:08,587 --> 00:27:10,798
- I'm fine, I don't shuffle.
326
00:27:12,633 --> 00:27:17,427
- Oh, oh, yes, you shuffle,
baby.
327
00:27:17,429 --> 00:27:20,430
You're a shuffler through and
through, through, through.
328
00:27:20,432 --> 00:27:23,308
Do you remember one thing about
me, baby?
329
00:27:23,310 --> 00:27:27,478
I wanted to be that I
revealed you to be a shuffler,
330
00:27:27,480 --> 00:27:30,568
not to the world, but to you,
baby.
331
00:27:31,484 --> 00:27:34,986
I want you to know what a
shuffler you are
332
00:27:34,988 --> 00:27:37,488
and what a shuffler you've
become.
333
00:27:37,490 --> 00:27:41,411
Please God, please let my
baby see her shuffling.
334
00:27:43,038 --> 00:27:44,957
- Then your son will be a
shuffler.
335
00:28:06,687 --> 00:28:08,689
Hey, what are you going?
336
00:28:10,858 --> 00:28:12,400
Leave them alone!
337
00:28:17,114 --> 00:28:20,073
- Herma, why don't you come in?
338
00:28:20,075 --> 00:28:21,409
We're having bacon.
339
00:28:22,244 --> 00:28:24,412
- Wow, that smells amazing.
340
00:28:26,874 --> 00:28:30,544
I think you should know that
my ex broke into your house.
341
00:28:32,170 --> 00:28:34,045
He's in there.
342
00:28:34,047 --> 00:28:36,006
- Of course he is.
343
00:28:36,008 --> 00:28:37,885
Why don't you come in?
344
00:28:38,844 --> 00:28:39,720
- Okay.
345
00:28:49,146 --> 00:28:50,022
- Dig in.
346
00:28:50,939 --> 00:28:53,023
- This is my ex's food?
347
00:28:53,025 --> 00:28:54,274
- He's our guest.
348
00:28:54,276 --> 00:28:56,693
Why do you think we're eating so
late?
349
00:28:56,695 --> 00:28:58,654
- You invited him.
350
00:28:58,656 --> 00:29:00,531
- He is your husband.
351
00:29:00,533 --> 00:29:02,535
- No, he's not?
352
00:29:05,663 --> 00:29:07,120
- I sure hope I'm in a loving
marriage
353
00:29:07,122 --> 00:29:08,206
before I get pregnant.
354
00:29:09,332 --> 00:29:10,541
- You fucked up.
355
00:29:10,543 --> 00:29:15,754
- I know, I was actually hoping
to ask you a few questions.
356
00:29:15,756 --> 00:29:17,800
- Mm, I have to take this.
357
00:29:20,177 --> 00:29:23,554
- My joints feel loose.
358
00:29:23,556 --> 00:29:24,515
Is that normal?
359
00:29:29,728 --> 00:29:30,519
I really have to pee.
360
00:29:30,521 --> 00:29:32,189
How long is he gonna be in
there?
361
00:29:34,191 --> 00:29:35,275
- As long as it takes.
362
00:29:39,029 --> 00:29:39,905
- Peter!
363
00:29:45,243 --> 00:29:49,206
Peter, oh my, don't eat that!
364
00:29:50,165 --> 00:29:51,750
What do I do?
- Nothing.
365
00:29:55,420 --> 00:29:56,922
- Stop, hey stop.
366
00:29:58,131 --> 00:29:59,380
- I'm not done!
367
00:29:59,382 --> 00:30:01,301
- I am cleaning you up.
368
00:30:12,104 --> 00:30:14,855
- It doesn't even hurt that
much.
369
00:30:14,857 --> 00:30:15,731
- Don't be silly.
370
00:30:15,733 --> 00:30:18,149
You were bleeding all over your
food.
371
00:30:18,151 --> 00:30:20,318
- Are you sure it wasn't
ketchup?
372
00:30:20,320 --> 00:30:22,362
I like ketchup on my eggs.
373
00:30:22,364 --> 00:30:25,949
- It was blood, and you
shouldn't eat blood.
374
00:30:25,951 --> 00:30:28,952
- It's my blood, I can do
whatever I want with it.
375
00:30:28,954 --> 00:30:31,246
- I'm just saying you shouldn't
eat blood,
376
00:30:31,248 --> 00:30:33,000
yours are anyone else's.
377
00:30:33,917 --> 00:30:36,378
- What about cow blood from a
steak?
378
00:30:37,462 --> 00:30:41,047
- That's fine, you can eat
all the cow blood you want.
379
00:30:41,049 --> 00:30:42,342
- Isn't that confusing?
380
00:30:43,301 --> 00:30:46,764
- No, it's time to brush your
teeth.
381
00:31:05,824 --> 00:31:07,826
Good night.
- Good night.
382
00:31:29,932 --> 00:31:30,974
- Good night.
383
00:32:08,053 --> 00:32:12,015
- Please God, send me
the way to her salvation.
384
00:33:17,623 --> 00:33:21,209
Jesus.
385
00:35:52,069 --> 00:35:55,529
- Are you sure it wasn't just
another bad dream, Peter?
386
00:35:55,531 --> 00:35:56,905
- It was real mom.
387
00:35:56,907 --> 00:36:00,742
She came into our house and got
in my bed.
388
00:36:00,744 --> 00:36:03,704
- You watched a scary movie
again last night, Peter.
389
00:36:03,706 --> 00:36:04,580
- Of course he did.
390
00:36:04,582 --> 00:36:05,706
He watched four movies.
391
00:36:05,708 --> 00:36:06,582
I could hear it.
392
00:36:06,584 --> 00:36:08,166
- I'm not a liar!
393
00:36:08,168 --> 00:36:09,668
- I know, honey,
394
00:36:09,670 --> 00:36:13,463
but sometimes you can get
things kind of mixed up.
395
00:36:13,465 --> 00:36:15,131
I really don't feel right
accusing her
396
00:36:15,133 --> 00:36:17,509
of something so bizarre.
397
00:36:17,511 --> 00:36:20,136
She seems like such a nice young
lady.
398
00:36:20,138 --> 00:36:22,013
- Maybe she was sleepwalking.
399
00:36:22,015 --> 00:36:23,557
- Or maybe you can't tell the
difference
400
00:36:23,559 --> 00:36:24,891
between dreams and reality.
401
00:36:24,893 --> 00:36:26,810
- Or maybe I can't tell the
difference
402
00:36:26,812 --> 00:36:30,606
between you and a big fat cow.
403
00:36:30,608 --> 00:36:32,442
- Peter!
- I'm going to school.
404
00:36:41,744 --> 00:36:42,618
- That was a good one.
405
00:36:42,620 --> 00:36:43,702
I liked that.
406
00:36:43,704 --> 00:36:44,703
- He's getting better.
407
00:36:44,705 --> 00:36:47,750
I would've probably gone
with hippo or manatee.
408
00:36:48,709 --> 00:36:49,627
Cow's pretty good.
409
00:37:04,767 --> 00:37:06,808
- Think she'll come again
tonight?
410
00:37:06,810 --> 00:37:07,686
- I don't know.
411
00:37:08,521 --> 00:37:11,187
You wanna hang out for a little
bit?
412
00:37:11,189 --> 00:37:15,150
- I can't, I gotta go mow my
lawn.
413
00:37:15,152 --> 00:37:16,028
- Okay.
414
00:37:17,154 --> 00:37:18,488
- Okay, bye.
- Bye.
415
00:39:43,216 --> 00:39:44,092
- Mommy!
416
00:39:47,095 --> 00:39:48,180
- It's Peter!
417
00:39:50,933 --> 00:39:51,807
What is it?
418
00:39:51,809 --> 00:39:52,516
What's going on?
419
00:39:52,518 --> 00:39:54,184
- She's back, she's in my room.
420
00:39:54,186 --> 00:39:55,435
- Peter are you okay?
421
00:39:55,437 --> 00:39:56,937
- What is it?
422
00:39:56,939 --> 00:39:57,646
What's going on?
423
00:39:57,648 --> 00:39:58,605
- Peter had another nightmare.
424
00:39:58,607 --> 00:40:00,190
- It wasn't a nightmare.
425
00:40:00,192 --> 00:40:01,569
- Ally, not now.
426
00:40:02,444 --> 00:40:03,821
- Where did you see her?
427
00:40:04,947 --> 00:40:07,113
Well, she's in there now?
428
00:40:07,115 --> 00:40:07,991
Oh, God.
429
00:40:20,921 --> 00:40:22,548
I'm sorry, I didn't see anyone
in there.
430
00:40:23,632 --> 00:40:25,008
Were you drinking coffee?
431
00:40:26,134 --> 00:40:29,052
- I wanted to stay up to
make sure it wasn't a dream.
432
00:40:29,054 --> 00:40:30,261
- Honey, that is not a good
idea.
433
00:40:30,263 --> 00:40:31,972
You're gonna be awake all night.
434
00:40:31,974 --> 00:40:34,224
- Were you just drinking
this with the grounds.
435
00:40:34,226 --> 00:40:35,561
- Who cares?
436
00:40:37,020 --> 00:40:38,355
You still don't believe me.
437
00:40:40,190 --> 00:40:42,901
- Sorry Peter, I didn't
see anyone in there.
438
00:40:44,069 --> 00:40:46,655
- But she was just there.
439
00:40:56,331 --> 00:40:58,456
She was just here.
440
00:40:58,458 --> 00:41:01,253
- Come on honey, you can
sleep with dad and I tonight.
441
00:41:02,087 --> 00:41:03,463
- Even you don't believe me.
442
00:41:06,258 --> 00:41:08,049
- I believe that you are in
distress
443
00:41:08,051 --> 00:41:09,928
and that is what matters to me,
okay?
444
00:41:47,257 --> 00:41:48,133
- Oh fuck.
445
00:42:15,327 --> 00:42:18,413
No more eating after
nine, that's the rule.
446
00:43:19,725 --> 00:43:23,228
It's fine, you're gonna be fine.
447
00:43:25,773 --> 00:43:27,399
Just a couple weird dreams.
448
00:46:26,036 --> 00:46:27,705
No, no, no, no, no.
449
00:46:29,039 --> 00:46:31,206
No, no, no, that's not real.
450
00:46:31,208 --> 00:46:33,752
It's not real, it's not real.
451
00:47:26,805 --> 00:47:27,681
Hello.
452
00:47:28,516 --> 00:47:30,768
- Herma, it's Charles
Johnson.
453
00:47:31,852 --> 00:47:35,186
- Mr. Johnson, how's The
Bahamas?
454
00:47:35,188 --> 00:47:36,855
- Oh, it's lovely.
455
00:47:36,857 --> 00:47:39,190
We are having a blast.
456
00:47:39,192 --> 00:47:40,152
- That's wonderful.
457
00:47:41,319 --> 00:47:43,278
- We are blessed.
458
00:47:43,280 --> 00:47:44,990
Hey, how's everything at the
house?
459
00:47:46,950 --> 00:47:49,369
- It's great, things are great.
460
00:47:50,412 --> 00:47:52,078
- How lovely.
461
00:47:52,080 --> 00:47:54,540
And you are doing well?
462
00:47:54,542 --> 00:47:57,085
You're finding the
accommodations to your liking?
463
00:47:58,587 --> 00:48:00,253
- Yes, thank you.
464
00:48:00,255 --> 00:48:04,299
You have a lovely home, very
generous.
465
00:48:04,301 --> 00:48:07,262
- Thank you,
I'm glad all is well.
466
00:48:09,932 --> 00:48:11,557
Well, that's about it.
467
00:48:11,559 --> 00:48:14,392
I just wanted to call and check
in.
468
00:48:14,394 --> 00:48:16,479
- Yes, all is well.
469
00:48:17,815 --> 00:48:20,941
- Great, we'll
talk to you in a week.
470
00:48:20,943 --> 00:48:21,819
- Sounds good.
471
00:48:22,903 --> 00:48:24,446
- Bye bye.
472
00:49:28,176 --> 00:49:29,052
- Hi, mom.
473
00:49:31,597 --> 00:49:34,683
Yeah, I'm a little busy,
but what can I do for you?
474
00:49:39,271 --> 00:49:45,694
Oh, no, well, doesn't Mr. Cole
take the trash to the curb?
475
00:49:52,492 --> 00:49:53,994
Can you call aunt Holly?
476
00:49:56,121 --> 00:49:57,247
Because I'm busy.
477
00:49:58,791 --> 00:50:01,001
Yes, yes I am.
478
00:50:02,586 --> 00:50:04,462
I'm way across town, mom.
479
00:50:06,840 --> 00:50:10,678
Mom, and not to take the
trash to the curb, no.
480
00:50:12,555 --> 00:50:14,222
I'm gonna call aunt Holly, okay?
481
00:50:15,724 --> 00:50:17,560
All right, I will call you back.
482
00:50:19,186 --> 00:50:22,064
10 minutes, yes.
483
00:50:23,065 --> 00:50:25,025
Okay, I love you too.
484
00:50:26,652 --> 00:50:28,153
All right, bye bye.
485
00:50:46,296 --> 00:50:49,675
- Hey mom, can David sleep
over on Saturday night?
486
00:50:50,551 --> 00:50:52,258
- I don't know, honey.
487
00:50:52,260 --> 00:50:54,427
You haven't been sleeping so
well.
488
00:50:54,429 --> 00:50:56,763
Do you think you can actually
sleep if David is here?
489
00:50:56,765 --> 00:50:59,392
- We'll be in bed by 8:30, I
promise.
490
00:51:00,435 --> 00:51:02,561
- We'll see, I'll talk to your
father.
491
00:51:02,563 --> 00:51:03,689
- But dad doesn't care.
492
00:51:04,565 --> 00:51:05,566
- We'll see.
493
00:51:16,660 --> 00:51:18,869
- Mom, what's wrong?
494
00:51:18,871 --> 00:51:20,873
- Oh, Deb, bloody hell.
495
00:51:21,832 --> 00:51:22,664
Peter, look at me.
496
00:51:22,666 --> 00:51:24,791
Peter, Peter, look at me.
497
00:51:24,793 --> 00:51:26,209
Hand me that towel.
498
00:51:26,211 --> 00:51:27,503
Keep that there.
499
00:51:27,505 --> 00:51:28,837
Keep the pressure on.
500
00:51:28,839 --> 00:51:31,341
Ally, Ally, Ally, I need you.
501
00:51:32,300 --> 00:51:33,258
- What is going-
502
00:51:33,260 --> 00:51:33,925
- Look, she's gonna be okay.
503
00:51:33,927 --> 00:51:35,387
Just keep it on her head.
504
00:51:36,304 --> 00:51:39,347
Keep her comfortable.
505
00:51:39,349 --> 00:51:40,223
She'll be okay.
506
00:51:40,225 --> 00:51:41,769
She's gonna be okay.
507
00:51:43,228 --> 00:51:44,479
Okay, okay, it's gonna be okay.
508
00:51:45,773 --> 00:51:48,524
Hi, yeah, my wife, she's
epileptic.
509
00:51:48,526 --> 00:51:51,777
She just hit her head and
she's having a seizure.
510
00:51:51,779 --> 00:51:54,322
Yeah, it's her first in five
years, yeah.
511
00:51:55,616 --> 00:51:59,912
Yeah, 357 Northeast Taylor
Street, yep.
512
00:52:01,038 --> 00:52:02,748
Okay, okay, thank you.
513
00:52:03,707 --> 00:52:04,581
Thank you so much.
514
00:52:04,583 --> 00:52:07,083
Yeah, okay, all right, okay,
thank you.
515
00:52:07,085 --> 00:52:08,669
All right, she's gonna be okay.
516
00:52:08,671 --> 00:52:09,753
All right, ambulance is coming
soon.
517
00:52:09,755 --> 00:52:10,921
This has happened before.
518
00:52:10,923 --> 00:52:12,463
She's gonna be okay.
519
00:52:12,465 --> 00:52:13,924
It's gonna be okay.
520
00:52:13,926 --> 00:52:15,594
It's gonna be okay.
521
00:52:16,512 --> 00:52:17,343
You're gonna be all right.
522
00:52:17,345 --> 00:52:22,434
All right, breathe.
523
00:52:41,537 --> 00:52:42,412
- Come on.
524
00:52:55,551 --> 00:52:56,426
Hey!
525
00:53:00,514 --> 00:53:01,682
- What's it called?
526
00:53:04,852 --> 00:53:05,686
- What?
527
00:53:07,521 --> 00:53:10,524
- Mom's disease, what's it
called?
528
00:53:15,445 --> 00:53:20,450
- Epilepsy, it just means
she gets seizures sometimes.
529
00:53:23,621 --> 00:53:26,498
- That time she fell at the
grocery store?
530
00:53:28,208 --> 00:53:31,044
- Yeah, she had a seizure.
531
00:53:33,088 --> 00:53:34,422
That's when I found out.
532
00:53:36,592 --> 00:53:39,512
- Has she had it her whole life?
533
00:53:42,556 --> 00:53:43,516
- Yeah, I think so.
534
00:53:47,269 --> 00:53:49,730
- You can sleep in your room if
you want.
535
00:54:06,664 --> 00:54:07,581
- You okay?
536
00:54:08,582 --> 00:54:09,499
- I'm okay.
537
00:54:12,711 --> 00:54:13,587
- Okay.
538
00:54:28,101 --> 00:54:31,146
I'm just in the other
room if you need anything,
539
00:54:33,106 --> 00:54:37,653
just holler even if it's
the middle of the night.
540
00:54:54,920 --> 00:54:55,879
- Epilepsy.
541
00:55:40,007 --> 00:55:40,883
- Okay.
542
00:55:50,726 --> 00:55:51,393
God damn.
543
00:55:57,440 --> 00:55:58,692
That's it.
544
00:56:13,040 --> 00:56:14,958
Yes, I'd like to set up an
appointment.
545
00:56:17,085 --> 00:56:20,422
I'm pregnant and I'm sick.
546
00:56:24,885 --> 00:56:26,178
I'm coming apart.
547
00:56:28,556 --> 00:56:32,434
My skin is gray and peeling,
548
00:56:34,311 --> 00:56:37,523
and my fingernails are coming
off.
549
00:56:40,150 --> 00:56:42,568
I don't know, I found
a ring and I put it on
550
00:56:42,570 --> 00:56:44,861
and it won't come off.
551
00:56:44,863 --> 00:56:48,075
Yes I said a ring like
you put on your finger.
552
00:56:54,623 --> 00:56:56,834
I don't know how else to explain
it.
553
00:56:59,169 --> 00:57:02,464
The ring is making me sick
somehow.
554
00:57:04,508 --> 00:57:08,510
The doctor said I was only
eight weeks, but now I'm huge,
555
00:57:08,512 --> 00:57:10,178
and that was only three weeks
ago.
556
00:57:10,180 --> 00:57:12,516
And everything is happening
too fast.
557
00:57:17,104 --> 00:57:19,064
Yeah, maybe it is an emergency.
558
00:57:39,084 --> 00:57:40,168
I have to go.
559
00:57:41,962 --> 00:57:44,006
I have to take my son to school.
560
00:57:49,052 --> 00:57:51,013
Maybe I'll stop by later.
561
00:58:31,178 --> 00:58:35,432
- Heavenly Father, I appeal to
You with the utmost humility,
562
00:58:37,560 --> 00:58:40,187
but I just cannot understand
this.
563
00:58:44,441 --> 00:58:47,695
Why won't you provide
me the clarity I need?
564
00:58:51,699 --> 00:58:53,491
These dreams persist.
565
00:58:54,535 --> 00:58:57,412
That place, those faces,
566
00:58:59,832 --> 00:59:01,542
a woman is in danger, Father.
567
00:59:04,670 --> 00:59:07,253
Why can't You pledge Yourself to
me
568
00:59:07,255 --> 00:59:09,592
as I have pledged myself to You?
569
00:59:11,594 --> 00:59:14,805
Please show me the way.
570
00:59:17,182 --> 00:59:18,601
Show me the light.
571
00:59:20,352 --> 00:59:25,357
Let me bring her into Your
arms, into Your salvation.
572
00:59:28,819 --> 00:59:30,652
- In the name of the Father, the
Son,
573
00:59:30,654 --> 00:59:32,823
and the Holy Spirit, amen.
574
00:59:57,848 --> 00:59:59,347
- Ally, honey, how was your day?
575
00:59:59,349 --> 01:00:01,558
Did you get your chemistry test
back?
576
01:00:01,560 --> 01:00:02,394
- It was good.
577
01:00:03,353 --> 01:00:04,686
No, not yet.
578
01:00:04,688 --> 01:00:07,814
- Huh, shouldn't you have
gotten it back by now?
579
01:00:07,816 --> 01:00:09,566
I feel like you should
have gotten it back by now.
580
01:00:09,568 --> 01:00:12,946
- No, it's normal.
- Okay.
581
01:00:18,285 --> 01:00:19,743
Peter, honey, I called your
teacher today
582
01:00:19,745 --> 01:00:23,415
and Mrs. Goodwin had so many
nice things to say about you.
583
01:00:27,294 --> 01:00:29,630
Let's have some of that food.
584
01:00:36,053 --> 01:00:37,596
There you go, honey.
585
01:00:40,390 --> 01:00:42,768
She said you can be quite
the charmer in class.
586
01:00:45,020 --> 01:00:47,272
Aren't you hungry?
- No.
587
01:00:51,944 --> 01:00:53,652
- What's the problem, Peter?
588
01:00:53,654 --> 01:00:56,487
- Me, I don't have a problem.
589
01:00:56,489 --> 01:00:57,322
Mom's the broken one.
590
01:00:57,324 --> 01:00:59,367
- Peter!
- What did you say?
591
01:01:01,161 --> 01:01:02,869
- You're a broken person.
592
01:01:02,871 --> 01:01:03,954
- Oi, watch it.
593
01:01:03,956 --> 01:01:06,998
- Like the van when we
went camping last summer,
594
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
it broke down because something
was wrong with the engine
595
01:01:09,002 --> 01:01:11,044
and that's what epilepsy is.
596
01:01:11,046 --> 01:01:12,378
- Oh, do I spank him now?
597
01:01:12,380 --> 01:01:13,674
Is that what I do?
- Dad?
598
01:01:14,675 --> 01:01:16,633
- No, Frank, it's okay.
599
01:01:16,635 --> 01:01:18,095
He has a right to be angry.
600
01:01:19,179 --> 01:01:20,887
- Why don't you just die
already?
601
01:01:20,889 --> 01:01:24,683
- Oi, you leave
the table now, go on.
602
01:03:20,175 --> 01:03:22,177
- You wanna play a game?
603
01:03:24,930 --> 01:03:26,346
Cool.
604
01:05:02,485 --> 01:05:03,361
- Hello?
605
01:05:04,863 --> 01:05:07,825
- Hi, Herma, how are
you?
606
01:05:09,076 --> 01:05:14,081
- I'm not good actually.
607
01:05:16,124 --> 01:05:17,167
I'm pretty bad.
608
01:05:18,460 --> 01:05:19,876
- Is that so?
609
01:05:19,878 --> 01:05:21,878
When you didn't answer my call
last week,
610
01:05:21,880 --> 01:05:25,050
I thought something might be
happening.
611
01:05:27,177 --> 01:05:29,972
- Really, I missed a call?
612
01:05:34,226 --> 01:05:36,061
I mean, I've been a little,
613
01:05:39,189 --> 01:05:40,440
I went into the basement.
614
01:05:41,358 --> 01:05:42,526
- Oh, you did?
615
01:05:45,112 --> 01:05:48,279
- Sorry, I know you told me not
to,
616
01:05:48,281 --> 01:05:52,033
but I went into the basement
and I found this ring
617
01:05:52,035 --> 01:05:53,409
and I put it on.
618
01:05:53,411 --> 01:05:57,165
And well, I feel like I'm dying,
619
01:05:58,751 --> 01:06:00,919
and I'm afraid my baby is dying.
620
01:06:02,713 --> 01:06:06,925
- I see, wait, your
baby?
621
01:06:08,176 --> 01:06:13,181
- I'm pregnant, something
is wrong in there.
622
01:06:13,766 --> 01:06:16,059
Everything is sped up
and I dunno, I dunno.
623
01:06:21,565 --> 01:06:23,567
- Interesting.
624
01:06:24,610 --> 01:06:26,777
- It's the ring, the ring.
625
01:06:26,779 --> 01:06:30,238
I feel like I can't make
any of my own decisions.
626
01:06:30,240 --> 01:06:32,658
And I think I've been
sleepwalking.
627
01:06:32,660 --> 01:06:37,164
And any time I try to call for
help, my body won't let me.
628
01:06:38,624 --> 01:06:42,002
And my baby.
629
01:06:46,048 --> 01:06:49,051
- Oh, okay, Herma,
I need you to listen to me.
630
01:06:50,343 --> 01:06:51,176
- I can't call for help.
631
01:06:51,178 --> 01:06:54,345
Can you call me an ambulance
please?
632
01:06:54,347 --> 01:06:56,391
- Sure, but listen to
me.
633
01:06:59,061 --> 01:07:02,606
Okay, I want you to go
down to the basement.
634
01:07:04,650 --> 01:07:05,526
- What?
635
01:07:07,402 --> 01:07:11,112
- I want you to
go back down to the basement
636
01:07:11,114 --> 01:07:13,784
and I want you to just stay
there.
637
01:07:14,827 --> 01:07:16,244
- The basement?
638
01:07:17,329 --> 01:07:20,332
- Yes, go to the
basement.
639
01:07:21,416 --> 01:07:23,210
Everything will go smoothly
there.
640
01:07:24,377 --> 01:07:29,297
There's a nice comfy bed and
everything will be much easier
641
01:07:29,299 --> 01:07:30,175
to clean up.
642
01:07:32,595 --> 01:07:35,472
- What?
643
01:07:37,390 --> 01:07:40,517
- Hey, Herma, I have
to go.
644
01:07:40,519 --> 01:07:43,144
I'll see you in a couple of
weeks.
645
01:09:06,396 --> 01:09:08,732
- Herma, honey, are you home?
646
01:09:17,825 --> 01:09:18,824
We haven't seen in a while,
647
01:09:18,826 --> 01:09:22,705
and we just wanted to
make sure you were okay.
648
01:09:29,628 --> 01:09:33,090
We wanna invite you to
a barbecue tomorrow.
649
01:09:37,928 --> 01:09:40,514
Oka, well, I'll try again later,
honey.
650
01:09:41,640 --> 01:09:42,850
Don't be a stranger.
651
01:09:55,571 --> 01:09:56,864
- Wait, come back.
652
01:10:02,578 --> 01:10:03,411
Please come back.
653
01:10:09,960 --> 01:10:11,419
Please don't go.
654
01:10:17,092 --> 01:10:18,761
Why can't I just open the door?
655
01:10:43,661 --> 01:10:46,121
- She's actually really cool, I
swear.
656
01:10:47,748 --> 01:10:48,997
- I don't know, Peter.
657
01:10:48,999 --> 01:10:50,874
I just tell my mom.
658
01:10:50,876 --> 01:10:53,334
She always knows what
to do when I am sick.
659
01:10:53,336 --> 01:10:54,920
- But she's not really sick like
that.
660
01:10:54,922 --> 01:10:56,672
It's just different.
661
01:10:56,674 --> 01:10:58,509
She needs a priest, I know it.
662
01:11:00,218 --> 01:11:02,343
- Look mom, we gotta speed this
up.
663
01:11:02,345 --> 01:11:04,181
We already spoke to the doctor,
okay?
664
01:11:05,182 --> 01:11:06,306
He said no cheese.
665
01:11:06,308 --> 01:11:07,724
I think any amount of cheese
666
01:11:07,726 --> 01:11:12,105
is probably gonna be too much
cheese.
667
01:11:15,275 --> 01:11:17,027
Hey mom, can I call you back?
668
01:11:18,612 --> 01:11:19,279
I love you too.
669
01:11:24,660 --> 01:11:25,327
This is it.
670
01:11:27,913 --> 01:11:28,872
I found it.
671
01:11:30,290 --> 01:11:34,628
- Excuse me, are you a real
priest?
672
01:11:36,171 --> 01:11:37,921
- Okay, so there might
be some side effects.
673
01:11:37,923 --> 01:11:40,966
So just let me know if you
feel anything different,
674
01:11:40,968 --> 01:11:43,259
headaches, mood swings,
anything.
675
01:11:43,261 --> 01:11:44,720
- I'll tell you.
676
01:11:44,722 --> 01:11:46,221
- And most importantly,
677
01:11:46,223 --> 01:11:49,099
and Ally, I cannot stress this
enough,
678
01:11:49,101 --> 01:11:52,352
this does not mean you
shouldn't be using condoms.
679
01:11:52,354 --> 01:11:56,272
- Right, STDs and stuff.
- Exactly.
680
01:11:56,274 --> 01:11:58,819
And yeah, stick up for yourself.
681
01:11:59,778 --> 01:12:01,027
Tell 'em what you want.
682
01:12:01,029 --> 01:12:02,153
- Okay, I get it, mom.
683
01:12:02,155 --> 01:12:04,906
- Hey, we need to be able
to talk about this stuff.
684
01:12:04,908 --> 01:12:05,991
- I told you I'd tell you.
685
01:12:05,993 --> 01:12:07,701
I'll tell you.
686
01:12:07,703 --> 01:12:10,161
- Good honey, I'm so proud of
you.
687
01:12:10,163 --> 01:12:10,998
- Mom!
688
01:12:17,337 --> 01:12:19,295
I'm going to my room.
- Love you.
689
01:12:19,297 --> 01:12:20,215
- Love you.
690
01:12:27,180 --> 01:12:28,181
Peter!
691
01:12:30,893 --> 01:12:33,184
You little shit head!
692
01:12:33,186 --> 01:12:34,437
- I have something to show you.
693
01:12:36,148 --> 01:12:37,731
- You are the worse person I
know!
694
01:12:37,733 --> 01:12:40,066
- Stop, I have something to show
you.
695
01:12:40,068 --> 01:12:40,901
- Peter, give 'em back.
696
01:12:40,903 --> 01:12:43,820
- Stop, I have something to show
you.
697
01:12:43,822 --> 01:12:44,780
- Give 'em back.
698
01:12:44,782 --> 01:12:47,032
- Hey, hey, hey, hey, wait.
699
01:12:47,034 --> 01:12:49,325
- Don't hurt her.
700
01:12:49,327 --> 01:12:53,206
- Peter, I'm sorry, help me.
701
01:12:58,128 --> 01:12:59,421
- Peter, what the fuck?
702
01:13:02,800 --> 01:13:06,428
- My son, has she done this
before?
703
01:13:08,931 --> 01:13:11,139
She seems to have come back.
704
01:13:11,141 --> 01:13:13,099
- Okay, what the fuck is
happening?
705
01:13:13,101 --> 01:13:13,850
Who is that?
706
01:13:13,852 --> 01:13:17,478
- It's Herma.
707
01:13:17,480 --> 01:13:18,356
Hide!
708
01:13:24,112 --> 01:13:26,323
- Peter, there's a priest in
your room.
709
01:13:27,282 --> 01:13:31,367
- Yes, hi, my name is Father
Bresson.
710
01:13:31,369 --> 01:13:34,329
I'm from St. Joseph's Catholic
Church.
711
01:13:34,331 --> 01:13:36,289
I do apologize for the
intrusion,
712
01:13:36,291 --> 01:13:39,169
but I am here to help you with
the...
713
01:13:41,505 --> 01:13:43,296
- Whoa, what the fuck is that?
714
01:13:43,298 --> 01:13:45,340
Is that a woman?
- Yes.
715
01:13:45,342 --> 01:13:47,175
- Her name is Herma.
716
01:13:47,177 --> 01:13:48,301
- Watch out, she's dangerous.
717
01:13:48,303 --> 01:13:49,177
She attacked me.
718
01:13:49,179 --> 01:13:50,011
- She came at you?
719
01:13:50,013 --> 01:13:50,887
Come here girl.
720
01:13:50,889 --> 01:13:52,222
- She's not dangerous.
721
01:13:52,224 --> 01:13:53,682
She was trying to protect me.
722
01:13:53,684 --> 01:13:56,685
- What is all of the commotion
up here?
723
01:13:56,687 --> 01:13:58,311
- Peter's having a party, I
guess.
724
01:13:58,313 --> 01:14:00,689
It's not my type of guests,
but...
725
01:14:00,691 --> 01:14:03,567
- No, no, no, my name is Father
Bresson.
726
01:14:03,569 --> 01:14:06,695
I'm from St. Joseph's Catholic
Church.
727
01:14:06,697 --> 01:14:08,572
I'm here because of...
728
01:14:08,574 --> 01:14:11,157
- Oh my gosh, who is this?
729
01:14:11,159 --> 01:14:13,994
- That's Herma from the
Johnson's place.
730
01:14:13,996 --> 01:14:15,662
They did something to her.
731
01:14:15,664 --> 01:14:18,039
- Be careful, mom, she came at
me.
732
01:14:18,041 --> 01:14:19,958
- What?
733
01:14:19,960 --> 01:14:21,502
- He took my pills and I
was trying to get them back.
734
01:14:21,504 --> 01:14:23,587
- Are you okay?
- No!
735
01:14:23,589 --> 01:14:25,005
- Peter!
- I came in here.
736
01:14:25,007 --> 01:14:26,006
Peter took my pills.
737
01:14:26,008 --> 01:14:27,716
- Hey, will you guys shut up?
738
01:14:33,682 --> 01:14:35,599
I brought you here to help her.
739
01:14:35,601 --> 01:14:37,976
- You didn't bring us all here,
did ya?
740
01:14:37,978 --> 01:14:39,102
- But we need to help her.
741
01:14:39,104 --> 01:14:41,273
The Johnsons did something to
her.
742
01:14:42,149 --> 01:14:43,106
They messed her up.
743
01:14:43,108 --> 01:14:47,110
She's possessed by a demon or
something.
744
01:14:47,112 --> 01:14:49,489
That's why Father Bresson
is gonna do an exorcism.
745
01:14:52,159 --> 01:14:55,326
- The church rarely
grants exorcisms my son.
746
01:14:55,328 --> 01:14:56,244
- It's the only way.
747
01:14:56,246 --> 01:14:59,665
- No, we have to get Herma to a
hospital.
748
01:15:02,670 --> 01:15:05,211
- Will you listen to me for
once.
749
01:15:05,213 --> 01:15:06,296
I was right.
750
01:15:06,298 --> 01:15:08,423
You were wrong.
751
01:15:08,425 --> 01:15:11,342
I told you about her weeks ago
752
01:15:11,344 --> 01:15:13,428
when she was entering into my
room,
753
01:15:13,430 --> 01:15:16,347
but you didn't listen just
because I'm a little kid,
754
01:15:16,349 --> 01:15:19,184
but sometimes I'm right and
you're wrong.
755
01:15:19,186 --> 01:15:21,311
- It's not always about
being right, Peter.
756
01:15:21,313 --> 01:15:24,565
- It is about being right.
757
01:15:24,567 --> 01:15:25,440
I was right.
758
01:15:25,442 --> 01:15:27,568
You were wrong.
759
01:15:27,570 --> 01:15:28,445
And that's why,
760
01:15:29,530 --> 01:15:34,535
that's why I deserve a new TV.
761
01:15:34,910 --> 01:15:36,577
- Oh, fuck off.
762
01:15:36,579 --> 01:15:39,412
- Peter, now is not the
time for bargaining.
763
01:15:39,414 --> 01:15:41,748
We really need to get Herma to a
hospital.
764
01:15:46,171 --> 01:15:48,213
- Should we start the
exorcism?
765
01:15:48,215 --> 01:15:49,257
I got holy water.
766
01:15:54,805 --> 01:15:56,429
- You have to help me.
767
01:15:56,431 --> 01:15:57,347
You have to help me.
768
01:15:57,349 --> 01:15:58,264
You have to help my baby.
769
01:15:58,266 --> 01:15:59,685
- We'll help you honey, we'll
help you.
770
01:16:01,269 --> 01:16:04,145
- My child, what has happened to
you?
771
01:16:04,147 --> 01:16:05,649
Does it have something to do
with this?
772
01:16:07,192 --> 01:16:08,274
- I think so.
773
01:16:08,276 --> 01:16:10,485
I found it in the basement.
774
01:16:10,487 --> 01:16:11,778
- I knew it.
775
01:16:11,780 --> 01:16:15,657
- I thought it was just some
sort of weird kinky sex dungeon
776
01:16:15,659 --> 01:16:17,909
and I thought the ring was cool
777
01:16:17,911 --> 01:16:20,746
and I was just messing around,
and then I fell asleep.
778
01:16:20,748 --> 01:16:22,706
And when I woke up, it wouldn't
come off.
779
01:16:22,708 --> 01:16:26,461
And things are just
getting worse and worse.
780
01:16:29,882 --> 01:16:34,217
- All right, where is this sex
dungeon?
781
01:16:34,219 --> 01:16:38,555
- It's in the basement,
but it's not a sex dungeon.
782
01:16:38,557 --> 01:16:41,685
It's some weird prison for
pregnant women.
783
01:16:43,521 --> 01:16:45,436
- I think I'll go have a look
around,
784
01:16:45,438 --> 01:16:47,272
see if there's anything
that can help us out.
785
01:16:47,274 --> 01:16:48,148
- I'll go with you.
786
01:16:48,150 --> 01:16:49,525
God knows what you'll find down
there.
787
01:16:49,527 --> 01:16:51,570
- All right, you're it then.
788
01:17:14,635 --> 01:17:17,680
- Charles, you devious bastard.
789
01:17:20,057 --> 01:17:22,849
Missionary work, fucking knew
it!
790
01:17:22,851 --> 01:17:25,020
- Jesus Christ, Frank!
- I'm sorry.
791
01:17:26,354 --> 01:17:28,273
- They're imprisoning women down
here.
792
01:17:31,527 --> 01:17:33,109
- Well, at least she gets a
decent bed
793
01:17:33,111 --> 01:17:34,780
to sleep on, how generous.
794
01:17:42,663 --> 01:17:44,497
Oh, fuck me.
795
01:17:47,000 --> 01:17:51,002
- Yeah, I'm no expert,
796
01:17:51,004 --> 01:17:54,925
but I'd say they're definitely
delivering babies down here.
797
01:18:05,393 --> 01:18:06,643
- What's this about?
798
01:18:06,645 --> 01:18:09,397
Are they running a franchise
of burger joints or something?
799
01:18:15,946 --> 01:18:19,823
- Missionaries maybe, I don't
think
800
01:18:19,825 --> 01:18:21,660
they're nice vacation spots.
801
01:18:28,166 --> 01:18:29,167
This must be it.
802
01:18:31,003 --> 01:18:31,879
- What?
803
01:18:33,922 --> 01:18:35,423
- Where she got the ring.
804
01:19:23,346 --> 01:19:26,058
- It's a bit cold in here innit?
805
01:19:33,356 --> 01:19:37,984
- Wait, what happened to the
last person
806
01:19:37,986 --> 01:19:39,613
that underestimated this place?
807
01:19:47,204 --> 01:19:49,204
- Do you have anyone that we can
call?
808
01:19:49,206 --> 01:19:50,706
- No one.
809
01:19:50,708 --> 01:19:52,167
- Well, what about your husband?
810
01:19:53,627 --> 01:19:54,751
- There's no husband.
811
01:19:54,753 --> 01:19:56,839
I lied, the father's an asshole.
812
01:19:58,256 --> 01:20:02,092
- Okay, any family?
813
01:20:02,094 --> 01:20:04,137
- No, no one, I'm an orphan.
814
01:20:05,180 --> 01:20:06,763
It's just me.
815
01:20:06,765 --> 01:20:08,225
It's just me and my baby.
816
01:20:09,935 --> 01:20:12,978
- Okay, well, we'll make sure
to get you some help, okay?
817
01:20:20,403 --> 01:20:21,321
- How do you do it?
818
01:20:22,197 --> 01:20:25,240
How do you bear the
responsibility?
819
01:20:25,242 --> 01:20:26,157
I mean, I don't even know
820
01:20:26,159 --> 01:20:28,328
what a mother looks like aside
from you.
821
01:20:29,329 --> 01:20:31,289
- We're all just winging it.
822
01:20:32,833 --> 01:20:34,916
You just gotta listen to your
heart.
823
01:20:34,918 --> 01:20:36,086
Your heart and God.
824
01:20:37,838 --> 01:20:39,882
And I can tell that you have a
good heart.
825
01:20:41,884 --> 01:20:43,008
- You don't know that.
826
01:20:43,010 --> 01:20:44,720
You can't know that.
827
01:20:46,304 --> 01:20:48,682
- Maybe not, but it's what I
believe.
828
01:20:51,519 --> 01:20:52,559
- Even if you're right,
829
01:20:52,561 --> 01:20:55,521
what kind of world am I
bringing this child into?
830
01:20:55,523 --> 01:20:59,024
What right do I have to bring
a child into this world,
831
01:20:59,026 --> 01:21:02,318
this world of pain and
suffering?
832
01:21:02,320 --> 01:21:04,362
And this baby is already
suffering.
833
01:21:04,364 --> 01:21:06,364
I can feel it inside of me,
834
01:21:06,366 --> 01:21:07,991
and I can't be his guide.
835
01:21:07,993 --> 01:21:08,909
Just look at me.
836
01:21:08,911 --> 01:21:10,035
What am I?
837
01:21:10,037 --> 01:21:12,954
I can't, I can't do it, I can't
do it.
838
01:21:12,956 --> 01:21:14,497
Look at me, I can't, I
can't do it.
839
01:21:14,499 --> 01:21:16,084
- Okay, it's okay.
840
01:21:17,294 --> 01:21:19,004
We're gonna help your baby,
okay?
841
01:21:20,255 --> 01:21:21,212
Okay, it's okay, honey.
842
01:21:21,214 --> 01:21:23,091
We're gonna get you to the
hospital, okay?
843
01:21:27,012 --> 01:21:27,888
- Mom!
844
01:21:29,472 --> 01:21:31,222
- Hey, what are doing?
845
01:21:31,224 --> 01:21:32,100
- Stop it!
846
01:21:35,187 --> 01:21:37,938
Stop it!
847
01:21:37,940 --> 01:21:38,816
Stop it!
848
01:21:46,239 --> 01:21:48,156
- Get off her!
849
01:21:48,158 --> 01:21:49,407
Oh my God!
850
01:21:49,409 --> 01:21:51,577
Father, help her for Christ
sake.
851
01:21:51,579 --> 01:21:56,166
Peter, Peter, Peter.
852
01:21:59,002 --> 01:22:01,839
Get down there, help your
mother.
853
01:22:03,090 --> 01:22:04,590
- How could you?
854
01:22:08,303 --> 01:22:09,972
- Peter, stop that!
855
01:22:12,140 --> 01:22:17,145
Peter, stop it.
856
01:22:24,319 --> 01:22:25,988
Oh my God, stop it.
857
01:22:31,952 --> 01:22:35,286
I'm trying to keep her.
858
01:22:35,288 --> 01:22:40,293
Oh my God, oh my God.
859
01:22:42,004 --> 01:22:44,212
- Oh my God, bloody hell!
860
01:22:44,214 --> 01:22:48,594
Quickly Father!
861
01:22:51,639 --> 01:22:53,304
Damn you with the fucking holy
water,
862
01:22:53,306 --> 01:22:55,682
get her with the holy water.
863
01:22:55,684 --> 01:22:58,268
- For the love of God, release
this child.
864
01:22:58,270 --> 01:22:59,271
- Oh my God!
865
01:23:00,606 --> 01:23:01,479
Peter, go check on your mother
866
01:23:01,481 --> 01:23:02,564
and make sure she's fine.
867
01:23:02,566 --> 01:23:03,439
- Yeah, keep going.
868
01:23:03,441 --> 01:23:05,609
- Yeah, it seems to be doing
something.
869
01:23:05,611 --> 01:23:06,735
More holy water.
870
01:23:06,737 --> 01:23:08,486
- The power of Christ!
871
01:23:08,488 --> 01:23:10,032
- It compels you.
872
01:23:16,246 --> 01:23:20,165
- Keep her still, keep her
still!
873
01:23:28,509 --> 01:23:29,424
- Mom's still alive.
874
01:23:29,426 --> 01:23:30,300
- Oh, thank God, son.
875
01:23:30,302 --> 01:23:31,176
Is she okay?
- Yeah.
876
01:23:31,178 --> 01:23:32,513
- Oh God.
877
01:23:37,810 --> 01:23:39,350
- Dad, her water broke.
878
01:23:39,352 --> 01:23:41,144
- Ah, fuck me.
879
01:23:41,146 --> 01:23:42,187
- She's in labor.
880
01:23:42,189 --> 01:23:43,104
- Thank you, Ally, I get it.
881
01:23:43,106 --> 01:23:44,775
I know how this works.
882
01:23:45,818 --> 01:23:47,776
- She's having a baby now?
883
01:23:47,778 --> 01:23:49,194
- Well, it seems like it
innit?
884
01:23:49,196 --> 01:23:51,613
- What are we gonna do?
885
01:23:51,615 --> 01:23:52,488
- She's having a baby.
886
01:23:52,490 --> 01:23:54,492
Untie her leg, untie it.
887
01:23:55,911 --> 01:23:59,705
- Do you guys want me to keep
going with this, or should I?
888
01:23:59,707 --> 01:24:00,581
- Just deal with one thing at a
time.
889
01:24:00,583 --> 01:24:01,414
Just deal with one thing at a
time.
890
01:24:01,416 --> 01:24:04,793
Peter, go grab a latex gloves,
scissors
891
01:24:04,795 --> 01:24:08,338
and all.
892
01:24:08,340 --> 01:24:11,550
- I think that we
should take her to a hospital.
893
01:24:21,937 --> 01:24:26,147
- And push, push!
894
01:24:26,149 --> 01:24:27,524
Good boy, come here, bring that.
895
01:24:27,526 --> 01:24:29,400
Bring me the towel, hand me the
towel.
896
01:24:29,402 --> 01:24:31,778
Good lad, good lad.
897
01:24:31,780 --> 01:24:32,988
It's all gonna be okay.
898
01:24:32,990 --> 01:24:34,781
Oka, all right.
899
01:24:34,783 --> 01:24:36,825
Scissors, scissors, mate.
900
01:24:36,827 --> 01:24:38,493
All right, just push, push and
breathe.
901
01:24:38,495 --> 01:24:41,707
- I can't.
902
01:24:45,753 --> 01:24:46,879
- Oh, fuck me!
903
01:24:48,881 --> 01:24:51,590
- What the fuck is that?
904
01:24:51,592 --> 01:24:54,676
Oh, you gotta be fucking
kidding!
905
01:24:54,678 --> 01:24:57,470
Just keep going, just keep
going.
906
01:24:57,472 --> 01:24:59,890
You're doing very well.
907
01:24:59,892 --> 01:25:01,683
Fucking keep going, love,
fucking hell.
908
01:25:01,685 --> 01:25:03,351
- Come on, you can do it.
909
01:25:03,353 --> 01:25:04,811
- Push, push, push, focus!
- Yes, you can.
910
01:25:04,813 --> 01:25:06,730
- You can do it, keep going.
911
01:25:06,732 --> 01:25:07,814
You're doing good.
912
01:25:07,816 --> 01:25:12,821
It's nearly there.
913
01:25:16,700 --> 01:25:18,160
- I can't, I can't.
914
01:25:22,039 --> 01:25:23,290
- Keep going!
915
01:25:24,750 --> 01:25:26,418
- I can't, I can't!
916
01:25:28,587 --> 01:25:30,336
- Go, one more push, one more
push!
917
01:25:43,351 --> 01:25:45,478
- Oh my God, what is that?
918
01:25:50,818 --> 01:25:51,775
- What is it?
919
01:25:51,777 --> 01:25:52,945
- What is that?
920
01:26:00,493 --> 01:26:02,410
- Dad!
- Dad, oh my God!
921
01:26:02,412 --> 01:26:03,997
- Get it off!
922
01:26:04,957 --> 01:26:06,497
- Bloody hell!
923
01:26:06,499 --> 01:26:09,751
- The ring, it's getting the
ring!
924
01:26:09,753 --> 01:26:11,505
Don't let it escape!
925
01:26:12,506 --> 01:26:14,508
- Don't let it get away.
926
01:26:29,857 --> 01:26:30,814
- Oh shit!
927
01:26:43,621 --> 01:26:45,706
- Pull Peter, pull, pull!
928
01:26:49,459 --> 01:26:50,127
- Ally!
929
01:26:57,092 --> 01:26:58,466
- Get the ring,
get the ring, get the ring!
930
01:27:18,572 --> 01:27:19,657
- Stand back!
931
01:27:21,659 --> 01:27:23,869
- Go for it, go off my son!
932
01:27:30,876 --> 01:27:32,125
- Get ja ja, bro.
933
01:27:32,127 --> 01:27:34,713
You're trash, go back to hell.
934
01:27:38,091 --> 01:27:40,175
- What the fuck was that, Frank?
935
01:27:40,177 --> 01:27:42,928
- I dunno, it was a baby, I
guess.
936
01:27:42,930 --> 01:27:44,179
Oh, how's the other baby?
937
01:27:44,181 --> 01:27:45,847
- The other baby?
938
01:27:45,849 --> 01:27:47,849
- Oh yeah, the human baby.
939
01:27:47,851 --> 01:27:48,936
- Herma's baby.
940
01:27:49,895 --> 01:27:51,603
- Can you guys show me this
baby, please?
941
01:27:51,605 --> 01:27:52,981
- He is a beautiful baby boy.
942
01:27:58,070 --> 01:28:00,070
- Well, nice work there, mate.
943
01:28:00,072 --> 01:28:02,950
I suppose this is just a day
in the life of a priest innit?
944
01:28:03,909 --> 01:28:07,705
- Possibly, I was just ordained
last week.
945
01:28:57,004 --> 01:28:59,297
- Hey, it's okay, it's okay.
946
01:29:10,183 --> 01:29:11,101
Don't worry, honey.
947
01:29:12,185 --> 01:29:14,312
You basically look human again.
948
01:29:16,982 --> 01:29:17,939
You might have a bit of
scarring,
949
01:29:17,941 --> 01:29:21,527
but your appearance
should return to normal.
950
01:29:21,529 --> 01:29:22,362
- Thank God.
951
01:29:28,536 --> 01:29:29,745
What happened?
952
01:29:30,704 --> 01:29:32,956
- You gave birth to a healthy
baby boy.
953
01:29:36,251 --> 01:29:40,128
- And a little demon Gremlin
baby.
954
01:29:40,130 --> 01:29:41,296
- What?
955
01:29:41,298 --> 01:29:43,924
- It was awesome.
956
01:29:43,926 --> 01:29:45,341
It was sucking out the baby's
head,
957
01:29:45,343 --> 01:29:48,261
and then it grabbed on to
dad's arm and he yelled at,
958
01:29:48,263 --> 01:29:51,181
mom, stop.
- You are such a liar.
959
01:29:51,183 --> 01:29:53,016
You were pissing your pants.
960
01:29:53,018 --> 01:29:54,518
- Just because something is
scary,
961
01:29:54,520 --> 01:29:56,102
doesn't mean it can't be cool.
962
01:29:56,104 --> 01:29:57,563
- That's enough.
963
01:29:57,565 --> 01:29:59,940
- We're just glad that
you're awake, my child.
964
01:29:59,942 --> 01:30:01,274
- Me too.
965
01:30:01,276 --> 01:30:02,110
Who are you?
966
01:30:03,904 --> 01:30:05,030
- I'm Father Bresson.
967
01:30:07,365 --> 01:30:09,242
- His name's Ron Bresson.
968
01:30:13,496 --> 01:30:15,496
- Nice to meet you, Father.
969
01:30:15,498 --> 01:30:18,458
- All right, why don't
we give them some time
970
01:30:18,460 --> 01:30:20,126
to get to know each other, huh?
971
01:30:20,128 --> 01:30:22,045
- Okay, come on.
972
01:30:22,047 --> 01:30:23,173
- Yes, please.
973
01:30:40,357 --> 01:30:45,362
Hi.
974
01:30:47,740 --> 01:30:49,324
Keep you warm, hi.
975
01:31:23,025 --> 01:31:24,234
Come over here.
976
01:31:30,032 --> 01:31:33,700
What do you think I should name
him?
977
01:31:33,702 --> 01:31:38,707
- If I had a baby, I think
I'd name him Necromancer.
978
01:31:40,584 --> 01:31:42,417
- Necromancer huh?
979
01:31:42,419 --> 01:31:43,752
- Yeah.
980
01:31:43,754 --> 01:31:47,132
- Well, I will take
that into consideration.
981
01:32:01,063 --> 01:32:01,730
Thank you.
982
01:32:07,194 --> 01:32:10,486
You should go get some
lunch with your family.
983
01:32:10,488 --> 01:32:12,199
I'm sure they're looking for
you.
984
01:32:21,374 --> 01:32:23,458
- It's my grandfather's name
actually.
985
01:32:23,460 --> 01:32:28,465
- Yeah, I get, kind of
like innit?
986
01:32:48,652 --> 01:32:53,657
- Peter, come on.
67851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.